1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:49,333 --> 00:02:50,166
Tina!

4
00:02:51,541 --> 00:02:52,541
Konzentrier dich!

5
00:02:54,875 --> 00:02:56,125
Ja, der da.

6
00:02:58,791 --> 00:03:02,000
Ja, der ist sehr schön. Guten Morgen.

7
00:03:02,083 --> 00:03:06,833
Wie geht's? Ja, es gibt Fisch für euch.

8
00:03:31,083 --> 00:03:31,916
WASSER SPAREN

9
00:03:32,000 --> 00:03:35,375
Angie, der Fisch liegt auf dem Tisch.

10
00:03:41,625 --> 00:03:42,583
Für gestern,

11
00:03:44,000 --> 00:03:44,833
heute…

12
00:03:47,166 --> 00:03:48,166
…und morgen.

13
00:04:10,958 --> 00:04:17,583
TRAUM

14
00:04:18,500 --> 00:04:21,000
Bald. Ich verspreche es.

15
00:05:20,875 --> 00:05:23,500
-Adrianus, Essen eingepackt?
-Ich weiß nicht.

16
00:05:25,083 --> 00:05:28,000
Du hast es nicht eingepackt?
Nein, du hast es eingepackt.

17
00:05:28,583 --> 00:05:31,708
LASS UNS MITTAGESSEN
DU BEZAHLST

18
00:05:31,791 --> 00:05:33,458
Was macht der hier?

19
00:05:33,541 --> 00:05:34,541
Es stinkt.

20
00:05:41,916 --> 00:05:44,958
Nein, ich habe heute nichts.
Tut mir leid, nichts.

21
00:05:49,666 --> 00:05:51,916
Frag das nächste Auto. Bitte geh.

22
00:05:53,041 --> 00:05:53,958
Nein, Ma'am!

23
00:06:01,916 --> 00:06:04,458
-Arschloch.
-Arschloch.

24
00:06:04,541 --> 00:06:05,458
Arschloch.

25
00:06:12,833 --> 00:06:14,583
Das hat echt wehgetan.

26
00:06:24,000 --> 00:06:26,333
Nein, nein. Steig wieder ein.

27
00:06:29,583 --> 00:06:30,875
Morgen!

28
00:06:32,833 --> 00:06:33,916
Gut so.

29
00:06:35,666 --> 00:06:37,625
Morgen!

30
00:06:47,833 --> 00:06:50,708
-Guten Morgen, Sir. Guten Morgen.
-Morgen.

31
00:06:52,041 --> 00:06:54,916
Das ist für dich. Heutiges Special!

32
00:06:55,000 --> 00:06:57,916
Fahr schon rein, los.

33
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Los, los.

34
00:07:00,083 --> 00:07:01,583
Hier entlang.

35
00:07:01,666 --> 00:07:03,708
Und dann kannst du dort parken.

36
00:07:04,875 --> 00:07:06,708
Morgen!

37
00:07:12,375 --> 00:07:13,583
Romantisch für dich.

38
00:07:15,750 --> 00:07:17,041
Romantisch für dich.

39
00:07:25,458 --> 00:07:26,666
Ja.

40
00:07:40,833 --> 00:07:43,666
Ich sage es seit Jahren,
das ist ein Gräuel.

41
00:07:44,166 --> 00:07:46,041
Das. Sie.

42
00:07:49,166 --> 00:07:52,333
Um Himmels willen,
es geht um den ersten Eindruck.

43
00:07:52,416 --> 00:07:54,166
Dein Vater gab ihr den Job.

44
00:07:54,916 --> 00:07:56,041
Mein Vater ist tot.

45
00:07:56,875 --> 00:08:00,583
Diese Wohltätigkeit hat mich
und das Krankenhaus genug gekostet.

46
00:08:01,125 --> 00:08:03,208
Deshalb braucht
die verdammte Welt mehr Trumps.

47
00:08:21,666 --> 00:08:23,833
Schön langsam.
Ich habe alle Zeit der Welt.

48
00:08:25,000 --> 00:08:26,083
Ich auch.

49
00:08:48,625 --> 00:08:49,625
Weißt du was?

50
00:08:49,708 --> 00:08:53,541
Ich frage die Verkehrsbehörde
nach einem Parkautomaten.

51
00:09:02,958 --> 00:09:04,250
Verdammter Idiot.

52
00:09:07,000 --> 00:09:07,833
Tut mir leid.

53
00:09:09,083 --> 00:09:11,291
-Jetzt ist es dir wichtig.
-Natürlich.

54
00:09:13,041 --> 00:09:15,916
Er ist einfach… nicht gut mit Worten.

55
00:09:16,750 --> 00:09:18,291
Manchmal klingt es falsch.

56
00:09:18,375 --> 00:09:21,083
Das Einzige, was falsch war, ist er.

57
00:09:24,750 --> 00:09:26,375
Ich komme bald zu Besuch.

58
00:09:27,541 --> 00:09:29,875
Sag Tante Dot, ich will einen Snoek.

59
00:09:29,958 --> 00:09:31,041
Sag es ihr selbst.

60
00:09:34,041 --> 00:09:34,958
Hey, Ang.

61
00:09:36,875 --> 00:09:38,333
-Letzte Berührung.
-Hey!

62
00:09:39,208 --> 00:09:40,208
Letzte Berührung.

63
00:09:48,500 --> 00:09:51,916
Captain, mein Captain!

64
00:09:52,000 --> 00:09:55,458
-Morgen, Captain! Morgen!
-Morgen, Angeliena!

65
00:09:55,541 --> 00:09:58,791
Und rein mit dir, los. Ja.

66
00:10:08,083 --> 00:10:09,875
Es tut mir so leid, Angeliena.

67
00:10:10,416 --> 00:10:12,250
Was ist los mit dir?

68
00:10:13,000 --> 00:10:15,916
Eine Geschichte für ein anderes Leben.

69
00:10:16,000 --> 00:10:17,666
Bettler können nicht wählen.

70
00:10:18,833 --> 00:10:21,000
Rede nicht so, Angeliena.

71
00:10:21,833 --> 00:10:25,333
Dein Unterbewusstsein
hat keinen Sinn für Humor.

72
00:10:25,416 --> 00:10:27,708
Ihre Gedanken werden zu deinen Sachen.

73
00:10:29,166 --> 00:10:32,708
Mann, es ist nicht mal Sonntag,
und du predigst.

74
00:10:34,833 --> 00:10:36,625
Ich habe eine Überraschung!

75
00:10:36,708 --> 00:10:39,208
-Überraschung?
-Du musst bis Mittag warten.

76
00:10:39,791 --> 00:10:42,916
Stell deine Suzuki ab.
Ich will dir was zeigen.

77
00:11:05,750 --> 00:11:10,208
Ich hab es am Wochenende fertig gemacht.

78
00:11:22,458 --> 00:11:23,458
Oh, Angeliena.

79
00:11:24,500 --> 00:11:27,875
Es ist gut. Es ist gut.

80
00:11:27,958 --> 00:11:31,791
Es ist gut. Es ist toll, Angeliena!

81
00:11:34,500 --> 00:11:38,750
Also, welches Bild
spricht dich am meisten an?

82
00:11:47,625 --> 00:11:50,541
In den letzten 20 Jahren führten mich

83
00:11:51,125 --> 00:11:55,750
Angelienas Bilder jeden Tag
zu einem neuen <i>Hakuna Matata.</i>

84
00:11:58,250 --> 00:12:02,625
Majaba muss nur hier stehen

85
00:12:02,708 --> 00:12:06,333
und sehen, wie er über das Wasser reist.

86
00:12:07,541 --> 00:12:09,125
Und während er hinschaut,

87
00:12:10,333 --> 00:12:15,541
wartet er auf den Tag, an dem ihm
seine Angeliena eine Postkarte von…

88
00:12:16,416 --> 00:12:18,625
…all diesen Orten schickt.

89
00:12:18,708 --> 00:12:22,500
Das ist das schönste Bild,
das der Captain am meisten mag.

90
00:12:23,083 --> 00:12:25,666
Mann, keine…

91
00:12:27,250 --> 00:12:28,125
…Eile.

92
00:12:28,958 --> 00:12:29,833
Angeliena.

93
00:12:30,583 --> 00:12:32,083
Du musst zum Arzt.

94
00:12:32,666 --> 00:12:35,250
Das wird immer schlimmer.

95
00:12:38,250 --> 00:12:40,291
-Wir sehen uns zum Tee.
-Bis dann.

96
00:12:40,375 --> 00:12:43,250
Hey! Warte.

97
00:12:44,375 --> 00:12:45,416
Eines noch.

98
00:12:47,041 --> 00:12:48,666
Ein Video? Ja.

99
00:13:07,500 --> 00:13:08,333
Ja!

100
00:13:09,041 --> 00:13:12,458
-Lass mich mal sehen!
-Ok, willst du es sehen?

101
00:13:16,375 --> 00:13:17,458
Du kannst schauen,

102
00:13:18,375 --> 00:13:19,750
aber nicht anfassen!

103
00:13:20,916 --> 00:13:22,708
Nicht, bis du zum Arzt gehst.

104
00:13:38,000 --> 00:13:39,083
Braucht ihr Hilfe?

105
00:13:41,708 --> 00:13:42,583
Ja.

106
00:13:43,416 --> 00:13:44,333
Dringend.

107
00:13:45,708 --> 00:13:46,958
Und einen Mechaniker.

108
00:13:47,541 --> 00:13:48,375
Alles klar.

109
00:13:49,791 --> 00:13:51,208
Und einen Mechaniker.

110
00:14:21,750 --> 00:14:23,416
Wow.

111
00:14:23,500 --> 00:14:28,041
Legende, wir heißen dich willkommen.

112
00:14:31,666 --> 00:14:33,166
-Angie.
-Doccie.

113
00:14:33,250 --> 00:14:34,916
Schön, dich zu sehen.

114
00:14:36,541 --> 00:14:38,291
Angie, schön, wieder da zu sein!

115
00:14:38,375 --> 00:14:41,666
Und was du alles gemacht hast.
Sieht aus wie Wunderland.

116
00:14:41,750 --> 00:14:43,125
Es ist mein Reich!

117
00:14:43,208 --> 00:14:44,333
Es ist unglaublich.

118
00:14:44,916 --> 00:14:47,833
Wie lange ist es her? 16, 17 Jahre?

119
00:14:48,500 --> 00:14:52,375
Siebzehn Jahre, sechs Monate
und drei Tage, um genau zu sein.

120
00:14:52,458 --> 00:14:53,833
Du hast mich so vermisst?

121
00:14:53,916 --> 00:14:55,666
Kannst du glauben!

122
00:14:55,750 --> 00:14:58,583
Ich dich auch, Angie.
Ich hab dich auch vermisst.

123
00:14:58,666 --> 00:15:01,083
-Du hast dich erinnert!
-Oh ja.

124
00:15:03,541 --> 00:15:05,291
Freiheitsstatue.

