1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
NETFLIX-KOMEDIASPESIAALI

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:10,875 --> 00:00:15,875
Hei! Toisin kuin sinä,
olen Rob Lowe ja rakastan elokuvia.

5
00:00:15,958 --> 00:00:20,750
Katsoisin mieluummin elokuvaa
kuin tekisin tätä nyt.

6
00:00:20,833 --> 00:00:24,750
Leikitään, etten sanonut niin.
Nautitaan toistemme seurasta.

7
00:00:25,541 --> 00:00:28,791
Tuhansia elokuvia julkaistaan vuosittain.

8
00:00:28,875 --> 00:00:32,583
Paljon tarinoita,
vaikka käsikirjoitusteorian mukaan -

9
00:00:32,666 --> 00:00:37,125
perusjuonia on vain seitsemän:
hirviön voittaminen -

10
00:00:37,875 --> 00:00:39,083
ja loput kuusi.

11
00:00:40,416 --> 00:00:43,416
Ei ihme, että tavalliset hahmot,

12
00:00:43,500 --> 00:00:48,166
tutut tarinat ja juonet
ovat levinneet ajan myötä.

13
00:00:48,250 --> 00:00:52,708
Tänään juhlistamme kliseitä,
jotka ovat tehneet elokuvasta nykyisensä:

14
00:00:52,791 --> 00:00:55,666
merkitystä hakevan
pandemian jälkimainingeissa.

15
00:00:56,458 --> 00:00:59,541
<i>Seuraavan tunnin</i>
<i>tarkastelemme Hollywoodin tapoja -</i>

16
00:00:59,625 --> 00:01:05,583
<i>käyttää käteviä elokuvakliseitä.</i>
<i>Tämä on </i>Attack of the Hollywood Clichés!

17
00:01:05,958 --> 00:01:08,125
{\an8}<i>Kysymme esimerkiksi:</i>

18
00:01:08,208 --> 00:01:13,625
{\an8}<i>"Miksi naisten pitää paeta korkokengissä</i>
<i>isoja,</i> <i>pelottavia</i> <i>dinosauruksia?"</i>

19
00:01:14,250 --> 00:01:17,000
{\an8}<i>Kun etenemme suosikkikliseisiini,</i>

20
00:01:17,083 --> 00:01:20,791
{\an8}<i>näemme elokuvien dramaattisimpia hetkiä.</i>

21
00:01:21,375 --> 00:01:23,458
{\an8}<i>Osa on kiistanalaisia.</i>

22
00:01:23,541 --> 00:01:26,333
{\an8}Sisar opettaa äitejä pesemään lapsensa.

23
00:01:26,416 --> 00:01:29,416
{\an8}<i>Osa kliseistä on kohotettu taiteenlajiksi.</i>

24
00:01:31,208 --> 00:01:33,791
{\an8}<i>Katsomme myös,</i>
<i>miten Hollywood suhtautuu seksiin -</i>

25
00:01:34,791 --> 00:01:36,000
{\an8}<i>ja väkivaltaan.</i>

26
00:01:36,083 --> 00:01:37,625
{\an8}MEDUSAN SINETTI

27
00:01:37,708 --> 00:01:40,750
{\an8}Mistä olisikaan parempi aloittaa
kuin tutusta alusta?

28
00:01:40,833 --> 00:01:44,458
Romanttisen komedian maailmasta
ja söpöstä kohtaamisesta.

29
00:01:47,208 --> 00:01:50,708
<i>Se maaginen hetki elokuvissa,</i>
<i>kun rakkaus alkaa.</i>

30
00:01:50,791 --> 00:01:53,708
Romanttisia komedioita katsotaan
tunnekuohun toivossa.

31
00:01:53,791 --> 00:01:57,250
{\an8}<i>Halutaan kokea rakkauden ensitunne.</i>

32
00:01:57,333 --> 00:02:00,750
{\an8}<i>Kun kaksi ihmistä</i>
<i>kohtaa ensimmäisen kerran -</i>

33
00:02:00,833 --> 00:02:05,583
<i>ja se kipinän hetki koittaa</i>
<i>ja vetovoima alkaa,</i>

34
00:02:05,666 --> 00:02:09,666
{\an8}se tuntuu niin todelliselta,
että sen tuntee kehossaan.

35
00:02:09,750 --> 00:02:15,916
{\an8}Rakastavaisten kohtaamiselle
on aina joku hassu, keinotekoinen syy.

36
00:02:16,000 --> 00:02:19,958
{\an8}<i>Sen pitää olla mielenkiintoista.</i>
<i>He eivät voi tavata kuten tavikset.</i>

37
00:02:20,041 --> 00:02:21,500
{\an8}LAULAVAT SADEPISARAT

38
00:02:21,583 --> 00:02:23,666
{\an8}Jatka ajamista.
-Häivy!

39
00:02:23,750 --> 00:02:27,333
{\an8}Jokin nolo, komediallinen,
epätodennäköinen skenaario -

40
00:02:28,666 --> 00:02:30,083
tuo hahmot yhteen.

41
00:02:30,166 --> 00:02:33,791
Asun kadun toisella puolella.
Minulla on vettä ja saippuaa.

42
00:02:33,875 --> 00:02:35,000
Voit siistiytyä.

43
00:02:35,083 --> 00:02:41,041
{\an8}Jos niin kävisi oikeasti, sitä heittäisi
loputkin mehut toisen naamalle tyyliin:

44
00:02:41,125 --> 00:02:42,625
{\an8}"Ei, mene pois."

45
00:02:42,708 --> 00:02:46,875
Viiden minuutin päästä olet putipuhdas
ja taas kadulla.

46
00:02:46,958 --> 00:02:49,291
Ei tietenkään niin kuin prostituoitu.

47
00:02:50,250 --> 00:02:52,375
<i>Kun kaksi ihmistä rakastuu elokuvassa,</i>

48
00:02:52,458 --> 00:02:56,083
{\an8}<i>tyylilajista riippumatta</i>
<i>elokuvaromantiikan</i> <i>kliseet ovat läsnä.</i>

49
00:02:56,166 --> 00:02:57,833
{\an8}INDIANA JONES JA TUOMION TEMPPELI

50
00:02:57,916 --> 00:03:03,791
Vihaan vettä, märkänä olemista ja sinua!

51
00:03:03,875 --> 00:03:04,958
Hyvä!

52
00:03:05,041 --> 00:03:08,041
{\an8}He eivät pidä toisistaan
tai ovat sitoutuneet muihin.

53
00:03:08,125 --> 00:03:12,666
{\an8}Jack, olen kihloissa.
Menen naimisiin Calin kanssa.

54
00:03:12,750 --> 00:03:17,041
Sen täytyy olla vaikeaa,
muuten se olisi tylsää.

55
00:03:17,875 --> 00:03:19,875
<i>Koska kyse on elokuvista,</i>

56
00:03:19,958 --> 00:03:23,875
{\an8}<i>miesten strategiat vaihtelevat</i>
<i>ärsyttävästä sinnikkyydestä ahdisteluun.</i>

57
00:03:23,958 --> 00:03:25,041
{\an8}MIEHUUSKOE

58
00:03:25,125 --> 00:03:27,458
{\an8}Aikamoinen sattuma.

59
00:03:27,541 --> 00:03:33,625
Monet miehen näkökulmasta näytetyt
elokuvat sisältävät oikeaa vainoamista.

60
00:03:33,708 --> 00:03:35,416
{\an8}Haluatko tanssia kanssani?

61
00:03:35,500 --> 00:03:36,750
{\an8}En.

62
00:03:36,833 --> 00:03:37,833
{\an8}Mikset?

63
00:03:37,916 --> 00:03:39,583
Koska en halua.

64
00:03:39,666 --> 00:03:41,875
Lähdetkö treffeille kanssani?
-Mitä?

65
00:03:42,625 --> 00:03:44,583
En!
-Etkö?

66
00:03:44,666 --> 00:03:46,333
En!
-Etkö?

67
00:03:46,416 --> 00:03:48,708
Hei, kamu, hän sanoi jo.
-Mikset?

68
00:03:48,791 --> 00:03:52,375
{\an8}<i>Twilightissa </i>poika kiipeää
sisään tytön ikkunasta -

69
00:03:52,458 --> 00:03:54,708
<i>ja sanoo: "Tykkään katsella, kun nukut."</i>

70
00:03:54,791 --> 00:03:56,041
{\an8}Teetkö niin usein?

71
00:03:57,708 --> 00:03:59,750
{\an8}Pari viime kuukautta vain.

72
00:03:59,833 --> 00:04:03,625
{\an8}Vainoaminen on seksikästä vain,
kun miehet vaanivat naisia.

73
00:04:03,708 --> 00:04:09,666
{\an8}Kun naiset vaanivat miehiä sinnikkäästi,
heistä tulee pahiksia.

74
00:04:09,750 --> 00:04:11,416
{\an8}Haluan vain olla osa elämääsi.

75
00:04:11,500 --> 00:04:14,166
{\an8}Näinkö se tehdään? Ilmestyit asunnolleni.

76
00:04:14,250 --> 00:04:18,083
Mitä pitäisi tehdä?
Et vastaa puheluihini, vaihdoit numerosi.

77
00:04:18,166 --> 00:04:20,333
Minua ei jätetä huomiotta.

78
00:04:20,416 --> 00:04:22,000
KURITON KYTTÄ

79
00:04:22,083 --> 00:04:25,541
<i>Jokainen tarina tarvitsee päähenkilön,</i>
<i>joka saa huomiota.</i>

80
00:04:25,625 --> 00:04:30,208
Joku yhtä ainutlaatuinen ja erityinen
kuin muidenkin elokuvien päähenkilöt.

81
00:04:30,291 --> 00:04:35,750
Koska päähenkilöiden on oltava erityisiä,
ei riitä, että heillä on työ.

82
00:04:35,833 --> 00:04:39,291
Heidän on tehtävä töitä niska limassa -

83
00:04:39,375 --> 00:04:43,625
varsinkin, jos heidän työnsä on
töistä mahtavin: poliisin työ.

84
00:04:44,625 --> 00:04:46,375
{\an8}Pidättekö minua hulluna?
-Joo.

85
00:04:46,458 --> 00:04:50,458
{\an8}<i>Jos pitää ratkaista rikoksia</i>
<i>ja tuoda pahiksia oikeuden eteen,</i>

86
00:04:50,541 --> 00:04:54,333
<i>lainvalvonnan huipulla on kuriton kyttä.</i>

87
00:04:54,416 --> 00:04:57,708
Tuo on oikea virkamerkki, olen
oikea poliisi, ja tämä on oikea ase.

88
00:04:57,791 --> 00:05:01,083
{\an8}Kuriton kyttä on kovis.
Hän ei kuuntele päällikköä.

89
00:05:01,166 --> 00:05:05,041
{\an8}Jos haluat esittää cowboy-kyttää,
tee se jonkun muun piirissä.

90
00:05:05,125 --> 00:05:07,333
He ovat häiriintyneitä.

91
00:05:07,416 --> 00:05:10,041
{\an8}Hän on varmaan alkoholisti ja kamala isä.

92
00:05:10,125 --> 00:05:13,916
{\an8}Olet tyttäreni
ja talossani kunnioitat minua, onko selvä?

93
00:05:14,000 --> 00:05:17,958
Älä sano minua tunariksi.
-Miksen? Äiti sanoo niin koko ajan.

94
00:05:18,041 --> 00:05:20,208
He välittävät vain työstä.

95
00:05:20,291 --> 00:05:22,250
{\an8}Älä jauha paskaa. Haluatko tappaa itsesi?

96
00:05:22,333 --> 00:05:24,625
Tiedätkö, miksi en tee sitä? Työn takia.

97
00:05:24,708 --> 00:05:26,541
{\an8}He tuhoavat kaiken tieltään.

98
00:05:27,500 --> 00:05:29,791
{\an8}LIKAINEN HARRY

99
00:05:32,041 --> 00:05:33,583
<i>Kurittomia kyttiä tulee aina,</i>

100
00:05:33,666 --> 00:05:40,083
<i>mutta arvaamattomien poliisien esikuva on</i>
<i>edelleen Clint Eastwoodin </i>Likainen Harry.

101
00:05:40,166 --> 00:05:43,875
{\an8}Kysy itseltäsi, tunnetko olevasi onnekas.

102
00:05:44,625 --> 00:05:46,333
No tunnetko, retku?

103
00:05:46,416 --> 00:05:49,666
Likainen Harry <i>on toksinen esimerkki</i>
<i>tästä kliseestä.</i>

104
00:05:49,750 --> 00:05:52,833
{\an8}Elokuva yrittää kovasti saada meidät -

105
00:05:52,916 --> 00:05:57,833
{\an8}kannustamaan kehäraakkia kyttää,
joka haluaa antaa palaa ja ampua ihmisiä.

106
00:05:58,500 --> 00:06:03,416
{\an8}Hän elää omilla säännöillään
ja nappaa pahikset keinolla millä hyvänsä.

107
00:06:04,750 --> 00:06:10,666
{\an8}Oikeusjärjestelmä on joko erittäin tyhmä
tai herkkien liberaalien johtama.

108
00:06:10,750 --> 00:06:13,791
{\an8}Sillä miehellä oli oikeuksia.

109
00:06:15,291 --> 00:06:18,000
Olen ihan murtunut sen miehen oikeuksista.

110
00:06:18,083 --> 00:06:24,041
{\an8}<i>Kurittomat kytät saavat välittää</i>
<i>vain kahdesta asiasta. Molemmat kiiltävät.</i>

111
00:06:24,125 --> 00:06:25,916
Virkamerkkisi ja aseesi.

112
00:06:26,000 --> 00:06:31,375
<i>Se on tärkeä hetki, kun kuriton kyttä</i>
<i>luovuttaa aseensa ja virkamerkkinsä.</i>

113
00:06:31,458 --> 00:06:34,083
"Et enää kuulu tähän asemaan."

114
00:06:34,166 --> 00:06:37,333
{\an8}Yleisö tietää,
että vain hänellä on siihen oikeus.

115
00:06:37,416 --> 00:06:39,458
{\an8}Pakotat minut tähän. Anna virkamerkkisi.

116
00:06:42,500 --> 00:06:43,458
Ota pari…

117
00:06:43,541 --> 00:06:44,833
KYTTÄELOKUVAN KUOLEMA

118
00:06:44,916 --> 00:06:48,833
<i>Viime aikoina Hollywood on luopunut</i>
<i>kurittomien kyttien elokuvista.</i>

119
00:06:48,916 --> 00:06:54,166
{\an8}<i>Se heijastaa pettymistä poliiseihin,</i>
<i>jotka ottavat lain omiin käsiinsä.</i>

120
00:06:54,250 --> 00:06:59,000
{\an8}Meille uskotellaan, että he tekevät
moraalisesti ja eettisesti oikein.

121
00:06:59,083 --> 00:07:03,666
Oikeasti asia ei näytä olevan niin
monien poliisien kohdalla.

