1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:49,333 --> 00:02:50,166
¡Tina!

4
00:02:51,541 --> 00:02:52,541
¡Concéntrate!

5
00:02:54,875 --> 00:02:56,125
Sí, ese.

6
00:02:58,791 --> 00:03:02,000
Sí, es muy lindo. Buenos días.

7
00:03:02,083 --> 00:03:06,833
¿Cómo estás? Sí, hay un pez para ti.

8
00:03:31,083 --> 00:03:31,916
AHORRE AGUA

9
00:03:32,000 --> 00:03:35,375
Angie, el pescado está en la mesa.

10
00:03:41,625 --> 00:03:42,583
Para ayer…

11
00:03:44,000 --> 00:03:45,083
hoy…

12
00:03:47,166 --> 00:03:48,166
y mañana.

13
00:04:10,958 --> 00:04:13,958
SUEÑA

14
00:04:14,041 --> 00:04:17,583
MANTENTE HUMILDE

15
00:04:18,500 --> 00:04:20,791
Pronto. Lo prometo.

16
00:05:20,875 --> 00:05:23,500
- Adrianus, ¿preparaste tu almuerzo?
- No sé.

17
00:05:25,083 --> 00:05:28,000
¿No lo empacaste? No, debiste empacarlo.

18
00:05:28,583 --> 00:05:31,708
VAYAMOS A ALMORZAR
TÚ INVITAS

19
00:05:31,791 --> 00:05:33,458
¿Qué hace este aquí?

20
00:05:33,541 --> 00:05:34,541
Apesta.

21
00:05:41,916 --> 00:05:44,958
No, hoy no tengo. Lo siento, no tengo.

22
00:05:49,666 --> 00:05:51,916
Pídele al auto detrás. Por favor, vete.

23
00:05:53,041 --> 00:05:53,958
¡No, señora!

24
00:06:01,916 --> 00:06:04,458
- Idiota.
- Idiota.

25
00:06:04,541 --> 00:06:05,458
Idiota.

26
00:06:12,833 --> 00:06:14,583
Eso sí dolió.

27
00:06:24,000 --> 00:06:26,333
No. Métete.

28
00:06:29,583 --> 00:06:30,875
¡Buen día!

29
00:06:32,833 --> 00:06:33,916
Por allá.

30
00:06:35,666 --> 00:06:37,625
¡Buen día!

31
00:06:47,833 --> 00:06:50,708
- Buenos días, señor. ¡Buen día!
- Buen día.

32
00:06:52,041 --> 00:06:54,916
Es para usted. ¡El especial hoy!

33
00:06:55,000 --> 00:06:57,916
Vaya a urgencias.

34
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Dé la vuelta.

35
00:07:00,083 --> 00:07:01,583
Por aquí.

36
00:07:01,666 --> 00:07:03,708
Y luego puede estacionarse ahí.

37
00:07:04,875 --> 00:07:06,708
¡Buen día!

38
00:07:12,375 --> 00:07:13,958
Algo romántico para usted.

39
00:07:15,750 --> 00:07:17,041
Algo romántico.

40
00:07:25,458 --> 00:07:26,666
Sí.

41
00:07:40,833 --> 00:07:43,666
Hace años que lo digo, es una abominación.

42
00:07:44,166 --> 00:07:46,041
Esto. Ella.

43
00:07:49,666 --> 00:07:52,333
Dios, se trata
de las primeras impresiones.

44
00:07:52,416 --> 00:07:54,166
Tu padre le dio el trabajo.

45
00:07:54,916 --> 00:07:55,916
Mi padre murió.

46
00:07:56,875 --> 00:08:00,500
Sus caridades me han costado bastante
y a este hospital.

47
00:08:01,125 --> 00:08:03,541
El mundo necesita más gente como Trump.

48
00:08:21,666 --> 00:08:23,833
Tarda más.
¡Tengo todo el tiempo del mundo!

49
00:08:25,000 --> 00:08:25,958
Yo también.

50
00:08:48,625 --> 00:08:49,625
¿Sabes qué?

51
00:08:49,708 --> 00:08:53,541
Pregunta a Tránsito los requisitos
para una máquina de estacionamiento.

52
00:09:02,958 --> 00:09:04,250
Maldito idiota.

53
00:09:07,000 --> 00:09:07,833
Perdón.

54
00:09:09,083 --> 00:09:11,166
- Ahora te importa.
- ¡Claro que sí!

55
00:09:13,041 --> 00:09:15,833
Él no es… muy bueno con las palabras.

56
00:09:16,833 --> 00:09:18,291
Dice las cosas mal.

57
00:09:18,375 --> 00:09:20,875
Lo único que salió mal es él.

58
00:09:24,916 --> 00:09:26,375
Vendré a visitarte, ¿sí?

59
00:09:27,541 --> 00:09:29,916
Di a la tía Dot
que me tenga lista una sierra.

60
00:09:30,000 --> 00:09:31,041
Díselo tú.

61
00:09:34,041 --> 00:09:34,958
Oye, Ang.

62
00:09:36,875 --> 00:09:38,333
- Tú la traes.
- ¡Oye!

63
00:09:39,208 --> 00:09:40,208
Tú la traes.

64
00:09:48,500 --> 00:09:51,916
¡Capitán, mi capitán!

65
00:09:52,000 --> 00:09:55,458
- Buenos días, capitán.
- Buenos días, Angeliena.

66
00:09:55,541 --> 00:09:58,583
Aquí vamos, sí.

67
00:10:08,083 --> 00:10:09,791
Lo siento mucho, Angeliena.

68
00:10:10,541 --> 00:10:12,250
¿Qué te pasó?

69
00:10:13,000 --> 00:10:17,625
Una historia para otra vida.
A caballo regalado no se le ve el diente.

70
00:10:18,833 --> 00:10:21,000
No hables así, Angeliena.

71
00:10:21,833 --> 00:10:25,333
Tu subconsciente
no tiene sentido del humor.

72
00:10:25,416 --> 00:10:28,250
Sus pensamientos
se convierten en realidad.

73
00:10:29,166 --> 00:10:32,708
Hombre, ni siquiera es domingo
y ya sermoneas.

74
00:10:34,833 --> 00:10:36,625
Te tengo una sorpresa.

75
00:10:36,708 --> 00:10:39,125
- ¿Una sorpresa?
- Espera al almuerzo.

76
00:10:39,791 --> 00:10:42,708
Ve a estacionar tu Suzuki.
Quiero que veas algo.

77
00:11:05,750 --> 00:11:10,000
Terminé la última parte el fin de semana.

78
00:11:22,458 --> 00:11:23,458
Ay, Angeliena.

79
00:11:24,500 --> 00:11:27,875
Es bueno.

80
00:11:27,958 --> 00:11:31,416
Está bien. ¡Es genial, Angeliena!

81
00:11:34,500 --> 00:11:38,750
¿Qué foto te llama más?

82
00:11:47,625 --> 00:11:50,541
Todos los días
durante los últimos 20 años,

83
00:11:51,125 --> 00:11:55,583
las fotos de Angeliena me llevan
a un nuevo <i>hakuna matata.</i>

84
00:11:58,250 --> 00:12:02,625
Todo lo que Majaba
tiene que hacer es pararse aquí

85
00:12:02,708 --> 00:12:06,333
y ver cómo visita todo el mundo.

86
00:12:07,541 --> 00:12:09,125
Y mientras mira,

87
00:12:10,333 --> 00:12:15,541
espera el día
en que su Angeliena le envíe las postales…

88
00:12:16,416 --> 00:12:18,625
de uno de estos lugares.

89
00:12:18,708 --> 00:12:22,500
Es la mejor foto
que le gustará a este capitán.

90
00:12:23,083 --> 00:12:25,666
Hombre, no hay…

91
00:12:27,250 --> 00:12:28,125
prisa.

92
00:12:28,958 --> 00:12:29,833
Angeliena.

93
00:12:30,583 --> 00:12:32,083
Debes ir al médico.

94
00:12:32,666 --> 00:12:35,250
Esta cosa que tienes está empeorando.

95
00:12:38,250 --> 00:12:40,291
- Nos vemos para el té.
- Cuídate.

96
00:12:40,375 --> 00:12:43,250
¡Oye! Espera.

97
00:12:44,375 --> 00:12:45,500
Déjame hacer esto.

98
00:12:47,041 --> 00:12:48,666
¿Un video? Sí.

99
00:13:07,500 --> 00:13:08,333
¡Sí!

100
00:13:09,041 --> 00:13:12,458
- ¡Déjame ver!
- Bien, ¿quieres ver?

101
00:13:16,375 --> 00:13:17,250
Puedes mirar,

102
00:13:18,375 --> 00:13:19,750
pero no puedes tocar.

103
00:13:20,916 --> 00:13:22,708
No hasta que veas al doctor.

104
00:13:38,000 --> 00:13:39,083
¿Necesitan ayuda?

105
00:13:41,708 --> 00:13:42,583
Sí.

106
00:13:43,416 --> 00:13:44,250
Mucha.

107
00:13:45,791 --> 00:13:46,958
Y un mecánico.

108
00:13:47,541 --> 00:13:48,375
Muy bien.

109
00:13:49,791 --> 00:13:51,208
Y un mecánico.

110
00:14:21,750 --> 00:14:23,416
Vaya.

111
00:14:23,500 --> 00:14:28,041
Leyenda, te damos la bienvenida.

112
00:14:31,666 --> 00:14:33,166
- Angie.
- Doc.

113
00:14:33,250 --> 00:14:34,916
Qué bueno verte.

114
00:14:36,541 --> 00:14:38,291
Angie, es bueno regresar.

115
00:14:38,375 --> 00:14:41,666
Mira este lugar.
Parece el País de las Maravillas.

116
00:14:41,750 --> 00:14:43,125
¡Es mi casa!

117
00:14:43,208 --> 00:14:44,333
Increíble.

118
00:14:44,916 --> 00:14:47,833
¿Cuánto tiempo ha pasado? ¿16, 17 años?

119
00:14:48,500 --> 00:14:52,375
Diecisiete años, seis meses
y tres días para ser exactos.

120
00:14:52,458 --> 00:14:53,833
¿Me extrañaste tanto?

121
00:14:53,916 --> 00:14:55,666
Ya lo creo.

122
00:14:55,750 --> 00:14:58,583
Yo también te extrañé, Angie.

123
00:14:58,666 --> 00:15:01,083
- ¡Lo recordaste!
- Ah, sí.

124
00:15:03,541 --> 00:15:05,291
La Estatua de la Libertad.

125
00:15:05,375 --> 00:15:08,125
¿Cómo olvidarlo?
Estás obsesionada con viajar.