125
00:15:05,375 --> 00:15:08,125
Wie könnte ich das vergessen?
Du bist vom Reisen besessen.

126
00:15:08,208 --> 00:15:10,625
-Hattest du je die Chance…
-Hey.

127
00:15:12,458 --> 00:15:13,291
Debbie.

128
00:15:17,250 --> 00:15:18,125
Debbie,

129
00:15:18,208 --> 00:15:20,000
Doktor Alasa.

130
00:15:20,666 --> 00:15:24,083
Der Doccie wurde
von Mitchell Senior ausgewählt,

131
00:15:24,708 --> 00:15:30,375
um Medizin weit weg
in Amerika zu studieren. Stimmt's, Doccie?

132
00:15:30,458 --> 00:15:33,291
Ja, das stimmt. Ja, so in der Art.

133
00:15:33,833 --> 00:15:37,708
Deshalb bin ich zurück.
Ich beende, was er angefangen hat.

134
00:15:39,041 --> 00:15:40,958
-Das ist das Mindeste.
-Ja.

135
00:15:41,041 --> 00:15:43,625
Und außerdem
habe ich euch zu sehr vermisst.

136
00:15:43,708 --> 00:15:45,458
Ich dich auch.

137
00:15:46,333 --> 00:15:50,375
-Willkommen zurück! Schön, dich zu sehen!
-Danke. Vielen Dank, Angie.

138
00:15:50,458 --> 00:15:51,708
Schön, dich zu sehen.

139
00:15:51,791 --> 00:15:53,083
-Ja!
-Ja.

140
00:15:54,458 --> 00:15:56,125
Danke, Doktor.

141
00:16:00,250 --> 00:16:02,500
Alles klar. Wir sehen uns dann.

142
00:16:02,583 --> 00:16:03,583
Ja!

143
00:16:04,083 --> 00:16:07,208
-Meine Güte. Doccie?
-Ja?

144
00:16:07,291 --> 00:16:08,291
Denk dran.

145
00:16:09,583 --> 00:16:10,583
Teezeit!

146
00:16:12,666 --> 00:16:14,333
Schön, dich zu sehen, Angie!

147
00:16:25,125 --> 00:16:27,083
Hey. Kleidung für die Kinder.

148
00:16:28,625 --> 00:16:31,708
Amerika, das Land der Freien.

149
00:16:31,791 --> 00:16:33,083
Wie schön.

150
00:16:33,166 --> 00:16:34,583
Das war nicht nötig.

151
00:16:34,666 --> 00:16:37,583
Das ist mir ein Vergnügen. Ein Vergnügen.

152
00:17:03,375 --> 00:17:05,666
Mein Vater gab dir die, oder?

153
00:17:08,250 --> 00:17:09,666
Die Sonne ist zu stark.

154
00:17:11,416 --> 00:17:13,083
Sieht doch gut aus.

155
00:17:15,583 --> 00:17:20,541
Dein Vater hat mir viel beibringen,
und er sagte, sie brauche Sonne.

156
00:17:21,875 --> 00:17:22,708
"Beigebracht."

157
00:17:24,375 --> 00:17:25,208
An die Arbeit.

158
00:17:27,500 --> 00:17:29,958
Anerkannte Wissenschaftler

159
00:17:30,041 --> 00:17:33,625
haben bewiesen, dass Leute
mit Problemen bei Grammatikfehlern

160
00:17:33,708 --> 00:17:38,166
weniger angenehme Persönlichkeitstypen
sind als die, die sie übergehen.

161
00:17:39,000 --> 00:17:40,875
Anerkannte Wissenschaftler?

162
00:17:42,500 --> 00:17:43,833
Bist du ihr Bodyguard?

163
00:17:43,916 --> 00:17:47,833
Er kann nichts dafür, dass er
mit Zusatz-Arschloch geboren wurde.

164
00:17:49,083 --> 00:17:50,458
Was hast du gesagt?

165
00:17:51,333 --> 00:17:54,750
Es sei nicht ihre Schuld dass du
mit Zusatz-Arschloch geboren wurdest.

166
00:18:06,750 --> 00:18:10,541
Scheiße, ich liebe dich!
Keine Sorge, pass auf.

167
00:18:11,416 --> 00:18:12,416
Frühstück.

168
00:18:14,250 --> 00:18:16,041
-Letzte Berührung.
-Letzte Berührung.

169
00:18:17,166 --> 00:18:18,833
-Bis später.
-Tschüss!

170
00:19:20,333 --> 00:19:21,416
Angeliena.

171
00:19:23,583 --> 00:19:25,666
Captain Majaba.

172
00:19:35,500 --> 00:19:36,333
Hey!

173
00:19:37,166 --> 00:19:38,083
Angeliena!

174
00:19:39,250 --> 00:19:44,916
Danke für den Snoek!
Ich liebe ihn so sehr. Er ist sehr gut.

175
00:19:49,875 --> 00:19:50,833
Angeliena.

176
00:19:56,833 --> 00:19:58,666
Angeliena!

177
00:20:03,083 --> 00:20:03,916
Angeliena.

178
00:20:07,125 --> 00:20:08,083
Angeliena!

179
00:20:14,583 --> 00:20:15,541
Angeliena.

180
00:20:20,000 --> 00:20:21,041
Angeliena.

181
00:20:23,541 --> 00:20:24,625
Angeliena.

182
00:20:29,125 --> 00:20:30,208
Angeliena.

183
00:20:32,166 --> 00:20:34,666
Oh, nicht schon wieder, Angeliena.

184
00:20:34,750 --> 00:20:38,375
Bitte wach auf. Bitte wach auf, Angeliena!

185
00:20:38,458 --> 00:20:42,708
Oh nein. Hilfe! Bitte! Hilfe!

186
00:21:04,375 --> 00:21:06,333
Der Strauß sieht ernst aus.

187
00:21:07,041 --> 00:21:10,833
Ein ernster Strauß
für eine ernsthafte Situation.

188
00:21:13,250 --> 00:21:16,666
Diese Parkautomaten-Sache.
Das ist eine ernste Situation.

189
00:21:16,750 --> 00:21:19,000
Warum erklärst du mir das nicht?

190
00:21:19,083 --> 00:21:20,875
Du weißt davon?

191
00:21:21,375 --> 00:21:23,958
Ich bin zwar hässlich, aber nicht taub.

192
00:21:25,625 --> 00:21:28,083
Ang, der redet nur daher.

193
00:21:28,625 --> 00:21:31,583
Du bist nicht hässlich.
Sag so was nicht über dich.

194
00:21:32,125 --> 00:21:36,041
Wer so redet, dem sollte man glauben.

195
00:21:39,583 --> 00:21:42,500
Du hast mir versprochen,
dein Ding zu studieren.

196
00:21:43,791 --> 00:21:47,083
Ich habe es versucht,
aber Mitchell kontrolliert die Finanzen.

197
00:21:47,166 --> 00:21:49,416
Er wird das niemals zahlen.

198
00:21:49,500 --> 00:21:51,916
Was zahlen, Lily, Schatz?

199
00:21:52,916 --> 00:21:54,375
"Beten", nicht "zahlen".

200
00:21:54,833 --> 00:21:56,500
Du betest nicht wirklich.

201
00:21:58,041 --> 00:22:00,041
Ich bin ein gottesfürchtiger Mann.

202
00:22:04,250 --> 00:22:05,083
Aber ja.

203
00:22:05,708 --> 00:22:07,333
Kein Grund zu beten.

204
00:22:08,916 --> 00:22:10,625
Ich habe alles, was ich will.

205
00:22:12,666 --> 00:22:13,708
Nicht wahr?

206
00:22:33,666 --> 00:22:35,250
-Prost.
-Prost.

207
00:22:41,333 --> 00:22:42,416
Ja?

208
00:22:44,250 --> 00:22:45,625
Wie kann ich helfen?

209
00:22:47,666 --> 00:22:49,833
Rolihlahla.

210
00:22:49,916 --> 00:22:53,583
Grundgütiger Vater, Dr. Majaba.

211
00:22:54,625 --> 00:22:59,125
Ich hatte gehofft, du wärst hier,
aber unter anderen Umständen.

212
00:23:02,750 --> 00:23:04,083
Du gingst als Junge.

213
00:23:04,666 --> 00:23:09,500
Und jetzt bist du ein Mann, ein Dr. Alasa.

214
00:23:09,583 --> 00:23:11,333
Höchstpersönlich.

215
00:23:16,375 --> 00:23:17,541
Dr. Majaba.

216
00:23:20,208 --> 00:23:21,458
Angeliena.

217
00:23:21,541 --> 00:23:22,625
Ja.

218
00:23:24,750 --> 00:23:26,250
Wie schlimm ist es?

219
00:23:27,625 --> 00:23:29,875
Ich gehe jetzt zu ihr.

220
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
-Ja.
-Dr. Majaba, du hast mich überrascht!

221
00:23:37,666 --> 00:23:41,875
Rolihlahla. Rolihlahla.
Seit wann bist du zurück?

222
00:23:43,166 --> 00:23:44,416
Doccie?

223
00:23:44,500 --> 00:23:48,458
Ich weiß nicht, was du für mich hast,
aber ich habe Neuigkeiten.

224
00:23:48,541 --> 00:23:51,125
Bald ist meine monatliche Versammlung.

225
00:23:51,208 --> 00:23:55,041
Und ich habe keine verpasst,
und ich habe es auch nicht vor, also…

226
00:23:55,666 --> 00:23:58,625
Willst du mir mehr
über diese Treffen erzählen?

227
00:23:59,333 --> 00:24:00,541
Unsere Aktivitäten,

228
00:24:01,208 --> 00:24:04,375
unsere Events,
unsere inneren Abläufe und Mitglieder,

229
00:24:05,333 --> 00:24:09,458
sind uns klar, aber vor Nichtmitgliedern
verborgen. <i>Capisce?</i>

230
00:24:11,125 --> 00:24:13,083
Erste Regel des Gathering Clubs:

231
00:24:14,000 --> 00:24:16,208
Keiner redet über den Gathering Club.

232
00:24:17,250 --> 00:24:20,375
Gut, und die zweite Regel,
Dr. Majaba, ist,

233
00:24:21,250 --> 00:24:23,500
du redest nicht über den Club.

234
00:24:23,583 --> 00:24:24,458
<i>Capisce?</i>

235
00:24:28,416 --> 00:24:30,000
-Doccie?
-Ja.

236
00:24:32,208 --> 00:24:36,166
Dann schieß los, schneller als Vin Diesel
in <i>The Fast and Furious.</i>

237
00:24:37,416 --> 00:24:39,250
Wann? Wie?

238
00:24:39,833 --> 00:24:41,416
Warum? Und wie lange?

239
00:24:54,625 --> 00:24:57,958
Du leidest an einer seltenen,
aber heilbaren Krankheit.

240
00:24:59,625 --> 00:25:04,000
Und ich fürchte,
sie ist recht rasant, Angie.

