1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
‪"넷플릭스 코미디 스페셜"

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:11,208 --> 00:00:12,250
‪안녕하세요?

5
00:00:12,333 --> 00:00:14,166
‪여러분과 달리 저는 롭 로입니다

6
00:00:14,250 --> 00:00:15,875
‪그리고 영화를 사랑하죠

7
00:00:15,958 --> 00:00:18,916
‪솔직히 지금 이걸 하느니

8
00:00:19,000 --> 00:00:20,750
‪차라리 영화를 한 편 보고 싶어요

9
00:00:20,833 --> 00:00:24,666
‪방금 그 말은 잊으시고
‪함께 즐겨요

10
00:00:25,541 --> 00:00:28,791
‪매년 수천 편의 영화가 개봉합니다

11
00:00:28,875 --> 00:00:30,250
‪이야기가 진짜 많죠

12
00:00:30,333 --> 00:00:34,500
‪하지만 시나리오 이론에 따르면
‪기본 줄거리는 딱 7개입니다

13
00:00:35,625 --> 00:00:37,791
‪괴물을 무찌르는 것과…

14
00:00:37,875 --> 00:00:39,083
‪나머지 6개

15
00:00:40,416 --> 00:00:45,166
‪그래서 전형적인 등장인물
‪친숙한 이야기, 편리한 구성법이

16
00:00:45,250 --> 00:00:48,166
‪돌고 도는 것은 어쩌면 당연합니다

17
00:00:48,250 --> 00:00:49,833
‪지금부터 우리는

18
00:00:49,916 --> 00:00:52,583
‪오늘날 영화의 바탕이 된
‪클리셰에 관해 알아보고

19
00:00:52,666 --> 00:00:55,666
‪유행병의 여파 속에서
‪그 연관성을 찾아봅니다

20
00:00:56,375 --> 00:00:57,500
‪앞으로 1시간 동안

21
00:00:57,583 --> 00:01:02,583
‪이 편리한 클리셰를 써먹으려는
‪할리우드의 버릇을 살펴볼게요

22
00:01:02,666 --> 00:01:05,583
‪'할리우드 클리셰의 모든 것'을
‪시작합니다

23
00:01:05,666 --> 00:01:06,583
{\an8}‪"쥬라기 공원"

24
00:01:06,666 --> 00:01:08,000
{\an8}‪우리는 궁금합니다

25
00:01:08,083 --> 00:01:11,791
{\an8}‪무시무시한 공룡에게
‪쫓기는 여자는

26
00:01:11,875 --> 00:01:13,625
‪왜 하이힐을 신고 뛸까요?

27
00:01:14,250 --> 00:01:16,958
{\an8}‪제가 제일 좋아하는
‪역대 클리셰를 향해 가면서

28
00:01:17,041 --> 00:01:20,375
{\an8}‪영화의 가장 극적인 장면들을
‪살펴봅니다

29
00:01:21,375 --> 00:01:23,166
{\an8}‪가장 논란이 많은 것

30
00:01:23,250 --> 00:01:24,083
{\an8}‪"파계"

31
00:01:24,166 --> 00:01:26,333
{\an8}‪수녀님께서
‪아기 씻기는 법을 가르치십니다

32
00:01:26,416 --> 00:01:29,416
{\an8}‪예술의 경지에 이른 것도 있죠

33
00:01:29,500 --> 00:01:31,125
{\an8}‪"베이비 드라이버"

34
00:01:31,208 --> 00:01:33,666
{\an8}‪물론 섹스에 관한 것도 있고

35
00:01:33,750 --> 00:01:34,708
{\an8}‪"타이타닉"

36
00:01:34,791 --> 00:01:36,500
{\an8}‪폭력에 관한 것이 있죠

37
00:01:36,583 --> 00:01:37,583
{\an8}‪"본 얼티메이텀"

38
00:01:37,666 --> 00:01:40,375
{\an8}‪시작은 아주 친숙한 곳에서 합시다

39
00:01:40,750 --> 00:01:42,916
‪로맨틱 코미디에서 빠지지 않는

40
00:01:43,000 --> 00:01:44,458
‪'깜찍한 만남'입니다

41
00:01:47,208 --> 00:01:50,708
‪영화에서 사랑이 시작되는
‪그 마법 같은 순간이죠

42
00:01:50,791 --> 00:01:53,708
‪사람들은 취하려고
‪로맨틱 코미디를 봐요

43
00:01:53,791 --> 00:01:56,333
{\an8}‪사랑에 빠지는 그 첫 느낌을
‪느끼고 싶어 하죠

44
00:01:56,416 --> 00:01:57,250
{\an8}‪"아티스트"

45
00:01:57,333 --> 00:02:00,750
{\an8}‪그 두 사람이
‪처음으로 만나는 순간

46
00:02:00,833 --> 00:02:03,500
‪불똥이 튀고 화학 반응이 일어나는

47
00:02:03,583 --> 00:02:05,583
‪장면을 보면

48
00:02:05,666 --> 00:02:06,875
{\an8}‪"앤디 맥도웰"

49
00:02:06,958 --> 00:02:09,666
{\an8}‪어찌나 진짜 같은지
‪느낌이 몸에 남아요

50
00:02:09,750 --> 00:02:11,458
{\an8}‪영화에선 늘 두 사람이 웃기고

51
00:02:11,541 --> 00:02:12,375
{\an8}‪"아이라 매디슨 3세"

52
00:02:12,458 --> 00:02:15,916
{\an8}‪부자연스러운 방법으로 만나서
‪사랑에 빠집니다

53
00:02:16,000 --> 00:02:17,500
‪재미가 있어야 하니까요

54
00:02:17,583 --> 00:02:19,958
{\an8}‪일반인들이 만나는 방식으로
‪만나면 안 돼요

55
00:02:20,166 --> 00:02:21,500
{\an8}‪"사랑은 비를 타고"

56
00:02:21,583 --> 00:02:23,666
{\an8}‪- 아가씨, 멈추지 말아요
‪- 내려요!

57
00:02:23,750 --> 00:02:27,333
{\an8}‪당황스럽고, 재밌고
‪공교로운 시나리오로

58
00:02:27,416 --> 00:02:28,583
{\an8}‪"노팅 힐"

59
00:02:28,666 --> 00:02:30,083
‪둘이 만납니다

60
00:02:30,166 --> 00:02:31,833
‪제가 바로 저기 사는데

61
00:02:31,916 --> 00:02:34,916
‪물과 비누가 있으니 가서 씻죠

62
00:02:35,000 --> 00:02:36,958
‪저게 현실에서 벌어졌다면

63
00:02:37,041 --> 00:02:39,958
{\an8}‪남은 오렌지주스를
‪얼굴에 끼얹으면서

64
00:02:40,041 --> 00:02:41,083
{\an8}‪"플로렌스 퓨"

65
00:02:41,166 --> 00:02:42,625
{\an8}‪꺼지라고 했겠죠

66
00:02:42,708 --> 00:02:45,416
‪5분이면 때 빼고 광내서

67
00:02:45,500 --> 00:02:47,041
‪다시 거리로 나갈 수 있어요

68
00:02:47,125 --> 00:02:49,291
‪거리가 그 거리는 아니고요

69
00:02:50,250 --> 00:02:53,666
{\an8}‪영화에서는 두 사람이
‪사랑에 빠질 때면 장르와 무관하게

70
00:02:53,750 --> 00:02:56,916
{\an8}‪로맨틱 영화의 클리셰가
‪빠지지 않습니다

71
00:02:57,000 --> 00:02:57,833
{\an8}‪"인디아나 존스"

72
00:02:57,916 --> 00:03:02,083
‪난 물이 싫고, 젖는 게 싫고

73
00:03:02,166 --> 00:03:04,958
‪- 당신이…
‪- 싫다고? 좋아!

74
00:03:05,041 --> 00:03:07,833
{\an8}‪서로 앙숙이거나
‪다른 사람과 약혼했거나 결혼했죠

75
00:03:07,916 --> 00:03:10,000
{\an8}‪잭, 난 약혼했어요

76
00:03:10,083 --> 00:03:11,125
{\an8}‪"타이타닉"

77
00:03:11,208 --> 00:03:12,666
‪칼과 결혼해요

78
00:03:12,750 --> 00:03:17,041
‪넘어야 하는 난관이 없으면
‪지루할 테니까요

79
00:03:17,875 --> 00:03:19,875
‪물론, 이건 영화이기에

80
00:03:19,958 --> 00:03:23,875
{\an8}‪남자들은 짜증 나게 끈질기거나
‪노골적으로 불쾌한 전략을 씁니다

81
00:03:23,958 --> 00:03:25,041
{\an8}‪"졸업"

82
00:03:25,125 --> 00:03:27,458
{\an8}‪이거 참, 우연이네요

83
00:03:27,541 --> 00:03:31,208
‪남성 관점에서 제작된 영화에선

84
00:03:31,291 --> 00:03:33,625
‪사실 스토킹에 해당하는 장면을
‪넣을 때가 많아요

85
00:03:34,208 --> 00:03:35,416
{\an8}‪나랑 춤출래?

86
00:03:35,500 --> 00:03:36,750
{\an8}‪싫어

87
00:03:36,833 --> 00:03:37,833
{\an8}‪왜?

88
00:03:37,916 --> 00:03:39,583
‪싫으니까

89
00:03:39,666 --> 00:03:41,875
‪- 나랑 사귈래?
‪- 뭐?

90
00:03:42,625 --> 00:03:44,583
‪- 싫어!
‪- 싫다고?

91
00:03:44,666 --> 00:03:46,333
‪- 싫어!
‪- 싫다고?

92
00:03:46,416 --> 00:03:48,708
‪- 이봐, 싫다잖아
‪- 왜 싫은데?

93
00:03:48,791 --> 00:03:51,291
{\an8}‪'트와일라잇'에선 남자가
‪여자 방 창문으로 기어 올라와서

94
00:03:51,375 --> 00:03:52,375
{\an8}‪"제임스 킹"

95
00:03:52,458 --> 00:03:54,291
‪'네가 자는 걸 보는 게
‪좋아'라고 하죠

96
00:03:54,791 --> 00:03:56,041
{\an8}‪자주 그래?

97
00:03:56,125 --> 00:03:57,083
{\an8}‪"트와일라잇"

98
00:03:57,708 --> 00:03:59,750
{\an8}‪지난 두 달밖에 안 그랬어

99
00:03:59,833 --> 00:04:03,625
{\an8}‪여자를 스토킹하는 남자는
‪섹시한 거고

100
00:04:03,708 --> 00:04:08,250
‪집요하거나
‪남자를 스토킹하는 여자는

101
00:04:08,333 --> 00:04:09,666
{\an8}‪악당이죠

102
00:04:09,750 --> 00:04:11,416
{\an8}‪당신 삶 일부가 되고 싶어

103
00:04:11,500 --> 00:04:14,166
{\an8}‪그래서 남의 아파트에
‪막 들어온다고?

104
00:04:14,250 --> 00:04:15,458
‪그러면 어쩌라고?

105
00:04:15,541 --> 00:04:17,916
‪내 전화도 안 받고
‪번호를 바꾸잖아

106
00:04:18,000 --> 00:04:20,333
‪난 무시당할 수 없어, 댄

107
00:04:20,416 --> 00:04:22,000
‪"꼴통 경찰"

108
00:04:22,583 --> 00:04:25,541
‪모든 이야기엔
‪이목을 집중시키는 주인공이 있죠

109
00:04:25,625 --> 00:04:27,916
‪독특하고 기발해서

110
00:04:28,000 --> 00:04:30,208
‪어느 영화에나 나오는
‪그런 둘도 없는 존재요

111
00:04:30,291 --> 00:04:33,416
‪주인공은
‪모든 면에서 완벽해야 하기에

112
00:04:33,500 --> 00:04:35,750
‪일반적인 직업으로는 부족합니다

113
00:04:35,833 --> 00:04:39,208
‪그게 무슨 직업이든
‪끝내주게 해야 하죠

114
00:04:39,291 --> 00:04:41,500
‪특히 그 직업이 바로…

115
00:04:42,125 --> 00:04:43,625
‪경찰이라면요

116
00:04:44,625 --> 00:04:46,375
{\an8}‪- 내가 미친 것 같아?
‪- 응

117
00:04:46,458 --> 00:04:50,458
{\an8}‪할리우드에선 사건을 해결하거나
‪악당을 잡으려면

118
00:04:50,541 --> 00:04:54,250
‪법 집행 피라미드 맨 꼭대기에
‪꼴통 경찰이 있어야 합니다

119
00:04:54,333 --> 00:04:56,000
‪이건 진짜 배지이고
‪난 진짜 경찰이고

120
00:04:56,083 --> 00:04:57,708
‪이건 빌어먹을 진짜 총이야

121
00:04:57,791 --> 00:04:59,583
{\an8}‪꼴통 경찰은 제멋대로라

122
00:04:59,666 --> 00:05:01,083
‪상관 말도 안 들어요

123
00:05:01,166 --> 00:05:04,083
{\an8}‪카우보이 경찰 놀이를 하고 싶거든
‪다른 관할에 가서 해

124
00:05:04,208 --> 00:05:05,041
{\an8}‪"비버리 힐스 캅"

125
00:05:05,125 --> 00:05:07,333
‪늘 뭔가 문제가 있어요

126
00:05:07,416 --> 00:05:10,041
{\an8}‪알코올 중독이거나
‪형편없는 아빠일 수 있죠

127
00:05:10,125 --> 00:05:12,791
{\an8}‪넌 내 딸이고 여기는 내 집이니
‪내 말 들어, 알겠어?

128
00:05:12,875 --> 00:05:13,916
{\an8}‪"마지막 보이 스카웃"

129
00:05:14,000 --> 00:05:15,208
‪나한테 '미친놈'이라고 하지 마

130
00:05:15,291 --> 00:05:17,958
‪왜요? 엄마는 늘 그렇게 부르는데!

131
00:05:18,041 --> 00:05:20,208
‪자기 일밖에 몰라요

132
00:05:20,291 --> 00:05:22,250
{\an8}‪헛소리하지 마, 죽고 싶어?

133
00:05:22,333 --> 00:05:24,625
‪내가 왜 안 하는지 알아? 일이거든

134
00:05:24,708 --> 00:05:26,708
{\an8}‪방해물은 다 부수죠

135
00:05:27,500 --> 00:05:29,791
{\an8}‪"더티 해리"

136
00:05:32,041 --> 00:05:33,541
‪꼴통 경찰 캐릭터는
‪계속 생겨나지만

137
00:05:33,625 --> 00:05:37,375
‪통제 불능 경찰의 대명사는

138
00:05:37,458 --> 00:05:40,083
‪여전히 '더티 해리'의
‪클린트 이스트우드입니다

139
00:05:40,166 --> 00:05:43,458
{\an8}‪과연 오늘, 네 운이 좋을까?

