1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:49,333 --> 00:02:50,166
Tina!

4
00:02:51,541 --> 00:02:52,541
Concentre-se!

5
00:02:54,875 --> 00:02:56,125
Sim, essa.

6
00:02:58,791 --> 00:03:02,000
É muito bom. Bom dia.

7
00:03:02,083 --> 00:03:06,833
Como vai? Tome um peixe para você.

8
00:03:31,083 --> 00:03:31,916
ECONOMIZE ÁGUA

9
00:03:32,000 --> 00:03:35,375
Angie, o peixe está na mesa.

10
00:03:41,625 --> 00:03:42,583
Para ontem…

11
00:03:44,000 --> 00:03:44,833
para hoje…

12
00:03:47,166 --> 00:03:48,166
e para amanhã.

13
00:04:10,958 --> 00:04:17,583
SONHO

14
00:04:18,500 --> 00:04:20,791
Em breve. Eu prometo.

15
00:05:20,875 --> 00:05:23,458
- Adrianus, pegou seu almoço?
- Não sei.

16
00:05:25,083 --> 00:05:28,000
Não trouxe? Não, você deve ter trazido.

17
00:05:28,583 --> 00:05:31,708
VAMOS ALMOÇAR
VOCÊ PAGA

18
00:05:31,791 --> 00:05:33,458
O que isso faz aqui?

19
00:05:33,541 --> 00:05:34,541
É fedorento.

20
00:05:41,916 --> 00:05:44,958
Não, não tenho nada hoje.
Desculpe, não tenho.

21
00:05:49,666 --> 00:05:51,916
Peça ao carro de trás. Por favor.

22
00:05:53,041 --> 00:05:53,958
Não!

23
00:06:01,916 --> 00:06:04,458
- Idiota.
- Idiota.

24
00:06:04,541 --> 00:06:05,458
Idiota.

25
00:06:12,833 --> 00:06:14,583
Essa doeu muito.

26
00:06:24,000 --> 00:06:26,333
Não, podem voltar.

27
00:06:29,583 --> 00:06:30,875
Bom dia!

28
00:06:32,833 --> 00:06:33,916
Isso.

29
00:06:35,666 --> 00:06:37,625
Bom dia!

30
00:06:47,833 --> 00:06:50,708
- Bom dia, senhor. Bom dia!
- Bom dia.

31
00:06:52,041 --> 00:06:54,916
Para você. Especial de hoje!

32
00:06:55,000 --> 00:06:57,916
Vá para a urgência.

33
00:06:58,000 --> 00:07:00,000
Dê a volta.

34
00:07:00,083 --> 00:07:01,583
Por aqui.

35
00:07:01,666 --> 00:07:03,708
E aí você pode estacionar ali.

36
00:07:04,875 --> 00:07:06,708
Bom dia!

37
00:07:12,375 --> 00:07:13,583
Romântico para você.

38
00:07:15,750 --> 00:07:17,041
Romântico para você.

39
00:07:25,458 --> 00:07:26,666
Isso.

40
00:07:40,833 --> 00:07:43,666
Faz anos que digo isso. É abominante.

41
00:07:44,166 --> 00:07:46,041
Isto. Ela.

42
00:07:49,666 --> 00:07:51,750
É questão de primeiras impressões.

43
00:07:52,416 --> 00:07:54,166
Mas seu pai deu o emprego a ela.

44
00:07:54,916 --> 00:07:55,916
Meu pai morreu.

45
00:07:56,875 --> 00:08:00,500
As caridades dele já custaram o bastante
a mim e ao hospital.

46
00:08:01,125 --> 00:08:03,208
Por isso precisamos de mais Trumps.

47
00:08:21,666 --> 00:08:23,833
Demore. Tenho todo o tempo do mundo.

48
00:08:25,000 --> 00:08:25,958
Eu também.

49
00:08:48,625 --> 00:08:49,625
Quer saber?

50
00:08:49,708 --> 00:08:53,541
Vamos ver quanto custa
uma máquina de estacionamento automática.

51
00:09:02,958 --> 00:09:04,250
Que idiota.

52
00:09:07,000 --> 00:09:07,833
Desculpe.

53
00:09:09,083 --> 00:09:11,166
- Agora se importa.
- Claro que sim!

54
00:09:13,041 --> 00:09:15,833
É que ele não é muito bom com palavras.

55
00:09:16,833 --> 00:09:18,291
Às vezes fala coisas erradas.

56
00:09:18,375 --> 00:09:20,875
Ele é que é errado, isso sim.

57
00:09:24,750 --> 00:09:26,375
Depois eu venho, tá?

58
00:09:27,541 --> 00:09:29,875
Diga à tia Dot para preparar um peixe
para mim.

59
00:09:29,958 --> 00:09:31,041
Diga você a ela.

60
00:09:34,041 --> 00:09:34,958
Ang.

61
00:09:36,791 --> 00:09:38,333
- Fui a última.
- Ei!

62
00:09:39,208 --> 00:09:40,208
Foi a última.

63
00:09:48,500 --> 00:09:51,916
Capitão, meu capitão!

64
00:09:52,000 --> 00:09:55,458
- Bom dia, capitão!
- Bom dia, Angeliena!

65
00:09:55,541 --> 00:09:58,583
Vamos lá.

66
00:10:08,083 --> 00:10:09,791
Sinto muito, Angeliena.

67
00:10:10,416 --> 00:10:12,250
O que aconteceu em você?

68
00:10:13,000 --> 00:10:15,875
Uma história para outra hora.

69
00:10:15,958 --> 00:10:17,625
Cavalo dado se não se olha dentes.

70
00:10:18,833 --> 00:10:21,000
Não fale assim, Angeliena.

71
00:10:21,833 --> 00:10:25,333
Seu subconsciente não tem senso de humor.

72
00:10:25,416 --> 00:10:27,708
As palavras têm poder.

73
00:10:29,166 --> 00:10:32,708
Não é nem domingo e você já está pregando.

74
00:10:34,833 --> 00:10:36,625
Tenho uma surpresa para você!

75
00:10:36,708 --> 00:10:39,125
- Surpresa?
- Só na hora do almoço.

76
00:10:39,791 --> 00:10:42,708
Estacione sua Suzuki.
Quero te mostrar uma coisa.

77
00:11:05,750 --> 00:11:10,000
Terminei a última parte
no final de semana.

78
00:11:22,458 --> 00:11:23,458
Angeliena.

79
00:11:24,500 --> 00:11:27,875
Ficou bom.

80
00:11:27,958 --> 00:11:31,416
Ficou bom. Ficou ótimo, Angeliena!

81
00:11:34,500 --> 00:11:38,750
Qual é a imagem
que mais chama a sua atenção?

82
00:11:47,625 --> 00:11:50,541
Todos os dias, nos últimos 20 anos,

83
00:11:51,125 --> 00:11:55,583
as fotos da Angeliena me trazem
a um novo <i>hakuna matata.</i>

84
00:11:58,250 --> 00:12:02,625
Tudo que Majaba precisa fazer é ficar aqui

85
00:12:02,708 --> 00:12:06,333
e ver até onde ele vai acima do mar.

86
00:12:07,541 --> 00:12:09,125
E enquanto ele olha…

87
00:12:10,333 --> 00:12:15,541
está esperando o dia
em que sua Angeliena vai enviar os postais

88
00:12:16,416 --> 00:12:18,625
de todos esses lugares.

89
00:12:18,708 --> 00:12:22,500
Essa é a melhor imagem
que este capitão vai gostar.

90
00:12:23,083 --> 00:12:25,666
Cara, não tem…

91
00:12:27,250 --> 00:12:28,125
pressa.

92
00:12:28,958 --> 00:12:29,833
Angeliena.

93
00:12:30,583 --> 00:12:32,083
Precisa ir ao médico.

94
00:12:32,666 --> 00:12:35,250
Isso seu está piorando.

95
00:12:38,250 --> 00:12:40,291
- Te vejo na hora do chá.
- Se cuida.

96
00:12:40,375 --> 00:12:43,250
Ei! Espere.

97
00:12:44,375 --> 00:12:45,291
Só um momento.

98
00:12:47,041 --> 00:12:48,666
Um vídeo? Sim.

99
00:13:07,500 --> 00:13:08,333
Isso!

100
00:13:09,041 --> 00:13:12,458
- Me deixe ver!
- Certo, quer ver?

101
00:13:16,375 --> 00:13:17,250
Pode olhar,

102
00:13:18,375 --> 00:13:19,750
mas não pode tocar!

103
00:13:20,916 --> 00:13:22,708
Só depois que for ao médico.

104
00:13:38,000 --> 00:13:39,083
Precisa de ajuda?

105
00:13:41,708 --> 00:13:42,583
Sim.

106
00:13:43,416 --> 00:13:44,250
Muita.

107
00:13:45,791 --> 00:13:46,958
E um mecânico.

108
00:13:47,541 --> 00:13:48,375
Tudo bem.

109
00:13:49,791 --> 00:13:51,208
E um mecânico.

110
00:14:23,500 --> 00:14:28,041
Lenda, seja bem-vindo.

111
00:14:31,666 --> 00:14:33,166
- Angie.
- Doccie.

112
00:14:33,250 --> 00:14:34,916
Que bom ver você.

113
00:14:36,541 --> 00:14:38,291
Angie, que bom estar de volta!

114
00:14:38,375 --> 00:14:41,666
Olha só este lugar.
Parece o País das Maravilhas.

115
00:14:41,750 --> 00:14:43,125
É a minha casa!

116
00:14:43,208 --> 00:14:44,333
Ficou incrível.

117
00:14:44,916 --> 00:14:47,833
Faz quanto tempo? Uns 16 ou 17 anos?

118
00:14:48,500 --> 00:14:52,375
Dezessete anos, seis meses
e três dias para ser exata.

119
00:14:52,458 --> 00:14:53,833
Sentiu minha falta?

120
00:14:53,916 --> 00:14:55,666
Pode acreditar que sim!

121
00:14:55,750 --> 00:14:58,583
Também senti sua falta, Angie.

122
00:14:58,666 --> 00:15:01,083
- Você se lembrou!
- Sim.

123
00:15:03,541 --> 00:15:05,291
Estátua da Liberdade.

124
00:15:05,375 --> 00:15:08,125
Como esqueci? Você é obcecada por viagens.

125
00:15:08,208 --> 00:15:10,625
- Você já teve uma chance…
- Oi.

