1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:49,333 --> 00:02:50,166
Tina!

4
00:02:51,541 --> 00:02:52,541
Concentrati!

5
00:02:54,875 --> 00:02:56,125
Sì, questa.

6
00:02:58,791 --> 00:03:02,000
Guarda che meraviglia. Buongiorno.

7
00:03:02,083 --> 00:03:06,833
Come stai? Sì che c'è un pesce per te.

8
00:03:31,083 --> 00:03:31,916
RISPARMIA L'ACQUA

9
00:03:32,000 --> 00:03:35,375
Angie, il pesce è sul tavolo.

10
00:03:41,625 --> 00:03:42,583
Per ieri…

11
00:03:44,000 --> 00:03:44,833
oggi…

12
00:03:47,166 --> 00:03:48,166
e domani.

13
00:04:10,958 --> 00:04:17,583
IL SOGNO

14
00:04:18,500 --> 00:04:20,791
Presto. Promesso.

15
00:05:20,875 --> 00:05:23,541
- Adrianus, hai preso il pranzo?
- Non lo so.

16
00:05:25,083 --> 00:05:28,000
Non l'hai preso? Dai, lo avrai preso.

17
00:05:28,583 --> 00:05:31,708
ANDIAMO A PRANZO INSIEME
OFFRI TU

18
00:05:31,791 --> 00:05:33,458
Questo che ci fa qui?

19
00:05:33,541 --> 00:05:34,541
Puzza.

20
00:05:41,916 --> 00:05:44,958
No, oggi non ho niente. Mi dispiace.

21
00:05:49,666 --> 00:05:51,916
Chiedi alla macchina dietro. Vai.

22
00:05:53,041 --> 00:05:53,958
No, signora.

23
00:06:01,916 --> 00:06:04,458
- Stronzo.
- Stronzo!

24
00:06:04,541 --> 00:06:05,458
Stronzo.

25
00:06:12,833 --> 00:06:14,583
Mi sono fatto male.

26
00:06:24,000 --> 00:06:26,333
No, tornate dentro.

27
00:06:29,583 --> 00:06:30,875
Buongiorno!

28
00:06:32,833 --> 00:06:33,916
Prego.

29
00:06:35,666 --> 00:06:37,625
Buongiorno!

30
00:06:47,833 --> 00:06:50,708
- Buongiorno, signore.
- Salve.

31
00:06:52,041 --> 00:06:54,916
Questo è apposta per lei oggi.

32
00:06:55,000 --> 00:06:57,916
Il Pronto Soccorso, di là.

33
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Faccia il giro.

34
00:07:00,083 --> 00:07:01,583
Di qua, di qua.

35
00:07:01,666 --> 00:07:03,708
E ora parcheggi lì.

36
00:07:04,875 --> 00:07:06,708
Buongiorno!

37
00:07:12,375 --> 00:07:13,666
Romanticismo per te.

38
00:07:15,750 --> 00:07:17,041
E per te.

39
00:07:25,458 --> 00:07:26,666
Sì!

40
00:07:40,833 --> 00:07:43,666
Sono anni che lo dico. È uno scandalo.

41
00:07:44,166 --> 00:07:46,041
Questo. Lei.

42
00:07:49,666 --> 00:07:51,750
La prima impressione è importante.

43
00:07:52,416 --> 00:07:54,416
L'ha assunta tuo padre.

44
00:07:54,916 --> 00:07:56,041
Mio padre è morto.

45
00:07:56,875 --> 00:08:00,500
Questa beneficenza è costata abbastanza
a me e all'ospedale.

46
00:08:01,125 --> 00:08:03,250
Ecco perché un solo Trump non basta.

47
00:08:21,666 --> 00:08:23,833
Fai con calma. Tanto di tempo ne ho.

48
00:08:25,000 --> 00:08:25,958
Anch'io.

49
00:08:48,625 --> 00:08:49,625
Sai una cosa?

50
00:08:49,708 --> 00:08:53,541
Vai al comune a informarti
su come si fa ad avere un parchimetro.

51
00:09:02,958 --> 00:09:04,250
Disgraziato.

52
00:09:05,125 --> 00:09:06,500
Guarda.

53
00:09:07,000 --> 00:09:07,833
Mi dispiace.

54
00:09:09,083 --> 00:09:11,083
- Ora ti importa?
- Certo che sì!

55
00:09:13,041 --> 00:09:15,833
È che non ci sa fare con le parole.

56
00:09:16,833 --> 00:09:18,291
A volte gli escono male.

57
00:09:18,375 --> 00:09:20,875
L'unica cosa uscita male è lui.

58
00:09:24,750 --> 00:09:26,375
Ti vengo a trovare presto.

59
00:09:27,541 --> 00:09:31,041
- Di' a zia Dot di lasciarmi uno snoek.
- Diglielo tu.

60
00:09:34,041 --> 00:09:34,958
Ehi, Ang.

61
00:09:36,875 --> 00:09:38,333
- Tua!
- Ehi!

62
00:09:39,208 --> 00:09:40,208
Tua!

63
00:09:48,500 --> 00:09:51,916
Capitano, mio capitano!

64
00:09:52,000 --> 00:09:55,458
- Buongiorno, capitano!
- Buongiorno, Angeliena!

65
00:09:55,541 --> 00:09:58,583
Eccoci qua. Pronti.

66
00:10:08,083 --> 00:10:09,791
Mi dispiace tanto, Angeliena.

67
00:10:10,416 --> 00:10:12,250
Che ti è successo?

68
00:10:13,000 --> 00:10:15,916
Una storia per un'altra vita.

69
00:10:16,000 --> 00:10:17,625
Questo passa il convento.

70
00:10:18,833 --> 00:10:21,000
Non dire così, Angeliena.

71
00:10:21,833 --> 00:10:25,333
Il tuo subconscio
non ha il senso dell'umorismo.

72
00:10:25,416 --> 00:10:27,708
I suoi pensieri diventano le tue cose.

73
00:10:29,166 --> 00:10:32,708
Cavolo, non è neanche domenica,
e tu predichi.

74
00:10:34,833 --> 00:10:36,625
Ho una sorpresa per te.

75
00:10:36,708 --> 00:10:39,125
- Una sorpresa?
- Aspetta ora di pranzo.

76
00:10:39,791 --> 00:10:42,708
Parcheggia la Suzuki. Ti mostro una cosa.

77
00:11:05,750 --> 00:11:10,000
L'ho finito nel weekend.

78
00:11:22,458 --> 00:11:23,458
Oh, Angelina.

79
00:11:24,500 --> 00:11:27,875
È bello, bello.

80
00:11:27,958 --> 00:11:31,416
È bellissimo, Angeliena!

81
00:11:34,500 --> 00:11:38,750
Qual è la foto che ti fa battere il cuore?

82
00:11:47,625 --> 00:11:50,541
Ogni giorno, negli ultimi 20 anni,

83
00:11:51,125 --> 00:11:55,583
le foto di Angeliena
mi regalano un nuovo <i>hakuna matata</i>.

84
00:11:58,250 --> 00:12:02,625
Majaba non deve fare altro
che starsene qui

85
00:12:02,708 --> 00:12:06,333
e volare sopra l'oceano.

86
00:12:07,541 --> 00:12:09,125
E mentre guarda…

87
00:12:10,333 --> 00:12:15,541
aspetta il giorno in cui la sua Angeliena
gli manderà una cartolina…

88
00:12:16,416 --> 00:12:18,625
da uno di questi posti.

89
00:12:18,708 --> 00:12:22,500
Quella sarà la foto preferita
del suo capitano.

90
00:12:23,083 --> 00:12:25,666
Tranquillo, non c'è…

91
00:12:27,250 --> 00:12:28,125
fretta.

92
00:12:28,958 --> 00:12:29,833
Angeliena.

93
00:12:30,583 --> 00:12:32,083
Devi andare dal dottore.

94
00:12:32,666 --> 00:12:35,250
Questa cosa che hai sta peggiorando.

95
00:12:38,250 --> 00:12:40,291
- Ci vediamo stasera.
- Ciao.

96
00:12:40,375 --> 00:12:43,250
Ehi! Aspetta.

97
00:12:44,375 --> 00:12:45,500
Faccio una cosa.

98
00:12:47,041 --> 00:12:48,666
Un video? Sì.

99
00:13:07,500 --> 00:13:08,333
Sì!

100
00:13:09,041 --> 00:13:12,458
- Fammi vedere!
- Ok, vuoi vedere?

101
00:13:16,375 --> 00:13:17,250
Puoi guardare,

102
00:13:18,375 --> 00:13:19,750
ma non toccare,

103
00:13:20,916 --> 00:13:22,708
finché non vai dal dottore.

104
00:13:38,000 --> 00:13:39,083
Vi serve aiuto?

105
00:13:41,708 --> 00:13:42,583
Sì.

106
00:13:43,416 --> 00:13:44,250
Parecchio.

107
00:13:45,791 --> 00:13:46,958
E un meccanico.

108
00:13:47,541 --> 00:13:48,375
Va bene.

109
00:13:49,791 --> 00:13:51,208
E un meccanico.

110
00:14:21,750 --> 00:14:23,416
Accidenti.

111
00:14:23,500 --> 00:14:28,041
Tu sia il benvenuto, leggenda!

112
00:14:31,666 --> 00:14:33,166
- Angie!
- Dottore!

113
00:14:33,250 --> 00:14:34,916
Che bello vederti.

114
00:14:36,541 --> 00:14:38,291
Angie, che bello essere qui.

115
00:14:38,375 --> 00:14:41,666
Guarda questo posto.
Sembra il Paese delle Meraviglie.

116
00:14:41,750 --> 00:14:43,125
È casa mia!

117
00:14:43,208 --> 00:14:44,333
È incredibile.

118
00:14:44,916 --> 00:14:47,833
Quanto tempo è passato? 16, 17 anni?

119
00:14:48,500 --> 00:14:52,375
Diciassette anni, sei mesi e tre giorni,
per l'esattezza.

120
00:14:52,458 --> 00:14:53,833
Ti sono mancato così tanto?

121
00:14:53,916 --> 00:14:55,666
Puoi scommetterci!

122
00:14:55,750 --> 00:14:58,583
Anche tu mi sei mancata, Angie.

123
00:14:58,666 --> 00:15:01,083
- Te lo sei ricordato!
- Oh, sì.

124
00:15:03,541 --> 00:15:05,291
La Statua della Libertà.

125
00:15:05,375 --> 00:15:08,125
Come dimenticare?
Sei ossessionata dai viaggi.

