1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:49,333 --> 00:02:50,166
¡Tina!

4
00:02:51,541 --> 00:02:52,541
¡Céntrate!

5
00:02:54,875 --> 00:02:56,125
Sí, ese.

6
00:02:58,791 --> 00:03:02,000
Sí, ese tiene buena pinta. Buenos días.

7
00:03:02,083 --> 00:03:06,833
¿Qué tal? Sí, hay pescado para ti.

8
00:03:31,083 --> 00:03:31,916
AHORRA AGUA

9
00:03:32,000 --> 00:03:35,375
Angie, te dejo el pescado en la mesa.

10
00:03:41,625 --> 00:03:42,583
Por ayer…

11
00:03:44,000 --> 00:03:44,833
por hoy…

12
00:03:47,166 --> 00:03:48,166
y por mañana.

13
00:04:10,958 --> 00:04:17,583
SUEÑA

14
00:04:18,500 --> 00:04:20,791
Pronto. Lo prometo.

15
00:05:20,875 --> 00:05:23,458
- Adrianus, ¿llevas el almuerzo?
- No sé.

16
00:05:25,083 --> 00:05:28,000
¿No lo has cogido? Seguro que sí.

17
00:05:28,583 --> 00:05:31,708
VAMOS A ALMORZAR
TÚ INVITAS

18
00:05:31,791 --> 00:05:33,458
¿Qué hace esto aquí?

19
00:05:33,541 --> 00:05:34,541
Apesta.

20
00:05:41,916 --> 00:05:44,958
Hoy no tengo. Lo siento, no tengo nada.

21
00:05:49,666 --> 00:05:51,916
Pregunta al de detrás, venga.

22
00:05:53,041 --> 00:05:53,958
¡No, señora!

23
00:06:01,916 --> 00:06:04,458
- Capullo.
- Capullo.

24
00:06:04,541 --> 00:06:05,458
Capullo.

25
00:06:12,833 --> 00:06:14,583
Eso ha dolido.

26
00:06:24,000 --> 00:06:26,333
No, adentro. Volved adentro.

27
00:06:29,583 --> 00:06:30,875
¡Buenos días!

28
00:06:32,833 --> 00:06:33,916
Por allí.

29
00:06:35,666 --> 00:06:37,625
¡Buenos días!

30
00:06:47,833 --> 00:06:50,708
- Buenos días, señor.
- Buenos días.

31
00:06:52,041 --> 00:06:54,916
Hoy tengo uno especial para usted.

32
00:06:55,000 --> 00:06:57,916
Vaya a Urgencias.

33
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Gire.

34
00:07:00,083 --> 00:07:01,583
Por aquí.

35
00:07:01,666 --> 00:07:03,708
Puede aparcar ahí.

36
00:07:04,875 --> 00:07:06,708
¡Buenos días!

37
00:07:12,375 --> 00:07:13,458
Toque romántico.

38
00:07:15,750 --> 00:07:17,041
Toque romántico.

39
00:07:25,458 --> 00:07:26,666
Sí.

40
00:07:40,833 --> 00:07:43,666
Llevo años diciendo
que esto es un esperpento.

41
00:07:44,166 --> 00:07:46,041
Esto. Ella.

42
00:07:49,666 --> 00:07:51,750
La primera impresión lo es todo.

43
00:07:52,416 --> 00:07:54,166
Tu padre le dio este trabajo.

44
00:07:54,916 --> 00:07:55,916
Ya está muerto.

45
00:07:56,875 --> 00:08:00,500
Sus obras de caridad
ya le han costado bastante al hospital.

46
00:08:01,125 --> 00:08:03,208
Por eso el mundo necesita más Trumps.

47
00:08:21,666 --> 00:08:23,833
Sin prisa, tengo tiempo de sobra.

48
00:08:25,000 --> 00:08:25,958
Yo también.

49
00:08:48,625 --> 00:08:49,625
¿Sabes qué?

50
00:08:49,708 --> 00:08:53,541
Pregunta en Tráfico cuánto cuesta
un equipo de aparcamiento automático.

51
00:09:02,958 --> 00:09:04,250
Qué imbécil.

52
00:09:07,000 --> 00:09:07,833
Lo siento.

53
00:09:09,083 --> 00:09:11,083
- ¿Ahora te importa?
- ¡Claro!

54
00:09:13,041 --> 00:09:15,833
Es solo que… no tiene don de gentes.

55
00:09:16,833 --> 00:09:18,291
Son cosas que pasan.

56
00:09:18,375 --> 00:09:20,875
Lo único que pasa es él.

57
00:09:24,750 --> 00:09:26,375
Os visitaré pronto, ¿vale?

58
00:09:27,541 --> 00:09:29,875
Que la tía Dot me guarde un pez sierra.

59
00:09:29,958 --> 00:09:31,041
Díselo tú.

60
00:09:34,041 --> 00:09:34,958
Oye, Ang.

61
00:09:36,875 --> 00:09:38,333
- Tú la llevas.
- ¡Eh!

62
00:09:39,208 --> 00:09:40,208
Tú la llevas.

63
00:09:48,500 --> 00:09:51,916
¡Capitán! ¡Mi capitán!

64
00:09:52,000 --> 00:09:55,458
- ¡Buenos días, capitán!
- ¡Buenos días, Angeliena!

65
00:09:55,541 --> 00:09:58,583
Vamos allá. Sí.

66
00:10:08,083 --> 00:10:09,791
Lo siento mucho, Angeliena.

67
00:10:10,416 --> 00:10:12,250
¿Qué te ha pasado?

68
00:10:13,000 --> 00:10:15,916
Esa es una historia para otra vida.

69
00:10:16,000 --> 00:10:17,625
Los pobres no podemos elegir.

70
00:10:18,833 --> 00:10:21,000
No hables así, Angeliena.

71
00:10:21,833 --> 00:10:25,333
Tu subconsciente
no tiene sentido del humor.

72
00:10:25,416 --> 00:10:27,708
Sus pensamientos crean tu realidad.

73
00:10:29,166 --> 00:10:32,708
Cielos, aún no es domingo
y ya estás predicando.

74
00:10:34,833 --> 00:10:36,625
¡Tengo una sorpresa para ti!

75
00:10:36,708 --> 00:10:39,125
- ¿Una sorpresa?
- A la hora del almuerzo.

76
00:10:39,791 --> 00:10:42,708
Aparca tu Suzuki.
Quiero que veas una cosa.

77
00:11:05,750 --> 00:11:10,000
He terminado la última parte
este fin de semana.

78
00:11:22,458 --> 00:11:23,458
Oh, Angeliena.

79
00:11:24,500 --> 00:11:27,875
Está bien. Está muy bien.

80
00:11:27,958 --> 00:11:31,416
¡Está genial, Angeliena!

81
00:11:34,500 --> 00:11:38,750
¿Qué foto te llama más la atención?

82
00:11:47,625 --> 00:11:50,541
Todos los días
durante los últimos 20 años,

83
00:11:51,125 --> 00:11:55,583
las fotos de Angeliena
me llevan a un nuevo <i>hakuna matata.</i>

84
00:11:58,250 --> 00:12:02,625
Lo único que tiene que hacer Majaba
es venir aquí

85
00:12:02,708 --> 00:12:06,333
e imaginarse viajando por ahí.

86
00:12:07,541 --> 00:12:09,125
Y mientras está mirando…

87
00:12:10,333 --> 00:12:15,541
espera el día en que su Angeliena
le envíe postales desde…

88
00:12:16,416 --> 00:12:18,625
uno de estos sitios.

89
00:12:18,708 --> 00:12:22,500
Esa es la foto
que más le gustaría a este capitán.

90
00:12:23,083 --> 00:12:25,666
Hombre, no hay…

91
00:12:27,250 --> 00:12:28,125
prisa.

92
00:12:28,958 --> 00:12:29,833
Angeliena,

93
00:12:30,583 --> 00:12:32,083
tienes que ir al médico.

94
00:12:32,666 --> 00:12:35,250
Lo tuyo está empeorando.

95
00:12:38,250 --> 00:12:40,291
- Te veo a la hora del té.
- Cuídate.

96
00:12:40,375 --> 00:12:43,250
Oye, espera.

97
00:12:44,375 --> 00:12:45,291
Permíteme.

98
00:12:47,041 --> 00:12:48,666
¿Un vídeo? Sí.

99
00:13:07,500 --> 00:13:08,333
¡Sí!

100
00:13:09,041 --> 00:13:12,458
- ¡Déjame verlo!
- Vale, ¿quieres verlo?

101
00:13:16,375 --> 00:13:17,250
Puedes mirar,

102
00:13:18,375 --> 00:13:19,750
¡pero no tocar!

103
00:13:20,916 --> 00:13:22,708
Hasta que vayas al médico.

104
00:13:38,000 --> 00:13:39,083
¿Necesitáis ayuda?

105
00:13:41,708 --> 00:13:42,583
Sí.

106
00:13:43,416 --> 00:13:44,250
Mucha.

107
00:13:45,791 --> 00:13:46,958
Y un mecánico.

108
00:13:47,541 --> 00:13:48,375
Vale.

109
00:13:49,791 --> 00:13:51,208
Y un mecánico.

110
00:14:21,750 --> 00:14:23,416
¡Vaya!

111
00:14:23,500 --> 00:14:28,041
¡Cuánto tiempo! ¡Bienvenido!

112
00:14:31,666 --> 00:14:33,166
- Angie.
- Doctorcito.

113
00:14:33,250 --> 00:14:34,916
Cuánto me alegro de verte.

114
00:14:36,541 --> 00:14:38,291
Qué bien estar de vuelta.

115
00:14:38,375 --> 00:14:41,666
Esto te ha quedado genial.
Parece el País de las Maravillas.

116
00:14:41,750 --> 00:14:43,125
¡Es mi casa!

117
00:14:43,208 --> 00:14:44,333
Es increíble.

118
00:14:44,916 --> 00:14:47,833
¿Cuánto ha pasado? ¿16 o 17 años?

119
00:14:48,500 --> 00:14:52,375
Diecisiete años, seis meses
y tres días para ser exactos.

120
00:14:52,458 --> 00:14:53,833
¿Tanto me has añorado?

121
00:14:53,916 --> 00:14:55,666
¡Ya lo creo!

122
00:14:55,750 --> 00:14:58,583
Yo también te he echado de menos, Angie.

123
00:14:58,666 --> 00:15:01,083
- ¡Te has acordado!
- Claro.

124
00:15:03,541 --> 00:15:05,291
¡La Estatua de la Libertad!

125
00:15:05,375 --> 00:15:08,125
¡Cómo olvidarlo!
Estás obsesionada con viajar.