140
00:05:43,541 --> 00:05:44,541
{\an8}‪"더티 해리"

141
00:05:44,625 --> 00:05:46,208
‪대답해 봐, 이 자식아

142
00:05:46,291 --> 00:05:49,666
‪'더티 해리'는
‪이 클리셰의 극악한 사례예요

143
00:05:49,750 --> 00:05:51,833
{\an8}‪그 영화는 관객을

144
00:05:51,916 --> 00:05:55,583
{\an8}‪자포자기해서 아무나 쏴대는
‪경찰 편에 서게 하려고

145
00:05:55,666 --> 00:05:57,125
‪갖은 노력을 했어요

146
00:05:58,500 --> 00:06:00,500
‪자기만의 법칙으로 살고

147
00:06:00,583 --> 00:06:03,416
{\an8}‪수단과 방법을 가리지 않고
‪범죄자를 잡아요

148
00:06:04,750 --> 00:06:06,916
{\an8}‪영화에서는 법조인을
‪아주 멍청하거나

149
00:06:07,000 --> 00:06:07,833
{\an8}‪"조너선 로스"

150
00:06:07,916 --> 00:06:10,666
{\an8}‪물러터진 자유주의자로 묘사하죠

151
00:06:10,750 --> 00:06:13,791
{\an8}‪그 사람에겐
‪권리가 있었단 말입니다

152
00:06:13,875 --> 00:06:15,208
{\an8}‪"더티 해리"

153
00:06:15,291 --> 00:06:18,000
‪그 사람의 권리 때문에
‪제 가슴이 찢어지는군요

154
00:06:18,708 --> 00:06:22,250
{\an8}‪이 꼴통 경찰들에게는
‪딱 두 가지만 중요합니다

155
00:06:22,333 --> 00:06:24,041
{\an8}‪둘 다 반짝이는 것이죠

156
00:06:24,125 --> 00:06:25,916
‪배지와 총 내놔

157
00:06:26,000 --> 00:06:28,750
‪영화에선 꼴통 경찰이

158
00:06:28,833 --> 00:06:31,375
‪총과 배지를 반납하는 건
‪매우 중요한 장면입니다

159
00:06:31,458 --> 00:06:34,083
‪'넌 그걸 지닐 자격이 없다'는
‪뜻이죠

160
00:06:34,166 --> 00:06:37,333
{\an8}‪관객이 보기엔
‪그 사람만 자격이 있는데요

161
00:06:37,416 --> 00:06:39,458
{\an8}‪자업자득이야, 배지 내놔

162
00:06:39,541 --> 00:06:40,958
{\an8}‪"아이, 로봇"

163
00:06:42,500 --> 00:06:43,458
‪그냥 며칠…

164
00:06:43,541 --> 00:06:44,750
‪"경찰 영화의 몰락"

165
00:06:44,833 --> 00:06:48,666
‪요즘은 할리우드에서
‪꼴통 경찰 영화를 안 만듭니다

166
00:06:48,750 --> 00:06:51,833
{\an8}‪자력으로 법을 집행하려는
‪경찰에 대한

167
00:06:51,916 --> 00:06:54,166
{\an8}‪환멸을 반영한 거죠

168
00:06:54,250 --> 00:06:55,958
{\an8}‪경찰은 궁극적으로

169
00:06:56,041 --> 00:06:59,000
{\an8}‪도덕적, 윤리적으로
‪옳은 일을 한다고 믿게 해요

170
00:06:59,083 --> 00:07:00,708
‪하지만 현실에선

171
00:07:00,791 --> 00:07:03,666
‪그렇지 않은 경찰이 많죠

172
00:07:03,750 --> 00:07:06,083
{\an8}‪이는 영화나 TV 제작자들이

173
00:07:06,166 --> 00:07:07,375
{\an8}‪"제스 케이글"

174
00:07:07,458 --> 00:07:09,541
{\an8}‪다시 생각해야 할 사항이고

175
00:07:09,625 --> 00:07:11,000
‪실제로도 재고하고 있습니다

176
00:07:11,083 --> 00:07:14,541
{\an8}‪하지만 꼴통 경찰이
‪다 조기 퇴직하진 않았습니다

177
00:07:14,625 --> 00:07:16,833
{\an8}‪TV에서는 이 클리셰를

178
00:07:16,916 --> 00:07:19,541
‪입체적 성격에 대입해서 활용하죠

179
00:07:19,625 --> 00:07:21,583
‪'메어 오브 이스트타운'의
‪케이트 윈즐릿은

180
00:07:21,666 --> 00:07:24,000
‪내면이 복잡한 사람이지만
‪걱정하지 마세요

181
00:07:24,083 --> 00:07:26,083
‪그래도 경찰이고
‪술을 많이 마시고

182
00:07:26,166 --> 00:07:28,458
‪편법을 쓰고, 정직도 당하지만…

183
00:07:28,541 --> 00:07:29,625
‪총과 배지

184
00:07:29,708 --> 00:07:31,083
‪결국 범인을 죽이니까요

185
00:07:34,916 --> 00:07:36,541
‪할리우드는 승자를 사랑하지만

186
00:07:36,625 --> 00:07:39,125
‪등장인물이
‪다 영웅일 수는 없습니다

187
00:07:39,208 --> 00:07:42,625
‪영화의 겨우 96퍼센트인
‪마블 유니버스만 빼고요

188
00:07:42,708 --> 00:07:45,041
‪어떤 인물은
‪화면에 등장하는 순간부터

189
00:07:45,125 --> 00:07:46,666
‪질 게 뻔하기에

190
00:07:46,750 --> 00:07:50,333
‪아예 관을 쓰고 등장해서
‪금세 끝내는 게 나을 듯합니다

191
00:07:50,416 --> 00:07:51,708
{\an8}‪"죽을 게 뻔한 사람"

192
00:07:51,791 --> 00:07:54,166
{\an8}‪여러분이
‪영화의 조연이라고 합시다

193
00:07:54,250 --> 00:07:55,083
{\an8}‪고마워, 존

194
00:07:55,166 --> 00:07:56,625
{\an8}‪위험한 직업을 가졌고요

195
00:07:58,791 --> 00:08:00,750
‪오늘은 이만 퇴근하려고 합니다

196
00:08:00,833 --> 00:08:03,791
‪- 내일 아침엔…
‪- 내일 사표 낼 거예요

197
00:08:04,375 --> 00:08:05,208
‪뭐?

198
00:08:05,291 --> 00:08:06,708
‪죽습니다

199
00:08:06,791 --> 00:08:07,708
‪엘!

200
00:08:09,208 --> 00:08:10,291
‪죽을 게 뻔한 사람이 있어요

201
00:08:10,375 --> 00:08:13,458
{\an8}‪미국 영화는 이것이

202
00:08:13,541 --> 00:08:14,541
{\an8}‪"제임스 샤머스"

203
00:08:14,625 --> 00:08:18,500
{\an8}‪죽을 사람의 마지막 임무라는 걸
‪미리 알리길 좋아해요

204
00:08:18,583 --> 00:08:20,583
{\an8}‪은퇴를 앞둔 사람도 죽죠

205
00:08:20,666 --> 00:08:23,208
{\an8}‪사흘 남았으니까 최선을 다해야지

206
00:08:23,291 --> 00:08:26,000
‪조금 있다가 송별회 같은 게
‪있을 수도 있어요

207
00:08:26,083 --> 00:08:27,416
‪한 말씀 하시죠

208
00:08:27,500 --> 00:08:30,583
‪딱 한 가지 일만 더 하면 됩니다

209
00:08:32,916 --> 00:08:35,458
‪곧 죽을 것을 보증하는

210
00:08:35,541 --> 00:08:37,333
‪다른 고전적인 방법도 있어요

211
00:08:37,416 --> 00:08:40,750
‪등장인물이 가족 얘기를 하거나

212
00:08:40,833 --> 00:08:42,500
{\an8}‪미래 포부를 얘기하죠

213
00:08:42,583 --> 00:08:46,041
{\an8}‪미국 여자랑 결혼해서
‪토끼를 키울 거야

214
00:08:46,125 --> 00:08:47,083
{\an8}‪"붉은 10월"

215
00:08:47,166 --> 00:08:49,291
‪미래 열망을 얘기하는 사람은

216
00:08:49,375 --> 00:08:50,208
‪죽습니다

217
00:08:50,291 --> 00:08:53,958
{\an8}‪전쟁 영화에선 군인 같은 사람이

218
00:08:54,041 --> 00:08:56,250
{\an8}‪오래도록 간직한 여자 친구 사진을

219
00:08:57,458 --> 00:08:59,208
‪주머니에서 꺼내면

220
00:09:00,666 --> 00:09:01,916
‪죽습니다

221
00:09:02,000 --> 00:09:04,208
‪제발, 제발

222
00:09:05,583 --> 00:09:06,583
{\an8}‪"먼발치의 장례식"

223
00:09:06,666 --> 00:09:08,791
{\an8}‪일단 영화에서 죽으면

224
00:09:08,875 --> 00:09:11,041
{\an8}‪사랑하는 이들이 장례를 치르는데

225
00:09:11,125 --> 00:09:12,541
{\an8}‪어떤 사람이

226
00:09:12,625 --> 00:09:15,750
{\an8}‪무슨 이유에서인지
‪먼발치에 서서 지켜봅니다

227
00:09:15,833 --> 00:09:19,875
{\an8}‪그러면 감독은 아름다운 장례식의
‪와이드 숏을 찍어서 좋죠

228
00:09:20,500 --> 00:09:23,500
{\an8}‪하지만 '분노의 질주'는
‪이를 한 차원 끌어 올렸습니다

229
00:09:24,083 --> 00:09:26,583
{\an8}‪폴 워커가 먼발치에서
‪장례식을 지켜보는 동안

230
00:09:27,250 --> 00:09:30,666
‪빈 디젤이 먼발치에서
‪장례식을 지켜보는 폴 워커를

231
00:09:31,583 --> 00:09:32,833
‪먼발치에서 지켜보거든요

232
00:09:33,958 --> 00:09:35,625
‪그리고 당연히 장례가 끝나면

233
00:09:35,708 --> 00:09:36,791
{\an8}‪"묘비와의 대화"

234
00:09:36,875 --> 00:09:38,708
{\an8}‪묘지는 인물의

235
00:09:38,791 --> 00:09:40,875
{\an8}‪섬세한 감정을 표출하는
‪최고의 장소가 됩니다

236
00:09:40,958 --> 00:09:41,833
{\an8}‪"리썰 웨폰"

237
00:09:41,916 --> 00:09:42,916
{\an8}‪사랑해

238
00:09:43,750 --> 00:09:45,875
{\an8}‪안녕, 버바, 포레스트 검프예요

239
00:09:45,958 --> 00:09:49,333
{\an8}‪관객에게 줄거리를 설명하는
‪아주 편리한 방법이죠

240
00:09:49,416 --> 00:09:53,166
‪해 주신 말씀 다 기억하고
‪해결책도 찾았어요

241
00:09:53,250 --> 00:09:55,291
{\an8}‪에드 해리스는
‪그 둘을 동시에 합니다

242
00:09:55,375 --> 00:09:57,833
{\an8}‪누구한테 말하는지 모를까 봐

243
00:09:57,916 --> 00:09:59,916
{\an8}‪난 해야 할 일이 있어, 바브

244
00:10:00,000 --> 00:10:02,583
‪관객을 위해 아예 묘비에 새겼죠

245
00:10:02,833 --> 00:10:04,125
‪'그의 아내'라고요

246
00:10:04,208 --> 00:10:05,291
‪"그의 아내, 바버라 험멜"

247
00:10:05,875 --> 00:10:08,916
{\an8}‪하지만 묘지에서
‪대화만 하는 건 아닙니다

248
00:10:09,000 --> 00:10:12,541
{\an8}‪오늘 아침, 이 묘지엔
‪애정이 넘치는 사람이 있군요

249
00:10:15,416 --> 00:10:17,458
‪제가 영화를
‪좋아하는 이유 중 하나는

250
00:10:17,541 --> 00:10:19,125
‪우리를 일상에서 벗어난

251
00:10:19,208 --> 00:10:23,458
‪완전한 허구와 환상의 나라로
‪데려가기 때문입니다

252
00:10:23,541 --> 00:10:25,375
‪'나니아'나 프랑스처럼요

253
00:10:25,458 --> 00:10:26,583
{\an8}‪"파리에서 빠질 수 없는 것"

254
00:10:26,666 --> 00:10:28,791
{\an8}‪물론, 프랑스에도 '클리셰'에
‪해당하는 단어가 있지만

255
00:10:28,875 --> 00:10:32,833
{\an8}‪영화에선 파리만큼
‪클리셰가 심한 도시도 없어요

256
00:10:32,916 --> 00:10:35,583
{\an8}‪여기가 파리라는 걸
‪어떻게 알까요?

257
00:10:35,666 --> 00:10:37,375
‪감독이 침실 창문 밖으로

258
00:10:37,458 --> 00:10:40,583
‪에펠탑이 꼭 보이도록
‪하기 때문입니다

259
00:10:41,291 --> 00:10:42,541
{\an8}‪"미션 임파서블: 로그네이션"

260
00:10:42,625 --> 00:10:43,875
{\an8}‪다락 창문이나

261
00:10:43,958 --> 00:10:44,791
{\an8}‪"프렌치 키스"

262
00:10:44,875 --> 00:10:46,166
{\an8}‪기차 창문이나

263
00:10:46,250 --> 00:10:48,125
{\an8}‪발코니나

264
00:10:48,208 --> 00:10:49,958
{\an8}‪시계를 통해서도요

265
00:10:50,583 --> 00:10:52,666
{\an8}‪그래서 불행히도 에펠탑은

266
00:10:52,750 --> 00:10:56,166
‪모든 침략자의 '파괴할 물건 목록'
‪1순위에 있습니다

267
00:10:57,083 --> 00:10:58,916
‪배우들은 소품 쓰는 걸
‪무척 좋아합니다

268
00:10:59,000 --> 00:11:00,541
‪좋은 조연이 그렇듯

269
00:11:00,625 --> 00:11:01,875
‪화면을 독차지하려 하지 않고

270
00:11:01,958 --> 00:11:03,666
‪돈도 덜 드니까요

271
00:11:03,750 --> 00:11:05,333
‪일상적인 소품은

272
00:11:05,416 --> 00:11:08,458
‪가장 성스러운 존재도
‪평범한 사람으로 보이게 하죠

273
00:11:08,541 --> 00:11:09,375
‪안 그래요?

274
00:11:09,458 --> 00:11:11,875
‪제가 든 이 바게트와 종이 봉지는

275
00:11:11,958 --> 00:11:14,708
‪저를 26퍼센트 더 친근하게 합니다

276
00:11:14,791 --> 00:11:17,208
‪저는 지난 10년간 빵을 사거나
‪먹어 본 적도 없는데 말이에요

277
00:11:17,291 --> 00:11:19,041
‪이 봉지는 방어막일 뿐이에요

278
00:11:19,125 --> 00:11:22,166
‪저도 모르게 피부로
‪탄수화물을 흡수할까 봐요

279
00:11:22,250 --> 00:11:23,916
‪영화배우 보호 차원이죠

280
00:11:24,625 --> 00:11:25,791
‪주인공은

281
00:11:25,875 --> 00:11:28,458
{\an8}‪직접 장을 보는 평범한 사람처럼
‪보여야 할 때가 많습니다

282
00:11:28,541 --> 00:11:29,375
{\an8}‪"장바구니"

283
00:11:29,458 --> 00:11:33,541
{\an8}‪봉지에서 쑥 삐져나온
‪바게트가 안성맞춤이죠

284
00:11:34,125 --> 00:11:36,458
{\an8}‪숨기도 아주 좋아요

285
00:11:37,083 --> 00:11:39,416
{\an8}‪이 영화에서는 빵 개수가

286
00:11:39,500 --> 00:11:41,541
‪연기력의 강력함에 맞먹습니다

287
00:11:41,625 --> 00:11:43,750
‪아직 따뜻하고 맛이 최고예요

288
00:11:45,041 --> 00:11:46,250
‪진짜 프로네요

289
00:11:47,791 --> 00:11:50,333
‪배우들이 정말 좋아하는 소품 중

290
00:11:50,416 --> 00:11:51,833
‪사과가 있습니다

291
00:11:51,916 --> 00:11:54,458
‪설탕이 19g이나 든 건
‪정말 충격이지만요

292
00:11:57,583 --> 00:11:59,916
‪분량 충분히 나왔으면 얘기해요
‪뱉어야 하니까

293
00:12:04,208 --> 00:12:05,041
‪"오만한 사과"

294
00:12:05,125 --> 00:12:08,541
‪영화에서 먹는 장면은
‪오만함을 나타냅니다

295
00:12:08,625 --> 00:12:12,333
{\an8}‪자신만만한 존재감 과시의 극치죠

296
00:12:13,041 --> 00:12:14,666
{\an8}‪엔터프라이즈 우주선을 지키면서

297
00:12:14,750 --> 00:12:15,583
{\an8}‪"스타트렉"

298
00:12:16,750 --> 00:12:18,708
{\an8}‪적군을 쳐부수면서

299
00:12:20,166 --> 00:12:22,791
{\an8}‪혹은 상관에게 보고하면서

300
00:12:22,875 --> 00:12:24,291
{\an8}‪갤러웨이 소령입니다

301
00:12:24,375 --> 00:12:25,250
‪사과를 베어 무는 건

302
00:12:25,333 --> 00:12:28,750
‪'난 아주 쿨한 사람'임을
‪표출하면서

303
00:12:28,833 --> 00:12:31,125
‪콜레스테롤을 줄이고 위 건강을
‪증진하는 전형적인 방법이죠

304
00:12:33,166 --> 00:12:36,375
‪영화 캐스팅은
‪내용에 따라 달라집니다

305
00:12:36,458 --> 00:12:40,375
‪어떤 이야기는 감독이
‪다양한 성격 조화를 고려해서

306
00:12:40,458 --> 00:12:41,958
‪신중히 선택해야 하고

307
00:12:42,041 --> 00:12:44,958
‪어떤 이야기는 사람을 죽이는
‪거물 하나만 있으면 됩니다

308
00:12:45,958 --> 00:12:46,875
{\an8}‪"1인 부대"

309
00:12:46,958 --> 00:12:48,250
{\an8}‪영화는

310
00:12:48,333 --> 00:12:50,666
‪한 사람이 체제와 맞서는
‪내용을 좋아하는데

311
00:12:50,750 --> 00:12:54,208
{\an8}‪1인 부대를 통해서
‪구현하는 것도 하나의 방법이죠

312
00:12:54,291 --> 00:12:55,208
{\an8}‪"헬렌 오하라"

313
00:12:55,291 --> 00:12:59,541
{\an8}‪'로빈 훗의 모험'이나
‪에롤 플린 영화에서

314
00:12:59,625 --> 00:13:01,166
{\an8}‪잘 나타나죠

315
00:13:01,250 --> 00:13:02,083
{\an8}‪"장고"

316
00:13:02,166 --> 00:13:05,708
{\an8}‪그게 서부 영화 장르로
‪바로 이어지고

317
00:13:06,500 --> 00:13:08,958
{\an8}‪제임스 본드 영화에서도
‪분명히 보이죠

318
00:13:09,041 --> 00:13:11,000
{\an8}‪"007 두 번 산다"

319
00:13:11,666 --> 00:13:15,208
{\an8}‪보디빌더가 유행했던 80년대에
‪그게 바뀐 것 같아요

320
00:13:15,291 --> 00:13:18,833
{\an8}‪아널드 슈워제네거가
‪제일 유명하고, 스탤론도 있죠

321
00:13:18,916 --> 00:13:22,166
{\an8}‪별안간 우리와 전혀 다르게 생긴

322
00:13:22,250 --> 00:13:24,291
{\an8}‪초인적 배우가 등장했어요

323
00:13:24,375 --> 00:13:25,291
{\an8}‪"코만도"

324
00:13:26,208 --> 00:13:29,875
{\an8}‪스탤론이 그 거대한
‪대량 파괴 무기 뒤에 서면

325
00:13:29,958 --> 00:13:31,708
{\an8}‪"람보 2"

326
00:13:31,791 --> 00:13:34,416
‪장정 20명이 박살 납니다

327
00:13:34,500 --> 00:13:39,083
{\an8}‪대량 학살과 파괴라는
‪정말 만족스러운 경험과

328
00:13:39,166 --> 00:13:43,000
{\an8}‪인간에 대한 절대적 멸시감을

329
00:13:43,083 --> 00:13:45,000
‪그런 영화가 충족해 주죠

330
00:13:45,083 --> 00:13:48,750
{\an8}‪제가 보기에 1980년대
‪액션 영화의 남자 영웅은

331
00:13:48,833 --> 00:13:49,875
{\an8}‪"킴 뉴먼"

332
00:13:49,958 --> 00:13:51,541
{\an8}‪천하무적의 힘과 불굴의 오기가

333
00:13:51,625 --> 00:13:56,166
{\an8}‪그 프랜차이즈의
‪핵심이었던 것 같습니다

334
00:13:56,875 --> 00:13:58,500
{\an8}‪그러다가 '다이 하드'가 나왔죠

335
00:13:58,583 --> 00:14:02,541
{\an8}‪이 영화는 비교적
‪현실적으로 시작합니다

336
00:14:02,625 --> 00:14:05,166
‪브루스 윌리스가
‪평범한 사람처럼 보여요

337
00:14:05,250 --> 00:14:07,875
‪총 버려, 이 바보야, 경찰이다

338
00:14:07,958 --> 00:14:09,333
‪꽉 잡아, 존!

