1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:49,333 --> 00:02:50,166
蒂娜！

4
00:02:51,541 --> 00:02:52,541
别分心！

5
00:02:54,875 --> 00:02:56,125
对 就是这条

6
00:02:58,791 --> 00:03:02,000
很新鲜的 早上好

7
00:03:02,083 --> 00:03:06,833
最近好吗？这是你要的鱼

8
00:03:31,083 --> 00:03:31,916
（节约用水）

9
00:03:32,000 --> 00:03:35,375
安洁 鱼放在桌上了

10
00:03:41,625 --> 00:03:42,583
昨天

11
00:03:44,000 --> 00:03:44,833
今天

12
00:03:47,166 --> 00:03:48,166
明天

13
00:04:10,958 --> 00:04:17,583
（梦想）

14
00:04:18,500 --> 00:04:20,791
就快了 我保证

15
00:05:20,875 --> 00:05:23,458
-阿德里安斯 午餐带好了吗？
-我怎么知道？

16
00:05:25,083 --> 00:05:28,000
你没带午餐？
这是不行的 不能不带午餐

17
00:05:28,583 --> 00:05:31,708
（请我吃午餐）

18
00:05:31,791 --> 00:05:33,458
这玩意怎么会在这里？

19
00:05:33,541 --> 00:05:34,541
好臭啊

20
00:05:41,916 --> 00:05:44,958
抱歉 我今天没有午餐

21
00:05:49,666 --> 00:05:51,916
去跟后面的车要吧 请你离开

22
00:05:53,041 --> 00:05:53,958
真是的

23
00:06:01,916 --> 00:06:04,458
-王八蛋
-王八蛋

24
00:06:04,541 --> 00:06:05,458
王八蛋

25
00:06:12,833 --> 00:06:14,583
好痛啊

26
00:06:24,000 --> 00:06:26,333
别下车 进来

27
00:06:29,583 --> 00:06:30,875
早上好！

28
00:06:32,833 --> 00:06:33,916
欢迎你们

29
00:06:35,666 --> 00:06:37,625
早上好！

30
00:06:47,833 --> 00:06:50,708
-先生 早上好
-早上好

31
00:06:52,041 --> 00:06:54,916
那是为你而设的车位 只为今天而设

32
00:06:55,000 --> 00:06:57,916
去急诊部！

33
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
往这边转

34
00:07:00,083 --> 00:07:01,583
往这边走

35
00:07:01,666 --> 00:07:03,708
你可以把车停在那边

36
00:07:04,875 --> 00:07:06,708
早上好！

37
00:07:12,375 --> 00:07:13,458
浪漫给你

38
00:07:15,750 --> 00:07:17,041
浪漫给你

39
00:07:25,458 --> 00:07:26,666
太好了

40
00:07:40,833 --> 00:07:43,666
我都说过好几年了 这真是碍眼

41
00:07:44,166 --> 00:07:46,041
这个景象 还有那个女人

42
00:07:49,666 --> 00:07:51,750
真是的 说好第一印象很重要的

43
00:07:52,416 --> 00:07:54,166
是你爸坚持给她这个活儿

44
00:07:54,916 --> 00:07:55,916
我爸已经死了

45
00:07:56,875 --> 00:08:00,500
他的善举
搞得我和这家医院损失了不少钱

46
00:08:00,916 --> 00:08:03,166
所以这个该死的世界
才需要更多特朗普这种人

47
00:08:21,666 --> 00:08:23,833
你继续磨蹭吧 我有的是时间！

48
00:08:25,000 --> 00:08:25,958
我也是

49
00:08:48,625 --> 00:08:49,625
你给我听好

50
00:08:49,708 --> 00:08:53,541
我迟早要去交通部询问
怎么弄一台自动停车售票机过来

51
00:09:02,958 --> 00:09:04,250
真是个脑残

52
00:09:07,000 --> 00:09:07,833
对不起

53
00:09:09,083 --> 00:09:11,375
-终于关心起我来了？
-我怎么会不关心你呢？

54
00:09:13,041 --> 00:09:15,541
他只是说话不好听

55
00:09:16,833 --> 00:09:18,291
有时候会说错话

56
00:09:18,375 --> 00:09:20,875
错的人是他

57
00:09:24,750 --> 00:09:26,375
我迟些时候来看你 好吗？

58
00:09:27,541 --> 00:09:29,875
叫朵蒂阿姨给我留一条杖鱼 好吗？

59
00:09:29,958 --> 00:09:31,041
你自己跟她说去

60
00:09:34,041 --> 00:09:34,958
安洁

61
00:09:36,875 --> 00:09:38,333
-最后一击
-真是的

62
00:09:39,208 --> 00:09:40,208
最后一击

63
00:09:48,500 --> 00:09:51,916
船长 我的船长

64
00:09:52,000 --> 00:09:55,458
-船长 早上好
-早上好 安洁莉娜

65
00:09:55,541 --> 00:09:58,583
来吧

66
00:10:08,083 --> 00:10:09,791
安洁莉娜 我真替你感到难过

67
00:10:10,416 --> 00:10:12,250
到底怎么回事？

68
00:10:13,000 --> 00:10:15,916
说来话长

69
00:10:16,000 --> 00:10:17,625
人在屋檐下 不得不低头

70
00:10:18,833 --> 00:10:21,000
安洁莉娜 别这么说

71
00:10:21,833 --> 00:10:25,333
你的潜意识没有幽默感

72
00:10:25,416 --> 00:10:27,708
信念造就实相啊

73
00:10:29,166 --> 00:10:32,708
天啊 今天不是礼拜天 少来跟我讲道

74
00:10:34,833 --> 00:10:36,625
再说我有个惊喜要给你

75
00:10:36,708 --> 00:10:39,125
-惊喜？
-午餐时才能给你

76
00:10:39,791 --> 00:10:42,708
去把你的“铃木”停好
我想让你看一样东西

77
00:11:05,750 --> 00:11:10,000
我趁周末完成的

78
00:11:22,458 --> 00:11:23,458
天啊 安洁莉娜

79
00:11:24,500 --> 00:11:27,875
做得好 做得很好

80
00:11:27,958 --> 00:11:31,416
太好了 太棒了 安洁莉娜

81
00:11:34,500 --> 00:11:38,750
哪张照片最能引起你的共鸣？

82
00:11:47,625 --> 00:11:50,541
过去二十年来 你的照片

83
00:11:51,125 --> 00:11:55,583
每天总能帮我忘却忧愁

84
00:11:58,250 --> 00:12:02,625
我只需要过来站在这里

85
00:12:02,708 --> 00:12:06,333
边看边想像自己怎么漂洋过海
环游世界

86
00:12:07,541 --> 00:12:09,125
我也会边看…

87
00:12:10,333 --> 00:12:15,541
边等你从世界各地…

88
00:12:16,416 --> 00:12:18,625
寄明信片过来

89
00:12:18,708 --> 00:12:22,500
明信片上的照片最美了
那将是我玛嘉巴船长最喜爱的照片

90
00:12:23,083 --> 00:12:25,666
天啊 没必要…

91
00:12:27,250 --> 00:12:28,125
着急

92
00:12:28,958 --> 00:12:29,833
安洁莉娜

93
00:12:30,583 --> 00:12:32,083
你一定要去看医生

94
00:12:32,666 --> 00:12:35,250
你的病情越来越严重了

95
00:12:38,250 --> 00:12:40,291
-喝下午茶时见 慢走
-慢走

96
00:12:40,375 --> 00:12:43,250
等等

97
00:12:44,375 --> 00:12:45,291
我要做一件事

98
00:12:47,041 --> 00:12:48,666
拍视频吗？好啊

99
00:13:07,500 --> 00:13:08,333
好了

100
00:13:09,041 --> 00:13:12,458
-让我瞧瞧
-你想看吗？好啊

101
00:13:16,375 --> 00:13:17,250
看得到

102
00:13:18,375 --> 00:13:19,750
却不能碰！

103
00:13:20,916 --> 00:13:22,708
等你看过医生后才让你碰

104