122
00:07:03,750 --> 00:07:09,541
{\an8}Elokuvantekijöiden ja TV-tuottajien
pitäisi miettiä sitä uudelleen,

123
00:07:09,625 --> 00:07:11,000
ja niin tapahtuukin.

124
00:07:11,083 --> 00:07:14,541
{\an8}<i>Mutta kuriton kyttä</i>
<i>ei ole jäänyt varhaiseläkkeelle.</i>

125
00:07:14,625 --> 00:07:19,625
{\an8}<i>Televisiossa kliseistä voi muokata</i>
<i>kolmiulotteisempia hahmoja.</i>

126
00:07:19,708 --> 00:07:21,583
Mare of Easttownissa <i>Kate Winsletillä -</i>

127
00:07:21,666 --> 00:07:24,000
<i>on monimutkainen sisäinen elämä,</i>
<i>mutta ei hätää,</i>

128
00:07:24,083 --> 00:07:28,458
<i>hän on yhä kyttä, joka juo paljon,</i>
<i>rikkoo sääntöjä ja joutuu hyllytetyksi.</i>

129
00:07:28,541 --> 00:07:29,625
Ase ja virkamerkki.

130
00:07:29,708 --> 00:07:31,083
<i>Hän nappaa silti roistonsa.</i>

131
00:07:34,916 --> 00:07:36,541
Hollywood rakastaa voittajia,

132
00:07:36,625 --> 00:07:39,166
mutta kaikki hahmot
eivät voi olla sankareita.

133
00:07:39,250 --> 00:07:42,625
Paitsi Marvel Universessa,
joka kattaa vain 96 % elokuvista.

134
00:07:42,708 --> 00:07:46,666
Joidenkin hahmojen kohtalo on hävitä
ensiesiintymisestä asti.

135
00:07:46,750 --> 00:07:50,541
He voisivat yhtä hyvin
tulla paikalle ruumisarkussa.

136
00:07:50,625 --> 00:07:51,708
{\an8}KUOLEMAANTUOMITTU

137
00:07:51,791 --> 00:07:54,166
{\an8}<i>Olet sivuhahmo elokuvassa.</i>

138
00:07:54,250 --> 00:07:55,083
{\an8}Kiitos, John.

139
00:07:55,166 --> 00:07:56,625
{\an8}<i>Työsi on vaarallista.</i>

140
00:07:58,791 --> 00:08:00,916
<i>Aiot lopettaa tältä päivältä.</i>

141
00:08:01,000 --> 00:08:02,250
Huomenna sinun pitää…

142
00:08:02,333 --> 00:08:05,208
Eroan huomenna, Frank.
-Mitä?

143
00:08:05,291 --> 00:08:06,708
<i>Iso virhe.</i>

144
00:08:06,791 --> 00:08:07,708
Al!

145
00:08:09,208 --> 00:08:13,291
{\an8}Kuolemaantuomittu.
Amerikkalainen elokuva tykkää merkata…

146
00:08:13,375 --> 00:08:14,541
{\an8}KÄSIKIRJOITTAJA

147
00:08:14,625 --> 00:08:18,500
{\an8}…pian kuolevat hahmot kertomalla,
että he hoitavat viimeistä tehtäväänsä.

148
00:08:18,583 --> 00:08:20,583
{\an8}<i>He ovat jäämässä eläkkeelle.</i>

149
00:08:20,666 --> 00:08:23,208
{\an8}Aikaa on vielä kolme päivää.
Otan siitä kaiken irti.

150
00:08:23,291 --> 00:08:26,000
Ehkä heille on suunniteltu eläkejuhlat.

151
00:08:26,083 --> 00:08:27,416
Miten olisi puhe?

152
00:08:27,500 --> 00:08:30,583
<i>Enää yksi vuoro jäljellä.</i>

153
00:08:32,708 --> 00:08:37,333
<i>On muitakin klassisia tapoja,</i>
<i>jotka takaavat kuoleman väijyvän.</i>

154
00:08:37,416 --> 00:08:42,500
{\an8}Yksi tavoista on, että hahmo puhuu
perheestään ja pyrkimyksistään.

155
00:08:42,583 --> 00:08:45,625
{\an8}Nain pyöreän amerikkalaisnaisen
ja kasvatan kaneja.

156
00:08:45,708 --> 00:08:47,083
{\an8}PUNAISEN LOKAKUUN METSÄSTYS

157
00:08:47,166 --> 00:08:50,125
Jos he pohtivat tulevaisuuttaan,
he kuolevat.

158
00:08:50,208 --> 00:08:56,250
{\an8}Sotaelokuvissa sotilas
usein ottaa esiin kuvan tyttöystävästään.

159
00:08:57,458 --> 00:09:01,500
Se on ollut hänen taskussaan
jonkin aikaa. Iso virhe.

160
00:09:01,583 --> 00:09:04,208
Älä.

161
00:09:05,583 --> 00:09:06,583
{\an8}HAUTAJAISET KAUKAA

162
00:09:06,666 --> 00:09:11,041
{\an8}<i>Kun on kuollut ruudulla,</i>
<i>hautajaisiin tulee</i> <i>läheisiä -</i>

163
00:09:11,125 --> 00:09:15,791
{\an8}<i>ja hahmo, joka jostain syystä</i>
<i>seisoo tosi kaukana tuijottamassa.</i>

164
00:09:15,875 --> 00:09:19,875
{\an8}<i>Ohjaaja saa myös laajakuvaa seremoniasta.</i>

165
00:09:20,541 --> 00:09:23,500
{\an8}Hurjapäät <i>vie sen uudelle tasolle.</i>

166
00:09:23,583 --> 00:09:26,583
{\an8}<i>Paul Walkerin seuratessa</i>
<i>hautajaisia kaukaa -</i>

167
00:09:26,666 --> 00:09:31,416
<i>Vin Diesel katselee Paul Walkeria</i>
<i>katselemassa hautajaisia kaukaa -</i>

168
00:09:31,500 --> 00:09:32,583
<i>vielä kauempaa.</i>

169
00:09:33,958 --> 00:09:35,625
<i>Kun hautajaiset ovat ohi…</i>

170
00:09:35,708 --> 00:09:36,791
{\an8}HAUTAKIVILLE PUHUMINEN

171
00:09:36,875 --> 00:09:40,875
{\an8}<i>…hautapaikka sopii täydellisesti</i>
<i>hahmon herkän tunnetilan osoittamiseen.</i>

172
00:09:40,958 --> 00:09:41,833
{\an8}TAPPAVA ASE

173
00:09:41,916 --> 00:09:42,916
{\an8}Rakastan sinua.

174
00:09:43,750 --> 00:09:45,875
{\an8}Hei, Bubba. Forrest Gump tässä.

175
00:09:45,958 --> 00:09:49,458
{\an8}<i>Se on myös kätevä tapa selittää,</i>
<i>missä mennään.</i>

176
00:09:49,541 --> 00:09:53,166
Muistan, mitä sanoit.
Tiedän, mitä aion tehdä.

177
00:09:53,250 --> 00:09:57,833
{\an8}<i>Ed Harris tekee molempia.</i>
<i>Jos hänen puheensa kohde ei ole selvää…</i>

178
00:09:57,916 --> 00:10:00,166
{\an8}Minun pitää tehdä jotain.

179
00:10:00,250 --> 00:10:04,416
<i>…elokuvantekijät kaiversivat</i>
<i>sen hautakiveen:</i> <i>"Hänen vaimonsa."</i>

180
00:10:05,375 --> 00:10:08,958
{\an8}<i>Hautausmaalla ei aina vain puhuta.</i>

181
00:10:09,041 --> 00:10:12,750
{\an8}<i>Tänä aamuna siellä on</i>
<i>ylimääräinen jäykkis.</i>

182
00:10:15,416 --> 00:10:20,791
Pidän elokuvissa erityisesti siitä,
kuinka se siirtää ihmisen arjesta -

183
00:10:20,875 --> 00:10:25,375
täysin kuvitteelliseen fantasiamaahan,
kuten Narniaan tai Ranskaan.

184
00:10:25,458 --> 00:10:26,458
{\an8}PARIISIN AINOA NÄKÖALA

185
00:10:26,541 --> 00:10:28,833
{\an8}<i>Ranskalaisilla on varmasti sana kliseille,</i>

186
00:10:28,916 --> 00:10:32,833
{\an8}<i>mutta elokuvissa Pariisi on</i>
<i>yksi kliseisimmistä</i> <i>kaupungeista.</i>

187
00:10:32,916 --> 00:10:35,666
{\an8}<i>Mistä tiedämme, että olemme Pariisissa?</i>

188
00:10:35,750 --> 00:10:40,750
<i>Koska ohjaaja varmistaa, että</i>
<i>Eiffel-torni näkyy makuuhuoneen ikkunasta.</i>

189
00:10:42,625 --> 00:10:43,875
{\an8}<i>Parven ikkunasta.</i>

190
00:10:44,666 --> 00:10:46,166
{\an8}<i>Junan ikkunasta.</i>

191
00:10:46,250 --> 00:10:48,125
{\an8}<i>Parvekkeelta.</i>

192
00:10:48,208 --> 00:10:49,958
{\an8}<i>Kellon läpi.</i>

193
00:10:50,041 --> 00:10:56,166
{\an8}<i>Valitettavasti Eiffel-torni on myös</i>
<i>hyökkääjien tuholistalla.</i>

194
00:10:57,083 --> 00:11:02,166
Näyttelijät pitävät rekvisiitasta,
koska ne eivät koskaan omi kohtauksia -

195
00:11:02,250 --> 00:11:03,750
ja niille maksetaan vähemmän.

196
00:11:03,833 --> 00:11:08,541
Arkinen rekvisiitta voi tehdä
komistuksestakin tavallisen tallaajan.

197
00:11:08,625 --> 00:11:14,708
Tämä ostoskassikin saa minusta
26 prosenttia samaistuttavamman.

198
00:11:14,791 --> 00:11:17,416
En ole syönyt leipää
yli kymmeneen vuoteen.

199
00:11:17,500 --> 00:11:22,250
Oikeasti kassi on vain suoja, jotta
hiilihydraatit eivät imeydy ihoni läpi.

200
00:11:22,333 --> 00:11:24,083
Kaikki filmitähdet vaativat sitä.

201
00:11:24,625 --> 00:11:27,750
{\an8}<i>Usein päänäyttelijöiden pitää</i>
<i>vaikuttaa tavallisilta tallaajilta,</i>

202
00:11:27,833 --> 00:11:29,375
{\an8}<i>jotka hoitavat omat ostoksensa.</i>

203
00:11:29,458 --> 00:11:33,541
{\an8}<i>Pussista törröttävä patonki</i>
<i>sopii tehtävään täydellisesti.</i>

204
00:11:34,125 --> 00:11:36,458
{\an8}<i>Sen takana voi myös piileskellä.</i>

205
00:11:37,083 --> 00:11:41,541
{\an8}<i>Tässä vain leivän määrä</i>
<i>vetää vertoja esityksen</i> <i>intensiteetille.</i>

206
00:11:41,625 --> 00:11:44,375
Yhä lämmintä. Parasta maistamaani leipää.

207
00:11:45,041 --> 00:11:46,250
<i>Mikä ammattilainen.</i>

208
00:11:47,250 --> 00:11:51,833
Yksi näyttelijöille mieluisa
rekvisiitta on omena,

209
00:11:51,916 --> 00:11:54,833
vaikka siinä onkin sokeria
järkyttävät 19 grammaa.

210
00:11:57,375 --> 00:12:00,625
Kerro, kun riittää,
jotta voin sylkeä tämän pois.

211
00:12:04,208 --> 00:12:05,291
YLIMIELINEN OMENA

212
00:12:05,375 --> 00:12:08,541
Kohtauksessa syöminen
on ehdottoman röyhkeä veto.

213
00:12:08,625 --> 00:12:12,958
{\an8}Se on kuin äärimmäinen
"olen täällä enkä välitä".

214
00:12:13,041 --> 00:12:15,291
{\an8}<i>Tähtilaiva</i> Enterprisen <i>puolustaminen,</i>

215
00:12:16,750 --> 00:12:18,708
{\an8}<i>vihollisarmeijan tappaminen -</i>

216
00:12:19,625 --> 00:12:22,791
{\an8}<i>tai napostelu</i>
<i>ylempiarvoisen upseerin edessä.</i>

217
00:12:22,875 --> 00:12:24,375
{\an8}Komentajakapteeni Galloway.

218
00:12:24,458 --> 00:12:28,750
<i>Omenan rouskutus on kliseinen tapa sanoa:</i>
<i>"Olen tosi cool."</i>

219
00:12:28,833 --> 00:12:31,208
<i>Se myös alentaa kolesterolia.</i>

220
00:12:32,625 --> 00:12:36,500
Elokuvan roolitus riippuu siitä,
millaista tarinaa kerrotaan.

221
00:12:36,583 --> 00:12:41,958
Joihinkin tarinoihin ohjaaja valitsee
joukon erilaisia persoonia,

222
00:12:42,041 --> 00:12:45,125
<i>ja toisiin tarvitaan vain iso mies,</i>
<i>joka tappaa väkeä.</i>

223
00:12:45,958 --> 00:12:46,875
{\an8}YHDEN MIEHEN ARMEIJA

224
00:12:46,958 --> 00:12:50,666
{\an8}Elokuvat mielellään sanovat,
että yksilö voi haastaa järjestelmän.

225
00:12:50,750 --> 00:12:55,208
{\an8}Se on mahdollista esimerkiksi
yhden miehen armeijan avulla.

226
00:12:55,291 --> 00:13:01,166
{\an8}<i>Sen voi nähdä jo Robin Hood -elokuvissa</i>
<i>ja Errol Flynnin elokuvissa.</i>

227
00:13:01,958 --> 00:13:05,708
{\an8}<i>Sen näkee western-lajityylissä.</i>

228
00:13:06,500 --> 00:13:08,958
{\an8}<i>Sen näkee James Bondissa.</i>

229
00:13:09,041 --> 00:13:10,875
{\an8}ELÄT VAIN KAHDESTI

230
00:13:11,666 --> 00:13:13,000
{\an8}Se muuttui 80-luvulla,

231
00:13:13,083 --> 00:13:18,833
{\an8}kun kehonrakentajat tulivat muotiin.
Arnold Schwarzenegger ja Stallone.

232
00:13:18,916 --> 00:13:24,625
{\an8}He eivät enää näyttäneet meille tutuilta
miehiltä vaan yli-inhimillisiltä.

233
00:13:26,208 --> 00:13:29,875
{\an8}Stallone on ison joukkotuhoaseen takana.

234
00:13:29,958 --> 00:13:31,708
{\an8}RAMBO: TAISTELIJA 2

235
00:13:31,791 --> 00:13:34,416
<i>Kaksikymmentä miestä räjähtää kappaleiksi.</i>

236
00:13:34,500 --> 00:13:39,083
{\an8}Se on todella tyydyttävä kokemus
verilöylystä ja tuhosta,

237
00:13:39,166 --> 00:13:45,000
{\an8}eikä ihmisistä piitata tippaakaan.
Juuri sitä niiltä elokuvilta halutaankin.

