1
00:02:49,333 --> 00:02:50,166
ティナ！

2
00:02:51,541 --> 00:02:52,708
集中しな！

3
00:02:54,875 --> 00:02:56,125
〈これを〉

4
00:02:58,791 --> 00:03:00,541
〈いい魚だよ〉

5
00:03:00,625 --> 00:03:02,000
〈おはよう〉

6
00:03:02,083 --> 00:03:05,291
〈調子はどうだい？〉

7
00:03:05,375 --> 00:03:07,250
〈ほら 魚だよ〉

8
00:03:31,083 --> 00:03:31,916
“節水”

9
00:03:32,000 --> 00:03:35,375
アンジー
魚 置いておくわよ

10
00:03:41,625 --> 00:03:42,625
昨日も…

11
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
今日も…

12
00:03:47,166 --> 00:03:48,166
明日も

13
00:04:10,958 --> 00:04:17,583
“夢”

14
00:04:18,500 --> 00:04:21,333
もうすぐだよ　約束する

15
00:05:20,875 --> 00:05:22,125
ランチは？

16
00:05:22,208 --> 00:05:23,458
知らないよ

17
00:05:25,083 --> 00:05:28,000
自分で入れたでしょ？

18
00:05:28,583 --> 00:05:31,708
“君の昼食を
一緒に食べよう”