00:13:38,000 --> 00:13:39,083
需要帮忙吗？

105
00:13:41,708 --> 00:13:42,583
需要

106
00:13:43,416 --> 00:13:44,250
非常需要

107
00:13:45,791 --> 00:13:46,958
还要一个技工

108
00:13:47,541 --> 00:13:48,375
好的

109
00:13:49,291 --> 00:13:51,208
还要一个技工

110
00:14:21,750 --> 00:14:23,416
天啊

111
00:14:23,500 --> 00:14:28,041
传奇医生 欢迎

112
00:14:31,666 --> 00:14:33,166
-安洁
-医生

113
00:14:33,250 --> 00:14:34,916
很高兴见到你

114
00:14:36,541 --> 00:14:38,291
安洁 很开心能回来

115
00:14:38,375 --> 00:14:41,666
瞧瞧你把这里整得多好看啊
就像个仙境似的

116
00:14:41,750 --> 00:14:43,125
这里可是我的地盘

117
00:14:43,208 --> 00:14:44,333
太美了

118
00:14:44,916 --> 00:14:47,833
多久没见了？十六七年吧？

119
00:14:48,500 --> 00:14:52,375
准确地说 是17年6个月又3天

120
00:14:52,458 --> 00:14:53,833
你就这么想念我吗？

121
00:14:53,916 --> 00:14:55,666
可不是吗？

122
00:14:55,750 --> 00:14:58,583
安洁 我也很想念你

123
00:14:58,666 --> 00:15:01,083
-你竟然还记得
-记得

124
00:15:03,541 --> 00:15:05,291
自由女神像

125
00:15:05,375 --> 00:15:08,125
我怎么会忘记呢？
你一直梦想到处去旅行

126
00:15:08,208 --> 00:15:09,416
你有没有出过国？

127
00:15:09,500 --> 00:15:10,625
嗨

128
00:15:12,458 --> 00:15:13,291
黛比

129
00:15:17,250 --> 00:15:18,125
这位是黛比

130
00:15:18,208 --> 00:15:19,750
这位是阿拉萨医生

131
00:15:20,666 --> 00:15:23,916
他可是获米切尔医生钦点

132
00:15:24,708 --> 00:15:27,708
到国外学医的

133
00:15:27,791 --> 00:15:30,375
还去了美国 对吧 医生？

134
00:15:30,458 --> 00:15:33,125
对啊 没错 差不多吧

135
00:15:33,833 --> 00:15:37,708
我这次回来也是为了完成他的遗愿

136
00:15:39,041 --> 00:15:40,958
-这是我起码能做的
-是啊

137
00:15:41,041 --> 00:15:43,625
再说 我也很想念你们

138
00:15:43,708 --> 00:15:45,458
我也很想念你

139
00:15:46,333 --> 00:15:50,375
-欢迎回来 很高兴见到你
-谢谢 安洁

140
00:15:50,458 --> 00:15:51,708
很高兴见到你

141
00:15:51,791 --> 00:15:53,083
-可不是吗？
-是啊

142
00:15:54,458 --> 00:15:56,125
谢了 医生

143
00:16:00,250 --> 00:16:02,500
保重 待会儿见

144
00:16:02,583 --> 00:16:03,583
好啊

145
00:16:04,083 --> 00:16:05,625
天啊

146
00:16:05,708 --> 00:16:07,208
-医生！
-什么事？

147
00:16:07,291 --> 00:16:08,291
别忘了

148
00:16:09,583 --> 00:16:10,583
喝下午茶！

149
00:16:12,666 --> 00:16:14,041
安洁 很高兴见到你

150
00:16:25,125 --> 00:16:27,083
对了 这是给孩子们的衣服

151
00:16:28,625 --> 00:16:31,708
美国 自由之地

152
00:16:31,791 --> 00:16:33,083
太好了

153
00:16:33,166 --> 00:16:34,583
你没必要这么做的

154
00:16:34,666 --> 00:16:37,583
亲爱的 助人为快乐之本

155
00:17:03,375 --> 00:17:05,666
那是我爸送给你的吧？

156
00:17:08,250 --> 00:17:09,666
太晒了

157
00:17:11,416 --> 00:17:12,666
我觉得没什么问题啊

158
00:17:15,583 --> 00:17:20,541
你爸的确教过我很多学问
他也说过那个雕像需要晒太阳

159
00:17:21,875 --> 00:17:22,708
是那“座”雕像

160
00:17:24,291 --> 00:17:25,208
回去干活吧

161
00:17:27,500 --> 00:17:31,000
正规科学家已经证实了

162
00:17:31,083 --> 00:17:33,625
经常纠正他人语法毛病的人

163
00:17:33,708 --> 00:17:36,333
比起听出毛病却不当一回事的人

164
00:17:36,416 --> 00:17:38,166
更没有同理心

165
00:17:39,000 --> 00:17:40,125
正规科学家？

166
00:17:42,500 --> 00:17:43,833
你当自己是她的保镖吗？

167
00:17:43,916 --> 00:17:47,125
他天生就是个王八蛋 我也没办法啊

168
00:17:49,083 --> 00:17:50,458
你刚刚跟我说什么？

169
00:17:51,333 --> 00:17:54,750
她说你天生就是个王八蛋
这点不是她的错

170
00:18:06,750 --> 00:18:10,416
该死的 我爱你 别担心 看我的

171
00:18:11,416 --> 00:18:12,416
这是你的早餐

172
00:18:14,250 --> 00:18:15,750
-最后一击
-最后一击

173
00:18:17,166 --> 00:18:18,833
-待会儿见
-再见

174
00:19:20,333 --> 00:19:21,416
安洁莉娜

175
00:19:23,583 --> 00:19:25,500
玛嘉巴船长

176
00:19:35,500 --> 00:19:36,333
嗨！

177
00:19:37,166 --> 00:19:38,083
安洁莉娜！

178
00:19:39,250 --> 00:19:44,708
感谢你做了杖鱼 我非常喜欢 很好吃

179
00:19:49,875 --> 00:19:50,833
安洁莉娜

180
00:19:56,833 --> 00:19:58,666
安洁莉娜！

181
00:20:03,083 --> 00:20:03,916
安洁莉娜

182
00:20:07,125 --> 00:20:08,083
安洁莉娜！

183
00:20:14,583 --> 00:20:15,541
安洁莉娜

184
00:20:20,000 --> 00:20:21,041
安洁莉娜

185
00:20:23,541 --> 00:20:24,625
安洁莉娜

186
00:20:29,125 --> 00:20:30,208
安洁莉娜

187
00:20:32,166 --> 00:20:34,666
怎么又来了？安洁莉娜

188
00:20:34,750 --> 00:20:38,375
拜托你醒醒啊 安洁莉娜！

189
00:20:38,458 --> 00:20:42,708
糟了 救命啊！

190
00:21:04,375 --> 00:21:06,333
这束花看起来很隆重嘛

191
00:21:07,041 --> 00:21:10,833
隆重是因为事态严重

192
00:21:13,250 --> 00:21:16,666
购置自动停车售票机才严重吧？

193
00:21:16,750 --> 00:21:19,000
你怎么不早告诉我？

194
00:21:19,083 --> 00:21:20,875
你听说了自动停车售票机的事吗？

195
00:21:21,375 --> 00:21:23,708
我长得丑 不代表我是耳聋

196
00:21:25,625 --> 00:21:28,083
安洁 那个家伙的心眼
可不是一般的坏

197
00:21:28,625 --> 00:21:31,583
你不丑 别这么说自己

198
00:21:32,125 --> 00:21:35,833
当对方让你瞧见自己的本色时
一定要相信

199
00:21:39,583 --> 00:21:42,500
你答应过我说你会好好去念大学的

200
00:21:43,791 --> 00:21:47,083
我在争取了 只是家里的财政
都掌控在米切尔手中

201
00:21:47,166 --> 00:21:49,416
他连听都不愿意 更何况是资助我

202
00:21:49,500 --> 00:21:51,500
资助什么 我亲爱的莉莉？

203
00:21:52,958 --> 00:21:54,333
我是指“祈祷” 不是“资助”