241
00:25:08,041 --> 00:25:09,416
Du weißt vielleicht,

242
00:25:09,500 --> 00:25:12,708
lebensverlängernde Behandlung
ist mein Interessensfeld.

243
00:25:12,791 --> 00:25:16,875
Das Einzige, was fehlt, falls Mitchell
unterschreibt, ist ein Proband.

244
00:25:16,958 --> 00:25:18,541
Und ich glaube,

245
00:25:19,500 --> 00:25:20,916
ich habe einen gefunden.

246
00:25:21,625 --> 00:25:22,500
Wen?

247
00:25:22,583 --> 00:25:23,750
Dich.

248
00:25:24,625 --> 00:25:25,666
Ich?

249
00:25:26,416 --> 00:25:28,791
Aber natürlich, Angie. Absolut.

250
00:25:29,291 --> 00:25:31,083
Warte, warte, ganz langsam.

251
00:25:33,333 --> 00:25:37,416
All das Gerede
von lebensverlängerndem Zeug.

252
00:25:38,125 --> 00:25:39,625
Sterbe ich?

253
00:25:41,750 --> 00:25:45,291
Ich will nur, dass du dich ausruhst, ok?

254
00:25:46,125 --> 00:25:49,500
Beende morgen deine Schicht,
aber versprich mir,

255
00:25:49,583 --> 00:25:52,500
dann nach Hause
und direkt ins Bett zu gehen

256
00:25:52,583 --> 00:25:54,000
und dich auszuruhen, ok?

257
00:25:54,083 --> 00:25:57,000
Zumindest, bis ich das Medikament bekomme.

258
00:25:57,083 --> 00:25:58,333
Und mein Job?

259
00:25:58,916 --> 00:26:00,666
Die Leute, meine Pflanzen!

260
00:26:00,750 --> 00:26:02,750
Keine Sorge wegen deinen Pflanzen.

261
00:26:03,375 --> 00:26:04,916
Ich gieße sie.

262
00:26:05,500 --> 00:26:06,333
Captain,

263
00:26:06,833 --> 00:26:12,166
ich habe noch keinen Tag gefehlt,
und das habe ich auch nicht vor.

264
00:26:12,791 --> 00:26:15,541
Du wirst nicht stundenlang stehen können.

265
00:26:15,625 --> 00:26:19,708
Ok? Es wird die bereits
fortschreitende Krankheit beschleunigen,

266
00:26:19,791 --> 00:26:21,208
und das ist nicht gut.

267
00:26:22,958 --> 00:26:24,500
Du bist nicht allein.

268
00:26:26,791 --> 00:26:27,791
Ich bin bei dir.

269
00:26:29,000 --> 00:26:30,333
Bei jedem Schritt.

270
00:26:31,833 --> 00:26:34,333
Das sind wir alle, Angeliena.

271
00:26:37,916 --> 00:26:39,166
Versprich es.

272
00:26:40,708 --> 00:26:42,041
Kleiner-Finger-Schwur.

273
00:26:49,750 --> 00:26:51,208
Versprochen.

274
00:26:52,875 --> 00:26:55,458
Das schwöre ich sogar bei meinem Leben.

275
00:26:56,750 --> 00:26:58,833
Das ist wohl mein Job.

276
00:27:01,625 --> 00:27:03,000
Gute Nacht, Angie.

277
00:27:03,083 --> 00:27:04,083
Captain.

278
00:27:08,750 --> 00:27:10,875
Erst Corona, jetzt das.

279
00:27:13,375 --> 00:27:16,083
Angeliena, komm, es wird dunkel, Baby.

280
00:27:16,708 --> 00:27:17,541
Komm.

281
00:27:25,791 --> 00:27:26,625
Für mich?

282
00:27:30,041 --> 00:27:31,291
Es ist hübsch.

283
00:27:42,541 --> 00:27:46,458
Sie geben mir einen Termin,
sie heilen mich.

284
00:27:46,541 --> 00:27:47,666
Wirklich?

285
00:27:53,875 --> 00:27:55,000
Komm, leg dich hin.

286
00:29:00,458 --> 00:29:01,291
Mommy?

287
00:29:02,708 --> 00:29:03,583
Mommy?

288
00:29:09,916 --> 00:29:11,083
Mommy!

289
00:29:11,708 --> 00:29:13,750
Mommy, wach bitte auf!

290
00:29:13,833 --> 00:29:14,916
<i>Wach auf!</i>

291
00:29:16,750 --> 00:29:23,458
GRAND FREEDOM
KRANKENHAUS

292
00:30:03,041 --> 00:30:03,875
Mitchell?

293
00:30:32,333 --> 00:30:34,541
Ich brauche deine Unterschrift.

294
00:30:35,125 --> 00:30:39,208
Es sollte gemacht werden, bevor ich
die Staaten verließ. Du weißt das.

295
00:30:41,125 --> 00:30:43,500
Ja, du bist jetzt in Afrika.

296
00:30:45,333 --> 00:30:46,416
Gewöhn dich daran.

297
00:31:14,583 --> 00:31:17,583
RÖNTGEN

298
00:31:20,958 --> 00:31:23,666
<i>Ja, da ist dieses Mädchen</i>

299
00:31:24,583 --> 00:31:28,666
<i>Angeliena</i>
<i>Ihr Name ist Angeliena</i>

300
00:31:28,750 --> 00:31:31,583
<i>Wenn du die Sonne sehen willst</i>

301
00:31:33,500 --> 00:31:35,041
<i>Dieses Mädchen</i>

302
00:31:35,833 --> 00:31:38,458
<i>Aus Kayamandi</i>

303
00:31:38,541 --> 00:31:41,041
<i>Kaya, Kayamandi</i>

304
00:31:41,125 --> 00:31:43,500
<i>Kaya, lass mich nach Hause gehen</i>

305
00:31:44,166 --> 00:31:48,708
"Eine Gruppe fortschreitender
neurologischer Störungen,

306
00:31:48,791 --> 00:31:51,541
die die Zellen zerstören,

307
00:31:51,625 --> 00:31:54,541
die essentielle,
freiwillige Muskelaktivitäten

308
00:31:54,625 --> 00:31:56,291
wie Sprechen,

309
00:31:56,375 --> 00:31:59,250
Gehen, Atmen und Schlucken kontrollieren.

310
00:31:59,333 --> 00:32:02,916
Manche sind nicht tödlich
und schreiten langsam voran.

311
00:32:03,000 --> 00:32:05,791
Andere wie meine…

312
00:32:09,541 --> 00:32:10,708
…sind tödlich."

313
00:32:20,666 --> 00:32:21,833
Captain…

314
00:32:24,541 --> 00:32:26,541
…ich habe keine Angst vor dem Tod.

315
00:32:28,750 --> 00:32:30,666
Aber ich bin noch nicht so weit.

316
00:32:36,291 --> 00:32:38,041
<i>Hey, Mädchen</i>

317
00:32:41,166 --> 00:32:42,875
<i>Angeliena</i>

318
00:32:45,125 --> 00:32:49,500
<i>Stimmt es, dass deine Flüsse fließen</i>

319
00:32:50,875 --> 00:32:52,666
<i>Unter dem Himmel?</i>

320
00:32:55,541 --> 00:32:56,791
<i>Hey, Mädchen</i>

321
00:32:58,458 --> 00:32:59,958
<i>Angeliena</i>

322
00:33:03,250 --> 00:33:04,833
<i>Ich würde gerne sehen</i>

323
00:33:05,541 --> 00:33:08,875
<i>Deinen Regenbogen am afrikanischen Himmel</i>

324
00:34:01,875 --> 00:34:04,250
Dreiundvierzig.

325
00:34:28,833 --> 00:34:29,708
Verdammt.

326
00:34:30,625 --> 00:34:32,416
Du riechst so gut, wie du aussiehst.

327
00:34:35,208 --> 00:34:37,333
Du kannst deine Meinung noch ändern.

328
00:34:37,916 --> 00:34:38,958
Komm mit mir mit.

329
00:34:40,000 --> 00:34:42,500
Du weißt, es ist mein monatliches Treffen.

330
00:34:43,958 --> 00:34:46,708
Fühl dich nicht zu wohl
bei deinen Wurzeln.

331
00:34:48,416 --> 00:34:50,583
In der realen Welt
gibt es keinen Platz für sie.

332
00:34:51,208 --> 00:34:52,041
Ja?

333
00:34:57,500 --> 00:34:59,500
Kann ich dich wenigstens absetzen?

334
00:35:01,000 --> 00:35:03,000
Ich nehme ein Uber, danke.

335
00:35:03,791 --> 00:35:04,708
Wie du willst.

336
00:35:05,916 --> 00:35:06,833
Hab dich lieb.

337
00:35:12,708 --> 00:35:13,833
Hab dich lieb.

338
00:35:18,916 --> 00:35:19,750
Hab dich lieb.

339
00:35:21,666 --> 00:35:25,791
Ich meine, durch viele weitere Operationen
gibt es mehr Rotation.

340
00:35:25,875 --> 00:35:28,541
-Das Timing…
-Darf ich nachschenken, Doktor?

341
00:35:28,625 --> 00:35:30,375
-Nein, danke.
-Also weniger Liegezeit.

342
00:35:30,458 --> 00:35:33,291
Weniger Liegezeit.
Alles muss schnell rotieren.

343
00:35:34,375 --> 00:35:36,875
Sir, Ihr Tisch ist bereit.

344
00:35:45,208 --> 00:35:48,791
Nun, auf Lawrence,
der es uns wieder allen gezeigt hat

345
00:35:49,416 --> 00:35:52,125
und Rekordgewinne eingefahren hat.

346
00:35:52,208 --> 00:35:54,541
-Prost, Lawrence.
-Prost, Kumpel.

347
00:35:59,625 --> 00:36:01,083
Wie machst du das?

348
00:36:01,708 --> 00:36:04,333
Das Krankenhausgeschäft
ist wie jedes andere.

349
00:36:04,958 --> 00:36:07,750
Baugeschäft,
Immobiliengeschäft, Showgeschäft.

350
00:36:07,833 --> 00:36:09,625
-Absolut.
-Geld ist Geld.

351
00:36:09,708 --> 00:36:12,416
-Geld ist Geld.
-Das wissen wir alle.

352
00:36:12,500 --> 00:36:15,083
Aber Geld mit Herz ist das Vermächtnis.

353
00:36:15,166 --> 00:36:19,625
Und wenn ich mich recht erinnere,
hat dein Dad das immer gesagt.

354
00:36:20,708 --> 00:36:24,166
Und mein Vater hatte nie
so einen finanziellen Erfolg.

355
00:36:25,250 --> 00:36:28,125
Ich breche Rekorde
mit meinen Gewinnspannen.

356
00:36:28,208 --> 00:36:30,833
Ich mache das Krankenhausgeschäft
wieder großartig.

357
00:36:30,916 --> 00:36:32,125
Das mag sein,

358
00:36:32,208 --> 00:36:36,083
aber profitable Krankenhäuser
sollen das lokale Monopol nutzen,

359
00:36:36,166 --> 00:36:38,666
um Versicherer und Patienten abzuziehen.