19
00:05:31,791 --> 00:05:33,458
この人 何なの？

20
00:05:33,541 --> 00:05:34,541
臭いよ

21
00:05:41,916 --> 00:05:45,125
ごめんなさい
今日は何もないの

22
00:05:49,666 --> 00:05:51,916
後ろの車に聞いて

23
00:05:53,041 --> 00:05:53,958
クソ！

24
00:06:01,791 --> 00:06:02,416
クソ野郎

25
00:06:02,500 --> 00:06:04,458
クソ野郎！

26
00:06:12,833 --> 00:06:14,583
今のは痛かった

27
00:06:24,000 --> 00:06:26,333
ダメよ　戻って

28
00:06:29,583 --> 00:06:30,875
おはよう

29
00:06:32,833 --> 00:06:33,916
どうぞ

30
00:06:35,666 --> 00:06:37,625
おはよう！

31
00:06:47,833 --> 00:06:50,708
おはようございます

32
00:06:52,041 --> 00:06:54,916
はい 今日は特別だよ

33
00:06:55,000 --> 00:06:57,916
救急病棟へ行きな

34
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
さあ 進んで

35
00:07:00,083 --> 00:07:01,583
こっちだよ

36
00:07:01,666 --> 00:07:03,708
そこに駐車できる

37
00:07:04,875 --> 00:07:06,708
おはよう

38
00:07:12,375 --> 00:07:13,458
素敵だね

39
00:07:15,750 --> 00:07:17,500
ロマンチックだ

40
00:07:40,833 --> 00:07:43,666
恥ずかしくてたまらない

41
00:07:44,166 --> 00:07:46,041
ここも　彼女も

42
00:07:49,666 --> 00:07:51,916
第一印象が悪くなる

43
00:07:52,416 --> 00:07:54,166
お父様のご意向よ

44
00:07:54,916 --> 00:07:56,125
もう死んだ

45
00:07:56,875 --> 00:08:01,041
私と病院にとって
父の慈善行為はお荷物だ

46
00:08:01,125 --> 00:08:03,208
奇麗事は要らない

47
00:08:21,666 --> 00:08:23,833
時間はたっぷりある

48
00:08:25,000 --> 00:08:25,958
私もさ

49
00:08:48,625 --> 00:08:49,625
いいか？

50
00:08:49,708 --> 00:08:53,541
料金所の機械化に
何が必要か聞いておけ

51
00:09:02,958 --> 00:09:04,458
バカなことを

52
00:09:07,000 --> 00:09:07,833
ごめんね

53
00:09:09,083 --> 00:09:09,958
何？

54
00:09:10,041 --> 00:09:11,291
謝らせて

55
00:09:13,041 --> 00:09:15,833
彼は言葉遣いが悪いだけ

56
00:09:16,833 --> 00:09:18,291
口下手なの

57
00:09:18,375 --> 00:09:21,416
根性そのものが悪いのさ

58
00:09:24,750 --> 00:09:26,375
すぐに戻るわ

59
00:09:27,541 --> 00:09:29,291
アンティに魚を

60
00:09:29,791 --> 00:09:31,083
自分で頼みな

61
00:09:34,041 --> 00:09:34,958
ねえ

62
00:09:36,791 --> 00:09:37,583
タッチ

63
00:09:37,666 --> 00:09:38,500
ちょっと

64
00:09:39,208 --> 00:09:40,500
ラストタッチ

65
00:09:48,500 --> 00:09:51,916
キャプテン！
キャプテンさん！

66
00:09:52,000 --> 00:09:53,375
おはよう

67
00:09:53,458 --> 00:09:55,458
おはよう アンジェリエナ

68
00:09:55,541 --> 00:09:57,708
さあ 入って

69
00:10:08,083 --> 00:10:09,791
かわいそうに

70
00:10:10,416 --> 00:10:12,250
何があった？

71
00:10:13,000 --> 00:10:15,916
聞いたところで無駄だよ

72
00:10:16,000 --> 00:10:18,125
私は負け犬なのさ

73
00:10:18,833 --> 00:10:21,000
そう言うな アンジェリエナ

74
00:10:21,833 --> 00:10:25,333
もっとユーモアたっぷりに
考えろ

75
00:10:25,416 --> 00:10:27,708
いいことが起きるぞ

76
00:10:29,166 --> 00:10:32,708
日曜でもないのに
お説教かい？

77
00:10:34,833 --> 00:10:36,625
サプライズがあるよ

78
00:10:36,708 --> 00:10:37,625
本当に？

79
00:10:37,708 --> 00:10:39,666
昼まで お預けさ

80
00:10:39,791 --> 00:10:43,291
それより
見せたいものがあるんだ

81
00:11:05,750 --> 00:11:10,000
週末に最後の仕上げを
したんだよ

82
00:11:22,458 --> 00:11:23,458
アンジェリエナ

83
00:11:24,500 --> 00:11:25,541
いいね

84
00:11:26,541 --> 00:11:27,875
すごくいい

85
00:11:27,958 --> 00:11:31,416
素晴らしいよ
アンジェリエナ

86
00:11:34,500 --> 00:11:38,750
どの写真が
一番 魅力的に見える？

87
00:11:47,625 --> 00:11:50,541
この20年間 毎日―

88
00:11:51,125 --> 00:11:56,208
君の写真は私を新しい世界へ
連れて行ってくれた

89
00:11:58,250 --> 00:12:02,625
マジャバは
ここに立つだけで

90
00:12:02,708 --> 00:12:06,333
海の向こうに
旅立つ方法が分かる

91
00:12:07,541 --> 00:12:09,375
そして待つのさ

92
00:12:10,333 --> 00:12:15,541
アンジェリエナからの
ポストカードが―

93
00:12:16,416 --> 00:12:18,625
旅先から届く日をね

94
00:12:18,708 --> 00:12:22,500
その写真が
キャプテンの１番さ

95
00:12:23,083 --> 00:12:25,666
そんなに焦る必要は…

96
00:12:27,250 --> 00:12:28,125
ない

97
00:12:28,958 --> 00:12:29,833
アンジェリエナ

98
00:12:30,583 --> 00:12:32,083
病院に行こう

99
00:12:32,666 --> 00:12:35,250
症状がひどくなってる

100
00:12:38,250 --> 00:12:39,916
またティータイムに

101
00:12:40,375 --> 00:12:43,250
おっと！　待ってくれ

102
00:12:44,375 --> 00:12:45,500
忘れてた

103
00:12:47,041 --> 00:12:48,750
動画？　いいよ

104
00:13:07,500 --> 00:13:08,333
よし

105
00:13:09,041 --> 00:13:10,375
見せて

106
00:13:10,458 --> 00:13:12,458
分かったよ　ほら

107
00:13:16,375 --> 00:13:17,375
どうだ？

108
00:13:18,375 --> 00:13:20,041
触るのはダメだ

109
00:13:20,916 --> 00:13:22,708
医者が先だよ

110
00:13:38,000 --> 00:13:39,083
助けが必要？

111
00:13:41,708 --> 00:13:42,583
ええ

112
00:13:43,416 --> 00:13:44,250
すごく

113
00:13:45,791 --> 00:13:46,958
整備士も

114
00:13:47,541 --> 00:13:48,375
ああ

115
00:13:49,791 --> 00:13:51,208
整備士ね

116
00:14:21,750 --> 00:14:23,416
〈おやおや〉

117
00:14:23,500 --> 00:14:28,041
〈ヒーローを歓迎するよ〉

118
00:14:31,416 --> 00:14:32,291
アンジー

119
00:14:32,375 --> 00:14:33,166
先生

120
00:14:33,250 --> 00:14:34,916
会えてうれしい

121
00:14:36,541 --> 00:14:38,291
帰ってきたよ

122
00:14:38,375 --> 00:14:41,666
それにこの場所は
夢の国みたいだ

123
00:14:41,750 --> 00:14:43,125
私の居場所さ

124
00:14:43,208 --> 00:14:44,333
すごいよ

125
00:14:44,916 --> 00:14:47,833
もう17年くらい経つかな？

126
00:14:48,500 --> 00:14:52,375
正確には
17年６カ月と３日だね

127
00:14:52,458 --> 00:14:53,833
数えてたの？

128
00:14:53,916 --> 00:14:55,666
そのとおり！

129
00:14:55,750 --> 00:14:58,583
会いたかったよ
アンジー

130
00:14:58,666 --> 00:15:01,083
覚えててくれたの？

131
00:15:03,541 --> 00:15:05,291
自由の女神

132
00:15:05,375 --> 00:15:08,125
いつも旅行を夢みてるだろ？

133
00:15:08,208 --> 00:15:09,416
あれから…

134
00:15:09,500 --> 00:15:10,625
ねえ

135
00:15:12,458 --> 00:15:13,291
デビー

136
00:15:17,250 --> 00:15:18,125
デビー

137
00:15:18,208 --> 00:15:19,750
アラサ先生

138
00:15:20,666 --> 00:15:23,916
ミッチェル･シニアに
選ばれて―

139
00:15:24,708 --> 00:15:30,375
医術を学ぶために
アメリカへ留学してたのさ

140
00:15:30,458 --> 00:15:33,125
ああ　そんなところだ

141
00:15:33,833 --> 00:15:37,708
彼の意思を継ぐため
戻ってきた

142
00:15:39,041 --> 00:15:40,916
恩を返すよ

143
00:15:41,041 --> 00:15:43,625
それに 君たちが恋しくてね

144
00:15:43,708 --> 00:15:45,458
私もよ

145
00:15:46,333 --> 00:15:50,375
おかえりなさい！
会えて本当にうれしい

146
00:15:50,458 --> 00:15:51,708
ありがとう

147
00:15:54,458 --> 00:15:56,125
ありがとう 先生

148
00:16:00,250 --> 00:16:02,500
じゃあ また会おう

149
00:16:04,083 --> 00:16:05,791
ああ 素敵だね

150
00:16:05,875 --> 00:16:06,875
先生！

151
00:16:07,291 --> 00:16:08,291
忘れないで

152
00:16:09,583 --> 00:16:11,291
ティータイム！

153
00:16:12,666 --> 00:16:14,333
またな アンジー

154
00:16:25,125 --> 00:16:27,083
子どもの服だよ

155
00:16:28,625 --> 00:16:31,708
自由の地 アメリカ！

156
00:16:31,791 --> 00:16:33,083
いいね

157
00:16:33,166 --> 00:16:34,583
ありがとう

158
00:16:34,666 --> 00:16:37,583
私が贈りたかったのさ

159
00:17:03,375 --> 00:17:04,916
父の贈り物？

160
00:17:08,250 --> 00:17:09,666
日に当てすぎだ

161
00:17:10,250 --> 00:17:13,083
そう？　問題なさそうよ

162
00:17:15,583 --> 00:17:20,541
あんたの父親から
日に当てるよう教わるんだ

163
00:17:21,875 --> 00:17:22,958
教わった

164
00:17:24,291 --> 00:17:25,208
仕事しろ

165
00:17:27,500 --> 00:17:31,000
ちゃんとした科学者が
証明してる

166
00:17:31,083 --> 00:17:33,625
文法の誤りを気にする人は

167
00:17:33,708 --> 00:17:38,166
気にしない人よりも
性格が良くないってね

168
00:17:39,000 --> 00:17:40,125
科学者？

169
00:17:42,500 --> 00:17:43,833
何なんだ？

170
00:17:43,916 --> 00:17:47,416
この性格の悪さは
どうしようもない

171
00:17:49,083 --> 00:17:50,458
何だって？

172
00:17:51,333 --> 00:17:54,750
彼女にも
救いようがないってこと

173
00:18:06,750 --> 00:18:10,416
〈愛してるわ
心配しないで〉

174
00:18:11,416 --> 00:18:12,416
〈朝食よ〉

175
00:18:14,250 --> 00:18:15,750
ラストタッチ

176
00:18:17,166 --> 00:18:18,041
またね

177
00:18:18,125 --> 00:18:19,041
バイバイ

178
00:19:20,333 --> 00:19:21,625
アンジェリエナ

179
00:19:23,583 --> 00:19:25,500
キャプテン･マジャバ

180
00:19:35,500 --> 00:19:36,333
なあ

181
00:19:37,166 --> 00:19:38,083
アンジェリエナ

182
00:19:39,250 --> 00:19:41,375
〈魚をありがとう〉

183
00:19:41,791 --> 00:19:45,041
〈最高だ
とても美味しいよ〉

184
00:19:49,875 --> 00:19:51,083
アンジェリエナ

185
00:19:56,833 --> 00:19:58,666
アンジェリエナ

186
00:20:03,083 --> 00:20:03,916
アンジェリエナ

187
00:20:07,125 --> 00:20:08,083
アンジェリエナ

188
00:20:14,583 --> 00:20:15,541
アンジェリエナ

189
00:20:20,000 --> 00:20:21,041
アンジェリエナ

190
00:20:23,541 --> 00:20:24,625
アンジェリエナ

191
00:20:29,125 --> 00:20:30,208
アンジェリエナ

192
00:20:32,166 --> 00:20:34,666
ダメだ アンジェリエナ

193
00:20:34,750 --> 00:20:38,375
起きるんだ　起きてくれ！

194
00:20:38,458 --> 00:20:42,708
助けてくれ！　頼む！

195
00:21:04,375 --> 00:21:06,333
大層なブーケだね

196
00:21:07,041 --> 00:21:10,833
深刻な状況に
ふさわしいブーケよ

197
00:21:13,250 --> 00:21:16,666
料金所の機械化の方が
深刻だよ

198
00:21:16,750 --> 00:21:19,000
なぜ黙ってたの？

199
00:21:19,083 --> 00:21:20,875
聞いたの？

200
00:21:21,375 --> 00:21:24,291
不細工でも耳は聞こえる

201
00:21:25,625 --> 00:21:28,541
根は悪い人じゃないのよ

202
00:21:28,625 --> 00:21:31,583
不細工だなんて言わないで

203
00:21:32,125 --> 00:21:36,458
口が悪いと
中身も悪く思うのが普通さ

204
00:21:39,583 --> 00:21:42,583
大学で勉強するって約束だよ

205
00:21:43,791 --> 00:21:47,083
ミッチェルが
お金を管理してる

206
00:21:47,166 --> 00:21:49,416
支払ってくれないわ

207
00:21:49,500 --> 00:21:51,500
何を支払う？　リリー

208
00:21:52,958 --> 00:21:54,333
お祈りの話よ

209
00:21:54,833 --> 00:21:56,500
興味ないでしょ

210
00:21:58,041 --> 00:21:59,583
私は信心深い男だ

211
00:22:04,250 --> 00:22:05,083
だが…

212
00:22:05,708 --> 00:22:07,500
祈りは必要ない

213
00:22:08,958 --> 00:22:10,625
今は満たされてる

214
00:22:12,666 --> 00:22:13,708
そうだろ？

215
00:22:33,666 --> 00:22:34,375
乾杯

216
00:22:34,458 --> 00:22:35,250
乾杯

217
00:22:41,333 --> 00:22:42,416
どうぞ

218
00:22:44,250 --> 00:22:45,625
どうしました？

219
00:22:47,666 --> 00:22:49,833
〈ホリシャシャ！〉

220
00:22:49,916 --> 00:22:51,083
〈あなたは…〉

221
00:22:52,333 --> 00:22:53,583
〈マジャバさん〉

222
00:22:54,625 --> 00:22:59,125
ここで再会したいと
思っていたんです

223
00:23:02,750 --> 00:23:04,583
子どもだったのに

224
00:23:04,666 --> 00:23:09,500
もうすっかり大人だな
アラサ先生

225
00:23:09,583 --> 00:23:11,333
本物ですよ

226
00:23:16,375 --> 00:23:17,541
マジャバさん

227
00:23:20,208 --> 00:23:21,458
アンジェリエナか

228
00:23:21,541 --> 00:23:22,625
ええ

229
00:23:24,750 --> 00:23:25,708
病状は？

230
00:23:27,625 --> 00:23:29,875
今から会いに行きます

231
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
〈会えてうれしいよ
マジャバさん〉

232
00:23:37,666 --> 00:23:41,875
〈ホリシャシャ
いつ戻ってきたんだ？〉

233
00:23:43,166 --> 00:23:44,416
ねえ 先生

234
00:23:44,500 --> 00:23:48,458
先生と同じで
私からも話があるよ

235
00:23:48,541 --> 00:23:51,125
もうすぐ月例集会がある

236
00:23:51,208 --> 00:23:55,041
私は欠席するつもりなんて
ないからね

237
00:23:55,666 --> 00:23:58,625
詳しく教えてくれないか？

238
00:23:59,333 --> 00:24:01,041
私たちの活動

239
00:24:01,125 --> 00:24:04,833
内部の動き
そして会員のことは…

240
00:24:05,333 --> 00:24:09,458
口外しちゃダメなのさ
分かった？

241
00:24:11,125 --> 00:24:13,083
ルールその１

242
00:24:14,125 --> 00:24:16,208
“内容は絶対に秘密”

243
00:24:16,708 --> 00:24:18,333
ルールその２

244
00:24:18,416 --> 00:24:20,416
“マジャバさんも”

245
00:24:21,250 --> 00:24:23,500
“口外してはならない”