126
00:15:08,208 --> 00:15:10,625
- ¿Has tenido la oportunidad…?
- Oye…

127
00:15:12,458 --> 00:15:13,291
Debbie.

128
00:15:17,250 --> 00:15:18,125
Debbie,

129
00:15:18,208 --> 00:15:19,750
el doctor Alasa.

130
00:15:20,666 --> 00:15:23,916
El doctorcito fue elegido por Mitchell Sr…

131
00:15:24,708 --> 00:15:27,708
para estudiar asuntos de medicina

132
00:15:27,791 --> 00:15:30,375
en los Estados Unidos.
¿Verdad, doctorcito?

133
00:15:30,458 --> 00:15:33,125
Sí, es verdad. Fue más o menos así.

134
00:15:33,833 --> 00:15:37,708
Y por eso he vuelto.
Quiero terminar lo que él empezó.

135
00:15:39,041 --> 00:15:40,958
- Es lo mínimo que puedo hacer.
- Sí.

136
00:15:41,041 --> 00:15:43,625
Y, además, os echaba mucho de menos.

137
00:15:43,708 --> 00:15:45,458
Yo también te echaba de menos.

138
00:15:46,333 --> 00:15:50,375
- ¡Bienvenido! ¡Me alegro de verte!
- Muchas gracias, Angie.

139
00:15:50,458 --> 00:15:51,708
Me alegro de verte.

140
00:15:51,791 --> 00:15:53,083
- ¡Sí!
- Sí.

141
00:15:54,458 --> 00:15:56,125
Gracias, doctor.

142
00:16:00,250 --> 00:16:02,500
Cuídate. Ya nos veremos por aquí.

143
00:16:02,583 --> 00:16:03,583
¡Sí!

144
00:16:04,083 --> 00:16:07,208
- Madre mía. ¡Doctorcito!
- ¿Sí?

145
00:16:07,291 --> 00:16:08,291
Recuerda.

146
00:16:09,583 --> 00:16:10,583
¡La hora del té!

147
00:16:12,666 --> 00:16:14,041
¡Me alegro de verte!

148
00:16:25,125 --> 00:16:27,083
Toma, ropa para los niños.

149
00:16:28,625 --> 00:16:31,708
Estados Unidos, la tierra de la libertad.

150
00:16:31,791 --> 00:16:33,083
Qué bonita.

151
00:16:33,166 --> 00:16:34,583
No hacía falta.

152
00:16:34,666 --> 00:16:37,583
Es un placer, querida.

153
00:17:03,375 --> 00:17:05,666
Te la regaló mi padre, ¿no?

154
00:17:08,250 --> 00:17:09,666
Le da demasiado el sol.

155
00:17:11,416 --> 00:17:12,666
A mí me parece feliz.

156
00:17:15,583 --> 00:17:20,541
Tu padre me ha enseñado muchas cosas
y dijo que necesitaba sol.

157
00:17:21,875 --> 00:17:22,875
Se dice "enseñó".

158
00:17:24,291 --> 00:17:25,208
A trabajar.

159
00:17:27,500 --> 00:17:29,958
Científicos contrastados

160
00:17:30,041 --> 00:17:33,625
han demostrado que aquellos
que señalan errores gramaticales

161
00:17:33,708 --> 00:17:36,333
tienen una personalidad menos agradable

162
00:17:36,416 --> 00:17:38,166
que los que los dejan pasar.

163
00:17:39,000 --> 00:17:40,125
¿Científicos?

164
00:17:42,500 --> 00:17:43,833
¿Eres su guardaespaldas?

165
00:17:43,916 --> 00:17:47,125
No puede evitar haber nacido gilipollas.

166
00:17:49,083 --> 00:17:50,458
¿Qué has dicho de mí?

167
00:17:51,333 --> 00:17:54,750
Ha dicho que no es culpa suya
que nacieras gilipollas.

168
00:18:06,750 --> 00:18:10,416
¡Te quiero, joder! No te preocupes. Mira.

169
00:18:11,416 --> 00:18:12,416
El desayuno.

170
00:18:14,250 --> 00:18:16,083
- Tú la llevas.
- Tú la llevas.

171
00:18:17,166 --> 00:18:18,833
- Hasta luego.
- Adiós.

172
00:19:20,333 --> 00:19:21,416
Angeliena.

173
00:19:23,583 --> 00:19:25,500
Capitán Majaba.

174
00:19:35,500 --> 00:19:36,333
¡Eh!

175
00:19:37,166 --> 00:19:38,083
¡Angeliena!

176
00:19:39,250 --> 00:19:44,708
¡Gracias por el pescado!
Me encanta. Está buenísimo.

177
00:19:49,875 --> 00:19:50,833
¡Angeliena!

178
00:19:56,833 --> 00:19:58,666
¡Angeliena!

179
00:20:03,083 --> 00:20:03,916
¡Angeliena!

180
00:20:07,125 --> 00:20:08,083
¡Angeliena!

181
00:20:14,583 --> 00:20:15,541
Angeliena.

182
00:20:20,000 --> 00:20:21,041
Angeliena.

183
00:20:23,541 --> 00:20:24,625
Angeliena.

184
00:20:29,125 --> 00:20:30,208
Angeliena.

185
00:20:32,166 --> 00:20:34,666
Otra vez no, Angeliena.

186
00:20:34,750 --> 00:20:38,375
¡Por favor, despierta! ¡Angeliena!

187
00:20:38,458 --> 00:20:42,708
¡No! ¡Ayuda! ¡Ayuda, por favor!

188
00:21:04,375 --> 00:21:06,333
Es un ramo muy serio.

189
00:21:07,041 --> 00:21:10,833
Un ramo serio para una situación seria.

190
00:21:13,250 --> 00:21:16,666
Eso de la máquina de aparcamiento
sí que es serio.

191
00:21:16,750 --> 00:21:19,000
¿Por qué no me hablas de eso?

192
00:21:19,083 --> 00:21:20,875
¿Oíste lo de esa máquina?

193
00:21:21,375 --> 00:21:23,708
Puede que sea fea, pero no sorda.

194
00:21:25,625 --> 00:21:28,083
Él es perro ladrador, poco mordedor.

195
00:21:28,625 --> 00:21:31,583
Y no eres fea. No hables así de ti.

196
00:21:32,125 --> 00:21:35,833
Pues yo digo
que, cuando el río suena, agua lleva.

197
00:21:39,583 --> 00:21:42,500
Me prometiste
que estudiarías ese cursito tuyo.

198
00:21:43,791 --> 00:21:47,083
Lo he intentado,
pero Mitchell controla nuestras finanzas.

199
00:21:47,166 --> 00:21:49,416
No quiere hablar de ello, y menos pagar.

200
00:21:49,500 --> 00:21:51,500
¿Pagar qué, Lily?

201
00:21:52,958 --> 00:21:54,333
"Rezar", no "pagar".

202
00:21:54,833 --> 00:21:56,500
No rezas mucho.

203
00:21:58,041 --> 00:21:59,583
Soy temeroso de Dios.

204
00:22:04,250 --> 00:22:05,083
Pero sí.

205
00:22:05,708 --> 00:22:07,333
Ya no me hace falta rezar.

206
00:22:08,958 --> 00:22:10,625
Tengo todo lo que quiero.

207
00:22:12,666 --> 00:22:13,708
¿No?

208
00:22:33,666 --> 00:22:35,250
- Salud.
- Salud.

209
00:22:41,333 --> 00:22:42,416
¿Sí?

210
00:22:44,250 --> 00:22:45,625
¿En qué puedo ayudarle?

211
00:22:47,666 --> 00:22:49,833
Rolihlahla.

212
00:22:49,916 --> 00:22:53,583
¡Padre de todo! Señor Majaba.

213
00:22:54,625 --> 00:22:59,125
Esperaba que siguiera aquí,
pero obviamente en otras circunstancias.

214
00:23:02,750 --> 00:23:04,083
Partiste siendo un niño

215
00:23:04,666 --> 00:23:09,500
y ahora eres un hombre, el doctor Alasa.

216
00:23:09,583 --> 00:23:11,333
En carne y hueso.

217
00:23:16,375 --> 00:23:17,541
Señor Majaba.

218
00:23:20,208 --> 00:23:21,458
Angeliena.

219
00:23:21,541 --> 00:23:22,625
Sí.

220
00:23:24,750 --> 00:23:25,708
¿Es muy grave?

221
00:23:27,625 --> 00:23:29,875
La verdad es que voy a verla ahora.

222
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
- Sí.
- Señor Majaba, qué sorpresa me ha dado.

223
00:23:37,666 --> 00:23:41,875
Rolihlahla. ¿Cuándo has vuelto?

224
00:23:43,166 --> 00:23:44,416
Doctorcito,

225
00:23:44,500 --> 00:23:48,458
no sé qué vas a decirme,
pero yo voy a decirte una cosa.

226
00:23:48,541 --> 00:23:50,708
Mi quedada mensual es dentro de poco.

227
00:23:51,208 --> 00:23:55,041
No me he perdido ni una
y no pienso hacerlo ahora, así que…

228
00:23:55,666 --> 00:23:58,625
¿Quieres contarme algo más
sobre esas quedadas?

229
00:23:59,333 --> 00:24:00,583
Nuestras actividades,

230
00:24:01,125 --> 00:24:04,291
eventos, funcionamiento interno
y membresía,

231
00:24:05,333 --> 00:24:09,458
eso solo lo conocemos nosotras
y nadie más. <i>¿Capisce?</i>

232
00:24:11,125 --> 00:24:13,083
Primera regla del Club de Quedadas:

233
00:24:14,125 --> 00:24:16,208
no hablar del Club de Quedadas.

234
00:24:17,250 --> 00:24:20,375
Y la segunda regla,
señor Majaba, es que usted

235
00:24:21,250 --> 00:24:23,500
no hable del Club de Quedadas.

236
00:24:23,583 --> 00:24:24,458
<i>¿Capisce?</i>

237
00:24:28,416 --> 00:24:30,000
- Doctorcito.
- ¿Sí?

238
00:24:32,208 --> 00:24:36,166
Sé más directo conmigo
que Vin Diesel en <i>Fast and Furious.</i>

239
00:24:37,416 --> 00:24:39,250
¿Cuándo? ¿Cómo?

240
00:24:39,833 --> 00:24:41,416
¿Por qué? ¿Cuánto tiempo?

241
00:24:54,625 --> 00:24:57,750
Sufres una enfermedad rara pero tratable.

242
00:24:59,625 --> 00:25:04,000
Y me temo que es una variante
que va a todo gas, Angie.