360
00:36:38,750 --> 00:36:41,000
Ich bringe traditionelle Werte zurück.

361
00:36:41,666 --> 00:36:45,458
Freier Kapitalismus,
ein wenig Deregulierung, wo nötig.

362
00:36:45,541 --> 00:36:48,333
Interne sozialkonservative Politik
und Einschränkungen.

363
00:36:49,541 --> 00:36:51,875
Sieh dir nur die Wende an!

364
00:36:52,750 --> 00:36:53,583
Alles da.

365
00:36:55,541 --> 00:36:57,208
Noch eine Runde für meine Kollegen.

366
00:36:57,291 --> 00:37:00,791
Und den besten Tequila
für die Treulose zu meiner Rechten.

367
00:37:03,041 --> 00:37:04,833
<i>Hakuna Tequila,</i> Doktor Vundla,

368
00:37:04,916 --> 00:37:07,500
also keine Sorgen mehr heute.

369
00:37:09,708 --> 00:37:11,458
Ich trinke keinen Tequila.

370
00:37:11,541 --> 00:37:13,958
Wir können nicht alle perfekt sein, oder?

371
00:37:15,541 --> 00:37:19,000
Prost!

372
00:37:27,375 --> 00:37:28,416
Da.

373
00:37:33,583 --> 00:37:35,041
Ich vergesse es immer.

374
00:37:36,458 --> 00:37:37,291
Ewig.

375
00:37:39,250 --> 00:37:40,666
Angeliena, Karten.

376
00:38:53,583 --> 00:38:55,375
Super!

377
00:38:58,750 --> 00:38:59,625
Schon wieder?

378
00:38:59,708 --> 00:39:01,375
Ich gewinne wieder!

379
00:39:04,666 --> 00:39:05,916
Meine armen Nerven.

380
00:39:11,333 --> 00:39:12,708
Meine Lotto-Ergebnisse.

381
00:39:15,750 --> 00:39:19,375
Schon wieder. Tante, bitte.

382
00:39:21,208 --> 00:39:25,125
Lass Tante Dot und ihren Traum.
Und meinen auch, bitte.

383
00:39:25,750 --> 00:39:28,416
Diese Träume diskriminieren nicht.

384
00:39:29,125 --> 00:39:30,583
Anders als du, Tina.

385
00:39:30,666 --> 00:39:31,666
Diskriminieren?

386
00:39:32,833 --> 00:39:35,541
Wie lange spielt Tante Dot schon Lotto?

387
00:39:36,250 --> 00:39:38,791
Und wie lange leben wir
schon in Ocean View?

388
00:39:41,041 --> 00:39:41,875
Hinweis.

389
00:39:42,541 --> 00:39:44,500
Frag die Leute deines Mannes.

390
00:39:45,291 --> 00:39:47,541
Hast du nichts
von Angelienas Diagnose gehört?

391
00:39:47,625 --> 00:39:51,375
Und jetzt das, nach allem,
was sie durchgemacht hat.

392
00:39:51,958 --> 00:39:55,250
Hat sie nicht genug durchgemacht?
Wir alle?

393
00:39:56,833 --> 00:39:58,000
Und dann das?

394
00:39:58,083 --> 00:40:00,500
Es ist also keine Diskriminierung.

395
00:40:01,041 --> 00:40:02,416
Es ist Vernichtung.

396
00:40:04,583 --> 00:40:06,541
Du kannst gut reden, Lily.

397
00:40:07,041 --> 00:40:08,708
Du hast reich geheiratet.

398
00:40:10,041 --> 00:40:11,875
Wer diskriminiert jetzt?

399
00:40:14,208 --> 00:40:19,208
Ok, seit wann verreisen Leute wie wir?

400
00:40:22,583 --> 00:40:24,000
Oder gewinnen im Lotto?

401
00:40:25,208 --> 00:40:26,958
Es kann trotzdem passieren.

402
00:40:27,041 --> 00:40:29,208
Einige von uns sind Spätzünder.

403
00:40:30,083 --> 00:40:32,500
-Hast du überhaupt einen Pass?
-Tina!

404
00:40:36,208 --> 00:40:37,416
Hör auf, Tina.

405
00:40:38,333 --> 00:40:40,500
Es war also ein dummer Traum.

406
00:40:42,125 --> 00:40:44,208
Manche von uns machen Fehler.

407
00:40:46,000 --> 00:40:47,250
Wie hierherzukommen.

408
00:40:49,166 --> 00:40:50,666
Angeliena, geh nicht.

409
00:40:50,750 --> 00:40:52,375
Geh nicht, Angeliena.

410
00:40:52,458 --> 00:40:54,166
Lass mich in Ruhe!

411
00:40:54,250 --> 00:40:55,250
Tut mir leid.

412
00:40:55,333 --> 00:40:57,958
Ich bin es leid,
dass wir immer an letzter Stelle stehen.

413
00:40:58,041 --> 00:41:00,416
Mach deine Probleme
nicht wieder zu meinen!

414
00:41:00,500 --> 00:41:03,000
Nein, bitte, Angie, bleib, Angeliena.

415
00:41:04,333 --> 00:41:08,708
Sag nicht meinen Namen und verpiss dich!

416
00:41:11,375 --> 00:41:14,583
Aber ich habe nicht
in ein neues MRT-Gerät investiert!

417
00:41:14,666 --> 00:41:16,375
Nicht nur eines, mein Freund.

418
00:41:17,416 --> 00:41:19,166
-Zwei.
-Oh mein Gott.

419
00:41:20,416 --> 00:41:22,166
Mein Budget gab nur eins her!

420
00:41:22,750 --> 00:41:23,875
Mr. Mitchell.

421
00:41:23,958 --> 00:41:26,666
-Keine Sorge, sie zahlen sich aus.
-Mr. Mitchell.

422
00:41:26,750 --> 00:41:28,166
In 20 Jahren.

423
00:41:28,250 --> 00:41:29,541
Mr. Mitchell!

424
00:41:29,625 --> 00:41:31,625
Doktor Mitchell.

425
00:41:32,500 --> 00:41:33,500
Der einzig Wahre.

426
00:41:34,916 --> 00:41:36,541
Können wir kurz reden?

427
00:41:37,666 --> 00:41:38,625
Na klar.

428
00:41:39,583 --> 00:41:41,541
Ein Problem mit Ihrer Karte.

429
00:41:50,458 --> 00:41:54,250
-Das ist wohl nur ein Fehler.
-Er hat alle Gewinne gemacht.

430
00:41:54,333 --> 00:41:56,708
Genau. Danke, danke.

431
00:41:58,833 --> 00:42:01,666
Mein Krankenhaus, wie andere,
die an diesem Tisch sitzen,

432
00:42:01,750 --> 00:42:03,083
schaffte es so gerade.

433
00:42:03,166 --> 00:42:04,708
Also, Dr. Mitchell,

434
00:42:05,833 --> 00:42:07,041
vielen Dank.

435
00:42:07,833 --> 00:42:10,333
Ich überlasse es
deinen profitablen Händen.

436
00:42:10,416 --> 00:42:11,875
-Dr. Botha.
-Joan.

437
00:42:12,583 --> 00:42:14,291
-Du gehst.
-Ja.

438
00:42:14,375 --> 00:42:16,000
-Fahr vorsichtig.
-Mach ich.

439
00:42:16,083 --> 00:42:17,333
-Gute Nacht.
-Tschüss.

440
00:42:19,041 --> 00:42:21,791
Mitch, Kumpel,
mal sehen, ob ich helfen kann.

441
00:42:22,500 --> 00:42:24,833
-Nein, lass mich.
-Ich mache das.

442
00:42:24,916 --> 00:42:26,333
Wie viel ist es?

443
00:42:27,541 --> 00:42:29,833
Scheiße. Danke für den schönen Abend.

444
00:42:38,208 --> 00:42:39,500
Probier noch mal.

445
00:42:44,375 --> 00:42:46,041
Code null-fünf.

446
00:42:47,750 --> 00:42:48,750
Keine Geldmittel.

447
00:42:51,041 --> 00:42:53,958
-Ich rede mit dem Manager.
-Präsent.

448
00:42:54,625 --> 00:42:57,500
-Dann mit dem Besitzer.
-Präsent.

449
00:42:58,666 --> 00:43:00,291
Du willst mich verarschen.

450
00:43:00,875 --> 00:43:01,916
Nein.

451
00:43:02,000 --> 00:43:02,833
Comedy,

452
00:43:03,833 --> 00:43:05,291
nicht mein Ding.

453
00:43:09,583 --> 00:43:11,916
Ich überweise von einem anderen Konto.

454
00:43:13,416 --> 00:43:14,250
Ich warte.

455
00:45:19,208 --> 00:45:20,291
Miss Kruiper.

456
00:45:30,291 --> 00:45:33,416
Ich bin Sergeant van der Merwe.
Das ist Sergeant Zulu.

457
00:45:37,041 --> 00:45:38,750
Es geht um einen Mr. Majaba.

458
00:45:39,708 --> 00:45:43,208
Seine Nachbarn gaben Ihre Adresse
als nächste Angehörige an.

459
00:45:45,333 --> 00:45:46,958
Tut mir leid, aber…

460
00:45:47,750 --> 00:45:50,458
Mr. Majaba starb letzte Nacht im Schlaf.

461
00:45:50,541 --> 00:45:51,583
Natürlicher Tod.

462
00:45:52,833 --> 00:45:56,958
Sein Körper kommt ins Leichenschauhaus,
aber es geht um seine Sachen,

463
00:45:57,041 --> 00:46:00,875
und sie müssen unterschreiben,
damit er nach Ostkap gebracht wird.

464
00:46:02,166 --> 00:46:03,375
Mein Beileid, Ma'am.

465
00:46:13,708 --> 00:46:15,625
Es tut mir so leid, Ms. Kruiper.

466
00:46:27,541 --> 00:46:28,458
Captain.

467
00:46:29,208 --> 00:46:30,500
Captain.

468
00:47:57,916 --> 00:47:59,500
Hi, tut mir leid.

469
00:47:59,583 --> 00:48:01,208
Angeliena Kruiper.

470
00:48:03,958 --> 00:48:04,875
Tut mir leid.

471
00:48:06,041 --> 00:48:07,666
Kruiper, Kruiper.

472
00:48:08,333 --> 00:48:09,250
Kruiper.

473
00:48:11,041 --> 00:48:12,125
Kruiper.

474
00:48:19,708 --> 00:48:21,916
Unterschreiben Sie hier.

475
00:48:25,125 --> 00:48:27,208
Das mit Ihrem Captain tut mir leid.

476
00:48:28,333 --> 00:48:29,166
Ja.

477
00:48:34,875 --> 00:48:36,708
Gerade rechtzeitig, Schwester.

478
00:48:37,833 --> 00:48:39,333
Rechtzeitig wofür?