246
00:24:23,583 --> 00:24:24,458
分かった？

247
00:24:28,416 --> 00:24:29,291
先生

248
00:24:29,500 --> 00:24:30,083
ああ

249
00:24:32,208 --> 00:24:36,166
包み隠さずに
はっきり教えて

250
00:24:37,416 --> 00:24:39,250
どうなるの？

251
00:24:39,833 --> 00:24:41,416
いつまで？

252
00:24:54,625 --> 00:24:58,166
珍しいが
治療可能な病気だ

253
00:24:59,625 --> 00:25:04,000
残念だが 進行すると
体に大きな負担がかかる

254
00:25:08,041 --> 00:25:12,708
だけど 僕は延命治療に
強い関心を持ってる

255
00:25:12,791 --> 00:25:16,875
あとは治験の対象者を
見つけるだけ

256
00:25:16,958 --> 00:25:18,541
そして僕は

257
00:25:19,500 --> 00:25:20,708
１人見つけた

258
00:25:21,625 --> 00:25:22,500
誰？

259
00:25:22,583 --> 00:25:23,750
あなただ

260
00:25:24,625 --> 00:25:25,666
私？

261
00:25:26,416 --> 00:25:28,791
そうだよ アンジー

262
00:25:29,291 --> 00:25:31,083
ちょっと待って

263
00:25:33,333 --> 00:25:37,416
延命治療の話を
するってことは…

264
00:25:38,125 --> 00:25:39,625
私は死ぬの？

265
00:25:41,750 --> 00:25:45,291
しっかり休んでほしいだけさ

266
00:25:46,125 --> 00:25:49,500
明日にでも
退院して構わないよ

267
00:25:49,583 --> 00:25:54,000
ただし 帰宅後は
すぐに横になること

268
00:25:54,083 --> 00:25:57,000
僕が薬を出すまでは休んで

269
00:25:57,083 --> 00:25:58,333
でも 仕事は？

270
00:25:58,916 --> 00:26:00,666
皆は？　植物は？

271
00:26:00,750 --> 00:26:02,541
心配ないさ

272
00:26:03,250 --> 00:26:04,916
私が水をやる

273
00:26:05,500 --> 00:26:06,333
キャプテン

274
00:26:06,833 --> 00:26:11,958
この仕事を始めて
１日も休んだことがないのに

275
00:26:12,791 --> 00:26:15,541
何時間も立つのは難しい

276
00:26:15,625 --> 00:26:19,708
いいかい？
病気が悪化するからね

277
00:26:19,791 --> 00:26:21,208
それは困る

278
00:26:22,958 --> 00:26:24,708
君は１人じゃない

279
00:26:26,791 --> 00:26:28,208
僕がついてる

280
00:26:29,000 --> 00:26:30,333
どんな時も

281
00:26:31,833 --> 00:26:34,333
一緒だよ　アンジェリエナ

282
00:26:37,916 --> 00:26:38,750
約束ね

283
00:26:40,625 --> 00:26:41,833
指切りだ

284
00:26:49,750 --> 00:26:51,208
約束するよ

285
00:26:52,875 --> 00:26:55,458
僕の命を懸けてもいい

286
00:26:56,750 --> 00:26:58,833
それは私のほうさ

287
00:27:01,625 --> 00:27:03,000
おやすみ アンジー

288
00:27:03,083 --> 00:27:04,083
キャプテン

289
00:27:08,750 --> 00:27:11,333
コロナの次は これだよ

290
00:27:13,375 --> 00:27:16,083
アンジェリエナ
もう夕方よ

291
00:27:16,708 --> 00:27:17,541
おいで

292
00:27:25,791 --> 00:27:26,625
私に？

293
00:27:30,041 --> 00:27:31,291
奇麗ね

294
00:27:42,541 --> 00:27:46,458
先生が診察して
治してくれるって

295
00:27:46,541 --> 00:27:47,666
本当に？

296
00:27:53,875 --> 00:27:54,958
横になって

297
00:29:00,458 --> 00:29:01,291
ママ？

298
00:29:02,708 --> 00:29:03,583
ママ？

299
00:29:09,916 --> 00:29:11,083
ママ！

300
00:29:11,708 --> 00:29:13,750
ママ お願い　起きて

301
00:29:13,833 --> 00:29:14,916
起きて！

302
00:29:16,750 --> 00:29:23,458
“グランド·
フリーダム病院”

303
00:30:03,041 --> 00:30:04,083
ミッチェル？

304
00:30:32,333 --> 00:30:34,541
署名が必要なんだ

305
00:30:35,125 --> 00:30:39,041
僕の帰国前に
済んでたはずだろう？

306
00:30:41,125 --> 00:30:43,500
ここはアフリカだからな

307
00:30:45,333 --> 00:30:46,416
焦るなよ

308
00:31:14,583 --> 00:31:17,583
“Ｘ線”

309
00:31:20,958 --> 00:31:23,666
ああ このお嬢さんだよ

310
00:31:24,583 --> 00:31:25,958
アンジェリエナ

311
00:31:26,458 --> 00:31:28,666
彼女はアンジェリエナ

312
00:31:28,750 --> 00:31:31,583
太陽の姿を見たいのなら

313
00:31:33,500 --> 00:31:35,125
このお嬢さんだ

314
00:31:35,833 --> 00:31:38,458
カヤマンディから

315
00:31:38,541 --> 00:31:41,041
カヤマンディから

316
00:31:41,125 --> 00:31:43,500
我が家に帰らせてよ

317
00:31:44,166 --> 00:31:48,708
“進行性の
神経疾患群のひとつで”

318
00:31:48,791 --> 00:31:54,541
“随意筋の動きを支配する
細胞が破壊されます”

319
00:31:54,625 --> 00:31:59,250
“発話や歩行
呼吸や嚥下(えんげ)に影響が出ます”

320
00:31:59,333 --> 00:32:02,916
“軽度で進行が遅い場合も
あれば”

321
00:32:03,000 --> 00:32:04,666
“一方で…”

322
00:32:04,958 --> 00:32:06,083
私のは…

323
00:32:09,541 --> 00:32:11,125
“命にかかわる”

324
00:32:18,750 --> 00:32:20,583
“世界一周の旅”

325
00:32:20,666 --> 00:32:21,833
キャプテン

326
00:32:24,541 --> 00:32:26,750
死ぬのは怖くないよ

327
00:32:28,750 --> 00:32:31,000
でも 準備ができてない

328
00:32:36,291 --> 00:32:38,041
ねえ お嬢さん

329
00:32:41,166 --> 00:32:42,875
アンジェリエナ

330
00:32:45,125 --> 00:32:49,166
君の川は流れているのかい？

331
00:32:50,875 --> 00:32:52,291
青空の下を

332
00:32:55,541 --> 00:32:56,583
お嬢さん

333
00:32:58,458 --> 00:32:59,666
アンジェリエナ

334
00:33:03,250 --> 00:33:04,833
見せておくれ

335
00:33:05,541 --> 00:33:08,791
アフリカの空に
　君の虹を描くんだ

336
00:33:43,500 --> 00:33:47,833
“ナンバー宝くじ”