243
00:25:08,041 --> 00:25:09,416
Como sabréis,

244
00:25:09,500 --> 00:25:12,708
los tratamientos para prolongar la vida
son mi especialidad.

245
00:25:12,791 --> 00:25:16,875
Solo falta un paciente de prueba
para que Mitchell dé el visto bueno.

246
00:25:16,958 --> 00:25:18,541
Y me parece

247
00:25:19,500 --> 00:25:20,708
que ya tengo uno.

248
00:25:21,625 --> 00:25:22,500
¿Quién?

249
00:25:22,583 --> 00:25:23,750
Tú.

250
00:25:24,625 --> 00:25:25,666
¿Yo?

251
00:25:26,416 --> 00:25:28,791
Claro, Angie. Por supuesto.

252
00:25:29,291 --> 00:25:30,916
Espera, para el carro.

253
00:25:33,333 --> 00:25:37,416
Toda esa palabrería
sobre prolongar la vida…

254
00:25:38,125 --> 00:25:39,625
¿La voy a palmar?

255
00:25:41,750 --> 00:25:45,291
Solo quiero que te centres
en descansar, ¿vale?

256
00:25:46,125 --> 00:25:49,500
Puedes irte de aquí mañana si me prometes

257
00:25:49,583 --> 00:25:52,500
que te irás a casa, te meterás en la cama

258
00:25:52,583 --> 00:25:54,000
y descansarás, ¿vale?

259
00:25:54,083 --> 00:25:57,000
Al menos hasta que te administre
la medicación.

260
00:25:57,083 --> 00:25:58,333
¿Y mi trabajo?

261
00:25:58,916 --> 00:26:00,666
La gente, ¡mis plantas!

262
00:26:00,750 --> 00:26:02,541
No te preocupes por las plantas.

263
00:26:03,250 --> 00:26:04,916
Yo las regaré.

264
00:26:05,500 --> 00:26:06,333
Capitán,

265
00:26:06,833 --> 00:26:11,958
no he faltado ni un solo día al trabajo,
y no pienso hacerlo ahora.

266
00:26:12,791 --> 00:26:15,541
No puedes bregar durante horas sin parar.

267
00:26:15,625 --> 00:26:19,708
¿Vale? Haría que la enfermedad
avanzara aun más rápido,

268
00:26:19,791 --> 00:26:21,208
y no podemos permitirlo.

269
00:26:22,958 --> 00:26:24,500
No estás sola.

270
00:26:26,791 --> 00:26:27,791
Estaré a tu lado

271
00:26:29,000 --> 00:26:30,416
durante todo el proceso.

272
00:26:31,833 --> 00:26:34,333
Todos estamos a tu lado.

273
00:26:37,916 --> 00:26:38,750
Prométemelo.

274
00:26:40,625 --> 00:26:42,125
Promesa de meñiques.

275
00:26:49,750 --> 00:26:51,208
Prometido.

276
00:26:52,875 --> 00:26:55,458
Que me muera si no cumplo.

277
00:26:56,750 --> 00:26:59,000
Eso es lo que haré yo, por lo visto.

278
00:27:01,625 --> 00:27:03,000
Buenas noches, Angie.

279
00:27:03,083 --> 00:27:04,083
Capitán.

280
00:27:08,750 --> 00:27:10,875
Primero el corona y ahora esto.

281
00:27:13,375 --> 00:27:16,083
Angeliena, ven. Se hace de noche, mi amor.

282
00:27:16,708 --> 00:27:17,541
Ven.

283
00:27:25,791 --> 00:27:26,625
¿Para mí?

284
00:27:30,041 --> 00:27:31,291
Es muy bonito.

285
00:27:42,541 --> 00:27:46,458
Me van a dar cita y me van a curar.

286
00:27:46,541 --> 00:27:47,666
¿De verdad?

287
00:27:53,875 --> 00:27:54,833
Échate.

288
00:29:00,458 --> 00:29:01,291
Mamá.

289
00:29:02,708 --> 00:29:03,583
Mamá.

290
00:29:09,916 --> 00:29:11,083
¡Mamá!

291
00:29:11,708 --> 00:29:13,750
Mamá, despierta, por favor.

292
00:29:13,833 --> 00:29:14,916
<i>¡Despierta!</i>

293
00:30:03,041 --> 00:30:03,875
Mitchell.

294
00:30:32,333 --> 00:30:34,541
Necesito que firmes la subvención.

295
00:30:35,125 --> 00:30:39,041
Debía estar tramitada antes de que llegara
de EE. UU., y lo sabes.

296
00:30:41,125 --> 00:30:43,500
En África las cosas van más lentas.

297
00:30:45,333 --> 00:30:46,416
Acostúmbrate.

298
00:31:14,583 --> 00:31:17,583
RAYOS X

299
00:31:20,958 --> 00:31:23,666
<i>Sí, hay una chica.</i>

300
00:31:24,583 --> 00:31:28,666
<i>Angeliena. Se llama Angeliena.</i>

301
00:31:28,750 --> 00:31:31,583
<i>Si quieres ver el sol,</i>

302
00:31:33,500 --> 00:31:35,041
<i>esta chica</i>

303
00:31:35,833 --> 00:31:38,458
<i>de Kayamandi</i>.

304
00:31:38,541 --> 00:31:41,041
<i>Kaya, Kayamandi.</i>

305
00:31:41,125 --> 00:31:43,500
<i>Kaya, déjame ir a casa.</i>

306
00:31:44,166 --> 00:31:46,833
"Una serie de trastornos

307
00:31:46,916 --> 00:31:48,708
neurológicos progresivos

308
00:31:48,791 --> 00:31:51,541
que destruyen las células que controlan

309
00:31:51,625 --> 00:31:54,541
la actividad muscular voluntaria esencial

310
00:31:54,625 --> 00:31:56,291
como hablar,

311
00:31:56,375 --> 00:31:59,250
caminar, respirar y tragar".

312
00:31:59,333 --> 00:32:02,916
"Algunos no son mortales
y progresan lentamente.

313
00:32:03,000 --> 00:32:05,791
Otros tales como… el mío…

314
00:32:09,541 --> 00:32:10,583
son mortales".

315
00:32:20,666 --> 00:32:21,833
Capitán…

316
00:32:24,541 --> 00:32:26,291
no me da miedo morir.

317
00:32:28,750 --> 00:32:30,583
Pero aún no estoy preparada.

318
00:32:36,291 --> 00:32:38,041
<i>Oye, chica.</i>

319
00:32:41,166 --> 00:32:42,875
<i>Angeliena.</i>

320
00:32:45,125 --> 00:32:49,166
<i>¿Es cierto que tus ríos corren</i>

321
00:32:50,875 --> 00:32:52,291
<i>bajo el cielo?</i>

322
00:32:55,541 --> 00:32:56,583
<i>Oye, chica.</i>

323
00:32:58,458 --> 00:32:59,666
<i>Angeliena.</i>

324
00:33:03,250 --> 00:33:04,833
<i>Me encantaría ver</i>

325
00:33:05,541 --> 00:33:08,583
<i>tu arcoíris en el cielo africano.</i>

326
00:33:43,500 --> 00:33:47,833
LOTERÍA

327
00:34:01,875 --> 00:34:04,000
Cuarenta y tres.

328
00:34:28,833 --> 00:34:29,708
Vaya.

329
00:34:30,625 --> 00:34:32,416
Tu olor rivaliza con tu belleza.

330
00:34:35,208 --> 00:34:37,208
Estás a tiempo de cambiar de idea.

331
00:34:37,916 --> 00:34:38,750
Ven conmigo.

332
00:34:40,000 --> 00:34:42,500
Sabes que solo quedo una vez al mes.

333
00:34:43,958 --> 00:34:46,708
No te acomodes mucho
a esas raíces tuyas.

334
00:34:48,416 --> 00:34:50,458
No tienen cabida en el mundo real.

335
00:34:51,208 --> 00:34:52,041
¿Sí?

336
00:34:57,541 --> 00:34:59,083
¿Quieres que te acerque?

337
00:35:01,000 --> 00:35:02,500
Pillaré un Uber, gracias.

338
00:35:03,791 --> 00:35:04,708
Tú misma.

339
00:35:05,916 --> 00:35:06,833
Te quiero.

340
00:35:12,708 --> 00:35:13,833
Te quiero.

341
00:35:18,916 --> 00:35:19,750
Te quiero.

342
00:35:21,666 --> 00:35:25,791
Haciendo muchas más operaciones,
más flujo de pacientes.

343
00:35:25,875 --> 00:35:28,541
- El ritmo…
- ¿Le relleno, doctor?

344
00:35:28,625 --> 00:35:30,375
- No.
- Menos tiempo en cama.

345
00:35:30,458 --> 00:35:33,291
Así es, dar el alta más rápido.

346
00:35:34,375 --> 00:35:36,666
Señor, su mesa está lista.

347
00:35:45,208 --> 00:35:48,791
Brindemos por Lawrence,
que antes nos besaba el culo

348
00:35:49,416 --> 00:35:52,125
y ahora consigue
beneficios sin precedentes.

349
00:35:52,208 --> 00:35:54,541
- Salud, Lawrence.
- Salud, colega.

350
00:35:59,625 --> 00:36:01,083
¿Cómo coño lo haces?

351
00:36:01,708 --> 00:36:04,166
Un hospital es como cualquier negocio,

352
00:36:04,958 --> 00:36:07,750
como el inmobiliario
o la industria del espectáculo.

353
00:36:07,833 --> 00:36:09,625
- Claro.
- El dinero es dinero.

354
00:36:09,708 --> 00:36:10,708
El dinero es dinero.

355
00:36:10,791 --> 00:36:12,416
Claro, el dinero es dinero.

356
00:36:12,500 --> 00:36:15,083
Pero el dinero con alma es un legado.

357
00:36:15,166 --> 00:36:16,666
Y si mal no recuerdo,

358
00:36:16,750 --> 00:36:19,625
eso es algo que siempre decía tu padre.

359
00:36:20,708 --> 00:36:24,166
Mi padre nunca consiguió
este éxito financiero.

360
00:36:25,250 --> 00:36:28,125
Lo mío es batir récords de beneficio.

361
00:36:28,208 --> 00:36:30,333
El hospital vuelve a ser rentable.

362
00:36:30,916 --> 00:36:32,125
Puede que sea así,

363
00:36:32,208 --> 00:36:36,083
pero he oído que los hospitales rentables
usan el monopolio local

364
00:36:36,166 --> 00:36:38,666
para cobrar de más a seguros y pacientes.

365
00:36:38,750 --> 00:36:41,000
Recupero los valores tradicionales.

366
00:36:41,666 --> 00:36:45,458
Capitalismo de libre mercado,
desregulación donde sea necesario.