126
00:15:12,458 --> 00:15:13,291
Debbie.

127
00:15:17,250 --> 00:15:18,125
Debbie,

128
00:15:18,208 --> 00:15:19,750
Doutor Alasa.

129
00:15:20,666 --> 00:15:23,916
Ele foi escolhido pelo Mitchell pai

130
00:15:24,708 --> 00:15:27,708
para ir estudar coisas de médicos

131
00:15:27,791 --> 00:15:30,375
lá nos Estados Unidos.

132
00:15:30,458 --> 00:15:33,125
Sim, isso mesmo. Algo assim.

133
00:15:33,833 --> 00:15:37,708
É por isso que voltei.
Eu vou terminar o que ele começou.

134
00:15:39,041 --> 00:15:40,958
- O mínimo que posso fazer.
- Sim.

135
00:15:41,041 --> 00:15:43,625
Além disso, senti muita saudade de vocês.

136
00:15:43,708 --> 00:15:45,458
Também senti sua falta.

137
00:15:46,333 --> 00:15:50,375
- Bem-vindo de volta! Bom te ver.
- Muito obrigado, Angie.

138
00:15:50,458 --> 00:15:51,708
É bom te ver.

139
00:15:51,791 --> 00:15:53,083
- Sim!
- É.

140
00:15:54,458 --> 00:15:56,125
Obrigado, doutor.

141
00:16:00,250 --> 00:16:02,500
Se cuida. Te vejo por aí.

142
00:16:02,583 --> 00:16:03,583
Legal!

143
00:16:04,083 --> 00:16:07,208
- Meu Deus. Doutor?
- Sim?

144
00:16:07,291 --> 00:16:08,291
Lembre-se.

145
00:16:09,583 --> 00:16:10,583
Hora do chá!

146
00:16:12,666 --> 00:16:14,041
Bom te ver, Angie!

147
00:16:25,125 --> 00:16:27,083
Ei. Roupas para as crianças.

148
00:16:28,625 --> 00:16:31,708
América, a terra da liberdade.

149
00:16:31,791 --> 00:16:33,083
Muito legal.

150
00:16:33,166 --> 00:16:34,583
Não precisava.

151
00:16:34,666 --> 00:16:37,583
É um prazer, querida.

152
00:17:03,375 --> 00:17:05,666
Meu pai te deu ela, não foi?

153
00:17:08,250 --> 00:17:09,666
Está tomando muito sol.

154
00:17:11,416 --> 00:17:12,666
Parece feliz.

155
00:17:15,583 --> 00:17:20,541
Seu pai ensinou a eu muitas coisas,
e disse que precisava de sol.

156
00:17:21,875 --> 00:17:22,708
"Me ensinou".

157
00:17:24,291 --> 00:17:25,208
Volte ao trabalho.

158
00:17:27,500 --> 00:17:29,958
Cientistas de verdade

159
00:17:30,041 --> 00:17:33,625
provaram que pessoas
que se incomodam com erros gramaticais

160
00:17:33,708 --> 00:17:36,291
têm tipos de personalidade
menos agradáveis

161
00:17:36,375 --> 00:17:38,166
do que os que não se importam.

162
00:17:39,000 --> 00:17:40,125
Cientistas de verdade?

163
00:17:42,500 --> 00:17:43,833
Você é segurança dela?

164
00:17:43,916 --> 00:17:47,125
Ele não suporta o fato
de ter nascido idiota.

165
00:17:49,083 --> 00:17:50,458
O que você disse?

166
00:17:51,333 --> 00:17:54,750
Que não é culpa dela
você ter nascido um idiota.

167
00:18:06,750 --> 00:18:10,416
Eu te amo! Não se preocupe. Só olhe.

168
00:18:11,416 --> 00:18:12,416
Café da manhã.

169
00:18:14,250 --> 00:18:15,875
- Por último.
- Por último.

170
00:18:17,166 --> 00:18:18,833
- Até mais.
- Tchau!

171
00:19:20,333 --> 00:19:21,416
Angeliena.

172
00:19:23,583 --> 00:19:25,500
Capitão Majaba.

173
00:19:35,500 --> 00:19:36,333
Ei!

174
00:19:37,166 --> 00:19:38,083
Angeliena!

175
00:19:39,250 --> 00:19:44,708
Obrigado pelo peixe. Adorei. É muito bom.

176
00:19:49,875 --> 00:19:50,833
Angeliena.

177
00:19:56,833 --> 00:19:58,666
Angeliena!

178
00:20:03,083 --> 00:20:03,916
Angeliena.

179
00:20:07,125 --> 00:20:08,083
Angeliena!

180
00:20:14,583 --> 00:20:15,541
Angeliena.

181
00:20:20,000 --> 00:20:21,041
Angeliena.

182
00:20:23,541 --> 00:20:24,625
Angeliena.

183
00:20:29,125 --> 00:20:30,208
Angeliena.

184
00:20:32,166 --> 00:20:34,666
De novo não, Angeliena.

185
00:20:34,750 --> 00:20:38,375
Por favor, acorde. Acorde, Angeliena!

186
00:20:38,458 --> 00:20:42,708
Não! Socorro! Por favor! Socorro!

187
00:21:04,375 --> 00:21:06,333
É um baita buquê.

188
00:21:07,041 --> 00:21:10,833
Um baita buquê para uma baita situação.

189
00:21:13,250 --> 00:21:16,666
Essa conversa sobre máquina
pro estacionamento. Baita situação.

190
00:21:16,750 --> 00:21:19,000
Que tal me contar sobre isso

191
00:21:19,125 --> 00:21:20,875
Soube da máquina pro estacionamento?

192
00:21:21,375 --> 00:21:23,708
Posso ser feia, mas não sou surda.

193
00:21:25,625 --> 00:21:28,083
Cão que ladra não morde.

194
00:21:28,625 --> 00:21:31,583
Você não é feia. Não fale assim.

195
00:21:32,125 --> 00:21:35,833
Ele ladra mas é o cão em pessoa!

196
00:21:39,583 --> 00:21:42,500
Você me prometeu
que estudaria sua coisinhas.

197
00:21:43,791 --> 00:21:47,083
E tenho tentado,
mas Mitchell controla nossas finanças.

198
00:21:47,166 --> 00:21:49,416
Ele não me ouve, não quer pagar.

199
00:21:49,500 --> 00:21:51,500
Pagar pelo quê, Lily?

200
00:21:52,958 --> 00:21:54,333
Pagar promessa.

201
00:21:54,833 --> 00:21:56,500
Você não paga promessas.

202
00:21:58,041 --> 00:21:59,583
Sou temente a Deus.

203
00:22:04,250 --> 00:22:05,083
Mas, sim.

204
00:22:05,708 --> 00:22:07,333
Não tenho promessas a pagar.

205
00:22:08,958 --> 00:22:10,625
Tenho tudo já pago.

206
00:22:12,666 --> 00:22:13,708
Não tenho?

207
00:22:33,666 --> 00:22:35,250
- Saúde.
- Saúde.

208
00:22:41,333 --> 00:22:42,416
Sim?

209
00:22:44,250 --> 00:22:45,625
Como posso ajudar?

210
00:22:47,666 --> 00:22:49,833
Rolihlahla.

211
00:22:49,916 --> 00:22:53,583
Senhor de todos, Dr. Majaba.

212
00:22:54,625 --> 00:22:59,125
Eu esperava que você ainda estivesse aqui,
mas em circunstâncias diferentes.

213
00:23:02,666 --> 00:23:04,083
Você saiu daqui menino.

214
00:23:04,666 --> 00:23:09,500
E agora você é um homem, um Dr. Alasa.

215
00:23:09,583 --> 00:23:11,333
De carne e osso.

216
00:23:16,375 --> 00:23:17,541
Dr. Majaba.

217
00:23:20,208 --> 00:23:21,458
Angeliena.

218
00:23:21,541 --> 00:23:22,625
Sim.

219
00:23:24,750 --> 00:23:25,708
É muito ruim?

220
00:23:27,625 --> 00:23:29,875
Estou indo vê-la agora.

221
00:23:33,000 --> 00:23:36,000
- Tá.
- Dr. Majaba, você me surpreendeu!

222
00:23:37,666 --> 00:23:41,875
Rolihlahla. Quando você voltou?

223
00:23:43,166 --> 00:23:44,416
Doccie?

224
00:23:44,500 --> 00:23:48,458
Não sei que notícias trouxe para mim,
mas tenho notícias para você.

225
00:23:48,541 --> 00:23:50,708
Minha reunião mensal é em breve.

226
00:23:51,208 --> 00:23:55,041
E eu nunca perdi uma,
nem planejo perder, então…

227
00:23:55,666 --> 00:23:58,625
Quer me contar um pouco mais
sobre essas reuniões?

228
00:23:59,333 --> 00:24:00,541
Nossas atividades,

229
00:24:01,125 --> 00:24:04,291
nossos eventos, nosso trabalho interior
e sociedade

230
00:24:05,333 --> 00:24:06,833
são evidentes para nós,

231
00:24:06,916 --> 00:24:09,458
mas escondidos
para os não-membros. <i>Capisce?</i>

232
00:24:11,125 --> 00:24:13,083
Primeira regra do Clube da Reunião…

233
00:24:14,125 --> 00:24:16,208
não se fala do Clube da Reunião.

234
00:24:17,250 --> 00:24:20,375
E a segunda regra, Dr. Majaba,

235
00:24:21,250 --> 00:24:23,500
é que não se fala do Clube da Reunião.

236
00:24:23,583 --> 00:24:24,458
<i>Capisce?</i>

237
00:24:28,416 --> 00:24:30,000
- Doutor?
- Sim.

238
00:24:32,208 --> 00:24:36,166
Seja mais sincero comigo
do que Jim Carrey em O Mentiroso.

239
00:24:37,416 --> 00:24:39,250
Quando? Como?

240
00:24:39,833 --> 00:24:41,416
Por quê? E quanto tempo?

241
00:24:54,625 --> 00:24:57,750
Você sofre de uma doença rara,
mas tratável.

242
00:24:59,625 --> 00:25:04,000
E não vou ser mentiroso,
mas o avanço é rápido.

243
00:25:08,041 --> 00:25:09,416
Como deve saber,

244
00:25:09,500 --> 00:25:12,708
tratamentos que prolongam a vida é
meu campo de interesse.

245
00:25:12,791 --> 00:25:16,875
A única coisa que falta
é um paciente voluntário para testes.