337
00:34:01,875 --> 00:34:04,000
43

338
00:34:28,833 --> 00:34:29,708
ああ

339
00:34:30,625 --> 00:34:32,416
君は匂いも美しい

340
00:34:35,208 --> 00:34:37,208
今からでも間に合う

341
00:34:37,916 --> 00:34:38,833
私と来い

342
00:34:40,000 --> 00:34:42,500
月に１度の集まりなの

343
00:34:43,958 --> 00:34:46,708
古い付き合いは
ほどほどにしろ

344
00:34:48,416 --> 00:34:50,458
何の役にも立たない

345
00:34:51,208 --> 00:34:52,041
だろ？

346
00:34:57,541 --> 00:34:59,083
送ろうか？

347
00:35:01,000 --> 00:35:02,458
Ｕｂｅｒを使う

348
00:35:03,791 --> 00:35:05,041
好きにしろ

349
00:35:05,916 --> 00:35:06,833
愛してる

350
00:35:12,708 --> 00:35:13,833
愛してるよ

351
00:35:18,916 --> 00:35:20,041
愛してる

352
00:35:21,666 --> 00:35:25,791
手術を増やせば
治る患者も増える

353
00:35:25,875 --> 00:35:27,375
時期が…

354
00:35:27,458 --> 00:35:28,541
追加は？

355
00:35:28,625 --> 00:35:29,541
結構だ

356
00:35:29,625 --> 00:35:30,500
早期に…

357
00:35:30,583 --> 00:35:33,291
ああ 回復が早くなる

358
00:35:34,375 --> 00:35:36,666
準備が整いました

359
00:35:45,208 --> 00:35:48,791
ローレンスの功績に
乾杯しよう

360
00:35:49,416 --> 00:35:52,125
記録的な利益を生んでる

361
00:35:52,208 --> 00:35:53,208
乾杯だ

362
00:35:53,750 --> 00:35:54,458
乾杯

363
00:35:59,625 --> 00:36:01,083
どうやった？

364
00:36:01,708 --> 00:36:04,166
病院ビジネスは

365
00:36:04,958 --> 00:36:07,750
ショービジネスと同じだ

366
00:36:07,833 --> 00:36:09,625
金は金なんだ

367
00:36:09,708 --> 00:36:10,708
金は金だ

368
00:36:10,791 --> 00:36:12,416
そうだけど

369
00:36:12,500 --> 00:36:15,083
思いやりの心が大切よ

370
00:36:15,166 --> 00:36:19,958
あなたのお父様が
よく言ってた言葉だわ

371
00:36:20,708 --> 00:36:24,166
父は金銭的に成功しなかった

372
00:36:25,250 --> 00:36:28,125
私は次々に利益を生んで

373
00:36:28,208 --> 00:36:30,333
病院事業を再興してる

374
00:36:30,916 --> 00:36:33,083
でも 儲(もう)かる病院は

375
00:36:33,166 --> 00:36:38,666
保険会社や患者に
過剰な請求をしてると聞くわ

376
00:36:38,750 --> 00:36:41,125
伝統的価値の尊重さ

377
00:36:41,666 --> 00:36:45,458
状況に応じて
少し規制を緩和する

378
00:36:45,541 --> 00:36:48,333
独自の方針と規制も必要だ

379
00:36:49,541 --> 00:36:51,875
成果は上がってる

380
00:36:52,750 --> 00:36:53,750
そうだな

381
00:36:55,625 --> 00:36:57,208
同僚にもう一杯

382
00:36:57,291 --> 00:37:00,791
懐疑的な彼女にはテキーラを

383
00:37:03,166 --> 00:37:04,833
ヴンドラ先生

384
00:37:04,916 --> 00:37:07,500
飲めば不安もなくなるさ

385
00:37:09,708 --> 00:37:11,458
私は飲まないわ

386
00:37:11,541 --> 00:37:14,166
それじゃ 盛り上がれない

387
00:37:15,541 --> 00:37:19,000
乾杯！

388
00:37:27,375 --> 00:37:28,416
そこだよ

389
00:37:33,583 --> 00:37:35,041
いつも忘れる

390
00:37:36,458 --> 00:37:37,291
いつも

391
00:37:39,250 --> 00:37:40,500
私にカードを

392
00:38:53,583 --> 00:38:55,375
やったね！

393
00:38:58,750 --> 00:38:59,625
また？

394
00:38:59,708 --> 00:39:01,375
また勝った

395
00:39:04,666 --> 00:39:05,916
生意気だね

396
00:39:11,333 --> 00:39:13,125
くじの結果が出た

397
00:39:15,750 --> 00:39:17,625
また始まったわ

398
00:39:17,708 --> 00:39:19,458
アンティ やめて

399
00:39:21,208 --> 00:39:25,125
これがアンティ･ドットの
夢なのさ

400
00:39:25,750 --> 00:39:28,500
この夢は差別をしないわ

401
00:39:29,125 --> 00:39:30,583
ティナと違う

402
00:39:30,666 --> 00:39:31,666
差別？

403
00:39:32,833 --> 00:39:35,541
いつから くじを買ってる？

404
00:39:36,250 --> 00:39:38,791
いつから
海を眺め続けてる？

405
00:39:41,041 --> 00:39:41,875
ねえ

406
00:39:42,541 --> 00:39:44,541
夫の友人に聞いてよ

407
00:39:45,291 --> 00:39:47,541
アンジェリエナの
診断結果は？

408
00:39:47,625 --> 00:39:51,375
苦労してきたのに
病気になるなんて

409
00:39:51,958 --> 00:39:55,250
もう十分苦しんでる
私達もね

410
00:39:56,708 --> 00:39:58,000
なのに病気？

411
00:39:58,083 --> 00:40:00,500
不公平どころじゃない

412
00:40:01,041 --> 00:40:02,708
絶望しかない

413
00:40:04,583 --> 00:40:06,541
リリーは幸せよ

414
00:40:07,041 --> 00:40:08,708
玉の輿(こし)だもの

415
00:40:10,041 --> 00:40:11,875
それこそ差別さ

416
00:40:14,208 --> 00:40:19,208
私達のような人間は
いつ海外に行ける？

417
00:40:22,583 --> 00:40:24,416
くじが当たる？

418
00:40:25,208 --> 00:40:26,958
まだ可能性はある

419
00:40:27,041 --> 00:40:29,125
私達は遅咲きなの

420
00:40:30,083 --> 00:40:31,458
パスポートは？

421
00:40:31,541 --> 00:40:32,375
ティナ！

422
00:40:36,208 --> 00:40:37,416
やめて ティナ

423
00:40:38,250 --> 00:40:40,416
愚かな夢だった！

424
00:40:42,125 --> 00:40:44,208
間違えることもある

425
00:40:46,000 --> 00:40:47,666
来なきゃよかった

426
00:40:49,166 --> 00:40:50,666
行かないで

427
00:40:50,750 --> 00:40:52,375
帰らないでよ

428
00:40:52,458 --> 00:40:54,166
〈１人にして〉

429
00:40:54,250 --> 00:40:55,250
ごめん

430
00:40:55,333 --> 00:40:57,958
報われないことが辛いのよ

431
00:40:58,041 --> 00:41:00,416
一緒にしないで

432
00:41:00,500 --> 00:41:03,000
行かないで アンジェリエナ

433
00:41:04,333 --> 00:41:08,583
もう私のことは
放っておいて！

434
00:41:11,375 --> 00:41:14,583
ＭＲＩ装置に
投資したのは君だ

435
00:41:14,666 --> 00:41:16,291
１台じゃないぞ

436
00:41:17,375 --> 00:41:19,166
２台だ

437
00:41:20,416 --> 00:41:22,083
予算は１台分だが

438
00:41:22,750 --> 00:41:23,875
ミッチェルさん

439
00:41:23,958 --> 00:41:26,666
代金は回収できるさ

440
00:41:26,750 --> 00:41:28,166
20年かけてね

441
00:41:28,250 --> 00:41:29,541
ミッチェルさん！

442
00:41:29,625 --> 00:41:31,750
ドクター･ミッチェルだ

443
00:41:32,500 --> 00:41:33,708
本物の男さ

444
00:41:34,916 --> 00:41:36,541
お話をしても？

445
00:41:37,666 --> 00:41:38,625
話して

446
00:41:39,583 --> 00:41:41,541
カードが使えません

447
00:41:50,458 --> 00:41:53,000
機械が故障してるのさ

448
00:41:53,375 --> 00:41:54,250
金はある

449
00:41:54,333 --> 00:41:56,708
そのとおりさ　どうも

450
00:41:58,833 --> 00:42:03,083
今年はどの病院も
損益がないのは事実ね

451
00:42:03,166 --> 00:42:04,500
ミッチェル先生

452
00:42:05,833 --> 00:42:07,041
どうもありがとう

453
00:42:07,833 --> 00:42:10,208
あなたに任せるわ

454
00:42:10,291 --> 00:42:11,166
ボータ先生

455
00:42:11,250 --> 00:42:13,333
ジョアン 帰るのか

456
00:42:13,416 --> 00:42:14,333
ええ

457
00:42:14,416 --> 00:42:15,625
気をつけて

458
00:42:16,083 --> 00:42:17,083
おやすみ

459
00:42:19,041 --> 00:42:21,791
私も少し出そうかな？

460
00:42:22,500 --> 00:42:23,750
どれどれ？

461
00:42:23,833 --> 00:42:24,833
平気さ

462
00:42:24,916 --> 00:42:26,333
いくらだ？

463
00:42:27,541 --> 00:42:29,833
おっと ごちそうさま

464
00:42:38,208 --> 00:42:39,500
もう１回だ

465
00:42:44,375 --> 00:42:46,041
コードは“05”

466
00:42:47,750 --> 00:42:48,875
“残高不足”

467
00:42:51,041 --> 00:42:52,833
支配人と話を

468
00:42:52,916 --> 00:42:53,958
私です

469
00:42:54,625 --> 00:42:55,875
オーナーを

470
00:42:56,833 --> 00:42:57,833
私ですが

471
00:42:58,666 --> 00:43:00,291
冗談だろう？

472
00:43:00,875 --> 00:43:01,916
いいえ

473
00:43:02,000 --> 00:43:02,833
冗談は…

474
00:43:03,833 --> 00:43:05,125
言いません

475
00:43:09,583 --> 00:43:11,916
別の口座から送金する

476
00:43:13,416 --> 00:43:14,416
待ちます

477
00:45:19,208 --> 00:45:20,416
クレイパーさん

478
00:45:30,291 --> 00:45:33,416
私はヴァンダーマーブ
巡査部長だ

479
00:45:37,041 --> 00:45:38,750
マジャバ氏のことだ

480
00:45:39,750 --> 00:45:43,208
隣人からあなたが近親者だと
聞いた

481
00:45:45,333 --> 00:45:46,958
残念だが…

482
00:45:47,750 --> 00:45:50,458
彼は昨夜 亡くなった

483
00:45:50,541 --> 00:45:51,583
自然死だ

484
00:45:52,833 --> 00:45:54,666
遺体は安置所だが

485
00:45:54,750 --> 00:45:56,958
所持品の問題がある

486
00:45:57,041 --> 00:46:00,875
遺体を戻すために
あなたの署名が必要だ

487
00:46:02,166 --> 00:46:03,291
お悔やみを

488
00:46:13,708 --> 00:46:15,250
残念です

489
00:46:27,541 --> 00:46:28,583
キャプテン

490
00:46:29,208 --> 00:46:30,500
キャプテン

491
00:46:41,375 --> 00:46:47,375
“バス停”