367
00:36:45,541 --> 00:36:48,333
Políticas sociales
y restricciones conservadoras.

368
00:36:49,541 --> 00:36:51,875
¡Mira los resultados!

369
00:36:52,750 --> 00:36:53,583
Aquí están.

370
00:36:55,625 --> 00:36:57,208
Otra ronda para mis colegas.

371
00:36:57,291 --> 00:37:00,791
Y un chupito de tequila
para la escéptica de mi derecha.

372
00:37:03,166 --> 00:37:04,833
<i>Hakuna tequila,</i> doctora Vundla.

373
00:37:04,916 --> 00:37:07,500
Sin preocupaciones el resto de la noche.

374
00:37:09,708 --> 00:37:11,458
No bebo tequila.

375
00:37:11,541 --> 00:37:13,791
Todos no podemos ser perfectos.

376
00:37:15,541 --> 00:37:19,000
¡Chinchín!

377
00:37:27,375 --> 00:37:28,416
Ahí.

378
00:37:33,583 --> 00:37:35,041
Siempre se olvida.

379
00:37:36,458 --> 00:37:37,291
Siempre.

380
00:37:39,250 --> 00:37:40,500
Angeliena, cartas.

381
00:38:53,583 --> 00:38:55,375
¡Toma!

382
00:38:58,750 --> 00:38:59,625
¿Otra vez?

383
00:38:59,708 --> 00:39:01,375
¡Yo gano otra vez!

384
00:39:04,666 --> 00:39:05,916
Me desquicia.

385
00:39:11,333 --> 00:39:12,625
¡La lotería!

386
00:39:15,750 --> 00:39:19,208
Ya estamos otra vez. Tía, por favor.

387
00:39:21,208 --> 00:39:25,125
Deja soñar a la tía Dot.
Y de paso, también a mí.

388
00:39:25,750 --> 00:39:28,208
Esos sueños no discriminan.

389
00:39:29,125 --> 00:39:30,583
No como tú, Tina.

390
00:39:30,666 --> 00:39:31,666
¿Discriminar?

391
00:39:32,833 --> 00:39:35,541
¿Cuánto lleva la tía Dot
jugando a la lotería?

392
00:39:36,250 --> 00:39:38,791
¿Cuánto llevamos viviendo en Ocean View?

393
00:39:41,041 --> 00:39:41,875
Pista:

394
00:39:42,541 --> 00:39:44,500
Pregunta a los amigos de tu marido.

395
00:39:45,291 --> 00:39:47,541
¿Y lo del diagnóstico de Angeliena?

396
00:39:47,625 --> 00:39:51,375
Ahora esto,
después de todo lo que ha pasado.

397
00:39:51,958 --> 00:39:55,250
¿No ha sufrido bastante?
¿No hemos sufrido todos bastante?

398
00:39:56,708 --> 00:39:58,000
¿Y ahora esto?

399
00:39:58,083 --> 00:40:00,500
Así que no, no es discriminación.

400
00:40:01,041 --> 00:40:02,416
Es aniquilación.

401
00:40:04,583 --> 00:40:06,541
Para ti es fácil juzgar, Lily.

402
00:40:07,041 --> 00:40:08,708
Tú has dado un braguetazo.

403
00:40:10,041 --> 00:40:11,875
¿Quién está discriminando ahora?

404
00:40:14,208 --> 00:40:16,208
Vale, dime una cosa.

405
00:40:16,291 --> 00:40:19,208
¿Desde cuándo viaja
la gente como nosotras?

406
00:40:22,583 --> 00:40:23,833
¿O gana la lotería?

407
00:40:25,208 --> 00:40:26,416
Eso aún puede pasar.

408
00:40:27,041 --> 00:40:29,125
Algunas somos flores tardías.

409
00:40:30,083 --> 00:40:32,500
- ¿Acaso tienes pasaporte?
- ¡Tina!

410
00:40:36,208 --> 00:40:37,416
Déjalo ya, Tina.

411
00:40:38,250 --> 00:40:40,416
Vale, era un sueño estúpido.

412
00:40:42,125 --> 00:40:44,208
Algunos cometemos errores, ¿sabes?

413
00:40:46,000 --> 00:40:47,083
Como venir aquí.

414
00:40:49,166 --> 00:40:50,666
Angeliena, no te vayas.

415
00:40:50,750 --> 00:40:52,375
No te vayas, Angeliena.

416
00:40:52,458 --> 00:40:54,166
¡Déjame en paz!

417
00:40:54,250 --> 00:40:55,250
Perdóname.

418
00:40:55,333 --> 00:40:57,958
Estoy harta de que seamos
siempre las últimas.

419
00:40:58,041 --> 00:41:00,416
¡No pagues tus frustraciones conmigo!

420
00:41:00,500 --> 00:41:03,000
No, por favor. Quédate, Angeliena.

421
00:41:04,333 --> 00:41:08,583
Deja de pronunciar mi nombre.
¡Y vete a la mierda!

422
00:41:11,375 --> 00:41:14,583
¡Yo no invertí en una máquina
de resonancia magnética!

423
00:41:14,666 --> 00:41:16,291
Y no solo una, amigo.

424
00:41:17,416 --> 00:41:19,166
- Dos
- Dios mío.

425
00:41:20,416 --> 00:41:22,083
Y solo tenía fondos para una.

426
00:41:22,750 --> 00:41:23,875
Señor Mitchell.

427
00:41:23,958 --> 00:41:26,666
- Tranquilo, se pagan solas.
- Señor Mitchell.

428
00:41:26,750 --> 00:41:28,166
En 20 años.

429
00:41:28,250 --> 00:41:29,541
¡Señor Mitchell!

430
00:41:29,625 --> 00:41:31,416
"Doctor Mitchell".

431
00:41:32,500 --> 00:41:33,500
El inigualable.

432
00:41:34,916 --> 00:41:36,541
¿Puedo hablar con usted?

433
00:41:37,666 --> 00:41:38,625
Hable.

434
00:41:39,583 --> 00:41:41,541
Hay un problema con su tarjeta.

435
00:41:50,458 --> 00:41:54,250
- Será un fallo técnico.
- Es el único que saca beneficios.

436
00:41:54,333 --> 00:41:56,708
Exacto. Gracias.

437
00:41:58,833 --> 00:42:01,708
Este año mi hospital,
como otros aquí presentes,

438
00:42:01,791 --> 00:42:03,083
apenas dio beneficios.

439
00:42:03,166 --> 00:42:04,500
Doctor Mitchell,

440
00:42:05,833 --> 00:42:07,041
muchas gracias.

441
00:42:07,833 --> 00:42:10,208
Lo dejo en sus productivas manos.

442
00:42:10,291 --> 00:42:11,833
- Doctor Botha.
- Joan.

443
00:42:12,583 --> 00:42:14,333
- ¿Ya te vas?
- Pues sí.

444
00:42:14,416 --> 00:42:16,000
- Conduce con cuidado.
- Sí.

445
00:42:16,083 --> 00:42:17,083
- Adiós.
- Adiós.

446
00:42:19,041 --> 00:42:21,791
Mitch, amigo, a ver si puedo ayudarte.

447
00:42:22,500 --> 00:42:24,833
- Déjame ver.
- Yo me encargo.

448
00:42:24,916 --> 00:42:26,541
¿Cuánto ha salido la broma?

449
00:42:27,541 --> 00:42:29,833
Joder. Gracias por la velada.

450
00:42:38,208 --> 00:42:39,500
Pásela otra vez.

451
00:42:44,375 --> 00:42:46,041
Código cero-cinco.

452
00:42:47,750 --> 00:42:48,583
Sin fondos.

453
00:42:51,041 --> 00:42:53,958
- Hablaré con el encargado.
- Lo tiene delante.

454
00:42:54,625 --> 00:42:57,500
- Pues hablaré con el dueño.
- Lo tiene delante.

455
00:42:58,666 --> 00:43:00,291
Tiene que estar de broma.

456
00:43:00,875 --> 00:43:01,916
No.

457
00:43:02,000 --> 00:43:02,833
La comedia…

458
00:43:03,833 --> 00:43:04,708
no es lo mío.

459
00:43:09,583 --> 00:43:11,916
Haré una transferencia desde otra cuenta.

460
00:43:13,416 --> 00:43:14,250
Esperaré.

461
00:45:19,208 --> 00:45:20,291
Señorita Kruiper.

462
00:45:30,291 --> 00:45:33,416
Soy el sargento Van der Merwe.
Él es el sargento Zulu.

463
00:45:37,041 --> 00:45:38,750
Se trata del señor Majaba.

464
00:45:39,750 --> 00:45:43,208
Sus vecinos dieron su dirección
como pariente más cercano.

465
00:45:45,333 --> 00:45:46,958
Lamento decírselo, pero…

466
00:45:47,750 --> 00:45:50,458
el señor Majaba
falleció anoche mientras dormía.

467
00:45:50,541 --> 00:45:51,583
Muerte natural.

468
00:45:52,833 --> 00:45:54,666
Su cuerpo está en la morgue,

469
00:45:54,750 --> 00:45:56,958
pero está el tema de sus pertenencias,

470
00:45:57,041 --> 00:45:58,875
y necesitamos su firma

471
00:45:58,958 --> 00:46:00,875
para trasladarlo a Cabo Oriental.

472
00:46:02,166 --> 00:46:03,291
Mis condolencias.

473
00:46:13,708 --> 00:46:15,250
Lo siento, señorita Kruiper.

474
00:46:27,541 --> 00:46:28,458
Capitán.

475
00:46:29,208 --> 00:46:30,500
Capitán.

476
00:47:57,916 --> 00:47:59,500
Hola, perdona.

477
00:47:59,583 --> 00:48:01,000
Angeliena Kruiper.

478
00:48:03,958 --> 00:48:04,875
Perdona.

479
00:48:06,041 --> 00:48:07,666
Kruiper.

480
00:48:08,333 --> 00:48:09,250
Kruiper.

481
00:48:11,041 --> 00:48:12,125
Kruiper.

482
00:48:19,708 --> 00:48:21,916
Firma ahí.

483
00:48:25,125 --> 00:48:26,916
Siento lo de tu capitán.

484
00:48:28,333 --> 00:48:29,166
Ya.

485
00:48:34,875 --> 00:48:36,708
Justo a tiempo, hermana.

486
00:48:37,833 --> 00:48:38,833
¿A tiempo de qué?

487
00:48:39,416 --> 00:48:40,541
Verás,

488
00:48:41,041 --> 00:48:44,083
Mitchell ha vendido

489
00:48:44,875 --> 00:48:47,250
todas estas cámaras frigoríficas.

490
00:48:49,041 --> 00:48:49,875
Todas.