126
00:15:08,208 --> 00:15:10,625
- Alla fine sei mai…?
- Ehi…

127
00:15:12,458 --> 00:15:13,291
Debbie.

128
00:15:17,250 --> 00:15:18,125
Debbie,

129
00:15:18,208 --> 00:15:19,750
il dottor Alasa.

130
00:15:20,666 --> 00:15:23,916
Questo dottore è stato selezionato
da Mitchell Senior

131
00:15:24,708 --> 00:15:27,708
per andare a studiare roba di dottori

132
00:15:27,791 --> 00:15:30,375
nella lontanissima America. Vero, dottore?

133
00:15:30,458 --> 00:15:33,125
Sì, è così. Una cosa del genere.

134
00:15:33,833 --> 00:15:37,708
È per questo che sono tornato.
Per finire quello che ha iniziato.

135
00:15:39,041 --> 00:15:40,958
Il minimo che potessi fare.

136
00:15:41,041 --> 00:15:43,625
E poi, mi siete mancate troppo.

137
00:15:43,708 --> 00:15:45,458
Anche a me sei mancato.

138
00:15:46,333 --> 00:15:50,375
- Bentornato! Che bello!
- Grazie! Grazie mille, Angie.

139
00:15:50,458 --> 00:15:51,708
Che bello vederti.

140
00:15:51,791 --> 00:15:53,083
- Sì!
- Sì.

141
00:15:54,458 --> 00:15:56,125
Grazie, dottore.

142
00:16:00,250 --> 00:16:02,500
Stammi bene, ci vediamo in giro.

143
00:16:02,583 --> 00:16:03,583
Sì.

144
00:16:04,083 --> 00:16:07,208
- Oh, mio Dio. Dottore?
- Sì?

145
00:16:07,291 --> 00:16:08,291
Ricorda.

146
00:16:09,583 --> 00:16:10,583
A stasera!

147
00:16:12,666 --> 00:16:14,041
È bello vederti, Angie!

148
00:16:25,125 --> 00:16:27,083
Ehi. Vestiti per i bambini.

149
00:16:28,625 --> 00:16:31,708
America, terra di libertà.

150
00:16:31,791 --> 00:16:33,083
Che bello.

151
00:16:33,166 --> 00:16:34,583
Non dovevi.

152
00:16:34,666 --> 00:16:37,583
È un piacere, tesoro. È un piacere.

153
00:17:03,375 --> 00:17:05,666
Quello te l'ha dato mio padre, vero?

154
00:17:08,250 --> 00:17:09,666
Sta troppo al sole.

155
00:17:11,416 --> 00:17:12,666
A me sembra felice.

156
00:17:15,583 --> 00:17:20,541
Tuo padre mi ha imparato parecchie cose,
e lui diceva che il sole gli fa bene.

157
00:17:21,875 --> 00:17:23,083
Si dice "insegnato".

158
00:17:24,291 --> 00:17:25,208
Torna al lavoro.

159
00:17:27,500 --> 00:17:29,958
Degli scienziati illustri

160
00:17:30,041 --> 00:17:33,625
hanno dimostrato
che chi ha problemi con gli errori

161
00:17:33,708 --> 00:17:38,166
ha una personalità meno piacevole
di chi se li lascia scivolare.

162
00:17:39,000 --> 00:17:40,125
Scienziati illustri?

163
00:17:42,500 --> 00:17:43,833
Fai la guardia del corpo?

164
00:17:43,916 --> 00:17:47,125
Non c'è verso.
Quando uno nasce stronzo muore stronzo.

165
00:17:49,083 --> 00:17:50,458
Cosa mi hai detto?

166
00:17:51,333 --> 00:17:54,750
Ha detto che quando uno nasce stronzo
muore stronzo.

167
00:18:06,750 --> 00:18:10,416
Quanto bene ti voglio, cazzo!
Stai a guardare.

168
00:18:11,416 --> 00:18:12,416
Colazione.

169
00:18:14,250 --> 00:18:15,750
- Tua!
- Tua!

170
00:18:17,166 --> 00:18:18,833
- Ci vediamo.
- Ciao.

171
00:19:20,333 --> 00:19:21,416
Angeliena.

172
00:19:23,583 --> 00:19:25,500
Capitano Majaba.

173
00:19:35,500 --> 00:19:36,333
Ehi!

174
00:19:37,166 --> 00:19:38,083
Angeliena!

175
00:19:39,250 --> 00:19:44,708
Grazie per lo snoek.
È squisito, buonissimo.

176
00:19:49,875 --> 00:19:50,833
Angeliena.

177
00:19:56,833 --> 00:19:58,666
Angeliena!

178
00:20:03,083 --> 00:20:03,916
Angeliena.

179
00:20:07,125 --> 00:20:08,083
Angeliena!

180
00:20:14,583 --> 00:20:15,541
Angeliena.

181
00:20:20,000 --> 00:20:21,041
Angeliena.

182
00:20:23,541 --> 00:20:24,625
Angeliena.

183
00:20:29,125 --> 00:20:30,208
Angeliena.

184
00:20:32,166 --> 00:20:34,666
Non di nuovo, Angeliena.

185
00:20:34,750 --> 00:20:38,375
Ti prego, svegliati.
Svegliati, dai, Angeliena!

186
00:20:38,458 --> 00:20:42,708
Oh, no! Aiuto! Per favore! Aiuto!

187
00:21:04,375 --> 00:21:06,333
Questi fiori hanno l'aria seria.

188
00:21:07,041 --> 00:21:10,833
Fiori seri per una situazione
che sembra altrettanto seria.

189
00:21:13,250 --> 00:21:16,666
Il parchimetro.
Quella sì che è una cosa seria.

190
00:21:16,750 --> 00:21:19,000
Perché non mi avevi avvertito?

191
00:21:19,083 --> 00:21:20,875
Hai saputo del parchimetro?

192
00:21:21,375 --> 00:21:23,708
Sarò brutta, ma non sono sorda.

193
00:21:25,625 --> 00:21:28,083
Ang, è un can che abbaia e non morde.

194
00:21:28,625 --> 00:21:31,583
E tu non sei brutta. Non dire queste cose.

195
00:21:32,125 --> 00:21:35,833
Perché non ti concentri
sul fatto che abbaia?

196
00:21:39,583 --> 00:21:42,500
Mi avevi promesso di studiare.

197
00:21:43,791 --> 00:21:47,083
Ci ho provato,
ma Mitchell controlla le nostre finanze.

198
00:21:47,166 --> 00:21:49,416
Non ne vuole sapere, non pagherà.

199
00:21:49,500 --> 00:21:51,500
Pagare per cosa, Lily… tesoro?

200
00:21:52,958 --> 00:21:54,333
Ho detto "pregare".

201
00:21:54,833 --> 00:21:56,500
Tu non preghi.

202
00:21:58,041 --> 00:22:00,041
Sono un uomo timorato di Dio.

203
00:22:04,250 --> 00:22:05,083
Ma è vero.

204
00:22:05,708 --> 00:22:07,458
Non ho bisogno di pregare.

205
00:22:08,958 --> 00:22:10,625
Non mi manca nulla.

206
00:22:12,666 --> 00:22:13,708
Non è vero?

207
00:22:33,666 --> 00:22:35,250
- Salute!
- Salute!

208
00:22:41,333 --> 00:22:42,416
Sì?

209
00:22:44,250 --> 00:22:45,625
Mi dica.

210
00:22:47,666 --> 00:22:49,833
<i>Rolihlahla.</i>

211
00:22:49,916 --> 00:22:53,583
Il padre di tutti, il dottor Majaba

212
00:22:54,625 --> 00:22:59,125
Speravo che fossi ancora qui,
ma ovviamente in circostanze diverse.

213
00:23:02,750 --> 00:23:04,083
Eri un ragazzo,

214
00:23:04,666 --> 00:23:09,500
e ora sei un uomo, il dottor Alasa.

215
00:23:09,583 --> 00:23:11,333
In carne e ossa.

216
00:23:16,375 --> 00:23:17,541
Dott. Majaba.

217
00:23:20,208 --> 00:23:21,458
Angeliena.

218
00:23:21,541 --> 00:23:22,625
Sì.

219
00:23:24,750 --> 00:23:25,708
Quanto è grave?

220
00:23:27,625 --> 00:23:29,875
Stavo appunto per andare da lei.

221
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
- Sì.
- Dott. Majaba, che sorpresa!

222
00:23:37,666 --> 00:23:41,875
Rolihlahla. Rolihlahla.
Quando sei tornato?

223
00:23:43,166 --> 00:23:44,416
Dottore?

224
00:23:44,500 --> 00:23:48,458
Non so che notizie hai per me,
ma io ne ho una per te.

225
00:23:48,541 --> 00:23:50,708
Tra poco c'è la riunione mensile.

226
00:23:51,208 --> 00:23:55,041
Non ne ho mai persa una,
e non ho intenzione di farlo ora.

227
00:23:55,666 --> 00:23:58,625
Vuoi dirmi qualcosa di più
di queste riunioni?

228
00:23:59,333 --> 00:24:00,541
Le nostre attività,

229
00:24:01,125 --> 00:24:04,291
i nostri eventi,
quello che facciamo come membri,

230
00:24:05,333 --> 00:24:06,833
è tutto ovvio per noi,

231
00:24:06,916 --> 00:24:09,458
ma oscuro per chi non è membro. Capito?

232
00:24:11,125 --> 00:24:16,208
Prima regola del Club della Riunione:
non parlate mai del Club della Riunione.

233
00:24:17,250 --> 00:24:20,375
E la seconda regola, dottor Majaba,

234
00:24:21,250 --> 00:24:23,500
è che non dovete
parlare del Club della Riunione.

235
00:24:23,583 --> 00:24:24,458
Capito?

236
00:24:28,416 --> 00:24:30,000
- Dottore?
- Sì.

237
00:24:32,208 --> 00:24:36,166
Sii più diretto
di Vin Diesel in <i>Fast and Furious.</i>

238
00:24:37,416 --> 00:24:39,250
Quando? Come?

239
00:24:39,833 --> 00:24:41,416
Perché? Per quanto tempo?

240
00:24:54,625 --> 00:24:57,750
Soffri di una malattia rara, ma curabile.

241
00:24:59,625 --> 00:25:04,000
E temo che stia andando
alla velocità di <i>Fast and Furious.</i>

242
00:25:08,041 --> 00:25:09,416
Come forse sai,

243
00:25:09,500 --> 00:25:12,708
le cure che allungano la vita
sono il mio campo.