492
00:47:57,916 --> 00:47:59,500
ああ ごめん

493
00:47:59,583 --> 00:48:01,416
アンジェリエナ･
クレイパーです

494
00:48:03,958 --> 00:48:04,875
ごめん

495
00:48:06,041 --> 00:48:07,666
クレイパーさん

496
00:48:08,333 --> 00:48:09,250
クレイパー

497
00:48:11,041 --> 00:48:12,125
クレイパー

498
00:48:19,708 --> 00:48:21,916
ここに署名を

499
00:48:25,125 --> 00:48:26,916
キャプテン 残念だね

500
00:48:28,333 --> 00:48:29,166
ええ

501
00:48:34,875 --> 00:48:36,708
ギリギリだったよ

502
00:48:37,833 --> 00:48:38,833
何が？

503
00:48:39,416 --> 00:48:40,541
ほら

504
00:48:41,041 --> 00:48:44,083
ミッチェルが全部売ったんだ

505
00:48:44,875 --> 00:48:47,250
冷蔵保管室をまるごと

506
00:48:49,041 --> 00:48:49,875
全部だ

507
00:48:51,208 --> 00:48:54,375
明日には引き渡されるよ

508
00:48:54,458 --> 00:48:55,833
その中には

509
00:48:56,708 --> 00:48:59,958
まだ引き取られていない
遺体もある

510
00:49:00,041 --> 00:49:01,000
本当に？

511
00:49:02,000 --> 00:49:03,875
ヒドイ話だよね

512
00:49:04,750 --> 00:49:08,583
ほら 自分で確認してみなよ

513
00:49:09,166 --> 00:49:10,625
ここだよ

514
00:49:17,000 --> 00:49:19,625
ミッチェル

515
00:49:22,250 --> 00:49:24,000
ミッチェル

516
00:49:26,416 --> 00:49:27,583
ミッチェル

517
00:49:31,250 --> 00:49:32,375
これ 全部？

518
00:49:32,458 --> 00:49:33,500
そうだよ

519
00:49:34,958 --> 00:49:36,458
あのバカ！

520
00:49:37,250 --> 00:49:38,500
何事なの？

521
00:49:38,583 --> 00:49:43,833
あらゆる種類の注文書が
そこに入ってる

522
00:49:45,375 --> 00:49:46,291
そう

523
00:49:47,208 --> 00:49:48,166
分かった

524
00:49:49,750 --> 00:49:50,750
じゃあ…

525
00:49:53,208 --> 00:49:54,875
金額は？

526
00:50:01,416 --> 00:50:02,583
あげるよ

527
00:50:03,833 --> 00:50:04,500
ほら

528
00:50:04,583 --> 00:50:05,416
いいの？

529
00:50:05,500 --> 00:50:06,708
持っていって

530
00:50:08,416 --> 00:50:11,458
なんてバカなことを

531
00:50:47,708 --> 00:50:53,416
“車の盗難監視員の女性
病院の駐車場の改造に意欲”

532
00:51:18,625 --> 00:51:19,750
キャプテン

533
00:51:20,333 --> 00:51:21,875
私のキャプテン

534
00:51:53,041 --> 00:51:55,208
さあ アクション！

535
00:51:56,291 --> 00:51:58,125
想像してごらん

536
00:51:58,208 --> 00:52:03,416
アンジェリエナが
写真の場所へ旅するんだ

537
00:52:03,500 --> 00:52:05,208
飛行機に乗って！

538
00:52:05,916 --> 00:52:08,291
さあ行こう
アンジェリエナ！

539
00:52:09,291 --> 00:52:12,125
アンジェリエナ！

540
00:52:12,208 --> 00:52:14,541
空港まで行くぞ！

541
00:52:14,541 --> 00:52:15,541
空港まで行くぞ！

542
00:52:14,541 --> 00:52:15,541
{\an8}〝空港〞

543
00:52:34,708 --> 00:52:37,083
美味しいぞ

544
00:52:37,166 --> 00:52:40,791
簡単なことだよ
アンジェリエナ

545
00:52:40,875 --> 00:52:44,875
何事も実現するまで
不可能に思えるものさ

546
00:53:03,875 --> 00:53:05,666
分かったよ キャプテン

547
00:53:05,750 --> 00:53:06,625
分かった

548
00:53:07,708 --> 00:53:08,958
約束する

549
00:53:19,791 --> 00:53:20,958
次の方

550
00:53:23,708 --> 00:53:25,916
スカーフを取って

551
00:53:28,708 --> 00:53:31,166
髪を見せる必要がある

552
00:53:31,250 --> 00:53:35,041
スカーフも帽子も
イヤリングも禁止だ

553
00:53:35,125 --> 00:53:36,750
素のままでね

554
00:53:45,208 --> 00:53:47,541
カメラを見つめて

555
00:53:47,625 --> 00:53:48,375
唱えて

556
00:53:48,458 --> 00:53:49,916
“スーパーカリフラジリ
スティック”

557
00:53:50,000 --> 00:53:51,416
“エクスピアリドーシャス”

558
00:54:02,416 --> 00:54:06,833
“ラスタファリアン
ソロモンの子どもたち”

559
00:54:32,000 --> 00:54:33,916
やあ シスター

560
00:54:36,333 --> 00:54:40,375
いくらでパスポートを
手配してくれる？

561
00:54:41,583 --> 00:54:42,916
時間がない

562
00:54:43,500 --> 00:54:45,333
いくら持ってる？

563
00:54:48,458 --> 00:54:49,500
お金だね？

564
00:55:01,333 --> 00:55:02,541
シスター

565
00:55:02,625 --> 00:55:04,833
田舎者扱いしないで

566
00:55:04,916 --> 00:55:07,083
〈やだね 誤解だよ〉

567
00:55:07,166 --> 00:55:08,416
開けてみて

568
00:55:10,208 --> 00:55:11,208
まったく

569
00:55:27,416 --> 00:55:28,458
貯めてたの

570
00:55:29,541 --> 00:55:30,583
パスポートを

571
00:55:32,500 --> 00:55:33,333
いい？

572
00:55:34,041 --> 00:55:35,291
もちろんだ

573
00:55:36,833 --> 00:55:38,000
任せたよ

574
00:55:42,041 --> 00:55:44,333
これで大丈夫

575
00:55:45,458 --> 00:55:47,791
いいよ　平気だから

576
00:55:54,166 --> 00:55:57,000
〈空を飛ぶのね！〉

577
00:55:57,083 --> 00:55:58,625
見て すごい

578
00:56:02,041 --> 00:56:05,500
“４万５千ランド入金
学費用”

