1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,250 --> 00:00:16,500
NETFLIX PRESENTERAR

4
00:00:18,000 --> 00:00:22,333
<i>Fastna inte i en desperat jakt på kärlek.</i>

5
00:00:23,958 --> 00:00:25,500
<i>Välkomna till The Light.</i>

6
00:00:35,250 --> 00:00:39,083
<i>Vi erkänner er generations rätt
att vara lyckliga.</i>

7
00:00:42,750 --> 00:00:46,541
<i>Vi kommer att hitta
er sanna själsfrände för livet.</i>

8
00:00:54,833 --> 00:00:58,416
<i>En ljus framtid väntar er.</i>

9
00:01:00,500 --> 00:01:03,833
<i>Gå med i The Light,
så hittar vi ljuset inom dig.</i>

10
00:01:06,583 --> 00:01:08,833
Det här ger mig gåshud.

11
00:01:08,916 --> 00:01:12,750
Det är på grund av berättarens röst,
eller hur? Så faderlig.

12
00:01:12,833 --> 00:01:16,250
Varje gång jag ser dig lägga upp
barndomsfoton med din pappa

13
00:01:16,333 --> 00:01:17,916
blir jag avundsjuk.

14
00:01:18,000 --> 00:01:19,666
Jag har aldrig upplevt nåt sånt.

15
00:01:19,750 --> 00:01:21,916
Ulfah kan bara lägga upp bilder
på sin pappa.

16
00:01:22,000 --> 00:01:24,083
Det är uppenbart att hon inte har nåt val.

17
00:01:24,166 --> 00:01:27,333
Jag har för länge sen accepterat
att livet inte är rättvist.

18
00:01:27,416 --> 00:01:29,625
Jag vill faktiskt vara som du, Ul.

19
00:01:29,708 --> 00:01:33,000
Jag behöver inte oroa mig över
att svara på alla killars kommentarer.

20
00:01:33,583 --> 00:01:35,583
Poängen är att vi kommer att hitta allt

21
00:01:36,708 --> 00:01:39,291
som vi har letat efter i The Light.

22
00:01:39,875 --> 00:01:42,625
Och vi kan alltid vara tillsammans.

23
00:01:42,708 --> 00:01:45,208
<i>Idag är jag bara tacksam
att bli utvald av The Light</i>

24
00:01:45,291 --> 00:01:47,458
<i>tillsammans med min barndomsvän.</i>

25
00:01:48,583 --> 00:01:51,666
<i>Nästan alla tjejer har sin egen version
av ett drömbröllop.</i>

26
00:01:52,541 --> 00:01:57,250
<i>I denna osäkra tid
blir många av oss avtrubbade,</i>

27
00:01:57,916 --> 00:01:58,875
<i>vi förlorar hoppet.</i>

28
00:01:58,958 --> 00:02:01,916
<i>Efter pandemin
har vi ont om plats att växa på.</i>

29
00:02:02,666 --> 00:02:04,416
Är vi framme snart?

30
00:02:05,000 --> 00:02:06,208
Jag är så nervös.

31
00:02:08,291 --> 00:02:11,333
<i>Många av oss har aldrig upplevt</i>

32
00:02:11,416 --> 00:02:13,958
<i>skönheten i skogen och naturen.</i>

33
00:02:16,500 --> 00:02:19,125
Sist jag såg gröna skogar som den här

34
00:02:19,208 --> 00:02:20,666
var för sju år sen.

35
00:02:21,333 --> 00:02:24,583
Mamma sa att världen åldrades snabbt
efter pandemin

36
00:02:25,416 --> 00:02:27,083
och det är därför hon är deprimerad.

37
00:02:27,166 --> 00:02:29,666
<i>Nåväl… jag heter Salina.</i>

38
00:02:29,750 --> 00:02:33,041
<i>Min avlidne pappa lärde mig
att tro på drömmanifestationer.</i>

39
00:02:36,083 --> 00:02:38,083
The Light är väl så här vackert?

40
00:02:39,958 --> 00:02:42,458
-Vad är det?
-Vad händer?

41
00:02:43,625 --> 00:02:44,541
Vad händer?

42
00:02:45,458 --> 00:02:46,625
Nu ska vi se.

43
00:02:47,166 --> 00:02:48,375
Skynda dig.

44
00:02:48,458 --> 00:02:49,708
Jösses!

45
00:02:50,250 --> 00:02:51,625
Hjälp oss, herrn.

46
00:02:53,416 --> 00:02:55,416
-Är du okej?
-Ingen fara. Jag träffades inte.