238
00:13:45,083 --> 00:13:48,416
{\an8}Kahdeksankymmentäluvun toimintaelokuvien…

239
00:13:48,500 --> 00:13:49,875
{\an8}ELOKUVAKRIITIKKO, KIRJOITTAJA

240
00:13:49,958 --> 00:13:56,791
{\an8}…machosankarin voittamattomuus
oli avain niiden suurmenestykseen.

241
00:13:56,875 --> 00:14:02,541
{\an8}<i>Sitten tuli </i>Die Hard.
<i>Elokuva alkaa suhteellisen realistisesti.</i>

242
00:14:02,625 --> 00:14:05,166
<i>Bruce Willis vaikuttaa tavalliselta.</i>

243
00:14:05,250 --> 00:14:08,000
Pudota se, kusipää. Poliisi.

244
00:14:08,083 --> 00:14:09,333
Koeta kestää, John!

245
00:14:09,416 --> 00:14:11,791
<i>Mutta viidenteen osaan mennessä -</i>

246
00:14:11,875 --> 00:14:14,875
{\an8}<i>hän voisi päihittää Teräsmiehen.</i>

247
00:14:16,958 --> 00:14:20,125
{\an8}On oltava fyysisesti hyvin kyvykäs,

248
00:14:20,208 --> 00:14:22,458
{\an8}<i>enemmän kuin tavalliset ihmiset.</i>

249
00:14:24,125 --> 00:14:27,041
{\an8}He ovat yleensä vahvoja ja hiljaisia.

250
00:14:27,125 --> 00:14:30,166
Yhden miehen armeija puhuu ainoastaan -

251
00:14:30,250 --> 00:14:33,666
{\an8}heti tappamisen jälkeen
tai juuri ennen sitä.

252
00:14:33,750 --> 00:14:34,916
{\an8}Olemme naimisissa.

253
00:14:35,625 --> 00:14:38,791
<i>Lajin mestari on Arnold Schwarzenegger.</i>

254
00:14:38,875 --> 00:14:40,000
Pidä tuota avioerona.

255
00:14:40,625 --> 00:14:43,666
Toki, päähenkilö voi
juosta ympäriinsä ampuen -

256
00:14:43,750 --> 00:14:47,500
ja räjäyttäen koulubusseja
aidon sankarin elkein,

257
00:14:47,583 --> 00:14:52,833
mutta ansaitakseen kunnioituksemme
hänen täytyy joskus luopua aseista -

258
00:14:52,916 --> 00:14:54,541
ja nostaa nyrkit pystyyn.

259
00:14:55,875 --> 00:14:56,958
Molemmilla käsillä.

260
00:14:57,583 --> 00:14:59,333
NYRKKITAPPELU

261
00:14:59,416 --> 00:15:01,500
<i>Mykkäelokuvan kauden aikana -</i>

262
00:15:01,583 --> 00:15:04,916
valkokankaan hahmojen piti
ilmaista itseään fyysisesti,

263
00:15:05,000 --> 00:15:09,833
{\an8}koska ihmiset kyllästyivät
lukemaan tekstiä. Runokielelle naurettiin.

264
00:15:09,916 --> 00:15:12,833
{\an8}Siitä syntyi pitkiä taistelukohtauksia.

265
00:15:12,916 --> 00:15:14,291
{\an8}SUURI JUNARYÖSTÖ

266
00:15:14,375 --> 00:15:17,208
{\an8}<i>Virallisesti elokuvien</i>
<i>ensimmäinen lavastettu nyrkkitappelu -</i>

267
00:15:17,291 --> 00:15:22,875
{\an8}<i>oli suuri taistelu junassa ja sen katolla</i>
<i>elokuvassa </i>Suuri junaryöstö.

268
00:15:22,958 --> 00:15:27,375
{\an8}<i>Noin sata vuotta myöhemmin</i>
<i>tyypit hakkaavat</i> <i>yhä toisiaan -</i>

269
00:15:27,458 --> 00:15:31,291
{\an8}<i>liikkuvissa junissa,</i>
<i>mutta hieman kalliimmissa puvuissa.</i>

270
00:15:31,916 --> 00:15:34,458
Olen pitänyt siitä,
että viime vuosikymmenen aikana -

271
00:15:34,541 --> 00:15:39,291
{\an8}taistelukohtauksista on tullut
inhorealistisempia ja ällöttävämpiä.

272
00:15:40,916 --> 00:15:43,125
{\an8}Toinen fantastinen klisee…

273
00:15:43,208 --> 00:15:44,416
{\an8}TELEVISIOTOIMITTAJA

274
00:15:44,500 --> 00:15:46,916
{\an8}…tekee siitä helpompaa yleisölle.

275
00:15:47,000 --> 00:15:50,666
Hyökkääjät tulevat ulos yksitellen.

276
00:15:52,416 --> 00:15:56,666
{\an8}<i>Oldboyn</i> uskomattomassa
kohtauksessa käytävällä -

277
00:15:56,750 --> 00:16:00,791
huomio keskittyy
yhteen tappoon kerrallaan.

278
00:16:04,000 --> 00:16:06,916
Se liittyy videopeleihin.

279
00:16:07,000 --> 00:16:10,083
Ajatus siitä, että hahmolla on kykyjä -

280
00:16:10,166 --> 00:16:14,375
{\an8}ja hän puskee läpi,
mutta se ei lopu koskaan.

281
00:16:15,333 --> 00:16:20,458
{\an8}<i>Legendaarinen Jackie Chan on</i>
<i>näiden "vuoronumerotappeluiden"</i> <i>mestari.</i>

282
00:16:21,208 --> 00:16:23,000
{\an8}Jackie Chan oli suosikkini.

283
00:16:24,041 --> 00:16:26,916
{\an8}<i>Hän oli niin suosittu,</i>
<i>koska hän rikkoi kliseetä -</i>

284
00:16:27,000 --> 00:16:30,458
{\an8}<i>ja oli sankari,</i>
<i>jota hakattiin koko elokuvan ajan.</i>

285
00:16:31,291 --> 00:16:36,208
{\an8}Hän tekee absurdeja asioita
ilman vaijereita. Hän uhmaa kuolemaa.

286
00:16:36,291 --> 00:16:41,208
{\an8}Hän on vaikuttanut asiaan eniten,
ja se tapahtui kameran pyöriessä.

287
00:16:42,041 --> 00:16:46,083
{\an8}<i>Jackie Chanin vaikutus</i>
<i>näkyy yhä elokuvissa.</i>

288
00:16:46,166 --> 00:16:47,875
{\an8}Nykyään on nyrkkitappeluita…

289
00:16:47,958 --> 00:16:49,166
{\an8}ELOKUVAKRIITIKKO

290
00:16:49,250 --> 00:16:52,583
{\an8}…jotka uhmaavat fysiologiaa
ja fysionomiaa.

291
00:16:52,666 --> 00:16:59,375
{\an8}<i>Jos jotakuta lyö 50 kertaa</i>
<i>ja hän nousee ylös, mitä on pelissä?</i>

292
00:17:00,458 --> 00:17:02,000
Mikä hänet lopulta tappaa?

293
00:17:03,333 --> 00:17:09,041
{\an8}<i>Elokuvatappeluissa on edetty yhä enemmän</i>
<i>balettityylistä ballistiseen.</i>

294
00:17:09,708 --> 00:17:14,916
Lähitaisteluissa läimitään käsiä
niin nopeasti,

295
00:17:15,000 --> 00:17:17,625
<i>että se pitää hidastaa,</i>
<i>jos tapahtumista haluaa selkoa.</i>

296
00:17:18,250 --> 00:17:22,625
{\an8}<i>Hiljattain on tullut paljon elokuvia</i>
<i>kuten </i>The Raid,

297
00:17:23,291 --> 00:17:25,791
<i>jotka ovat jatkuvaa tappelua.</i>

298
00:17:26,416 --> 00:17:28,750
Tarina voi kertoa vain tappelusta.

299
00:17:31,291 --> 00:17:32,333
SEKSIKÄS SEKSI

300
00:17:32,416 --> 00:17:35,416
<i>Yhdestä fyysisestä toiminnasta toiseen.</i>

301
00:17:35,500 --> 00:17:36,708
Odota, Tarzan!

302
00:17:36,791 --> 00:17:38,416
{\an8}TARZAN JA VALKOINEN NAINEN

303
00:17:38,500 --> 00:17:42,666
{\an8}<i>Seksikkäät hetket ja uskalias alastomuus</i>
<i>ovat olleet Hollywoodin kantava voima -</i>

304
00:17:42,750 --> 00:17:44,291
<i>aika lailla ikuisesti.</i>

305
00:17:44,375 --> 00:17:48,625
{\an8}<i>Varhaisissa elokuvissa studiot rikkoivat</i>
<i>hyvän maun ja säädyllisyyden rajoja,</i>

306
00:17:48,708 --> 00:17:54,250
{\an8}<i>mutta niitä painostettiin kunnostautumaan</i>
<i>eikä esittämään naisia kevytkenkäisinä.</i>

307
00:17:54,333 --> 00:17:58,125
Riisu vaatteesi,
tule tänne ja kerro kaikki.

308
00:17:58,208 --> 00:18:02,833
{\an8}1930-luvun alussa nähtiin esimerkiksi
Barbara Stanwyck <i>Baby Facessa.</i>

309
00:18:02,916 --> 00:18:07,166
{\an8}Hahmo makasi tiensä ylöspäin
valtavan pankin läpi.

310
00:18:07,250 --> 00:18:10,416
{\an8}Onko sinulla kokemusta?
-Paljonkin.

311
00:18:10,500 --> 00:18:16,416
Silloin oli Mae West -hahmoja.
He elivät leveästi, joivat ja polttivat.

312
00:18:16,500 --> 00:18:20,958
{\an8}Kun olen hyvä, olen tosi hyvä,
mutta kun olen paha, olen parempi.

313
00:18:22,375 --> 00:18:24,833
<i>1920-luvun alun skandaalien jälkeen -</i>

314
00:18:24,916 --> 00:18:27,708
<i>lehdistö julisti</i>
<i>Hollywoodin moraalittomaksi.</i>

315
00:18:27,791 --> 00:18:33,041
<i>Republikaanien Will Hays toi kuvaan uuden,</i>
<i>papin kirjoittaman ohjesäännön.</i>

316
00:18:33,125 --> 00:18:37,666
<i>Maineikkaat tuottajat palkkasivat</i>
<i>Will Haysin siistimään elokuva-alaa.</i>

317
00:18:37,750 --> 00:18:43,291
{\an8}Se kielsi seksuaalisen turmeltuneisuuden
näyttämisen valkokankaalla.

318
00:18:43,375 --> 00:18:47,666
Ei enää mitään vulgaaria,
halpaa ja mautonta.

319
00:18:48,291 --> 00:18:51,625
{\an8}<i>Kun tultiin 1930-luvulle,</i>
<i>tiukat Haysin säännöt määräsivät,</i>

320
00:18:51,708 --> 00:18:55,583
{\an8}<i>mitä elokuvissa sai näyttää</i>
<i>ja etenkin, mitä ei saanut.</i>

321
00:18:55,666 --> 00:18:59,291
<i>Näyttelijän toisen jalan</i>
<i>täytyi olla lattialla.</i>

322
00:19:00,416 --> 00:19:03,583
{\an8}En tiedä,
miten voi panna yksi jalka lattialla.

323
00:19:03,666 --> 00:19:06,375
{\an8}<i>Pian elokuvantekijät löysivät tapoja</i>
<i>luistaa säännöistä.</i>

324
00:19:06,458 --> 00:19:10,583
{\an8}<i>Seksuaalisen illuusion kliseestä</i>
<i>tuli muotia.</i>

325
00:19:10,666 --> 00:19:15,708
{\an8}Miten vihjata seksistä näyttämättä sitä?

326
00:19:16,208 --> 00:19:17,625
{\an8}VARJOT MENNEISYYDESTÄ

327
00:19:17,708 --> 00:19:22,500
{\an8}<i>Sataako ulkona?</i> <i>Ulkona myrskyää,</i>
<i>joten sydämessäkin on varmasti myrsky,</i>

328
00:19:22,583 --> 00:19:25,750
kuten ehkä muillakin alueilla.

329
00:19:25,833 --> 00:19:27,166
{\an8}VAARALLINEN ROMANSSI

330
00:19:27,250 --> 00:19:32,250
{\an8}<i>Ensin ollaan junan makuuvaunussa,</i>
<i>sitten juna menee tunneliin.</i>

331
00:19:32,333 --> 00:19:35,333
{\an8}Kun se tapahtuu,
aluksi se on tietysti iloista.

332
00:19:35,416 --> 00:19:39,041
{\an8}Tietävät tietävät,
ja tietämättömiä se ei vaivaa.

333
00:19:41,333 --> 00:19:46,708
<i>1960-luvulla</i> <i>isot studiot olivat</i>
<i>menettäneet</i> <i>otteensa elokuvaketjuihin.</i>

334
00:19:46,791 --> 00:19:49,375
Itsenäisiä elokuvateattereita
ilmestyi yhä enemmän.

335
00:19:49,458 --> 00:19:52,791
Ne toivat Euroopasta
jännittäviä uusia elokuvia,

336
00:19:52,875 --> 00:19:57,958
{\an8}<i>joissa usein oli kiellettyjä asioita,</i>
<i>kuten</i> <i>tissejä.</i>

337
00:19:58,500 --> 00:20:01,291
En koskaan unohda sinua, Kerstin-kulta.

338
00:20:01,375 --> 00:20:05,416
{\an8}Kun amerikkalaiset näkivät
enemmän eurooppalaisia elokuvia,

339
00:20:05,500 --> 00:20:08,958
{\an8}Hollywood tajusi, että
Haysin ohjesäännöstä oli päästävä eroon.

340
00:20:09,958 --> 00:20:13,083
{\an8}<i>Ratkaisu oli</i>
<i>ikään perustuva arviointijärjestelmä,</i>

341
00:20:13,166 --> 00:20:15,250
<i>joka toi seksin takaisin valkokankaalle.</i>

342
00:20:15,333 --> 00:20:19,333
<i>Sekös harmitti</i>
<i>junatunneliotoksista kiihottuvia.</i>

343
00:20:19,416 --> 00:20:25,625
Elokuvaseksi ei ole kovin vakuuttavaa,
mutta sillä on omat peruskliseensä.

344
00:20:25,708 --> 00:20:28,041
{\an8}<i>Musiikki voimistuu.</i>

345
00:20:28,125 --> 00:20:32,041
<i>Vartalot näyttävät upeilta joka kulmasta.</i>

346
00:20:32,125 --> 00:20:36,041
<i>Rintaliivit putoavat harvoin,</i>
<i>ja molemmat saavat yhtä aikaa.</i>

347
00:20:36,125 --> 00:20:38,083
Se on tosi intohimoista.