244
00:25:12,791 --> 00:25:16,875
L'unica cosa che mi manca
per la firma di Mitchell è un paziente.

245
00:25:16,958 --> 00:25:18,541
E a quanto pare…

246
00:25:19,500 --> 00:25:20,708
ne ho trovato uno.

247
00:25:21,625 --> 00:25:22,500
Chi?

248
00:25:22,583 --> 00:25:23,750
Tu.

249
00:25:24,625 --> 00:25:25,666
Io?

250
00:25:26,416 --> 00:25:28,791
Certo, Angie. Assolutamente.

251
00:25:29,291 --> 00:25:30,916
Aspetta, torna indietro.

252
00:25:33,333 --> 00:25:37,416
Tutto questo parlare
di cose che allungano la vita.

253
00:25:38,125 --> 00:25:39,625
Sto per tirare le cuoia?

254
00:25:41,750 --> 00:25:45,291
Voglio solo che ti concentri
sul riposo, ok?

255
00:25:46,125 --> 00:25:49,500
Se vuoi, puoi uscire domani,
a patto che tu mi prometta

256
00:25:49,583 --> 00:25:52,500
che andrai dritta a casa,
ti metterai a letto

257
00:25:52,583 --> 00:25:54,000
e ti riposerai, ok?

258
00:25:54,083 --> 00:25:57,000
Almeno finché non ti darò questo farmaco.

259
00:25:57,083 --> 00:25:58,333
E il mio lavoro?

260
00:25:58,916 --> 00:26:00,666
La gente, le mie piante!

261
00:26:00,750 --> 00:26:02,625
Non preoccuparti per le piante.

262
00:26:03,250 --> 00:26:04,916
Le annaffierò io.

263
00:26:05,500 --> 00:26:06,333
Capitano,

264
00:26:06,833 --> 00:26:11,958
non ho mai perso un giorno dall'inizio
e non inizierò adesso.

265
00:26:12,791 --> 00:26:15,541
Non sarai in grado
di stare in piedi per ore.

266
00:26:15,625 --> 00:26:19,708
Farà diffondere la malattia
ancora più velocemente,

267
00:26:19,791 --> 00:26:21,208
e dobbiamo impedirlo.

268
00:26:22,958 --> 00:26:24,500
Non sarai sola.

269
00:26:26,791 --> 00:26:27,916
Ci sarò io con te.

270
00:26:29,000 --> 00:26:30,333
Passo dopo passo.

271
00:26:31,833 --> 00:26:34,333
Ci saremo tutti, Angeliena.

272
00:26:37,916 --> 00:26:38,750
Promesso.

273
00:26:40,625 --> 00:26:41,833
Giurin giurello.

274
00:26:49,750 --> 00:26:51,208
Promesso.

275
00:26:52,875 --> 00:26:55,458
Croce sul cuore, che io possa morire.

276
00:26:56,750 --> 00:26:58,833
No, a quanto pare toccherà a me.

277
00:27:01,625 --> 00:27:03,000
Buonanotte, Angie.

278
00:27:03,083 --> 00:27:04,083
Capitano.

279
00:27:08,750 --> 00:27:10,875
Prima il coronavirus, ora questo.

280
00:27:13,375 --> 00:27:16,083
Angeliena, vieni, si sta facendo buio.

281
00:27:16,708 --> 00:27:17,541
Vieni.

282
00:27:18,791 --> 00:27:19,750
Vieni.

283
00:27:25,791 --> 00:27:26,625
Per me?

284
00:27:30,041 --> 00:27:31,291
È bellissimo.

285
00:27:42,541 --> 00:27:46,458
Mi hanno dato un appuntamento,
mi cureranno.

286
00:27:46,541 --> 00:27:47,666
Davvero?

287
00:27:53,875 --> 00:27:54,833
Sdraiati qui.

288
00:29:00,458 --> 00:29:01,291
Mamma?

289
00:29:02,708 --> 00:29:03,583
Mamma?

290
00:29:09,916 --> 00:29:11,083
Mamma.

291
00:29:11,708 --> 00:29:14,916
Mamma, ti prego, svegliati. Svegliati!

292
00:29:16,750 --> 00:29:23,458
OSPEDALE GRAND FREEDOM

293
00:30:03,041 --> 00:30:03,875
Mitchell?

294
00:30:32,333 --> 00:30:34,541
Serve la firma per il finanziamento.

295
00:30:35,125 --> 00:30:39,041
Avresti dovuto farlo
prima che lasciassi gli USA. E lo sai.

296
00:30:41,125 --> 00:30:43,500
Beh, sei tornato in Africa adesso.

297
00:30:45,333 --> 00:30:46,416
Abituatici.

298
00:31:14,583 --> 00:31:17,583
RADIOLOGIA

299
00:31:20,958 --> 00:31:23,666
<i>C'è una ragazza</i>

300
00:31:24,583 --> 00:31:28,666
<i>Angeliena</i>
<i>Chiamala Angeliena</i>

301
00:31:28,750 --> 00:31:31,583
<i>Se vuoi vedere il sole</i>

302
00:31:33,500 --> 00:31:35,041
<i>Questa ragazza</i>

303
00:31:35,833 --> 00:31:38,458
<i>Di Kayamandi</i>

304
00:31:38,541 --> 00:31:41,041
<i>Kaya… Kayamandi</i>

305
00:31:41,125 --> 00:31:43,500
<i>Kaya, fammi tornare a casa</i>

306
00:31:44,166 --> 00:31:46,833
"Un gruppo di disturbi

307
00:31:46,916 --> 00:31:48,708
neurologici degenerativi

308
00:31:48,791 --> 00:31:51,541
che distruggono le cellule che controllano

309
00:31:51,625 --> 00:31:54,541
le attività muscolari
essenziali e volontarie

310
00:31:54,625 --> 00:31:56,291
come parlare,

311
00:31:56,375 --> 00:31:59,250
camminare, respirare e deglutire.

312
00:31:59,333 --> 00:32:02,916
Alcuni non sono fatali
e progrediscono lentamente.

313
00:32:03,000 --> 00:32:05,791
"Altri…", come il mio,

314
00:32:09,541 --> 00:32:10,583
"sono fatali."

315
00:32:20,666 --> 00:32:21,833
Capitano…

316
00:32:24,541 --> 00:32:26,291
Non ho paura di morire.

317
00:32:28,750 --> 00:32:30,583
Ma non sono ancora pronta.

318
00:32:36,291 --> 00:32:38,041
<i>Ehi, ragazza</i>

319
00:32:41,166 --> 00:32:42,875
<i>Angeliena</i>

320
00:32:45,125 --> 00:32:49,166
<i>È vero che i tuoi fiumi scorrono</i>

321
00:32:50,875 --> 00:32:52,291
<i>Sotto il cielo</i>

322
00:32:55,541 --> 00:32:56,583
<i>Ehi, ragazza</i>

323
00:32:58,458 --> 00:32:59,666
<i>Angeliena</i>

324
00:33:03,250 --> 00:33:04,833
<i>Vorrei vedere</i>

325
00:33:05,541 --> 00:33:08,583
<i>Il tuo arcobaleno nel cielo africano</i>

326
00:34:01,875 --> 00:34:04,000
Quarantatré.

327
00:34:28,833 --> 00:34:29,708
Accidenti.

328
00:34:30,625 --> 00:34:32,416
Hai un profumo inebriante.

329
00:34:35,208 --> 00:34:37,208
Non è tardi per cambiare idea.

330
00:34:37,916 --> 00:34:38,750
Vieni con me.

331
00:34:40,000 --> 00:34:42,500
Lo sai che ho la mia riunione mensile.

332
00:34:43,958 --> 00:34:46,541
Non esagerare con le tradizioni.

333
00:34:48,291 --> 00:34:50,625
Nel mondo reale non c'è posto per loro.

334
00:34:51,208 --> 00:34:52,041
Già.

335
00:34:57,541 --> 00:34:59,083
Posso accompagnarti?

336
00:35:01,000 --> 00:35:02,458
Vado con Uber, grazie.

337
00:35:03,791 --> 00:35:04,875
Come preferisci.

338
00:35:05,916 --> 00:35:06,833
Ti amo.

339
00:35:12,708 --> 00:35:13,833
Ti amo.

340
00:35:18,916 --> 00:35:19,750
Ti amo.

341
00:35:21,666 --> 00:35:25,791
Cioè, facendo molte altre operazioni,
e trasferendo i pazienti.

342
00:35:25,875 --> 00:35:28,541
- Le tempistiche…
- Riempio, dottore?

343
00:35:28,625 --> 00:35:30,375
- No, grazie.
- Degenze brevi.

344
00:35:30,458 --> 00:35:33,291
Degenze brevi. E trasferimenti.

345
00:35:34,375 --> 00:35:36,666
Signore, il suo tavolo è pronto.

346
00:35:45,208 --> 00:35:48,791
Congratulazioni a Lawrence
che ci ha battuto tutti ancora

347
00:35:49,416 --> 00:35:52,125
registrando profitti da record.

348
00:35:52,208 --> 00:35:54,541
- Alla salute, Lawrence.
- Salute.

349
00:35:59,625 --> 00:36:01,083
Come diavolo fai?

350
00:36:01,708 --> 00:36:04,166
Il settore ospedaliero è un business

351
00:36:04,958 --> 00:36:07,750
come l'edilizia, l'immobiliare,
lo spettacolo.

352
00:36:07,833 --> 00:36:09,625
- Sì.
- I soldi sono soldi.

353
00:36:09,708 --> 00:36:10,708
I soldi sono soldi.

354
00:36:10,791 --> 00:36:12,416
Questo lo sappiamo.

355
00:36:12,500 --> 00:36:15,083
Ma soldi e cuore sono un'eredità.

356
00:36:15,166 --> 00:36:17,666
E se ricordo bene,

357
00:36:17,750 --> 00:36:19,625
tuo padre lo diceva sempre.

358
00:36:20,708 --> 00:36:24,166
Mio padre non ha mai ottenuto
un tale successo finanziario.

359
00:36:25,250 --> 00:36:28,125
I batto i miei stessi record di profitti.

360
00:36:28,208 --> 00:36:30,333
Ho ridato lustro al settore.

361
00:36:30,916 --> 00:36:32,125
Sarà anche così,

362
00:36:32,208 --> 00:36:36,083
ma ho sentito che gli ospedali redditizi
usano il monopolio locale

363
00:36:36,166 --> 00:36:38,666
per sfruttare assicurazioni e pazienti.