204
00:21:54,833 --> 00:21:56,500
你很少祈祷

205
00:21:58,041 --> 00:21:59,583
我可是个敬畏上帝的人

206
00:22:04,250 --> 00:22:05,083
但你说得对

207
00:22:05,708 --> 00:22:07,333
现阶段不需要祈祷

208
00:22:08,958 --> 00:22:10,625
我什么都不缺

209
00:22:12,666 --> 00:22:13,708
不是吗？

210
00:22:33,666 --> 00:22:35,250
-干杯
-干杯

211
00:22:41,333 --> 00:22:42,416
什么事？

212
00:22:44,250 --> 00:22:45,625
我能怎么帮到你？

213
00:22:47,666 --> 00:22:49,833
天啊

214
00:22:49,916 --> 00:22:53,583
我们伟大的玛嘉巴先生

215
00:22:54,625 --> 00:22:59,125
我真希望还能在医院里见到你
没想到是在这种情况下与你重逢

216
00:23:02,750 --> 00:23:04,083
你离开时还是个孩子呢

217
00:23:04,666 --> 00:23:09,500
如今你回来了 阿拉萨医生

218
00:23:09,583 --> 00:23:11,333
还是活生生的呢

219
00:23:16,375 --> 00:23:17,541
玛嘉巴先生

220
00:23:20,208 --> 00:23:21,458
安洁莉娜…

221
00:23:21,541 --> 00:23:22,625
是啊

222
00:23:24,750 --> 00:23:25,791
她的病情有多严重？

223
00:23:27,625 --> 00:23:29,875
我正好要去探望她

224
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
-好啊
-玛嘉巴先生

225
00:23:37,666 --> 00:23:41,875
太好了 你什么时候回来的？

226
00:23:43,166 --> 00:23:44,416
医生

227
00:23:44,500 --> 00:23:48,458
我不知道你会捎来什么消息
但我有个消息要捎给你

228
00:23:48,541 --> 00:23:50,708
每个月的聚会快到了

229
00:23:51,208 --> 00:23:54,916
我从来没缺席过 也不打算缺席

230
00:23:55,666 --> 00:23:58,625
你能不能跟我说一下
这些聚会是怎么样的？

231
00:23:59,333 --> 00:24:00,541
我们办的活动

232
00:24:01,125 --> 00:24:04,291
我们办的节目、内部运作、会员制度

233
00:24:05,333 --> 00:24:06,833
我们自己人都很清楚

234
00:24:06,916 --> 00:24:09,458
这些消息只有“会员”知道 懂吗？

235
00:24:11,125 --> 00:24:13,083
聚会第一条规则…

236
00:24:14,125 --> 00:24:16,208
不准对任何人提起聚会的事

237
00:24:17,250 --> 00:24:20,375
第二条规则 就是玛嘉巴先生 你…

238
00:24:21,250 --> 00:24:23,500
不准对任何人提起聚会的事

239
00:24:23,583 --> 00:24:24,458
懂吗？

240
00:24:28,416 --> 00:24:30,000
-医生
-什么事？

241
00:24:32,208 --> 00:24:35,041
有话直说
像《速度与激情》里的范迪塞尔一样

242
00:24:35,125 --> 00:24:36,166
不用转弯抹角

243
00:24:37,416 --> 00:24:39,250
什么时候？情况如何？

244
00:24:39,833 --> 00:24:41,416
为什么？还剩下多少时日？

245
00:24:54,625 --> 00:24:57,750
你患上了一种罕有的疾病
但也不是无法治愈

246
00:24:59,625 --> 00:25:04,000
只是我担心病情恶化的速度太快

247
00:25:08,041 --> 00:25:09,416
你也知道了

248
00:25:09,500 --> 00:25:12,708
我的专长正是延长寿命治疗

249
00:25:12,791 --> 00:25:16,875
如今只需要米切尔的签名
我就能把你列入药物临床试验者名单

250
00:25:16,958 --> 00:25:18,541
我认为…

251
00:25:19,500 --> 00:25:20,708
你是最合适的人选

252
00:25:21,625 --> 00:25:22,500
我吗？

253
00:25:22,583 --> 00:25:23,750
你

254
00:25:24,625 --> 00:25:25,666
我？

255
00:25:26,416 --> 00:25:28,791
这还用说吗 安洁？

256
00:25:29,291 --> 00:25:30,916
等一下 等等

257
00:25:33,333 --> 00:25:37,416
我们已经开始聊到延长寿命治疗了

258
00:25:38,125 --> 00:25:39,625
我是不是快死了？

259
00:25:41,750 --> 00:25:45,291
我只希望你能好好休养 好吗？

260
00:25:46,125 --> 00:25:49,500
你明天就可以出院了
但是你要答应我

261
00:25:49,583 --> 00:25:52,500
你回家后 就马上躺在床上

262
00:25:52,583 --> 00:25:54,000
好好休养 好吗？

263
00:25:54,083 --> 00:25:57,000
起码撑到我能把药物弄到手为止

264
00:25:57,083 --> 00:25:58,333
那我的工作怎么办？

265
00:25:58,916 --> 00:26:00,666
我的人和植物怎么办？

266
00:26:00,750 --> 00:26:02,541
别担心你的植物了

267
00:26:03,250 --> 00:26:04,916
我会帮你浇水的

268
00:26:05,500 --> 00:26:06,333
船长

269
00:26:06,833 --> 00:26:11,958
我从上班到现在都不曾请过假
我也不打算请假

270
00:26:12,791 --> 00:26:15,541
你已经不能再连续站着好几个小时了

271
00:26:15,625 --> 00:26:19,708
知道吗？这样会加速疾病蔓延的速度

272
00:26:19,791 --> 00:26:21,208
这不是我们愿意见到的情况

273
00:26:22,958 --> 00:26:24,500
你不是孤零零一个人

274
00:26:26,791 --> 00:26:27,791
我会陪着你的

275
00:26:29,000 --> 00:26:30,333
治疗路上的每一步有我在

276
00:26:31,833 --> 00:26:34,333
我们都会陪着你的 安洁莉娜

277
00:26:37,916 --> 00:26:38,750
答应我

278
00:26:40,625 --> 00:26:41,833
勾勾手指

279
00:26:49,750 --> 00:26:51,208
我答应你

280
00:26:52,875 --> 00:26:55,458
一言为定 否则我不得好死

281
00:26:55,541 --> 00:26:58,833
得了吧 活下去是我的责任

282
00:27:01,625 --> 00:27:03,000
好好睡吧 安洁

283
00:27:03,083 --> 00:27:04,083
船长

284
00:27:08,750 --> 00:27:10,875
先是新冠肺炎 如今轮到我出事了

285
00:27:13,375 --> 00:27:16,083
安洁莉娜 过来 天快黑了

286
00:27:16,708 --> 00:27:17,541
过来

287
00:27:25,791 --> 00:27:26,625
是给我的吗？

288
00:27:30,041 --> 00:27:31,291
真好看

289
00:27:42,541 --> 00:27:46,458
医院给我安排好了 他们会治好我的

290
00:27:46,541 --> 00:27:47,666
真的吗？

291
00:27:53,875 --> 00:27:54,833
快躺下吧

292
00:29:00,458 --> 00:29:01,291
妈妈？

293
00:29:02,708 --> 00:29:03,583
妈妈？

294
00:29:09,916 --> 00:29:11,083
妈妈！

295
00:29:11,708 --> 00:29:13,750
妈妈 快醒醒

296
00:29:13,833 --> 00:29:14,916
快醒醒啊！

297
00:29:16,750 --> 00:29:23,458
（大自由医院）

298
00:30:03,041 --> 00:30:03,875
米切尔？

299
00:30:32,333 --> 00:30:34,541
请你马上在这份文件上签名

300
00:30:35,125 --> 00:30:39,041
其实在我前往美国前
你就应该签好了 这点你也知道

301
00:30:41,125 --> 00:30:43,500
可是我们这里是非洲时间

302
00:30:45,333 --> 00:30:46,416
习惯一下吧

303
00:31:14,583 --> 00:31:17,583
（放射科部门）

304
00:31:20,958 --> 00:31:23,666
有一个姑娘

305
00:31:24,583 --> 00:31:28,666
人人叫她安洁莉娜

306
00:31:28,750 --> 00:31:31,583
看见阳光

307
00:31:33,500 --> 00:31:35,041
就像看见这个女孩

308
00:31:35,833 --> 00:31:38,458
她来自卡亚曼第

309
00:31:38,541 --> 00:31:41,041
卡亚曼第

310
00:31:41,125 --> 00:31:43,500
卡亚曼第 带我回家

311
00:31:44,166 --> 00:31:48,708
“一系列
慢性渐进的神经功能紊乱症状

312
00:31:48,791 --> 00:31:54,541
导致控制人体
主要自主性肌肉活动受损

313
00:31:54,625 --> 00:31:59,250
例如步行、呼吸和吞咽

314
00:31:59,333 --> 00:32:02,916
有者不足以导致死亡 病情发展缓慢

315
00:32:03,000 --> 00:32:04,500
有者则…”

316
00:32:04,625 --> 00:32:05,791
以我为例…

317
00:32:09,416 --> 00:32:10,583
“有者则足以导致死亡”