47
00:02:55,500 --> 00:02:57,750
-Jag blev bara chockad.
-Är du skadad?

48
00:02:57,833 --> 00:03:00,000
Jag såg den stora bussen och ramlade.

49
00:03:00,083 --> 00:03:03,500
-Du borde kanske gå med henne.
-Det behövs inte. Jag mår bra.

50
00:03:03,583 --> 00:03:05,000
Låt mig hjälpa dig.

51
00:03:08,333 --> 00:03:09,583
Gå försiktigt.

52
00:03:13,000 --> 00:03:14,416
Försiktigt, frun.

53
00:03:15,583 --> 00:03:18,416
Det är du som borde akta dig.

54
00:03:18,500 --> 00:03:19,625
Ja, frun.

55
00:03:21,541 --> 00:03:23,208
Kom igen, sätt fart.

56
00:03:23,291 --> 00:03:27,458
<i>Och på The Light
kommer alla mina drömmar att besannas.</i>

57
00:03:33,625 --> 00:03:36,333
<i>Vi är framme vid
The Lights träningscenter.</i>

58
00:03:36,416 --> 00:03:38,500
<i>-Gå försiktigt av bussen.</i>
-Tack.

59
00:03:38,583 --> 00:03:41,250
<i>-Vi delar ut ert bagage.</i>
-Varsågod. Hej!

60
00:03:41,333 --> 00:03:43,250
Jag heter Santi. Det här är min man, Iwan.

61
00:03:43,333 --> 00:03:45,500
-God morgon.
-Titta in i kameran.

62
00:03:45,583 --> 00:03:46,416
SKANNAR

63
00:03:46,500 --> 00:03:48,250
Rakt mot kameran. Så vacker.

64
00:03:48,333 --> 00:03:49,166
JANUARI 2030
REGISTRERAD

65
00:03:49,250 --> 00:03:50,583
Okej.

66
00:03:50,666 --> 00:03:52,333
Ha så kul.

67
00:03:52,416 --> 00:03:53,958
-Salina.
-Ni kan utforska The Light.

68
00:03:54,041 --> 00:03:55,416
Ni har 15 minuter på er.

69
00:03:55,500 --> 00:03:57,375
Ni har fått kartan, så gå inte vilse.

70
00:03:57,458 --> 00:03:59,833
-Tack!
-Så fint!

71
00:04:08,541 --> 00:04:10,500
Är det på riktigt?

72
00:04:15,041 --> 00:04:16,791
Nu är vi här!

73
00:04:25,791 --> 00:04:26,625
<i>Grattis, Salina.</i>

74
00:04:27,500 --> 00:04:29,708
<i>Du har blivit en del av The Lights familj.</i>

75
00:04:29,791 --> 00:04:33,791
<i>Från och med nu ska vi uppfylla
alla dina drömmar och ambitioner.</i>

76
00:04:33,875 --> 00:04:35,500
<i>Alla dina drömmar…</i>

77
00:04:35,583 --> 00:04:38,666
<i>Och grattis, Hafiz.
Till att bli en del av The Light.</i>

78
00:04:38,750 --> 00:04:40,791
<i>Du behöver inte oroa dig.</i>

79
00:04:40,875 --> 00:04:42,125
<i>Alla här är jämlikar.</i>

80
00:04:42,208 --> 00:04:45,291
<i>Vi tror inte på rikedom eller fattigdom.</i>

81
00:04:46,541 --> 00:04:48,458
<i>Välkommen till The Light, Tara.</i>

82
00:04:48,541 --> 00:04:52,208
<i>Vi accepterar medlemmar
oavsett deras förflutna.</i>

83
00:04:54,916 --> 00:04:56,625
Hur mycket vet de?

84
00:04:56,708 --> 00:05:00,750
De kollade säkert upp oss
innan de accepterade oss.

85
00:05:01,333 --> 00:05:02,958
Men de vill ändå ha mig, varför?

86
00:05:03,041 --> 00:05:04,458
Det är bra!

87
00:05:05,666 --> 00:05:07,250
Jag undrar varför.

88
00:05:07,333 --> 00:05:10,958
<i>Visste du att 20 procent av all vinst
från min sminkkollektion</i>

89
00:05:11,041 --> 00:05:13,625
<i>doneras till funktionshindrade?</i>

90
00:05:13,708 --> 00:05:17,166
<i>Du kan bidra genom att svepa åt höger nu.</i>

91
00:05:17,250 --> 00:05:18,083
SVEP

92
00:05:18,583 --> 00:05:22,166
Så söt! Så gullig!

93
00:05:24,000 --> 00:05:26,750
Ursäkta oss. Ul, vi går.