348
00:20:39,458 --> 00:20:42,458
{\an8}<i>Nykyään seksiä saa ruudulle</i>
<i>yhdellä klikkauksella,</i>

349
00:20:42,541 --> 00:20:46,458
{\an8}<i>mutta edelleen on jotain,</i>
<i>mitä Hollywood-elokuvat eivät näytä.</i>

350
00:20:47,125 --> 00:20:50,958
Intensiivisyyttä, musiikkia ja intohimoa.

351
00:20:51,041 --> 00:20:53,666
Tiedämme, mitä tapahtuu.
Seuraavaa ei tarvita.

352
00:20:53,750 --> 00:20:55,625
{\an8}TWILIGHT - AAMUNKOI, OSA 2

353
00:20:55,708 --> 00:20:59,208
{\an8}<i>Elokuvat joutuvat taas</i>
<i>turvautumaan vihjailuun.</i>

354
00:20:59,291 --> 00:21:03,375
{\an8}<i>Käsi kiinni lakanoissa,</i>
<i>käsi huuruisessa ikkunassa,</i>

355
00:21:03,458 --> 00:21:06,250
{\an8}<i>tai jopa avaruusaluksesta syöksyvää tulta.</i>

356
00:21:06,333 --> 00:21:10,416
{\an8}<i>Onnellinen loppu on aina varmaa.</i>

357
00:21:12,750 --> 00:21:13,791
Kuka tämän kirjoitti?

358
00:21:13,875 --> 00:21:16,041
{\an8}SYLKYKOHTAUS

359
00:21:16,125 --> 00:21:19,375
{\an8}<i>Pitääkö hahmon ilmaista yllätystä?</i>
<i>Annetaan juotavaa.</i>

360
00:21:19,458 --> 00:21:20,458
{\an8}KÖYSI KIRISTYY

361
00:21:20,541 --> 00:21:21,666
{\an8}Mikä on stondis, isi?

362
00:21:23,291 --> 00:21:29,208
On vaikea löytää komediaa,
jossa ei ole jonkinlaista sylkykohtausta.

363
00:21:29,291 --> 00:21:32,000
{\an8}Minua sanottiin anaalitytöksi.

364
00:21:32,083 --> 00:21:34,791
{\an8}Sellaista ei tapahdu oikeassa elämässä,

365
00:21:34,875 --> 00:21:38,458
mutta sen uskoo,
koska sitä on hauska katsoa.

366
00:21:39,291 --> 00:21:43,000
{\an8}<i>Sylkykohtaus kertoo yleisölle,</i>
<i>että he näkivät jotain järkyttävää.</i>

367
00:21:45,208 --> 00:21:46,625
Poltatko sinä?

368
00:21:46,708 --> 00:21:50,625
{\an8}<i>Se lisää slapstickiä</i>
<i>kohtaukseen kuin kohtaukseen.</i>

369
00:21:50,708 --> 00:21:52,416
{\an8}Mikä tämä on?
-Hyvää superlomaa.

370
00:21:55,208 --> 00:21:57,208
Rouva.
-Hyvää mitä?

371
00:21:58,291 --> 00:21:59,500
Hyvää superlomaa.

372
00:22:01,041 --> 00:22:03,125
Anteeksi, säikäytinkö?

373
00:22:03,208 --> 00:22:06,750
En tarkoittanut.
Esittelen vain seuraavan kliseemme:

374
00:22:06,833 --> 00:22:08,125
säikäytyksen eli…

375
00:22:11,250 --> 00:22:12,458
SÄIKÄYTYS

376
00:22:12,541 --> 00:22:16,500
<i>Val Lewton oli elokuvantekijä,</i>
<i>jolla oli pikkuosasto RKO Picturesilla.</i>

377
00:22:16,583 --> 00:22:19,833
<i>Hän auttoi kasvattamaan</i>
<i>elokuvantekijöiden sukupolven,</i>

378
00:22:19,916 --> 00:22:22,958
joka osasi vaikuttaa katsojaan
tunnelman kautta.

379
00:22:23,583 --> 00:22:26,916
{\an8}<i>Elokuvassa </i>Kissaihmiset
<i>kamera seuraa sankaritarta.</i>

380
00:22:27,000 --> 00:22:28,708
{\an8}<i>Se luo kauhun tunteen.</i>

381
00:22:31,833 --> 00:22:34,041
Sitten kuuluu sähinää.

382
00:22:37,333 --> 00:22:39,625
<i>Mutta se tuleekin bussin jarruista,</i>

383
00:22:39,708 --> 00:22:42,416
kun bussi saapuu
ja kohtaus päättyy siihen.

384
00:22:42,500 --> 00:22:46,958
<i>Tämä oli ensimmäinen kerta,</i>
<i>kun elokuvassa käytettiin valesäikäytystä.</i>

385
00:22:47,041 --> 00:22:50,500
<i>Tekniikkaa alettiin</i>
<i>kutsua Lewton-bussiksi.</i>

386
00:22:50,583 --> 00:22:52,958
<i>Nykyään on monenlaisia säikäytyksiä.</i>

387
00:22:53,041 --> 00:22:55,583
{\an8}<i>Jokin yrittää tulla ikkunoiden läpi.</i>

388
00:22:56,708 --> 00:23:00,625
{\an8}<i>Ihmiset heittäytyvät aitaa vasten</i>
<i>kesken halausta.</i>

389
00:23:01,750 --> 00:23:03,083
{\an8}<i>Ja pitkät takit.</i>

390
00:23:03,166 --> 00:23:04,625
{\an8}TIEDÄN MITÄ TEIT VIIME KESÄNÄ

391
00:23:04,708 --> 00:23:06,541
{\an8}<i>Ei hätää, se ei ole aitoa nahkaa.</i>

392
00:23:07,500 --> 00:23:12,083
{\an8}<i>Ensimmäinen valesäikäytys oli bussi</i>
<i>elokuvassa nimeltään </i>Kissaihmiset,

393
00:23:12,166 --> 00:23:15,708
<i>joten on ironista,</i>
<i>että nykyään kliseisin valesäikäytys on -</i>

394
00:23:17,000 --> 00:23:18,333
<i>kotikissa.</i>

395
00:23:18,416 --> 00:23:20,333
{\an8}ROBIN HOOD - VARKAIDEN RUHTINAS

396
00:23:20,416 --> 00:23:26,708
{\an8}Kissat ovat pahoja, ja klisee niiden
pelottavuudesta perustuu tosiasioihin.

397
00:23:26,791 --> 00:23:30,125
{\an8}<i>Kissat hiippailevat</i>
<i>ympäri taloa kaapeissa -</i>

398
00:23:31,291 --> 00:23:33,083
{\an8}vain säikäyttääkseen jonkun.

399
00:23:33,166 --> 00:23:35,958
{\an8}<i>Eikä niiden pahuus rajoitu vain Maahan.</i>

400
00:23:38,416 --> 00:23:43,750
Kissat sopivat tähän,
koska ne ovat kanssamme kotona,

401
00:23:43,833 --> 00:23:46,958
mutta niitä ei kiinnosta,
elämmekö vai kuolemmeko.

402
00:23:51,625 --> 00:23:56,833
{\an8}<i>Lemmikittömässä ympäristössä</i>
<i>ihmisiä voi säikäyttää peilin avulla.</i>

403
00:23:56,916 --> 00:23:57,916
{\an8}SALAISUUS PINNAN ALLA

404
00:23:58,000 --> 00:24:04,083
{\an8}Peilisäikäytys on yksi
suurimmista elokuvakliseistä.

405
00:24:05,375 --> 00:24:11,708
{\an8}Ne toimivat aina, koska ajatus siitä,
että on yksin ja sulkee lääkekaapin -

406
00:24:11,791 --> 00:24:15,333
ja näkee takanaan jotain,
on niin pelottavaa.

407
00:24:15,416 --> 00:24:17,541
{\an8}<i>Elokuvassa </i>Ihmissusi Lontoossa -

408
00:24:17,625 --> 00:24:20,083
{\an8}<i>se on uskomaton hetki. On hyvin hauskaa,</i>

409
00:24:20,166 --> 00:24:24,416
että he voivat ottaa jotain arkipäiväistä
ja antaa sille säväyksen.

410
00:24:24,500 --> 00:24:25,458
Et ole todellinen.

411
00:24:25,541 --> 00:24:29,708
{\an8}Huolestumme, kun näemme peilin
tai jonkun kylpyhuoneessa.

412
00:24:29,791 --> 00:24:32,833
{\an8}Olemme haavoittuvaisimpia kylpyhuoneessa.

413
00:24:32,916 --> 00:24:37,083
{\an8}<i>Paikka on hyvin yksityinen.</i>
<i>Sitä on helppo käyttää hyväksi.</i>

414
00:24:37,750 --> 00:24:40,041
Sillä voi myös hämätä.

415
00:24:40,125 --> 00:24:43,625
{\an8}<i>Ihmisen voi laittaa kylppäriin,</i>
<i>jolloin jännitys kasvaa.</i>

416
00:24:43,708 --> 00:24:46,041
{\an8}<i>Mitään ei välttämättä tapahdu.</i>

417
00:24:46,666 --> 00:24:47,750
WILHELM-HUUTO

418
00:24:47,833 --> 00:24:49,791
<i>Kun kuulee jonkun huutavan elokuvassa,</i>

419
00:24:49,875 --> 00:24:54,708
{\an8}<i>se voi olla seuraava kliseemme,</i>
<i>mutta katsoja tuskin edes tajuaa sitä.</i>

420
00:24:57,416 --> 00:25:03,375
{\an8}Wilhelm-huuto on huuto,
joka äänitettiin alun perin vuonna 1951.

421
00:25:03,458 --> 00:25:06,833
{\an8}<i>Mies kävelee Evergladesissa.</i>
<i>Alligaattori tarttuu häntä jalasta,</i>

422
00:25:06,916 --> 00:25:07,958
{\an8}<i>ja hän huutaa…</i>

423
00:25:08,041 --> 00:25:09,500
{\an8}ETÄISET RUMMUT

424
00:25:10,458 --> 00:25:15,125
{\an8}Pari vuotta myöhemmin
joku äänittäjä etsii huutoa,

425
00:25:15,208 --> 00:25:19,041
{\an8}<i>koska sotamies Wilhelmiin osuu nuoli.</i>

426
00:25:19,125 --> 00:25:20,625
Wilhelm!

427
00:25:20,708 --> 00:25:22,458
Täytän vain piippuni.

428
00:25:26,583 --> 00:25:31,625
Esiin tai pikemminkin hänen päälleen
tulee Wilhelm-huuto.

429
00:25:31,708 --> 00:25:36,125
{\an8}<i>Wilhelm-huutoa kuultiin Hollywoodissa,</i>
<i>kun hahmo ammuttiin tai sysättiin -</i>

430
00:25:36,208 --> 00:25:38,541
{\an8}<i>tai joutui jättimuurahaisten uhriksi.</i>

431
00:25:39,083 --> 00:25:41,958
{\an8}<i>Mutta kun se kuultiin</i>
<i>kaukaisessa galaksissa,</i>

432
00:25:42,041 --> 00:25:44,500
{\an8}<i>siitä tuli sisäpiirin vitsi.</i>

433
00:25:45,583 --> 00:25:47,541
Se kuultiin <i>Star Warsissa.</i>

434
00:25:47,625 --> 00:25:52,000
Sitten George Lucas, Steven Spielberg
ja kaikki lähtivät siihen mukaan.

435
00:25:54,041 --> 00:25:57,333
{\an8}Se on alan vitsi. Tarantino käyttää sitä.

436
00:25:58,666 --> 00:26:01,291
{\an8}Hän ei käytä sitä vahingossa.

437
00:26:01,375 --> 00:26:05,375
{\an8}Hän käyttää hyväkseen äänen kliseetä.

438
00:26:07,166 --> 00:26:12,000
Äänen sävelkorkeudessa on sitä jotain.
On kumman rauhoittavaa,

439
00:26:12,083 --> 00:26:16,125
{\an8}että jopa sekasorron kohtauksissa
voi kuulla Wilhelm-huudon.

440
00:26:16,875 --> 00:26:19,291
{\an8}Nykyään se on naurettava sisäpiirin vitsi.

441
00:26:19,375 --> 00:26:21,708
Mielestäni tarvitsemme uuden huudon.

442
00:26:21,791 --> 00:26:25,166
Hollywood pitää itseään
tasa-arvon perikuvana,

443
00:26:25,250 --> 00:26:30,083
mutta jos katsoo tarkkaan mikroskoopilla,
jonka muuten keksi mies,

444
00:26:30,166 --> 00:26:34,000
{\an8}toisinaan voi nähdä pieniä eroja
miesten ja naisten kuvauksissa.

445
00:26:34,083 --> 00:26:35,166
{\an8}SMURFFIINA

446
00:26:37,083 --> 00:26:42,416
{\an8}<i>Smurffiina-periaate viittaa yhteen naiseen</i>
<i>testosteronintäyteisellä seikkailulla,</i>

447
00:26:42,500 --> 00:26:45,500
<i>jotta elokuvantekijät</i>
<i>täyttävät monimuotoisuuskiintiön.</i>

448
00:26:45,583 --> 00:26:47,208
{\an8}Hei, Smurffiina!

449
00:26:47,291 --> 00:26:50,458
{\an8}<i>Termi on peräisin</i>
<i>ikonisesta smurffimaailmasta.</i>

450
00:26:50,541 --> 00:26:54,208
<i>Smurffiina on ainoa nainen maassa,</i>
<i>joka on täynnä smurffihemmoja.</i>

451
00:26:55,250 --> 00:26:58,958
{\an8}Tätä kliseetä näkee kaikkialla.
Se on lasten piirretyissä.

452
00:26:59,041 --> 00:27:00,833
{\an8}Mitä sinä teet? Tule alas.

453
00:27:00,916 --> 00:27:02,291
{\an8}Annan pojalle opetuksen.

454
00:27:02,375 --> 00:27:04,291
Se on<i> The Avengersissa.</i>

455
00:27:04,375 --> 00:27:06,166
{\an8}Siivoan aina teidän poikien jälkiä.

456
00:27:06,250 --> 00:27:08,750
{\an8}<i>Se on missä tahansa toimintaelokuvassa.</i>

457
00:27:10,875 --> 00:27:14,541
{\an8}Se on mitä kyynisin elokuvarakennelma.

458
00:27:14,625 --> 00:27:18,708
{\an8}<i>Nainen laitetaan sinne</i>
<i>miesten tuijotettavaksi.</i>

459
00:27:18,791 --> 00:27:19,708
Mitä?

460
00:27:20,333 --> 00:27:24,250
Tai nainen laitetaan
katsomaan miehiä kieroon -

461
00:27:24,333 --> 00:27:26,250
<i>ja kertomaan, miten epäkypsiä he ovat.</i>

462
00:27:26,333 --> 00:27:29,291
{\an8}En ymmärrä, miksi varpaisiini sattuu.

463
00:27:30,750 --> 00:27:33,708
Lapsia. Työskentelen lasten kanssa.