318
00:32:20,666 --> 00:32:21,833
船长

319
00:32:24,541 --> 00:32:26,291
我不怕死

320
00:32:28,750 --> 00:32:30,583
只是我还没准备好要死

321
00:32:36,291 --> 00:32:38,041
姑娘

322
00:32:41,166 --> 00:32:42,875
安洁莉娜

323
00:32:45,125 --> 00:32:49,166
你所属的那条河…

324
00:32:50,875 --> 00:32:52,291
是不是在天底下流动？

325
00:32:55,541 --> 00:32:56,583
姑娘

326
00:32:58,458 --> 00:32:59,666
安洁莉娜

327
00:33:03,250 --> 00:33:04,833
我想看到…

328
00:33:05,541 --> 00:33:08,583
你的彩虹横跨非洲的天空

329
00:33:43,500 --> 00:33:47,833
（彩票）

330
00:34:01,875 --> 00:34:04,000
43

331
00:34:28,833 --> 00:34:29,708
天啊

332
00:34:30,625 --> 00:34:32,416
你的味道跟你的样子一样好

333
00:34:35,208 --> 00:34:37,208
现在改变想法还来得及

334
00:34:37,916 --> 00:34:38,750
跟我一起去吧

335
00:34:40,000 --> 00:34:42,500
亲爱的 你明知道
这是我每个月一次的聚会

336
00:34:43,958 --> 00:34:46,708
只是别再自己根里待太久

337
00:34:48,416 --> 00:34:50,458
现实世界容不下他们

338
00:34:51,208 --> 00:34:52,041
知道吗？

339
00:34:57,541 --> 00:34:59,083
要我送你过去吗？

340
00:35:01,000 --> 00:35:02,458
我叫优步就行了 谢了

341
00:35:03,791 --> 00:35:04,708
随便你吧

342
00:35:05,916 --> 00:35:06,833
爱你哦

343
00:35:12,708 --> 00:35:13,833
爱你哦

344
00:35:18,916 --> 00:35:19,750
爱你哦

345
00:35:21,666 --> 00:35:25,791
只要能做更多手术
就能帮助更多人度过难关

346
00:35:25,875 --> 00:35:28,541
-加上时机…
-医生 要添酒吗？

347
00:35:28,625 --> 00:35:30,375
-不了 谢谢
-那睡觉时间就减少了

348
00:35:30,458 --> 00:35:33,291
睡觉时间当然减少了 不能出差错嘛

349
00:35:34,375 --> 00:35:36,666
先生 你的桌位准备好了

350
00:35:45,208 --> 00:35:48,791
我们再敬劳伦斯一杯
是他不断督促我们

351
00:35:49,416 --> 00:35:52,125
让医院的收益创下新高

352
00:35:52,208 --> 00:35:54,541
-干杯 劳伦斯
-干杯 兄弟

353
00:35:59,625 --> 00:36:01,083
你是怎么办到的？

354
00:36:01,708 --> 00:36:04,166
经营医院就跟经营…

355
00:36:04,958 --> 00:36:07,750
造墙生意、房地产生意和娱乐业一样

356
00:36:07,833 --> 00:36:09,625
-没错
-钱就是钱

357
00:36:09,708 --> 00:36:10,708
钱就是钱

358
00:36:10,791 --> 00:36:12,416
钱就是钱 这点没人不晓得

359
00:36:12,500 --> 00:36:15,083
但赚钱凭良心 才是真正的传承

360
00:36:15,166 --> 00:36:19,625
如果没记错的话
你爸生前常把这句话挂在嘴边

361
00:36:20,708 --> 00:36:24,166
所以我爸在财富方面
从未有过这种成就

362
00:36:25,250 --> 00:36:28,125
我在忙着打破医院的营收纪录

363
00:36:28,208 --> 00:36:30,333
我要把医院的生意再次做大

364
00:36:30,916 --> 00:36:32,125
这么说固然没错

365
00:36:32,208 --> 00:36:36,083
但我也听说高营收医院
都是利用垄断本土市场的优势

366
00:36:36,166 --> 00:36:38,666
来向保险人和病人
索取高于实际的医疗费

367
00:36:38,750 --> 00:36:41,000
我只是想重拾传统价值

368
00:36:41,666 --> 00:36:45,458
也就是自由资本主义
因此有必要稍微修改规矩

369
00:36:45,541 --> 00:36:48,333
尤其是一些对内的政策和管束

370
00:36:49,541 --> 00:36:51,875
你瞧 我们已经转亏为盈了

371
00:36:52,750 --> 00:36:53,583
都在上面

372
00:36:55,625 --> 00:36:57,208
再给我的同事们添一杯酒

373
00:36:57,291 --> 00:37:00,791
给我右边这位缺乏信念的同事
一杯你们餐厅最上等的龙舌兰酒

374
00:37:03,166 --> 00:37:04,333
一杯龙舌兰酒 烦恼尽消

375
00:37:04,416 --> 00:37:07,500
旺德拉医生
你今晚一定能够高枕入眠

376
00:37:09,708 --> 00:37:11,458
我不喝龙舌兰酒

377
00:37:11,541 --> 00:37:13,791
没有人是完美的 不是吗？

378
00:37:15,541 --> 00:37:19,000
干杯！

379
00:37:27,375 --> 00:37:28,416
好了

380
00:37:33,583 --> 00:37:35,041
你老是忘记

381
00:37:36,458 --> 00:37:37,291
没一次记得

382
00:37:39,250 --> 00:37:40,500
安洁莉娜 牌给我

383
00:38:53,583 --> 00:38:55,375
捉对儿！

384
00:38:58,750 --> 00:38:59,625
又给你赢了？

385
00:38:59,708 --> 00:39:01,375
我又赢了！

386
00:39:04,666 --> 00:39:05,916
气死我了

387
00:39:11,333 --> 00:39:12,625
彩票号码出炉了

388
00:39:15,750 --> 00:39:18,958
阿姨 你又来了 得了吧

389
00:39:21,208 --> 00:39:25,125
朵蒂阿姨有梦想就让她去追吧
也别干涉我有什么梦想

390
00:39:25,750 --> 00:39:28,208
梦想是不会歧视人的

391
00:39:29,125 --> 00:39:30,583
不像你 蒂娜

392
00:39:30,666 --> 00:39:31,666
歧视？

393
00:39:32,833 --> 00:39:35,541
朵蒂阿姨玩彩票多久了？

394
00:39:36,250 --> 00:39:38,791
我们住在滨海城多久了？

395
00:39:41,041 --> 00:39:41,875
想知道吗？

396
00:39:42,541 --> 00:39:44,166
问问你老公那群人吧

397
00:39:45,291 --> 00:39:47,541
你还没听说安洁莉娜的诊断结果吗？

398
00:39:47,625 --> 00:39:51,375
她经历了这么多
如今落到这个样子？

399
00:39:51,958 --> 00:39:55,250
你不觉得她经历得够多了吗？
你不觉得我们经历得够多了吗？

400
00:39:56,708 --> 00:39:58,000
你还说这种话？

401
00:39:58,083 --> 00:40:00,500
所以我不是在歧视她们的梦想

402
00:40:01,041 --> 00:40:02,416
是他们扼杀我们的梦想

403
00:40:04,583 --> 00:40:06,541
莉莉 你说得倒轻松

404
00:40:07,041 --> 00:40:08,708
因为你飞上枝头变凤凰了

405
00:40:10,041 --> 00:40:11,875
现在又是谁在歧视谁了？

406
00:40:14,208 --> 00:40:19,208
那让我问你 像我们这种人
轮得到我们出国吗？

407
00:40:22,541 --> 00:40:23,875
轮得到我们中彩票大奖吗？

408
00:40:25,208 --> 00:40:26,458
这种事还是有可能发生的

409
00:40:27,041 --> 00:40:29,125
有些人只是成功较晚

410
00:40:30,083 --> 00:40:32,500
-你连护照也没有吧？
-蒂娜！

411
00:40:36,208 --> 00:40:37,416
蒂娜 别说了

412
00:40:38,250 --> 00:40:40,416
所以你认为我只是在痴人说梦？

413
00:40:42,125 --> 00:40:44,208
我们都会做错决定的时候

414
00:40:46,000 --> 00:40:47,083
就像来这里聚会

415
00:40:49,166 --> 00:40:50,666
安洁莉娜 别走

416
00:40:50,750 --> 00:40:52,375
别走啊 安洁莉娜

417
00:40:52,458 --> 00:40:54,166
别拦住我

418
00:40:54,250 --> 00:40:55,250
抱歉 安洁莉娜

419
00:40:55,333 --> 00:40:57,958
我只是看到
我们总是被排斥感到难过和厌烦

420
00:40:58,041 --> 00:41:00,416
别再把你的问题看成是我的问题了

421
00:41:00,500 --> 00:41:03,000
安洁 求求你不要走

422
00:41:04,333 --> 00:41:08,583
我不想听到我的名字从你口中说出来

423
00:41:11,375 --> 00:41:14,583
但我不是决定购入
新核磁共振机器的人！

424
00:41:14,666 --> 00:41:16,291
而且不只买了一台 兄弟

425
00:41:17,416 --> 00:41:19,166
-是买了两台
-天啊

426
00:41:20,416 --> 00:41:22,083
我只预算了一台

427
00:41:22,750 --> 00:41:23,875
米切尔先生

428
00:41:23,958 --> 00:41:26,666
-放心吧 这些机器一定能带来报酬
-米切尔先生

429
00:41:26,750 --> 00:41:28,166
等20年后

430
00:41:28,250 --> 00:41:29,541
米切尔先生

431
00:41:29,625 --> 00:41:31,416
叫我米切尔医生

432
00:41:32,500 --> 00:41:33,500
只此一人

433
00:41:34,916 --> 00:41:36,541
可以跟你私下说句话吗？

434
00:41:37,666 --> 00:41:38,625
尽管说吧

435
00:41:39,583 --> 00:41:41,541
你的信用卡好像有问题

436
00:41:50,458 --> 00:41:54,250
-可能只是机器故障而已
-钱都给他赚了

437
00:41:54,333 --> 00:41:56,708
没错 谢了

438
00:41:58,833 --> 00:42:01,708
说句实话 我服务的医院
就跟在座所有医生服务的医院一样

439
00:42:01,791 --> 00:42:03,083
今年勉强维持

440
00:42:03,166 --> 00:42:04,500
米切尔医生

441
00:42:05,833 --> 00:42:07,041
感激不尽

442
00:42:07,833 --> 00:42:10,208
既然你赚得多 这些就交给你了

443
00:42:10,291 --> 00:42:11,833
-博达医生
-乔安

444
00:42:12,583 --> 00:42:14,333
-你的事业起步了
-是啊

445
00:42:14,416 --> 00:42:16,000
-小心驾驶
-我会的

446
00:42:16,083 --> 00:42:17,083
-晚安
-再见

447
00:42:19,041 --> 00:42:21,791
米切尔 我的好兄弟
我瞧瞧能帮补多少

448
00:42:22,500 --> 00:42:24,833
-给我瞧瞧账单
-我可以的 不骗你

449
00:42:24,916 --> 00:42:26,333
亏损了多少？

450
00:42:27,541 --> 00:42:29,833
我操 感谢你今晚的款待

451
00:42:38,208 --> 00:42:39,500
再刷一次

452
00:42:44,375 --> 00:42:46,041
错误代码是05

453
00:42:47,750 --> 00:42:48,583
信用卡没钱了

454
00:42:51,041 --> 00:42:53,958
-让我跟经理谈谈
-我就是经理

455
00:42:54,625 --> 00:42:57,500
-那我要跟老板说话
-我就是老板

456
00:42:58,666 --> 00:43:00,291
开什么玩笑？

457
00:43:00,875 --> 00:43:01,916
我没开玩笑

458
00:43:02,000 --> 00:43:02,833
搞笑…

459
00:43:03,833 --> 00:43:04,708
不是我的本事

460
00:43:09,583 --> 00:43:11,916
我用另一个账户做电子转账就是了

461
00:43:13,416 --> 00:43:14,250
我等你

462
00:45:19,208 --> 00:45:20,291
克鲁柏女士

463
00:45:30,291 --> 00:45:33,416