126
00:15:08,208 --> 00:15:10,625
- ¿Alguna vez tuviste oportunidad…?
- Oye.

127
00:15:12,458 --> 00:15:13,291
Debbie.

128
00:15:17,208 --> 00:15:18,125
Debbie,

129
00:15:18,208 --> 00:15:19,750
el Dr. Alasa.

130
00:15:20,666 --> 00:15:23,916
El doc fue elegido
por el Sr. Mitchell padre…

131
00:15:24,708 --> 00:15:27,708
para ir a estudiar medicina

132
00:15:27,791 --> 00:15:30,375
en Estados Unidos, ¿verdad, doc?

133
00:15:30,458 --> 00:15:33,125
Sí, así es. Algo así.

134
00:15:33,833 --> 00:15:37,708
De hecho, por eso regresé.
Intento terminar lo que él empezó.

135
00:15:39,041 --> 00:15:41,125
- Es lo menos que puedo hacer.
- Sí.

136
00:15:41,208 --> 00:15:43,625
Y, además, los extrañé demasiado.

137
00:15:43,708 --> 00:15:45,458
Yo también.

138
00:15:46,333 --> 00:15:50,375
- ¡Bienvenido! ¡Qué bueno verte!
- Gracias. Muchas gracias, Angie.

139
00:15:50,458 --> 00:15:51,708
Qué bueno verte.

140
00:15:51,791 --> 00:15:53,083
- ¡Sí!
- Sí.

141
00:15:54,458 --> 00:15:56,125
Gracias, doctor.

142
00:16:00,250 --> 00:16:02,500
Cuídate. Nos vemos por aquí.

143
00:16:02,583 --> 00:16:03,583
¡Sí!

144
00:16:04,083 --> 00:16:07,208
- Dios mío. ¿Doc?
- ¿Sí?

145
00:16:07,291 --> 00:16:08,291
Recuerda.

146
00:16:09,583 --> 00:16:10,583
¡Hora del té!

147
00:16:12,666 --> 00:16:14,416
¡Qué bueno verte, Angie!

148
00:16:25,125 --> 00:16:27,083
Oye, ropa para los niños.

149
00:16:28,625 --> 00:16:31,708
Estados Unidos, la tierra de los libres.

150
00:16:31,791 --> 00:16:33,083
Qué lindo.

151
00:16:33,166 --> 00:16:34,583
No era necesario.

152
00:16:34,666 --> 00:16:37,583
Es un placer, querida.

153
00:17:03,375 --> 00:17:05,666
Mi padre te dio eso, ¿no?

154
00:17:08,250 --> 00:17:09,666
Le da demasiado sol.

155
00:17:11,416 --> 00:17:12,666
Se ve feliz.

156
00:17:15,583 --> 00:17:20,541
Tu padre me enseñaba muchas cosas
y dijo que necesitaba sol.

157
00:17:21,875 --> 00:17:22,708
Es "enseñó".

158
00:17:24,291 --> 00:17:25,208
A trabajar.

159
00:17:27,500 --> 00:17:32,541
¿Sabes? Científicos serios demostraron
que a quienes les molestan

160
00:17:32,625 --> 00:17:36,333
los errores gramaticales
tienen una personalidad menos agradable

161
00:17:36,416 --> 00:17:38,166
que los que los dejan pasar.

162
00:17:38,916 --> 00:17:40,125
¿Científicos serios?

163
00:17:42,583 --> 00:17:43,833
¿Eres su guardaespaldas?

164
00:17:43,916 --> 00:17:47,125
No es su culpa haber nacido
siendo un imbécil.

165
00:17:49,083 --> 00:17:50,458
¿Qué me dijiste?

166
00:17:51,333 --> 00:17:54,750
Dijo que no es su culpa
que nacieras siendo un imbécil.

167
00:18:06,750 --> 00:18:10,416
¡Carajo, te quiero!
No te preocupes, solo mira.

168
00:18:11,416 --> 00:18:12,416
El desayuno.

169
00:18:14,250 --> 00:18:16,000
- Tú la traes.
- Tú la traes.

170
00:18:17,166 --> 00:18:18,833
- Hasta luego.
- ¡Adiós!

171
00:19:20,333 --> 00:19:21,416
Angeliena.

172
00:19:23,583 --> 00:19:25,500
Capitán Majaba.

173
00:19:35,500 --> 00:19:36,333
¡Oye!

174
00:19:37,166 --> 00:19:38,083
¡Angeliena!

175
00:19:39,250 --> 00:19:44,708
¡Gracias por la sierra!
Me encanta, es muy rica.

176
00:19:49,875 --> 00:19:50,833
Angeliena.

177
00:19:56,833 --> 00:19:58,666
¡Angeliena!

178
00:20:03,083 --> 00:20:03,916
Angeliena.

179
00:20:07,125 --> 00:20:08,083
¡Angeliena!

180
00:20:14,583 --> 00:20:15,541
Angeliena.

181
00:20:20,000 --> 00:20:21,041
Angeliena.

182
00:20:23,541 --> 00:20:24,625
Angeliena.

183
00:20:29,125 --> 00:20:30,208
Angeliena.

184
00:20:32,166 --> 00:20:34,666
Ay, no otra vez, Angeliena.

185
00:20:34,750 --> 00:20:38,375
¡Por favor, despierta, Angeliena!

186
00:20:38,458 --> 00:20:42,708
Oh, no. ¡Ayuda! ¡Por favor! ¡Ayuda!

187
00:21:04,375 --> 00:21:06,333
Es un ramo serio.

188
00:21:07,041 --> 00:21:10,833
Un ramo serio para una situación seria.

189
00:21:13,250 --> 00:21:16,666
Eso de la máquina de estacionamiento
es algo serio.

190
00:21:16,750 --> 00:21:19,000
¿Por qué no me lo dijiste?

191
00:21:19,083 --> 00:21:20,791
¿Oíste lo de la máquina?

192
00:21:21,375 --> 00:21:23,708
Quizá soy fea, pero no sorda.

193
00:21:25,625 --> 00:21:28,083
Ang, perro que ladra no muerde.

194
00:21:28,625 --> 00:21:31,583
No eres fea. No te hables así.

195
00:21:32,125 --> 00:21:35,833
¿Y si la gente
te muestra su ladrido, les crees?

196
00:21:39,583 --> 00:21:42,500
Me prometiste que estudiarías esa cosa.

197
00:21:43,791 --> 00:21:47,083
Lo he intentado,
Mitchell controla nuestras finanzas.

198
00:21:47,166 --> 00:21:49,416
No quiere saber nada,
mucho menos pagar por ello.

199
00:21:49,500 --> 00:21:51,500
¿Pagar qué cosa, Lily, querida?

200
00:21:52,958 --> 00:21:54,333
"Rezar", no "pagar".

201
00:21:54,833 --> 00:21:56,500
Tú no rezas.

202
00:21:58,041 --> 00:22:00,041
Soy un hombre temeroso de Dios.

203
00:22:04,250 --> 00:22:05,083
Pero sí.

204
00:22:05,708 --> 00:22:07,333
No hay necesidad de rezar.

205
00:22:08,958 --> 00:22:10,625
Tengo todo lo que quiero.

206
00:22:12,666 --> 00:22:13,708
¿No es así?

207
00:22:33,666 --> 00:22:35,250
- Salud.
- Salud.

208
00:22:41,333 --> 00:22:42,416
¿Sí?

209
00:22:44,250 --> 00:22:45,625
¿Cómo puedo ayudar?

210
00:22:47,666 --> 00:22:49,833
<i>Rolihlahla.</i>

211
00:22:49,916 --> 00:22:53,583
Padre de todos, Dr. Majaba.

212
00:22:54,625 --> 00:22:59,125
Esperaba que siguiera aquí,
pero obviamente bajo otras circunstancias.

213
00:23:02,750 --> 00:23:04,250
Te fuiste siendo un niño.

214
00:23:04,666 --> 00:23:09,500
Y ahora eres un hombre, el Dr. Alasa.

215
00:23:09,583 --> 00:23:11,333
En persona.

216
00:23:16,375 --> 00:23:17,541
Doctor Majaba.

217
00:23:20,208 --> 00:23:21,458
Angeliena.

218
00:23:21,541 --> 00:23:22,625
Sí.

219
00:23:24,750 --> 00:23:25,833
¿Qué tan mal está?

220
00:23:27,625 --> 00:23:29,875
Estoy a punto de ir a verla.

221
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
- Sí.
- Dr. Majaba, me sorprendió.

222
00:23:37,666 --> 00:23:41,875
<i>Rolihlahla. Rolihlahla. </i>¿Cuándo volviste?

223
00:23:43,166 --> 00:23:44,416
¿Doc?

224
00:23:44,500 --> 00:23:48,458
No sé qué noticias tienes para mí,
pero tengo noticias para ti.

225
00:23:48,541 --> 00:23:50,708
Es mi reunión mensual pronto.

226
00:23:51,208 --> 00:23:55,041
No he faltado a ninguna
y no pienso hacerlo, así que…

227
00:23:55,666 --> 00:23:58,625
¿Quieres contarme sobre estas reuniones?

228
00:23:59,333 --> 00:24:01,041
Nuestras actividades,

229
00:24:01,125 --> 00:24:04,291
nuestros eventos,
nuestro funcionamiento y membresía,

230
00:24:05,333 --> 00:24:06,833
son claros para nosotros,

231
00:24:06,916 --> 00:24:09,458
pero secretos para los no miembros,
¿entiendes?

232
00:24:11,125 --> 00:24:13,250
Primera regla del Club de Reuniones…

233
00:24:14,125 --> 00:24:16,208
no hablas del Club de Reuniones.

234
00:24:17,250 --> 00:24:20,375
Y la segunda regla,
Dr . Majaba, es que uno…

235
00:24:21,250 --> 00:24:23,500
no habla del Club de Reuniones.

236
00:24:23,583 --> 00:24:24,458
¿Entiende?

237
00:24:28,416 --> 00:24:30,000
- ¿Doc?
- Sí.

238
00:24:32,208 --> 00:24:36,166
Sé más directo que Vin Diesel
de <i>Rápidos y Furiosos.</i>

239
00:24:37,416 --> 00:24:39,250
¿Cuándo? ¿Cómo?

240
00:24:39,833 --> 00:24:41,416
¿Por qué? ¿Cuánto tiempo?

241
00:24:54,625 --> 00:24:57,750
Sufres de una enfermedad rara
pero tratable.

242
00:24:59,625 --> 00:25:04,000
Y me temo que es
una variedad rápida y furiosa, Angie.

243
00:25:08,041 --> 00:25:09,416
Como sabrán,

244
00:25:09,500 --> 00:25:12,708
el tratamiento para prolongar la vida
es mi campo de interés.