364
00:36:38,750 --> 00:36:41,000
Sto ripristinando valori tradizionali.

365
00:36:41,666 --> 00:36:45,458
Capitalismo del libero mercato,
e un po' di deregulation.

366
00:36:45,541 --> 00:36:48,333
Politiche interne conservatrici
e restrizioni.

367
00:36:49,541 --> 00:36:51,875
Guarda i dati.

368
00:36:52,750 --> 00:36:53,583
Ci sono.

369
00:36:55,625 --> 00:36:57,208
Un altro giro per i colleghi.

370
00:36:57,291 --> 00:37:00,791
E la migliore tequila
per la scettica alla mia destra.

371
00:37:03,166 --> 00:37:04,833
<i>Hakuna Tequila,</i> dottor Vundla,

372
00:37:04,916 --> 00:37:07,500
e senza pensieri la tua serata sarà.

373
00:37:09,708 --> 00:37:11,458
Non bevo tequila.

374
00:37:11,541 --> 00:37:13,791
Beh, nessuno è perfetto, giusto?

375
00:37:15,541 --> 00:37:19,000
Salute.

376
00:37:27,375 --> 00:37:28,416
È lì..

377
00:37:33,583 --> 00:37:35,041
Li perde sempre.

378
00:37:36,458 --> 00:37:37,291
Sempre.

379
00:37:39,250 --> 00:37:40,500
Angeliena, carte.

380
00:38:53,583 --> 00:38:55,375
Evviva!

381
00:38:58,750 --> 00:38:59,625
Ancora?

382
00:38:59,708 --> 00:39:01,375
Ho vinto di nuovo!

383
00:39:04,666 --> 00:39:05,916
Mi fate innervosire.

384
00:39:11,333 --> 00:39:12,625
I numeri del lotto.

385
00:39:15,750 --> 00:39:19,208
Ci risiamo. Zia, per favore.

386
00:39:21,208 --> 00:39:25,125
Lascia stare zia Dot e il suo sogno.
E già che ci sei anche il mio.

387
00:39:25,750 --> 00:39:28,208
I sogni non discriminano.

388
00:39:29,125 --> 00:39:31,666
- A differenza di te, Tina.
- Discriminare?

389
00:39:32,833 --> 00:39:35,541
Quant'è che zia Dot gioca al lotto?

390
00:39:36,250 --> 00:39:38,791
E da quanto viviamo a Ocean View?

391
00:39:41,041 --> 00:39:41,875
Un indizio?

392
00:39:42,541 --> 00:39:44,500
Chiedi agli amici di tuo marito.

393
00:39:45,291 --> 00:39:47,541
Hai saputo la diagnosi di Angeliena?

394
00:39:47,625 --> 00:39:51,375
Dopo tutto quello che ha passato.

395
00:39:51,958 --> 00:39:55,250
Non pensi ne abbia passate tante?
E come lei, tutte noi?

396
00:39:56,708 --> 00:39:58,000
E poi questo?

397
00:39:58,083 --> 00:40:00,500
Quindi, no, non è discriminazione.

398
00:40:01,041 --> 00:40:02,416
È annientamento.

399
00:40:04,583 --> 00:40:06,541
Sei brava a giudicare, Lily.

400
00:40:07,041 --> 00:40:08,708
Ti sei sposata per soldi.

401
00:40:10,041 --> 00:40:11,875
Chi è che discrimina ora?

402
00:40:14,208 --> 00:40:19,208
Ok, rispondi alla mia domanda.
Da quando la gente come noi viaggia?

403
00:40:22,583 --> 00:40:23,833
O vince al lotto?

404
00:40:25,208 --> 00:40:26,416
Può succedere.

405
00:40:27,041 --> 00:40:29,125
A qualcuno serve tempo.

406
00:40:30,083 --> 00:40:32,500
- Il passaporto ce l'hai?
- Tina!

407
00:40:36,208 --> 00:40:37,500
Lascia perdere, Tina.

408
00:40:38,250 --> 00:40:40,416
È stato solo uno stupido sogno.

409
00:40:42,125 --> 00:40:44,208
Capita di fare un errore, no?

410
00:40:46,000 --> 00:40:47,083
Tipo venire qui.

411
00:40:49,166 --> 00:40:50,666
Angeliena, non andare.

412
00:40:50,750 --> 00:40:52,375
Non andartene, Angeliena.

413
00:40:52,458 --> 00:40:54,166
Lasciatemi stare!

414
00:40:54,250 --> 00:40:55,250
Scusa, Angeliena.

415
00:40:55,333 --> 00:40:57,958
Mi intristisce saperci sempre
tra gli ultimi.

416
00:40:58,041 --> 00:41:00,416
Inizia a parlare per te!

417
00:41:00,500 --> 00:41:03,000
Ti prego, Angie, resta.

418
00:41:04,333 --> 00:41:08,583
Smetti di dire il mio nome, e vaffanculo!

419
00:41:11,375 --> 00:41:14,583
Non sono io che ho una nuova
macchina per la risonanza.

420
00:41:14,666 --> 00:41:16,291
Non solo una, amico.

421
00:41:17,416 --> 00:41:19,166
- Due.
- Oddio.

422
00:41:20,416 --> 00:41:22,083
Col budget di una!

423
00:41:22,750 --> 00:41:23,875
Signor Mitchell.

424
00:41:23,958 --> 00:41:26,666
- Si ripagheranno da sole.
- Sig. Mitchell.

425
00:41:26,750 --> 00:41:28,166
Tra 20 anni.

426
00:41:28,250 --> 00:41:29,541
Signor Mitchell!

427
00:41:29,625 --> 00:41:31,416
Dottor Mitchell.

428
00:41:32,500 --> 00:41:33,583
L'unico e il solo.

429
00:41:34,916 --> 00:41:36,541
Posso parlarle?

430
00:41:37,666 --> 00:41:38,625
Dimmi tutto.

431
00:41:39,583 --> 00:41:41,541
C'è un problema con la sua carta.

432
00:41:50,458 --> 00:41:54,250
- Sarà un problema tecnico.
- Ha fatto un utile da capogiro.

433
00:41:54,333 --> 00:41:56,708
Appunto. Grazie… Grazie.

434
00:41:58,833 --> 00:42:03,083
Il mio ospedale, e quelli dei colleghi,
hanno faticato quest'anno.

435
00:42:03,166 --> 00:42:04,500
Dott. Mitchell,

436
00:42:05,833 --> 00:42:07,041
la ringrazio molto.

437
00:42:07,833 --> 00:42:10,208
Lascio tutto nelle sue redditizie mani.

438
00:42:10,291 --> 00:42:11,833
- Dott. Botha.
- Joan.

439
00:42:12,583 --> 00:42:14,333
- Te ne vai?
- Sì.

440
00:42:14,416 --> 00:42:16,000
- Buon rientro.
- Grazie.

441
00:42:16,083 --> 00:42:17,375
- Buonanotte.
- Ciao.

442
00:42:19,041 --> 00:42:21,791
Mitch, vediamo se posso aiutarti io.

443
00:42:22,500 --> 00:42:24,833
- Vediamo.
- Tranquillo.

444
00:42:24,916 --> 00:42:26,333
Di che morte moriamo?

445
00:42:27,541 --> 00:42:29,833
Cazzo. Grazie per la bella serata.

446
00:42:38,208 --> 00:42:39,500
Passala di nuovo.

447
00:42:44,375 --> 00:42:46,041
Codice zero-cinque.

448
00:42:47,750 --> 00:42:48,666
Mancanza fondi.

449
00:42:51,041 --> 00:42:53,958
- Fammi parlare col manager.
- Ce l'ha davanti.

450
00:42:54,625 --> 00:42:57,500
- Allora col proprietario.
- Sempre io.

451
00:42:58,666 --> 00:43:00,291
Mi prendi in giro, cazzo.

452
00:43:00,875 --> 00:43:01,916
No.

453
00:43:02,000 --> 00:43:02,833
La comicità…

454
00:43:03,833 --> 00:43:04,875
non mi piace.

455
00:43:09,583 --> 00:43:11,916
Faccio un bonifico da un altro conto.

456
00:43:13,416 --> 00:43:14,250
Aspetto.

457
00:45:19,208 --> 00:45:20,291
Sig.na Kruiper.

458
00:45:30,291 --> 00:45:33,708
Sono il sergente van der Merwe.
E lui è il sergente Zulu.

459
00:45:37,041 --> 00:45:38,750
Si tratta del sig. Majaba.

460
00:45:39,750 --> 00:45:43,208
I vicini hanno fatto il suo nome
come persona più vicina.

461
00:45:45,333 --> 00:45:46,958
Mi duole informarla, ma…

462
00:45:47,750 --> 00:45:50,458
Majaba è scomparso nel sonno ieri sera.

463
00:45:50,541 --> 00:45:51,583
Cause naturali.

464
00:45:52,833 --> 00:45:54,666
Il corpo è all'obitorio.

465
00:45:54,750 --> 00:45:58,333
C'è il problema degli effetti personali,
e dovrebbe firmare

466
00:45:58,416 --> 00:46:00,875
per trasferire il corpo a Eastern Cape.

467
00:46:02,166 --> 00:46:03,500
Condoglianze.

468
00:46:13,708 --> 00:46:15,541
Mi dispiace, sig.na Kruiper.

469
00:46:27,541 --> 00:46:28,458
Capitano!

470
00:46:29,208 --> 00:46:30,500
Capitano!

471
00:47:57,916 --> 00:47:59,500
Salve. Scusa.

472
00:47:59,583 --> 00:48:01,000
Angeliena Kruiper.

473
00:48:03,958 --> 00:48:04,875
Scusa.

474
00:48:06,041 --> 00:48:07,666
Kruiper, Kruiper.

475
00:48:08,333 --> 00:48:09,250
Kruiper.

476
00:48:11,041 --> 00:48:12,125
Kruiper.

477
00:48:19,708 --> 00:48:21,916
Firma qui.

478
00:48:25,125 --> 00:48:27,125
Mi dispiace per il tuo capitano.

479
00:48:28,333 --> 00:48:29,166
Già.

480
00:48:34,875 --> 00:48:36,708
Appena in tempo, sorella.

481
00:48:37,833 --> 00:48:38,833
Per cosa?

482
00:48:39,416 --> 00:48:40,541
Vedi,

483
00:48:41,041 --> 00:48:44,083
Mitchell ha venduto tutte…

484
00:48:44,875 --> 00:48:47,250
le celle frigorifere.

485
00:48:49,041 --> 00:48:49,875
Tutte.