464
00:27:34,250 --> 00:27:36,875
KOVAA MENOA KORKOKENGISSÄ

465
00:27:36,958 --> 00:27:39,708
{\an8}<i>Olipa kyseessä kiintiönainen</i>
<i>tai naispääosan esittäjä,</i>

466
00:27:39,791 --> 00:27:44,625
{\an8}<i>hän todennäköisesti juoksee vaaraa</i>
<i>kohti tai pakenee sitä korkokengissä.</i>

467
00:27:46,958 --> 00:27:49,333
<i>Naiset ovat huonommassa asemassa.</i>

468
00:27:49,416 --> 00:27:52,666
<i>Koroissa ei voi juosta,</i>
<i>mutta he eivät ota niitä pois.</i>

469
00:27:52,750 --> 00:27:57,458
{\an8}Uusimmissakin elokuvissa he
hoipertelevat ympäriinsä keskellä tietä.

470
00:27:59,041 --> 00:28:01,458
Ajatus korkokengissä
juoksevista naisista -

471
00:28:01,541 --> 00:28:07,541
{\an8}tulee Hollywoodin tavasta pitää naiset
hohdokkaina epäkäytännöllisyyteen asti.

472
00:28:08,875 --> 00:28:11,833
<i>Nopealla editoinnilla</i>
<i>ja fetissikaupan nahka-asulla -</i>

473
00:28:11,916 --> 00:28:14,916
<i>sankarittaresta voi tulla</i>
<i>vielä sarjakuvamaisempi.</i>

474
00:28:17,625 --> 00:28:20,833
Minua häiritsee se, kun hahmo päättää:

475
00:28:20,916 --> 00:28:24,583
"Tarvitsen ehdottomasti korkokengät,
kun lähden taistelemaan."

476
00:28:24,666 --> 00:28:29,125
{\an8}Kuten Kissanainen. Niissä ei voi
taistella. Nilkka murtuu varmasti.

477
00:28:29,208 --> 00:28:33,791
Se tekee kovasta naistoimintasankarista
täysin feikin.

478
00:28:33,875 --> 00:28:40,250
Inhokkeja: seksikohtaukset rintaliiveillä
ja tappelua korkkareilla. En suostu.

479
00:28:40,333 --> 00:28:42,500
{\an8}MAANINEN UNELMIEN KEIJUTYTTÖ

480
00:28:42,583 --> 00:28:46,333
{\an8}<i>On jälleen yhden</i>
<i>Hollywoodin naishahmokliseen aika.</i>

481
00:28:46,416 --> 00:28:48,166
{\an8}<i>Maaninen unelmien keijutyttö.</i>

482
00:28:52,291 --> 00:28:55,541
Ääntelen tai teen jotain
täysin ennennäkemätöntä.

483
00:28:55,625 --> 00:28:58,958
Sitten voin hetken tuntea itseni
taas ainutlaatuiseksi.

484
00:28:59,041 --> 00:29:03,333
{\an8}Hän on aina todella kaunis ja "omituinen".

485
00:29:03,416 --> 00:29:07,625
Hautaan hamsterin, ennen kuin
koirat syövät sen. Haluatko auttaa?

486
00:29:07,708 --> 00:29:09,500
{\an8}Hänellä on outo lemmikki.
-Rotta!

487
00:29:09,583 --> 00:29:12,250
{\an8}<i>Se on klassinen</i>
<i>maanisen unelmien keijutytön piirre.</i>

488
00:29:12,333 --> 00:29:14,916
{\an8}Rodolfo on fretti.

489
00:29:15,000 --> 00:29:18,333
{\an8}Minut tunnetaan parhaiten termistä
"maaninen unelmien keijutyttö".

490
00:29:18,416 --> 00:29:24,500
{\an8}Käytin sitä artikkelissa,
jonka kirjoitin elokuvasta <i>Elizabethtown.</i>

491
00:29:24,583 --> 00:29:29,875
{\an8}<i>Elizabethtownissa</i> on epätavallisen puhdas
esimerkki, jota esittää Kirsten Dunst.

492
00:29:29,958 --> 00:29:34,375
{\an8}<i>Hän on siinä mielessä maaninen,</i>
<i>että hän puhuu puhumistaan.</i>

493
00:29:34,458 --> 00:29:39,333
Onneksi käymme tätä keskustelua
aamukolmelta tai mitä se nyt onkaan.

494
00:29:39,416 --> 00:29:42,875
Tämä on mahtavaa.
Kaikki nukkuvat paitsi me.

495
00:29:42,958 --> 00:29:46,333
On kiva keskustella kanssasi,
kun sinä todella kuuntelet.

496
00:29:46,416 --> 00:29:49,541
Unelmien tyttö on miesten fantasia siitä,

497
00:29:49,625 --> 00:29:52,625
että vaikka olemme masentuneita
eikä mikään suju,

498
00:29:52,708 --> 00:29:57,416
{\an8}tämä nainen löytää meidät ja ottaa
asiakseen antaa elämällemme tarkoituksen.

499
00:29:57,500 --> 00:29:59,458
En ole tottunut kaltaisiisi tyttöihin.

500
00:30:00,541 --> 00:30:02,625
Koska olen ainutlaatuinen.

501
00:30:02,708 --> 00:30:04,916
Nainen opettaa miehen pitämään hauskaa,

502
00:30:05,000 --> 00:30:09,083
eikä mies tarjoa hänelle
mitään vastineeksi.

503
00:30:09,166 --> 00:30:14,625
Miehille se on hyvin vahva fantasia,
että on olemassa yksi nainen,

504
00:30:14,708 --> 00:30:17,708
yksi maaginen nainen,
joka pelastaa meidät.

505
00:30:18,583 --> 00:30:19,791
{\an8}TARVITSEMME MONTAASIN

506
00:30:19,875 --> 00:30:22,916
{\an8}Elokuvan loppukolmanneksen paikkeilla
käsikirjoittaja usein tajuaa,

507
00:30:23,000 --> 00:30:25,250
että aika ei riitä kaiken kertomiseen.

508
00:30:25,333 --> 00:30:27,833
Ei hätää. Kuten Beverly Hillsissä,

509
00:30:27,916 --> 00:30:31,125
epämiellyttävät turhat
voi leikata saksilla pois.

510
00:30:31,208 --> 00:30:33,583
Montaasitila päälle.

511
00:30:33,666 --> 00:30:36,583
{\an8}Kun montaaseista alettiin puhua,

512
00:30:36,666 --> 00:30:40,291
{\an8}puhuttiin Eisensteinista
ja <i>Panssarilaiva Potemkinista -</i>

513
00:30:40,375 --> 00:30:44,333
{\an8}ja tavoista yhdistää
eri kulmista kuvattuja kuvia.

514
00:30:44,416 --> 00:30:45,666
{\an8}PANSSARILAIVA POTEMKIN

515
00:30:45,750 --> 00:30:48,458
{\an8}<i>Se opetti, että toisin kuin näytelmää,</i>

516
00:30:48,541 --> 00:30:51,708
<i>elokuvaa ei pidä nähdä suoraan edestä.</i>

517
00:30:51,791 --> 00:30:57,291
<i>Panssarilaiva Potemkin</i> näytti yleisölle,
mitä kaikkea leikkauksella voi tehdä.

518
00:31:00,000 --> 00:31:04,333
{\an8}<i>Tekniikka levisi.</i>
<i>Uuden kielen oppineet elokuvantekijät -</i>

519
00:31:04,416 --> 00:31:07,125
<i>alkoivat innoissaan tehdä montaaseja.</i>

520
00:31:07,208 --> 00:31:12,291
<i>Kerrostaloja, tehtaita,</i>
<i>metsiä, valtamerialuksia.</i>

521
00:31:12,375 --> 00:31:14,250
Montaasit ovat pikakirjoitusta.

522
00:31:14,333 --> 00:31:18,291
{\an8}<i>Lyhyessä ajassa kerrotaan paljon tarinaa.</i>

523
00:31:18,375 --> 00:31:19,375
Hurjaa.

524
00:31:20,583 --> 00:31:23,583
{\an8}<i>Eräs kuuluisa kohtaus 70-luvulla -</i>

525
00:31:23,666 --> 00:31:26,666
<i>vei montaasin uusiin ulottuvuuksiin.</i>

526
00:31:26,750 --> 00:31:31,375
{\an8}<i>Rockyn </i>treenikohtaukset asettivat
standardin treenikohtauksille.

527
00:31:32,750 --> 00:31:38,250
{\an8}<i>En usko, että kukaan on tehnyt</i>
Rockya<i> parempia kohtauksia kovasta työstä.</i>

528
00:31:38,333 --> 00:31:42,708
Rocky IV:ään<i> päästäessä</i>
<i>31,9 prosenttia elokuvasta oli montaasia.</i>

529
00:31:42,791 --> 00:31:46,666
<i>Lähes kolmannes elokuvasta.</i>
<i>Loput ajasta hän lähinnä löi jotakuta.</i>

530
00:31:50,458 --> 00:31:53,333
{\an8}<i>Se, että elokuvat saavat meidät tuntemaan,</i>

531
00:31:53,416 --> 00:31:58,166
miten paljon työtä vaaditaan
saada jokin näyttämään kauniin helpolta,

532
00:31:58,250 --> 00:32:00,708
on mielestäni aliarvostettu klisee.

533
00:32:01,916 --> 00:32:04,041
{\an8}TEAM AMERICA - MAAILMAN POLIISI

534
00:32:04,666 --> 00:32:10,125
{\an8}Suurin montaasi on <i>South Parkin</i> tekijöiden
leffassa<i> Team America - maailman poliisi.</i>

535
00:32:12,708 --> 00:32:18,416
Nerokasta siinä on se, että se paitsi
liioittelee montaasin kliseetä,

536
00:32:18,500 --> 00:32:21,625
siinä vaiheessa myös
oikeasti tarvitaan montaasi.

537
00:32:22,916 --> 00:32:26,375
<i>Harva asia elokuvissa saa</i>
<i>sykkeen kohoamaan kuten auto,</i>

538
00:32:26,458 --> 00:32:30,791
{\an8}<i>joka seuraa toista autoa todella lujaa,</i>
<i>muttei tarpeeksi lujaa saavuttaakseen.</i>

539
00:32:30,875 --> 00:32:35,083
<i>Vuoden 1903 </i>Runaway Matchin
<i>kiihkeästä adrenaliinipläjäyksestä asti -</i>

540
00:32:35,166 --> 00:32:38,625
{\an8}<i>toimintaelokuvat ovat</i>
<i>käyttäneet takaa-ajoa yhä uudestaan.</i>

541
00:32:38,708 --> 00:32:42,541
{\an8}Jos ohjaaja ja stunt-ajajat ovat taitavia
ja käsikirjoitus kohdallaan,

542
00:32:42,625 --> 00:32:45,125
<i>se voi olla elokuvan käännekohta.</i>

543
00:32:46,500 --> 00:32:49,875
Esimerkiksi <i>Bullittissa</i>
se on elokuvan käännekohta.

544
00:32:50,875 --> 00:32:56,250
<i>Vuosien varrella takaa-ajojen</i>
<i>virkistämisestä on tullut haastavampaa.</i>

545
00:32:56,333 --> 00:33:00,708
{\an8}Elokuvassa <i>Kovaotteiset miehet</i>
auto jahtaa maanpäällistä metrojunaa.

546
00:33:00,791 --> 00:33:04,166
<i>Jokainen renkaiden ulvahdus,</i>
<i>jokainen lentävä roskapönttö,</i>

547
00:33:04,250 --> 00:33:07,500
<i>jokainen lastenvaunuja työntävä nainen -</i>

548
00:33:08,416 --> 00:33:11,916
kouraisee katsojan vatsaa
katastrofin uhatessa.

549
00:33:12,750 --> 00:33:15,791
<i>Mitä klassisen takaa-ajon</i>
<i>konepellin alta löytyy?</i>

550
00:33:15,875 --> 00:33:20,083
{\an8}Takaa-ajoista tulee ensimmäisenä mieleen
kuva käsijarrusta.

551
00:33:20,916 --> 00:33:24,583
{\an8}<i>Auto luisuu mutkassa.</i>
<i>Sen pitää aina olla mukana.</i>

552
00:33:24,666 --> 00:33:28,458
{\an8}Ostoskärryjä ja kaikenlaista roinaa
lentelee ympäriinsä.

553
00:33:31,500 --> 00:33:34,375
Auto pitää laittaa paikkaan,
johon se ei kuulu.

554
00:33:34,458 --> 00:33:36,125
{\an8}MEDUSAN VERKKO

555
00:33:36,208 --> 00:33:39,000
{\an8}Alas portaita tai jostain…

556
00:33:39,083 --> 00:33:41,500
{\an8}007 JA KULTAINEN ASE

557
00:33:45,125 --> 00:33:49,250
<i>Takaa-ajoja on vaikea kirjoittaa,</i>
<i>koska siinä vain kuvaillaan eri suuntia,</i>

558
00:33:49,333 --> 00:33:54,666
{\an8}käänteitä ja törmäyksiä,
mutta se pitäisi tehdä uudella tavalla.

559
00:33:55,708 --> 00:33:59,500
{\an8}<i>Elokuvassa</i> Go <i>on mielestäni</i>
<i>tosi hyvä takaa-ajokohtaus.</i>

560
00:34:01,541 --> 00:34:04,333
<i>Auto on jumissa kujalla</i>
<i>mielenkiintoisella tavalla.</i>

561
00:34:05,250 --> 00:34:09,541
{\an8}<i>Takaa-ajot ovat niin suosittuja, että</i>
<i>niihin perustuu kokonaisia</i> <i>elokuvasarjoja.</i>

562
00:34:10,625 --> 00:34:14,083
{\an8}Hurjapäät<i> alkoi laittomista kilpa-ajoista,</i>

563
00:34:14,166 --> 00:34:20,083
{\an8}<i>mutta sen takaa-ajoista muokattiin</i>
<i>uskomattoman kunnianhimoisia.</i>

564
00:34:21,250 --> 00:34:24,208
Takaa-ajoissa ei vain kaahata tiellä -

565
00:34:24,291 --> 00:34:26,708
vaan niissä pudotaan lentokoneesta.

566
00:34:29,875 --> 00:34:32,708
{\an8}Autot hyppäävät korkeista rakennuksista.

567
00:34:35,291 --> 00:34:39,958
{\an8}Tietokonekuvien ansiosta
ihmeet ovat nykyään halpoja.

568
00:34:41,208 --> 00:34:44,458
Fysiikan lait ovat kadonneet.

569
00:34:44,541 --> 00:34:47,916
{\an8}<i>Vin Diesel voi nyt hypätä autosta,</i>

570
00:34:48,000 --> 00:34:52,458
{\an8}<i>pelastaa tyttöystävänsä ilmassa</i>
<i>ja selvitä hengissä.</i>

571
00:34:52,541 --> 00:34:56,583
Katsoja tietää, ettei tapahtumilla ole
fyysisiä seurauksia,

572
00:34:56,666 --> 00:34:59,333
joten mikään ei ole enää vaakalaudalla.