245
00:25:12,791 --> 00:25:16,875
Lo único que falta antes de que
Mitchell firme es un paciente de prueba.

246
00:25:16,958 --> 00:25:18,541
Y me parece…

247
00:25:19,500 --> 00:25:20,708
que encontré uno.

248
00:25:21,625 --> 00:25:22,500
¿Quién?

249
00:25:22,583 --> 00:25:23,750
Tú.

250
00:25:24,625 --> 00:25:25,666
¿Yo?

251
00:25:26,416 --> 00:25:28,791
Pero, claro, Angie. Por supuesto.

252
00:25:29,291 --> 00:25:30,916
Espera, retrocede.

253
00:25:33,333 --> 00:25:37,416
Toda esta charla
sobre cosas que prolongan la vida.

254
00:25:38,125 --> 00:25:39,625
¿Estoy muriendo?

255
00:25:41,750 --> 00:25:45,291
Solo quiero que te concentres
en descansar, ¿sí?

256
00:25:46,125 --> 00:25:49,500
Puedes salir mañana,
siempre y cuando me prometas

257
00:25:49,583 --> 00:25:52,500
que te irás a casa
y te irás directo a la cama,

258
00:25:52,583 --> 00:25:54,000
y descansarás, ¿sí?

259
00:25:54,083 --> 00:25:57,000
Al menos,
hasta que te dé este medicamento.

260
00:25:57,083 --> 00:25:58,333
Pero ¿y mi trabajo?

261
00:25:58,916 --> 00:26:00,666
¡La gente, mis plantas!

262
00:26:00,750 --> 00:26:02,666
No te preocupes por tus plantas.

263
00:26:03,250 --> 00:26:04,916
Yo regaré tus plantas.

264
00:26:05,500 --> 00:26:06,333
Capitán…

265
00:26:06,833 --> 00:26:11,958
no he faltado un día desde que empecé
este trabajo y no pienso hacerlo.

266
00:26:12,791 --> 00:26:15,541
No podrás aguantar horas parada.

267
00:26:15,625 --> 00:26:19,708
¿Sí? Esparcirá la enfermedad progresiva
aún más rápido,

268
00:26:19,791 --> 00:26:21,208
y no podemos permitirlo.

269
00:26:22,958 --> 00:26:24,500
No estás sola.

270
00:26:26,791 --> 00:26:27,791
Estaré contigo.

271
00:26:29,000 --> 00:26:30,458
En cada paso del camino.

272
00:26:31,833 --> 00:26:34,333
Todos estaremos contigo, Angeliena.

273
00:26:37,916 --> 00:26:38,750
¿Lo prometes?

274
00:26:40,625 --> 00:26:42,041
Una promesa de meñique.

275
00:26:49,750 --> 00:26:51,208
Lo prometo.

276
00:26:52,875 --> 00:26:55,458
Te lo prometo, o que caiga muerto.

277
00:26:56,750 --> 00:26:58,833
Ese es mi trabajo, al parecer.

278
00:27:01,625 --> 00:27:03,000
Buenas noches, Angie.

279
00:27:03,083 --> 00:27:04,083
Capitán.

280
00:27:08,750 --> 00:27:10,875
Primero coronavirus, ahora esto.

281
00:27:13,375 --> 00:27:16,083
Angeliena, ven, está oscureciendo, cariño.

282
00:27:16,708 --> 00:27:17,541
Ven.

283
00:27:25,791 --> 00:27:26,625
¿Para mí?

284
00:27:30,041 --> 00:27:31,291
Es bonito.

285
00:27:42,541 --> 00:27:46,458
Me van a dar una cita, me van a curar.

286
00:27:46,541 --> 00:27:47,666
¿En serio?

287
00:27:53,875 --> 00:27:54,833
Ven a acostarte.

288
00:29:00,458 --> 00:29:01,291
¿Mami?

289
00:29:02,708 --> 00:29:03,583
¿Mami?

290
00:29:09,916 --> 00:29:11,083
¡Mami!

291
00:29:11,708 --> 00:29:13,750
Mami, por favor, despierta.

292
00:29:13,833 --> 00:29:14,916
<i>¡Despierta!</i>

293
00:29:16,750 --> 00:29:23,458
HOSPITAL GRAND FREEDOM

294
00:30:03,041 --> 00:30:03,875
¿Mitchell?

295
00:30:32,333 --> 00:30:34,541
Necesito que firmes
los papeles del subsidio.

296
00:30:35,125 --> 00:30:39,041
Debía hacerse antes de que
me fuera de Estados Unidos. Lo sabes.

297
00:30:41,125 --> 00:30:43,500
Sí, ahora estás en África.

298
00:30:45,333 --> 00:30:46,416
Acostúmbrate.

299
00:31:14,583 --> 00:31:17,583
RAYOS X

300
00:31:20,958 --> 00:31:23,666
<i>Sí, hay una chica.</i>

301
00:31:24,583 --> 00:31:28,666
<i>Angeliena. Llámala Angeliena.</i>

302
00:31:28,750 --> 00:31:31,583
<i>Si quieres ver el sol.</i>

303
00:31:33,500 --> 00:31:35,041
<i>Esta chica.</i>

304
00:31:35,833 --> 00:31:38,458
<i>De Kayamandi.</i>

305
00:31:38,541 --> 00:31:41,041
<i>Kaya, Kayamandi.</i>

306
00:31:41,125 --> 00:31:43,500
<i>Kaya, déjame ir a casa.</i>

307
00:31:44,166 --> 00:31:48,708
"Un grupo
de trastornos neurológicos progresivos

308
00:31:48,791 --> 00:31:51,541
que destruyen las células que controlan

309
00:31:51,625 --> 00:31:54,541
actividad muscular esencial y voluntaria

310
00:31:54,625 --> 00:31:56,291
como hablar,

311
00:31:56,375 --> 00:31:59,250
caminar, respirar y tragar.

312
00:31:59,333 --> 00:32:02,916
Algunos no son mortales
y avanzan lentamente.

313
00:32:03,000 --> 00:32:05,791
Otros…", como el mío…

314
00:32:09,541 --> 00:32:10,583
"…son mortales".

315
00:32:20,666 --> 00:32:21,833
Capitán…

316
00:32:24,541 --> 00:32:26,291
no tengo miedo de morir.

317
00:32:28,750 --> 00:32:30,583
Pero aún no estoy lista.

318
00:32:36,291 --> 00:32:38,041
<i>Oye, chica.</i>

319
00:32:41,166 --> 00:32:42,875
<i>Angeliena.</i>

320
00:32:45,125 --> 00:32:49,166
<i>¿Es cierto que tus ríos corren</i>

321
00:32:50,875 --> 00:32:52,291
<i>debajo del cielo?</i>

322
00:32:55,541 --> 00:32:56,583
<i>Oye, chica.</i>

323
00:32:58,458 --> 00:32:59,666
<i>Angeliena.</i>

324
00:33:03,250 --> 00:33:04,833
<i>Me encantaría ver</i>

325
00:33:05,541 --> 00:33:08,583
<i>tu arcoíris en el cielo africano.</i>

326
00:33:43,500 --> 00:33:47,833
LOTERÍA

327
00:34:01,875 --> 00:34:04,000
Cuarenta y tres.

328
00:34:28,833 --> 00:34:29,708
Maldición.

329
00:34:30,625 --> 00:34:32,416
Hueles tan bien como te ves.

330
00:34:35,208 --> 00:34:37,208
Aún puedes cambiar de opinión.

331
00:34:37,916 --> 00:34:38,750
Ven conmigo.

332
00:34:40,000 --> 00:34:42,500
Sabes que esto es una vez al mes, mi amor.

333
00:34:43,958 --> 00:34:46,708
No te sientas demasiado cómoda
con tus raíces.

334
00:34:48,416 --> 00:34:50,458
No tienen lugar en el mundo real.

335
00:34:51,208 --> 00:34:52,041
¿Sí?

336
00:34:57,541 --> 00:34:59,083
¿Puedo al menos llevarte?

337
00:35:01,000 --> 00:35:02,458
Iré en Uber, gracias.

338
00:35:03,791 --> 00:35:04,708
Como quieras.

339
00:35:05,916 --> 00:35:06,833
Te amo.

340
00:35:12,666 --> 00:35:13,500
Te amo.

341
00:35:18,916 --> 00:35:19,791
Te amo.

342
00:35:21,666 --> 00:35:25,791
Digo, haciendo muchas más operaciones,
curando a la gente.

343
00:35:25,875 --> 00:35:28,541
- Y el momento…
- ¿Se la lleno, doctor?

344
00:35:28,625 --> 00:35:30,416
- No, gracias.
- Menos tiempo en cama.

345
00:35:30,500 --> 00:35:33,291
Menos tiempo en cama.
Asegúrate de que se vayan.

346
00:35:34,375 --> 00:35:36,666
Señor, su mesa está lista.

347
00:35:45,208 --> 00:35:48,791
Brindo por Lawrence,
que una vez más nos pateó el trasero

348
00:35:49,416 --> 00:35:52,125
y salió con ganancias récord.

349
00:35:52,208 --> 00:35:54,541
- Salud, Lawrence.
- Salud, amigo.

350
00:35:59,625 --> 00:36:01,083
¿Cómo diablos haces eso?

351
00:36:01,708 --> 00:36:04,250
El negocio del hospital
es un negocio como…

352
00:36:04,958 --> 00:36:07,750
el bursátil, el inmobiliario,
del espectáculo.

353
00:36:07,833 --> 00:36:09,625
- Claro.
- El dinero es dinero.

354
00:36:09,708 --> 00:36:12,416
- El dinero es dinero.
- Todos sabemos eso.

355
00:36:12,500 --> 00:36:15,083
Pero el dinero con corazón es un legado.

356
00:36:15,166 --> 00:36:17,666
Y, si mal no recuerdo, es algo

357
00:36:17,750 --> 00:36:19,625
que siempre decía tu papá.

358
00:36:20,708 --> 00:36:24,166
Y mi papá nunca logró
este tipo de éxito financiero.

359
00:36:25,250 --> 00:36:28,125
Estoy ocupado
batiendo récords con mis ganancias.

360
00:36:28,208 --> 00:36:30,833
Estoy mejorando el negocio del hospital.

361
00:36:30,916 --> 00:36:32,125
Quizá así sea,

362
00:36:32,208 --> 00:36:35,958
pero oí que los hospitales rentables
abusan del monopolio local

363
00:36:36,041 --> 00:36:38,708
para cobrar de más
a aseguradoras y pacientes.

364
00:36:38,791 --> 00:36:41,000
Recupero los valores tradicionales.