486
00:48:51,208 --> 00:48:54,375
Vengono a prenderle domani.

487
00:48:54,458 --> 00:48:55,833
Compresi…

488
00:48:56,708 --> 00:48:59,958
tutti i cadaveri dentro
che nessuno ha reclamato.

489
00:49:00,041 --> 00:49:01,000
Sul serio?

490
00:49:02,000 --> 00:49:03,875
Che cazzo! Una cosa assurda.

491
00:49:04,750 --> 00:49:08,583
Controlla tu stessa.

492
00:49:09,166 --> 00:49:10,625
È scritto qui.

493
00:49:17,000 --> 00:49:19,625
"Mitchell, Mitchell."

494
00:49:22,250 --> 00:49:24,000
"Mitchell, Mitchell."

495
00:49:26,416 --> 00:49:27,583
"Mitchell."

496
00:49:31,250 --> 00:49:32,375
Ha firmato tutto?

497
00:49:32,458 --> 00:49:33,500
Tutto.

498
00:49:34,958 --> 00:49:36,458
Maledetto bastardo.

499
00:49:37,250 --> 00:49:38,500
Che cazzo…

500
00:49:38,583 --> 00:49:43,833
Ci sono documenti di tutti tipi qui.

501
00:49:45,375 --> 00:49:46,291
Ok.

502
00:49:47,208 --> 00:49:48,083
Ok.

503
00:49:49,750 --> 00:49:50,750
Allora…

504
00:49:53,208 --> 00:49:54,875
Quanto vuoi per questa roba?

505
00:50:01,416 --> 00:50:02,583
Prendila.

506
00:50:03,833 --> 00:50:05,541
- Prendila.
- Davvero?

507
00:50:05,625 --> 00:50:06,708
È tua!

508
00:50:08,416 --> 00:50:11,458
Schifoso bastardo.

509
00:50:47,708 --> 00:50:53,416
LA PARCHEGGIATRICE A HA GRANDI PROGETTI
PER IL PARCHEGGIO DELL'OSPEDALE

510
00:51:18,625 --> 00:51:19,750
Capitano.

511
00:51:20,333 --> 00:51:21,875
Il mio capitano.

512
00:51:53,041 --> 00:51:55,208
<i>E… azione!</i>

513
00:51:56,291 --> 00:51:58,125
<i>Immaginate le loro facce</i>

514
00:51:58,208 --> 00:52:03,416
<i>quando Angeliena</i>
<i>andrà davvero dalle sue foto</i>

515
00:52:03,500 --> 00:52:04,916
<i>con l'aereo!</i>

516
00:52:05,916 --> 00:52:08,291
<i>Vieni, Angeliena, andiamo!</i>

517
00:52:09,291 --> 00:52:14,458
<i>Angeliena! Andiamo all'aeroporto!</i>

518
00:52:14,541 --> 00:52:15,541
AEROPORTO

519
00:52:16,125 --> 00:52:17,583
Sì.

520
00:52:34,708 --> 00:52:37,083
<i>È bello. Bello.</i>

521
00:52:37,166 --> 00:52:40,791
<i>È facile, Angeliena!</i>

522
00:52:40,875 --> 00:52:44,875
<i>Sembra sempre impossibile</i>
<i>finché non lo fai!</i>

523
00:52:48,375 --> 00:52:50,250
<i>Sì!</i>

524
00:53:03,875 --> 00:53:05,166
Ok, capitano.

525
00:53:05,750 --> 00:53:06,625
Ok.

526
00:53:07,708 --> 00:53:08,958
Promesso.

527
00:53:19,791 --> 00:53:20,958
Il prossimo.

528
00:53:23,708 --> 00:53:25,916
Sii tolga il fazzoletto dalla testa.

529
00:53:28,708 --> 00:53:31,166
Funziona così. I capelli si devono vedere.

530
00:53:31,250 --> 00:53:34,583
Niente fazzoletti, né cappelli,
né orecchini.

531
00:53:35,125 --> 00:53:36,750
Non hanno stile.

532
00:53:45,208 --> 00:53:47,541
Ora guardi nella macchina fotografica

533
00:53:47,625 --> 00:53:51,166
e dica:
"Supercalifragilistichespiralidoso".

534
00:54:02,416 --> 00:54:06,833
FIGLI RASTAFARIANI DI SALOMONE

535
00:54:32,000 --> 00:54:33,916
<i>Irie</i>, sorella, <i>one love</i>.

536
00:54:36,333 --> 00:54:40,375
Quanto costa
saltare la fila per il passaporto?

537
00:54:41,583 --> 00:54:42,916
Il tempo stringe.

538
00:54:43,500 --> 00:54:45,041
Quanto hai, sorella?

539
00:54:48,458 --> 00:54:49,500
Soldi.

540
00:55:01,333 --> 00:55:02,541
Sorella.

541
00:55:02,625 --> 00:55:04,833
Non prendermi per un morto di fame.

542
00:55:04,916 --> 00:55:07,083
Ma non mi hai visto?

543
00:55:07,166 --> 00:55:08,291
Aprila, amico.

544
00:55:10,208 --> 00:55:11,208
Cazzo.

545
00:55:27,416 --> 00:55:28,458
Regalo di Natale.

546
00:55:29,541 --> 00:55:30,583
Il passaporto.

547
00:55:32,500 --> 00:55:33,333
<i>Irie</i>?

548
00:55:34,041 --> 00:55:35,083
<i>Irie,</i> sorella.

549
00:55:36,833 --> 00:55:38,833
<i>Irie, Irie.</i> Ok.

550
00:55:39,541 --> 00:55:41,166
Sì.

551
00:55:42,041 --> 00:55:44,333
È tutto a posto. Sì.

552
00:55:45,458 --> 00:55:47,791
Tutto a posto, tranquillo.

553
00:55:54,166 --> 00:55:57,000
Prenderà l'aereo!

554
00:55:57,083 --> 00:55:58,625
Guardate, ce l'ha fatta!

555
00:56:02,041 --> 00:56:05,500
R45,000 PAGATI SUL CONTO 35644489
REF: PER GLI STUDI

556
00:56:26,000 --> 00:56:27,625
Non ci posso credere.

557
00:56:30,083 --> 00:56:32,916
Una barbona che ti fa i bonifici?

558
00:56:33,750 --> 00:56:35,166
Come fa a permetterselo?

559
00:56:38,083 --> 00:56:39,708
Mi hai mancato di rispetto.

560
00:56:41,500 --> 00:56:42,333
Di nuovo.

561
00:56:43,500 --> 00:56:44,708
Ne avevamo parlato.

562
00:56:46,041 --> 00:56:49,791
Glieli avrei restituiti in pausa pranzo.

563
00:56:50,416 --> 00:56:53,916
- Scusa.
- Pensavo di essere stato chiaro.

564
00:56:55,791 --> 00:56:56,666
Infatti.

565
00:56:59,500 --> 00:57:01,541
Mi dispiace… Ahi!

566
00:57:26,458 --> 00:57:28,458
<i>Benvenuti al Dipartimento del traffico.</i>

567
00:57:28,541 --> 00:57:31,958
<i>Se conosce l'interno che desidera,</i>
<i>lo digiti subito.</i>

568
00:57:32,041 --> 00:57:34,958
<i>In alternativa, attenda un operatore.</i>

569
00:57:35,666 --> 00:57:36,541
Lawrence…

570
00:57:37,416 --> 00:57:40,333
Angeliena sta morendo.
Abbi un po' di cuore.

571
00:57:40,875 --> 00:57:43,583
Desiree. Dott. Mitchell
dell'Ospedale Grand Freedom.

572
00:57:44,291 --> 00:57:45,291
Come stai?

573
00:57:46,000 --> 00:57:48,333
Bene, grazie. I bambini?

574
00:57:48,416 --> 00:57:49,250
Bene.

575
00:57:50,166 --> 00:57:52,625
Oh, niente. Io… sì.

576
00:57:53,333 --> 00:57:54,416
Esatto.

577
00:57:54,500 --> 00:58:01,041
Volevo sapere quando il comune
pensava di installare quel parchimetro.

578
00:58:05,041 --> 00:58:05,875
Fantastico.

579
00:58:06,416 --> 00:58:07,625
Buona notizia.

580
00:58:08,291 --> 00:58:09,416
No, solo questo.

581
00:58:10,750 --> 00:58:12,250
È sempre una piacere.

582
00:58:12,875 --> 00:58:14,083
Ok.

583
00:58:14,833 --> 00:58:15,833
Ciao.

584
00:58:32,166 --> 00:58:33,000
Mitchell.

585
00:58:34,750 --> 00:58:35,583
Mitchell.

586
00:58:37,875 --> 00:58:39,625
Mitchell, aspetta.

587
00:58:42,916 --> 00:58:43,750
Cosa?

588
00:58:46,416 --> 00:58:47,916
Se non firmi,

589
00:58:48,000 --> 00:58:51,208
ritireranno i fondi
e li daranno a qualcun altro.

590
00:58:51,833 --> 00:58:56,083
Tuo padre ci ha lavorato per anni.
Non sono venuto fin qui per niente.

591
00:58:57,500 --> 00:58:59,458
Chi ti ha chiesto di tornare?

592
00:59:00,916 --> 00:59:02,750
Giochi con la vita della gente.

593
00:59:04,583 --> 00:59:08,041
Se ti denuncio, il tuo comportamento
non mi riguarderà più.

594
00:59:08,125 --> 00:59:11,666
Smetti di farti i cazzi miei
quando non sai un cazzo.

595
00:59:11,750 --> 00:59:14,500
- Questi sono cazzi miei!
- Lo erano!

596
00:59:15,083 --> 00:59:15,958
Sei partito,

597
00:59:16,041 --> 00:59:19,666
e sei tornato quando ti è parso
a fare l'eroe del cazzo.

598
00:59:19,750 --> 00:59:22,333
Beh, buona fortuna. Mettiti in fila.

599
00:59:22,416 --> 00:59:25,958
E se la metti sul colore della pelle,
la fila è ancora più lunga.

600
00:59:28,541 --> 00:59:30,083
Ho dovuto andarmene.

601
00:59:30,916 --> 00:59:32,708
Chi non lo avrebbe fatto?

602
00:59:35,583 --> 00:59:39,708
Qualcuno deve farsi avanti
e finire il lavoro iniziato da tuo padre.

603
00:59:40,541 --> 00:59:41,375
"Farsi avanti"?

604
00:59:42,000 --> 00:59:42,833
Sì, esatto.