246
00:25:16,958 --> 00:25:18,541
E parece que

247
00:25:19,500 --> 00:25:20,708
encontrei um.

248
00:25:21,625 --> 00:25:22,500
Quem?

249
00:25:22,583 --> 00:25:23,750
Você.

250
00:25:24,625 --> 00:25:25,666
Eu?

251
00:25:26,416 --> 00:25:28,791
É claro, Angie. Certamente.

252
00:25:29,291 --> 00:25:30,916
Espere, volte.

253
00:25:33,333 --> 00:25:37,416
Toda essa conversa de prolongar a vida.

254
00:25:38,125 --> 00:25:39,625
Estou morrendo?

255
00:25:41,750 --> 00:25:45,291
Só quero que se concentre
em descansar, está bem?

256
00:25:46,125 --> 00:25:49,500
Pode sair daqui amanhã,
se quiser, desde que me prometa

257
00:25:49,583 --> 00:25:52,500
que vai para casa, vai dormir,

258
00:25:52,583 --> 00:25:54,000
e descansar, certo?

259
00:25:54,083 --> 00:25:57,000
Pelo menos até eu te dar este remédio.

260
00:25:57,083 --> 00:25:58,333
Mas e o meu trabalho?

261
00:25:58,916 --> 00:26:00,666
As pessoas, minhas plantas!

262
00:26:00,750 --> 00:26:02,625
Não se preocupe com as plantas.

263
00:26:03,250 --> 00:26:04,916
Vou regar suas plantas.

264
00:26:05,500 --> 00:26:06,333
Capitão,

265
00:26:06,833 --> 00:26:11,958
nunca faltei um dia desde
que comecei este trabalho e não planejo.

266
00:26:12,791 --> 00:26:15,541
Não vai aguentar horas a fio em pé.

267
00:26:15,625 --> 00:26:19,708
A doença, que já é progressiva,
vai se espalhar ainda mais rápido,

268
00:26:19,791 --> 00:26:21,208
e não podemos deixar.

269
00:26:22,958 --> 00:26:24,500
Você não está sozinha.

270
00:26:26,791 --> 00:26:27,791
Estarei com você.

271
00:26:29,000 --> 00:26:30,333
Por todo o caminho.

272
00:26:31,833 --> 00:26:34,333
Todos estaremos, Angeliena.

273
00:26:37,916 --> 00:26:38,750
Eu prometo.

274
00:26:40,625 --> 00:26:41,958
Promessa com mindinho.

275
00:26:49,750 --> 00:26:51,208
Prometo.

276
00:26:52,875 --> 00:26:55,458
Vou fazer das tripas coração.

277
00:26:56,750 --> 00:26:58,833
Espero ainda ter tripas e coração.

278
00:27:01,625 --> 00:27:03,000
Boa noite, Angie.

279
00:27:03,083 --> 00:27:04,083
Capitão.

280
00:27:08,750 --> 00:27:10,875
Primeiro, corona, agora isto.

281
00:27:13,375 --> 00:27:16,083
Venha Angeliena, está escurecendo,
meu anjo.

282
00:27:16,708 --> 00:27:17,541
Venha.

283
00:27:25,791 --> 00:27:26,625
Para mim?

284
00:27:30,041 --> 00:27:31,291
Que bonito.

285
00:27:42,541 --> 00:27:46,458
Vão me conseguir uma consulta e me curar.

286
00:27:46,541 --> 00:27:47,666
Sério?

287
00:27:53,875 --> 00:27:54,833
Venha, deite-se.

288
00:29:00,458 --> 00:29:01,291
Mãe?

289
00:29:02,708 --> 00:29:03,583
Mãe?

290
00:29:09,916 --> 00:29:11,083
Mamãe!

291
00:29:11,708 --> 00:29:13,750
Mamãe!

292
00:29:13,833 --> 00:29:14,916
<i>Acorde!</i>

293
00:29:16,750 --> 00:29:23,458
HOSPITAL GRAND FREEDOM

294
00:30:03,041 --> 00:30:03,875
Mitchell?

295
00:30:32,333 --> 00:30:34,541
Preciso dos documentos assinados.

296
00:30:35,125 --> 00:30:39,041
Deviam estar prontos antes de eu vir
dos Estados Unidos. Você sabia.

297
00:30:41,125 --> 00:30:43,500
Aqui é o ritmo da África.

298
00:30:45,333 --> 00:30:46,416
Acostume-se.

299
00:31:14,583 --> 00:31:17,583
RAIOS X

300
00:31:20,958 --> 00:31:23,666
<i>Tem uma moça</i>

301
00:31:24,583 --> 00:31:28,666
<i>Angeliena</i>
<i>Ligue para ela, Angeliena</i>

302
00:31:28,750 --> 00:31:31,583
<i>Se quiser ver o sol</i>

303
00:31:33,500 --> 00:31:35,041
<i>Esta moça</i>

304
00:31:35,833 --> 00:31:38,458
<i>De Kayamandi</i>

305
00:31:38,541 --> 00:31:41,041
<i>Kaya, Kayamandi</i>

306
00:31:41,125 --> 00:31:43,500
<i>Kaya, deixe-me ir para casa.</i>

307
00:31:44,166 --> 00:31:46,833
"Um grupo de distúrbios

308
00:31:46,916 --> 00:31:48,708
neurológicos progressivos

309
00:31:48,791 --> 00:31:51,541
que destroem as células que controlam

310
00:31:51,625 --> 00:31:54,541
as atividades musculares voluntárias
e essenciais,

311
00:31:54,625 --> 00:31:56,291
como falar,

312
00:31:56,375 --> 00:31:59,250
andar, respirar e engolir."

313
00:31:59,333 --> 00:32:02,916
"Alguns não são fatais
e progridem lentamente."

314
00:32:03,000 --> 00:32:05,791
"Outros, como o meu…

315
00:32:09,541 --> 00:32:10,583
são fatais."

316
00:32:20,666 --> 00:32:21,833
Capitão…

317
00:32:24,541 --> 00:32:26,291
não tenho medo de morrer.

318
00:32:28,750 --> 00:32:30,583
Mas ainda não estou pronta.

319
00:32:36,291 --> 00:32:38,041
<i>Menina</i>

320
00:32:41,166 --> 00:32:42,875
<i>Angeliena</i>

321
00:32:45,125 --> 00:32:49,166
<i>É verdade que seus rios correm</i>

322
00:32:50,875 --> 00:32:52,291
<i>Sob o céu?</i>

323
00:32:55,541 --> 00:32:56,583
<i>Menina</i>

324
00:32:58,458 --> 00:32:59,666
<i>Angeliena</i>

325
00:33:03,250 --> 00:33:04,833
<i>Eu adoraria ver</i>

326
00:33:05,541 --> 00:33:08,583
<i>Seu arco-íris no céu africano</i>

327
00:34:01,875 --> 00:34:04,000
Quarenta e três.

328
00:34:28,833 --> 00:34:29,708
Droga.

329
00:34:30,625 --> 00:34:32,416
Cheirando bem e linda.

330
00:34:35,208 --> 00:34:37,208
Não é tarde para mudar de ideia.

331
00:34:37,916 --> 00:34:38,750
Venha comigo.

332
00:34:40,000 --> 00:34:42,500
Sabe que faço isso uma vez por mês, amor.

333
00:34:43,958 --> 00:34:46,708
Só não fique à vontade demais
com essas raízes de novo.

334
00:34:48,333 --> 00:34:50,375
Não há espaço para elas no mundo real.

335
00:34:51,208 --> 00:34:52,041
Tá?

336
00:34:57,541 --> 00:34:59,083
Posso ao menos te deixar?

337
00:35:01,000 --> 00:35:02,458
Vou de Uber, obrigada.

338
00:35:03,791 --> 00:35:04,833
Fique à vontade.

339
00:35:05,916 --> 00:35:06,833
Eu te amo.

340
00:35:12,708 --> 00:35:13,833
Eu te amo.

341
00:35:18,916 --> 00:35:19,750
Eu te amo.

342
00:35:21,666 --> 00:35:25,791
Ou seja, fazendo muitas outras operações,
acelerando o processo.

343
00:35:25,875 --> 00:35:28,541
- E o momento…
- Aceita mais, doutor?

344
00:35:28,625 --> 00:35:30,375
- Não.
- Menos tempo nas camas.

345
00:35:30,458 --> 00:35:33,291
Com certeza. Acelerando o processo.

346
00:35:34,375 --> 00:35:36,666
Senhor, sua mesa está pronta.

347
00:35:45,208 --> 00:35:48,791
Um brinde ao Lawrence,
que mais uma vez nos venceu

348
00:35:49,416 --> 00:35:52,125
e bateu recorde nos lucros.

349
00:35:52,208 --> 00:35:54,541
- Saúde, Lawrence.
- Saúde, amigo.

350
00:35:59,625 --> 00:36:01,083
Como consegue isso?

351
00:36:01,708 --> 00:36:04,166
O ramo de hospitais é um ramo como…

352
00:36:04,958 --> 00:36:07,750
um ramo imobiliário
ou o ramo de entretenimento.

353
00:36:07,833 --> 00:36:09,625
- Certeza.
- Dinheiro é dinheiro.

354
00:36:09,708 --> 00:36:10,708
Dinheiro é dinheiro.

355
00:36:10,791 --> 00:36:12,416
Todos sabemos disso.

356
00:36:12,500 --> 00:36:15,083
Mas o dinheiro
com coração deixa um legado.

357
00:36:15,166 --> 00:36:17,666
E se me lembro bem, isso é algo

358
00:36:17,750 --> 00:36:19,625
algo que seu pai sempre dizia.

359
00:36:20,708 --> 00:36:24,166
E meu pai nunca conseguiu
esse tipo de sucesso financeiro.

360
00:36:25,250 --> 00:36:28,125
Estou ocupado batendo recordes
e trazendo lucro.

361
00:36:28,208 --> 00:36:30,333
Fazendo o hospital crescer como antes.

362
00:36:30,916 --> 00:36:32,125
Pode ser, mas,

363
00:36:32,208 --> 00:36:36,083
o lucro dos hospitais
pode estar se aproveitando de monopólio

364
00:36:36,166 --> 00:36:38,666
para cobrar a mais os planos e pacientes.

365
00:36:38,750 --> 00:36:41,000
Estou trazendo valores antigos de volta.

366
00:36:41,666 --> 00:36:45,458
Capitalismo de livre mercado
e desregulamentação quando preciso.