365
00:36:41,666 --> 00:36:45,416
El capitalismo de libre mercado,
un poco de desregulación.

366
00:36:45,500 --> 00:36:48,333
Políticas conservadoras sociales
y restricciones.

367
00:36:49,541 --> 00:36:51,875
¡Solo mira las ganancias!

368
00:36:52,750 --> 00:36:53,583
Todo está ahí.

369
00:36:55,541 --> 00:36:57,208
Otra ronda para mis colegas.

370
00:36:57,291 --> 00:37:00,791
Un trago de tu mejor tequila
para los escépticos a mi derecha.

371
00:37:03,166 --> 00:37:04,833
Hakuna tequila, Dr. Vundla,

372
00:37:04,916 --> 00:37:07,500
o sea, no te preocupes
el resto de la noche.

373
00:37:09,708 --> 00:37:11,458
No bebo tequila.

374
00:37:11,541 --> 00:37:13,958
No todos podemos ser perfectos, ¿verdad?

375
00:37:15,541 --> 00:37:19,000
¡Salud!

376
00:37:27,375 --> 00:37:28,416
Ahí están.

377
00:37:33,583 --> 00:37:35,041
Siempre lo olvida.

378
00:37:36,458 --> 00:37:37,291
Para siempre.

379
00:37:39,250 --> 00:37:40,583
Angeliena, las cartas.

380
00:38:53,583 --> 00:38:55,375
¡Toma!

381
00:38:58,750 --> 00:38:59,625
¿Otra vez?

382
00:38:59,708 --> 00:39:01,375
¡Gané otra vez!

383
00:39:04,666 --> 00:39:06,083
Qué nervios.

384
00:39:11,333 --> 00:39:12,958
Mis resultados de lotería.

385
00:39:15,750 --> 00:39:19,208
Aquí vamos de nuevo. Tía, por favor.

386
00:39:20,583 --> 00:39:23,083
- ¿Mi teléfono?
- Deja soñar a la tía Dot.

387
00:39:23,166 --> 00:39:25,291
Y, de paso, a mí también.

388
00:39:25,750 --> 00:39:28,208
Esos sueños no discriminan.

389
00:39:29,041 --> 00:39:30,583
A diferencia de ti, Tina.

390
00:39:30,666 --> 00:39:31,666
¿Discriminar?

391
00:39:32,833 --> 00:39:35,541
¿Cuánto hace
que la tía Dot juega a la lotería?

392
00:39:36,250 --> 00:39:38,791
¿Y cuánto tiempo llevamos en Ocean View?

393
00:39:41,041 --> 00:39:41,875
Una pista.

394
00:39:42,541 --> 00:39:44,625
Pregúntale a la gente de tu esposo.

395
00:39:45,208 --> 00:39:47,541
¿No sabes del diagnóstico de Angeliena?

396
00:39:47,625 --> 00:39:51,375
Y, ahora esto,
después de todo lo que ha pasado.

397
00:39:51,958 --> 00:39:55,250
¿No crees que ha tenido suficiente?
Ya tuvimos bastante.

398
00:39:56,708 --> 00:39:58,000
¿Y luego esto?

399
00:39:58,083 --> 00:40:00,500
Entonces, no, no es discriminación.

400
00:40:01,041 --> 00:40:02,416
Es aniquilación.

401
00:40:04,583 --> 00:40:06,541
Eres buena para juzgar, Lily.

402
00:40:07,041 --> 00:40:08,708
Te casaste para mejorar.

403
00:40:10,041 --> 00:40:11,875
¿Quién discrimina ahora?

404
00:40:14,208 --> 00:40:19,208
Bien, déjame preguntarte, ¿desde cuándo
la gente como nosotras viaja al exterior?

405
00:40:22,583 --> 00:40:23,833
¿O ganan la lotería?

406
00:40:25,208 --> 00:40:26,416
Aún podría pasar.

407
00:40:27,041 --> 00:40:29,125
Algunos se desarrollan tarde.

408
00:40:30,083 --> 00:40:32,500
- ¿Tienes pasaporte?
- ¡Tina!

409
00:40:36,208 --> 00:40:37,416
Solo déjalo ya, Tina.

410
00:40:38,250 --> 00:40:40,416
Fue un sueño estúpido.

411
00:40:42,125 --> 00:40:44,208
Algunos cometemos errores, ¿sabes?

412
00:40:46,000 --> 00:40:47,083
Como venir aquí.

413
00:40:49,166 --> 00:40:50,666
Angeliena, no te vayas.

414
00:40:50,750 --> 00:40:52,375
No te vayas, Angeliena.

415
00:40:52,458 --> 00:40:54,166
¡Déjame en paz!

416
00:40:54,250 --> 00:40:55,333
Perdón, Angeliena.

417
00:40:55,416 --> 00:40:57,875
Estoy harta de que quedemos
siempre para lo último.

418
00:40:57,958 --> 00:41:00,416
¡No conviertas tus problemas en los míos!

419
00:41:00,500 --> 00:41:03,000
No, por favor, Angie. Quédate, Angeliena.

420
00:41:04,416 --> 00:41:08,583
¡No menciones mi nombre y vete al diablo!

421
00:41:11,375 --> 00:41:14,583
¡Yo no invertí
en una máquina de resonancia magnética!

422
00:41:14,666 --> 00:41:16,291
No solo una, amigo.

423
00:41:17,416 --> 00:41:19,166
- Dos.
- Dios mío.

424
00:41:20,416 --> 00:41:22,666
¡Y tenía presupuesto para una!

425
00:41:22,750 --> 00:41:23,875
Señor Mitchell.

426
00:41:23,958 --> 00:41:26,666
- Tranquilo, se pagarán solas.
- Sr. Mitchell.

427
00:41:26,750 --> 00:41:28,166
En 20 años.

428
00:41:28,250 --> 00:41:29,541
¡Señor Mitchell!

429
00:41:29,625 --> 00:41:31,416
Doctor Mitchell.

430
00:41:32,500 --> 00:41:33,500
El mismo.

431
00:41:34,916 --> 00:41:36,541
¿Puedo hablar con usted?

432
00:41:37,666 --> 00:41:38,625
Hable.

433
00:41:39,583 --> 00:41:41,541
Hay un problema con su tarjeta.

434
00:41:50,458 --> 00:41:54,250
- Debe ser un problema técnico.
- Es el único que tiene ganancias.

435
00:41:54,333 --> 00:41:56,708
Exacto. Gracias.

436
00:41:58,833 --> 00:42:03,083
Mi hospital, como otros en esta mesa,
solo cubre pérdidas.

437
00:42:03,166 --> 00:42:04,583
Entonces, Dr. Mitchell,

438
00:42:05,833 --> 00:42:07,041
muchas gracias.

439
00:42:07,833 --> 00:42:10,208
Dejaré que cubran esto sus ganancias.

440
00:42:10,291 --> 00:42:11,833
- Dr. Botha.
- Joan.

441
00:42:12,583 --> 00:42:14,250
- Ya te vas.
- Así es.

442
00:42:14,333 --> 00:42:16,000
- Conduce con cuidado.
- Sí.

443
00:42:16,083 --> 00:42:17,791
- Buenas noches.
- Adiós.

444
00:42:19,041 --> 00:42:21,791
Mitch, amigo,
déjame ver si puedo ayudarte.

445
00:42:22,500 --> 00:42:24,833
- No, déjame ver.
- Yo me encargo.

446
00:42:24,916 --> 00:42:26,333
¿Cuánto fue?

447
00:42:27,541 --> 00:42:29,833
Carajo. Gracias por una linda noche.

448
00:42:38,208 --> 00:42:39,500
Pásela de nuevo.

449
00:42:44,375 --> 00:42:46,041
Código cero cinco.

450
00:42:47,750 --> 00:42:49,166
No tiene fondos.

451
00:42:51,041 --> 00:42:53,958
- Déjeme hablar con el gerente.
- En persona.

452
00:42:54,625 --> 00:42:57,500
- Déjeme hablar con el dueño.
- En persona.

453
00:42:58,666 --> 00:43:00,291
Debe estar bromeando.

454
00:43:00,875 --> 00:43:01,916
No.

455
00:43:02,000 --> 00:43:02,833
La comedia…

456
00:43:03,833 --> 00:43:04,833
no es lo mío.

457
00:43:09,625 --> 00:43:11,916
Haré una transferencia desde otra cuenta.

458
00:43:13,416 --> 00:43:14,250
Esperaré.

459
00:45:19,208 --> 00:45:20,291
Señorita Kruiper.

460
00:45:30,291 --> 00:45:33,416
Soy el sargento van der Merwe.
Y él es el sargento Zulu.

461
00:45:37,041 --> 00:45:38,750
Es sobre el Sr. Majaba.

462
00:45:39,750 --> 00:45:43,208
Sus vecinos dieron su dirección
como pariente más cercano.

463
00:45:45,333 --> 00:45:46,958
Lamento decírselo…

464
00:45:47,750 --> 00:45:51,666
pero el Sr. Majaba murió anoche
mientras dormía. Causas naturales.

465
00:45:52,833 --> 00:45:56,958
Su cuerpo fue llevado a la morgue,
está el tema de sus pertenencias,

466
00:45:57,041 --> 00:45:58,416
y necesitamos que firme

467
00:45:58,500 --> 00:46:01,208
para que su cuerpo sea llevado
a Cabo del Este.

468
00:46:02,166 --> 00:46:04,000
Mis condolencias, señora.

469
00:46:13,708 --> 00:46:15,666
Lo siento mucho, Srta. Kruiper.

470
00:46:27,541 --> 00:46:28,458
Capitán.

471
00:46:29,208 --> 00:46:30,500
Capitán.

472
00:46:41,375 --> 00:46:47,375
AUTOBÚS

473
00:47:57,916 --> 00:47:59,500
Hola, perdón.

474
00:47:59,583 --> 00:48:01,000
Angeliena Kruiper.

475
00:48:03,958 --> 00:48:04,875
Perdón.

476
00:48:06,041 --> 00:48:07,666
Kruiper.

477
00:48:08,333 --> 00:48:09,250
Kruiper.

478
00:48:11,041 --> 00:48:12,125
Kruiper.

479
00:48:19,708 --> 00:48:21,916
Firme ahí.

480
00:48:25,125 --> 00:48:26,916
Lamento lo de su capitán.

481
00:48:28,333 --> 00:48:29,166
Sí.

482
00:48:34,875 --> 00:48:36,708
Justo a tiempo, hermana.

483
00:48:37,833 --> 00:48:39,333
¿A tiempo para qué?