我是范德莫维警官 这位是祖鲁警官

464
00:45:37,041 --> 00:45:38,750
事关玛嘉巴先生

465
00:45:39,750 --> 00:45:43,208
他的邻居给了我们你的地址
说你是他的近亲

466
00:45:45,333 --> 00:45:46,958
我很遗憾地告诉你

467
00:45:47,750 --> 00:45:50,458
玛嘉巴先生昨晚在睡梦中过世了

468
00:45:50,541 --> 00:45:51,583
自然死亡

469
00:45:52,833 --> 00:45:54,666
他的遗体已经被送去停尸间了

470
00:45:54,750 --> 00:45:56,958
但我们需要有人认领他的遗物

471
00:45:57,041 --> 00:45:58,875
也需要你的签名

472
00:45:58,958 --> 00:46:00,875
才能把他的遗体送去东开普省

473
00:46:02,166 --> 00:46:03,291
节哀顺变

474
00:46:13,708 --> 00:46:15,250
节哀顺变 克鲁柏女士

475
00:46:27,541 --> 00:46:28,458
船长

476
00:46:29,208 --> 00:46:30,500
船长

477
00:46:41,375 --> 00:46:47,375
（公车站）

478
00:47:57,916 --> 00:47:59,500
不好意思

479
00:47:59,583 --> 00:48:01,000
我是安洁莉娜克鲁柏

480
00:48:03,958 --> 00:48:04,875
抱歉

481
00:48:06,041 --> 00:48:07,666
克鲁柏

482
00:48:08,333 --> 00:48:09,250
克鲁柏

483
00:48:11,041 --> 00:48:12,125
克鲁柏

484
00:48:19,708 --> 00:48:21,916
请在这边签名

485
00:48:25,125 --> 00:48:26,916
船长不在了 节哀顺变

486
00:48:28,333 --> 00:48:29,166
是啊

487
00:48:34,875 --> 00:48:36,708
大姐 你来得正是时候

488
00:48:37,833 --> 00:48:38,833
怎么说？

489
00:48:39,416 --> 00:48:40,541
你瞧

490
00:48:41,041 --> 00:48:44,083
米切尔刚刚卖掉

491
00:48:44,875 --> 00:48:47,250
所有的尸体冷藏柜

492
00:48:49,041 --> 00:48:49,875
通通都被卖掉了

493
00:48:51,208 --> 00:48:54,375
明天他们就会过来带走

494
00:48:54,458 --> 00:48:55,833
包括…

495
00:48:56,708 --> 00:48:59,958
冷藏柜里无人认领的尸体

496
00:49:00,041 --> 00:49:01,000
真的吗？

497
00:49:02,000 --> 00:49:03,875
我操 搞什么鬼？

498
00:49:04,750 --> 00:49:08,583
你看看

499
00:49:09,166 --> 00:49:10,625
你看看这份文件

500
00:49:17,000 --> 00:49:19,625
米切尔

501
00:49:22,250 --> 00:49:24,000
米切尔

502
00:49:26,416 --> 00:49:27,583
米切尔

503
00:49:31,250 --> 00:49:32,375
他都签了？

504
00:49:32,458 --> 00:49:33,500
都签了

505
00:49:34,958 --> 00:49:36,458
该死的王八蛋

506
00:49:37,250 --> 00:49:38,500
搞什么鬼？

507
00:49:38,583 --> 00:49:43,833
交货单都在这边了

508
00:49:45,375 --> 00:49:46,291
我懂了

509
00:49:47,208 --> 00:49:48,083
我懂了

510
00:49:49,750 --> 00:49:50,750
那么…

511
00:49:53,208 --> 00:49:54,875
多少钱？

512
00:50:01,416 --> 00:50:02,583
拿去吧

513
00:50:03,833 --> 00:50:05,541
-拿去吧
-真的吗？

514
00:50:05,625 --> 00:50:06,708
真的 都拿去吧

515
00:50:08,416 --> 00:50:11,458
那个脑残 王八蛋

516
00:50:47,708 --> 00:50:53,416
（停车场女保安
对大医院停车场抱有远大愿景）

517
00:51:18,625 --> 00:51:19,750
船长

518
00:51:20,333 --> 00:51:21,875
我的船长

519
00:51:53,041 --> 00:51:55,208
开拍！

520
00:51:56,291 --> 00:51:58,125
如果安洁莉娜能乘坐飞机

521
00:51:58,208 --> 00:52:03,416
去到照片中的地点

522
00:52:03,500 --> 00:52:04,916
想象他们会露出什么表情？

523
00:52:05,916 --> 00:52:08,291
走吧 安洁莉娜 我们出发吧

524
00:52:09,291 --> 00:52:14,458
安洁莉娜 走吧 去机场了

525
00:52:14,541 --> 00:52:15,541
（飞机场）

526
00:52:34,708 --> 00:52:37,083
好吃！

527
00:52:37,166 --> 00:52:40,791
好吃 安洁莉娜 很简单的

528
00:52:40,875 --> 00:52:44,875
事成之前 看起来总像不太可能实现

529
00:53:03,875 --> 00:53:05,166
我懂了 我的船长

530
00:53:05,750 --> 00:53:06,625
我懂了

531
00:53:07,708 --> 00:53:08,958
我答应你

532
00:53:19,791 --> 00:53:20,958
下一个

533
00:53:23,708 --> 00:53:25,916
这位女士 请把头巾摘下来

534
00:53:28,708 --> 00:53:31,166
这只是程序 一定要露出头发

535
00:53:31,250 --> 00:53:34,583
围巾、帽子、耳环 通通都要摘下

536
00:53:35,125 --> 00:53:36,750
他们不讲究时尚

537
00:53:45,208 --> 00:53:47,541
现在 对着镜头

538
00:53:47,625 --> 00:53:51,166
说“超级美丽夸张正点”

539
00:54:02,416 --> 00:54:06,833
（所罗门塔法里孤儿之家）

540
00:54:32,000 --> 00:54:33,916
大姐 你好 天下大爱

541
00:54:36,333 --> 00:54:40,375
加急办理护照要多少钱？

542
00:54:41,583 --> 00:54:42,916
我时间不多了

543
00:54:43,500 --> 00:54:45,041
大姐 你能付多少钱？

544
00:54:48,458 --> 00:54:49,500
钱啊

545
00:55:01,333 --> 00:55:02,541
大姐

546
00:55:02,625 --> 00:55:04,833
别当我是傻子

547
00:55:04,916 --> 00:55:07,083
你看我是这种人吗？

548
00:55:07,166 --> 00:55:08,291
老兄 打开看看

549
00:55:10,208 --> 00:55:11,208
该死的

550
00:55:26,083 --> 00:55:28,750
这是圣诞礼盒

551
00:55:29,541 --> 00:55:30,583
办好我的护照

552
00:55:32,500 --> 00:55:33,333
可以吗？

553
00:55:34,041 --> 00:55:35,083
可以 大姐

554
00:55:36,833 --> 00:55:38,833
那就好

555
00:55:39,541 --> 00:55:41,166
那就好

556
00:55:42,041 --> 00:55:44,333
顺顺利利

557
00:55:45,458 --> 00:55:47,791
不要紧的 我走得动

558
00:55:54,166 --> 00:55:57,000
她要飞了

559
00:55:57,083 --> 00:55:58,625
你瞧 她做到了

560
00:56:02,041 --> 00:56:05,500
（四万五千兰特
接收者账户号码：35644489）

561
00:56:26,000 --> 00:56:27,625
开什么玩笑？

562
00:56:30,083 --> 00:56:32,916
你在做电子转账吗？

563
00:56:33,750 --> 00:56:35,166
她付得起吗？

564
00:56:38,083 --> 00:56:39,666
你不尊重我

565
00:56:41,500 --> 00:56:42,333
这不是第一次了

566
00:56:43,500 --> 00:56:44,708
我们谈过了

567
00:56:46,041 --> 00:56:49,791
我本来打算在午休时把钱汇回去给她

568
00:56:50,416 --> 00:56:53,916
-失陪一下
-我们不是说好了吗？

569
00:56:55,791 --> 00:56:56,666
没错

570
00:56:57,541 --> 00:56:58,416
我发誓

571
00:56:59,500 --> 00:57:00,750
对不起

572
00:57:26,458 --> 00:57:28,458
这是交通部

573
00:57:28,541 --> 00:57:31,958
如果您知道分机号 请马上拨打

574
00:57:32,041 --> 00:57:34,958
也可以请接线员帮忙

575
00:57:35,666 --> 00:57:36,541
劳伦斯…

576
00:57:37,416 --> 00:57:40,333
安洁莉娜快死了 你有点良心吧

577
00:57:40,875 --> 00:57:43,583
德西蕾 我是大自由医院的
劳伦斯米切尔医生

578
00:57:44,291 --> 00:57:45,291
最近好吗？

579
00:57:46,000 --> 00:57:48,333
我很好 感谢问候
你们家几个孩子好吗？

580
00:57:48,416 --> 00:57:49,250
那就好

581
00:57:50,166 --> 00:57:52,625
没什么 我只是…

582
00:57:53,333 --> 00:57:54,416
没错

583
00:57:54,500 --> 00:57:58,625
我想知道市议会打算什么时候

584
00:57:58,708 --> 00:58:01,041
批准我申请的自动停车售票机？

585
00:58:05,041 --> 00:58:05,875
太好了

586
00:58:06,416 --> 00:58:07,625
这算是好消息吧

587
00:58:08,291 --> 00:58:09,416
没什么 没其他事了

588
00:58:10,750 --> 00:58:12,250
听到你的声音总能带来好心情

589
00:58:12,875 --> 00:58:14,083
好吧 没事了

590
00:58:14,833 --> 00:58:15,833
再见

591
00:58:32,166 --> 00:58:33,000
米切尔

592
00:58:34,750 --> 00:58:35,583
米切尔

593
00:58:37,875 --> 00:58:39,500
米切尔 等一下

594
00:58:42,916 --> 00:58:43,750
什么事？

595
00:58:46,416 --> 00:58:47,916
如果你再不签发补助金

596
00:58:48,000 --> 00:58:51,208
他们就会取消补助金计划
把机会让给别人

597
00:58:51,833 --> 00:58:56,083
这是你爸多年的努力
我回来不是想要看到他功亏一篑

598
00:58:57,500 --> 00:58:59,458
没人逼你做任何事

599
00:59:00,916 --> 00:59:02,750
你在拿别人的命当赌注

600
00:59:04,583 --> 00:59:08,041
我要举报你
到时你的行为就不再是我的问题

601
00:59:08,125 --> 00:59:11,666
你什么都不懂
就不要介入别人的家事

602
00:59:11,750 --> 00:59:14,500
-这就是我的家！
-以前是！

603
00:59:15,083 --> 00:59:15,958
你离开了

604
00:59:16,041 --> 00:59:19,666
如今你高兴了就回来
当自己是个拯救世界的大英雄

605
00:59:19,750 --> 00:59:22,333
加油 慢慢等

606
00:59:22,416 --> 00:59:25,458
如果再打种族牌 你们就要等得更久

607
00:59:28,541 --> 00:59:30,083
我当时必须离开

608
00:59:30,916 --> 00:59:32,708
谁会放过这种好机会？

609
00:59:35,583 --> 00:59:39,708
总得有人站出来完成你爸的遗愿

610
00:59:40,541 --> 00:59:41,375
“站出来”？

611
00:59:42,000 --> 00:59:42,833
站出来

612
00:59:48,958 --> 00:59:52,833
我只相信
我爸养出了一只多管闲事的小宠物

613
00:59:56,041 --> 00:59:57,416
如果合适的试药人选

614
00:59:58,250 --> 01:00:01,250
我一定会签批这项扶助金计划

615
01:00:02,416 --> 01:00:03,666
我所谓“合适的人选”