367
00:36:45,541 --> 00:36:48,333
Algumas políticas
e restrições sociais conservadoras.

368
00:36:49,541 --> 00:36:51,875
Veja só a reviravolta!

369
00:36:52,750 --> 00:36:53,583
Tudo aí.

370
00:36:55,625 --> 00:36:57,208
Outra rodada pros colegas.

371
00:36:57,291 --> 00:37:00,791
E uma dose da melhor tequila
pros incrédulos à minha direita.

372
00:37:03,166 --> 00:37:04,833
<i>Hakuna</i> tequila, Doutora Vundla,

373
00:37:04,916 --> 00:37:07,500
significa não se preocupar
pelo resto da noite.

374
00:37:09,708 --> 00:37:11,458
Eu não bebo tequila.

375
00:37:11,541 --> 00:37:13,791
Nem todos somos perfeitos, não é?

376
00:37:15,541 --> 00:37:19,000
Saúde!

377
00:37:27,375 --> 00:37:28,416
Ali.

378
00:37:33,583 --> 00:37:35,041
Sempre esquecendo.

379
00:37:36,458 --> 00:37:37,291
Sempre.

380
00:37:39,250 --> 00:37:40,500
Angeliena, cartas.

381
00:38:53,583 --> 00:38:55,375
Boa!

382
00:38:58,750 --> 00:38:59,625
De novo?

383
00:38:59,708 --> 00:39:01,375
Ganhei de novo!

384
00:39:04,666 --> 00:39:05,916
Me dando nos nervos.

385
00:39:11,333 --> 00:39:12,750
O resultado da loteria.

386
00:39:15,750 --> 00:39:19,208
Lá vamos nós de novo. Por favor, tia.

387
00:39:21,208 --> 00:39:25,125
Deixe a tia Dot sonhar.
E me deixe sonhar também.

388
00:39:25,750 --> 00:39:28,208
Esses sonhos, não discriminam.

389
00:39:29,125 --> 00:39:30,583
Ao contrário de você, Tina.

390
00:39:30,666 --> 00:39:31,666
Discriminam?

391
00:39:32,833 --> 00:39:35,541
Há quanto tempo a Dot joga na loteria?

392
00:39:36,250 --> 00:39:38,791
E há quanto tempo moramos em Ocean View?

393
00:39:41,041 --> 00:39:41,875
Dica.

394
00:39:42,541 --> 00:39:44,166
Pergunte à turma do seu marido.

395
00:39:45,291 --> 00:39:47,541
Não soube do diagnóstico da Angeliena?

396
00:39:47,625 --> 00:39:51,375
E agora isto,
depois de tudo pelo que ela passou.

397
00:39:51,958 --> 00:39:55,250
Ela não sofreu o bastante?
Nós não sofremos bastante?

398
00:39:56,708 --> 00:39:58,000
E agora isso?

399
00:39:58,083 --> 00:40:00,500
Não, não é discriminação.

400
00:40:01,041 --> 00:40:02,416
É aniquilação.

401
00:40:04,583 --> 00:40:06,541
Você é boa para julgar, Lily.

402
00:40:07,041 --> 00:40:08,708
Porque se casou com um rico.

403
00:40:10,041 --> 00:40:11,875
Quem está discriminando agora?

404
00:40:14,208 --> 00:40:19,208
Desde quando pessoas como nós viajam
pro exterior?

405
00:40:22,583 --> 00:40:23,833
Ou ganham na loteria?

406
00:40:25,208 --> 00:40:26,416
Nunca vai acontecer.

407
00:40:27,041 --> 00:40:29,125
Chegamos por último na fila.

408
00:40:30,083 --> 00:40:32,500
- Você ao menos tem passaporte?
- Tina!

409
00:40:36,208 --> 00:40:37,416
Esqueça.

410
00:40:38,250 --> 00:40:40,416
Era um sonho idiota.

411
00:40:42,125 --> 00:40:44,208
Alguns de nós cometem erros.

412
00:40:46,000 --> 00:40:47,083
Como vir aqui.

413
00:40:49,166 --> 00:40:50,666
Angeliena, não vá.

414
00:40:50,750 --> 00:40:52,375
Não vá, Angeliena.

415
00:40:52,458 --> 00:40:54,166
Me deixem em paz!

416
00:40:54,250 --> 00:40:55,250
Desculpe, Angeliena.

417
00:40:55,333 --> 00:40:57,958
Só estou cansada de nos ver sempre atrás.

418
00:40:58,041 --> 00:41:00,416
Guarde seus problemas para você!

419
00:41:00,500 --> 00:41:04,208
Por favor, Angie, fique.

420
00:41:04,333 --> 00:41:08,583
Tire o meu nome da sua boca
e me deixe em paz!

421
00:41:11,375 --> 00:41:14,583
Mas não investi
em uma máquina nova de ressonância.

422
00:41:14,666 --> 00:41:16,291
Não só uma, meu amigo.

423
00:41:17,416 --> 00:41:19,166
- Duas.
- Meu Deus.

424
00:41:20,416 --> 00:41:22,083
E só fiz orçamento para uma!

425
00:41:22,750 --> 00:41:23,875
Sr. Mitchell?

426
00:41:23,958 --> 00:41:26,666
- Não se preocupe, vão se pagar.
- Sr. Mitchell.

427
00:41:26,750 --> 00:41:28,166
Em 20 anos.

428
00:41:28,250 --> 00:41:29,541
Sr. Mitchell?

429
00:41:29,625 --> 00:41:31,416
Doutor Mitchell.

430
00:41:32,500 --> 00:41:33,500
O próprio.

431
00:41:34,916 --> 00:41:36,541
Posso falar com você?

432
00:41:37,666 --> 00:41:38,625
Pode falar.

433
00:41:39,583 --> 00:41:41,541
Há um problema com o seu cartão.

434
00:41:50,458 --> 00:41:54,250
- Deve ser só um erro.
- Ele que teve todo o lucro.

435
00:41:54,333 --> 00:41:56,708
Exatamente. Obrigado.

436
00:41:58,833 --> 00:42:01,708
Meu hospital,
como os outros sentados aqui,

437
00:42:01,791 --> 00:42:03,083
mal saiu no zero a zero.

438
00:42:03,166 --> 00:42:04,500
Então, Dr. Mitchell,

439
00:42:05,833 --> 00:42:07,041
muito obrigado.

440
00:42:07,833 --> 00:42:10,208
Vou deixar isso em suas mãos lucrativas.

441
00:42:10,291 --> 00:42:11,833
- Dr. Botha.
- Joan.

442
00:42:12,583 --> 00:42:14,333
- Está no caminho.
- De fato.

443
00:42:14,416 --> 00:42:16,000
- Cuidado na estrada.
- Certo.

444
00:42:16,083 --> 00:42:17,083
- Boa noite.
- Tchau.

445
00:42:19,041 --> 00:42:21,791
Mitch, amigo, vamos ver se posso ajudar.

446
00:42:22,500 --> 00:42:24,833
- Deixe-me ver.
- Eu pago, de verdade.

447
00:42:24,916 --> 00:42:26,333
Quanto foi o estrago?

448
00:42:27,541 --> 00:42:29,833
Puta merda. Obrigado pela noite.

449
00:42:38,208 --> 00:42:39,500
Passe de novo.

450
00:42:44,375 --> 00:42:46,041
Código zero-cinco.

451
00:42:47,750 --> 00:42:48,583
Sem saldo.

452
00:42:51,041 --> 00:42:53,958
- Vou falar com o gerente.
- Está falando.

453
00:42:54,625 --> 00:42:57,500
- Me chame o dono, então.
- Está falando.

454
00:42:58,666 --> 00:43:00,291
Só pode estar brincando.

455
00:43:00,875 --> 00:43:01,916
Não.

456
00:43:02,000 --> 00:43:02,833
Não sou…

457
00:43:03,833 --> 00:43:04,791
de brincadeiras.

458
00:43:09,583 --> 00:43:11,916
Farei uma transferência de outra conta.

459
00:43:13,416 --> 00:43:14,250
Vou esperar.

460
00:45:19,208 --> 00:45:20,291
Senhorita Kruiper.

461
00:45:30,291 --> 00:45:33,416
Sou o sargento van der Merwe.
Este é o sargento Zulu.

462
00:45:37,041 --> 00:45:38,750
É sobre um Sr. Majaba.

463
00:45:39,750 --> 00:45:43,208
Os vizinhos dele deram
seu endereço como parente próximo.

464
00:45:45,333 --> 00:45:46,958
Lamento dizer, mas…

465
00:45:47,750 --> 00:45:50,458
Majaba faleceu dormindo ontem à noite.

466
00:45:50,541 --> 00:45:51,583
De morte natural.

467
00:45:52,833 --> 00:45:56,958
Seu corpo foi levado ao necrotério,
mas há a questão dos pertences,

468
00:45:57,041 --> 00:45:58,875
e precisamos que venha assinar

469
00:45:58,958 --> 00:46:00,875
para que o corpo volte para Cabo Oriental.

470
00:46:02,166 --> 00:46:03,291
Meus pêsames.

471
00:46:13,708 --> 00:46:15,333
Sinto muito, Srta. Kruiper.

472
00:46:27,541 --> 00:46:28,458
Capitão.

473
00:46:29,208 --> 00:46:30,500
Capitão.

474
00:46:41,375 --> 00:46:47,375
ÔNIBUS

475
00:47:57,916 --> 00:47:59,500
Oi, desculpe.

476
00:47:59,583 --> 00:48:01,000
Angeliena Kruiper.

477
00:48:03,958 --> 00:48:04,875
Desculpe.

478
00:48:06,041 --> 00:48:07,666
Kruiper.

479
00:48:08,333 --> 00:48:09,250
Kruiper.

480
00:48:11,041 --> 00:48:12,125
Kruiper.

481
00:48:19,708 --> 00:48:21,916
Só assinar aqui.

482
00:48:25,125 --> 00:48:26,916
Sinto muito pelo seu capitão.

483
00:48:28,333 --> 00:48:29,166
Sim.

484
00:48:34,875 --> 00:48:36,708
Na verdade, bem na hora, irmã.

485
00:48:37,833 --> 00:48:38,833
Hora de quê?

486
00:48:39,416 --> 00:48:40,541
Olha,

487
00:48:41,041 --> 00:48:44,083
Mitchell vendeu…

488
00:48:44,875 --> 00:48:47,250
todas as câmaras frigoríficas.