484
00:48:39,416 --> 00:48:40,541
Verá,

485
00:48:41,041 --> 00:48:44,083
Mitchell vendió todas

486
00:48:44,875 --> 00:48:47,250
estas cámaras de refrigeración.

487
00:48:49,041 --> 00:48:49,875
Todas.

488
00:48:51,208 --> 00:48:54,375
Vendrán a recogerlas mañana.

489
00:48:54,458 --> 00:48:55,833
Incluyendo…

490
00:48:56,708 --> 00:48:59,958
todos los cadáveres, los no reclamados.

491
00:49:00,041 --> 00:49:01,000
¿De verdad?

492
00:49:02,000 --> 00:49:03,875
¡Mierda! ¿Qué carajo?

493
00:49:04,750 --> 00:49:08,583
Digo, véalo por usted misma.

494
00:49:09,166 --> 00:49:10,625
Este de aquí.

495
00:49:17,000 --> 00:49:19,625
Mitchell.

496
00:49:22,250 --> 00:49:24,000
Mitchell.

497
00:49:26,416 --> 00:49:27,583
Mitchell.

498
00:49:31,250 --> 00:49:32,375
¿Firmó todo esto?

499
00:49:32,458 --> 00:49:33,500
Todo.

500
00:49:34,958 --> 00:49:36,458
Maldito bastardo.

501
00:49:37,250 --> 00:49:38,500
¿Qué rayos?

502
00:49:38,583 --> 00:49:43,833
Hay todo tipo de órdenes aquí.

503
00:49:45,375 --> 00:49:46,291
Bien.

504
00:49:47,208 --> 00:49:48,083
Bien.

505
00:49:49,750 --> 00:49:50,750
Ahora…

506
00:49:53,208 --> 00:49:54,875
¿cuánto por esto?

507
00:50:01,416 --> 00:50:02,583
Tómelo.

508
00:50:03,833 --> 00:50:05,541
- Tómelo.
- ¿De verdad?

509
00:50:05,625 --> 00:50:06,708
¡En serio, tómelo!

510
00:50:08,416 --> 00:50:11,458
Maldito idiota. Ese maldito.

511
00:50:47,708 --> 00:50:49,875
GUARDIA TIENE GRANDES PLANES

512
00:50:49,958 --> 00:50:53,416
PARA EL ESTACIONAMIENTO
DEL HOSPITAL GRAND

513
00:51:18,625 --> 00:51:19,750
Capitán.

514
00:51:20,333 --> 00:51:21,875
Mi capitán.

515
00:51:53,041 --> 00:51:55,208
<i>¡Ahora… acción!</i>

516
00:51:56,291 --> 00:51:58,125
<i>¡Imagínense sus caras</i>

517
00:51:58,208 --> 00:52:03,416
<i>cuando esta Angeliena</i>
<i>visite los lugares de sus fotos</i>

518
00:52:03,500 --> 00:52:04,916
<i>en un avión!</i>

519
00:52:05,916 --> 00:52:08,291
<i>¡Vamos, Angeliena!</i>

520
00:52:09,291 --> 00:52:14,458
<i>¡Angeliena! ¡Vamos al aeropuerto!</i>

521
00:52:14,541 --> 00:52:15,541
AEROPUERTO

522
00:52:16,125 --> 00:52:17,583
<i>¡Sí!</i>

523
00:52:34,708 --> 00:52:37,083
<i>¡Es bueno!</i>

524
00:52:37,166 --> 00:52:40,791
<i>¡Está bien! ¡Es fácil, Angeliena!</i>

525
00:52:40,875 --> 00:52:44,875
<i>¡Siempre parece imposible</i>
<i>hasta que se hace!</i>

526
00:52:48,375 --> 00:52:50,250
<i>¡Sí!</i>

527
00:53:03,875 --> 00:53:05,166
Bien, mi capitán.

528
00:53:05,750 --> 00:53:06,625
Está bien.

529
00:53:07,708 --> 00:53:08,958
Te lo prometo.

530
00:53:19,791 --> 00:53:20,958
Siguiente.

531
00:53:23,708 --> 00:53:25,916
Señora, quítese el pañuelo.

532
00:53:28,666 --> 00:53:31,166
Es el procedimiento. Deben ver su cabello.

533
00:53:31,250 --> 00:53:34,583
Sin bufanda, sin sombreros ni aretes.

534
00:53:35,125 --> 00:53:36,750
No tienen estilo.

535
00:53:45,208 --> 00:53:47,541
Ahora, viendo a la cámara,

536
00:53:47,625 --> 00:53:51,166
y diga supercalifragilisticoespialidoso.

537
00:54:02,416 --> 00:54:06,833
LOS NIÑOS RASTAFARIS DE SALOMÓN

538
00:54:32,000 --> 00:54:33,916
Saludos, hermana, amor.

539
00:54:36,333 --> 00:54:40,375
¿Cuánto por saltarme
la fila del pasaporte?

540
00:54:41,583 --> 00:54:42,916
El tiempo corre.

541
00:54:43,500 --> 00:54:45,041
¿Cuánto tienes, hermana?

542
00:54:48,458 --> 00:54:49,500
Dinero.

543
00:55:01,333 --> 00:55:02,541
Mi hermana.

544
00:55:02,625 --> 00:55:04,833
No me tomes por un aborigen.

545
00:55:04,916 --> 00:55:07,083
Vamos, ¿cómo me ves?

546
00:55:07,166 --> 00:55:08,291
Ábrelo, hombre.

547
00:55:10,208 --> 00:55:11,208
Mierda.

548
00:55:27,416 --> 00:55:28,583
La caja de Navidad.

549
00:55:29,541 --> 00:55:30,583
Por mi pasaporte.

550
00:55:32,500 --> 00:55:33,333
¿Está bien?

551
00:55:34,041 --> 00:55:35,083
Sí, hermana.

552
00:55:36,833 --> 00:55:38,833
Está bien.

553
00:55:39,541 --> 00:55:41,166
Sí.

554
00:55:42,041 --> 00:55:44,333
Está bien, sí.

555
00:55:45,458 --> 00:55:47,791
Sí, está bien.

556
00:55:54,166 --> 00:55:57,000
¡Va a volar!

557
00:55:57,083 --> 00:55:58,625
¡Mira, lo hizo!

558
00:56:02,041 --> 00:56:05,500
45 000 RANDS A LA CUENTA # 35644489
REF: 4 ESTUDIOS

559
00:56:26,000 --> 00:56:27,625
Debes estar bromeando.

560
00:56:30,083 --> 00:56:32,916
¿Una vagabunda haciendo transferencias?

561
00:56:33,750 --> 00:56:35,166
¿Cómo pudo pagar esto?

562
00:56:38,083 --> 00:56:39,666
Me faltaste el respeto.

563
00:56:41,500 --> 00:56:42,333
De nuevo.

564
00:56:43,500 --> 00:56:44,708
Hablamos de esto.

565
00:56:46,041 --> 00:56:49,791
Y se lo iba a devolver
a la hora del almuerzo.

566
00:56:50,416 --> 00:56:53,916
- Perdón.
- Creí que había quedado claro.

567
00:56:55,791 --> 00:56:56,666
Y así es.

568
00:56:57,541 --> 00:56:58,416
Lo juro.

569
00:56:59,500 --> 00:57:00,750
Lo siento.

570
00:57:26,458 --> 00:57:28,458
<i>Bienvenido al departamento de tránsito.</i>

571
00:57:28,541 --> 00:57:31,958
<i>Si conoce la extensión de su llamada,</i>
<i>marque ahora.</i>

572
00:57:32,041 --> 00:57:34,958
<i>Como alternativa, espere al operador.</i>

573
00:57:35,666 --> 00:57:36,541
Lawrence…

574
00:57:37,416 --> 00:57:40,333
Angeliena está muriendo.
Por favor, ten corazón.

575
00:57:40,791 --> 00:57:44,208
Desiree, el Dr. Lawrence Mitchell
del Hospital Grand Freedom.

576
00:57:44,291 --> 00:57:45,291
¿Cómo estás?

577
00:57:46,000 --> 00:57:48,333
Bien, gracias. ¿Y tus pequeños?

578
00:57:48,416 --> 00:57:49,250
Qué bien.

579
00:57:50,166 --> 00:57:52,625
Ay, nada. Yo… sí.

580
00:57:53,333 --> 00:57:54,416
Es correcto.

581
00:57:54,500 --> 00:57:58,625
Quería saber cuándo el consejo
planea poner la propuesta

582
00:57:58,708 --> 00:58:01,041
del estacionamiento automático.

583
00:58:05,041 --> 00:58:05,875
Maravilloso.

584
00:58:06,416 --> 00:58:07,625
Son buenas noticias.

585
00:58:08,291 --> 00:58:09,416
No, es todo.

586
00:58:10,750 --> 00:58:12,250
Es un gusto oír tu voz.

587
00:58:12,875 --> 00:58:14,083
Muy bien.

588
00:58:14,833 --> 00:58:15,833
Adiós.

589
00:58:32,166 --> 00:58:33,000
Mitchell.

590
00:58:34,750 --> 00:58:35,583
Mitchell.

591
00:58:37,875 --> 00:58:39,583
Mitchell, espera un segundo.

592
00:58:42,916 --> 00:58:43,750
¿Qué?

593
00:58:46,333 --> 00:58:47,916
Si no firmas ese subsidio,

594
00:58:48,000 --> 00:58:51,208
sacarán los fondos
y se los darán a alguien más.

595
00:58:51,833 --> 00:58:56,083
Tu padre dedicó años a esto.
No vine hasta aquí por nada.

596
00:58:57,500 --> 00:58:59,458
Nadie te obligó a hacer nada.

597
00:59:00,916 --> 00:59:03,375
Estás jugando con la vida de la gente.

598
00:59:04,833 --> 00:59:08,041
Reportaré esto,
¡tu comportamiento no será mi problema!

599
00:59:08,125 --> 00:59:11,666
No deberías cagar en la puerta de otro
si no sabes nada de su casa.

600
00:59:11,750 --> 00:59:14,500
- ¡Esta es mi casa!
- ¡Era tu casa!

601
00:59:15,083 --> 00:59:15,958
Te fuiste,

602
00:59:16,041 --> 00:59:19,666
y regresas cuando te conviene
salvar el día como un héroe.

603
00:59:19,750 --> 00:59:22,333
Buena suerte. Únete a la fila.

604
00:59:22,416 --> 00:59:25,458
Y si usas lo del racismo,
esa fila será más larga.

605
00:59:28,541 --> 00:59:30,083
Tuve que irme.

606
00:59:30,916 --> 00:59:33,416
¿Quién no se iría por una oportunidad así?