94
00:05:27,500 --> 00:05:29,375
-Ursäkta mig.
-Gå du.

95
00:05:32,375 --> 00:05:33,208
VI KAN RÄDDA VÄRLDEN

96
00:05:33,291 --> 00:05:37,291
<i>Det här är den verklighet
som er generation måste möta</i>

97
00:05:37,375 --> 00:05:39,625
<i>efter pandemin för tio år sen.</i>

98
00:05:43,500 --> 00:05:47,583
<i>Plasten fortsätter
att förorena vårt hav och land,</i>

99
00:05:47,666 --> 00:05:50,958
<i>farligt avfall förorenar
det mesta av jorden</i>

100
00:05:51,041 --> 00:05:53,833
<i>på vår planet.</i>

101
00:05:54,916 --> 00:05:57,333
<i>Snart dör vårt hav.</i>

102
00:05:58,291 --> 00:06:01,958
<i>Den globala uppvärmningen har nått toppen.</i>

103
00:06:02,958 --> 00:06:03,833
DET FINNS INGEN PLANET B

104
00:06:03,916 --> 00:06:05,500
<i>Alla varelsers livskvalitet</i>

105
00:06:05,583 --> 00:06:08,458
<i>är i kritiskt tillstånd.</i>

106
00:06:09,500 --> 00:06:11,583
<i>Födelsetalet har minskat drastiskt,</i>

107
00:06:13,000 --> 00:06:16,125
<i>ojämförbart med dödstalen.</i>

108
00:06:17,416 --> 00:06:20,916
<i>Kommer mänskligheten att överleva?</i>

109
00:06:28,958 --> 00:06:30,291
<i>Bara på The Light</i>

110
00:06:30,375 --> 00:06:34,083
<i>kan man åstadkomma förändring.</i>

111
00:06:35,708 --> 00:06:39,041
<i>Ta kontroll över din framtid.</i>

112
00:06:39,125 --> 00:06:42,875
Och framtiden är nu!

113
00:06:45,250 --> 00:06:47,333
Välkomna till The Light!

114
00:06:48,625 --> 00:06:51,791
Ni kom hit

115
00:06:51,875 --> 00:06:53,541
med ett tydligt syfte.

116
00:06:53,625 --> 00:06:55,708
Att träna, att vara fantastiska.

117
00:06:55,791 --> 00:06:59,208
Och bli den bästa versionen av er själva.

118
00:06:59,291 --> 00:07:02,833
Nu vill jag att ni upprepar efter mig.

119
00:07:02,916 --> 00:07:08,333
Att träna och bli den bästa versionen…

120
00:07:10,666 --> 00:07:12,250
…av mig själv.

121
00:07:12,333 --> 00:07:13,791
Då jag säger till.

122
00:07:14,791 --> 00:07:16,583
-Att träna och bli
-Att träna och bli

123
00:07:16,666 --> 00:07:20,000
-den bästa versionen av mig själv!
-den bästa versionen av mig själv!

124
00:07:27,916 --> 00:07:30,708
Men för att göra det

125
00:07:31,208 --> 00:07:33,125
behöver man stöd.

126
00:07:33,625 --> 00:07:36,583
För en hållbar framtid.

127
00:07:38,500 --> 00:07:39,625
Man måste vara gift,

128
00:07:39,708 --> 00:07:42,083
inte bara dejta.

129
00:07:42,166 --> 00:07:43,666
Hitta den perfekta partnern.

130
00:07:43,750 --> 00:07:45,083
Ni behöver inte oroa er.

131
00:07:45,666 --> 00:07:49,208
På The Light har vi förberett allt åt er.

132
00:07:50,208 --> 00:07:53,083
Låt mig stolt presentera

133
00:07:53,166 --> 00:07:55,333
min främsta stöttepelare.

134
00:07:56,166 --> 00:07:58,375
Min fru, Sofia.

135
00:08:08,833 --> 00:08:10,208
För tio år sen

136
00:08:10,291 --> 00:08:12,541
ledde prototypen
för mitt matchmaking-system

137
00:08:12,625 --> 00:08:14,333
oss till varandra.

138
00:08:14,416 --> 00:08:18,000
MATCHADE
KOMPATIBLA

139
00:08:18,083 --> 00:08:22,708
MATCHADE
KOMPATIBLA

140
00:08:22,791 --> 00:08:24,125
God morgon, allihop.

141
00:08:24,750 --> 00:08:27,000
Jag är väl medveten om

142
00:08:27,083 --> 00:08:29,666
att ni är i hormonstinnhetens ålder.