579
00:56:26,000 --> 00:56:27,625
冗談だろう？

580
00:56:30,083 --> 00:56:33,083
あの役立たずから入金だと？

581
00:56:33,750 --> 00:56:35,166
どうなってる

582
00:56:38,083 --> 00:56:40,166
私をバカにしたな

583
00:56:41,500 --> 00:56:42,333
まただ

584
00:56:43,500 --> 00:56:44,708
話しただろ

585
00:56:46,041 --> 00:56:49,791
昼休みに彼女に
返金するつもりだったの

586
00:56:50,500 --> 00:56:51,416
行くわ

587
00:56:51,500 --> 00:56:54,041
はっきり決めたはずだ

588
00:56:55,791 --> 00:56:56,666
ええ

589
00:56:57,541 --> 00:56:58,416
誓うわ

590
00:56:59,500 --> 00:57:00,750
ごめんなさい

591
00:57:26,458 --> 00:57:28,458
こちらは交通部です

592
00:57:28,541 --> 00:57:31,958
内線番号を押すか―

593
00:57:32,041 --> 00:57:34,958
そのまま お待ちください

594
00:57:35,666 --> 00:57:36,750
ローレンス

595
00:57:37,416 --> 00:57:40,791
アンジェリエナの気持ちを
考えてあげて

596
00:57:40,875 --> 00:57:43,583
ドクター･ローレンス･
ミッチェルだ

597
00:57:44,291 --> 00:57:45,291
調子は？

598
00:57:46,000 --> 00:57:48,333
お子さんは元気かな？

599
00:57:48,416 --> 00:57:49,250
よかった

600
00:57:50,166 --> 00:57:52,625
何でもないさ　ああ

601
00:57:53,333 --> 00:57:54,416
そうだな

602
00:57:54,500 --> 00:57:56,666
時期を知りたいんだ

603
00:57:56,750 --> 00:58:01,041
例の駐車場の機械は
いつ設置できる？

604
00:58:05,041 --> 00:58:06,083
素晴らしい

605
00:58:06,416 --> 00:58:07,625
よかった

606
00:58:08,291 --> 00:58:09,416
それだけだ

607
00:58:10,750 --> 00:58:12,250
話せてよかった

608
00:58:12,875 --> 00:58:14,083
分かったよ

609
00:58:14,833 --> 00:58:15,833
それでは

610
00:58:32,166 --> 00:58:33,000
ミッチェル

611
00:58:34,750 --> 00:58:35,583
ミッチェル

612
00:58:37,875 --> 00:58:39,500
待ってくれ

613
00:58:42,916 --> 00:58:43,750
何だ？

614
00:58:46,416 --> 00:58:47,916
署名しなければ

615
00:58:48,000 --> 00:58:51,208
資金提供の機会を失うぞ

616
00:58:51,833 --> 00:58:56,083
君の父が何年もかけて
進めてきたことだ

617
00:58:57,500 --> 00:58:59,458
君には関係ない

618
00:59:00,916 --> 00:59:02,750
職員はどうなる？

619
00:59:04,583 --> 00:59:08,041
僕から委員会に
報告させてもらう

620
00:59:08,125 --> 00:59:11,083
他人の家で
勝手なことをするな

621
00:59:11,166 --> 00:59:12,458
僕の家だ

622
00:59:12,541 --> 00:59:14,500
もう今は違う

623
00:59:15,083 --> 00:59:19,666
都合のいい時に戻って
ヒーローを気取ってるくせに

624
00:59:20,250 --> 00:59:22,333
まあ 頑張ってみろ

625
00:59:22,416 --> 00:59:25,458
人種を切り札にしても
ムダだぞ

626
00:59:28,541 --> 00:59:30,416
離れる必要があった

627
00:59:30,916 --> 00:59:33,125
２度とない機会だった

628
00:59:35,583 --> 00:59:39,708
誰かが君の父の事業を
成就させないと

629
00:59:40,541 --> 00:59:41,375
成就？

630
00:59:42,000 --> 00:59:42,833
そうだ

631
00:59:48,958 --> 00:59:52,833
君は余計な干渉を
してるだけだ

632
00:59:56,041 --> 00:59:57,416
署名するさ

633
00:59:58,250 --> 01:00:01,250
治験の対象者が見つかればな

634
01:00:02,416 --> 01:00:06,916
つまり 生き続ける
価値のある人間だよ

635
01:00:07,625 --> 01:00:10,625
社会と病院に貢献する人物だ

636
01:00:10,708 --> 01:00:12,708
役立たずに用はない

637
01:00:12,958 --> 01:00:15,250
元いた場所に戻れ

638
01:00:15,333 --> 01:00:17,833
この病院で精神を病むぞ

639
01:00:33,125 --> 01:00:34,500
ちょっと！

640
01:00:35,500 --> 01:00:36,750
旅行しよう

641
01:00:42,791 --> 01:00:45,083
アンジェリエナ･
クレイパーです

642
01:00:45,166 --> 01:00:50,083
広告で見た世界一周航空券を
予約したいんです

643
01:01:00,791 --> 01:01:03,041
初めまして
クレイパーさん

644
01:01:03,750 --> 01:01:04,958
私はブラント

645
01:01:05,041 --> 01:01:09,333
喜んで世界一周の旅を
手配しますよ

646
01:01:10,250 --> 01:01:11,625
いいですか？

647
01:01:11,708 --> 01:01:17,000
特別価格なので航空券の
変更はできません

648
01:01:18,333 --> 01:01:21,416
つまり日付が決まっています

649
01:01:21,500 --> 01:01:22,125
はい

650
01:01:24,708 --> 01:01:25,750
支払いは？

651
01:01:36,333 --> 01:01:37,583
こんにちは

652
01:01:41,625 --> 01:01:42,875
進めましょう

653
01:01:44,541 --> 01:01:45,625
遠くへ

654
01:01:47,333 --> 01:01:48,291
遠くへ！

655
01:02:01,916 --> 01:02:03,833
何をしてるの？

656
01:02:04,458 --> 01:02:06,375
出ていきなさい

657
01:02:06,916 --> 01:02:07,916
出ていって

658
01:02:08,416 --> 01:02:10,125
小銭はないわ

659
01:02:10,875 --> 01:02:12,458
お金は要らない

660
01:02:13,166 --> 01:02:15,000
じゃあ 何の用？

661
01:02:18,583 --> 01:02:19,958
スーツケース

662
01:02:21,458 --> 01:02:23,041
旅行するの？

663
01:02:23,625 --> 01:02:26,291
国内？ それとも海外？

664
01:02:27,458 --> 01:02:28,875
海外へ

665
01:02:30,916 --> 01:02:36,625
国際空港で乗り換える時の
移動距離を知ってる？

666
01:02:37,416 --> 01:02:39,291
教えてあげるわ

667
01:02:39,833 --> 01:02:42,458
キング･ハーリド
国際空港は

668
01:02:43,125 --> 01:02:45,666
780平方キロメートルよ

669
01:02:45,750 --> 01:02:48,750
隣国のバーレーンより広いの

670
01:02:49,875 --> 01:02:52,083
そして ヒースロー空港は

671
01:02:52,166 --> 01:02:56,875
年間7500万人もの客が
利用してると言うわ

672
01:02:56,958 --> 01:02:57,916
だから

673
01:02:58,000 --> 01:03:02,000
そのバッグで歩き回るなら
頑張ることね

674
01:03:03,125 --> 01:03:05,666
今のスーツケースに
必要なのは…

675
01:03:07,166 --> 01:03:08,000
耐久性

676
01:03:08,625 --> 01:03:09,500
大胆さ

677
01:03:10,125 --> 01:03:11,416
ダイヤル錠

678
01:03:11,500 --> 01:03:12,375
そして

679
01:03:12,750 --> 01:03:14,000
キャスターよ

680
01:03:15,250 --> 01:03:16,125
そう

681
01:03:16,708 --> 01:03:17,541
分かった

682
01:03:18,833 --> 01:03:21,666
ピンク色のやつを３つ買う

683
01:03:25,916 --> 01:03:27,708
乱暴はやめて

684
01:03:28,333 --> 01:03:29,458
子どもがいる

685
01:03:30,083 --> 01:03:31,500
何もしない

686
01:03:37,041 --> 01:03:39,166
あなたの子どもに

687
01:03:41,000 --> 01:03:43,083
孫の顔も見なきゃね

688
01:03:56,708 --> 01:03:59,375
30分ごとに入れ替わるとして

689
01:04:00,166 --> 01:04:02,458
１日に最低200台は入る

690
01:04:02,541 --> 01:04:03,708
上等だね

691
01:04:03,791 --> 01:04:04,791
そうさ

692
01:04:05,500 --> 01:04:06,916
ああ 本当に

693
01:04:07,000 --> 01:04:10,958
宝の土地を教えてくれて
感謝してる

694
01:04:11,041 --> 01:04:15,500
国の変動のせいで
書類が紛失してた

695
01:04:15,583 --> 01:04:18,250
駐車場の土地は 確かに―

696
01:04:18,958 --> 01:04:20,625
我々の土地だ

697
01:04:21,291 --> 01:04:22,708
ああ それに

698
01:04:22,791 --> 01:04:26,291
誠実な人がいると分かって
うれしいよ

699
01:04:29,000 --> 01:04:33,666
駐車場の係員を
追及しないのかな？

700
01:04:33,750 --> 01:04:37,916
長い間 小銭を
着服してきてるはずだ

701
01:04:38,000 --> 01:04:39,625
調べてもいい

702
01:04:40,250 --> 01:04:42,750
その心配はいらないよ

703
01:04:43,333 --> 01:04:45,958
正直な話 いくら稼げる？

704
01:04:47,041 --> 01:04:48,291
必要なのは

705
01:04:48,875 --> 01:04:50,125
大金だけさ

706
01:04:51,500 --> 01:04:53,291
僕はもう行くよ

707
01:04:53,375 --> 01:04:56,833
話をするほど
昼休みがなくなる

708
01:04:56,916 --> 01:05:00,333
だから食事をしに行かないと

709
01:05:00,416 --> 01:05:02,166
気をつけて

710
01:05:04,375 --> 01:05:06,208
役に立ててよかった

711
01:05:06,958 --> 01:05:09,250
拾う神もいるのさ

712
01:05:10,125 --> 01:05:11,666
拾う神か…

713
01:05:13,333 --> 01:05:14,750
いい言葉だ

714
01:05:16,250 --> 01:05:17,166
ありがとう

715
01:05:19,666 --> 01:05:20,541
それでは

716
01:05:24,458 --> 01:05:25,791
ボナペティ

717
01:05:27,208 --> 01:05:29,000
彼は常に飢えてる

718
01:05:38,166 --> 01:05:41,583
“南アフリカ大学”

719
01:05:46,416 --> 01:05:47,875
ここで何を？

720
01:05:48,458 --> 01:05:50,083
あなたこそ

721
01:05:50,791 --> 01:05:53,416
コースを調べに来たのさ

722
01:05:54,458 --> 01:05:57,333
最近 君を悲しませてるから

723
01:05:57,416 --> 01:05:59,458
喜んでほしくて

724
01:06:03,750 --> 01:06:04,583
君を…

725
01:06:06,916 --> 01:06:08,250
失いたくない

726
01:06:08,833 --> 01:06:11,208
私はここにいるわ

727
01:06:15,791 --> 01:06:17,250
署名するよ

728
01:06:17,333 --> 01:06:18,291
いいか？

729
01:06:20,166 --> 01:06:21,000
だから

730
01:06:21,666 --> 01:06:25,166
アンジェリエナを
呼び出してくれ

731
01:06:25,833 --> 01:06:27,125
治療しよう

732
01:06:28,625 --> 01:06:29,458
ありがとう

733
01:06:29,541 --> 01:06:31,791
コースも受講すればいい

734
01:06:32,500 --> 01:06:34,166
好きなことをしろ

735
01:06:45,833 --> 01:06:46,791
アンジェリエナ？

736
01:06:46,875 --> 01:06:49,625
あのメッセージは何？

737
01:06:49,708 --> 01:06:51,333
大丈夫なの？

738
01:06:51,416 --> 01:06:53,583
心配しないで

739
01:06:54,166 --> 01:06:55,333
見てよ

740
01:06:55,416 --> 01:06:58,750
心配するから
変なことはやめて

741
01:06:58,833 --> 01:07:01,208
安静にしなきゃダメよ

742
01:07:02,458 --> 01:07:03,291
ほら

743
01:07:05,875 --> 01:07:06,958
ウソでしょ

744
01:07:08,166 --> 01:07:09,625
航空券よ！

745
01:07:10,458 --> 01:07:11,458
何で？

746
01:07:13,291 --> 01:07:14,166
もう

747
01:07:16,416 --> 01:07:20,291
信じてもらえなくても
私は海外に行く

748
01:07:21,458 --> 01:07:22,791
サヨナラ！

749
01:07:33,625 --> 01:07:37,708
“彼が署名するわ
病院に来て　リリー”