607
00:59:35,583 --> 00:59:39,708
Alguien debe intervenir
y terminar lo que empezó tu papá.

608
00:59:40,541 --> 00:59:41,375
¿"Intervenir"?

609
00:59:42,000 --> 00:59:42,833
Intervenir.

610
00:59:48,958 --> 00:59:52,833
Confiar en el proyecto de mi papá
para que se meta donde no debe.

611
00:59:56,041 --> 00:59:57,416
Firmaré ese subsidio

612
00:59:58,250 --> 01:00:01,250
cuando me presentes
un paciente de prueba adecuado.

613
01:00:02,416 --> 01:00:03,666
Adecuado.

614
01:00:03,750 --> 01:00:06,916
Alguien que se ganó el derecho
de seguir con vida.

615
01:00:07,625 --> 01:00:10,250
Que contribuya a la sociedad
y a la imagen del hospital,

616
01:00:10,333 --> 01:00:12,875
no alguien que está robando oxígeno.

617
01:00:12,958 --> 01:00:15,250
¿Por qué no regresas de donde viniste?

618
01:00:15,333 --> 01:00:18,041
Antes que este hospital
te rompa el corazón.

619
01:00:33,125 --> 01:00:34,500
¡Oiga!

620
01:00:35,500 --> 01:00:36,750
Vamos a viajar.

621
01:00:42,791 --> 01:00:45,083
Soy Angeliena Kruiper,

622
01:00:45,166 --> 01:00:49,875
y quiero reservar el boleto
alrededor del mundo que anuncian.

623
01:01:00,791 --> 01:01:03,041
Mucho gusto, Srta. Kruiper.

624
01:01:03,750 --> 01:01:06,916
Soy Brandt, y nada me dará más placer

625
01:01:07,000 --> 01:01:09,333
que reservarle ese viaje por el mundo.

626
01:01:10,250 --> 01:01:11,625
Pero, recuerde,

627
01:01:11,708 --> 01:01:17,000
no hay política de cambio
en el boleto por el precio especial.

628
01:01:18,333 --> 01:01:21,791
- Son fechas fijas, ¿sí?
- Sí.

629
01:01:24,708 --> 01:01:25,708
¿Forma de pago?

630
01:01:36,333 --> 01:01:37,375
Hola.

631
01:01:41,625 --> 01:01:42,875
Hagámoslo realidad.

632
01:01:44,541 --> 01:01:45,625
Me voy.

633
01:01:47,333 --> 01:01:48,166
Se va.

634
01:02:01,916 --> 01:02:03,833
¿Qué hace?

635
01:02:04,458 --> 01:02:06,375
Fuera.

636
01:02:06,458 --> 01:02:07,625
Fuera.

637
01:02:08,416 --> 01:02:10,125
No tengo cambio.

638
01:02:10,875 --> 01:02:12,458
No busco dinero.

639
01:02:13,166 --> 01:02:15,000
Entonces, ¿qué quiere?

640
01:02:18,583 --> 01:02:19,666
Maletas.

641
01:02:21,458 --> 01:02:23,041
¿Va de viaje?

642
01:02:23,625 --> 01:02:26,291
¿Nacional o internacional?

643
01:02:27,458 --> 01:02:28,875
Internacional.

644
01:02:30,916 --> 01:02:33,750
¿Tiene idea de las distancias
que hay que cubrir

645
01:02:33,833 --> 01:02:36,625
en un aeropuerto internacional?

646
01:02:37,416 --> 01:02:39,291
¿No? Yo le diré.

647
01:02:39,833 --> 01:02:42,458
El Aeropuerto Internacional King Khalid

648
01:02:43,125 --> 01:02:45,666
tiene 780 kilómetros cuadrados.

649
01:02:45,750 --> 01:02:48,750
Es más grande que su país vecino, Baréin.

650
01:02:49,875 --> 01:02:52,083
Y el aeropuerto de Heathrow procesa

651
01:02:52,166 --> 01:02:56,875
a 75 millones de personas al año,
la última vez que contaron.

652
01:02:56,958 --> 01:02:57,916
Entonces…

653
01:02:58,000 --> 01:03:02,000
buena suerte jalando esa bolsa
en un aeropuerto internacional.

654
01:03:03,125 --> 01:03:05,666
La maleta del viajero moderno requiere…

655
01:03:07,166 --> 01:03:08,000
estamina.

656
01:03:08,625 --> 01:03:09,500
<i>Chutzpah.</i>

657
01:03:09,583 --> 01:03:11,416
Cerraduras integradas.

658
01:03:11,500 --> 01:03:14,000
Y ruedas.

659
01:03:15,250 --> 01:03:16,125
Está bien.

660
01:03:16,708 --> 01:03:17,541
Muy bien.

661
01:03:18,833 --> 01:03:21,666
Entonces tomaré las tres rosas.

662
01:03:25,916 --> 01:03:27,708
No, no me lastime.

663
01:03:28,333 --> 01:03:29,458
Tengo hijos.

664
01:03:30,083 --> 01:03:31,500
No la lastimaré.

665
01:03:37,041 --> 01:03:39,166
Tome, para sus hijos.

666
01:03:41,000 --> 01:03:42,791
Para sus nietos…

667
01:03:56,708 --> 01:03:59,375
Llegan autos cada media hora,
es más o menos…

668
01:04:00,166 --> 01:04:02,458
200 autos al día, por lo menos.

669
01:04:02,541 --> 01:04:03,708
Bastante dinero.

670
01:04:03,791 --> 01:04:04,791
Claro.

671
01:04:05,500 --> 01:04:06,916
Sí. No.

672
01:04:07,000 --> 01:04:10,958
Gracias por traernos esta mina de oro.

673
01:04:11,041 --> 01:04:15,500
De la antigua Sudáfrica a la nueva,
el papeleo debe haberse perdido.

674
01:04:15,583 --> 01:04:20,625
De hecho, lo que se había convertido
en estacionamiento es nuestra tierra.

675
01:04:21,291 --> 01:04:22,708
Sí, y siempre digo

676
01:04:22,791 --> 01:04:26,333
que es bueno saber que aún
hay gente buena y honesta, doctor.

677
01:04:29,000 --> 01:04:33,666
¿Seguros de que no quieren buscar
a quien atendía el estacionamiento?

678
01:04:33,750 --> 01:04:35,916
Operó ilegalmente mucho tiempo.

679
01:04:36,000 --> 01:04:39,625
Debe haberse embolsado dinero.
Quizá pueda darle los detalles.

680
01:04:40,250 --> 01:04:42,750
No se preocupe. Es decir…

681
01:04:43,333 --> 01:04:45,958
¿cuánto puede ganar un vagabundo?

682
01:04:47,041 --> 01:04:48,291
Solo nos preocupamos

683
01:04:48,875 --> 01:04:50,125
por mucho dinero.

684
01:04:51,500 --> 01:04:53,291
Sí, y debo irme ahora.

685
01:04:53,375 --> 01:04:56,833
Es mi hora de almuerzo,
y cada segundo que paso aquí

686
01:04:56,916 --> 01:05:00,333
es perder ese tiempo de descanso,
debo irme, entonces…

687
01:05:00,416 --> 01:05:02,166
Maneje con cuidado.

688
01:05:04,375 --> 01:05:05,833
Me alegra poder ayudar.

689
01:05:06,958 --> 01:05:09,250
La basura de uno es el tesoro de otro.

690
01:05:10,125 --> 01:05:11,666
La basura de uno es…

691
01:05:13,333 --> 01:05:14,750
Qué buena frase.

692
01:05:16,250 --> 01:05:18,208
Gracias por compartir.

693
01:05:19,666 --> 01:05:20,541
Adiós.

694
01:05:24,458 --> 01:05:25,791
Buen provecho, creo.

695
01:05:27,208 --> 01:05:28,750
Siempre tiene hambre.

696
01:05:38,166 --> 01:05:41,583
UNIVERSIDAD DE ÁFRICA DEL SUR

697
01:05:46,416 --> 01:05:47,875
¿Qué haces aquí, Lily?

698
01:05:48,458 --> 01:05:50,083
¿Qué haces tú aquí?

699
01:05:50,833 --> 01:05:53,416
Pensé en investigar
el curso del que hablas.

700
01:05:54,458 --> 01:05:57,333
Todo lo que hago por ti te hace infeliz.

701
01:05:57,416 --> 01:05:59,458
Pensé que esto te haría feliz.

702
01:06:03,750 --> 01:06:04,791
No…

703
01:06:06,916 --> 01:06:08,250
No quiero perderte.

704
01:06:08,833 --> 01:06:11,208
Estoy aquí, Lawrence.

705
01:06:15,791 --> 01:06:17,250
Firmaré ese subsidio.

706
01:06:17,333 --> 01:06:18,208
¿Sí?

707
01:06:20,166 --> 01:06:21,000
Sí, dile…

708
01:06:21,666 --> 01:06:25,166
a Angeliena que venga a la oficina,
haremos el papeleo

709
01:06:25,833 --> 01:06:27,250
y estará en el programa.

710
01:06:28,625 --> 01:06:29,458
Gracias.

711
01:06:29,541 --> 01:06:31,791
Haz lo que quieras con el curso.

712
01:06:32,500 --> 01:06:34,708
De todas formas haces lo que quieres.

713
01:06:45,833 --> 01:06:46,750
¿Angeliena?

714
01:06:46,833 --> 01:06:49,625
¿Qué pasa? Recibimos el mensaje.
¿Estás enferma?

715
01:06:49,708 --> 01:06:51,333
¿Estás bien?

716
01:06:51,416 --> 01:06:53,583
No… no se preocupen.

717
01:06:54,166 --> 01:06:55,333
Solo miren.

718
01:06:55,416 --> 01:06:58,750
Harás que nos maten a todas
por tu asunto de viajar.

719
01:06:58,833 --> 01:07:01,791
Por favor, Angeliena, debes estar quieta.

720
01:07:02,458 --> 01:07:03,291
Ahí está.

721
01:07:05,875 --> 01:07:06,875
¿Estás bromeando?

722
01:07:08,166 --> 01:07:09,625
¡Compró los boletos!

723
01:07:10,458 --> 01:07:11,458
¿Con qué?

724
01:07:13,291 --> 01:07:14,166
Cielos.

725
01:07:16,416 --> 01:07:20,291
Iré al extranjero, lo creas o no.

726
01:07:21,458 --> 01:07:22,791
<i>Ciao, bella.</i>

727
01:07:33,625 --> 01:07:37,708
LAWRENCE FIRMARÁ.
VEN AL HOSPITAL EN LA MAÑANA. LILY

728
01:08:06,333 --> 01:08:07,208
¡Paren!

729
01:08:08,666 --> 01:08:09,750
¡Deténganse!