616
01:00:03,750 --> 01:00:06,916
是指有资格活下去的人

617
01:00:07,625 --> 01:00:10,250
对社会和这间医院有贡献的人

618
01:00:10,333 --> 01:00:12,291
不是什么米虫

619
01:00:12,958 --> 01:00:15,250
你还是回去自己原来的地方吧？

620
01:00:15,333 --> 01:00:17,833
免得被这间医院伤透了心

621
01:00:33,125 --> 01:00:34,500
嗨！

622
01:00:35,500 --> 01:00:36,750
一起去旅行吧

623
01:00:42,791 --> 01:00:45,083
我叫安洁莉娜克鲁柏

624
01:00:45,166 --> 01:00:47,791
我想订一张环游世界的机票

625
01:00:47,875 --> 01:00:49,875
就是你们一直推广的那个配套

626
01:01:00,791 --> 01:01:03,041
克鲁柏女士 幸会

627
01:01:03,750 --> 01:01:06,916
我叫布兰德
能为你订购环游世界的机票

628
01:01:07,000 --> 01:01:09,333
真是荣幸至极

629
01:01:10,250 --> 01:01:11,625
只要你记住

630
01:01:11,708 --> 01:01:17,000
由于这是特价 所以不能退款

631
01:01:18,333 --> 01:01:21,791
-日期锁定了 对吗？
-是的

632
01:01:24,708 --> 01:01:25,583
打算怎么付款？

633
01:01:36,333 --> 01:01:37,375
嗨

634
01:01:41,625 --> 01:01:42,875
就这么办吧

635
01:01:44,541 --> 01:01:45,625
我要出国了

636
01:01:47,333 --> 01:01:48,166
你要出国了

637
01:02:01,916 --> 01:02:03,833
你搞什么鬼？

638
01:02:04,458 --> 01:02:06,375
滚出去

639
01:02:06,458 --> 01:02:07,625
滚出去

640
01:02:08,416 --> 01:02:10,125
我没零钱

641
01:02:10,875 --> 01:02:12,458
我不是来讨钱的

642
01:02:13,166 --> 01:02:15,000
那你想干什么？

643
01:02:18,583 --> 01:02:19,666
行李箱

644
01:02:21,458 --> 01:02:23,041
你要去旅行 是吗？

645
01:02:23,625 --> 01:02:26,291
国内还是国外？

646
01:02:27,458 --> 01:02:28,875
国外

647
01:02:30,916 --> 01:02:33,666
你知道在机场转机

648
01:02:33,750 --> 01:02:36,625
需要走多远的路吗？

649
01:02:37,416 --> 01:02:39,291
不知道吧 那我就告诉你

650
01:02:39,833 --> 01:02:42,458
哈立德国王国际机场

651
01:02:43,125 --> 01:02:45,666
总面积达780平方公里

652
01:02:45,750 --> 01:02:48,750
比邻国巴林还要大

653
01:02:49,875 --> 01:02:52,083
最新统计显示 希思罗机场

654
01:02:52,166 --> 01:02:56,875
每年要处理七千五百万人次

655
01:02:56,958 --> 01:02:57,916
所以…

656
01:02:58,000 --> 01:03:02,000
如果你打算拖着那个行李袋
横跨国际机场 只能自求多福了

657
01:03:03,125 --> 01:03:05,666
这年头 行李箱必须能够…

658
01:03:07,166 --> 01:03:08,000
省力

659
01:03:08,625 --> 01:03:09,500
看起来时尚大方

660
01:03:09,583 --> 01:03:11,416
内设密码锁

661
01:03:11,500 --> 01:03:14,000
还要有轮子

662
01:03:15,250 --> 01:03:16,125
好啊

663
01:03:16,708 --> 01:03:17,541
那好吧

664
01:03:18,833 --> 01:03:21,666
我就买下那三个粉色行李箱

665
01:03:25,916 --> 01:03:27,708
别伤害我

666
01:03:28,333 --> 01:03:29,458
我有孩子的

667
01:03:30,083 --> 01:03:31,500
我没打算伤害你

668
01:03:37,041 --> 01:03:39,166
拿去 给你的孩子

669
01:03:41,000 --> 01:03:42,791
给你的孩子

670
01:03:56,708 --> 01:03:59,375
每半小时就有收益 前前后后…

671
01:04:00,166 --> 01:04:02,458
每天起码有200辆车

672
01:04:02,541 --> 01:04:03,708
收益可不小

673
01:04:03,791 --> 01:04:04,791
可不是吗？

674
01:04:05,500 --> 01:04:06,916
是啊 但是不行

675
01:04:07,000 --> 01:04:10,958
再次感谢你让我们注意到这个“金矿”