339
00:14:09,416 --> 00:14:11,791
‪그러다가 다섯 번째 편에 가면

340
00:14:11,875 --> 00:14:14,875
{\an8}‪슈퍼맨도 때려잡을 수 있어요

341
00:14:14,958 --> 00:14:16,291
{\an8}‪"다이하드: 굿 데이 투 다이"

342
00:14:16,958 --> 00:14:20,125
{\an8}‪일반인보다 육체적으로

343
00:14:20,208 --> 00:14:22,458
{\an8}‪아주 뛰어난 게 핵심입니다

344
00:14:22,541 --> 00:14:24,041
{\an8}‪"툼 레이더"

345
00:14:24,125 --> 00:14:27,041
{\an8}‪소리 없이 강한 타입의 전형이죠

346
00:14:27,125 --> 00:14:30,708
‪1인 부대가 목소리를 낼 때는

347
00:14:30,791 --> 00:14:33,666
{\an8}‪누군가를
‪죽이기 직전이나 직후예요

348
00:14:33,750 --> 00:14:34,916
{\an8}‪우린 부부잖아

349
00:14:35,666 --> 00:14:38,791
‪그 최고봉이 아널드 슈워제네거죠

350
00:14:38,875 --> 00:14:40,000
‪이혼했다고 생각해

351
00:14:40,625 --> 00:14:43,666
‪물론 주인공이 영웅처럼
‪모든 통학 버스에

352
00:14:43,750 --> 00:14:46,875
‪총과 바주카포를 쏘면서
‪날뛸 수는 있어요

353
00:14:47,458 --> 00:14:49,208
‪하지만 관객의 존중을 원한다면

354
00:14:49,291 --> 00:14:52,833
‪무기를 내려놓아야 할 때가 옵니다

355
00:14:52,916 --> 00:14:54,541
‪그리고 주먹을 들어야죠

356
00:14:55,875 --> 00:14:56,958
‪양쪽 다요

357
00:14:57,583 --> 00:14:59,333
‪"주먹다짐"

358
00:14:59,416 --> 00:15:01,500
‪무성 영화 시대에는

359
00:15:01,583 --> 00:15:04,833
‪배우들이 몸으로
‪의사를 표현해야 했습니다

360
00:15:04,916 --> 00:15:07,625
{\an8}‪사람들이 자막을 지루해하고

361
00:15:07,708 --> 00:15:10,375
{\an8}‪미사여구를 비웃었기 때문이죠

362
00:15:10,458 --> 00:15:12,833
‪그래서 싸우는 장면이
‪아주 길었습니다

363
00:15:12,916 --> 00:15:14,208
{\an8}‪"대열차 강도"

364
00:15:14,291 --> 00:15:17,833
{\an8}‪영화 역사상 공식적인
‪최초의 주먹다짐 장면은

365
00:15:17,916 --> 00:15:22,291
‪'대열차 강도'의
‪기차 위와 안에서 한 싸움입니다

366
00:15:22,958 --> 00:15:25,208
{\an8}‪100년쯤 뒤로 빨리 감아도

367
00:15:25,291 --> 00:15:28,375
{\an8}‪남자들이 똑같이 달리는 기차에서
‪주먹다짐을 해요

368
00:15:28,458 --> 00:15:30,833
‪양복이 조금 더 비쌀 뿐이죠

369
00:15:31,916 --> 00:15:35,916
‪저는 지난 10년간 싸우는 장면이

370
00:15:36,000 --> 00:15:39,291
{\an8}‪갈수록 투지 있고
‪거칠어져서 좋았어요

371
00:15:39,375 --> 00:15:40,833
{\an8}‪"테이큰"

372
00:15:40,916 --> 00:15:43,125
{\an8}‪관객 관점에서

373
00:15:43,208 --> 00:15:44,416
{\an8}‪"안나 보구츠카야"

374
00:15:44,500 --> 00:15:46,916
{\an8}‪보기 편한 클리셰 중 하나는

375
00:15:47,000 --> 00:15:50,666
‪공격하는 사람이
‪한 명씩 한다는 겁니다

376
00:15:50,750 --> 00:15:52,500
{\an8}‪"올드보이"

377
00:15:52,583 --> 00:15:56,666
{\an8}‪'올드보이'의 그 멋진
‪복도 장면에서는

378
00:15:56,750 --> 00:16:00,791
‪적을 한 번에 한 명씩
‪상대하도록 해요

379
00:16:04,166 --> 00:16:06,916
‪제가 보기엔 비디오 게임 같아요

380
00:16:07,000 --> 00:16:08,750
‪이런 생각을 바탕으로 하죠

381
00:16:08,833 --> 00:16:11,875
{\an8}‪기술도 있고 싸움도 잘하지만

382
00:16:11,958 --> 00:16:14,375
{\an8}‪끝날 기미가 안 보여요

383
00:16:15,625 --> 00:16:18,500
{\an8}‪'번호표 뽑고
‪부를 때까지 기다려'의 최고봉은

384
00:16:18,583 --> 00:16:20,458
{\an8}‪전설의 성룡입니다

385
00:16:21,208 --> 00:16:23,000
{\an8}‪성룡을 정말 좋아했어요

386
00:16:23,083 --> 00:16:23,958
{\an8}‪"취권 2"

387
00:16:24,041 --> 00:16:27,458
{\an8}‪그가 인기 있었던 이유는
‪모든 클리셰를 무시하고

388
00:16:27,541 --> 00:16:30,458
‪영화 내내 매를 맞는
‪주인공이었기 때문입니다

389
00:16:31,291 --> 00:16:33,208
{\an8}‪정말 재밌어요

390
00:16:33,291 --> 00:16:36,208
{\an8}‪와이어 없이
‪죽음을 불사하는 연기예요

391
00:16:36,291 --> 00:16:38,250
{\an8}‪제가 보기엔 성룡이

392
00:16:38,333 --> 00:16:41,208
‪가장 큰 영향을 끼쳤고
‪그게 다 카메라에 담겼어요

393
00:16:41,291 --> 00:16:42,250
{\an8}‪"매트릭스 2 - 리로디드"

394
00:16:42,333 --> 00:16:45,458
{\an8}‪그 이후로 많은 영화가
‪성룡의 영향을 받았습니다

395
00:16:46,166 --> 00:16:47,875
{\an8}‪요즘의 주먹다짐은

396
00:16:47,958 --> 00:16:49,041
{\an8}‪"데이비드 에델스타인"

397
00:16:49,125 --> 00:16:52,583
{\an8}‪생리학과 골상학에 위배됩니다

398
00:16:52,666 --> 00:16:55,500
{\an8}‪사람을 50번 때렸는데도

399
00:16:55,583 --> 00:16:57,708
{\an8}‪다시 일어난다면

400
00:16:58,208 --> 00:16:59,375
‪어떻게 될까요?

401
00:17:00,458 --> 00:17:02,000
‪어떻게 해야 죽을까요?

402
00:17:03,333 --> 00:17:05,833
{\an8}‪블록버스터 영화의 싸우는 동작은

403
00:17:05,916 --> 00:17:09,041
{\an8}‪우아한 것에서 격렬한 것으로
‪진화했습니다

404
00:17:09,708 --> 00:17:11,583
‪육탄전에서

405
00:17:11,666 --> 00:17:14,916
‪서로의 손을 어찌나 빨리 쳐내는지

406
00:17:15,000 --> 00:17:17,625
‪어떻게 되는 건지 보려면
‪느리게 돌려야 했죠

407
00:17:18,250 --> 00:17:22,625
{\an8}‪훗날 '레이드' 같은 영화가
‪흥행한 것은

408
00:17:23,291 --> 00:17:25,791
‪끊임없이 싸우기 때문입니다

409
00:17:26,416 --> 00:17:28,750
‪내용이 그냥 싸우는 거예요

410
00:17:31,291 --> 00:17:32,333
‪"섹시 섹스"

411
00:17:32,416 --> 00:17:35,416
‪이번엔 다른 종류의
‪강렬한 액션을 봅니다

412
00:17:35,500 --> 00:17:36,708
‪잠깐만요, 타잔!

413
00:17:36,791 --> 00:17:38,416
{\an8}‪"타잔과 친구"

414
00:17:38,500 --> 00:17:40,375
{\an8}‪야하거나 아슬아슬한 장면은

415
00:17:40,458 --> 00:17:42,583
{\an8}‪할리우드 영화에서
‪빠지지 않았습니다

416
00:17:42,666 --> 00:17:44,291
‪거의 처음부터요

417
00:17:44,375 --> 00:17:47,000
‪초창기엔 제작사 측에서
‪취향과 품위의 한계를

418
00:17:47,083 --> 00:17:48,833
{\an8}‪자꾸 넓히려고 했고

419
00:17:48,916 --> 00:17:51,708
{\an8}‪반면, 여자를 자유분방하고
‪문란하게 그리는 것에

420
00:17:51,791 --> 00:17:54,250
‪반대하는 목소리도 커졌습니다

421
00:17:54,333 --> 00:17:58,125
‪옷 벗고 들어와서 얘기해요

422
00:17:58,208 --> 00:17:59,708
‪1930년대 초

423
00:17:59,791 --> 00:18:02,833
{\an8}‪'베이비 페이스'의
‪바바라 스탠윅은

424
00:18:02,916 --> 00:18:07,166
{\an8}‪기본적으로 뉴욕 거대 은행의
‪모든 직원과 자면서 출세했습니다

425
00:18:07,250 --> 00:18:10,416
{\an8}‪- 경험은 있어요?
‪- 많죠

426
00:18:10,500 --> 00:18:12,208
‪메이 웨스트 같은 배우는

427
00:18:12,291 --> 00:18:16,416
‪사치스럽게 살면서 술 마시고
‪담배 피우는 거로 그렸죠

428
00:18:16,500 --> 00:18:20,958
{\an8}‪내가 착하게 굴면 멋지고
‪못되게 굴면 더 멋져요

429
00:18:22,375 --> 00:18:24,833
‪1920년대 초반 일련의 추문 이후

430
00:18:24,916 --> 00:18:27,666
‪언론에서 할리우드가
‪도덕적으로 파산했다고 했습니다

431
00:18:27,750 --> 00:18:30,041
‪성직자가 쓴 새로운 행동 수칙이

432
00:18:30,125 --> 00:18:33,041
‪골수 공화당 윌 헤이스의
‪지지를 받았죠

433
00:18:33,125 --> 00:18:35,666
‪유명한 제작자들이 윌 헤이스에게

434
00:18:35,750 --> 00:18:37,625
‪영화계 정화를 일임했습니다

435
00:18:37,708 --> 00:18:43,125
{\an8}‪퇴폐적인 장면은
‪기본적으로 넣을 수 없게 됐죠

436
00:18:43,208 --> 00:18:47,666
‪천박하고 저속하고
‪야한 것을 몰아내겠습니다

437
00:18:48,833 --> 00:18:50,458
{\an8}‪1930년대에 이르러

438
00:18:50,541 --> 00:18:55,583
{\an8}‪헤이스 코드의 엄격한 제제 속에
‪화면에 보여줄 수 없는 게 많았죠

439
00:18:55,666 --> 00:18:59,416
‪배우들 다리 중 하나는
‪땅에 닿아야 했습니다

440
00:19:00,416 --> 00:19:02,916
{\an8}‪다리 하나를 땅에 대고 어떻게
‪성교하는지 모르겠습니다

441
00:19:03,666 --> 00:19:06,375
{\an8}‪하지만 제작자들은
‪곧 편법을 찾아냈고

442
00:19:06,458 --> 00:19:10,500
{\an8}‪성적 환상에 관한 영화적 클리셰가
‪빠지지 않게 됐죠

443
00:19:10,666 --> 00:19:12,041
{\an8}‪보여주지 않으면서

444
00:19:12,125 --> 00:19:13,291
{\an8}‪"산지브 바스카"

445
00:19:13,375 --> 00:19:15,708
{\an8}‪어떻게 성적인 장면을 묘사하죠?

446
00:19:16,333 --> 00:19:17,791
{\an8}‪"과거로부터"

447
00:19:17,875 --> 00:19:18,833
{\an8}‪밖에 비가 오고

448
00:19:18,916 --> 00:19:22,500
{\an8}‪폭풍이 치면
‪가슴속에서도 치는 것이고

449
00:19:22,583 --> 00:19:25,750
‪다른 부위에서도 친다는 뜻이죠

450
00:19:25,833 --> 00:19:27,166
{\an8}‪"북북서로 진로를 돌려라"

451
00:19:27,250 --> 00:19:30,583
{\an8}‪침실 칸에서 별안간 기차가

452
00:19:30,666 --> 00:19:32,791
‪터널로 들어갑니다

453
00:19:32,875 --> 00:19:35,333
{\an8}‪처음 몇 번은 물론 재미있어요

454
00:19:35,416 --> 00:19:36,916
{\an8}‪아는 사람은 알고

455
00:19:37,000 --> 00:19:39,041
{\an8}‪모른다고 해도 문제는 없으니까요

456
00:19:41,333 --> 00:19:42,708
‪1960년대

457
00:19:42,791 --> 00:19:47,250
‪거대 스튜디오들의
‪영화관에 대한 세력이 약해지고

458
00:19:47,333 --> 00:19:49,291
‪독립 영화가 발아하면서

459
00:19:49,375 --> 00:19:52,791
‪유럽에서 재밌는 영화들이
‪들어왔는데

460
00:19:52,875 --> 00:19:57,958
{\an8}‪미국에선 금지된
‪가슴 나오는 장면도 많았죠

461
00:19:58,500 --> 00:20:01,291
‪너를 절대 못 잊을 거야, 커스틴

462
00:20:01,375 --> 00:20:05,416
{\an8}‪미국 관객이 점점
‪유럽 영화를 많이 접하다 보니

463
00:20:05,500 --> 00:20:08,958
{\an8}‪할리우드도 이에 맞서려면
‪헤이스 코드를 버려야 했죠

464
00:20:09,958 --> 00:20:13,041
{\an8}‪그 해결책은 나이에 따른
‪영화 등급 설정이었고

465
00:20:13,125 --> 00:20:15,250
‪그래서 다시 섹스 장면이
‪영화에 등장했습니다

466
00:20:15,333 --> 00:20:18,166
‪기차가 터널에 들어가는 장면에
‪흥분하는 사람들에겐

467
00:20:18,250 --> 00:20:19,375
‪실망스러운 일이었죠

468
00:20:19,458 --> 00:20:21,708
‪영화의 섹스 장면은
‪늘 현실적이지 않지만

469
00:20:21,791 --> 00:20:25,625
‪동시에 나름의
‪상투적 클리셰가 있습니다

470
00:20:26,291 --> 00:20:28,041
{\an8}‪음악이 점점 커지고

471
00:20:28,125 --> 00:20:32,041
‪어느 각도에서든 몸매는 아름답고

472
00:20:32,125 --> 00:20:36,083
‪브래지어는 벗겨지지 않고
‪둘이 동시에 만족합니다

473
00:20:36,166 --> 00:20:38,083
‪정말 열정적이죠

474
00:20:39,625 --> 00:20:42,750
{\an8}‪요즘은 마우스만 누르면
‪섹스 장면을 볼 수 있지만

475
00:20:42,833 --> 00:20:45,291
{\an8}‪아직도 할리우드 영화가
‪보여주지 않는 장면이 있습니다

476
00:20:45,375 --> 00:20:46,583
‪돈을 아무리 많이 줘도요

477
00:20:47,125 --> 00:20:50,958
‪열기가 오르고 음악이 커지고
‪절정에 이르면

478
00:20:51,041 --> 00:20:53,666
‪보지 않아도 다음 장면이
‪어떻게 될지 압니다

479
00:20:53,750 --> 00:20:55,333
{\an8}‪"브레이킹 던 파트 2"

480
00:20:55,416 --> 00:20:58,583
{\an8}‪그래서 영화는 어쩔 수 없이
‪다시 암시해야만 했죠

481
00:20:59,291 --> 00:21:00,833
{\an8}‪이불을 움켜쥐는 손

482
00:21:01,166 --> 00:21:02,958
{\an8}‪김 서린 창문의 손

483
00:21:03,458 --> 00:21:06,250
{\an8}‪심지어는
‪우주선이 불을 뿜기도 해요

484
00:21:06,333 --> 00:21:07,666
{\an8}‪늘 해피 엔딩으로

485
00:21:07,750 --> 00:21:08,625
{\an8}‪"왓치맨"

486
00:21:08,708 --> 00:21:10,416
‪끝을 맺습니다

487
00:21:12,750 --> 00:21:13,791
‪이걸 누가 썼대요?