730
01:08:13,500 --> 01:08:15,125
¡Bastardo!

731
01:08:15,208 --> 01:08:17,500
¡Maldito bastardo!

732
01:08:18,041 --> 01:08:19,250
- ¡Mis flores!
- ¡Vamos!

733
01:08:19,333 --> 01:08:22,416
¡Chicos!
¡Saquen esta mierda de mi propiedad!

734
01:08:22,500 --> 01:08:24,333
¡Aquí! ¡Ven!

735
01:08:27,250 --> 01:08:29,250
¡Bastardo!

736
01:08:31,041 --> 01:08:32,250
¡Eso es!

737
01:08:32,333 --> 01:08:34,583
¡Mira lo que le hizo a mi casa!

738
01:08:34,666 --> 01:08:36,166
¡Bastardo!

739
01:08:38,708 --> 01:08:39,791
¡No!

740
01:08:46,833 --> 01:08:48,458
¡Bastardo!

741
01:08:48,958 --> 01:08:50,375
¡No!

742
01:08:55,250 --> 01:08:58,458
¡Mira lo que le hizo a mis cosas!

743
01:08:58,541 --> 01:09:00,666
Mis cosas…

744
01:09:00,750 --> 01:09:02,750
Mis plantas.

745
01:09:17,000 --> 01:09:23,041
ESTACIÓN DE PAGO

746
01:09:39,833 --> 01:09:41,125
¿A dónde, señoritas?

747
01:09:47,041 --> 01:09:48,583
- Disculpe.
- ¿Qué haces?

748
01:09:52,833 --> 01:09:55,208
A la agencia de visas más cercana,

749
01:09:55,291 --> 01:09:57,666
pero debemos recoger a algunas personas.

750
01:10:01,833 --> 01:10:02,833
¿Estás borracha?

751
01:10:03,333 --> 01:10:06,916
Aún no. Ven aquí. Lo siento, vamos.

752
01:10:08,208 --> 01:10:09,041
Lo sé.

753
01:10:11,416 --> 01:10:12,500
Lo siento, Ang.

754
01:10:37,416 --> 01:10:39,291
Bienvenidas, damas.

755
01:10:43,708 --> 01:10:48,916
Mi asistente de día e hija de noche,
cuando la enfermera no puede venir.

756
01:10:51,000 --> 01:10:51,833
Entonces…

757
01:10:52,333 --> 01:10:54,750
¿A dónde vamos esta mañana?

758
01:10:54,833 --> 01:10:56,250
No es para mí, es para…

759
01:11:00,708 --> 01:11:01,750
Yo…

760
01:11:01,833 --> 01:11:04,708
Quiero una visa…

761
01:11:05,333 --> 01:11:06,416
para…

762
01:11:06,500 --> 01:11:09,416
un viaje alrededor del mundo.

763
01:11:10,041 --> 01:11:11,041
Por favor.

764
01:11:13,125 --> 01:11:14,125
Mis disculpas.

765
01:11:16,458 --> 01:11:17,625
¡Qué emocionante!

766
01:11:18,250 --> 01:11:20,958
Siempre quise hacerlo,
nunca tuve las agallas.

767
01:11:24,791 --> 01:11:26,750
Su boleto y pasaporte, por favor.

768
01:11:32,375 --> 01:11:34,541
Bien, entonces…

769
01:11:34,625 --> 01:11:36,041
necesitarás

770
01:11:36,625 --> 01:11:38,500
cinco visas en total,

771
01:11:39,041 --> 01:11:42,750
y con una visa Schengen para Europa.

772
01:11:45,583 --> 01:11:48,041
Lo único que necesitaré de ti,

773
01:11:48,125 --> 01:11:50,625
antes de comenzar con tu solicitud,

774
01:11:51,708 --> 01:11:55,333
es un certificado médico
que te permita viajar.

775
01:11:58,750 --> 01:12:02,083
Lo sé. Las empresas son muy estrictas

776
01:12:02,791 --> 01:12:04,083
con los riesgos.

777
01:12:04,166 --> 01:12:06,541
Desde las líneas aéreas
hasta el control fronterizo,

778
01:12:06,625 --> 01:12:10,541
parece que todos
están obsesionados con eso últimamente.

779
01:12:11,125 --> 01:12:15,750
Pero ya pagó su boleto
y no hay política de cambio.

780
01:12:16,333 --> 01:12:18,875
Ya no tiene tiempo para esperar,
¿no lo ve?

781
01:12:21,625 --> 01:12:23,958
Puedo verlo y ese es el problema.

782
01:12:24,958 --> 01:12:26,666
Ellos también lo verán.

783
01:12:29,708 --> 01:12:31,208
Estoy de tu lado.

784
01:12:32,041 --> 01:12:34,875
En cuanto tengas el certificado,
meteré la solicitud.

785
01:12:36,291 --> 01:12:37,791
Y yo… nosotros…

786
01:12:38,666 --> 01:12:40,708
trabajaremos en el almuerzo,
si es necesario.

787
01:12:45,291 --> 01:12:46,291
Esta…

788
01:12:47,458 --> 01:12:48,666
es mi línea directa.

789
01:12:53,541 --> 01:12:55,208
Lo sabía.

790
01:12:55,291 --> 01:12:56,125
Tina.

791
01:13:02,208 --> 01:13:03,916
No, no, mi niña.

792
01:13:04,000 --> 01:13:04,833
No.

793
01:13:06,583 --> 01:13:11,500
No sientas lástima por mí.

794
01:13:13,416 --> 01:13:14,416
Tú…

795
01:13:15,416 --> 01:13:16,750
Ve…

796
01:13:17,666 --> 01:13:21,500
y haz de tu vida algo espectacular.

797
01:13:22,958 --> 01:13:24,666
- ¿Lo prometes?
- Lo prometo.

798
01:13:25,208 --> 01:13:26,458
¿Promesa de meñique?

799
01:13:27,625 --> 01:13:29,000
Promesa de meñique.

800
01:13:32,166 --> 01:13:34,666
Estaré bien.

801
01:13:48,500 --> 01:13:50,125
¿Y esa maleta?

802
01:13:50,208 --> 01:13:52,291
¡Cállate! Siguiente.

803
01:13:54,666 --> 01:13:57,375
¿Qué es? ¿Qué pasa?

804
01:14:00,166 --> 01:14:01,208
Es lo siguiente.

805
01:14:02,083 --> 01:14:04,500
Quizá no quieras ver lo siguiente,

806
01:14:04,583 --> 01:14:06,875
pero lo siguiente quiere verte.

807
01:14:06,958 --> 01:14:07,833
¿Tina?

808
01:14:13,166 --> 01:14:15,625
En el número uno tenemos una <i>Huisgenoot.</i>

809
01:14:17,916 --> 01:14:21,958
Lee una y te darás cuenta
de que ninguna historia es tan mala

810
01:14:22,041 --> 01:14:23,833
como las que escriben aquí.

811
01:14:23,916 --> 01:14:25,375
Ni siquiera la tuya.

812
01:14:29,041 --> 01:14:30,833
Y, en segundo lugar…

813
01:14:31,958 --> 01:14:35,458
lo mejor de Ben & Jerry's,
el libro de recetas de helados.

814
01:14:36,041 --> 01:14:40,375
Porque siempre es la respuesta,
sin importar la pregunta.

815
01:14:40,458 --> 01:14:41,458
Y…

816
01:14:41,541 --> 01:14:44,791
- ¡Dale, tía Dot!
- ¡Sí, señor! ¡En la mesa!

817
01:14:57,166 --> 01:14:59,166
Es lindo.

818
01:14:59,250 --> 01:15:01,458
Es muy hermoso.

819
01:15:02,208 --> 01:15:03,833
Y, por último…

820
01:15:09,625 --> 01:15:10,500
Una vela.

821
01:15:11,916 --> 01:15:13,541
Porque tú, querida,

822
01:15:14,083 --> 01:15:16,625
eres la luz al final del túnel.

823
01:15:26,666 --> 01:15:27,500
¿Luz?

824
01:15:30,208 --> 01:15:34,875
No hay luz al final de mi túnel.

825
01:15:36,750 --> 01:15:38,750
Ni siquiera sabía…

826
01:15:39,708 --> 01:15:41,916
qué maletas comprar.

827
01:15:43,500 --> 01:15:49,250
Y ni siquiera sabía lo grande
que es el aeropuerto de Heathrow.

828
01:15:49,333 --> 01:15:50,416
Oye, Ang.

829
01:15:51,250 --> 01:15:55,083
Tienes más luz en ti
que las luces de todos los túneles juntos.

830
01:15:58,250 --> 01:16:01,000
- Ven.
- Ven.

831
01:16:01,083 --> 01:16:03,750
- Vamos.
- ¿Qué ocurre? ¿Qué?

832
01:16:03,833 --> 01:16:05,125
- Eso es.
- Vamos.

833
01:16:05,208 --> 01:16:06,583
¡Tina, abre esa puerta!

834
01:16:06,666 --> 01:16:08,708
¿Qué pasa? ¿Qué?

835
01:16:19,041 --> 01:16:20,583
Mira este lugar.

836
01:16:24,375 --> 01:16:26,291
- Ve. Quédate.
- ¿Qué pasa?

837
01:16:28,166 --> 01:16:29,583
- ¿Qué pasa?
- ¡Quédate!

838
01:16:32,208 --> 01:16:33,166
Quédate.

839
01:16:38,916 --> 01:16:39,916
¿Qué…?

840
01:16:46,375 --> 01:16:49,708
¡Sorpresa!

841
01:17:03,500 --> 01:17:05,166
¡Dios mío!

842
01:17:07,666 --> 01:17:11,125
¡Danny! ¡El niño!

843
01:17:25,833 --> 01:17:29,000
¡Que hable!

844
01:17:29,083 --> 01:17:31,666
¡Que hable!

845
01:18:41,000 --> 01:18:42,708
Ella dice: "¡Gracias!".

846
01:19:02,166 --> 01:19:05,833
- Cuidado, retrocedan. Aléjense.
- ¡Llamen a una ambulancia!

847
01:19:05,916 --> 01:19:08,666
- Angie, ¿estás bien?
- Voy por el bolso.

848
01:19:08,750 --> 01:19:11,375
Bien, gracias.
Debbie, tiene el pulso débil.

849
01:19:11,458 --> 01:19:13,458
- Necesitamos estabilizarla.
- Resiste.

850
01:19:14,833 --> 01:19:17,041
Vas a estar bien.

851
01:19:17,125 --> 01:19:19,458
Listo. Angie.

852
01:19:20,041 --> 01:19:20,875
Angie.