479
00:48:39,416 --> 00:48:40,541
Wissen Sie,

480
00:48:41,041 --> 00:48:44,083
Mitchell verkaufte

481
00:48:44,875 --> 00:48:47,250
all diese Kühlräume.

482
00:48:49,041 --> 00:48:49,875
Alle.

483
00:48:51,208 --> 00:48:54,375
Sie… Sie holen sie morgen ab.

484
00:48:54,458 --> 00:48:55,833
Einschließlich

485
00:48:56,708 --> 00:48:59,958
aller Leichen, die niemand abholte.

486
00:49:00,041 --> 00:49:01,000
Wirklich?

487
00:49:02,000 --> 00:49:03,875
Scheiße! Was soll der Scheiß?

488
00:49:04,750 --> 00:49:08,583
Sehen… Sehen Sie selbst nach.

489
00:49:09,166 --> 00:49:10,625
Hier.

490
00:49:17,000 --> 00:49:19,625
Mitchell, Mitchell.

491
00:49:22,250 --> 00:49:24,000
Mitchell, Mitchell.

492
00:49:26,416 --> 00:49:27,583
Mitchell.

493
00:49:31,041 --> 00:49:32,375
Er unterschrieb alles?

494
00:49:32,458 --> 00:49:33,500
Alles.

495
00:49:34,958 --> 00:49:36,458
Verdammter Mistkerl.

496
00:49:37,250 --> 00:49:38,500
Was zum Teufel?

497
00:49:38,583 --> 00:49:43,833
Hier sind alle Arten von Aufträgen drin.

498
00:49:45,375 --> 00:49:46,291
Ok.

499
00:49:47,208 --> 00:49:48,083
Ok.

500
00:49:49,750 --> 00:49:50,750
Also…

501
00:49:53,208 --> 00:49:54,875
Wie viel dafür?

502
00:50:01,416 --> 00:50:02,583
Nehmen Sie es.

503
00:50:03,833 --> 00:50:05,541
-Nehmen Sie es.
-Wirklich?

504
00:50:05,625 --> 00:50:06,708
Im Ernst, ja!

505
00:50:08,416 --> 00:50:11,583
Verdammter Idiot. Dieser Bastard.

506
00:50:47,708 --> 00:50:53,416
PARKWÄCHTERIN HAT GROSSE PLÄNE FÜR
DEN PARKPLATZ DES GRAND KRANKENHAUSES

507
00:51:18,625 --> 00:51:19,750
Captain.

508
00:51:20,333 --> 00:51:21,875
Mein Captain.

509
00:51:53,041 --> 00:51:55,208
<i>Und… Action!</i>

510
00:51:56,291 --> 00:51:58,125
<i>Stell dir ihre Gesichter vor,</i>

511
00:51:58,208 --> 00:52:03,416
<i>wenn diese Angeliena</i>
<i>wirklich mit dem Flugzeug</i>

512
00:52:03,500 --> 00:52:04,916
<i>zu ihren Bildern fliegt!</i>

513
00:52:05,916 --> 00:52:08,291
<i>Komm schon, Angeliena, los!</i>

514
00:52:09,291 --> 00:52:14,458
<i>Angeliena! Wir fahren zum Flughafen!</i>

515
00:52:14,541 --> 00:52:15,541
FLUGHAFEN

516
00:52:16,125 --> 00:52:17,583
<i>Ja!</i>

517
00:52:34,708 --> 00:52:37,083
<i>Es ist gut! Es ist gut!</i>

518
00:52:37,166 --> 00:52:40,791
<i>Es ist gut! Es ist leicht, Angeliena!</i>

519
00:52:40,875 --> 00:52:44,875
<i>Es scheint unmöglich, bis man es tut!</i>

520
00:52:48,375 --> 00:52:50,250
<i>Ja!</i>

521
00:53:03,875 --> 00:53:05,166
Ok, mein Captain.

522
00:53:05,750 --> 00:53:06,625
Ok.

523
00:53:07,708 --> 00:53:09,166
Ich verspreche es.

524
00:53:19,791 --> 00:53:20,958
Nächster.

525
00:53:23,708 --> 00:53:25,916
Bitte nehmen Sie Ihr Kopftuch ab.

526
00:53:28,708 --> 00:53:31,166
Vorschrift. Sie müssen die Haare sehen.

527
00:53:31,250 --> 00:53:34,583
Kein Schal, keine Hüte, keine Ohrringe.

528
00:53:35,125 --> 00:53:36,750
Sie haben keinen Stil.

529
00:53:45,208 --> 00:53:47,541
Jetzt, direkt in die Kamera,

530
00:53:47,625 --> 00:53:51,333
und sagen Sie
"Supercalifragilisticexpialigetisch".

531
00:54:02,416 --> 00:54:06,833
RASTAFARI-KINDER VON SOLOMON

532
00:54:32,000 --> 00:54:34,083
Cool, Schwester, eine Liebe.

533
00:54:36,333 --> 00:54:40,375
Wie viel kostet ein illegaler Pass?

534
00:54:41,583 --> 00:54:42,916
Die Uhr tickt.

535
00:54:43,500 --> 00:54:45,166
Wie viel hast du, Schwester?

536
00:54:48,458 --> 00:54:49,500
Geld.

537
00:55:01,333 --> 00:55:04,833
Meine Schwester. Ich bin kein Buschmann.

538
00:55:04,916 --> 00:55:07,083
Komm schon, wie siehst du mich?

539
00:55:07,166 --> 00:55:08,291
Mach auf, Mann.

540
00:55:10,208 --> 00:55:11,208
Scheiße.

541
00:55:27,416 --> 00:55:28,458
Weihnachtskiste.

542
00:55:29,541 --> 00:55:30,583
Mein Pass.

543
00:55:32,500 --> 00:55:33,333
Cool?

544
00:55:34,041 --> 00:55:35,375
Cool, meine Schwester.

545
00:55:36,833 --> 00:55:38,833
Cool, cool. Ok.

546
00:55:39,541 --> 00:55:41,166
Ja, ja.

547
00:55:42,041 --> 00:55:44,333
Alles wird gut. Ja.

548
00:55:45,458 --> 00:55:47,791
Ja, schon gut. Schon gut.

549
00:55:54,166 --> 00:55:57,000
Sie wird fliegen! Sie wird fliegen!

550
00:55:57,083 --> 00:55:58,625
Sie hat es geschafft!

551
00:56:02,041 --> 00:56:05,500
R45,000 BEZAHLT FÜR # 35644489
BETREFF: 4 STUDIEN

552
00:56:26,000 --> 00:56:27,625
Das kann nicht wahr sein.

553
00:56:30,083 --> 00:56:32,916
Ein verdammter Penner,
der mit EFTs handelt?

554
00:56:33,750 --> 00:56:35,541
Wie kann sie sich das leisten?

555
00:56:38,083 --> 00:56:39,750
Du hast mich missachtet.

556
00:56:41,500 --> 00:56:42,333
Schon wieder.

557
00:56:43,500 --> 00:56:45,166
Wir sprachen darüber.

558
00:56:46,041 --> 00:56:49,791
Und ich wollte es in der Mittagspause
zurück überweisen.

559
00:56:50,416 --> 00:56:54,208
-Verzeihung.
-Wir waren uns da doch einig!

560
00:56:55,791 --> 00:56:56,666
Das sind wir.

561
00:56:57,541 --> 00:56:58,458
Ich schwöre es.

562
00:56:59,500 --> 00:57:00,750
Es tut mir leid.

563
00:57:26,458 --> 00:57:28,458
<i>Willkommen beim Verkehrsamt.</i>

564
00:57:28,541 --> 00:57:31,958
<i>Wenn Sie Ihren Ansprechpartner wissen,</i>
<i>wählen Sie jetzt.</i>

565
00:57:32,041 --> 00:57:34,958
<i>Oder warten Sie auf einen Mitarbeiter.</i>

566
00:57:35,666 --> 00:57:36,541
Lawrence…

567
00:57:37,416 --> 00:57:40,333
Angeliena stirbt. Bitte hab ein Herz.

568
00:57:40,875 --> 00:57:43,583
Desiree. Dr. Lawrence Mitchell,
Grand Freedom Krankenhaus.

569
00:57:44,291 --> 00:57:45,291
Wie geht's?

570
00:57:46,000 --> 00:57:48,333
Gut, danke. Wie geht es den Kleinen?

571
00:57:48,416 --> 00:57:49,250
Das ist gut.

572
00:57:50,166 --> 00:57:52,750
Oh, nichts. Ich… Ja.

573
00:57:53,333 --> 00:57:54,416
Korrekt.

574
00:57:54,500 --> 00:57:58,625
Ich wollte wissen,
wann der Rat die geplante automatische

575
00:57:58,708 --> 00:58:01,041
Parkmaschine einbauen wollte.

576
00:58:05,041 --> 00:58:05,875
Wunderbar.

577
00:58:06,416 --> 00:58:07,625
Gute Neuigkeiten.

578
00:58:08,291 --> 00:58:09,541
Nein, das war's.

579
00:58:10,750 --> 00:58:12,333
Immer schön, Sie zu hören.

580
00:58:12,875 --> 00:58:14,083
Ok, na gut.

581
00:58:14,833 --> 00:58:15,833
Bis dann.

582
00:58:32,166 --> 00:58:33,000
Mitchell.

583
00:58:34,750 --> 00:58:35,583
Mitchell.

584
00:58:37,875 --> 00:58:39,500
Mitchell, Moment mal.

585
00:58:42,916 --> 00:58:43,750
Was?

586
00:58:46,416 --> 00:58:47,916
Wenn du nicht unterschreibst,

587
00:58:48,000 --> 00:58:51,208
ziehen sie das Geld ab
und geben es jemand anderem.

588
00:58:51,833 --> 00:58:56,333
Dein Vater hat Jahre damit verbracht.
Ich will das nicht umsonst getan haben.

589
00:58:57,625 --> 00:58:59,750
Niemand hat dich zu etwas gezwungen.

590
00:59:00,916 --> 00:59:02,750
Du spielst mit Menschenleben.

591
00:59:04,583 --> 00:59:08,041
Ich werde das melden, dein Verhalten
ist nicht mehr mein Problem!

592
00:59:08,125 --> 00:59:11,666
Misch dich nicht in Dinge ein,
die nicht dein Zuhause betreffen.

593
00:59:11,750 --> 00:59:14,500
-Das ist mein Zuhause!
-War dein Zuhause!

594
00:59:15,083 --> 00:59:15,958
Du gingst weg,

595
00:59:16,041 --> 00:59:19,666
und jetzt bist du zurück
und mimst den verdammten Helden.

596
00:59:19,750 --> 00:59:22,333
Nun, viel Glück. Stell dich an.

597
00:59:22,416 --> 00:59:25,458
Und wenn du jetzt Rasse ins Spiel bringst,
stehst du noch länger an.

598
00:59:28,541 --> 00:59:30,250
Ich musste gehen.

599
00:59:31,000 --> 00:59:32,791
Wer würde das nicht tun?