488
00:21:13,875 --> 00:21:16,041
{\an8}‪"뿜는 장면"

489
00:21:16,125 --> 00:21:19,375
{\an8}‪깜짝 놀랐다는 걸 표현할 때는
‪음료수가 최고입니다

490
00:21:19,458 --> 00:21:20,458
{\an8}‪"연쇄 살인"

491
00:21:20,541 --> 00:21:21,666
{\an8}‪'발기'가 뭐예요, 아빠?

492
00:21:23,291 --> 00:21:26,708
‪코미디엔 거의 항상

493
00:21:26,791 --> 00:21:29,208
‪뿜는 장면이 변형해서 나옵니다

494
00:21:29,291 --> 00:21:31,208
{\an8}‪내 별명이 '항문 소녀'였어

495
00:21:31,291 --> 00:21:32,125
{\an8}‪"500일의 썸머"

496
00:21:32,208 --> 00:21:33,375
{\an8}‪실생활에서는

497
00:21:33,458 --> 00:21:35,500
‪이럴 일이 없지만

498
00:21:35,583 --> 00:21:38,458
‪그냥 너무 웃겨서
‪사람들이 좋아해요

499
00:21:38,541 --> 00:21:39,375
{\an8}‪"백 투 더 퓨처"

500
00:21:39,458 --> 00:21:42,708
{\an8}‪뿜는 장면은 관객에게
‪깜짝 놀랐다는 걸 알려줍니다

501
00:21:45,208 --> 00:21:46,625
‪담배도 피워?

502
00:21:46,708 --> 00:21:50,625
{\an8}‪익살맞은 몸짓을 살짝 가미하죠

503
00:21:50,708 --> 00:21:52,416
{\an8}‪- 이게 뭐예요?
‪- 고래 정액

504
00:21:55,208 --> 00:21:57,208
‪- 부인
‪- 고래 뭐라고요?

505
00:21:58,291 --> 00:21:59,500
‪'웰컴'이라고 했어요

506
00:22:01,041 --> 00:22:03,125
‪죄송해요, 놀라셨나요?

507
00:22:03,208 --> 00:22:06,750
‪놀라게 하려는 게 아니라
‪다음 클리셰를 소개하는 겁니다

508
00:22:06,833 --> 00:22:08,125
‪'화들짝 놀래기'죠

509
00:22:11,250 --> 00:22:12,458
‪"화들짝 놀래기"

510
00:22:12,541 --> 00:22:16,500
‪발 루튼은 RKO 픽처스의
‪저예산 부서를 담당하는 제작자로

511
00:22:16,583 --> 00:22:21,041
‪분위기를 이용해서
‪깜짝 놀라게 하는 기법을

512
00:22:21,125 --> 00:22:22,958
‪후대에 전수했죠

513
00:22:23,583 --> 00:22:26,916
{\an8}‪'캣 피플'에서
‪우리 여주인공이 미행당하면서

514
00:22:27,000 --> 00:22:28,708
{\an8}‪공포 분위기를 조성합니다

515
00:22:31,833 --> 00:22:34,041
‪그러다가 결국은
‪당연히 깜짝 놀라게 되죠

516
00:22:37,333 --> 00:22:40,708
‪하지만 알고 보니
‪그냥 버스 브레이크 소리였고

517
00:22:40,791 --> 00:22:42,416
‪그 시퀀스는 그렇게 끝납니다

518
00:22:42,500 --> 00:22:46,958
‪이것이 영화에서의
‪첫 허위 공포 기법이었고

519
00:22:47,041 --> 00:22:50,500
‪이 기법을 '루튼의 버스'라고 했죠

520
00:22:50,583 --> 00:22:52,958
‪요즘은 놀라게 하는 방법이
‪다양합니다

521
00:22:53,041 --> 00:22:55,583
{\an8}‪유리창을 부수고 들어오는 물체

522
00:22:55,666 --> 00:22:56,625
{\an8}‪"할로윈"

523
00:22:56,708 --> 00:22:58,750
{\an8}‪껴안고 있을 때

524
00:22:58,833 --> 00:22:59,708
{\an8}‪펜스에 부딪히는 사람

525
00:22:59,791 --> 00:23:00,625
{\an8}‪"패컬티"

526
00:23:02,250 --> 00:23:03,458
{\an8}‪심지어 코트에도 놀라요

527
00:23:04,708 --> 00:23:06,541
{\an8}‪진짜 가죽은 아니니 놀라지 마세요

528
00:23:07,500 --> 00:23:09,416
{\an8}‪영화상 첫 허위 공포를
‪조장한 것은

529
00:23:09,500 --> 00:23:12,000
{\an8}‪'캣 피플'의 버스였지만

530
00:23:12,083 --> 00:23:15,708
‪아이러니하게도 오늘날 제작자들이
‪가장 사랑하는 클리셰는

531
00:23:17,000 --> 00:23:18,333
‪집고양이입니다

532
00:23:18,416 --> 00:23:20,333
{\an8}‪"로빈 훗"

533
00:23:20,416 --> 00:23:23,833
{\an8}‪고양이는 사악하고
‪무서운 존재라는 클리셰는

534
00:23:23,916 --> 00:23:26,708
{\an8}‪전적으로
‪사실을 바탕으로 하는 것입니다

535
00:23:26,791 --> 00:23:30,125
{\an8}‪고양이는 집 안을 서성이다가
‪옷장에 숨곤 하죠

536
00:23:31,291 --> 00:23:33,083
{\an8}‪그냥 사람을 놀라게 하려고요

537
00:23:33,166 --> 00:23:35,958
{\an8}‪게다가 그 사악함이
‪지구에만 국한된 것은 아닙니다

538
00:23:36,041 --> 00:23:37,166
{\an8}‪"에이리언"

539
00:23:38,416 --> 00:23:39,958
‪고양이가 아주 제격이에요

540
00:23:40,041 --> 00:23:43,750
‪우리 가족과 함께 살면서도

541
00:23:43,833 --> 00:23:46,958
‪우리가 죽든 말든
‪전혀 신경을 안 쓰니까요

542
00:23:51,625 --> 00:23:53,583
‪반려동물이 없는 환경에서 산다면

543
00:23:53,666 --> 00:23:54,500
{\an8}‪"거울로 놀래기"

544
00:23:54,583 --> 00:23:56,833
{\an8}‪늘 거울이라는
‪'화들짝 요소'도 있습니다

545
00:23:56,916 --> 00:23:57,916
{\an8}‪"왓 라이즈 비니스"

546
00:23:58,000 --> 00:24:00,666
{\an8}‪'거울로 놀래기'는

547
00:24:00,750 --> 00:24:04,083
‪모든 영화의 최고 클리셰입니다

548
00:24:05,375 --> 00:24:06,791
‪실패하는 법이 없죠

549
00:24:06,875 --> 00:24:09,041
‪왜냐하면 집에 혼자 있는데

550
00:24:09,625 --> 00:24:11,708
{\an8}‪약품 수납장 문을 닫는 순간

551
00:24:11,791 --> 00:24:15,333
‪뒤에 뭐가 있다는 건
‪정말 끔찍하니까요

552
00:24:15,416 --> 00:24:17,541
{\an8}‪'런던의 늑대 인간' 장면은

553
00:24:17,625 --> 00:24:20,083
{\an8}‪정말 대단한 장면이에요
‪재미도 있고요

554
00:24:20,166 --> 00:24:24,416
‪그런 뻔한 장난으로
‪화들짝 놀라게 하죠

555
00:24:24,500 --> 00:24:25,708
‪넌 진짜가 아니야

556
00:24:25,791 --> 00:24:27,250
{\an8}‪거울이 나오거나

557
00:24:27,333 --> 00:24:29,708
{\an8}‪누가 화장실에 있으면
‪걱정이 됩니다

558
00:24:29,791 --> 00:24:32,583
‪누구나 화장실에선
‪가장 취약한 상태니까요

559
00:24:32,666 --> 00:24:34,791
{\an8}‪매우 사적인 공간이라

560
00:24:34,875 --> 00:24:36,958
{\an8}‪당하기 쉬워요

561
00:24:37,791 --> 00:24:40,041
‪허위 공포도 조장할 수 있죠

562
00:24:40,125 --> 00:24:42,291
{\an8}‪화장실 장면을 보여주면서

563
00:24:42,375 --> 00:24:45,708
{\an8}‪긴장감을 조성한 다음
‪아무 일도 안 일어날 수 있어요

564
00:24:46,666 --> 00:24:47,750
‪"빌헬름 비명"

565
00:24:47,833 --> 00:24:49,833
‪영화에서 비명을 들었다면

566
00:24:49,916 --> 00:24:52,541
{\an8}‪그것도 클리셰일 수 있습니다

567
00:24:52,625 --> 00:24:54,791
{\an8}‪전혀 눈치채진 못했을 테지만요

568
00:24:54,875 --> 00:24:56,208
{\an8}‪"헬보이"

569
00:24:57,416 --> 00:25:03,375
{\an8}‪'빌헬름 비명'은 원래
‪1951년에 녹음된 비명으로

570
00:25:03,458 --> 00:25:05,375
‪남자가 에버글레이즈를 걷다가

571
00:25:05,458 --> 00:25:07,958
{\an8}‪악어한테 다리를 물려서
‪소리를 지릅니다

572
00:25:08,041 --> 00:25:09,500
{\an8}‪"북을 울려라"

573
00:25:10,458 --> 00:25:13,041
‪2년 후에 어느 음향 편집인이

574
00:25:13,125 --> 00:25:16,833
{\an8}‪화살에 맞은
‪불쌍한 빌헬름 이병의 비명을

575
00:25:16,916 --> 00:25:19,041
{\an8}‪찾고 있었습니다

576
00:25:19,625 --> 00:25:20,625
‪빌헬름!

577
00:25:20,708 --> 00:25:22,458
‪파이프만 채우고 갈게!

578
00:25:26,583 --> 00:25:29,625
‪그의 입, 아니
‪그 위에 입힌 음향이

579
00:25:29,708 --> 00:25:31,625
‪바로 '빌헬름 비명'입니다

580
00:25:31,708 --> 00:25:35,083
‪빌헬름 비명은 할리우드에서
‪누가 총을 맞거나

581
00:25:35,166 --> 00:25:36,125
{\an8}‪떠밀리거나

582
00:25:36,208 --> 00:25:38,291
{\an8}‪플라스틱 대왕 개미의
‪습격을 받을 때마다 나왔습니다

583
00:25:39,583 --> 00:25:41,958
{\an8}‪하지만 그 소리가
‪머나먼 우주에서도 들리자

584
00:25:42,416 --> 00:25:44,083
{\an8}‪업계 놀이로 자리 잡았죠

585
00:25:44,166 --> 00:25:45,500
{\an8}‪"스타워즈 에피소드 4
‪새로운 희망"

586
00:25:45,583 --> 00:25:47,541
‪'스타워즈'에도 나왔어요

587
00:25:47,625 --> 00:25:50,416
‪그랬더니 조지 루커스와
‪스티븐 스필버그 등

588
00:25:50,500 --> 00:25:52,000
‪모두가 이 놀이에 뛰어들었죠

589
00:25:52,083 --> 00:25:53,958
{\an8}‪"스타워즈 에피소드 6
‪제다이의 귀환"

590
00:25:54,041 --> 00:25:56,375
{\an8}‪영화계의 놀이가 됐어요
‪타란티노도 썼죠

591
00:25:56,500 --> 00:25:57,333
{\an8}‪"프랜신 스톡"

592
00:25:57,416 --> 00:25:58,583
{\an8}‪"바스터즈: 거친 녀석들"

593
00:25:58,666 --> 00:26:01,291
{\an8}‪실수로 쓴 게 아니에요

594
00:26:01,375 --> 00:26:03,958
{\an8}‪음향 클리셰를 고의로

595
00:26:04,041 --> 00:26:05,375
‪활용한 거죠

596
00:26:05,458 --> 00:26:07,083
{\an8}‪"데쓰 프루프"

597
00:26:07,166 --> 00:26:09,125
‪그 음색이 특이해요

598
00:26:09,208 --> 00:26:12,000
‪묘하게도 안심이 되죠

599
00:26:12,083 --> 00:26:14,375
‪아비규환의 장면에서도

600
00:26:14,458 --> 00:26:16,791
{\an8}‪빌헬름 비명이 들립니다

601
00:26:16,875 --> 00:26:19,291
{\an8}‪정말 어이없는 놀이예요

602
00:26:19,375 --> 00:26:21,708
‪제가 보기엔 이제
‪새로운 비명이 필요합니다

603
00:26:22,291 --> 00:26:25,166
‪할리우드는 평등의 대명사로
‪불리고 싶어 하지만

604
00:26:25,250 --> 00:26:27,916
‪현미경으로 자세히 들여다보면…

605
00:26:28,000 --> 00:26:30,166
‪참, 현미경은 남자가 발명했어요

606
00:26:30,250 --> 00:26:32,041
‪남자와 여자에 관한 묘사가

607
00:26:32,125 --> 00:26:34,000
{\an8}‪미세하게 다를 때가 있습니다

608
00:26:34,083 --> 00:26:35,166
{\an8}‪"스머페트"

609
00:26:35,250 --> 00:26:37,250
{\an8}‪"어벤져스 어셈블"

610
00:26:37,333 --> 00:26:39,708
{\an8}‪'스머페트 법칙'이란
‪테스토스테론 가득한 모험에서

611
00:26:39,791 --> 00:26:42,208
‪유일하게 등장하는
‪여성을 말합니다

612
00:26:42,291 --> 00:26:45,500
‪제작사 측의 구색용으로요

613
00:26:45,583 --> 00:26:47,208
{\an8}‪안녕, 스머페트!

614
00:26:47,291 --> 00:26:50,416
{\an8}‪이 용어는 우리가 잘 아는
‪스머프 세상에서 나왔습니다

615
00:26:50,500 --> 00:26:54,125
‪스머페트는 남자 스머프가
‪가득한 나라의 유일한 여자죠

616
00:26:55,250 --> 00:26:58,958
{\an8}‪이 클리셰는 어디에나 있어요
‪어린이 만화에서부터

617
00:26:59,041 --> 00:27:00,833
{\an8}‪뭐 해? 내려와

618
00:27:00,916 --> 00:27:02,291
{\an8}‪저 녀석 혼 좀 내줘야겠어

619
00:27:02,375 --> 00:27:04,291
‪'어벤져스'에도 있고

620
00:27:04,375 --> 00:27:06,166
{\an8}‪내가 너희 뒤치다꺼리해야겠냐?

621
00:27:06,250 --> 00:27:08,583
{\an8}‪모든 종류의 액션 영화에서요

622
00:27:08,666 --> 00:27:10,791
{\an8}‪"가디언즈 오브 갤럭시"

623
00:27:10,875 --> 00:27:14,541
{\an8}‪영화의 가장 부정적인 구조죠

624
00:27:14,625 --> 00:27:16,166
{\an8}‪남자들이 눈을 희번덕거리도록

625
00:27:16,250 --> 00:27:18,708
{\an8}‪여자 하나를 끼워 넣는 거니까요

626
00:27:18,791 --> 00:27:19,708
‪뭐?