573
00:35:00,083 --> 00:35:03,583
{\an8}<i>Jotkut elokuvat eivät ole</i>
<i>käyttäneet tietokonegrafiikkaa.</i>

574
00:35:03,666 --> 00:35:07,083
{\an8}<i>Hermoja raastavat kohtaukset</i>
<i>on tehty vanhanaikaisella tavalla.</i>

575
00:35:07,875 --> 00:35:11,125
{\an8}Baby Driver<i> kumoaa takaa-ajojen kliseet.</i>

576
00:35:11,208 --> 00:35:17,833
Usein musiikki on alisteista kuvalle
ja kuvat määrittävät säveltämistä.

577
00:35:17,916 --> 00:35:21,250
<i>Ne ovat kirjaimellisesti yhdessä.</i>

578
00:35:27,291 --> 00:35:33,041
<i>Baby Driverissa </i>auton liikkeet ovat
kuin tanssia ja se on kuvattu kauniisti.

579
00:35:34,666 --> 00:35:38,500
<i>Takaa-ajon liikkeet</i>
<i>on synkronoitu laulujen kanssa.</i>

580
00:35:38,583 --> 00:35:42,291
<i>Se tuntuu enemmän musikaalilta</i>
<i>kuin takaa-ajolta.</i>

581
00:35:46,375 --> 00:35:48,166
{\an8}VALKOINEN PELASTAJA

582
00:35:48,250 --> 00:35:52,916
{\an8}Hollywood ei yleensä ole osannut
kuvata rotua älykkäällä tavalla.

583
00:35:53,000 --> 00:35:57,083
Olen ehkä ensimmäinen
cissukupuolinen valkoinen mies,

584
00:35:57,166 --> 00:36:00,041
joka rohkenee tunnustaa sen julkisesti.

585
00:36:00,708 --> 00:36:04,291
Kutsu minua uranuurtajaksi
tai vaikka pelastajaksi, jos on pakko.

586
00:36:04,375 --> 00:36:07,125
En toki sanoisi sitä,
mutta saat ajatella niin.

587
00:36:08,291 --> 00:36:12,541
{\an8}<i>Valkoisen pelastajan varhaiset kuvaukset</i>
<i>olivat ehkä hyväntahtoisia.</i>

588
00:36:12,625 --> 00:36:14,291
Jean Louise -neiti, nouse ylös.

589
00:36:15,208 --> 00:36:17,041
<i>Mutta tämän päivän näkökulmasta…</i>

590
00:36:17,708 --> 00:36:19,083
Isäsi kuolee.

591
00:36:19,166 --> 00:36:22,500
<i>…ne voidaan nähdä</i>
<i>valkoisen syyllisyyden helpottajina.</i>

592
00:36:23,250 --> 00:36:26,833
{\an8}"Valkoinen pelastaja" on tarina,
jossa valkoinen henkilö tulee -

593
00:36:26,916 --> 00:36:30,333
{\an8}ja pelastaa mustan henkilön
kamppailulta ja kärsimykseltä.

594
00:36:30,416 --> 00:36:33,750
{\an8}Miksi luulet värillisten
tarvitsevan apuasi?

595
00:36:34,666 --> 00:36:36,333
Miksi välität?
-Minny.

596
00:36:36,416 --> 00:36:38,500
Ehkä haluat aiheuttaa
Aibileenille ongelmia.

597
00:36:38,583 --> 00:36:42,583
Mustat hahmot ovat välineitä,
joilla valkoisista tulee parempia -

598
00:36:42,666 --> 00:36:45,083
tai saavat näyttää inhimillisyyttään.

599
00:36:45,166 --> 00:36:49,875
{\an8}Esimerkiksi Audrey Hepburn
elokuvassa <i>Nunnan</i> <i>tarina.</i>

600
00:36:49,958 --> 00:36:53,166
{\an8}<i>Hän on kirjaimellisesti valkoinen nunna,</i>

601
00:36:53,250 --> 00:36:56,958
{\an8}joka kertoo mustille naisille,
kuinka pestä heidän lapsensa.

602
00:36:57,041 --> 00:36:59,625
Sisar opettaa äitejä pesemään lapsensa.

603
00:36:59,708 --> 00:37:02,875
{\an8}Se oli törkein esimerkki tästä.

604
00:37:02,958 --> 00:37:05,833
{\an8}<i>Valkoinen pelastaja on</i>
<i>ilmestynyt monessa muodossa,</i>

605
00:37:05,916 --> 00:37:08,416
{\an8}<i>kuten hiljattain</i>
<i>tässä Oscar-palkitussa tarinassa -</i>

606
00:37:08,500 --> 00:37:11,333
<i>valkoisesta miehestä pelastamassa</i>
<i>maailmanluokan jazzpianistin.</i>

607
00:37:11,875 --> 00:37:14,375
Tämän herran mukaan en saa syödä täällä.

608
00:37:14,458 --> 00:37:17,541
Ei, hän soittaa täällä tänään.
Hän on pääesiintyjä.

609
00:37:17,625 --> 00:37:20,833
Olen pahoillani,
mutta se on ravintolan käytäntö.

610
00:37:20,916 --> 00:37:24,125
<i>Green Book</i> voitti parhaan elokuvan
palkinnon samana vuonna,

611
00:37:24,208 --> 00:37:27,166
{\an8}kun <i>Black Panther</i>
ja <i>BlacKkKlansman </i>julkaistiin.

612
00:37:27,250 --> 00:37:31,625
{\an8}Jos on oikeasti kiinnostunut
tarinoista mustista, siinä niitä on.

613
00:37:31,708 --> 00:37:33,250
MAAGINEN MUSTA

614
00:37:34,208 --> 00:37:38,625
<i>Valkoisen pelastajan vastakohdan</i>
<i>voi nähdä Disneyn vuoden 1946 elokuvassa -</i>

615
00:37:38,708 --> 00:37:43,958
{\an8}Vanhat tarinat, <i>joka kuvaa plantaasielämää</i>
<i>vähän orjuuden lakkauttamisen jälkeen.</i>

616
00:37:44,041 --> 00:37:49,125
<i>Sen keskeinen hahmo Remus-setä on</i>
<i>hyvä esimerkki seuraavasta kliseestä,</i>

617
00:37:49,208 --> 00:37:50,708
<i>maagisesta mustasta.</i>

618
00:37:50,791 --> 00:37:55,083
Remus-setä on mukana
auttamassa valkoista poikaa.

619
00:37:55,166 --> 00:37:58,750
Poika asuu plantaasilla,
ja Remus kertoo hänelle tarinoita.

620
00:37:58,833 --> 00:38:02,125
{\an8}…ilman, että yksikään laulu hyppää esiin.

621
00:38:05,833 --> 00:38:08,333
<i>Tämä on vanha klisee "iloisesta sambosta".</i>

622
00:38:08,416 --> 00:38:11,250
Nämä termit ovat rasistisia,
ja käytän niitä sitaateissa.

623
00:38:11,333 --> 00:38:15,291
<i>Hollywood saapuu paikalle,</i>
<i>kun 20. vuotuinen palkinto jaetaan.</i>

624
00:38:15,375 --> 00:38:17,916
Remus-setää Disneyn versiossa esittänyt -

625
00:38:18,000 --> 00:38:21,666
James Baskett oli ensimmäinen musta mies,
joka voitti Oscarin.

626
00:38:21,750 --> 00:38:24,666
Se ei tosin ollut oikea Oscar
vaan kunnia-Oscar.

627
00:38:24,750 --> 00:38:27,250
He eivät pitäneet häntä
tarpeeksi kilpailukykyisenä -

628
00:38:27,333 --> 00:38:30,291
parhaan näyttelijän
tai sivuosan esittäjän kategorioihin.

629
00:38:30,375 --> 00:38:32,958
<i>Termin vakiinnutti ohjaaja Spike Lee.</i>

630
00:38:33,041 --> 00:38:37,458
<i>Hän huomasi, että loukkaavaan kliseeseen</i>
<i>yleensä kuului mystisiä</i> <i>voimia.</i>

631
00:38:37,541 --> 00:38:40,000
Usein ei tiedetä, mistä hahmo tulee -

632
00:38:40,083 --> 00:38:45,000
ja miksi hän on siellä.
He vain antavat ohjausta tai neuvoja.

633
00:38:45,083 --> 00:38:46,666
{\an8}Älä huoli maljakosta.

634
00:38:46,750 --> 00:38:48,250
{\an8}Mistä maljakosta?

635
00:38:50,791 --> 00:38:51,916
Tuosta maljakosta.

636
00:38:52,000 --> 00:38:56,083
{\an8}Maagisen mustan klisee on
erittäin epärealistinen.

637
00:38:56,166 --> 00:39:00,208
Minä en halua auttaa valkoisia
heidän ongelmiensa kanssa päivittäin.

638
00:39:00,291 --> 00:39:04,375
{\an8}<i>John Coffey elokuvassa </i>Vihreä maili
<i>on sivistymätön mies,</i>

639
00:39:04,458 --> 00:39:07,666
<i>joka tuomitaan väärin perustein</i>
<i>kahden valkoisen</i> <i>lapsen</i> <i>murhasta.</i>

640
00:39:07,750 --> 00:39:10,750
<i>Kuolemansellissä hän käyttää</i>
<i>jäljellä olevan aikansa -</i>

641
00:39:10,833 --> 00:39:13,875
<i>parhaaseen mahdolliseen tapaan:</i>
<i>valkoisten rauhoitteluun.</i>

642
00:39:13,958 --> 00:39:15,166
Hei, pomo.

643
00:39:15,250 --> 00:39:18,416
<i>Se sijoittuu vankilaan.</i>
<i>Valkoinen vartija saa anteeksi,</i>

644
00:39:18,500 --> 00:39:22,333
että hän teloitti syyttömän mustan miehen.
Anteeksiantaja on sama musta mies.

645
00:39:22,416 --> 00:39:28,166
Se on niin selvästi fantasia,
joka tyynnyttelee valkoista syyllisyyttä,

646
00:39:28,250 --> 00:39:29,958
etten kestä katsoa sitä.

647
00:39:30,041 --> 00:39:35,291
{\an8}<i>Klisee vietiin jumalalliseen huippuunsa,</i>
<i>kun Morgan Freeman esiintyi -</i>

648
00:39:35,375 --> 00:39:37,166
{\an8}<i>elokuvassa </i>Bruce - taivaanlahja.

649
00:39:38,166 --> 00:39:39,250
Olen Jumala.

650
00:39:39,333 --> 00:39:42,958
{\an8}Morgan Freeman esittää maagista mustaa
poikkeuksellisen hyvin.

651
00:39:43,041 --> 00:39:47,125
Hän oli maaginen jumalmusta,
maagisten mustien jumala.

652
00:39:47,208 --> 00:39:50,833
Morgan Freeman on määritellyt
uudelleen maagisen mustan.

653
00:39:51,416 --> 00:39:56,833
{\an8}<i>Elokuvassa </i>Bagger Vance - viheriön legenda
<i>maaginen musta saavuttaa ehkä pyhimmän:</i>

654
00:39:56,916 --> 00:39:58,958
<i>parantaa valkoisen miehen tasoitusta.</i>

655
00:39:59,041 --> 00:40:00,958
Olisin voinut tappaa sinut.

656
00:40:01,625 --> 00:40:04,625
Ei, laitoin itseni suoraan eteenne.

657
00:40:04,708 --> 00:40:08,083
Lyöntityylistänne päätellen
tiesin olevani turvassa siellä.

658
00:40:08,166 --> 00:40:12,916
Yksi loukkaavimmista asioista siinä on,
että elokuva sijoittuu 30-luvulle,

659
00:40:13,000 --> 00:40:17,666
kun paljon mustia lynkattiin
ja KKK oli kaikkialla,

660
00:40:17,750 --> 00:40:22,375
{\an8}mutta Will Smithin esittämä hahmo
välittää silti vain siitä,

661
00:40:22,458 --> 00:40:25,166
{\an8}<i>että Matt Damon oppii täydellisen swingin.</i>

662
00:40:25,250 --> 00:40:30,916
{\an8}Vain sinä, pallo ja lippu.

663
00:40:31,000 --> 00:40:35,833
Näyttelijätkin tarvitsevat rahaa.
Olen tehnyt vastenmielisiä töitä.

664
00:40:35,916 --> 00:40:40,375
<i>En usko, että Will Smith istuu kotona</i>
<i>katselemassa tätä elokuvaa uudestaan.</i>

665
00:40:40,458 --> 00:40:43,291
Joku valkoinen Ohiossa
katselee sitä uudestaan.

666
00:40:43,375 --> 00:40:46,000
Toivottavasti hän pitää siitä.

667
00:40:47,875 --> 00:40:49,375
{\an8}TAPOIT ISÄNI

668
00:40:49,458 --> 00:40:51,583
{\an8}<i>Miksi vaivautua keksimään</i>
<i>mutkikasta juonta,</i>

669
00:40:51,666 --> 00:40:55,458
{\an8}<i>kun taattu klisee</i>
<i>kostotarinan takana voi olla…</i>

670
00:40:55,541 --> 00:40:57,250
{\an8}Tapoit isäni.

671
00:40:57,333 --> 00:40:59,208
{\an8}<i>Olipa kyseessä klassinen lännenelokuva…</i>

672
00:40:59,291 --> 00:41:00,500
{\an8}Tapoit isäni!

673
00:41:00,583 --> 00:41:03,166
{\an8}<i>…tai jopa hämähäkkipohjainen hittisarja.</i>

674
00:41:03,250 --> 00:41:05,041
Tapoit isäni.

675
00:41:05,125 --> 00:41:09,958
{\an8}<i>John Wick sen sijaan ei tarvitse</i>
<i>yhtä suurta syytä tappamiseen.</i>

676
00:41:10,333 --> 00:41:12,208
{\an8}Varastit autoni.

677
00:41:13,750 --> 00:41:15,500
{\an8}Ja tapoit koirani.

678
00:41:18,416 --> 00:41:24,041
Elokuvissa eläimet näyttävät aistivan
asioita, joita ihmistähdet eivät huomaa.

679
00:41:24,125 --> 00:41:26,708
Ovatko ne meitä älykkäämpiä?

680
00:41:26,791 --> 00:41:29,166
Ei, puolet niistä idiooteista
paskoo kävellessään.

681
00:41:29,250 --> 00:41:33,875
Mutta niillä on lähes
yliluonnollinen hajuaisti vaaran suhteen.

682
00:41:33,958 --> 00:41:35,083
ELÄINTEN KUUDES AISTI

683
00:41:35,166 --> 00:41:38,833
{\an8}<i>Luojan luomukset,</i>
<i>yliluonnollisen geigermittari.</i>

684
00:41:40,166 --> 00:41:43,583
{\an8}<i>Ne kertovat,</i>
<i>jos jotain karmivaa on tekeillä.</i>

685
00:41:44,208 --> 00:41:48,333
{\an8}<i>Hevoset, kopauttakaa kerran kuolleista,</i>
<i>kolme kertaa epäkuolleista.</i>

686
00:41:51,166 --> 00:41:52,625
Näetkö? Se tietää.