600
00:59:35,583 --> 00:59:39,708
Jemand muss sich bemühen und beenden,
was dein Vater angefangen hat.

601
00:59:40,458 --> 00:59:41,375
"Sich bemühen"?

602
00:59:42,000 --> 00:59:42,833
Sich bemühen.

603
00:59:48,958 --> 00:59:52,833
Und dem Spielprojekt meines Dads trauen,
das er dir anvertraute.

604
00:59:56,041 --> 00:59:57,416
Ich unterschreibe,

605
00:59:58,250 --> 01:00:01,250
wenn mir ein passender Proband
vorgestellt wird.

606
01:00:02,416 --> 01:00:03,666
Passend.

607
01:00:03,750 --> 01:00:06,916
Also jemand,
der es verdient, weiterzuleben.

608
01:00:07,625 --> 01:00:10,250
Der der Gesellschaft und
diesem Krankenhauses nutzt,

609
01:00:10,333 --> 01:00:12,875
nicht irgendein Sauerstoffdieb.

610
01:00:12,958 --> 01:00:15,250
Geh einfach dorthin, wo du herkommst,

611
01:00:15,333 --> 01:00:18,041
bevor dir das Krankenhaus
auch das Herz bricht.

612
01:00:33,125 --> 01:00:34,500
Hey!

613
01:00:35,500 --> 01:00:36,750
Reisen wir.

614
01:00:42,791 --> 01:00:45,083
Ich bin Angeliena Kruiper

615
01:00:45,166 --> 01:00:49,875
und möchte ein Ticket um die Welt buchen,
für das Sie Werbung machen.

616
01:01:00,791 --> 01:01:03,041
Freut mich, Miss Kruiper.

617
01:01:03,750 --> 01:01:06,916
Ich bin Brandt,
und nichts bereitet mir mehr Freude,

618
01:01:07,000 --> 01:01:09,333
als die Weltreise für Sie zu buchen.

619
01:01:10,250 --> 01:01:11,625
Aber bedenken Sie,

620
01:01:11,708 --> 01:01:17,000
dass keine Änderungen möglich sind,
wegen des Sonderpreises.

621
01:01:18,333 --> 01:01:21,791
-Die Daten stehen also?
-Ja.

622
01:01:24,708 --> 01:01:25,583
Bezahlung?

623
01:01:36,333 --> 01:01:37,375
Hallo.

624
01:01:41,541 --> 01:01:42,875
Machen wir es möglich.

625
01:01:44,541 --> 01:01:45,625
Weg.

626
01:01:47,333 --> 01:01:48,166
Weg.

627
01:02:01,916 --> 01:02:03,833
Was tun Sie da?

628
01:02:04,458 --> 01:02:06,375
Raus hier. Raus hier.

629
01:02:06,458 --> 01:02:07,625
Raus hier.

630
01:02:08,416 --> 01:02:10,125
Ich habe kein Wechselgeld.

631
01:02:10,875 --> 01:02:12,458
Ich will kein Geld.

632
01:02:13,166 --> 01:02:15,000
Was wollen Sie dann?

633
01:02:18,583 --> 01:02:19,666
Koffer.

634
01:02:21,458 --> 01:02:23,041
Reisen wir?

635
01:02:23,625 --> 01:02:26,291
National oder international?

636
01:02:27,458 --> 01:02:28,875
International.

637
01:02:30,916 --> 01:02:33,666
Haben Sie eine Ahnung,
welche Entfernungen man

638
01:02:33,750 --> 01:02:36,625
beim internationalen Transfer
zurücklegen muss?

639
01:02:37,416 --> 01:02:39,750
Nein? Ich sage es Ihnen.

640
01:02:39,833 --> 01:02:42,458
Der internationale Flughafen Raid

641
01:02:43,125 --> 01:02:45,666
ist 780 Quadratmeter groß.

642
01:02:45,750 --> 01:02:48,750
Das ist größer
als das Nachbarland Bahrain.

643
01:02:49,875 --> 01:02:52,083
Und der Flughafen Heathrow

644
01:02:52,166 --> 01:02:56,875
fertigt 75,000.000 Menschen pro Jahr ab
laut letzter Zählung.

645
01:02:56,958 --> 01:02:57,916
Also…

646
01:02:58,000 --> 01:03:02,000
Viel Glück beim Schleppen dieser Tasche
an einem internationalen Flughafen.

647
01:03:03,125 --> 01:03:05,666
Der moderne Reisekoffer braucht…

648
01:03:07,166 --> 01:03:08,000
…Ausdauer.

649
01:03:08,625 --> 01:03:09,500
<i>Chutzpah.</i>

650
01:03:09,583 --> 01:03:11,416
Eingebaute Zahlenschlösser.

651
01:03:11,500 --> 01:03:14,000
Und Rollen.

652
01:03:15,250 --> 01:03:16,125
Ok.

653
01:03:16,708 --> 01:03:17,541
Alles klar.

654
01:03:18,833 --> 01:03:21,666
Dann nehme ich alle drei in Rosa.

655
01:03:25,916 --> 01:03:27,708
Nein, tun Sie mir nicht weh.

656
01:03:28,333 --> 01:03:29,458
Ich habe Kinder.

657
01:03:30,083 --> 01:03:31,500
Ich tue Ihnen nichts!

658
01:03:37,041 --> 01:03:39,166
Hier. Für Ihre Kinder.

659
01:03:41,000 --> 01:03:42,791
Oder eher Enkel…

660
01:03:56,708 --> 01:03:59,375
Alle halbe Stunde Rotation, das macht etwa

661
01:04:00,166 --> 01:04:02,458
200 Autos am Tag.

662
01:04:02,541 --> 01:04:03,708
Die Kasse klingelt.

663
01:04:03,791 --> 01:04:04,791
Richtig.

664
01:04:05,500 --> 01:04:06,916
Ja. Nein.

665
01:04:07,000 --> 01:04:10,958
Danke, dass Sie uns auf diese Goldmine
aufmerksam gemacht haben.

666
01:04:11,041 --> 01:04:15,500
Vom alten Südafrika zum neuen muss
der Papierkram verloren gegangen sein.

667
01:04:15,583 --> 01:04:18,250
In der Tat, was zum Parkplatz wurde,

668
01:04:18,958 --> 01:04:20,625
ist unser Land.

669
01:04:21,291 --> 01:04:22,708
Ja, und ich sage immer,

670
01:04:22,791 --> 01:04:26,500
schön zu wissen, dass es noch
gute, ehrliche Leute gibt, Doktor.

671
01:04:29,000 --> 01:04:33,666
Wollen Sie die Parkplatzwächterin
wirklich nicht belangen?

672
01:04:33,750 --> 01:04:35,916
So lange illegal zu operieren.

673
01:04:36,000 --> 01:04:39,625
Sie muss was verdient haben.
Ich kann die Details besorgen.

674
01:04:40,250 --> 01:04:42,750
Nein, keine Sorge. Ich meine…

675
01:04:43,333 --> 01:04:45,958
Wie viel kann ein Penner schon verdienen?

676
01:04:47,041 --> 01:04:48,291
Wir kümmern uns nur

677
01:04:48,875 --> 01:04:50,125
um das große Geld.

678
01:04:51,500 --> 01:04:53,291
Ja, und ich muss jetzt gehen.

679
01:04:53,375 --> 01:04:56,833
Es ist meine Mittagspause,
und jede Sekunde, die ich rede,

680
01:04:56,916 --> 01:05:00,333
frisst meine Pause auf,
und ich muss jetzt essen, also…

681
01:05:00,416 --> 01:05:02,166
Fahren Sie schön vorsichtig.

682
01:05:04,375 --> 01:05:06,041
Ich helfe gern.

683
01:05:06,958 --> 01:05:09,250
Des einen Leid ist des anderen Freud.

684
01:05:10,125 --> 01:05:11,666
Des einen Leid…

685
01:05:13,333 --> 01:05:14,750
Verdammt schönes Zitat.

686
01:05:16,250 --> 01:05:18,208
Danke fürs Teilen.

687
01:05:19,666 --> 01:05:20,541
Bis dann.

688
01:05:24,458 --> 01:05:25,791
Dann wohl <i>bon appétit.</i>

689
01:05:27,208 --> 01:05:28,750
Er hat immer Hunger.

690
01:05:38,166 --> 01:05:41,583
UNIVERSITÄT VON SÜDAFRIKA

691
01:05:46,375 --> 01:05:47,875
Was machst du hier, Lily?

692
01:05:48,458 --> 01:05:50,083
Was machst du hier?

693
01:05:50,791 --> 01:05:53,416
Ich wollte mir mal diesen Kurs ansehen.

694
01:05:54,458 --> 01:05:57,333
Alles, was ich tue,
macht dich unglücklich.

695
01:05:57,416 --> 01:05:59,458
Ich dachte, das würde dich freuen.

696
01:06:03,750 --> 01:06:04,583
Ich…

697
01:06:06,833 --> 01:06:08,250
Ich will dich nicht verlieren.

698
01:06:08,833 --> 01:06:11,208
Ich bin hier, Lawrence.

699
01:06:15,791 --> 01:06:18,208
Ich unterschreibe den Zuschuss. Ok?

700
01:06:19,666 --> 01:06:20,791
Ja. Bitte…

701
01:06:21,666 --> 01:06:25,166
Angeliena soll ins Büro kommen
und den Papierkram erledigen,

702
01:06:25,833 --> 01:06:27,500
dann kommt sie ins Programm.

703
01:06:28,625 --> 01:06:29,458
Danke.

704
01:06:29,541 --> 01:06:31,791
Tu, was du willst mit dem Kurs.

705
01:06:32,500 --> 01:06:34,166
Du tust eh, was du willst.

706
01:06:45,833 --> 01:06:46,791
Angeliena?

707
01:06:46,875 --> 01:06:49,625
Was ist? Deine Nachricht. Bist du krank?

708
01:06:49,708 --> 01:06:51,333
Geht es dir gut? Alles ok?

709
01:06:51,416 --> 01:06:53,583
Keine… Keine Sorge.

710
01:06:54,166 --> 01:06:55,333
Seht doch.

711
01:06:55,416 --> 01:06:58,750
Du bringst uns noch alle um
mit deinem Wasser-Unsinn.

712
01:06:58,833 --> 01:07:01,208
Bitte, Angeliena, bleib ruhig.

713
01:07:02,458 --> 01:07:03,291
Da.

714
01:07:05,875 --> 01:07:06,875
Machst du Witze?

715
01:07:08,166 --> 01:07:09,625
Sie kaufte die Tickets!

716
01:07:10,458 --> 01:07:11,458
Womit?

717
01:07:13,291 --> 01:07:14,166
Mann.

718
01:07:16,416 --> 01:07:20,291
Ich gehe nach Übersee,
ob ihr es glaubt oder nicht.