627
00:27:20,333 --> 00:27:22,708
‪아니면 여자 하나를 끼워 넣어서

628
00:27:22,791 --> 00:27:26,250
‪남자들을 흘겨보고
‪유치하다고 말하죠

629
00:27:26,333 --> 00:27:29,208
{\an8}‪난 내 발가락이 아픈 원리를
‪모르겠어

630
00:27:29,291 --> 00:27:30,666
{\an8}‪"저스티스 리그"

631
00:27:30,750 --> 00:27:33,708
‪내가 애들과 일하다니

632
00:27:34,250 --> 00:27:36,875
‪"하이힐 액션"

633
00:27:36,958 --> 00:27:39,458
{\an8}‪예의상 나오는 여자든
‪주역으로 나오는 여자든

634
00:27:39,541 --> 00:27:43,333
{\an8}‪위험한 상황에서 달아날 땐

635
00:27:43,416 --> 00:27:44,833
‪하이힐을 신었을 겁니다

636
00:27:46,958 --> 00:27:49,250
‪여자를 자동으로 불리하게 하죠

637
00:27:49,333 --> 00:27:52,666
‪하이힐을 신고는 못 뛰지만
‪절대 벗지 않아요

638
00:27:52,750 --> 00:27:54,958
‪최근 영화에서조차 여자는

639
00:27:55,041 --> 00:27:56,875
{\an8}‪하이힐을 신고 길 한복판을
‪비틀거리면서 다니죠

640
00:27:56,958 --> 00:27:58,958
{\an8}‪"팔로우"

641
00:27:59,041 --> 00:28:01,458
‪여자들이 하이힐을 신고
‪뛰어다니는 이유는

642
00:28:01,541 --> 00:28:03,708
‪할리우드가 여성을
‪예쁘게만 그리려다가

643
00:28:03,791 --> 00:28:07,541
{\an8}‪결국은 완전히 비실용적인 존재로
‪만들었기 때문입니다

644
00:28:07,625 --> 00:28:08,791
{\an8}‪"바브 와이어"

645
00:28:08,875 --> 00:28:11,791
‪야한 가죽옷을 입혀서
‪화면을 빠르게 편집하면

646
00:28:12,375 --> 00:28:14,916
‪여주인공은 더더욱
‪만화 같은 존재가 되죠

647
00:28:17,666 --> 00:28:19,333
‪저는 말이 안 된다고 생각해요

648
00:28:19,416 --> 00:28:24,583
‪싸우러 가는데
‪주인공이 하이힐을 신고 간다고요?

649
00:28:24,666 --> 00:28:29,125
{\an8}‪캣우먼처럼 저런 걸 신고 싸우면
‪발목 부러져요

650
00:28:29,208 --> 00:28:32,541
‪그래서 아주 강한 액션 히어로도

651
00:28:32,625 --> 00:28:33,791
‪완전히 우스꽝스러워지죠

652
00:28:33,875 --> 00:28:35,291
‪이것도 불쾌해요

653
00:28:35,375 --> 00:28:36,708
‪전 브래지어를 벗지 않는
‪섹스 신과

654
00:28:36,791 --> 00:28:39,333
‪하이힐 신고 싸우는 걸 거부합니다

655
00:28:39,416 --> 00:28:40,250
‪안 할래요

656
00:28:40,333 --> 00:28:42,500
{\an8}‪"엽기 요정 해결사"

657
00:28:42,583 --> 00:28:46,291
{\an8}‪할리우드의 전형적인 여성 캐릭터
‪클리셰를 하나 더 소개합니다

658
00:28:46,375 --> 00:28:48,166
{\an8}‪'엽기 요정 해결사'죠

659
00:28:52,291 --> 00:28:55,541
‪이상한 소리를 내거나
‪아무도 안 해 본 걸 하면

660
00:28:55,625 --> 00:28:58,958
‪비록 1초라도 아주
‪특별한 존재가 된 느낌이 들지

661
00:28:59,041 --> 00:29:03,333
{\an8}‪늘 아주 예쁘고 늘 '기발'해요

662
00:29:03,416 --> 00:29:06,291
‪개가 먹기 전에
‪햄스터를 묻어야 하는데

663
00:29:06,375 --> 00:29:07,625
‪도와줄래?

664
00:29:07,708 --> 00:29:09,083
‪이상한 동물을 키우죠

665
00:29:09,166 --> 00:29:10,000
{\an8}‪쥐다!

666
00:29:10,083 --> 00:29:11,666
{\an8}‪전형적인
‪엽기 요정 해결사의 특징입니다

667
00:29:11,750 --> 00:29:14,916
{\an8}‪얘는 로돌포예요, 페럿이죠

668
00:29:15,000 --> 00:29:18,333
{\an8}‪전 '엽기 요정 해결사'라는 문구를
‪만든 걸로 제일 유명한 것 같아요

669
00:29:19,208 --> 00:29:22,125
{\an8}‪'엘리자베스타운'이란 영화에 관한

670
00:29:22,208 --> 00:29:24,500
{\an8}‪제 글에서 그 문구를 설명했죠

671
00:29:24,583 --> 00:29:28,375
{\an8}‪'엘리자베스타운'에
‪그 전형적 사례의 극단이 있어요

672
00:29:28,458 --> 00:29:30,708
{\an8}‪커스틴 던스트가 연기했는데

673
00:29:30,791 --> 00:29:32,333
{\an8}‪아주 엽기적이죠

674
00:29:32,416 --> 00:29:34,375
‪말을 끊임없이 하거든요

675
00:29:34,458 --> 00:29:37,333
‪이렇게 앉아서 대화하다니
‪정말 기쁘네요

676
00:29:37,416 --> 00:29:39,208
‪시간이 새벽 3시인지
‪아닌지는 모르겠지만

677
00:29:39,291 --> 00:29:42,875
‪정말 좋은 시간이에요
‪우리 빼고는 다 자거든요

678
00:29:42,958 --> 00:29:46,333
‪당신과 대화해서 참 좋아요
‪아주 잘 들어주시네요

679
00:29:46,416 --> 00:29:48,125
‪'해결사'라고 하는 이유는

680
00:29:48,208 --> 00:29:51,958
‪남자 로망 중
‪우울하고 일이 잘 안 풀릴 때

681
00:29:52,041 --> 00:29:54,916
{\an8}‪어떤 여자가 '짠!' 나타나서
‪다 해결해 주고

682
00:29:55,000 --> 00:29:57,416
{\an8}‪인생에서 의미를
‪찾아줄 거라는 게 있거든요

683
00:29:57,500 --> 00:29:59,458
‪당신 같은 여자는 처음이에요

684
00:30:00,541 --> 00:30:02,625
‪저밖에 없으니까 그렇죠

685
00:30:02,708 --> 00:30:04,916
‪여자는 남자에게
‪즐기는 법을 보여주고

686
00:30:05,000 --> 00:30:09,083
‪남자는 여자에게
‪아무것도 주지 않아요

687
00:30:09,166 --> 00:30:12,750
‪남자들에겐
‪정말 강렬한 소망입니다

688
00:30:12,833 --> 00:30:14,625
‪저기 어딘가에서

689
00:30:14,708 --> 00:30:17,708
‪여자가 마법처럼 나타나서
‪자기를 구해주는 것요

690
00:30:18,583 --> 00:30:19,791
{\an8}‪"몽타주 기법"

691
00:30:19,875 --> 00:30:22,041
{\an8}‪영화 3분의 2쯤 가서 작가는

692
00:30:22,125 --> 00:30:25,250
‪아직 할 얘기가 많은데
‪시간이 없다는 걸 갑자기 깨달아요

693
00:30:25,333 --> 00:30:27,750
‪하지만 괜찮아요
‪베벌리힐스에서처럼

694
00:30:27,833 --> 00:30:30,958
‪맘에 안 드는 군더더기를
‪가위로 다 잘라서

695
00:30:31,041 --> 00:30:33,583
‪'몽타주 기법'을 쓰면 되니까요

696
00:30:33,666 --> 00:30:36,583
{\an8}‪몽타주 기법에 관해 얘기하려면

697
00:30:36,666 --> 00:30:40,166
{\an8}‪예이젠시테인의 '전함 포템킨'을
‪빼놓을 수 없어요

698
00:30:40,250 --> 00:30:44,333
{\an8}‪여러 각도의 화면을
‪잘라서 붙이는 기법입니다

699
00:30:44,416 --> 00:30:45,666
{\an8}‪"전함 포템킨"

700
00:30:45,750 --> 00:30:48,458
{\an8}‪여기서 영화라는 것이 연극을 보듯

701
00:30:48,541 --> 00:30:51,375
‪앞에서만 찍는 게
‪아니란 걸 배웠어요

702
00:30:51,458 --> 00:30:54,333
‪'전함 포템킨'은 관객에게

703
00:30:54,416 --> 00:30:57,291
‪편집이란 걸
‪처음으로 소개했습니다

704
00:31:00,000 --> 00:31:04,125
{\an8}‪이 기법이 유행하면서
‪새로운 영화 언어로 자리 잡았고

705
00:31:04,208 --> 00:31:06,666
‪영화 제작자들은 몽타주 기법을
‪활용하느라 정신이 없었습니다

706
00:31:06,750 --> 00:31:12,291
‪아파트 건물, 공장, 숲
‪원양 여객선

707
00:31:12,375 --> 00:31:14,250
‪속기법이라 할 수 있어요

708
00:31:14,333 --> 00:31:18,291
{\an8}‪아주 짧은 시간에
‪아주 많은 이야기를 전달하죠

709
00:31:18,375 --> 00:31:19,375
‪신난다

710
00:31:19,458 --> 00:31:20,791
{\an8}‪"록키"

711
00:31:20,875 --> 00:31:23,583
{\an8}‪70년대의 이 유명한 장면에서

712
00:31:23,666 --> 00:31:26,666
‪몽타주 기법은
‪그 최고 능력을 발휘했습니다

713
00:31:26,750 --> 00:31:28,833
‪'록키'의 훈련 장면은

714
00:31:28,916 --> 00:31:31,375
{\an8}‪모든 훈련 장면의 표준입니다

715
00:31:31,458 --> 00:31:32,666
{\an8}‪"록키 4"

716
00:31:32,750 --> 00:31:36,416
{\an8}‪죽도록 훈련하는 장면을
‪'록키'보다 잘 표현한 사람은

717
00:31:36,500 --> 00:31:38,250
‪아마 없을 겁니다

718
00:31:38,333 --> 00:31:42,708
‪'록키 4'에 이르면 상영 시간의
‪31,9퍼센트가 몽타주였습니다

719
00:31:42,791 --> 00:31:44,416
‪거의 영화 3분의 1이었죠

720
00:31:44,500 --> 00:31:46,666
‪나머지는 록키가
‪누군가를 때리는 장면이고요

721
00:31:46,750 --> 00:31:49,208
{\an8}‪"킬 빌 - 2부"

722
00:31:50,458 --> 00:31:52,750
{\an8}‪저는 영화에서 어떤 장면을

723
00:31:52,833 --> 00:31:56,041
‪아주 아름답고 자연스럽게
‪만드는 데 들어가는 노력을

724
00:31:56,125 --> 00:31:58,166
‪진정으로 느끼게 하는 것은

725
00:31:58,250 --> 00:32:00,708
‪저평가된 클리셰라고 생각합니다

726
00:32:01,916 --> 00:32:04,041
{\an8}‪"팀 아메리카: 세계 경찰"

727
00:32:04,666 --> 00:32:06,041
{\an8}‪최고의 몽타주는 당연히

728
00:32:06,125 --> 00:32:10,125
‪'사우스 파크'를 만든 사람들의
‪'팀 아메리카: 세계 경찰'이죠

729
00:32:12,708 --> 00:32:14,125
‪그게 천재적이었던 이유는

730
00:32:14,208 --> 00:32:18,375
‪몽타주 기법의 클리셰를
‪발전시켰을 뿐만 아니라

731
00:32:18,458 --> 00:32:21,625
‪그 영화의 그 시점에 몽타주가
‪꼭 필요했기 때문입니다

732
00:32:23,166 --> 00:32:25,291
‪영화에서 차 한 대가

733
00:32:25,375 --> 00:32:26,208
‪"자동차 추격전"

734
00:32:26,291 --> 00:32:28,500
{\an8}‪다른 차를 아주 빠르게 뒤쫓지만
‪따라잡을 수 없는 것만큼

735
00:32:28,583 --> 00:32:30,708
{\an8}‪손에 땀을 쥐게 하는 것도 없죠

736
00:32:30,791 --> 00:32:33,000
‪1903년의 '러너웨이 매치'의

737
00:32:33,083 --> 00:32:35,083
‪뜨거운 아드레날린 분출 이후

738
00:32:35,166 --> 00:32:38,875
{\an8}‪액션 영화는 자동차 추격전 장면을
‪끊임없이 반복했습니다

739
00:32:38,958 --> 00:32:41,333
{\an8}‪노련한 감독과
‪노련한 스턴트 운전자와

740
00:32:41,416 --> 00:32:42,541
{\an8}‪훌륭한 각본이 있다면

741
00:32:42,625 --> 00:32:44,791
‪영화의 결정적 장면을
‪만들어 낼 수도 있습니다

742
00:32:46,625 --> 00:32:49,375
‪실제로 영화 '블리트'에서
‪그것이 결정적인 장면이었죠

743
00:32:50,875 --> 00:32:53,750
‪세월이 흐르면서 자동차 추격전에
‪새로운 방법을 찾아내는 것은

744
00:32:53,833 --> 00:32:56,250
‪늘 영화 제작자들의
‪도전 과제였습니다

745
00:32:56,333 --> 00:33:00,708
{\an8}‪'프렌치 커넥션'에서
‪차가 지상철을 쫓는데

746
00:33:00,791 --> 00:33:04,166
‪끼익하는 소리가 나고
‪쓰레기통을 치고

747
00:33:04,250 --> 00:33:07,500
‪유모차를 미는 여자를 볼 때마다

748
00:33:08,416 --> 00:33:11,916
‪사고가 날까 봐
‪심장이 쿵쿵 내려앉습니다

749
00:33:12,750 --> 00:33:15,791
‪그 전형적인 자동차 추격전의
‪후드 밑엔 과연 뭐가 있을까요?

750
00:33:15,875 --> 00:33:18,416
{\an8}‪저는 자동차 추격전이라고 하면

751
00:33:18,500 --> 00:33:20,083
{\an8}‪제일 먼저
‪핸드 브레이크가 생각나요

752
00:33:20,916 --> 00:33:22,750
{\an8}‪모퉁이에서 미끄러지는 차

753
00:33:22,833 --> 00:33:24,583
{\an8}‪그 장면도 꼭 필요하죠

754
00:33:24,666 --> 00:33:28,458
{\an8}‪카트나 온갖 파편이
‪사방으로 튑니다

755
00:33:29,250 --> 00:33:31,416
{\an8}‪"성룡의 아시수"

756
00:33:31,500 --> 00:33:34,375
‪차가 다닐 수 없는 곳으로 가요

757
00:33:34,458 --> 00:33:36,125
{\an8}‪"본 아이덴티티"

758
00:33:36,208 --> 00:33:39,000
{\an8}‪계단을 내려가거나 하늘을 날죠

759
00:33:39,083 --> 00:33:41,500
{\an8}‪"007 황금총을 가진 사나이"

760
00:33:45,291 --> 00:33:47,208
‪자동차 추격전은
‪대본을 쓰기가 몹시 어렵습니다

761
00:33:47,291 --> 00:33:49,250
‪이쪽을 보고, 저쪽을 보고

762
00:33:49,333 --> 00:33:51,333
{\an8}‪돌고, 부수는 것을
‪묘사해야 하니까요

763
00:33:51,416 --> 00:33:53,750
{\an8}‪그리고 그 와중에
‪새로운 걸 찾아내야 해요

764
00:33:53,833 --> 00:33:54,666
{\an8}‪"존 오거스트"

765
00:33:55,708 --> 00:33:59,333
{\an8}‪저는 '고'의 자동차 추격 장면이
‪정말 멋지다고 생각합니다

766
00:34:01,541 --> 00:34:04,125
‪차가 골목에
‪참 희한하게 처박혔거든요

767
00:34:05,416 --> 00:34:07,625
{\an8}‪자동차 추격전을 좋아하는 사람이
‪어찌나 많은지

768
00:34:07,708 --> 00:34:09,541
{\an8}‪영화 자체가 그 내용일 수 있죠

769
00:34:10,625 --> 00:34:14,083
{\an8}‪'분노의 질주'는
‪불법 자동차 경주로 시작했지만

770
00:34:14,166 --> 00:34:16,791
{\an8}‪아예 유전적으로 조작해서

771
00:34:16,875 --> 00:34:19,583
{\an8}‪역대 최고의 야심작으로
‪진화했습니다

772
00:34:21,250 --> 00:34:22,291
‪자동차 추격전은 이제

773
00:34:22,375 --> 00:34:25,375
‪길을 빨리 달리는 것에
‪국한되지 않고

774
00:34:25,458 --> 00:34:26,708
‪비행기에서도 떨어지죠

775
00:34:26,791 --> 00:34:28,375
{\an8}‪"분노의 질주: 더 세븐"

776
00:34:29,875 --> 00:34:32,708
{\an8}‪차가 고층 건물에서 뛰어내려요

777
00:34:35,375 --> 00:34:39,958
{\an8}‪이제 컴퓨터 영상 합성 기술로
‪기적을 싸게 만듭니다

778
00:34:41,583 --> 00:34:44,458
‪자연법칙이 완전히 사라졌어요

779
00:34:44,541 --> 00:34:47,916
{\an8}‪그래서 빈 디젤이
‪차에서 뛰어내리면서

780
00:34:48,000 --> 00:34:52,458
{\an8}‪공중에서 여자 친구를 구하고도
‪살아남을 수 있죠

781
00:34:52,541 --> 00:34:56,583
‪보이는 장면이
‪실제 상황이 아님을 알기에

782
00:34:56,666 --> 00:34:59,333
‪전혀 위험해 보이지 않습니다

783
00:35:00,083 --> 00:35:03,583
{\an8}‪하지만 CGI 기술을 쓰지 않은
‪최근 영화도 있습니다

784
00:35:03,666 --> 00:35:06,500
{\an8}‪고전적 방식으로
‪아슬아슬한 장면을 만들었죠

785
00:35:06,583 --> 00:35:07,791
{\an8}‪"베이비 드라이버"