687
00:41:52,708 --> 00:41:55,416
{\an8}<i>Huolestuttaako,</i>
<i>että poika on pimeyden prinssi?</i>

688
00:41:55,500 --> 00:41:58,416
{\an8}<i>Tuodaan mukaan</i>
<i>lauma Pirun haistavia paviaaneja.</i>

689
00:42:01,666 --> 00:42:05,666
{\an8}<i>Hollywoodissa pahan pahin vihollinen</i>
<i>on ihmisen paras ystävä.</i>

690
00:42:05,750 --> 00:42:11,083
{\an8}Koiran tehtävä on varoittaa ja sanoa,
että jokin on pielessä.

691
00:42:11,166 --> 00:42:12,791
{\an8}Mikä hätänä?

692
00:42:13,500 --> 00:42:15,041
{\an8}<i>Näkymättömistä aaveista…</i>

693
00:42:15,125 --> 00:42:16,291
{\an8}Mitä sinä teet?

694
00:42:16,375 --> 00:42:18,166
{\an8}<i>…vampyyreiksi haluaviin.</i>

695
00:42:20,416 --> 00:42:22,666
{\an8}<i>Kyse ei ole vain yliluonnollisesta.</i>

696
00:42:22,750 --> 00:42:25,958
{\an8}<i>Herkkä koira haistaa</i>
<i>myös maallisen pahuuden.</i>

697
00:42:27,791 --> 00:42:30,125
<i>Ted Bundy, kiinni jäit.</i>

698
00:42:32,416 --> 00:42:34,875
{\an8}<i>Elokuvissa on paljon vaarallisia rooleja.</i>

699
00:42:34,958 --> 00:42:38,875
{\an8}<i>Kätyri, iskusotilas,</i>
<i>poliisi kahden päivän päässä eläkkeestä.</i>

700
00:42:38,958 --> 00:42:41,875
{\an8}<i>Mutta listan kärjessä on homo tai lesbo.</i>

701
00:42:41,958 --> 00:42:45,208
Hollywoodilla on ikävä taipumus
tehdä homohahmoista uhrattavia.

702
00:42:45,291 --> 00:42:46,375
{\an8}Kuuntele minua!

703
00:42:46,458 --> 00:42:50,125
{\an8}<i>Yksi Hollywoodin ensimmäisiä</i>
<i>homo- ja lesbosuhteiden hyväksikäyttöjä…</i>

704
00:42:50,208 --> 00:42:52,500
Olen rakastanut sinua
niin kuin he sanoivat.

705
00:42:52,583 --> 00:42:56,791
Huhu<i> on myötätunnoton kertomus</i>
<i>kahdesta opettajasta,</i>

706
00:42:56,875 --> 00:43:00,250
<i>Audrey Hepburnista ja Shirley MacLainesta,</i>
<i>joita syytetään lesbosuhteesta,</i>

707
00:43:00,333 --> 00:43:02,625
<i>mikä johtaa toisen itsemurhaan.</i>

708
00:43:05,250 --> 00:43:09,458
{\an8}<i>Hollywood ehkä yrittää tuoda esiin</i>
<i>HLBTQ-hahmojen</i> <i>ongelmia,</i>

709
00:43:09,541 --> 00:43:12,166
<i>mutta tappaa heidät samalla.</i>

710
00:43:13,875 --> 00:43:18,166
{\an8}Kun elokuvassa kerrotaan kurjuudesta…

711
00:43:18,250 --> 00:43:19,375
{\an8}ELOKUVAKRIITIKKO

712
00:43:19,458 --> 00:43:23,875
{\an8}…tai piinaamisesta, jota homot kokevat,
se on ihan okei kliseenä.

713
00:43:25,416 --> 00:43:32,416
{\an8}Esimerkiksi<i> Brokeback Mountain</i> ei ole
tarina rakkaudesta vaan vuosien vainosta.

714
00:43:32,500 --> 00:43:37,625
{\an8}Kun kuolema viimein tapahtuu,
elokuva on johtanut siihen loogisesti.

715
00:43:37,708 --> 00:43:39,333
{\an8}<i>Hän oli vain 39-vuotias.</i>

716
00:43:39,416 --> 00:43:43,750
{\an8}Palkintokaudella tykätään
kuolleen homon kertomuksesta.

717
00:43:43,833 --> 00:43:46,625
{\an8}<i>He pitävät elokuvista,</i>
<i>joissa joku kuolee traagisesti.</i>

718
00:43:47,625 --> 00:43:51,250
{\an8}Voin vahvistaa sen,
koska esitin homoa hahmoa -

719
00:43:51,333 --> 00:43:56,416
{\an8}elokuvassa <i>Can You Ever Forgive Me?</i>
Esittämäni Jack Hock kuoli aidsiin.

720
00:43:56,500 --> 00:43:59,625
Panit koko Manhattanin läpi.

721
00:44:01,958 --> 00:44:03,458
Haluan sen hautakiveeni.

722
00:44:03,541 --> 00:44:05,500
Se on tietenkin totta.

723
00:44:07,625 --> 00:44:12,708
<i>Noin 40 prosenttia HLBTQ-hahmoista,</i>
<i>jotka ovat Oscar-ehdokkaita,</i>

724
00:44:12,791 --> 00:44:14,833
<i>eivät selviä loppuun asti.</i>

725
00:44:16,875 --> 00:44:18,166
LAITEVIKA HUONOLLA HETKELLÄ

726
00:44:18,250 --> 00:44:23,333
{\an8}Hieno tapa vaarantaa hahmo
on luottaa laitteeseen, ja laite pettää.

727
00:44:24,166 --> 00:44:28,166
{\an8}Elokuvassa <i>Vaarallinen tehtävä</i>
hahmo kiipeää seinää ylös. Siistiä!

728
00:44:28,250 --> 00:44:32,416
{\an8}Mutta siinä sitä ollaan ulkopuolella,
ja laite pettää.

729
00:44:33,458 --> 00:44:35,458
<i>Se luo heti draamaa.</i>

730
00:44:35,541 --> 00:44:39,583
<i>Kukapa ei olisi unohtanut</i>
<i>tuoda hansikaslaturia seinäkiipeilyyn?</i>

731
00:44:39,666 --> 00:44:42,666
{\an8}<i>Useimmat laiteviat ovat maanläheisimpiä.</i>

732
00:44:42,750 --> 00:44:44,416
{\an8}NAINEN ILMAN OMAATUNTOA

733
00:44:44,500 --> 00:44:48,916
{\an8}Olemme kaikki olleet autossa,
kun se ei käynnistykään.

734
00:44:52,875 --> 00:44:55,083
Jokunen vuosi sitten
kaikki hankkivat kännykän.

735
00:44:55,166 --> 00:44:58,375
Tämä on viimeinen viestini. Akku loppui.

736
00:45:00,375 --> 00:45:04,291
{\an8}Laitteen on petettävä,
jotta tarina pitää mukanaan ja mietimme:

737
00:45:04,375 --> 00:45:05,541
"Mitä he nyt tekevät?"

738
00:45:08,666 --> 00:45:10,958
{\an8}<i>Oli kyseessä edistynyt kiipeilylaite,</i>

739
00:45:11,041 --> 00:45:15,333
<i>auto tai kännykkä,</i>
<i>laitevika tietää aina vaaraa.</i>

740
00:45:18,166 --> 00:45:20,250
{\an8}VIHAINEN PÖYDÄN PYYHKÄISY

741
00:45:20,333 --> 00:45:23,875
{\an8}<i>Vihaisena pöydän ääressä?</i>
<i>Tee vihainen pöydän pyyhkäisy.</i>

742
00:45:23,958 --> 00:45:25,625
{\an8}Paska!

743
00:45:26,208 --> 00:45:29,875
{\an8}<i>Onko kuriton kyttä pilannut</i>
<i>suunnitelman tienata miljardeja?</i>

744
00:45:31,833 --> 00:45:35,458
{\an8}<i>Oletko maailmankuulu neurokirurgi,</i>
<i>jonka kädet ovat pilalla?</i>

745
00:45:37,416 --> 00:45:40,708
{\an8}<i>Vai armeijan asianajaja</i>
<i>viiden tähden kenraalia vastaan?</i>

746
00:45:40,791 --> 00:45:47,000
{\an8}Kiitos, kun pelasitte "Pitäisikö meidän
noudattaa tyhmiä neuvoja vai ei?"

747
00:45:47,083 --> 00:45:50,083
<i>No hitot, potkaise samalla tuolia.</i>

748
00:45:51,333 --> 00:45:55,000
{\an8}<i>Jake Gyllenhaalilla on</i>
<i>vaikeuksia kulmapöydän kanssa.</i>

749
00:45:55,083 --> 00:45:57,458
{\an8}<i>Hänen tavaransa eivät mene minnekään.</i>

750
00:45:59,000 --> 00:46:01,250
<i>Ei ihme, että näppäimistö saa kyytiä.</i>

751
00:46:04,041 --> 00:46:07,458
Jokainen sankari tarvitsee
pahiksen vastustajakseen.

752
00:46:07,541 --> 00:46:10,000
Häneen pääseminen vähän kesti,

753
00:46:10,083 --> 00:46:12,583
mutta hän on odottanut teitä, hra Bond.

754
00:46:13,208 --> 00:46:14,750
PAHIS

755
00:46:14,833 --> 00:46:20,083
{\an8}<i>Jos sankari on hyvännäköinen,</i>
<i>kliseisen pahiksen on oltava vastakohta.</i>

756
00:46:20,166 --> 00:46:23,666
{\an8}<i>Elokuvantekijät tekevät</i>
<i>hänen tunnistamisestaan helppoa.</i>

757
00:46:23,750 --> 00:46:26,625
Sallikaa minun esitellä itseni.

758
00:46:27,958 --> 00:46:31,166
Olen Ernst Stavro Blofeld.

759
00:46:31,250 --> 00:46:35,125
{\an8}Teemme pahiksesta meistä poikkeavan,
ruman ja epämuodostuneen.

760
00:46:35,208 --> 00:46:38,833
{\an8}Arpi kertoo, että hän on paha,
vaikka kyseessä olisi leijona.

761
00:46:38,916 --> 00:46:40,208
{\an8}Murhaaja.

762
00:46:40,291 --> 00:46:43,333
{\an8}Se kertoo tarinaa. Yleisölle kerrotaan,

763
00:46:43,416 --> 00:46:49,541
{\an8}että hahmo on tehnyt jotain rikollista
ja luultavasti myös fyysistä väkivaltaa.

764
00:46:49,625 --> 00:46:53,625
{\an8}…ja täyttää kohtalosi.

765
00:46:53,708 --> 00:46:56,416
{\an8}Epämuodostunut pahis on vanha tuttu.

766
00:46:56,500 --> 00:47:01,791
{\an8}<i>Mykkäelokuvissa oli Lon Chaney</i>
<i>elokuvassa </i>Suuren oopperan kummitus.

767
00:47:01,875 --> 00:47:05,083
Hiusneulat venyttivät hänen sieraimiaan.

768
00:47:06,458 --> 00:47:11,708
{\an8}Sellaisen luonnehdinnan ongelma on se,

769
00:47:11,791 --> 00:47:16,625
{\an8}että sen myötä oikeita ihmisiä,
joilla on fyysisiä epämuodostumia,

770
00:47:16,708 --> 00:47:22,125
pidetään vaarallisina ja pelottavina,
ja heitä syrjitään.

771
00:47:22,208 --> 00:47:28,125
{\an8}Se, että epämuodostumat muka
tekevät ihmisestä jotenkin psykopaatin,

772
00:47:28,208 --> 00:47:30,833
on erittäin loukkaavaa.

773
00:47:30,916 --> 00:47:33,541
Monet pahikset ovat
sankareita sivistyneempiä.

774
00:47:33,625 --> 00:47:37,083
{\an8}Jotkut pahikset rakastavat Beethovenia.

775
00:47:37,750 --> 00:47:38,916
{\an8}Et pidä Beethovenista.

776
00:47:39,000 --> 00:47:40,833
{\an8}<i>He pitävät hyvistä asioista.</i>

777
00:47:40,916 --> 00:47:42,541
{\an8}Et tiedä, mistä jäät paitsi.

778
00:47:42,625 --> 00:47:45,500
Se luo vaikutelman,
että hahmolla on toinenkin puoli,

779
00:47:45,583 --> 00:47:49,041
{\an8}<i>mikä vain vahvistaa heidän pahuuttaan.</i>

780
00:47:49,125 --> 00:47:54,583
{\an8}Söin hänen maksansa härkäpapujen
ja hyvän chiantin kera.

781
00:47:57,208 --> 00:48:01,708
Usein he ovat brittejä.
Se on pahisten alaryhmä.

782
00:48:01,791 --> 00:48:07,083
{\an8}Hollywoodissa brittiaksentti
oli yhtä kuin hienostuneisuus.

783
00:48:07,750 --> 00:48:11,291
{\an8}Aiotteko tehdä yhteistyötä? Kyllä vai ei?

784
00:48:11,375 --> 00:48:16,333
{\an8}Jos pahiksella oli brittiaksentti,
sankarilla oli vastassaan joku,

785
00:48:16,416 --> 00:48:20,208
joka ei ollut pelkästään raaka.
Sen takana oli jotain muuta.

786
00:48:20,291 --> 00:48:23,291
Me englantilaiset saamme rooleja,
koska olemme halpoja -

787
00:48:23,375 --> 00:48:28,708
{\an8}ja sanomme vuorosanat hyvin vakuuttavasti,
vaikka ne olisivat täyttä soopaa.

788
00:48:28,791 --> 00:48:33,625
{\an8}Historia, perinteet
ja kulttuuri eivät ole käsitteitä -

789
00:48:33,708 --> 00:48:37,000
{\an8}vaan pokaaleja,
joita pidän työhuoneessani paperipainoina.

790
00:48:37,083 --> 00:48:41,916
Monologi on klisee, koska se on draamaa.

791
00:48:42,000 --> 00:48:46,916
{\an8}Kaikki on tapahtunut
suunnitelmieni mukaan.

792
00:48:47,000 --> 00:48:52,708
{\an8}Siinä käsikirjoittaja antaa yleisön
ymmärtää hahmon tarkoitusperiä.

793
00:48:52,791 --> 00:48:57,625
Pidin pahiksen monologin <i>Loganin </i>lopussa.

794
00:48:57,708 --> 00:49:02,708
Puhun ummet ja lammet siitä,
miksi tapoin hänen perheensä ja muuta.

795
00:49:02,791 --> 00:49:06,125
{\an8}Tajusin, ettei meidän tarvitse lopettaa
ruokamme ja juomamme hiomista.

796
00:49:06,208 --> 00:49:08,291
{\an8}Niiden avulla voimme hioa itseämme.