143
00:08:30,416 --> 00:08:33,500
Det är det perfekta tillfället för er

144
00:08:33,582 --> 00:08:36,000
att öva på avhållsamhet och kontroll.

145
00:08:36,082 --> 00:08:37,166
Ja.

146
00:08:37,250 --> 00:08:39,625
Kom ihåg det här. Kontroll.

147
00:08:40,332 --> 00:08:43,125
Kontrollera lusten och viljan att dejta.

148
00:08:43,207 --> 00:08:45,500
För det kommer en dag

149
00:08:45,583 --> 00:08:49,458
då ni alla kommer att gifta er
med er perfekta partner.

150
00:08:49,541 --> 00:08:53,333
Ni kan vara säkra på
att era framtida makar

151
00:08:53,416 --> 00:08:55,208
finns här på träningscentret.

152
00:08:55,291 --> 00:08:58,000
Men om nån av er fortfarande tvivlar

153
00:08:59,000 --> 00:09:00,291
är det normalt.

154
00:09:01,125 --> 00:09:03,000
Vill nån dela med sig av sina känslor?

155
00:09:03,083 --> 00:09:05,708
Tveka inte. Vi finns här för er,

156
00:09:05,791 --> 00:09:07,625
så räck upp handen.

157
00:09:08,916 --> 00:09:10,000
Du.

158
00:09:10,750 --> 00:09:12,125
Salina.

159
00:09:12,833 --> 00:09:14,625
Tack för att du räckte upp handen.

160
00:09:15,708 --> 00:09:17,333
Jag antar att ni tre

161
00:09:18,250 --> 00:09:19,625
är bästa vänner?

162
00:09:21,583 --> 00:09:24,125
Jag ser att Tara i mitten

163
00:09:24,208 --> 00:09:25,750
har sänkt huvudet.

164
00:09:25,833 --> 00:09:28,416
Är nåt på tok?

165
00:09:31,000 --> 00:09:32,083
Tara?

166
00:09:32,583 --> 00:09:33,916
Ursäkta.

167
00:09:34,000 --> 00:09:36,250
Tara? Det är okej.

168
00:09:40,166 --> 00:09:41,666
Jag…

169
00:09:42,833 --> 00:09:45,791
Jag tror inte

170
00:09:47,208 --> 00:09:49,916
att jag förtjänar att vara här.

171
00:09:50,500 --> 00:09:51,375
Varför inte?

172
00:09:52,041 --> 00:09:52,875
Jag…

173
00:09:54,583 --> 00:09:57,083
Jag har dejtat

174
00:09:59,041 --> 00:10:01,000
sen sexan.

175
00:10:05,250 --> 00:10:07,875
Jag bytte pojkvän ofta.

176
00:10:10,666 --> 00:10:13,375
Jag dömer dig inte, Tara.

177
00:10:16,083 --> 00:10:18,666
Vad är din största önskan just nu?

178
00:10:19,916 --> 00:10:20,750
Jag…

179
00:10:22,041 --> 00:10:23,916
Jag vill be om ursäkt

180
00:10:25,333 --> 00:10:29,125
till alla

181
00:10:30,333 --> 00:10:33,583
som jag har sårat.

182
00:10:34,250 --> 00:10:39,208
Men jag kan inte.

183
00:10:42,875 --> 00:10:44,083
Okej.

184
00:10:49,125 --> 00:10:51,083
Det du måste göra

185
00:10:53,041 --> 00:10:56,375
är att förlåta dig själv.

186
00:11:00,291 --> 00:11:02,791
Kan du göra det?

187
00:11:12,166 --> 00:11:14,416
Jag skulle vilja

188
00:11:15,333 --> 00:11:17,916
att alla i rummet

189
00:11:18,750 --> 00:11:19,750
ställer sig upp.

190
00:11:20,333 --> 00:11:22,041
Vi borde stötta Tara,

191
00:11:22,125 --> 00:11:24,500
vi borde skicka positiv energi till henne.

192
00:11:25,333 --> 00:11:27,541
Blunda.

193
00:11:27,625 --> 00:11:31,458
Lägg höger hand på bröstet.

194
00:11:32,000 --> 00:11:36,625
Känn rytmen

195
00:11:36,708 --> 00:11:38,541
av era hjärtslag.

196
00:11:39,208 --> 00:11:41,208
Andas in.

197
00:11:43,875 --> 00:11:46,708
Andas ut.

198
00:11:47,666 --> 00:11:50,500
Viska till hjärtat…

199
00:11:50,583 --> 00:11:56,250
Förlåt alla dina tidigare misstag.