853
01:19:23,416 --> 01:19:25,708
Muy bien, Debbie. Te estabilizaremos.

854
01:19:45,000 --> 01:19:46,791
Nos vemos en el hospital.

855
01:19:57,666 --> 01:19:59,583
- Inglés, por favor.
- Lo siento.

856
01:19:59,666 --> 01:20:02,375
Nada de lenguaje complicado. Por favor.

857
01:20:02,958 --> 01:20:03,916
Claro…

858
01:20:05,250 --> 01:20:10,583
Con este tipo de enfermedad,
habrá días buenos y días malos.

859
01:20:10,666 --> 01:20:12,791
Nos encargaremos.

860
01:20:13,750 --> 01:20:17,291
Eso es bueno, porque los días malos
serán más que los buenos.

861
01:20:18,541 --> 01:20:20,333
Eso tenemos por ahora.

862
01:20:21,125 --> 01:20:24,208
Si me disculpan,
necesito volver con Angeliena.

863
01:20:44,916 --> 01:20:51,875
SUBASTA
SUBASTADORES GENERALES

864
01:21:02,208 --> 01:21:03,208
<i>Café de la verdad.</i>

865
01:21:03,291 --> 01:21:07,916
<i>Visite cafédelaverdad.com</i>
<i>para experimentar lo extraordinario.</i>

866
01:21:11,208 --> 01:21:14,708
<i>La repentina e inesperada subasta</i>
<i>del Hospital Grand Freedom</i>

867
01:21:14,791 --> 01:21:17,041
<i>afecta a las comunidades.</i>

868
01:21:17,125 --> 01:21:20,041
<i>- Cientos pierden sus trabajos.</i>
- Mierda. Bastardo.

869
01:21:20,125 --> 01:21:23,791
<i>El futuro de su clínica para la enfermedad</i>
<i>de la motoneurona es negro.</i>

870
01:21:23,875 --> 01:21:26,916
<i>Hoy tenemos en el estudio</i>
<i>al Dr. Lawrence Mitchell,</i>

871
01:21:27,000 --> 01:21:30,291
<i>hijo del fallecido Dr. Mitchell,</i>
<i>del Hospital Grand Freedom.</i>

872
01:21:30,375 --> 01:21:31,208
¡Bastardo!

873
01:21:31,833 --> 01:21:33,333
<i>A pesar de los desafíos,</i>

874
01:21:33,416 --> 01:21:36,958
<i>el liderazgo y los logros del Dr. Mitchell</i>
<i>aseguran que es…</i>

875
01:22:05,500 --> 01:22:06,666
¡Carajo!

876
01:22:09,875 --> 01:22:14,666
<i>Sabes que este viejo</i>
<i>quería ver la casa de su Madiba.</i>

877
01:22:17,500 --> 01:22:18,458
<i>Ahora está aquí.</i>

878
01:22:20,375 --> 01:22:21,333
¿Ves?

879
01:22:28,583 --> 01:22:29,416
Verlo…

880
01:22:30,416 --> 01:22:31,666
es creerlo.

881
01:22:33,125 --> 01:22:33,958
Ahora,

882
01:22:34,666 --> 01:22:36,166
mi Angeliena,

883
01:22:36,250 --> 01:22:37,708
ella también vendrá.

884
01:22:42,916 --> 01:22:44,958
Solo mira a nuestro Nelson.

885
01:23:08,458 --> 01:23:09,916
Arriesgar poco…

886
01:23:11,375 --> 01:23:13,666
no le sirve al mundo.

887
01:23:25,041 --> 01:23:26,666
Si tus sueños…

888
01:23:28,125 --> 01:23:29,166
no te asustan,

889
01:23:31,000 --> 01:23:32,833
no son suficientemente grandes.

890
01:23:35,625 --> 01:23:37,875
Vamos, Angeliena,

891
01:23:40,333 --> 01:23:42,791
los tuyos son buenos,

892
01:23:45,166 --> 01:23:46,041
son buenos.

893
01:23:48,041 --> 01:23:50,125
Son buenos.

894
01:23:51,833 --> 01:23:52,666
Son…

895
01:23:53,208 --> 01:23:54,958
geniales, mi Angeliena.

896
01:24:04,916 --> 01:24:05,916
Bien.

897
01:24:06,916 --> 01:24:08,291
Bien, mi capitán.

898
01:24:09,458 --> 01:24:10,333
Está bien.

899
01:24:30,916 --> 01:24:31,916
Número.

900
01:24:59,583 --> 01:25:00,666
¿Hola?

901
01:25:01,791 --> 01:25:04,125
Quiero saber…

902
01:25:05,166 --> 01:25:10,625
cuánto tardará en llegar
mi aparato para la voz.

903
01:25:15,250 --> 01:25:16,208
Sí.

904
01:25:17,625 --> 01:25:19,416
Pago contra entrega.

905
01:25:21,125 --> 01:25:22,666
Esperaré. Bien.

906
01:26:17,833 --> 01:26:20,708
SUBASTA AQUÍ

907
01:26:20,791 --> 01:26:22,166
¿Estás segura de esto?

908
01:26:23,250 --> 01:26:27,541
¿Sabes que si aceptan tu oferta
no quedará nada?

909
01:26:27,625 --> 01:26:29,666
Ni un centavo. Nada.

910
01:26:38,708 --> 01:26:44,625
Por fin sé cómo se siente estar seguro.

911
01:26:46,708 --> 01:26:47,541
Bien.

912
01:26:51,625 --> 01:26:54,791
¿Conoces a alguien
en la unidad de fraudes?

913
01:27:05,916 --> 01:27:08,041
Esto está muy mal.

914
01:27:11,291 --> 01:27:13,375
Dios, otro idiota deshonesto.

915
01:27:15,041 --> 01:27:18,375
Angeliena, ¿por qué esperaste
tanto para hacerlo?

916
01:27:18,958 --> 01:27:21,458
En especial con todo lo que ha hecho.

917
01:27:21,541 --> 01:27:23,583
Nunca se trató de él.

918
01:27:26,458 --> 01:27:27,291
Lily.

919
01:27:30,833 --> 01:27:35,666
La amistad
es más importante que la venganza.

920
01:27:37,250 --> 01:27:38,083
¿Y el dinero?

921
01:27:39,250 --> 01:27:40,916
Lo tuviste todo este tiempo.

922
01:27:42,333 --> 01:27:44,625
¿Por qué esperar? ¿Por qué el secreto?

923
01:27:47,500 --> 01:27:48,333
Por cosas.

924
01:27:49,125 --> 01:27:50,750
Aquí y aquí.

925
01:27:54,250 --> 01:27:59,083
Y me dieron una fecha límite.

926
01:28:08,250 --> 01:28:09,208
¿Qué rayos?

927
01:28:16,125 --> 01:28:17,458
¿Y tú quién diablos eres?

928
01:28:17,541 --> 01:28:21,208
Estoy representando a mi cliente,
la Srta. Angeliena Kruiper.

929
01:28:22,708 --> 01:28:26,291
- ¿Creíste que el sindicato me asustaría?
- Soy su abogada.

930
01:28:30,625 --> 01:28:32,708
Solo lárguense de mi oficina.

931
01:28:33,375 --> 01:28:36,750
Ya no es tu oficina.

932
01:28:40,208 --> 01:28:41,041
Tienes razón.

933
01:28:42,000 --> 01:28:45,875
El hospital se vendió ayer
en una subasta por una pequeña fortuna.

934
01:28:46,916 --> 01:28:47,916
Lo sé.

935
01:28:55,666 --> 01:28:56,625
¿Detective?

936
01:29:02,916 --> 01:29:04,875
Detective Angelov, Unidad de Fraudes.

937
01:29:06,125 --> 01:29:07,041
Espósalo.

938
01:29:08,208 --> 01:29:12,166
Veinte años cuidando autos
es mucho más rentable.

939
01:29:12,916 --> 01:29:16,500
Las apropiaciones indebidas de fondos
no lo son.

940
01:29:18,333 --> 01:29:19,375
Mitchell.

941
01:29:22,958 --> 01:29:25,750
Los abusivos no me asustan.

942
01:29:26,333 --> 01:29:27,291
Ya no.

943
01:29:33,416 --> 01:29:36,000
Gracias.

944
01:29:38,166 --> 01:29:40,875
- Estaremos en contacto.
- Gracias, detective.

945
01:29:44,416 --> 01:29:45,541
¡Lo logramos!

946
01:29:46,583 --> 01:29:47,500
Lo lograste.

947
01:29:52,750 --> 01:29:56,166
9 MESES DESPUÉS

948
01:29:56,250 --> 01:29:58,875
PRUEBA #1 PACIENTE: ANGELIENA KRUIPER
MES 4

949
01:31:09,958 --> 01:31:11,583
¿Tina? ¡Tina!

950
01:31:12,333 --> 01:31:15,500
¡Tina!

951
01:31:16,500 --> 01:31:17,333
¡Tina!

952
01:31:29,625 --> 01:31:30,750
Toc, toc.

953
01:31:33,666 --> 01:31:34,958
Toc, toc.

954
01:31:36,583 --> 01:31:37,708
¿Y esto?

955
01:31:45,416 --> 01:31:46,250
Tía,

956
01:31:46,958 --> 01:31:49,208
no me tomes por…

957
01:31:49,291 --> 01:31:50,208
Ábrelo.

958
01:32:09,458 --> 01:32:12,500
Adivina quién ganó la lotería.

959
01:32:12,583 --> 01:32:16,458
¡La gente como nosotros gana la lotería!

960
01:32:17,375 --> 01:32:18,708
¿Tía?

961
01:32:19,291 --> 01:32:20,500
¿Para mí?

962
01:32:21,000 --> 01:32:23,916
¿Un viaje alrededor del mundo?

963
01:32:24,958 --> 01:32:27,083
¡Buen viaje!

964
01:32:31,875 --> 01:32:35,458
<i>Dulces sueños, Desmond Frank Majaba.</i>

965
01:32:50,416 --> 01:32:55,208
<i>A veces toma tiempo cumplir una promesa.</i>

966
01:33:05,291 --> 01:33:06,833
<i>Aniquilar.</i>

967
01:33:16,500 --> 01:33:20,541
<i>Gracias, tía. Te espero del otro lado.</i>

968
01:33:31,250 --> 01:33:32,250
Para usted, jefe.

969
01:33:36,208 --> 01:33:37,458
<i>Sí.</i>

970
01:33:37,541 --> 01:33:39,958
<i>Siempre parece imposible</i>

971
01:33:40,041 --> 01:33:41,333
<i>hasta que se hace.</i>

972
01:37:11,083 --> 01:37:14,083
Subtítulos: Eiren Suárez