489
00:48:49,041 --> 00:48:49,875
Todas.

490
00:48:51,208 --> 00:48:54,375
Estão vindo para buscá-las amanhã.

491
00:48:54,458 --> 00:48:55,833
Incluindo,

492
00:48:56,708 --> 00:48:59,958
todos os cadáveres dentro deles,
que não vieram buscar.

493
00:49:00,041 --> 00:49:01,000
De verdade?

494
00:49:02,000 --> 00:49:03,875
Mas que merda é essa?

495
00:49:04,750 --> 00:49:08,583
Pode olhar você mesma.

496
00:49:09,166 --> 00:49:10,625
Este aqui. Bem aqui.

497
00:49:17,000 --> 00:49:19,625
Mitchell.

498
00:49:22,250 --> 00:49:24,000
Mitchell.

499
00:49:26,416 --> 00:49:27,583
Mitchell.

500
00:49:31,250 --> 00:49:32,375
Ele assinou todos?

501
00:49:32,458 --> 00:49:33,500
Todos esses.

502
00:49:34,958 --> 00:49:36,458
Desgraçado..

503
00:49:37,250 --> 00:49:38,500
Que diabos?

504
00:49:38,583 --> 00:49:43,833
Há vários tipos de pedidos aqui.

505
00:49:45,375 --> 00:49:46,291
Certo.

506
00:49:47,208 --> 00:49:48,083
Certo.

507
00:49:49,750 --> 00:49:50,750
Agora…

508
00:49:53,208 --> 00:49:54,875
Quanto por isso?

509
00:50:01,416 --> 00:50:02,583
Leve.

510
00:50:03,833 --> 00:50:05,541
- Leve.
- De verdade?

511
00:50:05,625 --> 00:50:06,708
De verdade, leve!

512
00:50:08,416 --> 00:50:11,458
Aquele idiota desgraçado.

513
00:50:47,708 --> 00:50:53,416
GRANDES PLANOS
PARA O ESTACIONAMENTO DO HOSPITAL

514
00:51:18,625 --> 00:51:19,750
Capitão.

515
00:51:20,333 --> 00:51:21,875
Meu capitão.

516
00:51:53,041 --> 00:51:55,208
<i>Agora… ação!</i>

517
00:51:56,291 --> 00:51:58,125
<i>Imagine a cara deles</i>

518
00:51:58,208 --> 00:52:03,416
<i>quando a Angeliena for de verdade</i>
<i>para suas fotos</i>

519
00:52:03,500 --> 00:52:04,916
<i>e de avião!</i>

520
00:52:05,916 --> 00:52:08,291
<i>Venha, Angeliena, vamos!</i>

521
00:52:09,291 --> 00:52:14,458
<i>Angeliena! Vamos para o aeroporto!</i>

522
00:52:14,541 --> 00:52:15,541
AEROPORTO

523
00:52:16,125 --> 00:52:17,583
<i>Legal!</i>

524
00:52:34,708 --> 00:52:37,083
<i>É bom!</i>

525
00:52:37,166 --> 00:52:40,791
<i>É bom! É fácil, Angeliena!</i>

526
00:52:40,875 --> 00:52:44,875
<i>Sempre parece impossível</i>
<i>até a hora em que se consegue!</i>

527
00:52:48,375 --> 00:52:50,250
<i>Isso!</i>

528
00:53:03,875 --> 00:53:05,166
Certo, meu capitão.

529
00:53:05,750 --> 00:53:06,625
Certo.

530
00:53:07,708 --> 00:53:08,958
Eu prometo.

531
00:53:19,791 --> 00:53:20,958
Próximo.

532
00:53:23,708 --> 00:53:25,916
Por favor, tire o lenço da cabeça.

533
00:53:28,708 --> 00:53:31,166
É só procedimento.
Eles têm que ver seu cabelo.

534
00:53:31,250 --> 00:53:34,583
Sem cachecol, sem chapéu, sem brincos.

535
00:53:35,125 --> 00:53:36,750
Eles não têm estilo.

536
00:53:45,208 --> 00:53:47,541
Agora, olhe para a câmera

537
00:53:47,625 --> 00:53:51,166
e diga<i> "Supercalifragilisticexpialidoce."</i>

538
00:54:02,416 --> 00:54:06,833
CRIANÇAS RASTAFÁRI DE SALOMÃO

539
00:54:32,000 --> 00:54:33,916
<i>Irie, </i>irmã. Paz de Jah.

540
00:54:36,333 --> 00:54:40,375
Quanto para pular a fila do passaporte?

541
00:54:41,583 --> 00:54:42,916
O tempo está passando.

542
00:54:43,500 --> 00:54:45,041
Quanto você tem, irmã?

543
00:54:48,458 --> 00:54:49,500
Dinheiro.

544
00:55:01,333 --> 00:55:02,541
Minha irmã.

545
00:55:02,625 --> 00:55:04,833
Não ache que eu sou trouxa.

546
00:55:04,916 --> 00:55:07,083
Acha que tenho cara de quê?

547
00:55:07,166 --> 00:55:08,291
Abra, cara.

548
00:55:10,208 --> 00:55:11,208
Droga.

549
00:55:27,416 --> 00:55:28,458
Caixinha de Natal.

550
00:55:29,541 --> 00:55:30,583
Meu passaporte.

551
00:55:32,500 --> 00:55:33,333
Irie?

552
00:55:34,041 --> 00:55:35,083
<i>Irie, </i>minha irmã.

553
00:55:36,833 --> 00:55:38,833
<i>Irie.</i> Certo.

554
00:55:39,541 --> 00:55:41,166
É.

555
00:55:42,041 --> 00:55:44,333
Está tudo bem.

556
00:55:45,458 --> 00:55:47,791
Está bem.

557
00:55:54,166 --> 00:55:57,000
Ela vai voar!

558
00:55:57,083 --> 00:55:58,625
Ela conseguiu!

559
00:56:02,041 --> 00:56:05,500
PAGAMENTO PARA CONTA-CORRENTE
US$ 3,000 - QUATRO CURSOS

560
00:56:26,000 --> 00:56:27,625
Só pode estar brincando.

561
00:56:30,083 --> 00:56:32,916
Uma sem-teto fazendo transferências?

562
00:56:33,750 --> 00:56:35,166
Como ela conseguiu isso?

563
00:56:38,083 --> 00:56:39,666
Você me desrespeitou.

564
00:56:41,500 --> 00:56:42,333
De novo.

565
00:56:43,500 --> 00:56:44,708
Falamos sobre isso.

566
00:56:46,041 --> 00:56:49,791
E eu ia transferir de volta
para ela no almoço.

567
00:56:50,416 --> 00:56:53,916
- Com licença.
- Pensei que estávamos de acordo!

568
00:56:55,791 --> 00:56:56,666
E estamos.

569
00:56:57,541 --> 00:56:58,416
Eu juro.

570
00:56:59,500 --> 00:57:00,750
Me desculpe.

571
00:57:26,458 --> 00:57:28,458
<i>Bem-vindo ao departamento de trânsito.</i>

572
00:57:28,541 --> 00:57:31,958
<i>Se souber o ramal da sua ligação,</i>
<i>disque agora.</i>

573
00:57:32,041 --> 00:57:34,958
<i>Se preferir, aguarde por um atendente.</i>

574
00:57:35,666 --> 00:57:36,541
Lawrence…

575
00:57:37,416 --> 00:57:40,333
Angeliena está morrendo. Tenha compaixão.

576
00:57:40,875 --> 00:57:43,583
Desiree. Dr. Lawrence Mitchell,
Hospital Grand Freedom.

577
00:57:44,291 --> 00:57:45,291
Como vai?

578
00:57:46,000 --> 00:57:48,333
Bem, obrigado. E como vão os filhotes?

579
00:57:48,416 --> 00:57:49,250
Que bom.

580
00:57:50,166 --> 00:57:52,625
Nada. Eu… Sim.

581
00:57:53,333 --> 00:57:54,416
Isso mesmo.

582
00:57:54,500 --> 00:57:58,625
Eu queria saber
quando o conselho planeja colocar

583
00:57:58,708 --> 00:58:01,041
a máquina automática do estacionamento.

584
00:58:05,041 --> 00:58:05,875
Ótimo.

585
00:58:06,416 --> 00:58:07,625
Boas notícias.

586
00:58:08,291 --> 00:58:09,416
Não, é só isso.

587
00:58:10,750 --> 00:58:12,250
Sempre bom ouvir sua voz.

588
00:58:12,875 --> 00:58:14,083
Certo.

589
00:58:14,833 --> 00:58:15,833
Tchau.

590
00:58:32,166 --> 00:58:33,000
Mitchell.

591
00:58:34,750 --> 00:58:35,583
Mitchell.

592
00:58:37,875 --> 00:58:39,500
Mitchell, só um segundo.

593
00:58:42,916 --> 00:58:43,750
O quê?

594
00:58:46,416 --> 00:58:47,916
Se não assinar essa doação,

595
00:58:48,000 --> 00:58:51,208
vão retirar o financiamento
e dar para outra pessoa.

596
00:58:51,833 --> 00:58:56,083
Seu pai dedicou anos a isso.
Não vim até aqui para nada.

597
00:58:57,500 --> 00:58:59,458
Ninguém te forçou a fazer nada.

598
00:59:00,916 --> 00:59:02,916
Está brincando com a vida alheia.

599
00:59:04,583 --> 00:59:08,041
Vou denunciar o seu comportamento
ao conselho do hospital!

600
00:59:08,125 --> 00:59:11,666
Não faça merda na casa alheia
se você não sabe nada.

601
00:59:11,750 --> 00:59:14,500
- Aqui é minha casa!
- Era a sua casa!

602
00:59:15,083 --> 00:59:15,958
Você foi embora

603
00:59:16,041 --> 00:59:19,666
e agora voltou banco a porra do herói,
como bem lhe convém.

604
00:59:19,750 --> 00:59:22,333
Boa sorte. Entre na fila.

605
00:59:22,416 --> 00:59:25,458
E se vier com papo de racismo,
a fila é maior ainda.

606
00:59:28,541 --> 00:59:30,083
Tive que ir embora.

607
00:59:30,916 --> 00:59:32,708
Quem não iria se pudesse?

608
00:59:35,583 --> 00:59:39,708
Alguém precisa assumir
e terminar o que seu pai começou.