786
00:35:07,875 --> 00:35:11,125
{\an8}‪'베이비 드라이버'가
‪추격전의 클리셰를 뒤집었습니다

787
00:35:11,208 --> 00:35:15,041
‪대개는 음악이 영상에 부합합니다

788
00:35:15,125 --> 00:35:16,958
‪영상이 주를 이루는데

789
00:35:17,041 --> 00:35:21,250
‪이 영화에서는
‪그 둘은 말 그대로 하나입니다

790
00:35:27,291 --> 00:35:30,458
‪'베이비 드라이버'에서
‪차의 움직임은 춤 같았어요

791
00:35:30,541 --> 00:35:33,041
‪정말 아름답게 찍었죠

792
00:35:34,666 --> 00:35:37,916
‪자동차 추격의 동작과
‪음악의 조화가

793
00:35:38,000 --> 00:35:41,958
‪자동차 추격전이라기보다
‪뮤지컬을 보는 것 같았어요

794
00:35:46,375 --> 00:35:48,166
{\an8}‪"백인 구세주"

795
00:35:48,250 --> 00:35:50,291
{\an8}‪할리우드 역사를 보면

796
00:35:50,375 --> 00:35:52,833
‪인종 묘사가 현명하지 못했습니다

797
00:35:52,916 --> 00:35:57,000
‪어쩌면 시스젠더인 백인 남자로는
‪제가 처음으로

798
00:35:57,083 --> 00:36:00,041
‪용감하게 그걸 공식적으로
‪인정했을 수도 있어요

799
00:36:00,708 --> 00:36:04,291
‪저를 선구자라고 불러도 좋고
‪구세주라고 불러도 좋습니다

800
00:36:04,375 --> 00:36:06,583
‪제 입으로 어떻게 말하겠어요?
‪알아서 하셔야죠

801
00:36:08,291 --> 00:36:11,791
{\an8}‪초기의 '백인 구세주'는
‪의도가 좋았을 수도 있습니다

802
00:36:12,625 --> 00:36:14,291
‪진 루이즈 아가씨, 일어서세요

803
00:36:15,541 --> 00:36:17,041
‪하지만 오늘날의 관점으로 보면

804
00:36:17,708 --> 00:36:19,041
‪아버님께서 지나가십니다

805
00:36:19,125 --> 00:36:22,250
‪백인의 죄의식에
‪반창고를 붙인 격이죠

806
00:36:23,250 --> 00:36:24,208
‪'백인 구세주'란

807
00:36:24,291 --> 00:36:26,750
{\an8}‪백인이 나타나서

808
00:36:26,833 --> 00:36:30,333
{\an8}‪박해를 받거나 고통받는 흑인을
‪구하는 겁니다

809
00:36:30,416 --> 00:36:33,000
{\an8}‪왜 흑인은 백인의 도움이
‪필요하다고 생각하죠?

810
00:36:33,083 --> 00:36:33,916
{\an8}‪"헬프"

811
00:36:34,666 --> 00:36:36,250
‪- 왜 참견해요?
‪- 미니

812
00:36:36,333 --> 00:36:37,916
‪에이블린을 곤란하게 하려고요?

813
00:36:38,000 --> 00:36:40,875
‪흑인은 백인이 발전하거나

814
00:36:40,958 --> 00:36:45,083
‪넘치는 인류애를 보여주기 위한
‪도구에 지나지 않아요

815
00:36:45,166 --> 00:36:49,875
{\an8}‪오드리 헵번이 출연한
‪'파계'를 보면

816
00:36:49,958 --> 00:36:53,166
{\an8}‪진짜로 백인 수녀가 서서

817
00:36:53,250 --> 00:36:56,875
{\an8}‪흑인 여자들에게
‪아기 씻기는 법을 가르쳐요

818
00:36:56,958 --> 00:36:59,625
‪수녀님께서
‪아기 씻기는 법을 가르치십니다

819
00:36:59,708 --> 00:37:02,208
‪아마도 그것이
‪그 극한의 예일 겁니다

820
00:37:02,291 --> 00:37:03,125
{\an8}‪"그린 북"

821
00:37:03,208 --> 00:37:05,958
{\an8}‪백인 구세주는
‪갖은 위장술을 써서 나타납니다

822
00:37:06,041 --> 00:37:08,416
{\an8}‪오스카상을 받은 이 최근 영화에도

823
00:37:08,500 --> 00:37:11,333
‪백인 남자가 세계적인
‪재즈 피아니스트를 구하죠

824
00:37:11,875 --> 00:37:13,958
‪저는 여기서
‪식사할 수 없다고 합니다

825
00:37:14,458 --> 00:37:17,541
‪이해를 못 하시는군요
‪이분이 오늘 연주하는 주인공이죠

826
00:37:17,625 --> 00:37:20,833
‪죄송하지만 이 식당 규칙입니다

827
00:37:20,916 --> 00:37:23,458
‪'그린 북'은 같은 해
‪최우수 작품상을 받아서

828
00:37:23,541 --> 00:37:26,333
{\an8}‪같이 개봉한 '블랙 팬서'와
‪'블랙클랜스맨'의 수치에

829
00:37:26,416 --> 00:37:27,333
{\an8}‪모욕을 가했죠

830
00:37:27,416 --> 00:37:29,250
{\an8}‪흑인 관련 영화는

831
00:37:29,333 --> 00:37:31,625
‪이런 종류가 인기 있었으니까요

832
00:37:31,708 --> 00:37:34,125
‪"흑인 마법사"

833
00:37:34,208 --> 00:37:36,833
‪이는 '백인 구세주'의 반대로

834
00:37:36,916 --> 00:37:40,166
{\an8}‪1946년 디즈니 영화
‪'남부의 노래'에 나옵니다

835
00:37:40,250 --> 00:37:43,958
{\an8}‪노예제 폐지 직후
‪농장의 삶을 묘사한 영화죠

836
00:37:44,041 --> 00:37:46,333
‪여기서 주역인 리머스 아저씨는

837
00:37:46,416 --> 00:37:49,083
‪다음 클리셰 '흑인 마법사'의

838
00:37:49,166 --> 00:37:50,708
‪대명사가 됐습니다

839
00:37:50,791 --> 00:37:56,208
‪리머스 아저씨는
‪농장에 사는 어린 백인 소년에게

840
00:37:56,291 --> 00:37:58,750
‪이야기를 들려주며 돕는 인물이죠

841
00:37:58,833 --> 00:38:02,125
{\an8}‪노래를 부르면
‪바로 빠져나올 수 있단다

842
00:38:02,208 --> 00:38:03,250
{\an8}‪"남부의 노래"

843
00:38:05,833 --> 00:38:08,833
‪이 역시 '행복한 검둥이'라는
‪케케묵은 클리셰죠

844
00:38:08,916 --> 00:38:11,250
‪인종 차별적 용어라
‪따옴표로 처리하겠습니다

845
00:38:11,333 --> 00:38:15,291
‪할리우드가 제20회
‪연례 시상식을 위해 모였습니다

846
00:38:15,375 --> 00:38:17,916
‪디즈니 버전에서
‪리머스 삼촌 역할을 한

847
00:38:18,000 --> 00:38:19,208
‪제임스 바스켓이

848
00:38:19,291 --> 00:38:21,666
‪오스카상을 받은
‪최초의 흑인이 됐습니다만

849
00:38:21,750 --> 00:38:24,666
‪이는 정식 오스카상이 아닌
‪명예상이었습니다

850
00:38:24,750 --> 00:38:27,250
‪남우 주연상이나 조연상 부문에

851
00:38:27,333 --> 00:38:30,125
‪경쟁력이 없다고
‪생각했기 때문이죠

852
00:38:30,208 --> 00:38:32,958
‪이 용어는 스파이크 리 감독이
‪유행시켰습니다

853
00:38:33,041 --> 00:38:35,041
‪이 불쾌한 클리셰가

854
00:38:35,125 --> 00:38:37,458
‪신비한 힘을 동반한다는 걸
‪알았기 때문이죠

855
00:38:37,541 --> 00:38:41,416
‪그 인물이 어디서
‪왜 왔는지 모르고

856
00:38:41,500 --> 00:38:45,000
‪그저 길을 인도하거나
‪지혜를 주려고 존재하죠

857
00:38:45,083 --> 00:38:46,666
{\an8}‪꽃병은 걱정하지 말아요

858
00:38:46,750 --> 00:38:48,250
{\an8}‪무슨 꽃병요?

859
00:38:48,333 --> 00:38:49,541
{\an8}‪"매트릭스"

860
00:38:50,791 --> 00:38:51,916
‪그 꽃병

861
00:38:52,000 --> 00:38:56,083
{\an8}‪저는 '흑인 마법사' 클리셰가
‪너무 비현실적이라고 생각합니다

862
00:38:56,166 --> 00:38:57,666
‪저는 일상에서

863
00:38:57,750 --> 00:39:00,208
‪백인의 문제를
‪해결해 주고 싶지 않거든요

864
00:39:00,291 --> 00:39:02,625
{\an8}‪'그린 마일'의 존 코피라는 인물은

865
00:39:02,708 --> 00:39:04,625
{\an8}‪교육을 받지 못한 소박한 남자로

866
00:39:04,708 --> 00:39:07,500
‪백인 아이 둘을 죽인 누명을 쓰고

867
00:39:07,583 --> 00:39:08,416
‪사형 선고를 받자

868
00:39:08,500 --> 00:39:12,375
‪남은 삶을
‪최대한 활용하려고 합니다

869
00:39:12,458 --> 00:39:13,875
‪백인들을 안심시키는 거죠

870
00:39:13,958 --> 00:39:15,166
‪안녕하세요

871
00:39:15,250 --> 00:39:19,208
‪감옥 장면에서 백인 간수가
‪무고한 흑인 남자를 처형하는 것을

872
00:39:19,291 --> 00:39:22,333
‪흑인 남자에게 용서를 받는데

873
00:39:22,416 --> 00:39:28,125
‪그건 명백히 백인들의 죄의식을
‪달래고 안심시키는 행위죠

874
00:39:28,208 --> 00:39:29,958
‪정말 못 봐주겠더라고요

875
00:39:30,666 --> 00:39:32,500
‪흑인 마법사 클리셰는

876
00:39:32,583 --> 00:39:35,291
{\an8}‪'브루스 올마이티'의
‪모건 프리먼에 이르러

877
00:39:35,375 --> 00:39:37,166
{\an8}‪신성의 경지까지 올랐습니다

878
00:39:38,166 --> 00:39:39,250
‪내가 신이다

879
00:39:39,333 --> 00:39:42,000
{\an8}‪모건 프리먼은
‪흑인 마법사 역할을 정말 잘해요

880
00:39:42,125 --> 00:39:42,958
{\an8}‪"루커스 형제"

881
00:39:43,041 --> 00:39:45,416
‪- 마법의 흑인 신이었고
‪- 맞아

882
00:39:45,500 --> 00:39:47,125
‪흑인 마법의 신이었죠

883
00:39:47,208 --> 00:39:50,833
‪모건 프리먼이
‪'흑인 마법사'를 재정립했어요

884
00:39:51,416 --> 00:39:53,291
{\an8}‪그리고 아마도
‪'베가 번스의 전설'이

885
00:39:53,375 --> 00:39:56,791
{\an8}‪흑인 마법사의 목적을
‪가장 잘 달성했을 겁니다

886
00:39:56,875 --> 00:39:58,916
‪백인의 골프 코치가 되죠

887
00:39:59,000 --> 00:40:00,375
‪공에 맞아 죽으면 어쩔 뻔했어요?

888
00:40:01,625 --> 00:40:04,625
‪아뇨, 제가 정면에서 걸어왔거든요

889
00:40:04,708 --> 00:40:08,083
‪실력으로 볼 때
‪그게 제일 안전할 것 같아서요

890
00:40:08,166 --> 00:40:11,208
‪이게 정말 불쾌했던 이유는

891
00:40:11,291 --> 00:40:13,041
‪영화 배경이 1930년대인데

892
00:40:13,125 --> 00:40:17,666
‪그때는 흑인이 사방에서
‪KKK에 죽임을 당할 때였거든요

893
00:40:17,750 --> 00:40:20,291
‪그런데도 윌 스미스가 연기한
‪이 인물은

894
00:40:20,375 --> 00:40:22,250
‪맷 데이먼이 골프장에서

895
00:40:22,333 --> 00:40:25,083
{\an8}‪완벽한 스윙을 하는 데만
‪관심이 있었어요

896
00:40:25,166 --> 00:40:26,416
{\an8}‪자기 자신과

897
00:40:27,250 --> 00:40:30,916
‪공과 깃발만 있다고…

898
00:40:31,000 --> 00:40:34,000
‪네, 배우도 돈을 받고 일하죠

899
00:40:34,083 --> 00:40:35,833
‪저도 하기 싫은 일을 해 봤어요

900
00:40:35,916 --> 00:40:40,375
‪제 생각에 윌 스미스는 그 영화를
‪다시는 보지 않았을 겁니다

901
00:40:40,458 --> 00:40:44,125
‪오하이오에 사는
‪백인이라면 또 보겠죠

902
00:40:44,833 --> 00:40:46,000
‪즐겁기를 바랍니다

903
00:40:47,875 --> 00:40:49,375
{\an8}‪"내 아버지의 원수"

904
00:40:49,458 --> 00:40:51,583
{\an8}‪복잡한 줄거리를
‪만들어 낼 필요가 있나요?

905
00:40:51,666 --> 00:40:55,458
{\an8}‪모든 복수극의 원동력이 되는
‪아주 단순한 클리셰가 있는데요

906
00:40:56,000 --> 00:40:57,250
‪네가 내 아버지를 죽였어

907
00:40:57,333 --> 00:40:59,208
{\an8}‪고전 서부 영화든

908
00:40:59,291 --> 00:41:00,500
{\an8}‪네가 내 아버지를 죽였어

909
00:41:00,583 --> 00:41:03,166
{\an8}‪거미를 주제로 하는
‪블록버스터든요

910
00:41:03,250 --> 00:41:05,041
‪네가 내 아버지를 죽였어

911
00:41:05,125 --> 00:41:07,458
{\an8}‪반면 존 윅의 살해 욕구엔

912
00:41:07,541 --> 00:41:09,666
{\an8}‪특별한 동기가 없습니다

913
00:41:10,250 --> 00:41:12,208
{\an8}‪네가 내 차를 훔쳤어

914
00:41:13,750 --> 00:41:15,500
{\an8}‪네가 내 개를 죽였어

915
00:41:18,416 --> 00:41:22,166
‪영화 속 동물은
‪함께 출연하는 인간 배우가

916
00:41:22,250 --> 00:41:24,041
‪느끼지 못하는 걸
‪느끼는 것 같습니다

917
00:41:24,125 --> 00:41:26,708
‪그들이 사람보다
‪똑똑하기 때문일까요?

918
00:41:26,791 --> 00:41:29,166
‪아뇨, 그 멍청이 대부분은
‪아직도 걸으면서 똥을 싸요

919
00:41:29,250 --> 00:41:33,666
‪하지만 위험한 상황에선
‪거의 초자연적인 후각을 발휘하죠

920
00:41:33,750 --> 00:41:34,916
‪"동물의 육감"

921
00:41:35,000 --> 00:41:36,416
‪신의 창조물이자

922
00:41:36,500 --> 00:41:38,708
{\an8}‪초자연적 현상의
‪가이거 계수기입니다

923
00:41:38,791 --> 00:41:40,083
{\an8}‪"버드 박스"

924
00:41:40,166 --> 00:41:43,583
{\an8}‪이상한 일이 벌어지는 걸
‪제일 먼저 알려 주죠

925
00:41:44,208 --> 00:41:46,625
{\an8}‪말은 죽은 사람 앞에서는 한 번

926
00:41:46,708 --> 00:41:48,208
‪안 죽은 사람 앞에서는
‪세 번을 치죠

927
00:41:51,166 --> 00:41:52,625
‪봐요, 알잖아요

928
00:41:52,708 --> 00:41:55,333
{\an8}‪아들이 어둠의 왕자는 아닌지
‪걱정된다고요?

929
00:41:55,416 --> 00:41:58,416
{\an8}‪악마 냄새를 맡는
‪개코원숭이 무리에게 데려가세요

930
00:42:02,166 --> 00:42:04,458
{\an8}‪하지만 할리우드에서
‪악마의 최고 적은

931
00:42:04,541 --> 00:42:05,666
{\an8}‪인간의 가장 친한 친구입니다

932
00:42:06,250 --> 00:42:07,875
‪개의 역할은 경고입니다

933
00:42:07,958 --> 00:42:11,083
‪뭔가 이상하다는 걸 알려주죠

934
00:42:11,166 --> 00:42:12,250
{\an8}‪왜 그래?

935
00:42:12,333 --> 00:42:13,416
{\an8}‪"폴터가이스트"

936
00:42:13,500 --> 00:42:15,041
{\an8}‪유령을 보기도 하고

937
00:42:15,125 --> 00:42:16,291
{\an8}‪뭐 해?