605
00:59:48,958 --> 00:59:52,833
Ti attacchi al progettino di mio padre
per mettere il naso dove non ti compete.

606
00:59:56,041 --> 00:59:57,750
Firmerò per il finanziamento

607
00:59:58,250 --> 01:00:01,250
quando mi presenteranno
un paziente idoneo.

608
01:00:02,416 --> 01:00:03,666
Idoneo.

609
01:00:03,750 --> 01:00:06,916
Che si è guadagnato
il diritto a restare in vita.

610
01:00:07,625 --> 01:00:10,750
Chi ha contribuito alla società
e a questo ospedale,

611
01:00:10,833 --> 01:00:12,291
non un rifiuito umano.

612
01:00:12,958 --> 01:00:15,250
Perché non torni da dove sei venuto

613
01:00:15,333 --> 01:00:17,833
prima che questo ospedale
ti spezzi il cuore.

614
01:00:33,125 --> 01:00:34,500
Ehi!

615
01:00:35,500 --> 01:00:36,750
Viaggiamo.

616
01:00:42,791 --> 01:00:45,083
Sono Angeliena Kruiper,

617
01:00:45,166 --> 01:00:47,791
e vorrei fare il giro del mondo

618
01:00:47,875 --> 01:00:49,875
che pubblicizzate.

619
01:01:00,791 --> 01:01:03,041
Piacere di conoscerla, sig.na Kruiper.

620
01:01:03,750 --> 01:01:06,916
Sono Brandt,
e niente mi renderà più felice

621
01:01:07,000 --> 01:01:09,333
di prenotarle il giro del mondo.

622
01:01:10,250 --> 01:01:11,625
Tenga presente, però,

623
01:01:11,708 --> 01:01:17,000
che il biglietto non è modificabile
a causa del prezzo speciale.

624
01:01:18,333 --> 01:01:21,791
- Quindi le date sono bloccate, ok?
- Sì.

625
01:01:24,708 --> 01:01:25,583
Pagamento?

626
01:01:36,333 --> 01:01:37,375
Salve.

627
01:01:41,625 --> 01:01:42,875
Diamoci da fare.

628
01:01:44,541 --> 01:01:45,625
Si parte!

629
01:01:47,333 --> 01:01:48,166
Si parte!

630
01:02:01,916 --> 01:02:03,833
Che sta facendo?

631
01:02:04,458 --> 01:02:06,375
Fuori, esca.

632
01:02:06,458 --> 01:02:07,625
Fuori.

633
01:02:08,416 --> 01:02:10,125
Non ho spiccioli.

634
01:02:10,875 --> 01:02:12,458
Non voglio soldi.

635
01:02:13,166 --> 01:02:15,000
E allora cosa vuole?

636
01:02:18,583 --> 01:02:19,666
Valigie.

637
01:02:21,458 --> 01:02:23,041
Siamo in partenza?

638
01:02:23,625 --> 01:02:26,291
Nel paese o all'estero?

639
01:02:27,458 --> 01:02:28,875
All'estero.

640
01:02:30,916 --> 01:02:33,666
Ha idea di quanta strada ci sia da fare

641
01:02:33,750 --> 01:02:36,625
durante lo scalo
in un aeroporto internazionale?

642
01:02:37,416 --> 01:02:39,291
No? Allora glielo dico io.

643
01:02:39,833 --> 01:02:42,458
L'aeroporto internazionale King Khalid

644
01:02:43,125 --> 01:02:45,666
è grande 780 chilometri quadrati.

645
01:02:45,750 --> 01:02:48,750
È più grande del Paese confinante,
il Bahrein.

646
01:02:49,875 --> 01:02:52,083
E dall'aeroporto di Heathrow

647
01:02:52,166 --> 01:02:56,875
passano 75 milioni di persone l'anno,
stando alle ultime stime.

648
01:02:56,958 --> 01:02:57,916
Quindi…

649
01:02:58,000 --> 01:03:02,000
auguri se pensa di trascinare quella
in un aeroporto internazionale.

650
01:03:03,125 --> 01:03:05,666
Alla valigia del viaggiatore moderno
serve…

651
01:03:07,166 --> 01:03:08,000
resistenza.

652
01:03:08,625 --> 01:03:09,500
<i>Chutzpah.</i>

653
01:03:09,583 --> 01:03:11,416
Lucchetti con la combinazione.

654
01:03:11,500 --> 01:03:14,000
E ruote.

655
01:03:15,250 --> 01:03:16,125
Ok.

656
01:03:16,708 --> 01:03:17,541
Va bene.

657
01:03:18,833 --> 01:03:21,666
Allora prendo quelle tre rosa lì.

658
01:03:25,916 --> 01:03:27,708
No… non farmi del male.

659
01:03:28,333 --> 01:03:29,458
Ho dei figli.

660
01:03:30,083 --> 01:03:31,500
Non le farò del male.

661
01:03:37,041 --> 01:03:39,166
Ecco. Per i suoi figli.

662
01:03:41,000 --> 01:03:42,791
Anzi, per i nipoti.

663
01:03:56,708 --> 01:03:59,375
Cambio ogni mezz'ora, il che vuol dire

664
01:04:00,166 --> 01:04:02,458
duecento auto al giorno.

665
01:04:02,541 --> 01:04:03,708
Soldi, soldi!

666
01:04:03,791 --> 01:04:04,791
Già.

667
01:04:05,500 --> 01:04:06,916
Bene, bene.

668
01:04:07,000 --> 01:04:10,958
Grazie per averci segnalato
questa miniera d'oro.

669
01:04:11,041 --> 01:04:13,250
Dal vecchio Sudafrica al nuovo,

670
01:04:13,333 --> 01:04:15,500
si saranno perse le carte.

671
01:04:15,583 --> 01:04:18,250
In effetti, quello che ora è un parcheggio

672
01:04:18,958 --> 01:04:20,625
in realtà è la nostra terra.

673
01:04:21,291 --> 01:04:22,708
Sì, e come dico sempre,

674
01:04:22,791 --> 01:04:26,291
è bello sapere che c'è ancora
gente onesta in giro, dottore.

675
01:04:29,000 --> 01:04:33,666
Siete sicuri di non voler
perseguire la parcheggiatrice?

676
01:04:33,750 --> 01:04:35,916
Ha agito parecchio nell'illegalità.

677
01:04:36,000 --> 01:04:39,625
Qualcosa si sarà intascata.
Se volete posso indagare.

678
01:04:40,250 --> 01:04:42,750
Non si preoccupi. Insomma…

679
01:04:43,333 --> 01:04:45,958
Quanto potrà mai guadagnare una barbona?

680
01:04:47,041 --> 01:04:48,291
Ci scomodiamo solo…

681
01:04:48,875 --> 01:04:50,125
per tanti soldi.

682
01:04:51,500 --> 01:04:53,291
Io devo andare adesso.

683
01:04:53,375 --> 01:04:56,833
Sono in pausa pranzo
e ogni secondo che passo con lei

684
01:04:56,916 --> 01:05:00,333
è un secondo in meno che passo a mangiare.

685
01:05:00,416 --> 01:05:02,166
Guidi con prudenza.

686
01:05:04,375 --> 01:05:05,833
Mi fa piacere aiutare.

687
01:05:06,958 --> 01:05:09,250
L'immondizia di un uomo
è un tesoro per un altro.

688
01:05:10,125 --> 01:05:11,666
L'immondizia di un uomo…

689
01:05:13,333 --> 01:05:14,750
Ma che bella citazione.

690
01:05:16,250 --> 01:05:18,208
La ringrazio.

691
01:05:19,666 --> 01:05:20,541
Ci vediamo.

692
01:05:24,458 --> 01:05:25,791
<i>Bon appétit</i>.

693
01:05:27,208 --> 01:05:28,750
Ha sempre fame.

694
01:05:38,166 --> 01:05:41,583
UNIVERSITÀ DELL'AFRICA DEL SUD

695
01:05:46,416 --> 01:05:47,875
Che ci fai qui, Lily?

696
01:05:48,458 --> 01:05:50,083
Tu che cosa ci fai qui?

697
01:05:50,791 --> 01:05:53,416
Davo un'occhiata
a quel corso di cui parli.

698
01:05:54,458 --> 01:05:57,333
Ultimamente quello che faccio
ti rende infelice.

699
01:05:57,416 --> 01:05:59,458
Questo magari ti farà felice.

700
01:06:03,750 --> 01:06:04,583
Io non…

701
01:06:06,916 --> 01:06:08,250
Non voglio perderti.

702
01:06:08,833 --> 01:06:11,208
Sono qui, Lawrence.

703
01:06:15,750 --> 01:06:17,250
Firmerò il finanziamento.

704
01:06:17,333 --> 01:06:18,208
Ok?

705
01:06:20,166 --> 01:06:21,000
Sì. Chiedi…

706
01:06:21,666 --> 01:06:25,166
ad Angeliena di venire in ufficio
a finire le scartoffie

707
01:06:25,833 --> 01:06:27,208
e la facciamo iniziare.

708
01:06:28,625 --> 01:06:29,458
Grazie.

709
01:06:29,541 --> 01:06:31,791
E fa' come vuoi col corso.

710
01:06:32,500 --> 01:06:34,166
Tanto fai sempre come vuoi.

711
01:06:45,833 --> 01:06:46,791
Angeliena?

712
01:06:46,875 --> 01:06:49,625
Abbiamo ricevuto il messaggio. Stai male?

713
01:06:49,708 --> 01:06:51,333
Stai bene? Tutto a posto?

714
01:06:51,416 --> 01:06:53,583
No… Non preoccupatevi.

715
01:06:54,166 --> 01:06:55,333
Guardate.

716
01:06:55,416 --> 01:06:58,750
Ci farai ammazzare
con questa stupidaggine del viaggio.

717
01:06:58,833 --> 01:07:01,208
Per favore, Angeliena, stai tranquilla.

718
01:07:02,458 --> 01:07:03,291
Lì.

719
01:07:05,875 --> 01:07:06,875
Scherzi?

720
01:07:08,166 --> 01:07:09,625
Ha comprato i biglietti!

721
01:07:10,458 --> 01:07:11,458
Con quali soldi?

722
01:07:13,291 --> 01:07:14,166
Accidenti.

723
01:07:16,416 --> 01:07:20,291
Vado all'estero, che ci crediate o no.

724
01:07:33,625 --> 01:07:37,708
LAWRENCE FIRMERÀ.
VIENI IN OSPEDALE DOMATTINA. BACI, LILY

725
01:08:06,333 --> 01:08:07,208
Fermatevi!