609
00:59:40,541 --> 00:59:41,375
"Assumir?"

610
00:59:42,000 --> 00:59:42,833
Assumir.

611
00:59:48,958 --> 00:59:52,833
Disse o projetinho do meu pai
que não deveria se meter no que não deve.

612
00:59:56,041 --> 00:59:57,416
Vou assinar a doação

613
00:59:58,250 --> 01:00:01,250
quando me apresentarem
um paciente adequado.

614
01:00:02,416 --> 01:00:03,666
Adequado.

615
01:00:03,750 --> 01:00:06,916
Alguém que ganhou o direito
de permanecer vivo.

616
01:00:07,625 --> 01:00:10,250
Que contribui pra sociedade
e pra este hospital,

617
01:00:10,333 --> 01:00:12,291
e não uma sanguessuga.

618
01:00:12,958 --> 01:00:15,250
Por que não volta para onde veio

619
01:00:15,333 --> 01:00:17,833
antes que esse hospital acabe
com você também.

620
01:00:33,125 --> 01:00:34,500
Oi!

621
01:00:35,500 --> 01:00:36,750
Vamos viajar.

622
01:00:42,791 --> 01:00:45,083
Meu nome é Angeliena Kruiper,

623
01:00:45,166 --> 01:00:47,791
e quero comprar uma passagem
para viajar pelo mundo

624
01:00:47,875 --> 01:00:49,875
que vocês anunciaram.

625
01:01:00,791 --> 01:01:03,041
Muito prazer, Senhorita Kruiper.

626
01:01:03,750 --> 01:01:06,916
Meu nome é Brandt,
e nada vai me dar mais prazer

627
01:01:07,000 --> 01:01:09,333
do que reservar sua volta ao mundo.

628
01:01:10,250 --> 01:01:11,625
Desde que se lembre

629
01:01:11,708 --> 01:01:17,000
de que não há política de alteração
na passagem, por causa do preço especial.

630
01:01:18,333 --> 01:01:21,791
- As datas são fixas, então?
- Sim.

631
01:01:24,708 --> 01:01:25,583
Pagamento?

632
01:01:36,333 --> 01:01:37,375
Alô?

633
01:01:41,625 --> 01:01:42,875
Vamos mandar brasa.

634
01:01:44,541 --> 01:01:45,625
Para longe.

635
01:01:47,333 --> 01:01:48,166
Para longe.

636
01:02:01,916 --> 01:02:03,833
O que está fazendo?

637
01:02:04,458 --> 01:02:06,375
Saia daqui.

638
01:02:06,458 --> 01:02:07,625
Saia daqui.

639
01:02:08,416 --> 01:02:10,125
Não tenho trocado.

640
01:02:10,875 --> 01:02:12,458
Não vim atrás de dinheiro.

641
01:02:13,166 --> 01:02:15,000
Então o que você quer?

642
01:02:18,583 --> 01:02:19,666
Malas?

643
01:02:21,458 --> 01:02:23,041
Vai viajar?

644
01:02:23,625 --> 01:02:26,291
Nacional ou internacional?

645
01:02:27,458 --> 01:02:28,875
Internacional.

646
01:02:30,916 --> 01:02:33,666
Tem ideia das distâncias
que é preciso andar

647
01:02:33,750 --> 01:02:36,625
nas transferências
em um aeroporto internacional?

648
01:02:37,416 --> 01:02:39,291
Não? Deixe-me contar.

649
01:02:39,833 --> 01:02:42,458
O Aeroporto Internacional de King Khalid

650
01:02:43,125 --> 01:02:45,666
tem 780 quilômetros quadrados.

651
01:02:45,750 --> 01:02:48,750
É maior que seu país vizinho, o Bahrein.

652
01:02:49,875 --> 01:02:52,083
E no aeroporto de Heathrow,

653
01:02:52,166 --> 01:02:56,875
passam 75 milhões de pessoas
por ano da última vez que contaram.

654
01:02:56,958 --> 01:02:57,916
Então,

655
01:02:58,000 --> 01:03:01,791
boa sorte para levar essa mala
pelo aeroporto internacional.

656
01:03:03,125 --> 01:03:05,666
A mala do turista moderno precisa de…

657
01:03:07,166 --> 01:03:08,000
resistência.

658
01:03:08,625 --> 01:03:09,500
Chutzpah.

659
01:03:09,583 --> 01:03:11,416
Malas com cadeados.

660
01:03:11,500 --> 01:03:14,000
E rodas.

661
01:03:15,250 --> 01:03:16,125
Tá.

662
01:03:16,708 --> 01:03:17,541
Certo.

663
01:03:18,833 --> 01:03:21,666
Então vou levar todas as três rosas.

664
01:03:25,916 --> 01:03:27,708
Não me machuque.

665
01:03:28,333 --> 01:03:29,458
Tenho filhos.

666
01:03:30,083 --> 01:03:31,500
Não vou te machucar!

667
01:03:37,041 --> 01:03:39,166
Pronto. Para os seus filhos.

668
01:03:41,000 --> 01:03:42,791
Ou pros seus netos…

669
01:03:56,708 --> 01:03:59,375
Contando para cada meia hora,
o fluxo é de,

670
01:04:00,166 --> 01:04:02,458
mais ou menos, 200 carros por dia.

671
01:04:02,541 --> 01:04:03,708
Muita grana.

672
01:04:03,791 --> 01:04:04,791
Sim.

673
01:04:05,500 --> 01:04:06,916
É. Não.

674
01:04:07,000 --> 01:04:10,958
Obrigada por nos fazer notar
essa mina de ouro.

675
01:04:11,041 --> 01:04:13,250
Da antiga África do Sul à nova,

676
01:04:13,333 --> 01:04:15,500
a papelada deve ter se perdido.

677
01:04:15,583 --> 01:04:18,250
Na verdade, o que virou estacionamento,

678
01:04:18,958 --> 01:04:20,625
foi, de fato, nosso país.

679
01:04:21,291 --> 01:04:22,708
Sim, e eu sempre digo:

680
01:04:22,791 --> 01:04:26,291
é bom saber que ainda há pessoas boas
e honestas, doutor.

681
01:04:29,000 --> 01:04:33,666
Tem certeza de que não quer ir atrás
da funcionária do estacionamento?

682
01:04:33,750 --> 01:04:35,916
Operando ilegalmente por tanto tempo.

683
01:04:36,000 --> 01:04:39,625
Ela deve ter roubado dinheiro.
Posso conseguir os detalhes.

684
01:04:40,250 --> 01:04:45,958
Não se preocupe.
Sinceramente, quanto uma sem-teto ganha?

685
01:04:47,041 --> 01:04:49,458
Só nos preocupamos com grana grande.

686
01:04:51,500 --> 01:04:53,291
Bem, preciso ir agora.

687
01:04:53,375 --> 01:04:56,833
É meu intervalo do segundo,
e cada segundo falando com vocês

688
01:04:56,916 --> 01:05:00,333
é menos tempo de intervalo,
e eu deveria estar almoçando, então…

689
01:05:00,416 --> 01:05:02,166
Cuidado na estrada.

690
01:05:04,375 --> 01:05:05,833
Fico feliz em ajudar.

691
01:05:06,958 --> 01:05:09,250
Alegrias de uns, tristeza de outros.

692
01:05:10,125 --> 01:05:11,666
Alegrias de uns…

693
01:05:13,333 --> 01:05:14,750
Que frase sensacional.

694
01:05:16,250 --> 01:05:18,208
Obrigado por compartilhar.

695
01:05:19,666 --> 01:05:20,541
Tchauzinho.

696
01:05:24,458 --> 01:05:25,791
Bom apetite, eu acho.

697
01:05:27,208 --> 01:05:28,750
Ele está sempre com fome.

698
01:05:38,166 --> 01:05:41,583
UNIVERSIDADE DA ÁFRICA DO SUL

699
01:05:46,416 --> 01:05:47,875
O que faz aqui, Lily?

700
01:05:48,458 --> 01:05:50,083
O que está fazendo aqui?

701
01:05:50,791 --> 01:05:53,416
Pensei em ver aquele curso
que você tanta fala.

702
01:05:54,458 --> 01:05:57,333
Tudo o que faço
por você parece te deixar infeliz.

703
01:05:57,416 --> 01:05:59,458
Achei que isso te deixaria feliz.

704
01:06:03,750 --> 01:06:04,583
Eu não…

705
01:06:06,916 --> 01:06:08,250
Não quero te perder.

706
01:06:08,833 --> 01:06:11,208
Eu estou aqui, Lawrence.

707
01:06:15,791 --> 01:06:17,250
Vou assinar a doação.

708
01:06:17,333 --> 01:06:18,208
Certo?

709
01:06:20,166 --> 01:06:21,000
Sim. Peça…

710
01:06:21,666 --> 01:06:25,166
à Angeliena para passar no escritório
resolva a documentação

711
01:06:25,791 --> 01:06:27,125
e ponha-a no programa.

712
01:06:28,625 --> 01:06:29,458
Obrigada.

713
01:06:29,541 --> 01:06:31,791
Faça o que quiser com o curso.

714
01:06:32,500 --> 01:06:34,166
Você só faz o que quer.

715
01:06:45,833 --> 01:06:46,791
Angeliena?

716
01:06:46,875 --> 01:06:49,625
O que foi? Recebemos a mensagem.
Está doente?

717
01:06:49,708 --> 01:06:51,333
Você está bem? Tudo certo?

718
01:06:51,416 --> 01:06:53,583
Não se preocupe.

719
01:06:54,166 --> 01:06:55,333
Veja.

720
01:06:55,416 --> 01:06:58,750
Vai nos matar com essa bobagem
de atravessar o oceano.

721
01:06:58,833 --> 01:07:01,208
Por favor, Angeliena, fique quieta.

722
01:07:02,458 --> 01:07:03,291
Ali.

723
01:07:05,875 --> 01:07:06,875
Está brincando?

724
01:07:08,166 --> 01:07:09,625
Ela comprou as passagens!

725
01:07:10,458 --> 01:07:11,458
Com quê?

726
01:07:13,291 --> 01:07:14,166
Cara.

727
01:07:16,416 --> 01:07:20,291
Vou para o exterior, acreditem ou não.

728
01:07:21,458 --> 01:07:22,791
<i>Ciao, bella.</i>

729
01:07:33,625 --> 01:07:37,708
LAWRENCE VAI ASSINAR
VENHA AO HOSPITAL PELA MANHÃ.