938
00:42:16,375 --> 00:42:18,083
{\an8}‪뱀파이어이기도 하죠

939
00:42:18,166 --> 00:42:19,708
{\an8}‪"로스트 보이"

940
00:42:20,416 --> 00:42:22,666
{\an8}‪개는 코로
‪초자연적 존재뿐만 아니라

941
00:42:22,750 --> 00:42:25,958
{\an8}‪사악한 인간의 냄새도 맡아요

942
00:42:27,791 --> 00:42:30,125
‪테드 번디, 당신 딱 걸렸어요

943
00:42:32,416 --> 00:42:34,291
{\an8}‪죽을 게 뻔한 등장인물인

944
00:42:34,375 --> 00:42:35,541
{\an8}‪"게이를 죽여라"

945
00:42:35,625 --> 00:42:38,916
{\an8}‪행동 대장, 돌격대원
‪은퇴를 이틀 앞둔 경찰을 제치고

946
00:42:39,000 --> 00:42:42,541
{\an8}‪1순위는 아마도
‪게이나 레즈비언일 겁니다

947
00:42:42,625 --> 00:42:45,208
‪할리우드는 동성애자를
‪소모품으로 만든다고 비난받습니다

948
00:42:45,291 --> 00:42:46,375
{\an8}‪내 말 들어!

949
00:42:46,458 --> 00:42:50,125
{\an8}‪게이나 레즈비언의 관계를 악용한
‪할리우드 최초의 사례는 아마도

950
00:42:50,208 --> 00:42:52,500
‪난 너를 그렇게 사랑하는 거 맞아

951
00:42:52,583 --> 00:42:54,250
‪'아이들의 시간'이었을 겁니다

952
00:42:54,750 --> 00:42:58,291
‪레즈비언이라는 혐의를 쓴 두 교사
‪오드리 헵번과 셜리 매클레인을

953
00:42:58,375 --> 00:43:00,000
‪매정하게 묘사한 영화로

954
00:43:00,083 --> 00:43:02,041
‪결국 둘 중 하나는 자살에 이르죠

955
00:43:04,333 --> 00:43:05,166
{\an8}‪"필라델피아"

956
00:43:05,250 --> 00:43:09,458
{\an8}‪할리우드가 성 소수자 문제를
‪부각하려고 노력하지만

957
00:43:09,541 --> 00:43:11,458
‪그 과정에서 늘 죽이는 것 같아요

958
00:43:13,875 --> 00:43:18,166
{\an8}‪게이의 실제 비애나
‪고통을 다룰 때

959
00:43:18,250 --> 00:43:19,375
{\an8}‪"캐스파 샐먼"

960
00:43:19,458 --> 00:43:23,875
{\an8}‪그런 클리셰를 쓰는 건
‪괜찮다고 생각합니다

961
00:43:25,416 --> 00:43:28,083
{\an8}‪'브로크백 마운틴'을 예로 들자면

962
00:43:28,166 --> 00:43:29,416
{\an8}‪이건 사랑 이야기가 아니라

963
00:43:29,500 --> 00:43:32,583
‪오랜 세월의 박해에 관한
‪이야기입니다

964
00:43:32,666 --> 00:43:34,708
‪그래서 결국 죽게 됐을 때

965
00:43:34,791 --> 00:43:37,041
{\an8}‪실제로 영화에 논리적으로 알맞죠

966
00:43:37,125 --> 00:43:39,333
{\an8}‪겨우 39세였습니다

967
00:43:39,416 --> 00:43:43,750
{\an8}‪시상식은 죽은 게이에 관한
‪전기 영화를 정말 좋아합니다

968
00:43:43,833 --> 00:43:46,625
{\an8}‪비극적으로 죽는 영화를
‪정말 좋아하죠

969
00:43:46,708 --> 00:43:47,541
{\an8}‪"밀크"

970
00:43:47,625 --> 00:43:49,833
{\an8}‪네, 제가 증인이에요

971
00:43:49,916 --> 00:43:52,708
‪'날 용서해줄래요?'에서
‪게이 역을 맡았거든요

972
00:43:52,791 --> 00:43:56,416
{\an8}‪제가 맡은 잭 호크도
‪에이즈로 죽었어요

973
00:43:56,500 --> 00:43:59,625
‪맨해튼까지 몸 팔면서 왔잖아

974
00:44:01,958 --> 00:44:03,458
‪내 묘비 문구로 좋겠다

975
00:44:03,541 --> 00:44:05,583
‪그건 분명한 사실입니다

976
00:44:07,625 --> 00:44:12,708
‪사실, 오스카상 후보로 지명된
‪성 소수자 등장인물 약 40퍼센트는

977
00:44:12,791 --> 00:44:14,625
‪엔딩 크레디트까지
‪살아남지 못합니다

978
00:44:16,875 --> 00:44:18,166
‪"하필이면 이때 고장"

979
00:44:18,250 --> 00:44:20,625
‪인물을 위험에 빠뜨리는
‪아주 좋은 방법의 하나는

980
00:44:20,708 --> 00:44:22,750
‪믿었던 기기가 고장 나는 겁니다

981
00:44:22,833 --> 00:44:24,166
{\an8}‪"미션 임파서블: 고스트 프로토콜"

982
00:44:24,250 --> 00:44:26,833
{\an8}‪'미션 임파서블'의
‪건물 오르는 장면은

983
00:44:26,916 --> 00:44:28,166
{\an8}‪정말 멋집니다

984
00:44:28,250 --> 00:44:30,416
{\an8}‪하지만 건물에 매달려 있을 때

985
00:44:30,500 --> 00:44:32,333
‪그 장치가 고장 나면

986
00:44:33,750 --> 00:44:35,458
‪바로 큰일이 나죠

987
00:44:35,541 --> 00:44:39,583
‪다들 건물 오를 때 장갑 충전기
‪안 가져간 적이 한 번씩은 있죠?

988
00:44:39,666 --> 00:44:42,666
{\an8}‪하지만 대부분 고장은
‪지상에서 발생합니다

989
00:44:42,750 --> 00:44:44,416
{\an8}‪"이중 배상"

990
00:44:44,500 --> 00:44:48,916
{\an8}‪차에 시동을 거는데
‪안 걸린 적은 다들 한 번씩 있죠

991
00:44:52,875 --> 00:44:55,083
‪몇 년 전부터 누구나
‪휴대 전화를 가지고 다녔습니다

992
00:44:55,166 --> 00:44:58,375
‪세상과 소통할 마지막 기회인데
‪배터리가 다 됩니다

993
00:44:58,458 --> 00:45:00,291
{\an8}‪"아이덴티티"

994
00:45:00,375 --> 00:45:03,208
{\an8}‪사람들이 다음 이야기를
‪궁금하게 만들려면

995
00:45:03,291 --> 00:45:05,541
‪기계는 고장 나야만 합니다

996
00:45:05,625 --> 00:45:08,583
{\an8}‪"아이덴티티"

997
00:45:08,666 --> 00:45:10,958
{\an8}‪최첨단 클라이밍 장치든

998
00:45:11,041 --> 00:45:12,708
‪차든, 휴대 전화든

999
00:45:12,791 --> 00:45:15,333
‪고장 난다는 건
‪늘 위험을 뜻합니다

1000
00:45:18,166 --> 00:45:20,250
{\an8}‪"분노의 책상 쓸기"

1001
00:45:20,333 --> 00:45:24,000
{\an8}‪책상에 앉아 있다가 화난다면
‪'분노의 책상 쓸기'를 하십시오

1002
00:45:24,541 --> 00:45:25,625
‪젠장!

1003
00:45:26,291 --> 00:45:29,750
{\an8}‪꼴통 경찰 때문에
‪수십억 달러짜리 계획을 망쳤나요?

1004
00:45:32,333 --> 00:45:35,708
{\an8}‪세계적인 신경외과 의사인데
‪손을 다쳤습니까?

1005
00:45:37,416 --> 00:45:40,708
{\an8}‪또는 승승장구하는 군 법무관인데
‪5성 장군과 맞선다고요?

1006
00:45:40,791 --> 00:45:42,750
{\an8}‪놀아 주셔서 감사합니다

1007
00:45:42,833 --> 00:45:47,000
{\an8}‪'우리가 우주 최강 바보의 조언을
‪따라야 할까요, 말아야 할까요?'

1008
00:45:47,083 --> 00:45:50,083
‪이왕 하는 거 의자도 넘어뜨려요

1009
00:45:51,333 --> 00:45:55,000
{\an8}‪꼴통 경찰 제이크 질렌할 책상에는
‪큰 문제가 있습니다

1010
00:45:55,083 --> 00:45:56,875
{\an8}‪물건이 날아가지 않아요

1011
00:45:59,000 --> 00:46:00,791
‪그래서 자판이 두들겨 맞았죠

1012
00:46:04,041 --> 00:46:07,458
‪영웅에게는 싸워야 할
‪악당이 꼭 필요합니다

1013
00:46:07,541 --> 00:46:10,000
‪지금까지 오래 기다리셨습니다

1014
00:46:10,083 --> 00:46:12,583
‪'들어오시지요, 본드 씨'

1015
00:46:13,208 --> 00:46:14,750
‪"악당"

1016
00:46:14,833 --> 00:46:16,416
‪주인공이 잘생긴 남자라면

1017
00:46:16,500 --> 00:46:20,083
{\an8}‪전형적인 악당은 그 정반대여야

1018
00:46:20,166 --> 00:46:23,666
{\an8}‪영화를 만드는 사람이 편하고
‪우리도 쉽게 구분하죠

1019
00:46:23,750 --> 00:46:26,625
‪내 소개를 하겠소

1020
00:46:28,125 --> 00:46:31,666
‪난 에른스트 스타브로 블로펠트요

1021
00:46:31,750 --> 00:46:35,125
{\an8}‪우리와 다르게 만들어요
‪아주 못생겼거나 기형으로 만들죠

1022
00:46:35,208 --> 00:46:39,166
{\an8}‪악당 표시인 흉터를
‪심지어 사자에게도 넣습니다

1023
00:46:39,250 --> 00:46:40,208
{\an8}‪살해범

1024
00:46:40,291 --> 00:46:43,333
{\an8}‪관객에게 이야기하는 거예요

1025
00:46:43,416 --> 00:46:46,583
‪이 인물이 과거에 범죄를 저질렀고

1026
00:46:46,666 --> 00:46:49,541
{\an8}‪어쩌면 육체적 폭력도
‪썼다는 것을요

1027
00:46:49,625 --> 00:46:53,625
{\an8}‪너의 운명을 다하라

1028
00:46:53,708 --> 00:46:56,416
{\an8}‪기형적인 악당은
‪아주 오래전으로 거슬러 올라가요

1029
00:46:57,000 --> 00:46:58,541
{\an8}‪무성 영화까지 올라가면

1030
00:46:58,625 --> 00:47:01,791
{\an8}‪'오페라의 유령'의 론 채니가 있죠

1031
00:47:01,875 --> 00:47:05,083
‪머리핀으로 콧구멍을 벌렸어요

1032
00:47:06,458 --> 00:47:09,833
{\an8}‪이런 식의 인물 묘사는
‪문제가 있어요

1033
00:47:09,916 --> 00:47:11,333
{\an8}‪"아이샤 해리스"

1034
00:47:11,416 --> 00:47:14,125
{\an8}‪이렇게 하면 실제 생활에서

1035
00:47:14,208 --> 00:47:16,625
‪신체적 기형을 지닌 사람들이

1036
00:47:16,708 --> 00:47:19,375
‪위험하고 무서운 사람이거나

1037
00:47:19,458 --> 00:47:22,125
‪피해야 하는 사람으로 보이니까요

1038
00:47:22,208 --> 00:47:28,125
{\an8}‪신체적 기형이 있으면
‪사이코패스가 된다는 설정은

1039
00:47:28,208 --> 00:47:30,833
‪실로 모욕적인 처사입니다

1040
00:47:30,916 --> 00:47:33,541
‪주인공보다 지적인 악당도 많아요

1041
00:47:33,625 --> 00:47:37,083
{\an8}‪베토벤을 사랑하는 악당도 있죠

1042
00:47:37,750 --> 00:47:38,916
{\an8}‪베토벤을 안 좋아해요?

1043
00:47:39,000 --> 00:47:41,125
{\an8}‪삶의 섬세한 부분을 사랑하면

1044
00:47:41,208 --> 00:47:42,291
{\an8}‪인생의 참맛을 모르시는군요

1045
00:47:42,375 --> 00:47:44,458
‪다른 면이 있다는 걸 보여줍니다

1046
00:47:44,541 --> 00:47:49,041
{\an8}‪그 다른 면 때문에
‪사악함이 더 부각되죠

1047
00:47:49,125 --> 00:47:54,583
{\an8}‪그 사람 간에 잠두와
‪키안티 포도주를 곁들여서 먹었어

1048
00:47:57,208 --> 00:47:58,708
‪영국 사람일 때가 많아요

1049
00:47:58,791 --> 00:48:01,708
‪그게 악당이란 점의
‪하위 범주일 때가 많죠

1050
00:48:01,791 --> 00:48:04,916
{\an8}‪할리우드는 영국식 억양을

1051
00:48:05,000 --> 00:48:07,083
{\an8}‪귀족적이라고 해석합니다

1052
00:48:07,750 --> 00:48:11,291
{\an8}‪우리에게 협조하겠습니까?
‪'예, 아니요'로 답하시오

1053
00:48:11,375 --> 00:48:13,916
{\an8}‪악당이 영국식 억양을 쓰면

1054
00:48:14,000 --> 00:48:18,416
‪주인공의 상대가
‪무식한 범죄자는 아니라는 뜻이고

1055
00:48:18,500 --> 00:48:20,208
‪뭔가 더 있다는 뜻입니다

1056
00:48:20,291 --> 00:48:23,291
‪영국 배우들이 싸기 때문이고

1057
00:48:23,375 --> 00:48:25,708
{\an8}‪대화를 하거나
‪횡설수설하며 말해도

1058
00:48:25,791 --> 00:48:28,708
{\an8}‪뭔가 설득력이 있기 때문이죠

1059
00:48:28,791 --> 00:48:33,083
{\an8}‪역사, 전통, 문화는
‪개념이 아닙니다

1060
00:48:33,166 --> 00:48:34,000
{\an8}‪"허드슨 호크"

1061
00:48:34,083 --> 00:48:37,000
{\an8}‪이는 내 서재의 전리품입니다

1062
00:48:37,083 --> 00:48:39,958
‪독백도 클리셰입니다

1063
00:48:40,041 --> 00:48:41,916
‪극적이거든요

1064
00:48:42,500 --> 00:48:47,250
{\an8}‪모든 일이
‪내 설계에 따라 벌어졌다

1065
00:48:47,333 --> 00:48:50,041
‪관객에게 인물을 이해시키고

1066
00:48:50,125 --> 00:48:52,708
‪그가 무엇을 왜 하는지 알려주죠

1067
00:48:52,791 --> 00:48:57,625
‪'로건' 마지막 장면에서
‪제가 악당의 독백을 했어요

1068
00:48:57,708 --> 00:49:01,083
‪내가 무슨 짓을 왜 했는지
‪그의 가족을 죽였다고

1069
00:49:01,166 --> 00:49:02,708
‪장황설을 늘어놓았죠

1070
00:49:02,791 --> 00:49:06,125
{\an8}‪우리가 먹고 마시는 걸
‪계속 다듬어 나가야 함을 깨달았네

1071
00:49:06,208 --> 00:49:08,291
{\an8}‪음식으로 자신을 완성하지

1072
00:49:08,375 --> 00:49:10,500
‪독백을 반쯤 했을 때

1073
00:49:11,416 --> 00:49:12,666
‪로건이 저를 죽여요

1074
00:49:12,750 --> 00:49:14,000
‪죽어도 싸죠

1075
00:49:14,833 --> 00:49:18,666
‪모든 영화에 사건이 더는
‪일어나지 않아야 할 때가 있습니다

1076
00:49:18,750 --> 00:49:21,041
‪그걸 '끝'이라고 하죠

1077
00:49:21,125 --> 00:49:24,625
‪빙글빙글 돌던 이야기가
‪갑자기 하나로 엮이면서

1078
00:49:24,708 --> 00:49:26,875
‪잘 마무리돼야 합니다

1079
00:49:26,958 --> 00:49:29,833
‪이번엔 영화의
‪화려한 결말에 관해 얘기하죠

1080
00:49:29,916 --> 00:49:33,333
‪알고 보면
‪그 방식이 몇 가지 안 돼요

1081
00:49:33,416 --> 00:49:34,708
{\an8}‪"최후의 그녀"