200
00:11:57,041 --> 00:11:58,666
Släpp taget.

201
00:12:03,458 --> 00:12:04,875
När ni är redo.

202
00:12:06,500 --> 00:12:08,750
Ni kan långsamt öppna ögonen.

203
00:12:13,750 --> 00:12:15,375
Börja om från början, okej?

204
00:12:17,500 --> 00:12:19,000
Mår du bättre?

205
00:12:20,291 --> 00:12:21,125
Vad bra.

206
00:12:32,083 --> 00:12:33,458
Salina.

207
00:12:39,041 --> 00:12:41,416
Du har varit en utmärkt vän till Tara.

208
00:12:42,250 --> 00:12:43,750
Nu vill jag ställa en fråga.

209
00:12:43,833 --> 00:12:47,916
Är du villig att acceptera alla här,

210
00:12:48,000 --> 00:12:49,250
inklusive mig,

211
00:12:50,125 --> 00:12:52,916
som din nya familj?

212
00:13:06,958 --> 00:13:08,166
Så?

213
00:13:09,458 --> 00:13:10,625
Är du lättad?

214
00:13:13,125 --> 00:13:14,791
Jag hoppas bara att

215
00:13:16,208 --> 00:13:20,458
de som skadades i motorvägsolyckan

216
00:13:21,208 --> 00:13:23,125
förlåter mig.

217
00:13:23,958 --> 00:13:27,666
Det var ditt ex, Andi,
som körde bilen, inte du.

218
00:13:31,833 --> 00:13:34,083
Ja, men jag började kyssa honom

219
00:13:34,708 --> 00:13:37,125
så att han tappade kontrollen över ratten.

220
00:13:46,125 --> 00:13:47,416
Tara…

221
00:13:48,083 --> 00:13:50,375
Kom bara ihåg det Ali sa tidigare.

222
00:13:52,083 --> 00:13:54,208
Vi måste börja om från början.

223
00:13:54,291 --> 00:13:56,166
Jag är glad

224
00:13:56,791 --> 00:13:59,125
att du är så lugn, Na.

225
00:14:02,333 --> 00:14:05,375
Idag känner jag mig så skyddad
som om jag hade en pappa igen.

226
00:14:07,875 --> 00:14:09,458
Alis framtida barn

227
00:14:09,541 --> 00:14:11,666
kommer att ha sån tur.

228
00:14:13,666 --> 00:14:16,375
Det är även första gången
jag inte känner mig osäker.

229
00:14:18,583 --> 00:14:20,666
Jag är redo

230
00:14:22,125 --> 00:14:23,666
för vem min partner än blir.

231
00:14:25,958 --> 00:14:29,000
Du har sån tur som är den första
som fyller 17, Ul.

232
00:14:31,416 --> 00:14:34,541
Det kommer att bli vackert, Ul.

233
00:14:41,000 --> 00:14:42,666
Ni har valt träningsprogram

234
00:14:42,750 --> 00:14:45,541
inom områden ni brinner för.

235
00:14:45,625 --> 00:14:47,750
Vi har förberett
de bästa mentorerna åt er.

236
00:14:47,833 --> 00:14:50,750
Flickornas sovsal

237
00:14:50,833 --> 00:14:52,458
övervakas av fröken Nanik.

238
00:14:55,375 --> 00:14:58,458
Hon kommer att agera
som en mamma åt er alla.

239
00:14:58,541 --> 00:15:00,750
Nu ska jag läsa upp husreglerna.

240
00:15:00,833 --> 00:15:02,333
Första regeln.

241
00:15:02,416 --> 00:15:04,833
<i>Håll rummen rena och fina.</i>

242
00:15:04,916 --> 00:15:06,666
<i>Vår utomordentlige ledare</i>

243
00:15:06,750 --> 00:15:09,708
<i>har byggt alla dessa inkvarteringar
och anläggningar</i>

244
00:15:09,791 --> 00:15:11,666
<i>för att vi ska sköta om dem tillsammans.</i>

245
00:15:11,750 --> 00:15:15,333
<i>För det andra förväntas alla göra sig redo</i>

246
00:15:15,416 --> 00:15:16,250
<i>kl. 05.00.</i>

247
00:15:16,333 --> 00:15:19,750
Godmorgon, Tara.
Klockan är redan fem över fem.