491
00:48:51,208 --> 00:48:54,375
Vienen… Vienen a recogerlas mañana.

492
00:48:54,458 --> 00:48:55,833
Incluidos

493
00:48:56,708 --> 00:48:59,958
todos los cadáveres
que no han sido reclamados.

494
00:49:00,041 --> 00:49:01,000
¿En serio?

495
00:49:02,000 --> 00:49:03,875
¡Joder! ¿Qué hostias?

496
00:49:04,750 --> 00:49:08,583
O sea… míralo tú misma.

497
00:49:09,166 --> 00:49:10,625
Esto de aquí.

498
00:49:17,000 --> 00:49:19,625
Mitchell.

499
00:49:22,250 --> 00:49:24,000
Mitchell.

500
00:49:26,416 --> 00:49:27,583
Mitchell.

501
00:49:31,250 --> 00:49:32,375
¿Lo ha firmado todo?

502
00:49:32,458 --> 00:49:33,500
Todo.

503
00:49:34,958 --> 00:49:36,458
Hijo de puta.

504
00:49:37,250 --> 00:49:38,500
Me cago en la leche.

505
00:49:38,583 --> 00:49:43,833
Hay… todo tipo de trámites aquí.

506
00:49:45,375 --> 00:49:46,291
Vale.

507
00:49:47,208 --> 00:49:48,083
Vale.

508
00:49:49,750 --> 00:49:50,750
Bien…

509
00:49:53,208 --> 00:49:54,875
¿cuánto quieres por esto?

510
00:50:01,416 --> 00:50:02,583
Llévatelo.

511
00:50:03,833 --> 00:50:05,541
- Llévatelo.
- ¿De verdad?

512
00:50:05,625 --> 00:50:06,708
Sí, llévatelo.

513
00:50:08,416 --> 00:50:11,458
Maldito imbécil. Qué malnacido.

514
00:50:47,708 --> 00:50:53,416
UNA VIGILANTE TIENE GRANDES PLANES
PARA EL APARCAMIENTO DEL HOSPITAL

515
00:51:18,625 --> 00:51:19,750
Capitán.

516
00:51:20,333 --> 00:51:21,875
Mi capitán.

517
00:51:53,041 --> 00:51:55,208
<i>Muy bien… ¡acción!</i>

518
00:51:56,291 --> 00:51:58,125
<i>Imagina sus caras</i>

519
00:51:58,208 --> 00:52:03,416
<i>cuando Angeliena vaya a visitar</i>
<i>los lugares de sus fotos,</i>

520
00:52:03,500 --> 00:52:04,916
<i>¡en avión!</i>

521
00:52:05,916 --> 00:52:08,291
<i>¡Venga, Angeliena! ¡Vamos!</i>

522
00:52:09,291 --> 00:52:14,458
<i>¡Angeliena! ¡Nos vamos al aeropuerto!</i>

523
00:52:14,541 --> 00:52:15,541
AEROPUERTO

524
00:52:16,125 --> 00:52:17,583
<i>¡Sí!</i>

525
00:52:34,708 --> 00:52:37,083
<i>¡Es genial!</i>

526
00:52:37,166 --> 00:52:40,791
<i>¡Es genial! ¡Es fácil, Angeliena!</i>

527
00:52:40,875 --> 00:52:44,875
<i>Todo parece imposible</i>
<i>hasta que se hace.</i>

528
00:52:48,375 --> 00:52:50,250
<i>¡Sí!</i>

529
00:53:03,875 --> 00:53:05,166
Vale, mi capitán.

530
00:53:05,750 --> 00:53:06,625
Está bien.

531
00:53:07,708 --> 00:53:08,958
Te lo prometo.

532
00:53:19,791 --> 00:53:20,958
Siguiente.

533
00:53:23,708 --> 00:53:25,916
Señora, quítese el pañuelo.

534
00:53:28,708 --> 00:53:31,166
Es preceptivo. Tienen que ver el pelo.

535
00:53:31,250 --> 00:53:34,583
Sin pañuelos ni sombreros ni pendientes.

536
00:53:35,125 --> 00:53:36,750
No tienen estilo.

537
00:53:45,208 --> 00:53:47,541
Bien, mire a la cámara

538
00:53:47,625 --> 00:53:51,166
y diga "supercalifragilisticoespialidoso".

539
00:54:02,416 --> 00:54:06,833
RASTAFARIS
HIJOS DE SALOMÓN

540
00:54:32,000 --> 00:54:33,916
<i>Irie,</i> hermana, un amor.

541
00:54:36,333 --> 00:54:40,375
¿Cuánto por saltarme
la cola del pasaporte?

542
00:54:41,583 --> 00:54:42,916
El tiempo apremia.

543
00:54:43,500 --> 00:54:45,041
¿Cuánto tienes, hermana?

544
00:54:48,458 --> 00:54:49,500
Dinero.

545
00:55:01,333 --> 00:55:02,541
Hermana,

546
00:55:02,625 --> 00:55:04,833
no me tomes por un bosquimano.

547
00:55:04,916 --> 00:55:07,083
Venga ya, ¿es que no me ves?

548
00:55:07,166 --> 00:55:08,291
Ábrelo, hombre.

549
00:55:10,208 --> 00:55:11,208
Mierda.

550
00:55:27,416 --> 00:55:28,458
El aguinaldo.

551
00:55:29,541 --> 00:55:30,583
Mi pasaporte.

552
00:55:32,500 --> 00:55:33,333
<i>¿Irie?</i>

553
00:55:34,041 --> 00:55:35,083
<i>Irie,</i> hermana.

554
00:55:36,833 --> 00:55:38,833
<i>Irie.</i> Vale.

555
00:55:39,541 --> 00:55:41,166
Sí.

556
00:55:42,041 --> 00:55:44,333
Muy bien. Sí.

557
00:55:45,458 --> 00:55:47,791
Tranquilo, estoy bien.

558
00:55:54,166 --> 00:55:57,000
¡Va a volar!

559
00:55:57,083 --> 00:55:58,625
¡Mira! ¡Lo ha logrado!

560
00:56:02,041 --> 00:56:05,500
45 000 RANDS INGRESADOS EN CUENTA
CONCEPTO: ESTUDIOS

561
00:56:26,000 --> 00:56:27,625
¿Qué broma es esta?

562
00:56:30,083 --> 00:56:32,916
¿Una puta pordiosera
haciendo transferencias?

563
00:56:33,750 --> 00:56:35,375
¿Cómo se lo puede permitir?

564
00:56:38,083 --> 00:56:39,666
Me has faltado al respeto.

565
00:56:41,500 --> 00:56:42,333
Otra vez.

566
00:56:43,500 --> 00:56:44,708
Ya lo hemos hablado.

567
00:56:46,041 --> 00:56:49,791
Se lo iba a devolver a la hora de comer.

568
00:56:50,416 --> 00:56:53,916
- Disculpa.
- ¡Creía que habíamos zanjado el tema!

569
00:56:55,791 --> 00:56:56,833
Y está zanjado.

570
00:56:57,541 --> 00:56:58,416
Lo juro.

571
00:56:59,500 --> 00:57:00,750
Perdona.

572
00:57:26,458 --> 00:57:28,458
<i>Bienvenido a la Oficina de Tráfico.</i>

573
00:57:28,541 --> 00:57:31,958
<i>Si conoce la extensión de su llamada,</i>
<i>márquela ahora.</i>

574
00:57:32,041 --> 00:57:34,958
<i>En caso contrario, espere a un operador.</i>

575
00:57:35,666 --> 00:57:36,541
Lawrence…

576
00:57:37,416 --> 00:57:40,333
Angeliena se está muriendo. Ten compasión.

577
00:57:40,875 --> 00:57:43,583
Desiree, soy el doctor Mitchell
del Grand Freedom.

578
00:57:44,291 --> 00:57:45,291
¿Cómo estás?

579
00:57:46,000 --> 00:57:48,333
Bien, gracias. ¿Qué tal los peques?

580
00:57:48,416 --> 00:57:49,250
Me alegro.

581
00:57:50,166 --> 00:57:52,625
Nada, es que… Sí.

582
00:57:53,333 --> 00:57:54,416
Así es.

583
00:57:54,500 --> 00:57:58,625
Solo quería saber
cuándo piensa instalar el ayuntamiento

584
00:57:58,708 --> 00:58:01,041
la máquina para el aparcamiento.

585
00:58:05,041 --> 00:58:05,875
Estupendo.

586
00:58:06,416 --> 00:58:07,625
Son buenas noticias.

587
00:58:08,291 --> 00:58:09,416
No, ya está.

588
00:58:10,750 --> 00:58:12,250
Es un placer oír tu voz.

589
00:58:12,875 --> 00:58:14,083
Vale, muy bien.

590
00:58:14,833 --> 00:58:15,833
Adiós.

591
00:58:32,166 --> 00:58:33,000
Mitchell.

592
00:58:34,750 --> 00:58:35,583
Mitchell.

593
00:58:37,875 --> 00:58:39,500
Mitchell, espera.

594
00:58:42,916 --> 00:58:43,750
¿Qué?

595
00:58:46,416 --> 00:58:47,916
Si no firmas la subvención,

596
00:58:48,000 --> 00:58:51,208
retirarán la financiación
y se la darán a otra persona.

597
00:58:51,833 --> 00:58:56,083
Tu padre invirtió años en esto.
No he venido hasta aquí para nada.

598
00:58:57,500 --> 00:58:59,458
Nadie te ha obligado a nada.

599
00:59:00,916 --> 00:59:02,750
Juegas con la vida de la gente.

600
00:59:04,583 --> 00:59:08,041
¡Informaré de esto
y tu conducta ya no será mi problema!

601
00:59:08,125 --> 00:59:11,666
No te cagues en la puerta de otro
si no sabes nada de su casa.

602
00:59:11,750 --> 00:59:14,500
- ¡Esta es mi casa!
- ¡Era tu casa!

603
00:59:15,083 --> 00:59:15,958
Te fuiste

604
00:59:16,041 --> 00:59:19,666
y ahora vuelves cuando te conviene
haciéndote el puto héroe.

605
00:59:19,750 --> 00:59:22,333
Pues suerte. Ponte a la cola.

606
00:59:22,416 --> 00:59:25,458
Y si usas la baza de la raza,
la cola es más larga.

607
00:59:28,541 --> 00:59:30,083
Tuve que irme.

608
00:59:30,916 --> 00:59:32,708
¡Era una gran oportunidad!

609
00:59:35,583 --> 00:59:39,708
Alguien tiene que dar la cara
y terminar lo que tu padre empezó.

610
00:59:40,541 --> 00:59:41,375
¿Dar la cara?