726
01:08:08,666 --> 01:08:09,750
Fermi!

727
01:08:13,500 --> 01:08:15,125
Bastardo!

728
01:08:15,208 --> 01:08:17,500
Maledetto bastardo!

729
01:08:18,000 --> 01:08:19,250
- I miei fiori!
- Qui!

730
01:08:19,333 --> 01:08:22,416
Via quella merda dalla mia proprietà!

731
01:08:22,500 --> 01:08:24,333
Di qua, venite.

732
01:08:27,250 --> 01:08:29,250
Bastardo!

733
01:08:31,041 --> 01:08:32,250
Ecco fatto.

734
01:08:32,333 --> 01:08:34,583
Guardate cos'ha fatto alla mia casa?

735
01:08:34,666 --> 01:08:36,166
Bastardo!

736
01:08:38,708 --> 01:08:39,791
No!

737
01:08:46,833 --> 01:08:48,458
Bastardo!

738
01:08:48,958 --> 01:08:50,375
No!

739
01:08:55,250 --> 01:08:58,458
Guarda cos'ha fatto alle mie cose?

740
01:08:58,541 --> 01:09:00,666
Le mie cose…

741
01:09:00,750 --> 01:09:02,750
Le mie piante.

742
01:09:17,000 --> 01:09:23,041
PAGAMENTO AUTOMATICO

743
01:09:39,791 --> 01:09:41,125
Dove andiamo, signore?

744
01:09:47,041 --> 01:09:48,583
- Scusa.
- Che fai?

745
01:09:52,875 --> 01:09:55,291
L'agenzia per visti più vicina, grazie.

746
01:09:55,375 --> 01:09:57,666
Ma passiamo a prendere altre persone.

747
01:10:01,833 --> 01:10:02,833
Sei ubriaca?

748
01:10:03,333 --> 01:10:06,916
Non ancora. Vieni qui. Come mi dispiace…

749
01:10:08,208 --> 01:10:09,041
Lo so.

750
01:10:11,416 --> 01:10:12,500
Mi dispiace, Ang.

751
01:10:37,416 --> 01:10:39,291
Benvenute, signore.

752
01:10:43,708 --> 01:10:46,791
La mia assistente di giorno,
e figlia di sera,

753
01:10:46,875 --> 01:10:48,916
quando l'infermiera non può.

754
01:10:51,000 --> 01:10:51,833
Allora…

755
01:10:52,333 --> 01:10:54,750
dove andiamo stamattina?

756
01:10:54,833 --> 01:10:56,250
Non è per me, è per…

757
01:11:00,708 --> 01:11:01,750
Io…

758
01:11:01,833 --> 01:11:04,708
Voglio un visto…

759
01:11:05,333 --> 01:11:06,416
per…

760
01:11:06,500 --> 01:11:09,416
un viaggio intorno al mondo.

761
01:11:10,041 --> 01:11:11,041
Grazie.

762
01:11:13,125 --> 01:11:14,125
Chiedo scusa.

763
01:11:16,458 --> 01:11:17,625
Che emozione!

764
01:11:18,250 --> 01:11:20,958
È il mio sogno, ma mi manca il coraggio.

765
01:11:24,791 --> 01:11:26,750
Biglietto e passaporto, grazie.

766
01:11:32,375 --> 01:11:34,541
Ok, quindi…

767
01:11:34,625 --> 01:11:36,041
le serviranno circa

768
01:11:36,625 --> 01:11:38,500
cinque visti in totale,

769
01:11:39,041 --> 01:11:42,750
e per l'Europa le servirà
un visto Schengen.

770
01:11:45,583 --> 01:11:48,041
L'unica altra cosa di cui ho bisogno

771
01:11:48,125 --> 01:11:50,625
prima di presentare la domanda

772
01:11:51,708 --> 01:11:55,333
è un certificato medico
che la dichiari idonea a viaggiare.

773
01:11:58,750 --> 01:12:04,083
Lo so. Certe società sono molto rigide
sulle responsabilità.

774
01:12:04,166 --> 01:12:06,541
Compagnie aeree, controlli al confine,

775
01:12:06,625 --> 01:12:10,541
hanno un chiodo fisso
da un po' di tempo a questa parte.

776
01:12:11,125 --> 01:12:15,750
Ha comprato un biglietto non modificabile.

777
01:12:16,333 --> 01:12:18,875
Non può più aspettare. Non lo vede?

778
01:12:21,625 --> 01:12:23,958
Lo vedo, ed è quello il problema.

779
01:12:24,958 --> 01:12:26,666
Lo vedranno anche loro.

780
01:12:29,708 --> 01:12:31,208
Sono dalla sua parte.

781
01:12:32,083 --> 01:12:34,875
E appena mi dà il certificato,
lo mando subito.

782
01:12:36,291 --> 01:12:37,791
E io… Noi…

783
01:12:38,666 --> 01:12:40,708
lavoreremo anche in pausa pranzo.

784
01:12:45,291 --> 01:12:46,291
Questo…

785
01:12:47,458 --> 01:12:48,625
è il mio numero.

786
01:12:53,541 --> 01:12:55,208
Lo sapevo, lo sapevo!

787
01:12:55,291 --> 01:12:56,125
Tina.

788
01:13:02,208 --> 01:13:03,916
No, no, bambina mia.

789
01:13:04,000 --> 01:13:04,833
No.

790
01:13:06,583 --> 01:13:11,500
Non dispiacerti per me.

791
01:13:13,416 --> 01:13:14,416
Tu…

792
01:13:15,416 --> 01:13:16,750
Vai…

793
01:13:17,666 --> 01:13:21,500
e rendi spettacolare la tua vita.

794
01:13:22,958 --> 01:13:24,333
- Promesso?
- Promesso.

795
01:13:25,208 --> 01:13:26,333
Giurin giurello?

796
01:13:27,625 --> 01:13:29,000
Giurin giurello.

797
01:13:32,166 --> 01:13:34,666
Io me la caverò. Tranquille.

798
01:13:48,500 --> 01:13:50,125
Cosa fai con la valigie?

799
01:13:50,208 --> 01:13:52,291
Sta' zitta! Prossimo.

800
01:13:54,666 --> 01:13:57,375
Che…? Che succede?

801
01:14:00,166 --> 01:14:01,208
Ecco il prossimo.

802
01:14:02,083 --> 01:14:04,500
Forse il prossimo non lo vuoi vedere,

803
01:14:04,583 --> 01:14:06,875
ma lui vuole incontrarti.

804
01:14:06,958 --> 01:14:07,833
Tina?

805
01:14:13,166 --> 01:14:15,625
Al primo posto, un numero di <i>Huisgenoot</i>.

806
01:14:17,916 --> 01:14:21,958
Leggi una di queste
e vedrai che non c'è storia peggiore

807
01:14:22,041 --> 01:14:23,833
di quelle scritte qui dentro.

808
01:14:23,916 --> 01:14:25,375
Neanche la tua.

809
01:14:28,541 --> 01:14:30,541
E, secondo…

810
01:14:32,041 --> 01:14:35,458
Il meglio del ricettario
del gelato Ben & Jerry.

811
01:14:35,541 --> 01:14:40,375
Perché è la risposta che conta…
qualunque sia la domanda.

812
01:14:40,458 --> 01:14:41,458
E…

813
01:14:41,541 --> 01:14:44,791
- Vai, zia Dot!
- Sissignore! Tavolo!

814
01:14:57,166 --> 01:14:59,166
È bellissima.

815
01:14:59,250 --> 01:15:01,458
È stupenda.

816
01:15:02,208 --> 01:15:03,833
E, per finire…

817
01:15:09,625 --> 01:15:10,500
Una candela.

818
01:15:11,916 --> 01:15:13,541
Perché tu, mia cara,

819
01:15:14,083 --> 01:15:16,416
sei la luce alla fine del tunnel.

820
01:15:26,666 --> 01:15:27,500
Luce?

821
01:15:30,208 --> 01:15:34,875
Non c'è luce alla fine del mio tunnel.

822
01:15:36,750 --> 01:15:39,166
Non sapevo neanche

823
01:15:39,708 --> 01:15:41,916
che valigie comprare.

824
01:15:43,500 --> 01:15:49,250
E non sapevo neanche quanto fosse grande
l'aeroporto di Heathrow.

825
01:15:49,333 --> 01:15:50,416
Ang.

826
01:15:51,250 --> 01:15:55,083
C'è più luce in te di tutte le luci
di tutti i tunnel messi insieme.

827
01:15:58,250 --> 01:16:01,000
- Andiamo.
- Andiamo.

828
01:16:01,083 --> 01:16:03,750
- Vieni.
- Che succede? Cosa…?

829
01:16:03,833 --> 01:16:05,125
- Prego.
- Forza.

830
01:16:05,208 --> 01:16:06,583
Tina, apri la porta!

831
01:16:06,666 --> 01:16:08,708
Che succede? Cosa…?

832
01:16:19,041 --> 01:16:20,583
Guarda che posto.

833
01:16:24,375 --> 01:16:26,291
- Vai. Tu no.
- Cosa?

834
01:16:28,166 --> 01:16:29,583
- Che succede?
- Ferma!

835
01:16:32,208 --> 01:16:33,166
Ferma lì.

836
01:16:38,916 --> 01:16:39,916
Ma che…

837
01:16:46,375 --> 01:16:52,000
Sorpresa!

838
01:17:03,500 --> 01:17:05,166
Oh, santo cielo!

839
01:17:07,666 --> 01:17:11,125
Danny! Il mio ragazzo!

840
01:17:25,833 --> 01:17:29,000
Discorso! Discorso!

841
01:17:29,083 --> 01:17:31,666
Discorso! Discorso!

842
01:18:41,000 --> 01:18:42,708
Dice: "Grazie!"

843
01:19:02,166 --> 01:19:05,833
- Attenti, indietro. Indietro!
- Qualcuno chiami un'ambulanza!

844
01:19:05,916 --> 01:19:08,666
- Angie? Stai bene?
- Prendo la borsa.

845
01:19:08,750 --> 01:19:11,375
Ok, grazie. Debbie, il polso è debole.

846
01:19:11,458 --> 01:19:13,458
- Dobbiamo stabilizzarla.
- Ok.

847
01:19:14,833 --> 01:19:17,041
Andrà tutto bene. Ok.

848
01:19:17,125 --> 01:19:19,458
Ecco fatto. Angie?

849
01:19:20,041 --> 01:19:20,875
Angie?

850
01:19:23,416 --> 01:19:25,708
Ok, Debbie. Ti stabilizziamo.