248
00:15:20,666 --> 00:15:22,708
<i>Tredje regeln.
Det finns en obligatorisk kurs</i>

249
00:15:22,791 --> 00:15:24,666
<i>för alla medlemmar,</i>

250
00:15:24,750 --> 00:15:27,875
<i>vilket är hem- och konsumentkunskap.</i>

251
00:15:28,458 --> 00:15:30,958
<i>Den fjärde.
För att skydda er från lustfyllda begär</i>

252
00:15:31,041 --> 00:15:33,333
<i>förbjuds medlemmar
av motsatt kön att träffas</i>

253
00:15:33,416 --> 00:15:35,458
<i>förutom i arbetet.</i>

254
00:15:36,875 --> 00:15:38,250
<i>Den femte. Våra skåpbilar</i>

255
00:15:38,333 --> 00:15:41,166
<i>kan bara användas i arbetet,</i>

256
00:15:41,250 --> 00:15:42,791
<i>och alla måste</i>

257
00:15:42,875 --> 00:15:45,125
<i>återvända till sovsalarna kl. 20.00.</i>

258
00:15:45,208 --> 00:15:47,791
Ni kommer bara att bo här i högst ett år

259
00:15:48,416 --> 00:15:51,208
tills ni gifter er

260
00:15:51,291 --> 00:15:53,791
som 17-åringar.

261
00:15:56,791 --> 00:15:59,375
<i>När ni har gift er flyttar ni till</i>

262
00:15:59,458 --> 00:16:00,791
<i>och lever självständigt i</i>

263
00:16:00,875 --> 00:16:03,416
<i>lägenheterna som The Light har byggt.</i>

264
00:16:03,500 --> 00:16:06,666
Det här gör er automatiskt till husägare,

265
00:16:06,750 --> 00:16:09,208
vilket är
ett sällsynt privilegium nuförtiden.

266
00:16:09,875 --> 00:16:11,625
Optimera era kunskaper om The Light

267
00:16:11,708 --> 00:16:15,291
och sprid dem till familj,
vänner och hela världen.

268
00:16:20,000 --> 00:16:23,666
<i>Kvinnliga aktivister
samlar in underskrifter</i>

269
00:16:23,750 --> 00:16:27,000
<i>för att höja den lagliga äktenskapsåldern
i det här landet</i>

270
00:16:27,083 --> 00:16:30,375
<i>från 17 till 19 år.</i>

271
00:16:30,458 --> 00:16:32,333
<i>Samtidigt har The Light,</i>

272
00:16:32,416 --> 00:16:34,916
<i>en utbildningsinstitution
för ungdomsträning</i>

273
00:16:35,000 --> 00:16:39,500
<i>ledd av den stilige
och karismatiske Ali Khan,</i>

274
00:16:39,583 --> 00:16:43,041
<i>lyckats samla in många fler underskrifter</i>

275
00:16:43,125 --> 00:16:47,500
<i>för att upprätthålla åldern vid 17 år.</i>

276
00:16:49,125 --> 00:16:51,875
Alla nyhetskanaler

277
00:16:51,958 --> 00:16:54,166
använder alltid orden
stilig och karismatisk

278
00:16:54,250 --> 00:16:56,000
för att beskriva dig nuförtiden.

279
00:16:56,750 --> 00:16:57,583
Vänd dig om.

280
00:17:02,125 --> 00:17:03,458
Det är tredje gången.

281
00:17:03,541 --> 00:17:05,165
Hoppas att det fungerar nu.

282
00:17:06,875 --> 00:17:08,875
Okej. Ligg still.

283
00:17:11,125 --> 00:17:12,875
Nästan klart.

284
00:17:14,750 --> 00:17:15,915
Okej.

285
00:17:16,000 --> 00:17:19,458
Kom ihåg. Gud prövar oss.

286
00:17:28,125 --> 00:17:30,291
Vårt barn kommer att bli perfekt.

287
00:17:42,125 --> 00:17:43,958
Mina skönhetstrupper.

288
00:17:44,041 --> 00:17:45,916
Idag ska ni få öva på

289
00:17:46,000 --> 00:17:48,333
att visa upp er på sociala medier

290
00:17:48,416 --> 00:17:50,291
som en ny person

291
00:17:50,375 --> 00:17:53,500
som omdefinierar skönhet
till att vara nåt friskt och naturligt.

292
00:17:54,250 --> 00:17:56,291
Framför er har ni flera produkter.

293
00:17:56,375 --> 00:17:59,291
Ni får gärna skriva bildtexter
och ta bilder som ni vill,

294
00:17:59,375 --> 00:18:04,750
se bara till att inkludera
hashtaggen #BeautyAlaSofia.

295
00:18:05,916 --> 00:18:07,291
Men först

296
00:18:07,375 --> 00:18:10,500
måste ni ändra er profilbild och radera

297
00:18:10,583 --> 00:18:14,791
alla era existerande sociala medie-inlägg.