611
00:59:42,000 --> 00:59:42,833
Dar la cara.

612
00:59:48,958 --> 00:59:52,833
El protegido de papá tenía que meter
las narices donde no le llaman.

613
00:59:56,041 --> 00:59:57,416
Aprobaré la subvención

614
00:59:58,250 --> 01:00:01,250
cuando me presenten
un paciente de prueba idóneo.

615
01:00:02,416 --> 01:00:03,666
Idóneo.

616
01:00:03,750 --> 01:00:06,916
Alguien que se haya ganado
el derecho a seguir viviendo,

617
01:00:07,625 --> 01:00:10,250
que contribuya a la sociedad
y a este hospital,

618
01:00:10,333 --> 01:00:12,291
no un puto parásito social.

619
01:00:12,958 --> 01:00:15,250
¿Por qué no vuelves por donde has venido

620
01:00:15,333 --> 01:00:17,833
antes de que el hospital
te rompa el corazón?

621
01:00:33,125 --> 01:00:34,500
Hola.

622
01:00:35,500 --> 01:00:36,750
Viajemos.

623
01:00:42,791 --> 01:00:45,083
Soy Angeliena Kruiper

624
01:00:45,166 --> 01:00:47,791
y quiero el viaje de la vuelta al mundo

625
01:00:47,875 --> 01:00:49,875
que ustedes anuncian.

626
01:01:00,791 --> 01:01:03,041
Encantado, señorita Kruiper.

627
01:01:03,750 --> 01:01:06,916
Soy Brandt, y nada me gustaría más

628
01:01:07,000 --> 01:01:09,333
que gestionarle esa vuelta al mundo.

629
01:01:10,250 --> 01:01:11,625
Siempre que recuerde

630
01:01:11,708 --> 01:01:17,000
que esta reserva con tarifa especial
no tiene política de cancelación.

631
01:01:18,333 --> 01:01:21,791
- Las fechas están cerradas, ¿no?
- Sí.

632
01:01:24,708 --> 01:01:25,583
¿El pago?

633
01:01:36,333 --> 01:01:37,375
¡Hala!

634
01:01:41,625 --> 01:01:42,875
Vamos allá.

635
01:01:44,541 --> 01:01:45,625
A viajar.

636
01:01:47,333 --> 01:01:48,166
A viajar.

637
01:02:01,916 --> 01:02:03,833
¿Qué está haciendo?

638
01:02:04,458 --> 01:02:06,375
Fuera.

639
01:02:06,458 --> 01:02:07,625
Fuera.

640
01:02:08,416 --> 01:02:10,125
No tengo suelto.

641
01:02:10,875 --> 01:02:12,458
No quiero dinero.

642
01:02:13,166 --> 01:02:15,000
¿Y entonces qué quieres?

643
01:02:18,583 --> 01:02:19,666
Maletas.

644
01:02:21,458 --> 01:02:23,041
Nos vamos de viaje, ¿eh?

645
01:02:23,625 --> 01:02:26,291
¿Nacional o internacional?

646
01:02:27,458 --> 01:02:28,875
Internacional.

647
01:02:30,916 --> 01:02:33,666
¿Sabes las distancias que hay que recorrer

648
01:02:33,750 --> 01:02:36,625
al hacer un trasbordo
en un aeropuerto internacional?

649
01:02:37,416 --> 01:02:39,291
¿No? Bueno, deja que te cuente.

650
01:02:39,833 --> 01:02:42,458
El aeropuerto internacional Rey Khalid

651
01:02:43,125 --> 01:02:45,666
tiene 780 kilómetros cuadrados.

652
01:02:45,750 --> 01:02:48,750
Es más grande que su país vecino, Baréin.

653
01:02:49,875 --> 01:02:52,083
Y el aeropuerto de Heathrow procesa

654
01:02:52,166 --> 01:02:56,875
75 millones de personas al año
según los últimos datos.

655
01:02:56,958 --> 01:02:57,916
En fin,

656
01:02:58,000 --> 01:03:02,000
imagínate trajinar con esa maleta
en un aeropuerto internacional.

657
01:03:03,125 --> 01:03:05,666
La maleta del viajero moderno debe tener…

658
01:03:07,166 --> 01:03:08,000
resistencia,

659
01:03:08,625 --> 01:03:09,500
desparpajo,

660
01:03:09,583 --> 01:03:11,416
cerradura con combinación

661
01:03:11,500 --> 01:03:14,000
y ruedas.

662
01:03:15,250 --> 01:03:16,125
Vale.

663
01:03:16,708 --> 01:03:17,541
Está bien.

664
01:03:18,833 --> 01:03:21,666
Entonces, me llevo las tres rosas.

665
01:03:25,916 --> 01:03:27,708
No, no me hagas daño.

666
01:03:28,333 --> 01:03:29,458
Tengo hijos.

667
01:03:30,083 --> 01:03:31,500
No le voy a hacer daño.

668
01:03:37,041 --> 01:03:39,166
Tome. Para sus hijos.

669
01:03:41,000 --> 01:03:42,791
O más bien para sus nietos.

670
01:03:56,708 --> 01:03:59,375
Entradas cada media hora,
lo que supone unos…

671
01:04:00,166 --> 01:04:02,458
doscientos coches al día como mínimo.

672
01:04:02,541 --> 01:04:03,708
¿Clin, clin?

673
01:04:03,791 --> 01:04:04,791
Claro.

674
01:04:05,500 --> 01:04:06,916
Ya. No.

675
01:04:07,000 --> 01:04:10,958
Gracias por avisarnos de esta mina de oro.

676
01:04:11,041 --> 01:04:15,500
Los papeles se extraviarían al pasar
de la antigua Sudáfrica a la nueva.

677
01:04:15,583 --> 01:04:18,250
De hecho, el aparcamiento está situado

678
01:04:18,958 --> 01:04:20,625
en nuestro terreno.

679
01:04:21,291 --> 01:04:22,708
Sí. Y yo siempre digo

680
01:04:22,791 --> 01:04:26,291
que es bueno saber
que aún queda gente honrada, doctor.

681
01:04:29,000 --> 01:04:33,666
¿Seguro que no quiere denunciar
a la encargada del aparcamiento?

682
01:04:33,750 --> 01:04:35,916
Hace mucho que lo usa ilegalmente.

683
01:04:36,000 --> 01:04:39,625
Habrá ganado mucho dinero.
Podría facilitarle los datos.

684
01:04:40,250 --> 01:04:42,750
No, no se preocupe. O sea…

685
01:04:43,333 --> 01:04:45,958
¿cuánto puede ganar una mendiga?

686
01:04:47,041 --> 01:04:48,291
Solo nos interesa

687
01:04:48,875 --> 01:04:50,125
la pasta gansa.

688
01:04:51,500 --> 01:04:53,291
Sí. Y me tengo que ir ya.

689
01:04:53,375 --> 01:04:56,833
Es mi descanso para comer
y cada segundo que paso hablando

690
01:04:56,916 --> 01:05:00,333
se lo resto a mi descanso,
así que me voy a comer.

691
01:05:00,416 --> 01:05:02,166
Conduzca con cuidado, ¿eh?

692
01:05:04,375 --> 01:05:05,833
Me alegra ser de ayuda.

693
01:05:06,958 --> 01:05:09,250
La basura de uno es un tesoro para otro.

694
01:05:10,125 --> 01:05:11,666
La basura de uno es…

695
01:05:13,333 --> 01:05:14,750
Es una cita cojonuda.

696
01:05:16,250 --> 01:05:18,208
Gracias por compartirla.

697
01:05:19,666 --> 01:05:20,541
Chao.

698
01:05:24,458 --> 01:05:25,791
Buen provecho.

699
01:05:27,208 --> 01:05:28,750
Siempre tiene hambre.

700
01:05:38,166 --> 01:05:41,583
UNIVERSIDAD DEL SUR DE ÁFRICA

701
01:05:46,416 --> 01:05:47,875
¿Qué haces aquí, Lily?

702
01:05:48,458 --> 01:05:50,083
¿Qué haces tú aquí?

703
01:05:50,791 --> 01:05:53,416
Quería conocer el curso
del que tanto hablas.

704
01:05:54,458 --> 01:05:57,333
Todo lo que hago por ti
parece hacerte infeliz.

705
01:05:57,416 --> 01:05:59,458
Pensé que esto te haría feliz.

706
01:06:03,750 --> 01:06:04,583
No quiero…

707
01:06:06,916 --> 01:06:08,250
No quiero perderte.

708
01:06:08,833 --> 01:06:11,208
Estoy aquí, Lawrence.

709
01:06:15,791 --> 01:06:17,250
Firmaré la subvención.

710
01:06:17,333 --> 01:06:18,208
¿Vale?

711
01:06:20,166 --> 01:06:21,000
Sí, dile…

712
01:06:21,666 --> 01:06:25,166
a Angeliena que venga a la oficina
para ocuparnos del papeleo

713
01:06:25,833 --> 01:06:27,125
y meterla en el programa.

714
01:06:28,625 --> 01:06:29,458
Gracias.

715
01:06:29,541 --> 01:06:31,791
Haz lo que quieras con el curso.

716
01:06:32,500 --> 01:06:34,166
Siempre haces lo que quieres.

717
01:06:45,833 --> 01:06:46,791
Angeliena.

718
01:06:46,875 --> 01:06:49,625
¿Qué pasa? Recibimos el mensaje.
¿Estás enferma?

719
01:06:49,708 --> 01:06:51,333
¿Te encuentras bien?

720
01:06:51,416 --> 01:06:53,583
No… No os preocupéis.

721
01:06:54,166 --> 01:06:55,333
Mirad.

722
01:06:55,416 --> 01:06:58,750
Nos vas a matar a todas
con esta tontería de los viajes.

723
01:06:58,833 --> 01:07:01,208
Por favor, tienes que guardar reposo.

724
01:07:02,458 --> 01:07:03,291
Mirad.

725
01:07:05,875 --> 01:07:06,875
¿Estás de broma?

726
01:07:08,166 --> 01:07:09,625
¡Ha comprado los billetes!

727
01:07:10,458 --> 01:07:11,458
¿Con qué?

728
01:07:13,291 --> 01:07:14,166
Cielos.

729
01:07:16,416 --> 01:07:20,291
Voy a viajar al extranjero,
lo creáis o no.

730
01:07:21,458 --> 01:07:22,791
<i>Ciao bella.</i>

731
01:07:33,625 --> 01:07:37,708
LAWRENCE VA A FIRMAR.
VEN AL HOSPITAL MAÑANA. - LILY XX

732
01:08:06,333 --> 01:08:07,208
¡Parad!