719
01:07:21,458 --> 01:07:22,791
<i>Ciao bella.</i>

720
01:07:33,625 --> 01:07:37,708
LAWRENCE UNTERSCHREIBT.
KOMM MORGEN FRÜH INS KRANKENHAUS. - LILY

721
01:08:06,333 --> 01:08:07,208
Halt!

722
01:08:08,666 --> 01:08:09,750
Hör auf!

723
01:08:13,500 --> 01:08:15,125
Du Bastard!

724
01:08:15,208 --> 01:08:17,500
Du Mistkerl!

725
01:08:18,041 --> 01:08:19,250
-Meine Blumen!
-Los!

726
01:08:19,333 --> 01:08:22,416
Leute!
Schafft den Mist von meinem Grundstück!

727
01:08:22,500 --> 01:08:24,333
Hier! Los, los!

728
01:08:27,250 --> 01:08:29,250
Du Bastard!

729
01:08:31,041 --> 01:08:32,250
Genau!

730
01:08:32,333 --> 01:08:36,166
Schau, was er mit meinem Haus gemacht hat!
Du Bastard!

731
01:08:38,708 --> 01:08:39,791
Nein!

732
01:08:46,833 --> 01:08:48,458
Du Bastard!

733
01:08:48,958 --> 01:08:50,375
Nein!

734
01:08:55,250 --> 01:08:58,458
Schau, was er
mit meinen Sachen gemacht hat!

735
01:08:58,541 --> 01:09:00,666
Meine Sachen…

736
01:09:00,750 --> 01:09:02,750
Meine Pflanzen.

737
01:09:17,000 --> 01:09:23,041
ZAHLSTATION

738
01:09:39,833 --> 01:09:41,125
Wohin, meine Damen?

739
01:09:46,958 --> 01:09:48,583
-Verzeihung.
-Was machst du?

740
01:09:52,875 --> 01:09:57,666
Das nächste Visumbüro, bitte,
aber wir müssen ein paar Leute abholen.

741
01:10:01,833 --> 01:10:03,250
Bist du betrunken?

742
01:10:03,333 --> 01:10:06,916
Noch nicht. Komm her.
Es tut mir leid. Komm schon.

743
01:10:08,208 --> 01:10:09,041
Ich weiß.

744
01:10:11,416 --> 01:10:12,666
Es tut mir leid, Ang.

745
01:10:37,416 --> 01:10:39,291
Willkommen, meine Damen.

746
01:10:43,541 --> 01:10:46,750
Meine Assistentin bei Tag
und meine Tochter bei Nacht,

747
01:10:46,833 --> 01:10:48,916
wenn die Tagesschwester nicht kann.

748
01:10:51,000 --> 01:10:51,833
Also…

749
01:10:52,333 --> 01:10:54,750
Wo wollen wir heute Morgen hin?

750
01:10:54,833 --> 01:10:56,250
Nicht für mich, sondern…

751
01:11:00,708 --> 01:11:01,750
Ich…

752
01:11:01,833 --> 01:11:04,708
Ich will ein Visum

753
01:11:05,333 --> 01:11:06,416
für

754
01:11:06,500 --> 01:11:09,416
eine Weltreise.

755
01:11:10,041 --> 01:11:11,041
Bitte.

756
01:11:13,125 --> 01:11:14,125
Verzeihung.

757
01:11:16,458 --> 01:11:17,625
Wie aufregend!

758
01:11:18,250 --> 01:11:20,958
Ich wollte es immer tun,
aber mir fehlte der Mut.

759
01:11:24,791 --> 01:11:26,750
Ihr Ticket und Ihr Pass, bitte.

760
01:11:32,375 --> 01:11:34,541
Ok, also…

761
01:11:34,625 --> 01:11:36,041
Sie brauchen

762
01:11:36,625 --> 01:11:38,500
insgesamt fünf Visa,

763
01:11:39,041 --> 01:11:43,041
und ein Schengen-Visum für Europa.

764
01:11:45,583 --> 01:11:48,041
Das Einzige, was ich noch brauche,

765
01:11:48,125 --> 01:11:50,625
bevor wir den Antrag stellen,

766
01:11:51,708 --> 01:11:55,333
ist ein Attest, dass Sie gesund sind.

767
01:11:58,750 --> 01:12:02,083
Ja. Unternehmen und Firmen,
sie sind so streng in Bezug

768
01:12:02,791 --> 01:12:04,083
auf Haftung.

769
01:12:04,166 --> 01:12:10,541
Von den Fluglinien bis zur Grenzkontrolle,
alle sind davon besessen.

770
01:12:11,125 --> 01:12:15,750
Aber sie hat ihr Ticket bezahlt,
und es gibt keine Stornierung.

771
01:12:16,333 --> 01:12:19,333
Sie kann nicht mehr warten.
Sehen Sie das nicht?

772
01:12:21,625 --> 01:12:23,958
Ich sehe das, und das ist das Problem.

773
01:12:24,958 --> 01:12:26,750
Weil sie es auch sehen werden.

774
01:12:29,708 --> 01:12:31,208
Ich bin auf Ihrer Seite.

775
01:12:32,083 --> 01:12:34,875
Mit dem Attest beschleunige ich es.

776
01:12:36,291 --> 01:12:37,791
Und ich… Wir…

777
01:12:38,666 --> 01:12:40,708
Wir arbeiten sogar mittags durch.

778
01:12:45,291 --> 01:12:46,291
Das…

779
01:12:47,458 --> 01:12:48,750
…ist meine Durchwahl.

780
01:12:53,541 --> 01:12:55,208
Ich wusste es.

781
01:12:55,291 --> 01:12:56,125
Tina.

782
01:13:02,208 --> 01:13:03,916
Nein, mein Mädchen.

783
01:13:04,000 --> 01:13:04,833
Nein.

784
01:13:06,583 --> 01:13:11,500
Ich muss dir nicht leidtun.

785
01:13:13,416 --> 01:13:14,416
Du…

786
01:13:15,416 --> 01:13:16,750
Du…

787
01:13:17,666 --> 01:13:21,666
Lebe dein Leben spektakulär.

788
01:13:22,958 --> 01:13:24,500
-Versprochen?
-Versprochen.

789
01:13:25,208 --> 01:13:26,541
Kleiner-Finger-Schwur?

790
01:13:27,625 --> 01:13:29,000
Kleiner-Finger-Schwur.

791
01:13:32,166 --> 01:13:34,666
Ich komme schon klar. Alles gut.

792
01:13:48,500 --> 01:13:50,125
Was ist mit den Koffern?

793
01:13:50,208 --> 01:13:52,291
Oh, sei still! Weiter!

794
01:13:54,666 --> 01:13:57,375
Was ist… Was ist los?

795
01:14:00,000 --> 01:14:01,208
Das ist das Nächste.

796
01:14:02,083 --> 01:14:04,500
Vielleicht willst du
nicht die Nächste treffen,

797
01:14:04,583 --> 01:14:06,875
aber die Nächste will dich treffen.

798
01:14:06,958 --> 01:14:07,833
Tina?

799
01:14:13,166 --> 01:14:15,625
Auf Nummer eins haben wir ein <i>Huisgenoot.</i>

800
01:14:17,916 --> 01:14:21,958
Lies eins und du merkst,
dass keine Geschichte so schlimm ist

801
01:14:22,041 --> 01:14:23,833
wie die, die sie hier stehen.

802
01:14:23,916 --> 01:14:25,375
Nicht mal deine.

803
01:14:28,541 --> 01:14:30,541
Und zweitens…

804
01:14:32,041 --> 01:14:35,458
Das Beste von Ben & Jerry's,
ein Eisrezeptbuch.

805
01:14:35,541 --> 01:14:40,375
Denn es ist immer die Antwort,
egal, was die Frage ist.

806
01:14:40,458 --> 01:14:41,458
Und…

807
01:14:41,541 --> 01:14:44,791
-Los, Tante Dot!
-Ja, Sir! Tisch!

808
01:14:57,166 --> 01:14:59,166
Er ist schön.

809
01:14:59,250 --> 01:15:01,458
Er ist wunderschön.

810
01:15:02,208 --> 01:15:04,291
Und zum Schluss.

811
01:15:09,791 --> 01:15:10,666
Eine Kerze.

812
01:15:11,916 --> 01:15:13,541
Weil du, meine Liebe,

813
01:15:14,083 --> 01:15:16,625
bist das Licht am Ende des Tunnels.

814
01:15:26,666 --> 01:15:27,500
Licht?

815
01:15:30,208 --> 01:15:34,875
Es gibt kein Licht am Ende meines Tunnels.

816
01:15:36,750 --> 01:15:39,166
Ich wusste nicht mal,

817
01:15:39,708 --> 01:15:41,916
welche Koffer ich kaufen sollte.

818
01:15:43,500 --> 01:15:49,250
Und ich wusste nicht mal,
wie groß der Flughafen Heathrow ist.

819
01:15:49,333 --> 01:15:50,416
Hey, Ang.

820
01:15:51,250 --> 01:15:55,083
Du hast mehr Licht in dir
als alle Lichter in allen Tunneln.

821
01:15:58,250 --> 01:16:01,000
-Komm.
-Komm.

822
01:16:01,083 --> 01:16:03,750
-Komm schon. Komm schon.
-Was ist los? Was?

823
01:16:03,833 --> 01:16:05,125
-Gut so.
-Komm schon.

824
01:16:05,208 --> 01:16:06,583
Tina, mach die Tür auf!

825
01:16:06,666 --> 01:16:08,708
Was ist los? Was?

826
01:16:19,041 --> 01:16:20,583
Sieh dir das an.

827
01:16:24,375 --> 01:16:26,583
-Los. Du bleibst.
-Was ist los?

828
01:16:28,166 --> 01:16:29,583
-Was ist los?
-Bleib!

829
01:16:32,208 --> 01:16:33,333
Du bleibst.

830
01:16:38,916 --> 01:16:39,916
Was ist…

831
01:16:46,375 --> 01:16:52,000
Überraschung!

832
01:17:03,500 --> 01:17:05,166
Oh, meine Güte!

833
01:17:07,666 --> 01:17:11,125
Danny-Junge! Der Junge!

834
01:17:25,833 --> 01:17:29,000
Rede! Rede!

835
01:17:29,083 --> 01:17:31,666
Rede!

836
01:18:41,000 --> 01:18:42,708
Sie sagt: "Danke!"

837
01:19:02,166 --> 01:19:05,833
-Vorsicht, zurücktreten. Zurück.
-Ruft einen Krankenwagen!

838
01:19:05,916 --> 01:19:08,666
-Angie? Alles in Ordnung?
-Ich hole die Tasche.

839
01:19:08,750 --> 01:19:11,375
Ok, danke. Debbie, schwacher Puls.

840
01:19:11,458 --> 01:19:13,458
-Wir müssen sie stabilisieren.
-Warte.

841
01:19:14,833 --> 01:19:17,041
Alles wird gut. Ok.

842
01:19:17,125 --> 01:19:19,458
Gut so. Angie.

843
01:19:20,041 --> 01:19:20,875
Angie.