298
00:18:15,375 --> 00:18:17,708
Vi börjar om på nytt.

299
00:18:21,125 --> 00:18:21,958
Tara.

300
00:18:23,541 --> 00:18:24,708
Jag vet

301
00:18:25,291 --> 00:18:27,750
att du har flest följare av alla.

302
00:18:28,916 --> 00:18:31,375
Det måste vara svårt för dig.

303
00:18:33,958 --> 00:18:35,458
Det är okej.

304
00:18:40,666 --> 00:18:41,500
INGET INLÄGG ÄNNU

305
00:18:42,583 --> 00:18:46,083
Jag ska göra ett nytt sortiment
för brunhyade tjejer som du.

306
00:18:46,750 --> 00:18:48,000
Vill du skapa det med mig?

307
00:18:49,083 --> 00:18:50,208
Allvarligt?

308
00:18:51,583 --> 00:18:53,083
Det vore en ära.

309
00:18:53,166 --> 00:18:55,500
Jag vill krama dig!

310
00:18:55,583 --> 00:18:59,541
Inte här. Det här är konfidentiellt. Okej?

311
00:18:59,625 --> 00:19:00,750
Uppfattat.

312
00:19:01,583 --> 00:19:03,000
Lystring! Vi åker till stan

313
00:19:03,083 --> 00:19:05,375
för att filma innehåll.
Sen åker vi tillbaka hit.

314
00:19:05,458 --> 00:19:06,416
God morgon, allihop!

315
00:19:06,500 --> 00:19:08,500
-God morgon!
-God morgon, herrn.

316
00:19:09,083 --> 00:19:10,000
Joko Liauw!

317
00:19:10,750 --> 00:19:12,500
Jag har sett hans video

318
00:19:12,583 --> 00:19:14,666
om pandemivirusets ursprung
tusen gånger om!

319
00:19:14,750 --> 00:19:17,208
Välkomna till The Lights innehållslabb.

320
00:19:17,291 --> 00:19:20,333
Ni har valt att bli
The Lights innehållskapare.

321
00:19:20,416 --> 00:19:21,541
Kom ihåg det här.

322
00:19:22,291 --> 00:19:25,458
Media är vår styrka.

323
00:19:26,291 --> 00:19:29,291
Innehållet är våra vapen.

324
00:19:29,875 --> 00:19:32,916
Mannen bredvid mig
behöver inte presenteras.

325
00:19:35,833 --> 00:19:37,958
Ert jobb är att skapa innehåll

326
00:19:38,041 --> 00:19:40,041
som får många gilla-markeringar.

327
00:19:40,125 --> 00:19:41,416
Om ni lyckas

328
00:19:41,500 --> 00:19:42,916
får en av er

329
00:19:43,500 --> 00:19:45,541
äran

330
00:19:45,625 --> 00:19:47,458
att jobba med mig

331
00:19:48,208 --> 00:19:49,791
på ett prestigefyllt

332
00:19:49,875 --> 00:19:52,416
dokumentärprojekt.

333
00:19:52,500 --> 00:19:54,500
-Det stämmer.
-Som

334
00:19:55,541 --> 00:19:56,583
med-reg.

335
00:19:57,166 --> 00:19:58,000
"Med-reg" betyder

336
00:19:58,791 --> 00:20:00,416
medregissör.

337
00:20:00,500 --> 00:20:01,708
Vad innebär jobbet?

338
00:20:01,791 --> 00:20:02,750
Det beror på.

339
00:20:02,833 --> 00:20:04,708
Om jag inte är på humör

340
00:20:04,791 --> 00:20:06,750
måste ni göra jobbet.

341
00:20:07,333 --> 00:20:10,125
Om jag inte vet hur jag
ska regissera vissa scener

342
00:20:10,208 --> 00:20:11,916
är det ni som får tänka.

343
00:20:12,833 --> 00:20:14,333
Men det handlar om samarbete.

344
00:20:14,916 --> 00:20:16,083
Exakt. Det är viktigast.

345
00:20:16,166 --> 00:20:19,000
Samarbete, hur litet det än är,

346
00:20:19,083 --> 00:20:20,916
är nyckeln.

347
00:20:21,000 --> 00:20:23,041
-Lycka till!
-Tack!

348
00:20:23,875 --> 00:20:25,250
Gör ert bästa!

349
00:20:26,958 --> 00:20:28,291
Kom igen,

350
00:20:28,375 --> 00:20:29,291
bilda tvåmannalag.