797
00:49:08,375 --> 00:49:10,500
Monologini puolivälissä -

798
00:49:11,875 --> 00:49:14,000
hän tappaa minut ansaitusti.

799
00:49:14,833 --> 00:49:18,666
Jossain vaiheessa jokaisen elokuvan
täytyy lakata tapahtumasta.

800
00:49:18,750 --> 00:49:21,125
Se vaihe tunnetaan loppuna.

801
00:49:21,208 --> 00:49:23,666
Silloin kerronnan kaikkien osasten -

802
00:49:23,750 --> 00:49:26,916
täytyy punoutua yhteen
tätä paremmassa kielikuvassa.

803
00:49:27,000 --> 00:49:29,833
On elokuvan huipennuksen aika.

804
00:49:29,916 --> 00:49:33,333
<i>Sille on rajallinen määrä muotoja.</i>

805
00:49:33,416 --> 00:49:34,708
{\an8}VIIMEINEN TYTTÖ

806
00:49:35,375 --> 00:49:37,750
{\an8}<i>Monien mielestä</i>
<i>Hitchcockin </i>Psykon <i>suihkukohtaus -</i>

807
00:49:37,833 --> 00:49:43,958
{\an8}<i>on innoitus tämän kliseen</i>
<i>ja kylpyhuoneen ovien lukkojen takana.</i>

808
00:49:44,041 --> 00:49:50,583
Hitchcock popularisoi käsityksen,
että juuri naiset kokisivat kauheita.

809
00:49:50,666 --> 00:49:56,500
{\an8}<i>Hän asetti odotuksen, että naisilla olisi</i>
<i>keskeinen rooli trillereissä.</i>

810
00:49:57,583 --> 00:50:01,375
{\an8}<i>Kahdeksantoista vuotta myöhemmin</i>
<i>Janet Leigh'n</i> <i>tytär Jamie Lee Curtis -</i>

811
00:50:01,458 --> 00:50:06,500
{\an8}<i>esitti roolin, joka teki hänestä</i>
<i>viimeisen tytön kliseen ikonin.</i>

812
00:50:09,083 --> 00:50:13,250
Hirviö vastaan viimeinen tyttö.
Jamie Lee Curtis <i>Halloweenissa -</i>

813
00:50:13,333 --> 00:50:17,916
on symbolisesti ensimmäinen.
Hän on kliseen prototyyppi.

814
00:50:18,000 --> 00:50:23,333
{\an8}Viimeinen tyttö ei harrasta seksiä.
Hän on ystäviään viattomampi.

815
00:50:23,416 --> 00:50:26,791
{\an8}Olet tienannut varmaan
omaisuuden lapsenvahtina.

816
00:50:26,875 --> 00:50:28,375
{\an8}Pojat pitävät minua fiksuna.

817
00:50:28,458 --> 00:50:29,916
Koska hän ei harrasta seksiä,

818
00:50:30,000 --> 00:50:35,125
hän on ystäviään tarkkaavaisempi
ja aistii ensin, että jokin on vialla.

819
00:50:35,208 --> 00:50:40,416
Hyvässä viimeinen tyttö -elokuvassa
on oltava kaveriporukka.

820
00:50:40,500 --> 00:50:44,125
{\an8}Kaupungin vanhat konkarit sanovat,
että hän on yhä täällä.

821
00:50:44,208 --> 00:50:48,083
{\an8}He ovat lähteneet
jonnekin viikonloppubileisiin.

822
00:50:48,166 --> 00:50:54,458
{\an8}Heille pitää antaa näennäinen syy
hajaantua ja tehdä jotain kiellettyä.

823
00:50:54,541 --> 00:50:56,250
{\an8}PERJANTAI 13.

824
00:50:56,333 --> 00:51:01,541
{\an8}Toinen klisee, toinen sääntö:
jos tekee "sen", niin kuolee.

825
00:51:03,250 --> 00:51:05,916
{\an8}Heidät tapetaan yksi kerrallaan.

826
00:51:06,000 --> 00:51:08,125
{\an8}PAINAJAINEN ELM STREETILLÄ

827
00:51:09,583 --> 00:51:11,791
{\an8}Näissä elokuvissa on aina hengähdystauko,

828
00:51:11,875 --> 00:51:14,583
{\an8}jossa tappajan uskotaan olevan kuollut.

829
00:51:16,416 --> 00:51:19,625
Sitten kaikki romahtaa
ja tytön pitää näyttää taitonsa.

830
00:51:21,666 --> 00:51:25,458
{\an8}Mutta hän jää henkiin,
ja hänestä tulee yleisön edustaja.

831
00:51:31,583 --> 00:51:34,000
Slasher-elokuvat kaikkine kliseineen -

832
00:51:34,083 --> 00:51:39,625
olisivat jo kadonneet kokonaan
ilman <i>Screamia.</i>

833
00:51:39,708 --> 00:51:43,250
{\an8}Scream <i>käänsi kliseen</i>
<i>verisesti ylösalaisin -</i>

834
00:51:43,333 --> 00:51:47,541
{\an8}<i>tappamalla viimeiseksi tytöksi luullun</i>
<i>Drew Barrymoren heti alkumetreillä.</i>

835
00:51:49,291 --> 00:51:55,416
<i>Scream</i>-sarja puhutteli kauhufaneja -

836
00:51:55,500 --> 00:52:00,875
ja heidän kliseiden tuntemustaan
ja käänsi koko jutun ylösalaisin.

837
00:52:00,958 --> 00:52:04,916
{\an8}Ne ovat kaikki samanlaisia.
Typerä tappaja vaanii isotissistä tyttöä,

838
00:52:05,000 --> 00:52:08,750
{\an8}joka juoksee yläkertaan,
kun hänen pitäisi juosta ulos. Loukkaavaa.

839
00:52:08,833 --> 00:52:11,666
{\an8}<i>Viimeinen tyttö on kuitenkin selvinnyt.</i>

840
00:52:13,041 --> 00:52:14,875
<i>Nykyään hän on valmiimpi taistoon.</i>

841
00:52:15,791 --> 00:52:17,083
{\an8}Vitut perheestäsi.

842
00:52:17,166 --> 00:52:21,750
{\an8}Annamme hänelle voimaa loppua kohti
ja saamme ihmiset pelkäämään häntä.

843
00:52:21,833 --> 00:52:23,250
{\an8}Niele tämä, narttu!

844
00:52:24,041 --> 00:52:29,958
{\an8}Joskus hän on vaarallisempi kuin ne,
joita vastaan hän taistelee hengestään.

845
00:52:31,958 --> 00:52:38,000
{\an8}Teknisesti ottaen hän tappaa useampia
kuin yksikään elokuvan "tappajista".

846
00:52:39,583 --> 00:52:46,125
{\an8}Kliseenä se on kehittynyt ikään kuin
lohdulliseksi loppuhuipennukseksi.

847
00:52:47,291 --> 00:52:48,125
{\an8}Vittu.

848
00:52:49,375 --> 00:52:53,041
<i>Seuraavaksi räjähtävä leffaklisee:</i>
<i>tikittävä aikapommi.</i>

849
00:52:53,708 --> 00:52:58,208
{\an8}Pommin kello tikittää.
Jos sankari ei toimi, monet kuolevat.

850
00:52:58,291 --> 00:53:00,000
{\an8}Niin dramaattista.

851
00:53:00,083 --> 00:53:02,958
{\an8}Paljonko on aikaa?
-20 sekuntia!

852
00:53:03,041 --> 00:53:08,583
{\an8}Oli elokuva mikä tahansa, kun numeroiden
näkee laskevan, se saa sydämen kurkkuun.

853
00:53:10,416 --> 00:53:14,083
{\an8}<i>Klassisessa muodossa tämä klisee</i>
<i>on aina yhden johdon varassa.</i>

854
00:53:14,166 --> 00:53:15,166
Niinkö luulet?

855
00:53:15,250 --> 00:53:18,541
{\an8}Leikatako punainen vai sininen?

856
00:53:24,250 --> 00:53:27,583
{\an8}Se on yksi hienoimmista
toiminnattomista kliimakseista.

857
00:53:27,666 --> 00:53:28,833
{\an8}Nyt se on seksikkäämpää.

858
00:53:28,916 --> 00:53:32,500
{\an8}<i>Usein joku yrittää hakkeroitua</i>
<i>ja pysäyttää lähtölaskennan.</i>

859
00:53:33,458 --> 00:53:35,541
<i>Cerberus on sammutettu.</i>

860
00:53:35,625 --> 00:53:39,375
Jos aikapommin purkaja on sankari,
hänen tietää onnistuvan.

861
00:53:39,458 --> 00:53:44,875
{\an8}Hauskinta on miettiä,
kuinka lähelle yhtä hän antaa sen laskea.

862
00:53:44,958 --> 00:53:48,500
{\an8}<i>Ja se laskee yhteen todella usein.</i>

863
00:53:52,958 --> 00:53:54,083
RAKKAUS VOITTAA KAIKEN

864
00:53:54,166 --> 00:54:00,250
{\an8}<i>Romanssin lopussa on oltava kohtaus,</i>
<i>jossa rakastunut hahmo käy kilpajuoksuun -</i>

865
00:54:00,333 --> 00:54:04,541
{\an8}<i>aikaa ja esteitä vastaan</i>
<i>tunnustamaan rakkautensa kumppanilleen.</i>

866
00:54:04,625 --> 00:54:08,875
{\an8}Usein siihen liittyy rakastajan
viime hetken ryntäys lentokentälle -

867
00:54:08,958 --> 00:54:13,125
{\an8}<i>tai estämään häät.</i>
Miehuuskoe <i>on siitä klassinen esimerkki.</i>

868
00:54:17,041 --> 00:54:19,541
Voi luoja, ei.

869
00:54:20,208 --> 00:54:23,708
{\an8}<i>Jahdattuaan ja vakuutettuaan kumppaninsa</i>
<i>ikuisesta rakkaudestaan -</i>

870
00:54:23,791 --> 00:54:27,666
<i>hänet palkitaan tulisella suudelmalla</i>
<i>yleensä huonossa säässä.</i>

871
00:54:28,333 --> 00:54:32,541
<i>Sitä on niin keskittynyt</i>
<i>suutelemaan rakastettuaan,</i>

872
00:54:32,625 --> 00:54:35,708
ettei kamalaa säätä edes huomaa.

873
00:54:35,791 --> 00:54:38,666
{\an8}Elokuvassa <i>Neljät häät</i>
<i>ja yhdet hautajaiset</i> kävi niin.

874
00:54:38,750 --> 00:54:41,708
{\an8}Hahmoilla oli vastassaan esteitä,

875
00:54:41,791 --> 00:54:46,708
jotka pitivät heidät erossa,
kunnes lopulta sateessa…

876
00:54:49,000 --> 00:54:51,250
{\an8}Sataako yhä? En huomannutkaan.

877
00:54:55,375 --> 00:54:58,458
{\an8}Ohjaaja Greta Gerwig teki niin
elokuvan <i>Pikku naisia </i>lopussa.

878
00:54:59,333 --> 00:55:01,916
{\an8}PIKKU NAISIA

879
00:55:02,708 --> 00:55:07,625
{\an8}Hän halusi sen elokuvan päätökseksi.
Juttelin siitä hänen kanssaan,

880
00:55:07,708 --> 00:55:12,458
ja hän sanoi: "Haluan sen.
Vartuin sitä katsoen ja haluan sen."

881
00:55:12,541 --> 00:55:19,250
Jos asiat ovat sujuneet hyvin, elokuvan
lopussa yleisö jännittää, voittaako hyvis,

882
00:55:19,375 --> 00:55:22,083
{\an8}<i>vaikka sisimmässään</i>
<i>he tietävät, että niin käy.</i>

883
00:55:22,166 --> 00:55:23,291
{\an8}HYVIS VOITTAA AINA

884
00:55:24,208 --> 00:55:27,833
{\an8}Hei. Kiusaa jotakuta itsesi kokoista.

885
00:55:27,916 --> 00:55:31,291
{\an8}Moraalitarina vaatii,
että sankari tappaa roiston.

886
00:55:35,458 --> 00:55:41,250
Mitä parempi kuolema, sitä tyydyttävämpää
roiston kukistaminen on.

887
00:55:41,333 --> 00:55:46,541
{\an8}Korkealta putoaminen on klassinen tapa
viedä tarina loppuun.

888
00:55:46,625 --> 00:55:49,166
{\an8}Die Hardissa<i> se tehtiin upeasti.</i>

889
00:55:49,250 --> 00:55:52,875
Pahis saa hetken aikaa tietää,
että hänet on lyöty.

890
00:55:56,625 --> 00:55:58,958
Yleisölle se on hyvin tyydyttävä hetki.

891
00:55:59,041 --> 00:56:03,875
{\an8}<i>He saavat tuntea olevansa turvassa,</i>
<i>koska pahis on voitettu.</i>

892
00:56:07,583 --> 00:56:10,666
<i>Mitä viheliäisemmin pahis käyttäytyy,</i>

893
00:56:10,750 --> 00:56:14,916
{\an8}sitä enemmän rukoilemme
hänelle karman kostoa.

894
00:56:15,000 --> 00:56:19,166
{\an8}Hyvä pahis herättää yleisössä verenhimon.

895
00:56:19,250 --> 00:56:21,083
{\an8}Jippiaijee, kusipää.

896
00:56:27,750 --> 00:56:31,958
{\an8}Elokuvan lopussa haluamme
hyvän voittavan pahan.

897
00:56:32,041 --> 00:56:36,041
{\an8}<i>Siksi haluamme katsoa elokuvia,</i>
<i>joissa on suuria sankareita.</i>

898
00:56:36,125 --> 00:56:39,500
Että kaikki järjestyy
eikä maailma ole pelottava.

899
00:56:40,583 --> 00:56:43,541
{\an8}<i>Kunnes sopimuksen sanelema jatko-osa</i>
<i>tuo heidät takaisin,</i>

900
00:56:43,625 --> 00:56:47,458
{\an8}<i>loppuhetkillä sankari saa nauttia</i>
<i>kovalla työllä ansaitsemastaan kunniasta -</i>

901
00:56:47,541 --> 00:56:49,875
{\an8}<i>ennen kaukaisuuteen ratsastamista.</i>

902
00:56:52,250 --> 00:56:54,458
Kuten sanoin alussa, olen Rob Lowe.

903
00:56:54,541 --> 00:56:57,583
Siinä oli katsauksemme
Hollywoodin kliseistä.

904
00:56:57,666 --> 00:57:01,083
Nyt voin vain hypätä hevosen
ja/tai moottoripyörän selkään -

905
00:57:01,166 --> 00:57:04,708
ja ratsastan auringonlaskuun
rokin ja/tai hiphopin alkaessa.

906
00:57:05,375 --> 00:57:07,041
Mutta se pilaisi pukuni.

907
00:57:07,125 --> 00:57:11,000
Katsotaan lopputekstit,
kun napsautan sormiani.

908
00:58:09,041 --> 00:58:11,541
Tekstitys: Carita Forsten