844
01:19:23,416 --> 01:19:25,708
Ok, Debbie. Wir stabilisieren dich.

845
01:19:45,000 --> 01:19:46,791
Wir sehen uns im Krankenhaus.

846
01:19:57,833 --> 01:19:59,583
-Klartext, bitte.
-Sorry.

847
01:19:59,666 --> 01:20:00,666
Kein Fachjargon.

848
01:20:02,958 --> 01:20:03,916
Na gut…

849
01:20:05,250 --> 01:20:10,583
Bei dieser Art von Krankheit
wird es gute und schlechte Tage geben.

850
01:20:10,666 --> 01:20:12,791
Damit kommen wir klar.

851
01:20:13,750 --> 01:20:17,375
Das ist gut, denn die schlechten Tage
sind mehr als die guten.

852
01:20:18,541 --> 01:20:20,333
Das haben wir jetzt.

853
01:20:21,125 --> 01:20:24,208
Entschuldigt mich,
ich muss zurück zu Angeliena.

854
01:20:44,916 --> 01:20:51,875
VERSTEIGERUNG

855
01:21:02,208 --> 01:21:03,208
<i>Truth Coffee.</i>

856
01:21:03,291 --> 01:21:07,916
<i>Auf truthcoffee.com erleben Sie</i>
<i>die Freude des Außergewöhnlichen.</i>

857
01:21:11,166 --> 01:21:14,708
<i>Die unerwartete Versteigerung</i>
<i>des Grand Freedom Krankenhauses</i>

858
01:21:14,791 --> 01:21:17,041
<i>zwingt Gemeinden in die Knie.</i>

859
01:21:17,125 --> 01:21:19,958
<i>-Hunderte Jobverluste.</i>
-Scheiße. Bastard.

860
01:21:20,041 --> 01:21:23,791
<i>Die Zukunft der bahnbrechenden MND-Klinik</i>
<i>scheint noch düsterer.</i>

861
01:21:23,875 --> 01:21:26,916
<i>Heute haben wir</i>
<i>Dr. Lawrence Mitchell im Studio,</i>

862
01:21:27,000 --> 01:21:30,291
<i>Sohn des verstorbenen Dr. Mitchell Senior</i>
<i>vom Grand Freedom Krankenhaus.</i>

863
01:21:30,375 --> 01:21:31,208
Mistkerl.

864
01:21:31,833 --> 01:21:35,458
<i>Trotz der Herausforderungen</i>
<i>sorgt Dr. Mitchells Leitung dafür,</i>

865
01:21:35,541 --> 01:21:37,583
<i>dass er der Richtige ist…</i>

866
01:22:05,500 --> 01:22:06,666
Scheiße!

867
01:22:09,875 --> 01:22:14,666
<i>Du weißt, wie sehr dieser alte Mann</i>
<i>Madibas Haus sehen wollte.</i>

868
01:22:17,500 --> 01:22:18,583
<i>Jetzt ist er hier.</i>

869
01:22:20,375 --> 01:22:21,333
Siehst du?

870
01:22:28,583 --> 01:22:29,416
Es zu sehen,

871
01:22:30,416 --> 01:22:31,666
heißt, es zu glauben.

872
01:22:33,125 --> 01:22:33,958
Nun,

873
01:22:34,666 --> 01:22:37,708
meine Angeliena, sie kommt auch.

874
01:22:42,916 --> 01:22:44,958
Sieh dir nur unseren Nelson an.

875
01:23:08,458 --> 01:23:09,916
Dein Runterspielen

876
01:23:11,375 --> 01:23:13,833
dient der Welt nicht.

877
01:23:25,041 --> 01:23:26,666
Wenn deine Träume

878
01:23:28,125 --> 01:23:29,500
dir keine Angst machen,

879
01:23:31,000 --> 01:23:32,708
sind sie nicht groß genug.

880
01:23:35,625 --> 01:23:38,208
Komm schon, Angeliena,

881
01:23:40,333 --> 01:23:43,166
deiner ist gut,

882
01:23:45,166 --> 01:23:46,041
ist gut,

883
01:23:48,041 --> 01:23:50,125
ist gut.

884
01:23:51,833 --> 01:23:52,666
Er ist…

885
01:23:53,208 --> 01:23:54,958
…toll, meine Angeliena.

886
01:24:04,916 --> 01:24:05,916
Ok.

887
01:24:06,916 --> 01:24:08,291
Ok, mein Captain.

888
01:24:09,458 --> 01:24:10,333
Ok.

889
01:24:30,916 --> 01:24:31,916
Nummer.

890
01:24:59,583 --> 01:25:00,666
Hallo?

891
01:25:01,791 --> 01:25:04,125
Ich will wissen,

892
01:25:05,166 --> 01:25:10,625
wie weit mein Kehlkopf-Gerät ist.

893
01:25:15,250 --> 01:25:16,208
Ja.

894
01:25:17,625 --> 01:25:19,416
Nachnahme.

895
01:25:21,125 --> 01:25:22,833
Ich warte. Ok.

896
01:26:17,833 --> 01:26:20,708
VERSTEIGERUNG HIER

897
01:26:20,791 --> 01:26:22,166
Bist du ganz sicher?

898
01:26:23,250 --> 01:26:27,541
Du weißt, wenn sie dein Angebot annehmen,
wird nichts mehr übrig sein?

899
01:26:27,625 --> 01:26:30,083
Kein Cent mehr. <i>Nada.</i>

900
01:26:38,708 --> 01:26:44,625
Ich weiß endlich,
wie es sich anfühlt, sicher zu sein.

901
01:26:46,708 --> 01:26:47,541
Ok.

902
01:26:51,625 --> 01:26:54,666
Kennst du jemanden im Betrugsdezernat?

903
01:27:06,041 --> 01:27:08,041
Das ist so schlimm.

904
01:27:11,291 --> 01:27:13,666
Gott, noch ein unehrlicher Arsch.

905
01:27:15,041 --> 01:27:18,375
Angeliena,
warum hast du so lange gewartet?

906
01:27:18,958 --> 01:27:20,916
Besonders nach allem, was er tat.

907
01:27:21,625 --> 01:27:23,791
Es ging nie um ihn.

908
01:27:26,458 --> 01:27:27,291
Lily.

909
01:27:30,833 --> 01:27:35,666
Freundschaft ist wichtiger als Rache.

910
01:27:37,250 --> 01:27:38,083
Und das Geld?

911
01:27:39,250 --> 01:27:40,958
Du hattest es die ganze Zeit.

912
01:27:42,333 --> 01:27:44,583
Warum warten? Warum die Geheimhaltung?

913
01:27:47,500 --> 01:27:48,333
Sachen.

914
01:27:49,125 --> 01:27:50,750
Hier. Hier.

915
01:27:54,250 --> 01:27:59,083
Und mir wurde eine Frist gesetzt.

916
01:28:08,250 --> 01:28:09,208
Was zum Teufel?

917
01:28:16,125 --> 01:28:17,458
Und wer sind Sie?

918
01:28:17,541 --> 01:28:21,208
Ich vertrete meine Mandantin,
Ms. Angeliena Kruiper.

919
01:28:22,375 --> 01:28:24,750
Dachtest du,
die Gewerkschaft würde mir Angst machen?

920
01:28:24,833 --> 01:28:26,291
Ich bin ihr Anwalt.

921
01:28:30,625 --> 01:28:32,708
Raus aus meinem Büro.

922
01:28:33,375 --> 01:28:36,916
Es ist nicht mehr dein Büro.

923
01:28:40,208 --> 01:28:41,041
Du hast recht.

924
01:28:41,916 --> 01:28:45,208
Das Krankenhaus wurde gestern
für ein kleines Vermögen versteigert.

925
01:28:46,916 --> 01:28:47,916
Ich weiß.

926
01:28:55,666 --> 01:28:56,625
Detective?

927
01:29:02,750 --> 01:29:04,875
Detective Angelov, Betrugsdezernat.

928
01:29:06,125 --> 01:29:07,041
Handschellen.

929
01:29:08,208 --> 01:29:12,166
Zwanzig Jahre Parkwächterin
ist ein finanziell besseres Geschäft.

930
01:29:12,916 --> 01:29:16,500
Und die Veruntreuung von Geldern nicht.

931
01:29:18,333 --> 01:29:19,375
Mitchell.

932
01:29:22,958 --> 01:29:25,750
Mobber machen mir keine Angst.

933
01:29:26,333 --> 01:29:27,291
Nicht mehr.

934
01:29:33,416 --> 01:29:36,000
Danke.

935
01:29:38,166 --> 01:29:40,583
-Wir melden uns.
-Danke, Detective.

936
01:29:44,416 --> 01:29:45,750
Wir haben's geschafft!

937
01:29:46,583 --> 01:29:47,875
Du hast es geschafft.

938
01:29:52,750 --> 01:29:56,166
NEUN MONATE SPÄTER

939
01:29:56,250 --> 01:29:59,166
PROBANT # 1 - PATIENTIN: ANGELIENA KRUIPER
MONAT 4

940
01:31:09,958 --> 01:31:11,583
Tina? Tina!

941
01:31:12,333 --> 01:31:15,500
Tina!

942
01:31:16,500 --> 01:31:17,333
Tina!

943
01:31:29,625 --> 01:31:30,750
Klopf, klopf.

944
01:31:33,666 --> 01:31:34,958
Klopf, klopf.

945
01:31:36,583 --> 01:31:37,708
Und das?

946
01:31:45,416 --> 01:31:46,250
Tante,

947
01:31:46,958 --> 01:31:49,208
nimm mich nicht auf…

948
01:31:49,291 --> 01:31:50,208
Öffne sie.

949
01:32:09,458 --> 01:32:12,500
Rate mal, wer im Lotto gewonnen hat.

950
01:32:12,583 --> 01:32:16,625
Leute wie wir haben im Lotto gewonnen!

951
01:32:17,375 --> 01:32:18,708
Tante?

952
01:32:19,291 --> 01:32:20,500
Für mich?

953
01:32:21,000 --> 01:32:23,916
Eine Weltreise?

954
01:32:24,958 --> 01:32:27,083
<i>Bon voyage!</i>

955
01:32:31,875 --> 01:32:35,458
<i>Süße Träume, Desmond Frank Majaba.</i>

956
01:32:50,416 --> 01:32:55,208
<i>Manchmal dauert es eine Weile,</i>
<i>ein Versprechen einzulösen.</i>

957
01:33:05,291 --> 01:33:06,833
<i>Vernichten.</i>

958
01:33:16,500 --> 01:33:20,541
<i>Danke, Tante. Bis auf der anderen Seite.</i>

959
01:33:31,250 --> 01:33:32,250
Für dich, Boss.

960
01:33:36,208 --> 01:33:37,458
<i>Ja.</i>

961
01:33:37,541 --> 01:33:41,333
<i>Es scheint unmöglich,</i> <i>bis man es tut.</i>

962
01:37:21,083 --> 01:37:26,000
{\an8}Untertitel von: Whenke Killmer