676
01:04:11,041 --> 01:04:13,250
南非换了政府后

677
01:04:13,333 --> 01:04:15,500
以前的文件肯定都不见了

678
01:04:15,583 --> 01:04:18,250
说真的 这年头的停车场

679
01:04:18,958 --> 01:04:20,625
以前是我们祖国的土地

680
01:04:21,291 --> 01:04:22,708
是啊 就如我常说的

681
01:04:22,791 --> 01:04:26,291
知道世界上还有好人 我们就心安了

682
01:04:29,000 --> 01:04:33,666
你确定不去逮捕
那个停车场保安员吗？

683
01:04:33,750 --> 01:04:35,916
她违法执业很久了

684
01:04:36,000 --> 01:04:39,625
肯定私吞过一两分钱
我大可给你弄些详细的证据

685
01:04:40,250 --> 01:04:42,750
不用 你就别愁了 我想说的是…

686
01:04:43,333 --> 01:04:45,958
说真的 一个没有家的人
能挣多少钱？

687
01:04:47,041 --> 01:04:48,291
我们只在乎…

688
01:04:48,875 --> 01:04:50,125
大钱

689
01:04:51,500 --> 01:04:53,291
是啊 我该走了

690
01:04:53,375 --> 01:04:56,833
现在是我的午休时间
跟你说话的每一秒钟

691
01:04:56,916 --> 01:05:00,333
都在浪费我的午休时间
我必须去吃午饭了

692
01:05:00,416 --> 01:05:02,166
小心驾驶

693
01:05:04,375 --> 01:05:05,833
我十分乐意效劳

694
01:05:06,958 --> 01:05:09,250
一个人的垃圾 是另一个人的财富

695
01:05:10,125 --> 01:05:11,666
一个人的垃圾…

696
01:05:13,333 --> 01:05:14,750
好一个金句

697
01:05:16,250 --> 01:05:18,208
感谢你的分享

698
01:05:19,666 --> 01:05:20,541
再见

699
01:05:24,458 --> 01:05:25,791
祝你好胃口

700
01:05:27,208 --> 01:05:28,750
他从早到晚都喊饿

701
01:05:38,166 --> 01:05:41,583
（南非大学）

702
01:05:46,416 --> 01:05:47,875
莉莉 你来干什么？

703
01:05:48,458 --> 01:05:50,083
我倒要问你 你来干什么？

704
01:05:50,791 --> 01:05:53,416
我来询问你一直想报读的科系

705
01:05:54,458 --> 01:05:57,333
最近我做的决定都让你不高兴

706
01:05:57,416 --> 01:05:59,458
也许这么做能让你开心起来吧

707
01:06:03,750 --> 01:06:04,583
我不…

708
01:06:06,916 --> 01:06:08,250
我不想失去你

709
01:06:08,833 --> 01:06:11,208
我不会离开你的 劳伦斯

710
01:06:15,791 --> 01:06:17,250
我打算签批那项扶助金计划

711
01:06:17,333 --> 01:06:18,208
好吗？

712
01:06:20,166 --> 01:06:21,000
你去叫…

713
01:06:21,666 --> 01:06:25,166
安洁莉娜到我办公室一趟
我们马上处理好手续

714
01:06:25,833 --> 01:06:27,125
让她加入这个计划

715
01:06:28,625 --> 01:06:29,458
谢谢你

716
01:06:29,541 --> 01:06:31,791
上课后 你想做什么就做什么吧

717
01:06:32,500 --> 01:06:34,166
你想做什么就做什么 我不管了

718
01:06:45,833 --> 01:06:46,791
安洁莉娜

719
01:06:46,875 --> 01:06:49,625
怎么回事？
我们收到消息了 你病了吗？

720
01:06:49,708 --> 01:06:51,333
你没事吧？你还好吗？

721
01:06:51,416 --> 01:06:53,583
放心吧

722
01:06:54,166 --> 01:06:55,333
你们瞧瞧

723
01:06:55,416 --> 01:06:58,750
再说些有的没的
我们迟早会被你搞死

724
01:06:58,833 --> 01:07:01,208
安洁莉娜  你不能倒下

725
01:07:02,458 --> 01:07:03,291
你们瞧瞧

726
01:07:05,875 --> 01:07:06,875
开什么玩笑？

727
01:07:08,166 --> 01:07:09,625
她买了机票！

728
01:07:10,458 --> 01:07:11,458
哪来的钱？

729
01:07:13,291 --> 01:07:14,166
天啊

730
01:07:16,416 --> 01:07:20,291
你们信也好 不信也罢
总之我要出国了

731
01:07:21,458 --> 01:07:22,791
后会有期

732
01:07:33,625 --> 01:07:37,708
（莉莉：劳伦斯愿意签了
明早到医院一趟）

733
01:08:06,333 --> 01:08:07,208
住手！

734
01:08:08,666 --> 01:08:09,750
住手！

735
01:08:13,500 --> 01:08:15,125
你们这些王八蛋！

736
01:08:15,208 --> 01:08:17,500
你们这些该死的王八蛋！

737
01:08:18,041 --> 01:08:19,250
-我的花！
-快点！

738
01:08:19,333 --> 01:08:22,416
你们过来
赶紧把这些垃圾移出我的土地！

739
01:08:22,500 --> 01:08:24,333
这边 快过来！

740
01:08:27,250 --> 01:08:29,250
你这个王八蛋！

741
01:08:31,041 --> 01:08:32,250
这才像话！

742
01:08:32,333 --> 01:08:34,583
你瞧他对我的房子做了什么！

743
01:08:34,666 --> 01:08:36,166
你这个王八蛋！

744
01:08:38,708 --> 01:08:39,791
不要啊！

745
01:08:46,833 --> 01:08:48,458
你这个人王八蛋！

746
01:08:48,958 --> 01:08:50,375
住手！

747
01:08:55,250 --> 01:08:58,458
瞧瞧他对我的东西做了什么

748
01:08:58,541 --> 01:09:00,666
我的东西…

749
01:09:00,750 --> 01:09:02,750
我的植物…

750
01:09:17,000 --> 01:09:23,041
（收费站）

751
01:09:39,833 --> 01:09:41,125
你们打算去哪里？

752
01:09:47,041 --> 01:09:48,583
-打扰一下
-你干什么？

753
01:09:52,875 --> 01:09:55,291
去最近的签证办理处 好吗？

754
01:09:55,375 --> 01:09:57,666
但路上我们要去接几个人

755
01:10:01,833 --> 01:10:02,833
你是不是喝醉了？

756
01:10:03,333 --> 01:10:06,916
还没 抱一个 对不起 过来

757
01:10:08,208 --> 01:10:09,041
我懂的

758
01:10:11,416 --> 01:10:12,500
对不起 安洁

759
01:10:37,416 --> 01:10:39,291
各位女士 欢迎你们

760
01:10:43,708 --> 01:10:46,791
白天她是我的助理
晚上如果护士没来

761
01:10:46,875 --> 01:10:48,916
她就是我的女儿

762
01:10:51,000 --> 01:10:51,833
那么…

763
01:10:52,333 --> 01:10:54,750
今早你打算去什么地方？

764
01:10:54,833 --> 01:10:56,250
不是我要出国 是…

765
01:11:00,708 --> 01:11:01,750
我…

766
01:11:01,833 --> 01:11:04,708
我想要弄个签证

767
01:11:05,333 --> 01:11:06,416
我要去…

768
01:11:06,500 --> 01:11:09,416
环游世界

769
01:11:10,041 --> 01:11:11,041
拜托你帮帮忙

770
01:11:13,125 --> 01:11:14,125
抱歉

771
01:11:16,458 --> 01:11:17,625
太好了

772
01:11:18,250 --> 01:11:20,958
我也一直很想环游世界
只是我没这种勇气

773
01:11:24,791 --> 01:11:26,750
请出示你的机票和护照

774
01:11:32,375 --> 01:11:34,541
好吧 是这样的

775
01:11:34,625 --> 01:11:36,041
你需要…

776
01:11:36,625 --> 01:11:38,500
总共五个签证

777
01:11:39,041 --> 01:11:42,750
也需要办理一个申根护照来入境欧洲

778
01:11:45,583 --> 01:11:50,625
在给你办理手续前 还需要一份文件

779
01:11:51,708 --> 01:11:55,333
也就是健康证明书
证明你的身体状况适合出国

780
01:11:58,750 --> 01:12:02,083
我懂 但是企业机构非常看重

781
01:12:02,791 --> 01:12:04,083
健康负担

782
01:12:04,166 --> 01:12:06,541
航空公司、边境管制机构

783
01:12:06,625 --> 01:12:10,541
对旅游者的健康情况把关非常严格

784
01:12:11,125 --> 01:12:15,750
但她已经买了机票 不能退款

785
01:12:16,333 --> 01:12:18,875
她也等不了多久 你看不出吗？

786
01:12:21,625 --> 01:12:23,958
我看得出来 这也是问题所在

787
01:12:24,958 --> 01:12:26,666
说明执法人员也看得出来

788
01:12:29,708 --> 01:12:31,208
我是站在你这一边的

789
01:12:32,083 --> 01:12:34,875
一旦健康证明书到手后
我就能马上给你办理签证

790
01:12:36,291 --> 01:12:37,791
我会…我们会…

791
01:12:38,666 --> 01:12:40,708
有必要的话
我们会牺牲午休时间帮你办妥

792
01:12:45,291 --> 01:12:46,291
这是…

793
01:12:47,458 --> 01:12:48,625
这是我的个人联络号码

794
01:12:53,541 --> 01:12:55,208
我就知道

795
01:12:55,291 --> 01:12:56,125
蒂娜

796
01:13:02,208 --> 01:13:03,916
小丫头 别哭

797
01:13:04,000 --> 01:13:04,833
别哭

798
01:13:06,583 --> 01:13:11,500
别为我感到难过

799
01:13:13,416 --> 01:13:14,416
你…

800
01:13:15,416 --> 01:13:16,750
你要…

801
01:13:17,666 --> 01:13:21,500
你要活出精彩

802
01:13:22,958 --> 01:13:24,333
-答应我 好吗？
-我答应你

803
01:13:25,208 --> 01:13:26,333
勾勾手指 好吗？

804
01:13:27,625 --> 01:13:29,000
勾勾手指

805
01:13:32,166 --> 01:13:34,666
我不会有事的

806
01:13:48,500 --> 01:13:50,125
这些行李箱是怎么回事？

807
01:13:50,208 --> 01:13:52,291
少说几句 下一份！

808
01:13:54,666 --> 01:13:57,375
怎么回事？

809
01:14:00,166 --> 01:14:01,208
下一份来了

810
01:14:02,083 --> 01:14:04,500
下一份你可能不想看到

811
01:14:04,583 --> 01:14:06,875
但它倒想看到你

812
01:14:06,958 --> 01:14:07,833
蒂娜！

813
01:14:13,166 --> 01:14:15,625
第一份礼物 是《室友》杂志

814
01:14:17,916 --> 01:14:21,958
随便抽一篇文章来读
你就会发现我们的故事

815
01:14:22,041 --> 01:14:23,833
不算是最惨的

816
01:14:23,916 --> 01:14:25,375
就连你的故事也不够惨

817
01:14:28,541 --> 01:14:30,541
第二份礼物…

818
01:14:32,041 --> 01:14:35,458
是《班杰瑞冰淇淋精选食谱》

819
01:14:35,541 --> 01:14:40,375
无论问题是什么
总能从这本书里找到答案

820
01:14:40,458 --> 01:14:41,458
还有…

821
01:14:41,541 --> 01:14:44,791
-朵蒂阿姨 轮到你了
-遵命 桌子搬过来

822
01:14:57,166 --> 01:14:59,166
漂亮

823
01:14:59,250 --> 01:15:01,458
非常漂亮

824
01:15:02,208 --> 01:15:03,833
只差最后一步

825
01:15:09,625 --> 01:15:10,500
蜡烛

826
01:15:11,916 --> 01:15:13,541
亲爱的 因为你是…

827
01:15:14,083 --> 01:15:16,416
隧道尽头的一道光

828
01:15:26,666 --> 01:15:27,500
一道光？

829
01:15:30,208 --> 01:15:34,875
我的隧道尽头没有光

830
01:15:36,750 --> 01:15:39,166
我连要买什么行李箱

831
01:15:39,708 --> 01:15:41,916
也不懂

832
01:15:43,500 --> 01:15:49,250
也不知道希思罗机场有多大

833
01:15:49,333 --> 01:15:50,416
安洁

834
01:15:51,250 --> 01:15:52,666
就算所有隧道里的光加起来

835
01:15:52,750 --> 01:15:55,083
也不比你发出的光芒还要亮

836
01:15:58,250 --> 01:16:01,000
-起来
-起来

837
01:16:01,083 --> 01:16:03,750
-走吧
-怎么了？

838
01:16:03,833 --> 01:16:05,125
-这就对了
-走吧

839
01:16:05,208 --> 01:16:06,583
蒂娜 去开门

840
01:16:06,666 --> 01:16:08,708
怎么回事？搞什么？

841
01:16:19,041 --> 01:16:20,583
瞧瞧这个地方

842
01:16:24,375 --> 01:16:26,291
-快出去 你留下来
-怎么回事？

843
01:16:28,166 --> 01:16:29,583
-怎么回事？
-站住

844
01:16:32,208 --> 01:16:33,166
站住

845
01:16:38,916 --> 01:16:39,916
搞什么？

846
01:16:46,375 --> 01:16:52,000
没想到吧？

847
01:17:03,500 --> 01:17:05,166
天啊

848
01:17:07,666 --> 01:17:11,125
小丹尼！

849
01:17:25,833 --> 01:17:29,000
致词！

850
01:17:29,083 --> 01:17:31,666
致词！

851
01:18:41,000 --> 01:18:42,708
她说：“谢谢你们”