733
01:08:08,666 --> 01:08:09,750
¡Parad!

734
01:08:13,500 --> 01:08:15,125
¡Cabrón!

735
01:08:15,208 --> 01:08:17,500
¡Hijo de puta!

736
01:08:18,041 --> 01:08:19,250
- ¡Mis flores!
- ¡Vamos!

737
01:08:19,333 --> 01:08:22,416
¡Venga, sacad esa mierda de mi propiedad!

738
01:08:22,500 --> 01:08:24,333
¡Aquí! ¡Vamos!

739
01:08:27,250 --> 01:08:29,250
¡Cabrón!

740
01:08:31,041 --> 01:08:32,250
¡Eso es!

741
01:08:32,333 --> 01:08:34,583
¡Mira lo que ha hecho con mi casa!

742
01:08:34,666 --> 01:08:36,166
¡Cabrón!

743
01:08:38,708 --> 01:08:39,791
¡No!

744
01:08:46,833 --> 01:08:48,458
¡Cabrón!

745
01:08:48,958 --> 01:08:50,375
¡No!

746
01:08:55,250 --> 01:08:58,458
¡Mira lo que ha hecho con mis cosas!

747
01:08:58,541 --> 01:09:00,666
¡Mis cosas!

748
01:09:00,750 --> 01:09:02,750
¡Mis plantas!

749
01:09:17,000 --> 01:09:23,041
TERMINAL DE COBRO

750
01:09:39,833 --> 01:09:41,125
¿Adónde, señoritas?

751
01:09:47,041 --> 01:09:48,583
- Perdona.
- ¿Qué haces?

752
01:09:52,875 --> 01:09:55,291
A la agencia de visados más cercana,

753
01:09:55,375 --> 01:09:57,666
pero antes recogeremos a más gente.

754
01:10:01,833 --> 01:10:02,833
¿Estás borracha?

755
01:10:03,333 --> 01:10:06,916
Aún no. Ven aquí. Lo siento.

756
01:10:08,208 --> 01:10:09,041
Lo sé.

757
01:10:11,416 --> 01:10:12,500
Lo siento, Ang.

758
01:10:37,416 --> 01:10:39,291
Bienvenidas, señoritas.

759
01:10:43,708 --> 01:10:46,791
Mi ayudante de día y mi hija de noche,

760
01:10:46,875 --> 01:10:48,916
cuando la enfermera no puede venir.

761
01:10:51,000 --> 01:10:51,833
Bien…

762
01:10:52,333 --> 01:10:54,750
¿Adónde vamos esta mañana?

763
01:10:54,833 --> 01:10:56,250
No es para mí, es para…

764
01:11:00,708 --> 01:11:01,750
Quiero…

765
01:11:01,833 --> 01:11:04,708
Quiero un visado…

766
01:11:05,333 --> 01:11:06,416
para…

767
01:11:06,500 --> 01:11:09,416
un viaje por todo el mundo.

768
01:11:10,041 --> 01:11:11,041
Por favor.

769
01:11:13,125 --> 01:11:14,125
Disculpe.

770
01:11:16,458 --> 01:11:17,625
¡Qué emocionante!

771
01:11:18,250 --> 01:11:20,958
Siempre he querido hacerlo,
pero no me he atrevido.

772
01:11:24,791 --> 01:11:26,750
Billete y pasaporte, por favor.

773
01:11:32,375 --> 01:11:34,541
Muy bien…

774
01:11:34,625 --> 01:11:36,041
va a necesitar

775
01:11:36,625 --> 01:11:38,500
cinco visados en total.

776
01:11:39,041 --> 01:11:42,750
Y basta con un visado Schengen
para toda Europa.

777
01:11:45,583 --> 01:11:48,041
Otra cosa que necesito de usted,

778
01:11:48,125 --> 01:11:50,625
antes de empezar con su solicitud,

779
01:11:51,708 --> 01:11:55,333
es un certificado médico
que le declare apta para viajar.

780
01:11:58,750 --> 01:12:02,083
Lo sé. Las empresas
son muy estrictas con las…

781
01:12:02,791 --> 01:12:04,083
responsabilidades.

782
01:12:04,166 --> 01:12:06,541
Las líneas aéreas
y los controles fronterizos

783
01:12:06,625 --> 01:12:10,541
están obsesionados con eso últimamente.

784
01:12:11,125 --> 01:12:15,750
Pero ya ha pagado el billete
y no hay política de cancelación.

785
01:12:16,333 --> 01:12:18,875
No tiene tiempo para esperar más.
¿No lo ve?

786
01:12:21,625 --> 01:12:23,958
Lo veo y ese es el problema.

787
01:12:24,958 --> 01:12:26,666
Porque ellos también lo verán.

788
01:12:29,708 --> 01:12:31,208
Yo estoy de su parte.

789
01:12:32,083 --> 01:12:34,875
En cuanto tenga el certificado,
se lo tramitaré.

790
01:12:36,291 --> 01:12:37,791
Y trabajaremos…

791
01:12:38,666 --> 01:12:40,708
en horas de descanso si hace falta.

792
01:12:45,291 --> 01:12:46,291
Esta…

793
01:12:47,458 --> 01:12:48,625
es mi extensión.

794
01:12:53,541 --> 01:12:55,208
Lo sabía.

795
01:12:55,291 --> 01:12:56,125
Tina.

796
01:13:02,208 --> 01:13:03,916
No, mi niña.

797
01:13:04,000 --> 01:13:04,833
No.

798
01:13:06,583 --> 01:13:11,500
No sientas lástima por mí.

799
01:13:13,416 --> 01:13:14,416
Tú…

800
01:13:15,416 --> 01:13:16,750
haz…

801
01:13:17,666 --> 01:13:21,500
que tu vida sea espectacular.

802
01:13:22,958 --> 01:13:24,333
- ¿Me lo prometes?
- Sí.

803
01:13:25,208 --> 01:13:26,333
¿Promesa de meñiques?

804
01:13:27,625 --> 01:13:29,000
Promesa de meñiques.

805
01:13:32,166 --> 01:13:34,666
Tranquila, estaré bien.

806
01:13:48,500 --> 01:13:50,125
¿Y eso de las maletas?

807
01:13:50,208 --> 01:13:52,291
¡Cállate! ¡Siguiente!

808
01:13:54,666 --> 01:13:57,375
¿Qué…? ¿Qué pasa aquí?

809
01:14:00,166 --> 01:14:01,208
Este es el siguiente.

810
01:14:02,083 --> 01:14:04,500
Igual no quieres conocer al siguiente,

811
01:14:04,583 --> 01:14:06,875
pero el siguiente quiere conocerte a ti.

812
01:14:06,958 --> 01:14:07,833
Tina.

813
01:14:13,166 --> 01:14:15,625
En primer lugar,
una revista de actualidad<i>.</i>

814
01:14:17,916 --> 01:14:21,958
Léela y te darás cuenta
de que ninguna historia es tan triste

815
01:14:22,041 --> 01:14:23,833
como las que escriben aquí.

816
01:14:23,916 --> 01:14:25,375
Ni siquiera la tuya.

817
01:14:28,541 --> 01:14:30,541
Y en segundo lugar…

818
01:14:32,041 --> 01:14:35,458
El mejor recetario de helados
de Ben & Jerry's.

819
01:14:35,541 --> 01:14:40,375
Porque siempre es la respuesta,
sea cual sea la pregunta.

820
01:14:40,458 --> 01:14:41,458
Y…

821
01:14:41,541 --> 01:14:44,791
- ¡Dale, tía Dot!
- ¡Sí, señor! ¡Mesa!

822
01:14:57,166 --> 01:14:59,166
Qué bonito.

823
01:14:59,250 --> 01:15:01,458
Es precioso.

824
01:15:02,208 --> 01:15:03,833
Y por último…

825
01:15:09,625 --> 01:15:10,500
Una vela.

826
01:15:11,916 --> 01:15:13,541
Porque tú, querida,

827
01:15:14,083 --> 01:15:16,416
eres la luz al final del túnel.

828
01:15:26,666 --> 01:15:27,500
¿Luz?

829
01:15:30,208 --> 01:15:34,875
No hay luz al final de mi túnel.

830
01:15:36,750 --> 01:15:39,166
No sabía

831
01:15:39,708 --> 01:15:41,916
ni qué maletas debía comprar.

832
01:15:43,500 --> 01:15:49,250
Ni lo grande que era
el aeropuerto de Heathrow.

833
01:15:49,333 --> 01:15:50,416
Oye, Ang.

834
01:15:51,250 --> 01:15:52,666
Tú tienes más luz

835
01:15:52,750 --> 01:15:55,083
que las luces de todos los túneles juntos.

836
01:15:58,250 --> 01:16:01,000
- Vamos.
- Vamos.

837
01:16:01,083 --> 01:16:03,750
- Vamos.
- ¿Qué pasa? ¿Qué?

838
01:16:03,833 --> 01:16:05,125
- Eso es.
- Vamos.

839
01:16:05,208 --> 01:16:06,583
Tina, abre la puerta.

840
01:16:06,666 --> 01:16:08,708
¿Qué pasa? ¿Qué?

841
01:16:19,041 --> 01:16:20,583
Fíjate.

842
01:16:24,375 --> 01:16:26,291
- Ve. Quédate aquí.
- ¿Qué pasa?

843
01:16:28,166 --> 01:16:29,583
- ¿Qué pasa?
- ¡Quieta!

844
01:16:32,208 --> 01:16:33,166
Espera aquí.

845
01:16:38,916 --> 01:16:39,916
¿Qué…?

846
01:16:46,375 --> 01:16:52,000
¡Sorpresa!

847
01:17:03,500 --> 01:17:05,166
¡Dios mío!

848
01:17:07,666 --> 01:17:11,125
¡Danny! ¡Mi niño!

849
01:17:25,833 --> 01:17:29,000
¡Que hable!

850
01:17:29,083 --> 01:17:31,666
¡Que hable!

851
01:18:41,000 --> 01:18:42,708
Dice: "¡Gracias!".

852
01:19:02,166 --> 01:19:05,833
- Cuidado, apartaos.
- ¡Que alguien pida una ambulancia!

853
01:19:05,916 --> 01:19:08,666
- Angie, ¿estás bien?
- Voy a por el bolso.

854
01:19:08,750 --> 01:19:11,375
Vale, gracias.
Debbie, tiene el pulso débil.

855
01:19:11,458 --> 01:19:13,458
- Hay que estabilizarla.
- Aguanta.

856
01:19:14,833 --> 01:19:17,041
Te pondrás bien. Eso es.

857
01:19:17,125 --> 01:19:19,458
Muy bien. Angie.

858
01:19:20,041 --> 01:19:20,875
Angie.