1082
00:49:35,375 --> 00:49:37,750
{\an8}‪알프레드 히치콕 영화
‪'싸이코'에 나온

1083
00:49:37,833 --> 00:49:39,666
{\an8}‪재닛 리의 유명한 샤워 장면은

1084
00:49:39,750 --> 00:49:41,916
‪다음 클리셰의 영감이 됐습니다

1085
00:49:42,000 --> 00:49:43,958
‪이것 때문에
‪화장실 자물쇠도 생겼다죠

1086
00:49:44,041 --> 00:49:47,708
‪히치콕은 끔찍한 상황을 겪는 것이

1087
00:49:47,791 --> 00:49:50,583
‪여자가 될 거라는 개념을
‪대중화했고

1088
00:49:50,666 --> 00:49:54,000
{\an8}‪스릴러 영화 주역은 여자라는

1089
00:49:54,083 --> 00:49:55,958
{\an8}‪기대감을 조성하기도 했죠

1090
00:49:57,583 --> 00:50:00,041
{\an8}‪18년 후엔 재닛 리의 딸인

1091
00:50:00,125 --> 00:50:03,541
{\an8}‪제이미 리 커티스가
‪'최후의 그녀'라는

1092
00:50:03,625 --> 00:50:06,500
‪클리셰의 대명사 역할을
‪맡았습니다

1093
00:50:09,000 --> 00:50:11,458
‪괴물이 마지막까지 살아남은
‪여자와 싸웁니다

1094
00:50:11,541 --> 00:50:13,250
‪'할로윈'의 제이미 리 커티스죠

1095
00:50:13,333 --> 00:50:15,708
‪최초의 상징적 존재입니다

1096
00:50:15,791 --> 00:50:17,916
‪제이미가 그 청사진이자 원조죠

1097
00:50:18,000 --> 00:50:21,041
‪'최후의 그녀'는
‪영화에서 섹스하지 않고

1098
00:50:21,125 --> 00:50:23,208
‪친구들보다 순진해요

1099
00:50:23,291 --> 00:50:26,666
{\an8}‪넌 아기 보는 일로
‪수억은 벌었겠다

1100
00:50:26,750 --> 00:50:28,208
{\an8}‪남자들은
‪내가 너무 똑똑하다고 생각해

1101
00:50:28,291 --> 00:50:29,875
‪섹스하지 않기 때문에

1102
00:50:29,958 --> 00:50:33,250
‪다른 친구들보다
‪더 많은 걸 보게 되고

1103
00:50:33,333 --> 00:50:35,125
‪뭔가 잘못됐다는 걸
‪제일 먼저 느끼죠

1104
00:50:35,208 --> 00:50:38,458
‪'최후의 그녀'가 등장하는
‪멋진 영화를 만들고 싶다면

1105
00:50:38,541 --> 00:50:40,750
{\an8}‪친구들이 떼로 나와야 해요

1106
00:50:40,833 --> 00:50:44,041
{\an8}‪마을 노인들 얘기를 들어 보면
‪아직도 돌아다닌대

1107
00:50:44,125 --> 00:50:48,083
{\an8}‪주말에 어디론가 놀러 가야 합니다

1108
00:50:48,166 --> 00:50:52,375
‪각자 흩어져서
‪말썽을 부릴 그럴싸한 이유를

1109
00:50:52,458 --> 00:50:54,458
{\an8}‪만들어야 해요

1110
00:50:54,541 --> 00:50:56,291
{\an8}‪"13일의 금요일"

1111
00:50:56,375 --> 00:50:59,000
{\an8}‪이것도 또 다른 클리셰이자
‪법칙이죠

1112
00:50:59,083 --> 00:51:01,541
‪'추잡한 짓을 하면 죽는다'

1113
00:51:01,625 --> 00:51:03,291
{\an8}‪"13일의 금요일"

1114
00:51:03,375 --> 00:51:05,916
{\an8}‪하나씩 보내 버립니다

1115
00:51:06,000 --> 00:51:08,125
{\an8}‪"나이트메어"

1116
00:51:09,583 --> 00:51:12,500
{\an8}‪영화에는 늘 소강상태가 생깁니다

1117
00:51:12,583 --> 00:51:14,583
{\an8}‪다들 살인자가 죽었다고 생각하죠

1118
00:51:14,666 --> 00:51:16,333
{\an8}‪"할로윈"

1119
00:51:16,416 --> 00:51:19,625
‪그때 별안간 반전이 일어나면서
‪여자는 또다시 싸워야 해요

1120
00:51:21,666 --> 00:51:25,208
{\an8}‪하지만 그녀는 살아남고
‪관객의 대리인이 됩니다

1121
00:51:25,291 --> 00:51:28,083
{\an8}‪"텍사스 전기톱 연쇄살인사건"

1122
00:51:31,583 --> 00:51:34,000
‪'스크림'이 없었다면

1123
00:51:34,083 --> 00:51:39,625
‪오늘날 슬래셔 영화의 클리셰는
‪완전히 죽었을 겁니다

1124
00:51:39,708 --> 00:51:40,541
{\an8}‪'스크림'은

1125
00:51:40,625 --> 00:51:44,250
{\an8}‪최후의 그녀로 예상되는
‪드루 배리모어를 초반에 죽여서

1126
00:51:44,333 --> 00:51:47,541
{\an8}‪이 클리셰에
‪피비린내 나는 반전을 줬습니다

1127
00:51:49,333 --> 00:51:52,041
‪'스크림' 시리즈가

1128
00:51:52,125 --> 00:51:55,875
‪호러 팬들의 기대에
‪아주 잘 부응했고

1129
00:51:55,958 --> 00:51:59,166
‪클리셰를 아주
‪잘 활용한 것 같습니다

1130
00:51:59,250 --> 00:52:00,875
‪그래서 거기에 반전도 주었죠

1131
00:52:00,958 --> 00:52:02,458
{\an8}‪그래서 뭐? 맨날 똑같아

1132
00:52:02,541 --> 00:52:04,916
{\an8}‪멍청한 살인범은
‪가슴 큰 여자를 스토킹하고

1133
00:52:05,000 --> 00:52:07,708
{\an8}‪여자는 밖으로 나가야 사는데
‪꼭 계단을 뛰어올라 2층으로 가

1134
00:52:07,791 --> 00:52:08,750
‪너무 모욕적이야

1135
00:52:09,333 --> 00:52:11,666
{\an8}‪그래도 최후의 그녀는
‪적절하게 살아남았죠

1136
00:52:13,041 --> 00:52:14,875
‪그리고 오늘날엔
‪실력도 늘었습니다

1137
00:52:15,791 --> 00:52:17,083
{\an8}‪네 가족 따위, 뒈져 버려라

1138
00:52:17,166 --> 00:52:19,250
{\an8}‪힘도 세져요

1139
00:52:19,333 --> 00:52:21,750
{\an8}‪끝에 가면
‪사람들이 그녀를 두려워하죠

1140
00:52:21,833 --> 00:52:23,250
{\an8}‪이거나 먹어라, 이년아!

1141
00:52:23,333 --> 00:52:24,166
{\an8}‪"해피 데스데이"

1142
00:52:24,250 --> 00:52:26,541
{\an8}‪살아남으려고 어쩔 수 없이

1143
00:52:26,625 --> 00:52:29,958
‪맞서는 그 상대보다도
‪더 무서운 사람일 때가 있어요

1144
00:52:32,083 --> 00:52:36,458
‪그리고 엄밀히 따지면
‪영화의 '살인마' 후보자보다

1145
00:52:36,541 --> 00:52:38,000
{\an8}‪더 많은 사상자를 내요

1146
00:52:38,083 --> 00:52:39,500
{\an8}‪"레디 오어 낫"

1147
00:52:39,583 --> 00:52:41,041
{\an8}‪이제는 그것이

1148
00:52:41,125 --> 00:52:46,125
‪고향의 맛처럼 위안을 주는
‪클리셰로 진화한 것 같습니다

1149
00:52:46,208 --> 00:52:47,208
{\an8}‪"레디 오어 낫"

1150
00:52:47,291 --> 00:52:48,125
{\an8}‪젠장

1151
00:52:49,375 --> 00:52:53,041
‪다음은 폭발적인 클리셰
‪'똑딱이는 시한폭탄'입니다

1152
00:52:53,708 --> 00:52:55,750
{\an8}‪폭탄과 똑딱이는 시계가 있습니다

1153
00:52:55,833 --> 00:52:58,208
{\an8}‪주인공이 나서지 않으면
‪대량 학살이 벌어지죠

1154
00:52:58,291 --> 00:53:00,000
{\an8}‪그래서 극적일 수밖에 없어요

1155
00:53:00,083 --> 00:53:01,458
{\an8}‪얼마 남았나?

1156
00:53:01,541 --> 00:53:02,583
{\an8}‪"더 록"

1157
00:53:02,666 --> 00:53:03,541
{\an8}‪20초!

1158
00:53:03,625 --> 00:53:04,833
{\an8}‪어떤 영화든

1159
00:53:04,916 --> 00:53:08,583
{\an8}‪카운트다운 되는 걸 보면
‪심장이 벌렁벌렁합니다

1160
00:53:09,291 --> 00:53:10,333
{\an8}‪"파이트 클럽"

1161
00:53:10,416 --> 00:53:14,083
{\an8}‪이 클리셰의 전형적인 형태는
‪전선을 자르는 것입니다

1162
00:53:14,166 --> 00:53:15,166
‪이게 맞을까?

1163
00:53:15,250 --> 00:53:16,958
‪빨간 것? 파란 것?

1164
00:53:17,041 --> 00:53:18,250
‪빨간 것? 파란 것?

1165
00:53:18,333 --> 00:53:20,500
{\an8}‪"크라임 시티: 나쁜 놈들의 세상"

1166
00:53:24,250 --> 00:53:27,583
{\an8}‪액션은 없지만
‪정말 최고의 클라이맥스죠

1167
00:53:27,666 --> 00:53:28,833
{\an8}‪요즘은 더 섹시해요

1168
00:53:28,916 --> 00:53:32,500
{\an8}‪누군가가 해킹해서
‪카운트다운을 멈추려고 하죠

1169
00:53:33,458 --> 00:53:35,541
‪서버가 비활성화됐습니다

1170
00:53:35,625 --> 00:53:39,375
‪폭탄을 해체하는 게 주인공이라면
‪성공할 것을 압니다

1171
00:53:39,458 --> 00:53:43,166
‪우리가 궁금한 건
‪'몇 초를 남기고 성공할까?'죠

1172
00:53:43,750 --> 00:53:44,875
{\an8}‪정말로요

1173
00:53:44,958 --> 00:53:47,000
{\an8}‪그리고 1까지 간 적이

1174
00:53:47,083 --> 00:53:48,500
{\an8}‪정말 많습니다

1175
00:53:52,958 --> 00:53:54,083
‪"사랑의 승리"

1176
00:53:54,166 --> 00:53:56,375
{\an8}‪로맨스 영화의 끝에는 반드시

1177
00:53:56,458 --> 00:53:59,750
{\an8}‪애인에게 영원한 사랑을
‪증명하고자

1178
00:53:59,833 --> 00:54:01,083
{\an8}‪시간과 공간을 뛰어넘어

1179
00:54:01,166 --> 00:54:03,958
{\an8}‪미친 듯이 달리는 장면이
‪나와야 합니다

1180
00:54:04,625 --> 00:54:09,375
{\an8}‪최후의 순간에 애인이
‪공항으로 뛰어가거나

1181
00:54:09,458 --> 00:54:11,041
{\an8}‪결혼식을 막으러 뛰기도 해요

1182
00:54:11,125 --> 00:54:12,333
{\an8}‪'졸업'이 그 전형이죠

1183
00:54:12,416 --> 00:54:13,750
‪"졸업"

1184
00:54:17,208 --> 00:54:19,541
‪오, 예수님, 하느님, 안 돼요

1185
00:54:20,208 --> 00:54:23,375
{\an8}‪상대를 잡아서
‪무한한 사랑을 증명하고 나면

1186
00:54:23,458 --> 00:54:27,666
{\an8}‪열정적인 키스로 보상받는데
‪대개는 악천후 속입니다

1187
00:54:28,250 --> 00:54:32,541
‪사랑하는 사람과의 입맞춤에
‪너무 몰입한 나머지

1188
00:54:32,625 --> 00:54:35,708
‪날씨가 나쁜 건 알지도 못해요

1189
00:54:35,791 --> 00:54:38,666
{\an8}‪'네번의 결혼식과
‪한번의 장례식'에서는

1190
00:54:38,750 --> 00:54:41,708
{\an8}‪두 사람이 이어지지 못하게 막는

1191
00:54:41,791 --> 00:54:44,875
‪온갖 장애를 딛고 드디어…

1192
00:54:44,958 --> 00:54:46,708
‪빗속에서!

1193
00:54:49,000 --> 00:54:51,250
{\an8}‪아직도 비가 와? 난 전혀 모르겠어

1194
00:54:55,375 --> 00:54:58,458
{\an8}‪그레타 거윅 감독이
‪'작은 아씨들'을 그렇게 끝냈죠

1195
00:54:59,333 --> 00:55:01,916
{\an8}‪"작은 아씨들"

1196
00:55:02,791 --> 00:55:05,833
{\an8}‪영화 마지막 장면을
‪그렇게 하고 싶어 했어요

1197
00:55:05,916 --> 00:55:08,333
‪감독님이 이렇게 말했던 게
‪기억나요

1198
00:55:08,416 --> 00:55:12,458
‪'그렇게 하고야 말겠어
‪난 그걸 보고 자랐고, 그걸 원해'

1199
00:55:12,541 --> 00:55:15,875
‪모든 게 제대로 됐다면
‪끝에 이르러서 관객은

1200
00:55:15,958 --> 00:55:19,291
‪과연 착한 사람이 이길지
‪궁금해서 안절부절못합니다

1201
00:55:19,375 --> 00:55:22,083
{\an8}‪온몸의 모든 세포가
‪뻔히 다 알면서도요

1202
00:55:22,166 --> 00:55:23,291
{\an8}‪"착한 사람이 반드시 이긴다"

1203
00:55:23,375 --> 00:55:24,208
{\an8}‪저기요

1204
00:55:24,291 --> 00:55:25,750
{\an8}‪"킥 애스"

1205
00:55:25,833 --> 00:55:27,833
{\an8}‪덩칫값 좀 하시죠?

1206
00:55:27,916 --> 00:55:30,125
{\an8}‪권선징악에 따라
‪착한 사람이 나쁜 사람을

1207
00:55:30,208 --> 00:55:31,291
‪죽여야 합니다

1208
00:55:35,583 --> 00:55:37,500
‪멋지게 죽을수록

1209
00:55:37,583 --> 00:55:41,250
‪악당을 제압하는 기분이 통쾌하죠

1210
00:55:41,333 --> 00:55:42,791
‪높은 곳에서 떨어지는 것은

1211
00:55:42,875 --> 00:55:46,541
{\an8}‪이야기를 마무리하는
‪고전적인 방식입니다

1212
00:55:46,625 --> 00:55:49,166
{\an8}‪물론 '다이 하드'에서
‪아주 멋지게 했죠

1213
00:55:49,250 --> 00:55:52,875
‪악당이 자기가 졌다는 걸
‪깨달을 시간이 있으니까요

1214
00:55:56,875 --> 00:55:58,958
‪관객에겐
‪매우 만족스러운 순간입니다

1215
00:55:59,041 --> 00:56:03,875
{\an8}‪안도감을 주죠
‪악당을 물리쳤으니 안심됩니다

1216
00:56:07,583 --> 00:56:10,666
‪악당이 비겁하게 굴수록

1217
00:56:10,750 --> 00:56:13,583
{\an8}‪악당이 더 많은 벌을
‪받길 바랍니다

1218
00:56:13,666 --> 00:56:14,916
{\an8}‪"앤드류 가필드"

1219
00:56:15,000 --> 00:56:19,166
{\an8}‪악당은 관객이
‪피를 보고 싶게 만들어요

1220
00:56:19,250 --> 00:56:21,083
{\an8}‪잘 가라, 이 나쁜 놈아

1221
00:56:21,166 --> 00:56:22,458
{\an8}‪"다이 하드 2"

1222
00:56:27,750 --> 00:56:31,958
{\an8}‪우리는 선이 악을 무찌르면서
‪영화가 끝나길 원해요

1223
00:56:32,041 --> 00:56:35,958
{\an8}‪그래서 위대한 영웅 이야기를
‪좋아하죠

1224
00:56:36,041 --> 00:56:39,500
{\an8}‪모든 게 잘될 것이고
‪세상은 무섭지 않다고요

1225
00:56:40,583 --> 00:56:43,458
{\an8}‪주인공이 속편을 계약해서
‪또 찍어야 하지 않는 한

1226
00:56:43,541 --> 00:56:47,541
{\an8}‪영화 마지막 몇 분 동안 주인공은
‪힘들게 얻은 영광을 만끽하다가

1227
00:56:47,625 --> 00:56:49,666
{\an8}‪머나먼 곳으로 사라집니다

1228
00:56:52,250 --> 00:56:54,375
‪맨 처음에 말했듯이
‪저는 롭 로였고

1229
00:56:54,458 --> 00:56:57,583
‪지금까지 할리우드 클리셰를
‪살펴봤습니다

1230
00:56:57,666 --> 00:57:01,083
‪이제 제가 할 거라곤
‪제 말이나 오토바이를 타고

1231
00:57:01,166 --> 00:57:04,708
‪록이나 힙합 음악이 나오는 동안
‪석양 속으로 사라지는 것뿐입니다

1232
00:57:05,375 --> 00:57:06,958
‪하지만 그러면 양복이 더러워져요

1233
00:57:07,041 --> 00:57:09,541
‪그러니 어서 크레디트나 올리죠

1234
00:57:09,625 --> 00:57:11,041
‪제가 손가락을 튕기면요

1235
00:58:09,041 --> 00:58:11,541
‪자막: 조연수