750
01:08:06,333 --> 01:08:07,208
やめて！

751
01:08:08,666 --> 01:08:09,750
やめてよ！

752
01:08:13,500 --> 01:08:15,125
最低だよ

753
01:08:15,208 --> 01:08:17,500
この人でなし！

754
01:08:18,041 --> 01:08:19,250
私の花が！

755
01:08:19,333 --> 01:08:22,416
さあ すべて撤去してくれ

756
01:08:22,500 --> 01:08:24,333
こっちだ

757
01:08:27,250 --> 01:08:29,250
大バカ野郎だよ！

758
01:08:31,041 --> 01:08:32,250
やめて

759
01:08:32,333 --> 01:08:34,583
私の小屋を見て

760
01:08:34,666 --> 01:08:36,166
なんてことを！

761
01:08:38,708 --> 01:08:39,791
やめて！

762
01:08:46,833 --> 01:08:48,458
ろくでなし！

763
01:08:48,958 --> 01:08:50,375
やめて

764
01:08:55,250 --> 01:08:58,458
この有様を見てよ！

765
01:08:58,541 --> 01:09:00,666
私の物が…

766
01:09:00,750 --> 01:09:02,750
私の植物が！

767
01:09:17,000 --> 01:09:23,041
“料金所”

768
01:09:39,833 --> 01:09:41,125
行き先は？

769
01:09:47,041 --> 01:09:47,666
ちょっと

770
01:09:47,750 --> 01:09:48,583
何を？

771
01:09:52,875 --> 01:09:55,291
最寄りのビザ取次店へ

772
01:09:55,375 --> 01:09:57,666
途中で人を拾って

773
01:10:01,833 --> 01:10:02,833
酔ってる？

774
01:10:03,333 --> 01:10:04,250
まだよ

775
01:10:05,000 --> 01:10:07,000
ごめんね　おいで

776
01:10:08,208 --> 01:10:09,041
ごめん

777
01:10:11,416 --> 01:10:12,791
ごめん アンジー

778
01:10:37,416 --> 01:10:39,291
ようこそ

779
01:10:43,708 --> 01:10:46,791
娘が手伝ってくれてるの

780
01:10:46,875 --> 01:10:48,916
家に誰もいない時はね

781
01:10:51,000 --> 01:10:51,833
では…

782
01:10:52,333 --> 01:10:54,750
どこに行こうかしら？

783
01:10:54,833 --> 01:10:56,250
私じゃないの

784
01:11:00,708 --> 01:11:01,750
私は…

785
01:11:01,833 --> 01:11:04,708
ビザがほしいの

786
01:11:05,333 --> 01:11:06,416
なぜなら

787
01:11:06,500 --> 01:11:09,416
世界中を旅したいから

788
01:11:10,041 --> 01:11:11,041
お願い

789
01:11:13,125 --> 01:11:14,333
すみません

790
01:11:16,458 --> 01:11:17,625
心が躍るわ

791
01:11:18,250 --> 01:11:20,958
私もずっと憧れてるの

792
01:11:24,791 --> 01:11:26,750
パスポートを見せて

793
01:11:32,375 --> 01:11:36,041
じゃあ 必要なものを
確認するわ

794
01:11:36,625 --> 01:11:38,958
合計５つのビザと

795
01:11:39,041 --> 01:11:43,166
ヨーロッパに行くための
シェンゲン･ビザね

796
01:11:45,583 --> 01:11:48,041
１つお願いがあるわ

797
01:11:48,125 --> 01:11:50,958
申請前に用意してほしいの

798
01:11:51,708 --> 01:11:55,333
旅行のための
健康証明書が必要よ

799
01:11:58,750 --> 01:12:02,083
企業側も敏感になってるのよ

800
01:12:02,791 --> 01:12:04,083
責任問題にね

801
01:12:04,166 --> 01:12:07,333
航空会社から国境検問所まで

802
01:12:07,416 --> 01:12:10,541
このことを気にしているわ

803
01:12:11,125 --> 01:12:15,750
でも航空券は購入済みで
変更もできないの

804
01:12:16,333 --> 01:12:19,333
猶予がないの
分かるでしょ？

805
01:12:21,625 --> 01:12:23,958
ええ それが問題よ

806
01:12:24,958 --> 01:12:26,666
ごまかせないの

807
01:12:29,708 --> 01:12:31,208
私は味方よ

808
01:12:32,083 --> 01:12:34,875
証明書が出れば
すぐ手続きする

809
01:12:36,291 --> 01:12:37,791
それに 私達…

810
01:12:38,666 --> 01:12:40,708
昼休みも返上する

811
01:12:45,291 --> 01:12:46,291
これが―

812
01:12:47,458 --> 01:12:48,625
私の番号よ

813
01:12:53,541 --> 01:12:55,208
やっぱりね

814
01:12:55,291 --> 01:12:56,125
ティナ

815
01:13:02,208 --> 01:13:03,916
お嬢さんたち

816
01:13:04,000 --> 01:13:04,833
違うの

817
01:13:06,583 --> 01:13:11,500
申し訳ないと思わないで

818
01:13:13,416 --> 01:13:14,416
あなたが…

819
01:13:15,416 --> 01:13:16,750
行くのよ

820
01:13:17,666 --> 01:13:21,500
そして最高の人生を送って

821
01:13:22,958 --> 01:13:23,541
いい？

822
01:13:23,625 --> 01:13:24,416
うん

823
01:13:25,208 --> 01:13:26,333
約束する？

824
01:13:27,625 --> 01:13:29,000
約束するわ

825
01:13:32,166 --> 01:13:34,666
私なら平気　大丈夫よ

826
01:13:48,500 --> 01:13:50,125
あのケースは何？

827
01:13:50,208 --> 01:13:52,291
黙ってて　次！

828
01:13:54,666 --> 01:13:57,375
ちょっと どうしたの？

829
01:14:00,166 --> 01:14:01,208
次はコレ

830
01:14:02,083 --> 01:14:04,500
嫌かもしれないけど

831
01:14:04,583 --> 01:14:06,875
あなたに会いたがってる

832
01:14:06,958 --> 01:14:07,833
ティナ？

833
01:14:13,166 --> 01:14:15,625
まず最初はこの雑誌よ

834
01:14:17,916 --> 01:14:19,375
記事を読めば

835
01:14:19,458 --> 01:14:23,833
どんな出来事も
大したことないと思えるわ

836
01:14:23,916 --> 01:14:25,375
あなたの話もね

837
01:14:28,541 --> 01:14:30,541
そして２つ目は

838
01:14:32,041 --> 01:14:35,458
アイスクリームのレシピ本よ

839
01:14:35,541 --> 01:14:40,375
あらゆる質問への答えが
つまってるの

840
01:14:40,458 --> 01:14:41,458
それから

841
01:14:41,541 --> 01:14:42,791
お願い ドット

842
01:14:42,875 --> 01:14:44,875
了解！　テーブルを！

843
01:14:57,166 --> 01:14:59,166
素敵だね

844
01:14:59,250 --> 01:15:01,458
すごく奇麗だよ

845
01:15:02,208 --> 01:15:03,833
最後は―

846
01:15:09,625 --> 01:15:10,750
キャンドル

847
01:15:11,916 --> 01:15:14,000
だってあなたは

848
01:15:14,083 --> 01:15:16,416
希望の光だから

849
01:15:26,666 --> 01:15:27,500
光？

850
01:15:30,208 --> 01:15:34,875
もう私には
希望の光なんてないよ

851
01:15:36,750 --> 01:15:41,916
どのスーツケースを買うのか
分からなかった

852
01:15:43,500 --> 01:15:49,250
ヒースロー空港の規模さえ
知らなかったんだから

853
01:15:49,333 --> 01:15:50,416
アンジー

854
01:15:51,250 --> 01:15:55,083
あなたの光は
何よりもまぶしいわ

855
01:15:58,250 --> 01:15:59,125
来て

856
01:15:59,708 --> 01:16:00,500
ほら

857
01:16:01,083 --> 01:16:03,750
どうしたの？　何？

858
01:16:03,833 --> 01:16:05,125
行こう

859
01:16:05,208 --> 01:16:06,583
〈ドアを開けて〉

860
01:16:06,666 --> 01:16:08,708
何をするつもり？

861
01:16:19,041 --> 01:16:20,750
これは すごい

862
01:16:24,375 --> 01:16:25,166
行って

863
01:16:25,291 --> 01:16:25,916
何？

864
01:16:26,041 --> 01:16:26,791
待機よ

865
01:16:28,166 --> 01:16:29,583
じっとして

866
01:16:32,208 --> 01:16:33,416
動かないで

867
01:16:38,916 --> 01:16:39,916
何を…

868
01:16:46,375 --> 01:16:52,000
サプライズ！

869
01:17:03,500 --> 01:17:05,166
驚いたよ

870
01:17:07,666 --> 01:17:11,125
ダニー！　いい子だね

871
01:17:25,833 --> 01:17:29,000
スピーチ！

872
01:17:29,083 --> 01:17:31,666
スピーチ！

873
01:18:41,000 --> 01:18:42,958
“ありがとう”だって

874
01:19:02,166 --> 01:19:03,583
下がって

875
01:19:03,708 --> 01:19:05,125
救急車を！

876
01:19:05,916 --> 01:19:07,958
アンジー 大丈夫か？

877
01:19:08,041 --> 01:19:08,708
鞄(かばん)を

878
01:19:08,791 --> 01:19:09,500
頼む

879
01:19:10,166 --> 01:19:11,500
脈拍が弱い

880
01:19:11,625 --> 01:19:13,458
安定させないと

881
01:19:14,833 --> 01:19:15,625
大丈夫

882
01:19:17,125 --> 01:19:17,916
よし

883
01:19:18,791 --> 01:19:19,458
アンジー

884
01:19:20,041 --> 01:19:20,875
アンジー

885
01:19:23,416 --> 01:19:25,708
僕たちに任せて

886
01:19:45,000 --> 01:19:46,791
私も追いかけるわ

887
01:19:57,833 --> 01:19:59,583
英語で話して

888
01:19:59,666 --> 01:20:00,666
簡単に

889
01:20:02,958 --> 01:20:03,916
ああ

890
01:20:05,250 --> 01:20:08,458
この病気には
体調が良い日と

891
01:20:08,541 --> 01:20:10,583
悪い日があるんだ

892
01:20:10,666 --> 01:20:12,791
私達がついてる

893
01:20:13,833 --> 01:20:17,416
よかった
悪い日の方が多いだろうから

894
01:20:18,541 --> 01:20:20,333
今はそれだけだ

895
01:20:21,125 --> 01:20:24,208
アンジェリエナのところに
戻るよ

896
01:20:44,916 --> 01:20:51,875
“オークション”