859
01:19:23,416 --> 01:19:25,708
Bien, Debbie. Te vamos a estabilizar.

860
01:19:45,000 --> 01:19:46,791
Nos vemos en el hospital.

861
01:19:57,833 --> 01:19:59,583
En cristiano, por favor.

862
01:19:59,666 --> 01:20:00,666
Sin tecnicismos.

863
01:20:02,958 --> 01:20:03,916
Vale…

864
01:20:05,250 --> 01:20:08,458
Con este tipo de enfermedad,
hay días buenos

865
01:20:08,541 --> 01:20:10,583
y días malos.

866
01:20:10,666 --> 01:20:12,791
Podremos… Podremos apañarnos.

867
01:20:13,750 --> 01:20:17,291
Me alegro, porque habrá
más días malos que buenos.

868
01:20:18,541 --> 01:20:20,333
Es lo que sabemos por ahora.

869
01:20:21,125 --> 01:20:24,208
Si me disculpáis,
tengo que volver con Angeliena.

870
01:20:44,916 --> 01:20:51,875
SUBASTA

871
01:21:02,208 --> 01:21:03,208
<i>Café Truth.</i>

872
01:21:03,291 --> 01:21:07,916
<i>Entra en truthcoffee.com para experimentar</i>
<i>el deleite de lo extraordinario.</i>

873
01:21:11,208 --> 01:21:14,708
<i>La inesperada subasta</i>
<i>del Hospital Grand Freedom</i>

874
01:21:14,791 --> 01:21:17,041
<i>ha sido un mazazo para la comunidad.</i>

875
01:21:17,125 --> 01:21:20,041
<i>- Cientos de empleos perdidos.</i>
- Qué cabrón.

876
01:21:20,125 --> 01:21:23,791
<i>Y el futuro de su innovadora clínica</i>
<i>de ENM es aun más incierto.</i>

877
01:21:23,875 --> 01:21:26,916
<i>Hoy tenemos en el estudio</i>
<i>al doctor Lawrence Mitchell,</i>

878
01:21:27,000 --> 01:21:30,291
<i>hijo del difunto doctor Mitchell Sr.</i>
<i>del Hospital Grand Freedom.</i>

879
01:21:30,375 --> 01:21:31,208
¡Cabrón!

880
01:21:31,833 --> 01:21:35,416
<i>Pese a las dificultades,</i>
<i>los logros del doctor Mitchell</i>

881
01:21:35,500 --> 01:21:36,958
<i>garantizan que él es…</i>

882
01:22:05,500 --> 01:22:06,666
¡Joder!

883
01:22:09,875 --> 01:22:14,666
<i>Sabes que este viejo </i>gogo<i> tenía</i>
<i>muchas ganas de ver la casa de Madiba.</i>

884
01:22:17,500 --> 01:22:18,458
<i>Ahora estoy aquí.</i>

885
01:22:20,375 --> 01:22:21,333
¿Lo ves?

886
01:22:28,583 --> 01:22:29,416
Ver

887
01:22:30,416 --> 01:22:31,666
es creer.

888
01:22:33,125 --> 01:22:33,958
Ahora,

889
01:22:34,666 --> 01:22:36,166
mi Angeliena

890
01:22:36,250 --> 01:22:37,708
también va a venir.

891
01:22:42,916 --> 01:22:44,958
Mira a nuestro Nelson.

892
01:23:08,458 --> 01:23:09,916
Llevar una vida mediocre

893
01:23:11,375 --> 01:23:13,666
no aporta nada al mundo.

894
01:23:25,041 --> 01:23:26,666
Si los sueños

895
01:23:28,125 --> 01:23:29,166
no dan miedo,

896
01:23:31,000 --> 01:23:32,625
no son lo bastante grandes.

897
01:23:35,625 --> 01:23:37,875
Vamos, Angeliena,

898
01:23:40,333 --> 01:23:42,791
el tuyo es genial.

899
01:23:45,166 --> 01:23:46,041
Es genial.

900
01:23:48,041 --> 01:23:50,125
Es genial.

901
01:23:51,833 --> 01:23:52,666
Es…

902
01:23:53,208 --> 01:23:54,958
maravilloso, Angeliena.

903
01:24:04,916 --> 01:24:05,916
Vale.

904
01:24:06,916 --> 01:24:08,291
Vale, mi capitán.

905
01:24:09,458 --> 01:24:10,333
Está bien.

906
01:24:30,916 --> 01:24:31,916
Número.

907
01:24:59,583 --> 01:25:00,666
¿Hola?

908
01:25:01,791 --> 01:25:04,125
Quiero saber

909
01:25:05,166 --> 01:25:10,625
cuánto tardará en llegar
mi aparatito para la voz.

910
01:25:15,250 --> 01:25:16,208
Sí.

911
01:25:17,625 --> 01:25:19,416
Contra reembolso.

912
01:25:21,125 --> 01:25:22,666
Esperaré. Vale.

913
01:26:17,833 --> 01:26:20,708
SUBASTA AQUÍ

914
01:26:20,791 --> 01:26:22,166
¿Estás segura de esto?

915
01:26:23,250 --> 01:26:27,541
¿Sabes que si aceptan tu oferta
no te quedará nada más?

916
01:26:27,625 --> 01:26:29,666
Ni un centavo. Nada.

917
01:26:38,708 --> 01:26:44,625
Por fin sé lo que es estar segura.

918
01:26:46,708 --> 01:26:47,541
Vale.

919
01:26:51,625 --> 01:26:54,541
¿Conoces a alguien
en la Unidad Antifraude?

920
01:27:05,916 --> 01:27:08,041
Esto es muy grave.

921
01:27:11,291 --> 01:27:13,375
Dios, otro capullo deshonesto.

922
01:27:15,041 --> 01:27:18,375
Angeliena, ¿por qué has tardado tanto
en dar el paso?

923
01:27:18,958 --> 01:27:20,708
Con todo lo que te ha hecho.

924
01:27:21,541 --> 01:27:23,583
No fue por él.

925
01:27:26,458 --> 01:27:27,291
Lily.

926
01:27:30,833 --> 01:27:35,666
La amistad es más importante
que la venganza.

927
01:27:37,250 --> 01:27:38,083
¿Y el dinero?

928
01:27:39,250 --> 01:27:40,791
Siempre lo has tenido.

929
01:27:42,333 --> 01:27:44,375
¿Por qué ocultarlo hasta ahora?

930
01:27:47,500 --> 01:27:48,333
Cosas.

931
01:27:49,125 --> 01:27:50,750
Aquí y aquí.

932
01:27:54,250 --> 01:27:59,083
Y porque me han dado una fecha límite.

933
01:28:08,250 --> 01:28:09,208
¿Qué es esto?

934
01:28:16,125 --> 01:28:17,458
¿Y quién eres tú?

935
01:28:17,541 --> 01:28:21,208
Represento a mi cliente,
la señora Angeliena Kruiper.

936
01:28:22,500 --> 01:28:24,750
¿Creías que el sindicato me asustaría?

937
01:28:24,833 --> 01:28:26,291
Soy su abogada.

938
01:28:30,625 --> 01:28:32,708
Largaos de mi despacho.

939
01:28:33,375 --> 01:28:36,750
Ya no es tu despacho.

940
01:28:40,208 --> 01:28:41,041
Es verdad.

941
01:28:41,916 --> 01:28:45,208
El hospital se vendió ayer
por una pequeña fortuna.

942
01:28:46,916 --> 01:28:47,916
Lo sé.

943
01:28:55,666 --> 01:28:56,625
Inspectora.

944
01:29:02,916 --> 01:29:04,875
Inspectora Angelov, Antifraude.

945
01:29:06,125 --> 01:29:07,041
Espósenlo.

946
01:29:08,208 --> 01:29:12,166
Veinte años vigilando coches
es un negocio muy rentable.

947
01:29:12,916 --> 01:29:16,500
La malversación de fondos, no.

948
01:29:18,333 --> 01:29:19,375
Mitchell.

949
01:29:22,958 --> 01:29:25,750
Los matones no me dan miedo.

950
01:29:26,333 --> 01:29:27,291
Ya no.

951
01:29:33,416 --> 01:29:36,000
Gracias.

952
01:29:38,166 --> 01:29:40,583
- Seguiremos en contacto.
- Gracias.

953
01:29:44,416 --> 01:29:45,541
¡Lo conseguimos!

954
01:29:46,583 --> 01:29:47,500
Lo conseguiste.

955
01:29:52,750 --> 01:29:56,166
9 MESES DESPUÉS

956
01:29:56,250 --> 01:29:58,875
ENSAYO 1
PACIENTE: ANGELIENA KRUIPER - MES 4

957
01:31:09,958 --> 01:31:11,583
¡Tina!

958
01:31:12,333 --> 01:31:15,500
¡Tina!

959
01:31:16,500 --> 01:31:17,333
¡Tina!

960
01:31:29,625 --> 01:31:30,750
Toc, toc.

961
01:31:33,666 --> 01:31:34,958
Toc, toc.

962
01:31:36,583 --> 01:31:37,708
¿Y esto?

963
01:31:45,416 --> 01:31:46,250
Tía,

964
01:31:46,958 --> 01:31:49,208
no me tomes por…

965
01:31:49,291 --> 01:31:50,208
Ábrelo.

966
01:32:09,458 --> 01:32:12,500
Adivina quién ha ganado la lotería.

967
01:32:12,583 --> 01:32:16,458
¡Gente como nosotras ha ganado la lotería!

968
01:32:17,375 --> 01:32:18,708
Tía,

969
01:32:19,291 --> 01:32:20,500
¿es para mí?

970
01:32:21,000 --> 01:32:23,916
¿Un viaje por todo el mundo?

971
01:32:24,958 --> 01:32:27,083
¡Buen viaje!

972
01:32:31,875 --> 01:32:35,458
<i>Dulces sueños, Desmond Frank Majaba.</i>

973
01:32:50,416 --> 01:32:55,208
<i>A veces lleva tiempo cumplir una promesa.</i>

974
01:33:05,291 --> 01:33:06,833
<i>Aniquilación.</i>

975
01:33:16,500 --> 01:33:20,541
<i>Gracias, tía. Te espero al otro lado.</i>

976
01:33:31,250 --> 01:33:32,250
Para ti, jefe.

977
01:33:36,208 --> 01:33:37,458
<i>Sí.</i>

978
01:33:37,541 --> 01:33:39,958
<i>Todo parece imposible</i>

979
01:33:40,041 --> 01:33:41,333
<i>hasta que se hace.</i>

980
01:37:11,083 --> 01:37:14,083
Subtítulos: Antonio Sánchez Castel