730
01:08:06,333 --> 01:08:07,208
Pare!

731
01:08:08,666 --> 01:08:09,750
Pare.

732
01:08:13,500 --> 01:08:15,125
Seu maldito!

733
01:08:18,041 --> 01:08:19,250
- Minhas flores!
- Venha!

734
01:08:19,333 --> 01:08:22,416
Pessoal, tirem essas merdas
da minha propriedade!

735
01:08:22,500 --> 01:08:24,333
Aqui! Vamos!

736
01:08:27,250 --> 01:08:29,250
Seu desgraçado!

737
01:08:31,041 --> 01:08:32,250
Chega!

738
01:08:32,333 --> 01:08:34,583
Olha o que ele fez com a minha casa!

739
01:08:34,666 --> 01:08:36,166
Maldito!

740
01:08:38,708 --> 01:08:39,791
Não!

741
01:08:46,833 --> 01:08:48,458
Seu desgraçado!

742
01:08:48,958 --> 01:08:50,375
Não!

743
01:08:55,250 --> 01:08:58,458
Olha o que ele fez com minhas coisas!

744
01:08:58,541 --> 01:09:00,666
Minhas coisas…

745
01:09:00,750 --> 01:09:02,750
Minhas plantas.

746
01:09:17,000 --> 01:09:23,041
ESTAÇÃO DE PAGAMENTO

747
01:09:39,833 --> 01:09:41,125
Para onde, meninas?

748
01:09:47,041 --> 01:09:48,583
- Com licença.
- O que é isso?

749
01:09:52,875 --> 01:09:55,291
A agência de vistos mais próxima,

750
01:09:55,375 --> 01:09:57,666
mas precisamos pegar algumas pessoas
no caminho.

751
01:10:01,833 --> 01:10:02,833
Está bêbada?

752
01:10:03,333 --> 01:10:06,916
Ainda não, venha aqui. Sinto muito

753
01:10:08,208 --> 01:10:09,041
Eu sei.

754
01:10:11,416 --> 01:10:12,500
Sinto muito, Ang.

755
01:10:37,416 --> 01:10:39,291
Bem-vindas, moças.

756
01:10:43,708 --> 01:10:46,791
Minha assistente de dia e filha à noite

757
01:10:46,875 --> 01:10:48,916
quando a enfermeira não pode vir.

758
01:10:51,000 --> 01:10:51,833
Então…

759
01:10:52,333 --> 01:10:54,750
Aonde vamos esta manhã?

760
01:10:54,833 --> 01:10:56,250
Não é para mim, é para…

761
01:11:00,708 --> 01:11:01,750
Eu…

762
01:11:01,833 --> 01:11:04,708
Eu… quero um visto…

763
01:11:05,333 --> 01:11:06,416
para…

764
01:11:06,500 --> 01:11:09,416
uma viagem ao redor do mundo.

765
01:11:10,041 --> 01:11:11,041
Por favor.

766
01:11:13,125 --> 01:11:14,125
Perdão.

767
01:11:16,458 --> 01:11:17,625
Que emocionante!

768
01:11:18,250 --> 01:11:20,958
Sempre quis fazer uma,
mas nunca tive coragem.

769
01:11:24,791 --> 01:11:26,750
Passagem e passaporte, por favor.

770
01:11:32,375 --> 01:11:34,541
Certo, então…

771
01:11:34,625 --> 01:11:36,041
você vai precisar

772
01:11:36,625 --> 01:11:38,500
de cinco vistos no total,

773
01:11:39,041 --> 01:11:42,750
e conseguir um visto para zona Schengen
na Europa.

774
01:11:45,583 --> 01:11:48,041
A única outra coisa que vou precisar

775
01:11:48,125 --> 01:11:50,625
antes de começarmos a sua solicitação

776
01:11:51,708 --> 01:11:55,333
é um atestado médico
que te considere apta para viajar.

777
01:11:58,750 --> 01:12:02,000
As empresas são muito rígidas em relação

778
01:12:02,708 --> 01:12:04,083
a responsabilidade legais.

779
01:12:04,166 --> 01:12:06,541
Desde as empresas aéreas até a imigração,

780
01:12:06,625 --> 01:12:10,541
todos estão muito paranoicos
com isso hoje em dia.

781
01:12:11,125 --> 01:12:15,750
Mas ela pagou a passagem integral,
sem políticas de alteração.

782
01:12:16,333 --> 01:12:18,875
Ela não tem mais tempo para esperar,
não vê?

783
01:12:21,625 --> 01:12:23,958
Eu vejo, e esse é o problema.

784
01:12:24,958 --> 01:12:26,666
Porque também vão ver.

785
01:12:29,708 --> 01:12:31,208
Estou do seu lado.

786
01:12:32,083 --> 01:12:34,875
Quando eu conseguir o certificado
eu encaminho.

787
01:12:36,291 --> 01:12:37,791
E eu… Nós vamos…

788
01:12:38,666 --> 01:12:40,708
fazer hora-extra se for preciso.

789
01:12:45,291 --> 01:12:46,291
Este…

790
01:12:47,458 --> 01:12:48,625
é meu telefone.

791
01:12:53,541 --> 01:12:55,208
Eu sabia.

792
01:12:55,291 --> 01:12:56,125
Tina.

793
01:13:02,208 --> 01:13:03,916
Não, moça.

794
01:13:04,000 --> 01:13:04,833
Não.

795
01:13:06,583 --> 01:13:11,500
Não sinta pena de mim.

796
01:13:13,416 --> 01:13:14,416
Você…

797
01:13:15,416 --> 01:13:16,750
Vá…

798
01:13:17,666 --> 01:13:21,500
e torne sua vida espetacular.

799
01:13:22,958 --> 01:13:24,333
- Promete?
- Eu prometo.

800
01:13:25,208 --> 01:13:26,333
Com o mindinho?

801
01:13:27,625 --> 01:13:29,000
Com o mindinho.

802
01:13:32,166 --> 01:13:34,666
Vou ficar bem. Eu vou ficar bem.

803
01:13:48,500 --> 01:13:50,125
E essas malas aí?

804
01:13:50,208 --> 01:13:52,291
Fica quieta! Próxima!

805
01:13:54,666 --> 01:13:57,375
O que está havendo?

806
01:14:00,166 --> 01:14:01,208
Este é o próximo.

807
01:14:02,083 --> 01:14:04,500
Talvez não queira conhecer o próximo,

808
01:14:04,583 --> 01:14:06,875
mas o próximo quer te conhecer.

809
01:14:06,958 --> 01:14:07,833
Tina?

810
01:14:13,166 --> 01:14:15,625
Na primeira, temos um <i>Huisgenoot.</i>

811
01:14:17,916 --> 01:14:21,958
Leia uma delas e vai perceber
que nenhuma história é tão ruim

812
01:14:22,041 --> 01:14:23,833
quanto as que escrevem aqui.

813
01:14:23,916 --> 01:14:25,375
Nem o seu.

814
01:14:29,041 --> 01:14:30,541
E, segundo,

815
01:14:32,041 --> 01:14:35,458
o melhor livro de receitas de sorvete
da Ben & Jerry's.

816
01:14:35,541 --> 01:14:40,375
Porque é sempre a resposta,
não importa qual seja a pergunta.

817
01:14:40,458 --> 01:14:41,458
E…

818
01:14:41,541 --> 01:14:44,791
- Manda, Dot!
- Sim, senhora! Mesa!

819
01:14:57,166 --> 01:14:59,166
É legal.

820
01:14:59,250 --> 01:15:01,458
É muito bonita.

821
01:15:02,208 --> 01:15:03,833
E, por último.

822
01:15:09,625 --> 01:15:10,500
Uma vela.

823
01:15:11,916 --> 01:15:13,541
Porque você, minha querida,

824
01:15:14,083 --> 01:15:16,416
é a luz no fim do túnel.

825
01:15:26,666 --> 01:15:27,500
Luz?

826
01:15:30,208 --> 01:15:34,875
Não tem luz no fim do meu túnel.

827
01:15:36,750 --> 01:15:39,166
Eu nem sabia

828
01:15:39,708 --> 01:15:41,916
que malas comprar.

829
01:15:43,500 --> 01:15:49,250
E eu nem sabia o tamanho
do aeroporto de Heathrow.

830
01:15:49,333 --> 01:15:50,416
Ang.

831
01:15:51,250 --> 01:15:55,083
Você é mais iluminada
do que todas as luzes de todos os túneis.

832
01:15:58,250 --> 01:16:01,000
- Venha.
- Venha.

833
01:16:01,083 --> 01:16:03,750
- Vamos.
- O que houve? O quê?

834
01:16:03,833 --> 01:16:05,125
- Isso mesmo.
- Vamos.

835
01:16:05,208 --> 01:16:06,583
Tina, abra a porta!

836
01:16:06,666 --> 01:16:08,708
O que está havendo? O quê?

837
01:16:19,041 --> 01:16:20,583
Veja este lugar.

838
01:16:24,375 --> 01:16:26,291
- Vá. Você fica.
- O que está havendo?

839
01:16:28,166 --> 01:16:29,583
- O que houve?
- Fique aí!

840
01:16:32,208 --> 01:16:33,166
Fique aí.

841
01:16:38,916 --> 01:16:39,916
O que…

842
01:16:46,375 --> 01:16:52,000
Surpresa!

843
01:17:03,500 --> 01:17:05,166
Ai, meu Deus!

844
01:17:07,666 --> 01:17:11,125
Danny! O rapaz!

845
01:17:25,833 --> 01:17:29,000
Discurso!

846
01:17:29,083 --> 01:17:31,666
Discurso!

847
01:18:41,000 --> 01:18:42,708
Ela disse: "Obrigada!"

848
01:19:02,166 --> 01:19:05,833
- Cuidado, afastem-se.
- Alguém chame uma ambulância!

849
01:19:05,916 --> 01:19:08,666
- Angie, você está bem?
- Vou pegar a bolsa.

850
01:19:08,750 --> 01:19:11,375
Obrigado. Debbie, o pulso dela está fraco.

851
01:19:11,458 --> 01:19:13,458
- Precisamos estabilizá-la.
- Espere.

852
01:19:14,833 --> 01:19:17,041
Você vai ficar bem. Certo.

853
01:19:17,125 --> 01:19:18,000
Isso.

854
01:19:18,791 --> 01:19:20,458
Angie.