897
01:21:02,208 --> 01:21:07,916
トゥルース･コーヒーで
他にはない至福の一杯を

898
01:21:11,208 --> 01:21:14,708
グランド･フリーダム病院が
競売にかけられ

899
01:21:14,791 --> 01:21:17,041
失望が広がっています

900
01:21:17,125 --> 01:21:20,041
数百人が職を失いました

901
01:21:20,125 --> 01:21:23,791
神経疾患の臨床試験も
前途多難です

902
01:21:23,875 --> 01:21:26,916
ドクター･ローレンスを
お招きしました

903
01:21:27,000 --> 01:21:30,291
故ドクター･ミッチェルの
ご子息です

904
01:21:30,375 --> 01:21:31,208
あのバカ

905
01:21:31,833 --> 01:21:36,458
状況は困難ですが
彼のリーダーシップは…

906
01:22:05,500 --> 01:22:06,666
くそったれ

907
01:22:09,875 --> 01:22:12,083
私には夢があった

908
01:22:12,166 --> 01:22:15,000
ネルソン･マンデラの
家を見ることだ

909
01:22:17,500 --> 01:22:18,875
今 叶ったよ

910
01:22:20,375 --> 01:22:21,333
見てて

911
01:22:28,583 --> 01:22:29,666
見ることは

912
01:22:30,416 --> 01:22:31,666
信じること

913
01:22:33,125 --> 01:22:33,958
さあ

914
01:22:34,666 --> 01:22:36,166
アンジェリエナ

915
01:22:36,250 --> 01:22:37,708
君の番だよ

916
01:22:42,916 --> 01:22:44,958
ネルソンを見るんだ

917
01:23:08,458 --> 01:23:10,291
遠慮はするな

918
01:23:11,375 --> 01:23:13,958
世界の役には立たないぞ

919
01:23:25,041 --> 01:23:26,666
もし自分の夢が

920
01:23:28,125 --> 01:23:29,541
怖くないなら…

921
01:23:31,000 --> 01:23:32,833
より大きな夢を描け

922
01:23:35,625 --> 01:23:37,875
さあ アンジェリエナ

923
01:23:40,333 --> 01:23:42,791
君の夢は素敵だ

924
01:23:45,166 --> 01:23:46,041
本当に

925
01:23:48,041 --> 01:23:50,125
素敵なんだよ

926
01:23:51,833 --> 01:23:52,666
それは

927
01:23:53,208 --> 01:23:54,958
最高さ アンジェリエナ

928
01:24:04,916 --> 01:24:06,083
分かったよ

929
01:24:06,916 --> 01:24:08,750
キャプテン

930
01:24:09,458 --> 01:24:10,333
よし

931
01:24:30,916 --> 01:24:31,916
番号

932
01:24:59,583 --> 01:25:00,666
もしもし

933
01:25:01,791 --> 01:25:04,125
教えてください

934
01:25:05,166 --> 01:25:10,625
発声器は
すぐ手に入りますか？

935
01:25:15,250 --> 01:25:16,208
はい

936
01:25:17,625 --> 01:25:19,416
現金引き換えで

937
01:25:21,125 --> 01:25:22,666
待ちます

938
01:26:17,833 --> 01:26:20,708
“オークション会場”

939
01:26:21,166 --> 01:26:22,166
いいの？

940
01:26:23,250 --> 01:26:27,541
あなたが落札しても
何も残らないのよ

941
01:26:27,625 --> 01:26:29,666
１セントも残らない

942
01:26:38,708 --> 01:26:44,625
ようやく確信が持てたのさ

943
01:26:46,708 --> 01:26:47,625
そう

944
01:26:51,625 --> 01:26:54,958
詐欺捜査課に知り合いは？

945
01:27:05,916 --> 01:27:08,041
かなりひどいわね

946
01:27:11,291 --> 01:27:13,375
これも不正だわ

947
01:27:15,041 --> 01:27:18,375
どうしてずっと黙ってたの？

948
01:27:18,958 --> 01:27:20,958
彼は好き放題やったわ

949
01:27:21,541 --> 01:27:23,583
彼はどうでもいい

950
01:27:26,458 --> 01:27:27,291
リリーね

951
01:27:30,833 --> 01:27:35,666
復讐(ふくしゅう)よりも
友情の方が大切だから

952
01:27:37,250 --> 01:27:38,083
お金も？

953
01:27:39,250 --> 01:27:40,791
すべて揃(そろ)ったのね

954
01:27:42,333 --> 01:27:44,833
でも なぜ秘密にしたの？

955
01:27:47,500 --> 01:27:48,541
葛藤した

956
01:27:49,041 --> 01:27:49,750
ここと―

957
01:27:50,250 --> 01:27:50,916
ここ

958
01:27:54,250 --> 01:27:59,083
そして 私には
深刻な期限が迫ってるから

959
01:28:08,250 --> 01:28:09,208
何事だ？

960
01:28:16,125 --> 01:28:17,458
君は誰だ？

961
01:28:17,541 --> 01:28:21,208
アンジェリエナ･
クレイパーさんの代理人です

962
01:28:22,500 --> 01:28:24,750
私は組合を恐れない

963
01:28:24,833 --> 01:28:26,291
私は弁護士です

964
01:28:30,625 --> 01:28:32,708
出て行ってくれ

965
01:28:33,375 --> 01:28:36,875
もうあんたの
オフィスじゃない

966
01:28:40,208 --> 01:28:41,208
そうだな

967
01:28:41,916 --> 01:28:45,208
病院は昨日 競売で売られた

968
01:28:46,916 --> 01:28:48,166
知ってるよ

969
01:28:55,666 --> 01:28:56,666
刑事さん

970
01:29:02,916 --> 01:29:04,875
詐欺取締課です

971
01:29:06,125 --> 01:29:07,041
手錠を

972
01:29:08,208 --> 01:29:12,166
20年間 駐車場係をした方が
財務的に健全よ

973
01:29:12,916 --> 01:29:16,500
資金の横領よりもずっとね

974
01:29:18,333 --> 01:29:19,375
ミッチェル

975
01:29:22,958 --> 01:29:25,750
いじめなんて怖くないよ

976
01:29:26,333 --> 01:29:27,291
全くね

977
01:29:33,416 --> 01:29:36,000
ありがとう

978
01:29:38,083 --> 01:29:39,041
ではまた

979
01:29:39,125 --> 01:29:40,166
ありがとう

980
01:29:44,416 --> 01:29:45,541
やったね

981
01:29:46,583 --> 01:29:47,500
成功よ

982
01:29:52,750 --> 01:29:56,166
９カ月後

983
01:29:56,250 --> 01:29:59,166
“治験薬＃１　４カ月目”

984
01:31:09,958 --> 01:31:10,875
ティナ？

985
01:31:10,958 --> 01:31:11,875
ティナ！

986
01:31:16,500 --> 01:31:17,333
ティナ！

987
01:31:29,625 --> 01:31:30,750
トントン

988
01:31:33,666 --> 01:31:34,958
トントン

989
01:31:36,583 --> 01:31:37,708
それは？

990
01:31:45,416 --> 01:31:46,250
アンティ

991
01:31:46,958 --> 01:31:49,208
バカにしないで

992
01:31:49,291 --> 01:31:50,208
開けて

993
01:32:09,458 --> 01:32:12,500
誰が宝くじを当てたと思う？

994
01:32:12,583 --> 01:32:16,583
私達のような人間が
当選したのよ！

995
01:32:17,375 --> 01:32:18,708
アンティ

996
01:32:19,291 --> 01:32:20,500
私に？

997
01:32:21,000 --> 01:32:23,916
世界一周の旅？

998
01:32:24,958 --> 01:32:27,083
ボン･ボヤージュ！

999
01:32:31,875 --> 01:32:35,458
素敵な夢を
デスモンド･マジャバ

1000
01:32:50,416 --> 01:32:55,208
約束を守るのに
時間がかかることもある

1001
01:33:05,291 --> 01:33:06,833
完全勝利だね

1002
01:33:16,500 --> 01:33:20,541
ありがとう アンティ
向こうで待ってる

1003
01:33:31,250 --> 01:33:32,333
あなた宛です

1004
01:33:37,541 --> 01:33:41,791
何事も実現するまで
不可能に思えるものさ

1005
01:37:11,083 --> 01:37:14,083
日本語字幕　後藤 沙枝加