851
01:19:45,000 --> 01:19:46,791
Ci vediamo in ospedale.

852
01:19:57,833 --> 01:20:00,666
In inglese, per favore. E niente paroloni.

853
01:20:02,958 --> 01:20:03,916
Va bene…

854
01:20:05,250 --> 01:20:08,458
Con questo tipo di malattia,
ci saranno giorni buoni

855
01:20:08,541 --> 01:20:10,583
e ci saranno giorni cattivi.

856
01:20:10,666 --> 01:20:12,791
Siamo pronte.

857
01:20:13,750 --> 01:20:17,291
Meglio così,
perché saranno di più quelli cattivi.

858
01:20:18,500 --> 01:20:20,333
Per ora la situazione è questa.

859
01:20:21,125 --> 01:20:24,208
Se volete scusarmi, torno da Angeliena.

860
01:20:44,916 --> 01:20:51,875
ASTA

861
01:21:02,208 --> 01:21:03,208
<i>Truth Coffee.</i>

862
01:21:03,291 --> 01:21:07,916
<i>Visitate il sito truthcoffee.com</i>
<i>e capirete cosa significa "straordinario".</i>

863
01:21:11,208 --> 01:21:14,708
<i>L'improvvisa e inaspettata asta</i>
<i>dell'Ospedale Grand Freedom</i>

864
01:21:14,791 --> 01:21:17,041
<i>mette in ginocchio le comunità.</i>

865
01:21:17,125 --> 01:21:20,041
<i>- Centinaia di posti di lavoro persi.</i>
- Bastardo.

866
01:21:20,125 --> 01:21:23,791
<i>Il futuro della rivoluzionaria clinica</i>
<i>per la SLA è ancora più incerto.</i>

867
01:21:23,875 --> 01:21:26,916
<i>Qui con noi c'è il dott. Lawrence Mitchell</i>

868
01:21:27,000 --> 01:21:30,291
<i>figlio del compianto Mitchell Senior</i>
<i>del Grand Freedom.</i>

869
01:21:30,375 --> 01:21:31,208
Bastardo!

870
01:21:31,833 --> 01:21:35,416
<i>Nonostante le difficoltà,</i>
<i>i risultati del dott. Mitchell</i>

871
01:21:35,500 --> 01:21:36,958
<i>fanno di lui la persona…</i>

872
01:22:05,500 --> 01:22:06,666
<i>Cazzo!</i>

873
01:22:09,875 --> 01:22:14,666
<i>Sai quanto il tuo vecchio amico</i>
<i>volesse vedere la casa del suo Madiba.</i>

874
01:22:17,500 --> 01:22:18,458
<i>Adesso c'è.</i>

875
01:22:20,375 --> 01:22:21,333
La vedi?

876
01:22:28,583 --> 01:22:29,416
Vederla

877
01:22:30,416 --> 01:22:31,666
significa crederci.

878
01:22:33,125 --> 01:22:33,958
Ora,

879
01:22:34,666 --> 01:22:36,166
la mia Angeliena…

880
01:22:36,250 --> 01:22:37,708
viene con me.

881
01:22:42,916 --> 01:22:44,958
Guarda il nostro Nelson.

882
01:23:08,458 --> 01:23:09,916
Tirarsi indietro

883
01:23:11,375 --> 01:23:13,666
non fa bene al mondo.

884
01:23:25,041 --> 01:23:26,666
Se i tuoi sogni

885
01:23:28,125 --> 01:23:29,333
non ti fanno paura

886
01:23:31,000 --> 01:23:33,125
è perché non sono grandi abbastanza.

887
01:23:35,625 --> 01:23:37,875
Andiamo, Angeliena,

888
01:23:40,333 --> 01:23:42,791
il tuo è bello,

889
01:23:45,166 --> 01:23:46,041
bello.

890
01:23:48,041 --> 01:23:50,125
È bello.

891
01:23:51,833 --> 01:23:52,666
È…

892
01:23:53,208 --> 01:23:54,958
bellissimo, Angeliena mia.

893
01:24:04,916 --> 01:24:05,916
Ok.

894
01:24:06,916 --> 01:24:08,291
Ok, mio capitano.

895
01:24:09,458 --> 01:24:10,333
Va bene.

896
01:24:30,916 --> 01:24:31,916
Numero.

897
01:24:59,583 --> 01:25:00,666
Pronto?

898
01:25:01,791 --> 01:25:04,125
Vorrei sapere

899
01:25:05,166 --> 01:25:10,625
quando arriva la mia "scatola della voce".

900
01:25:15,250 --> 01:25:16,208
Sì.

901
01:25:17,625 --> 01:25:19,416
Pagamento in contanti.

902
01:25:21,125 --> 01:25:22,666
Aspetto, ok.

903
01:26:17,833 --> 01:26:20,708
ASTA

904
01:26:20,791 --> 01:26:22,166
Ne sei sicura?

905
01:26:23,250 --> 01:26:27,541
Sai che se accettano la tua offerta
non resterà nulla?

906
01:26:27,625 --> 01:26:29,666
Neanche un centesimo. <i>Nada.</i>

907
01:26:38,708 --> 01:26:44,625
Finalmente so come ci si sente
a essere sicuri di qualcosa.

908
01:26:46,708 --> 01:26:47,541
Ok.

909
01:26:51,625 --> 01:26:54,541
Conosci qualcuno all'Unità di Frode?

910
01:27:05,916 --> 01:27:08,041
È uno schifo.

911
01:27:11,291 --> 01:27:13,375
Cristo, un altro stronzo disonesto.

912
01:27:15,041 --> 01:27:18,375
Ma perché hai aspettato tanto
prima di fare qualcosa?

913
01:27:18,958 --> 01:27:20,708
Dopo quello che ha fatto.

914
01:27:21,541 --> 01:27:23,583
Non era per lui.

915
01:27:26,458 --> 01:27:27,291
Lily.

916
01:27:30,833 --> 01:27:35,666
L'amicizia conta di più della vendetta.

917
01:27:37,250 --> 01:27:38,083
E i soldi?

918
01:27:39,250 --> 01:27:40,791
Ce li hai sempre avuti.

919
01:27:42,333 --> 01:27:44,375
Perché aspettare senza dire nulla?

920
01:27:47,500 --> 01:27:48,333
Cose mie.

921
01:27:49,125 --> 01:27:50,750
Qui. E qui.

922
01:27:54,250 --> 01:27:59,083
Poi mi hanno dato una scadenza seria.

923
01:28:08,250 --> 01:28:09,208
Che diavolo…

924
01:28:16,125 --> 01:28:17,458
E lei chi diavolo è?

925
01:28:17,541 --> 01:28:21,208
Rappresento la mia cliente,
la sig.na Angeliena Kruiper.

926
01:28:22,500 --> 01:28:24,750
Pensi che il sindacato mi spaventi?

927
01:28:24,833 --> 01:28:26,291
Sono il suo avvocato.

928
01:28:30,625 --> 01:28:32,708
Fuori dal mio ufficio.

929
01:28:33,375 --> 01:28:36,750
Non è più il tuo ufficio.

930
01:28:40,208 --> 01:28:41,041
Hai ragione.

931
01:28:41,916 --> 01:28:45,208
L'ospedale è stato venduto all'asta
per una fortuna.

932
01:28:46,916 --> 01:28:47,916
Lo so.

933
01:28:55,666 --> 01:28:56,625
Detective?

934
01:29:02,833 --> 01:29:04,875
Detective Angelov, Unità di frode.

935
01:29:06,125 --> 01:29:07,041
Ammanettatelo.

936
01:29:08,208 --> 01:29:12,166
Guardare auto per vent'anni
sarebbe stato più redditizio.

937
01:29:12,916 --> 01:29:16,500
L'appropriazione indebita non paga.

938
01:29:18,333 --> 01:29:19,375
Mitchell.

939
01:29:22,958 --> 01:29:25,750
I bulli non mi fanno paura.

940
01:29:26,333 --> 01:29:27,291
Non più.

941
01:29:33,416 --> 01:29:36,000
Grazie. Grazie.

942
01:29:38,166 --> 01:29:40,583
- Ci sentiamo.
- Grazie, detective.

943
01:29:44,416 --> 01:29:45,541
Ce l'abbiamo fatta.

944
01:29:46,583 --> 01:29:47,500
Ce l'hai fatta.

945
01:29:52,750 --> 01:29:56,166
NOVE MESI DOPO

946
01:29:56,250 --> 01:29:59,041
SPERIMENTAZIONE 1: ANGELIENA KRUIPER
QUARTO MESE

947
01:31:09,958 --> 01:31:11,583
Tina? Tina!

948
01:31:12,333 --> 01:31:15,500
Tina! Tina!

949
01:31:16,500 --> 01:31:17,333
Tina!

950
01:31:29,625 --> 01:31:30,750
Toc, toc.

951
01:31:33,666 --> 01:31:34,958
Toc, toc.

952
01:31:36,583 --> 01:31:37,708
E questa?

953
01:31:45,416 --> 01:31:46,250
Zia,

954
01:31:46,958 --> 01:31:49,208
non prendermi in…

955
01:31:49,291 --> 01:31:50,208
Apri.

956
01:32:09,458 --> 01:32:12,500
Indovina chi ha vinto al lotto?

957
01:32:12,583 --> 01:32:16,458
Gente come noi… ha vinto al lotto!

958
01:32:17,375 --> 01:32:18,708
Zia?

959
01:32:19,291 --> 01:32:20,500
Per me?

960
01:32:21,000 --> 01:32:23,916
Un giro del mondo?

961
01:32:24,958 --> 01:32:27,083
<i>Bon voyage!</i>

962
01:32:31,875 --> 01:32:35,458
<i>Sogni d'oro, Desmond Frank Majaba.</i>

963
01:32:50,416 --> 01:32:55,208
<i>A volte mantenere una promessa</i>
<i>richiede tempo.</i>

964
01:33:05,291 --> 01:33:06,833
<i>Annientate!</i>

965
01:33:16,500 --> 01:33:20,541
<i>Grazie, Zia. Ti aspetto dall'altra parte.</i>

966
01:33:31,250 --> 01:33:32,250
Per lei, capo.

967
01:33:36,208 --> 01:33:37,458
<i>Già.</i>

968
01:33:37,541 --> 01:33:39,958
<i>Sembra sempre impossibile</i>

969
01:33:40,041 --> 01:33:41,333
<i>finché non lo fai.</i>

970
01:37:11,083 --> 01:37:14,083
Sottotitoli: Rachele Agnusdei