855
01:19:23,416 --> 01:19:25,708
Certo, Debbie. Vamos estabilizar você.

856
01:19:45,000 --> 01:19:46,791
Vejo vocês no hospital.

857
01:19:57,833 --> 01:19:59,583
- Inglês, por favor.
- Desculpe.

858
01:19:59,666 --> 01:20:00,666
Seja simples.

859
01:20:02,958 --> 01:20:03,916
Certo…

860
01:20:05,250 --> 01:20:08,458
Com esse tipo de doença,
vão ter dias bons

861
01:20:08,541 --> 01:20:10,583
e alguns dias ruins.

862
01:20:10,666 --> 01:20:12,791
Podemos lidar com isso.

863
01:20:13,750 --> 01:20:17,291
Que bom, porque vão ser mais dias ruins
do que bons.

864
01:20:18,541 --> 01:20:20,333
É o que temos por enquanto.

865
01:20:21,125 --> 01:20:24,208
Se me dão licença,
preciso voltar pra Angeliena.

866
01:20:44,916 --> 01:20:51,875
LEILÃO

867
01:21:02,208 --> 01:21:03,208
<i>Truth Coffe.</i>

868
01:21:03,291 --> 01:21:07,916
<i>Visite truthcoffee.com</i>
<i>para uma experiência extraordinária.</i>

869
01:21:11,208 --> 01:21:14,708
<i>O leilão repentino e inesperado</i>
<i>do Hospital Grand Freedom</i>

870
01:21:14,791 --> 01:21:17,041
<i>pegou de cheio a comunidade.</i>

871
01:21:17,125 --> 01:21:20,041
- <i>Centenas de empregos perdidos.</i>
- Maldito.

872
01:21:20,125 --> 01:21:23,791
<i>O futuro da clínica inovadora</i>
<i>parece ainda mais sombrio.</i>

873
01:21:23,875 --> 01:21:26,916
<i>Temos hoje conosco</i>
<i>o Dr. Lawrence Mitchell,</i>

874
01:21:27,000 --> 01:21:30,291
<i>filho do falecido Dr. Mitchell,</i>
<i>do Hospital Grand Freedom.</i>

875
01:21:30,375 --> 01:21:31,208
Maldito!

876
01:21:31,833 --> 01:21:35,416
<i>Apesar dos desafios,</i>
<i>a liderança e os feitos do Dr. Mitchell</i>

877
01:21:35,500 --> 01:21:36,958
<i>mostram que ele é…</i>

878
01:22:05,500 --> 01:22:06,666
Droga!

879
01:22:09,875 --> 01:22:14,666
<i>Você sabe o quanto esse velho gagá</i>
<i>queria conhecer a casa de Mandela.</i>

880
01:22:17,500 --> 01:22:18,750
<i>Agora, ele está aqui.</i>

881
01:22:20,375 --> 01:22:21,333
Viu?

882
01:22:28,583 --> 01:22:29,416
Ver

883
01:22:30,416 --> 01:22:31,666
é acreditar.

884
01:22:33,125 --> 01:22:33,958
Agora,

885
01:22:34,666 --> 01:22:36,166
minha Angeliena,

886
01:22:36,250 --> 01:22:37,708
ela está vindo também.

887
01:22:42,916 --> 01:22:44,958
Olhe pro nosso Nelson.

888
01:23:08,458 --> 01:23:09,916
Pensar pequeno

889
01:23:11,375 --> 01:23:13,666
não serve ao mundo.

890
01:23:25,041 --> 01:23:26,666
Se seus sonhos

891
01:23:28,125 --> 01:23:29,166
não te assustam,

892
01:23:31,000 --> 01:23:32,625
não são grandes o bastante.

893
01:23:35,625 --> 01:23:37,875
Vamos, Angeliena,

894
01:23:40,333 --> 01:23:42,791
o seu é bom,

895
01:23:45,166 --> 01:23:46,041
é bom,

896
01:23:48,041 --> 01:23:50,125
é bom.

897
01:23:51,833 --> 01:23:52,666
É…

898
01:23:53,208 --> 01:23:54,958
ótimo, minha Angeliena.

899
01:24:04,916 --> 01:24:05,916
Certo.

900
01:24:06,916 --> 01:24:08,291
Certo, meu capitão.

901
01:24:09,458 --> 01:24:10,333
Certo.

902
01:24:30,916 --> 01:24:31,916
Número.

903
01:24:59,583 --> 01:25:00,666
Oi?

904
01:25:01,791 --> 01:25:04,125
Quero saber

905
01:25:05,166 --> 01:25:10,625
o quanto falta
para minha caixa de voz chegar.

906
01:25:15,250 --> 01:25:16,208
Sim.

907
01:25:17,625 --> 01:25:19,416
Dinheiro na entrega.

908
01:25:21,125 --> 01:25:22,666
Vou esperar. Certo.

909
01:26:17,833 --> 01:26:20,708
LEILÃO AQUI

910
01:26:20,791 --> 01:26:22,166
Tem certeza?

911
01:26:23,250 --> 01:26:27,541
Sabe que, se aceitarem sua oferta,
não vai sobrar nada, né?

912
01:26:27,625 --> 01:26:29,666
Nem um centavo. Nada.

913
01:26:38,708 --> 01:26:44,625
Finalmente sei como é ter certeza.

914
01:26:46,708 --> 01:26:47,541
Certo.

915
01:26:51,625 --> 01:26:54,541
Conhece alguém do departamento de fraudes?

916
01:27:05,916 --> 01:27:08,041
É muito sério.

917
01:27:11,291 --> 01:27:13,375
Mais um idiota desonesto.

918
01:27:15,041 --> 01:27:18,375
Angeliena,
por que esperou tanto para agir?

919
01:27:18,958 --> 01:27:20,708
Depois de tudo que ele fez.

920
01:27:21,541 --> 01:27:23,583
Nunca se tratou dele.

921
01:27:26,458 --> 01:27:27,291
Lily.

922
01:27:30,833 --> 01:27:35,666
A amizade é mais importante
do que a vingança.

923
01:27:37,250 --> 01:27:38,083
E o dinheiro?

924
01:27:39,250 --> 01:27:40,791
Você sempre o teve.

925
01:27:42,333 --> 01:27:44,375
Por que a espera e o segredo?

926
01:27:47,500 --> 01:27:48,333
Coisas.

927
01:27:49,125 --> 01:27:50,750
Aqui.

928
01:27:54,250 --> 01:27:59,083
E me deram um baita prazo.

929
01:28:08,250 --> 01:28:09,208
Quê?

930
01:28:16,125 --> 01:28:17,458
E quem diabos é você?

931
01:28:17,541 --> 01:28:21,208
Represento minha cliente,
Srta. Angeliena Kruiper.

932
01:28:22,500 --> 01:28:24,750
Achou mesmo
que o sindicato ia me assustar?

933
01:28:24,833 --> 01:28:26,291
Sou a advogada dela.

934
01:28:30,625 --> 01:28:32,708
Saiam do meu escritório.

935
01:28:33,375 --> 01:28:36,750
Não é mais o seu escritório.

936
01:28:40,208 --> 01:28:41,041
Tem razão.

937
01:28:41,916 --> 01:28:45,208
O hospital foi vendido ontem
por uma pequena fortuna.

938
01:28:46,916 --> 01:28:47,916
Eu sei.

939
01:28:55,666 --> 01:28:56,625
Detetive?

940
01:29:02,916 --> 01:29:04,875
Detetive Angelov, Delegacia de Fraudes.

941
01:29:06,125 --> 01:29:07,041
Algemem-no.

942
01:29:08,208 --> 01:29:12,166
Teria sido melhor financeiramente
você vigiar carros por 20 anos.

943
01:29:12,916 --> 01:29:16,500
E não se apropriar indevidamente
de fundos.

944
01:29:18,333 --> 01:29:19,375
Mitchell.

945
01:29:22,958 --> 01:29:25,750
Valentões não me assustam.

946
01:29:26,333 --> 01:29:27,291
Não mais.

947
01:29:33,416 --> 01:29:36,000
Obrigada.

948
01:29:38,166 --> 01:29:40,583
- Vamos entrar em contato.
- Obrigada.

949
01:29:44,416 --> 01:29:45,541
Conseguimos!

950
01:29:46,583 --> 01:29:47,500
Você conseguiu.

951
01:29:52,750 --> 01:29:56,166
NOVE MESES DEPOIS

952
01:29:56,250 --> 01:29:58,875
TESTE: 1º PACIENTE: ANGELIENA KRUIPER
QUARTO MÊS

953
01:31:09,958 --> 01:31:11,583
Tina? Tina!

954
01:31:12,333 --> 01:31:15,500
Tina!

955
01:31:16,500 --> 01:31:17,333
Tina!

956
01:31:29,625 --> 01:31:30,750
Toque-toque.

957
01:31:33,666 --> 01:31:34,958
Toque-toque.

958
01:31:36,583 --> 01:31:37,708
E isso?

959
01:31:45,416 --> 01:31:46,250
Querida,

960
01:31:46,958 --> 01:31:49,208
não pense que sou bu…

961
01:31:49,291 --> 01:31:50,208
Abra.

962
01:32:09,458 --> 01:32:12,500
Adivinha quem ganhou na loteria?

963
01:32:12,583 --> 01:32:16,458
Fomos nós que ganhamos na loteria!

964
01:32:17,375 --> 01:32:18,708
Amiga?

965
01:32:19,291 --> 01:32:20,500
Para mim?

966
01:32:21,000 --> 01:32:23,916
Uma viagem pelo mundo?

967
01:32:24,958 --> 01:32:27,083
<i>Boa viagem!</i>

968
01:32:31,875 --> 01:32:35,458
<i>Bons sonhos, Desmond Frank Majaba.</i>

969
01:32:50,416 --> 01:32:55,208
<i>Às vezes, leva-se um tempo</i>
<i>para cumprir uma promessa.</i>

970
01:33:05,291 --> 01:33:06,833
<i>Arrase!</i>

971
01:33:16,500 --> 01:33:20,541
<i>Obrigada, tia. Te espero do outro lado.</i>

972
01:33:31,250 --> 01:33:32,250
Para você, chefe.

973
01:33:36,208 --> 01:33:37,458
<i>Sim.</i>

974
01:33:37,541 --> 01:33:41,333
<i>Sempre parece impossível</i>
<i>até a hora em que se consegue.</i>

975
01:37:11,083 --> 01:37:14,083
Legendas: Airton Almeida