852
01:19:02,166 --> 01:19:05,833
-小心 退后
-赶紧叫救护车

853
01:19:05,916 --> 01:19:08,666
-安洁 你没事吧？
-我去拿包

854
01:19:08,750 --> 01:19:11,375
好的 谢谢 黛比 她的脉搏虚弱

855
01:19:11,458 --> 01:19:13,458
-我们要恢复她的心跳
-坚持住

856
01:19:14,833 --> 01:19:17,041
你不会有事的 好了

857
01:19:17,125 --> 01:19:19,458
好了 安洁

858
01:19:20,041 --> 01:19:20,875
安洁

859
01:19:23,416 --> 01:19:25,708
黛比 我们要恢复你的心跳

860
01:19:45,000 --> 01:19:46,791
我们医院见

861
01:19:57,833 --> 01:19:59,583
-请说英语
-抱歉

862
01:19:59,666 --> 01:20:02,375
不用拐弯抹角 有话直说吧

863
01:20:02,958 --> 01:20:03,916
好吧

864
01:20:05,250 --> 01:20:07,416
这种病…

865
01:20:07,500 --> 01:20:10,583
时好时坏

866
01:20:10,666 --> 01:20:12,791
我们应付得来

867
01:20:13,750 --> 01:20:17,291
那就好 因为坏的时候
比好的时候还要多

868
01:20:18,541 --> 01:20:20,333
这就是目前的情况

869
01:20:21,125 --> 01:20:24,208
失陪一下 我要回去看安洁莉娜了

870
01:20:44,916 --> 01:20:51,875
（拍卖 大众拍卖公司）

871
01:21:02,208 --> 01:21:03,208
这就是正宗咖啡

872
01:21:03,291 --> 01:21:07,916
请浏览正宗咖啡网
体验超凡的幸福感

873
01:21:11,208 --> 01:21:14,708
大自由医院突然宣布拍卖

874
01:21:14,791 --> 01:21:17,041
导致社群陷入困境

875
01:21:17,125 --> 01:21:20,041
-数以百计人瞬间失业
-该死的王八蛋

876
01:21:20,125 --> 01:21:23,791
其运动神经元疾病诊所的前景
也更加渺茫

877
01:21:23,875 --> 01:21:26,916
如今直播室请来了
劳伦斯米切尔医生接受访问

878
01:21:27,000 --> 01:21:30,291
他也是已故
前大自由医院院长米切尔医生

879
01:21:30,375 --> 01:21:31,208
王八蛋！

880
01:21:31,833 --> 01:21:35,416
尽管面临重重挑战
在米切尔医生的领导和造就下

881
01:21:35,500 --> 01:21:36,958
他会确保一切顺利…

882
01:22:05,500 --> 01:22:06,666
该死的！

883
01:22:09,875 --> 01:22:14,666
你们知道这个老人
有多想看一眼曼得拉的故居吗？

884
01:22:17,333 --> 01:22:18,666
如今 他终于身临其境了

885
01:22:20,375 --> 01:22:21,333
看见了吗？

886
01:22:28,583 --> 01:22:29,416
百闻…

887
01:22:30,416 --> 01:22:31,666
不如一见

888
01:22:33,125 --> 01:22:33,958
如今

889
01:22:34,666 --> 01:22:36,166
我的安洁莉娜

890
01:22:36,250 --> 01:22:37,708
也要来了

891
01:22:42,916 --> 01:22:44,958
瞧瞧我们的纳尔逊

892
01:23:08,458 --> 01:23:09,916
你的自我贬抑

893
01:23:11,375 --> 01:23:13,666
帮不了这个世界

894
01:23:25,041 --> 01:23:26,666
如果你的梦想

895
01:23:28,125 --> 01:23:29,166
不足以让你害怕

896
01:23:31,000 --> 01:23:32,416
那这个梦想就不够大

897
01:23:35,625 --> 01:23:37,875
去吧 安洁莉娜

898
01:23:40,333 --> 01:23:42,791
你的梦想很好

899
01:23:45,166 --> 01:23:46,041
很好

900
01:23:48,041 --> 01:23:50,125
很好

901
01:23:51,833 --> 01:23:54,958
很伟大 我的安洁莉娜

902
01:24:04,916 --> 01:24:05,916
好的

903
01:24:06,916 --> 01:24:08,291
好的 我的船长

904
01:24:09,458 --> 01:24:10,333
我知道了

905
01:24:30,916 --> 01:24:31,916
号码

906
01:24:59,583 --> 01:25:00,666
喂？

907
01:25:01,791 --> 01:25:04,125
我想知道…

908
01:25:05,166 --> 01:25:10,625
我的电子喉什么时候到？

909
01:25:15,250 --> 01:25:16,208
好的

910
01:25:17,625 --> 01:25:19,416
货到付款

911
01:25:21,125 --> 01:25:22,666
我会等的 好的

912
01:26:17,833 --> 01:26:20,708
（拍卖处）

913
01:26:20,791 --> 01:26:22,166
你确定要这么做？

914
01:26:23,250 --> 01:26:27,541
你也知道如果你竞标成功了
就什么也不剩了

915
01:26:27,625 --> 01:26:29,666
一分钱也不剩

916
01:26:38,708 --> 01:26:44,625
我终于理解坚定不移是什么感受了

917
01:26:46,708 --> 01:26:47,541
好吧

918
01:26:51,625 --> 01:26:54,541
你认识反贪调查组的人吗？

919
01:27:05,916 --> 01:27:08,041
太可恶了

920
01:27:11,291 --> 01:27:13,375
天啊 又是一个不道德的兔崽子

921
01:27:15,041 --> 01:27:18,375
安洁莉娜 为什么到现在才行动？

922
01:27:18,958 --> 01:27:20,708
尤其是他已经做了这么多坏事

923
01:27:21,541 --> 01:27:23,583
不是为了他

924
01:27:26,458 --> 01:27:27,291
为了莉莉

925
01:27:30,833 --> 01:27:35,666
友情比仇恨更重要

926
01:27:37,250 --> 01:27:38,083
钱呢？

927
01:27:39,250 --> 01:27:40,791
钱你一直放在身上

928
01:27:42,333 --> 01:27:44,375
为什么等到现在？为什么要保密？

929
01:27:47,500 --> 01:27:48,333
因为一些事

930
01:27:49,125 --> 01:27:50,750
脑子里、心里放不下

931
01:27:54,250 --> 01:27:59,083
加上我命不久矣

932
01:28:08,250 --> 01:28:09,208
搞什么鬼？

933
01:28:16,125 --> 01:28:17,458
你又是什么人？

934
01:28:17,541 --> 01:28:21,208
我是我的客户
安洁莉娜克鲁柏女士的发言人

935
01:28:22,500 --> 01:28:24,750
你以为工会吓得了我吗？

936
01:28:24,833 --> 01:28:26,291
我是她的代表律师

937
01:28:30,625 --> 01:28:32,708
滚出我的办公室

938
01:28:33,375 --> 01:28:36,500
这里已经不是你的办公室了

939
01:28:40,208 --> 01:28:41,041
你说得对

940
01:28:41,916 --> 01:28:45,208
医院昨天已经以低价拍卖出去了

941
01:28:46,916 --> 01:28:47,916
我知道

942
01:28:55,666 --> 01:28:56,625
警探

943
01:29:02,916 --> 01:29:04,875
我是反贪污组的安格洛夫警探

944
01:29:06,125 --> 01:29:07,041
把他铐起来

945
01:29:08,208 --> 01:29:12,166
当二十年停车场保安员
钱挣得干干净净

946
01:29:12,916 --> 01:29:16,500
挪用公款却是另一回事

947
01:29:18,333 --> 01:29:19,375
米切尔

948
01:29:22,958 --> 01:29:25,750
恶霸吓唬不了我

949
01:29:26,291 --> 01:29:27,291
也再也吓唬不了我了

950
01:29:33,416 --> 01:29:36,000
谢谢你

951
01:29:38,166 --> 01:29:40,583
-保持联络
-谢谢你 警探

952
01:29:44,416 --> 01:29:45,541
我们做到了

953
01:29:46,583 --> 01:29:47,500
是你做到了

954
01:29:52,750 --> 01:29:56,166
（九个月后）

955
01:29:56,250 --> 01:29:58,875
（第一个试药病人：安洁莉娜克鲁柏
第四个月）

956
01:31:09,958 --> 01:31:11,583
蒂娜！

957
01:31:12,333 --> 01:31:15,500
蒂娜！

958
01:31:16,500 --> 01:31:17,333
蒂娜！

959
01:31:29,625 --> 01:31:30,750
有人在吗？

960
01:31:33,666 --> 01:31:34,958
有人在吗？

961
01:31:36,583 --> 01:31:37,708
搞什么？

962
01:31:45,416 --> 01:31:46,250
阿姨

963
01:31:46,958 --> 01:31:49,208
别当我是傻子

964
01:31:49,291 --> 01:31:50,208
打开看看

965
01:32:09,458 --> 01:32:12,500
猜猜谁中了彩票？

966
01:32:12,583 --> 01:32:16,458
我们这种人终于中了彩票！

967
01:32:17,375 --> 01:32:18,708
阿姨

968
01:32:19,291 --> 01:32:20,500
这是给我的吗？

969
01:32:21,000 --> 01:32:23,916
环游世界之旅？

970
01:32:24,958 --> 01:32:27,083
一路顺风

971
01:32:31,875 --> 01:32:35,458
安息吧 德斯蒙德弗兰克玛嘉巴

972
01:32:50,416 --> 01:32:55,000
有时候 实现承诺需要等好一阵子

973
01:33:05,291 --> 01:33:06,833
我成功了

974
01:33:16,500 --> 01:33:20,541
谢谢你 阿姨 我在另一个世界等你

975
01:33:31,250 --> 01:33:32,250
这是给你的 老板

976
01:33:36,208 --> 01:33:37,458
是啊

977
01:33:37,541 --> 01:33:39,958
事成之前

978
01:33:40,041 --> 01:33:41,333
看起来总像不太可能实现

979
01:37:11,083 --> 01:37:14,083
字幕翻译：张庆龄