351
00:20:29,375 --> 00:20:31,125
Kom när ni har hittat er lagkamrat.

352
00:20:31,208 --> 00:20:33,500
Skynda er. Vi har ont om tid.

353
00:20:41,083 --> 00:20:43,333
Jag är bättre på att redigera.
Är det okej?

354
00:20:43,416 --> 00:20:45,416
Perfekt, för jag föredrar att filma.

355
00:20:46,125 --> 00:20:47,333
Kom igen.

356
00:20:49,916 --> 00:20:52,041
Okej, sprid ut er.
Kom tillbaka om två timmar.

357
00:20:52,791 --> 00:20:54,791
Ju fler bilder på omoraliska beteenden,

358
00:20:55,333 --> 00:20:56,666
pussar utanför äktenskapet,

359
00:20:56,750 --> 00:20:58,416
tjejer i minikjol, desto bättre.

360
00:20:58,500 --> 00:20:59,583
Uppfattat!

361
00:20:59,666 --> 00:21:01,000
Skynda er nu!

362
00:21:01,083 --> 00:21:02,625
Vilken löjlig instruktion.

363
00:21:02,708 --> 00:21:04,750
Vi får jobba med det vi får.

364
00:21:17,333 --> 00:21:19,750
VERBAL MISSHANDEL ÄR INTE TRIVIALT

365
00:21:19,833 --> 00:21:21,583
STOPPA VÅLDET MOT KVINNOR

366
00:21:30,958 --> 00:21:32,125
Salina?

367
00:21:33,000 --> 00:21:34,833
Hej, känner jag dig?

368
00:21:34,916 --> 00:21:37,333
Jag gick i en klass över dig
på mellanstadiet.

369
00:21:37,416 --> 00:21:39,000
Tänk att du är med i The Light!

370
00:21:40,125 --> 00:21:41,833
Förlåt, jag är ute på ett uppdrag.

371
00:21:41,916 --> 00:21:42,833
Nej, vänta!

372
00:21:43,500 --> 00:21:44,666
Jag lämnade The Light.

373
00:21:44,750 --> 00:21:46,500
Tro inte på deras propaganda.

374
00:21:46,583 --> 00:21:47,708
Gå innan det är för sent.

375
00:21:48,375 --> 00:21:51,333
Sök på Arya Teja!

376
00:21:56,750 --> 00:21:58,583
-Vi svänger höger.
-Okej.

377
00:21:59,750 --> 00:22:00,583
Vem är du?

378
00:22:00,666 --> 00:22:02,750
-Förlåt, det är till en skoluppgift.
-Om vad?

379
00:22:02,833 --> 00:22:05,125
-Om folk som dejtar.
-I helvete heller.

380
00:22:05,208 --> 00:22:07,000
Dejtar? Det här är min man!

381
00:22:07,083 --> 00:22:08,875
-Förlåt!
-Dra åt helvete!

382
00:22:09,375 --> 00:22:10,541
Förlåt!

383
00:22:10,625 --> 00:22:13,416
<i>Vilken dömande satmara!
Ser du inte att vi är gamla?</i>

384
00:22:13,500 --> 00:22:14,875
<i>Glöm det, älskling. Sluta.</i>

385
00:22:16,916 --> 00:22:18,583
Hafiz, det här behöver din magi.

386
00:22:19,666 --> 00:22:20,583
Få det att fungera.

387
00:22:28,125 --> 00:22:29,666
Jag är ledsen…

388
00:22:30,541 --> 00:22:32,375
Jag lyckades inte filma nåt bra.

389
00:22:34,083 --> 00:22:35,666
Slappna av.

390
00:22:35,750 --> 00:22:37,833
Jag kan kombinera det med det jag filmade.

391
00:22:38,416 --> 00:22:41,125
Men det är bara reklam och affischer…

392
00:22:41,833 --> 00:22:43,000
Ha tålamod.

393
00:22:53,708 --> 00:22:54,750
God kväll!

394
00:22:56,458 --> 00:22:58,208
Finns det nåt jag kan se?

395
00:22:59,625 --> 00:23:01,041
Ja, det finns det.

396
00:23:01,833 --> 00:23:03,166
Överraska mig.

397
00:23:04,541 --> 00:23:05,750
<i>-Dra åt helvete!
-Det räcker.</i>

398
00:23:06,291 --> 00:23:07,708
<i>Dumma slyna!</i>

399
00:23:07,791 --> 00:23:09,125
<i>Förbarma dig.</i>

400
00:23:09,833 --> 00:23:11,250
<i>Din dumma idiot!</i>

401
00:23:11,333 --> 00:23:14,416
<i>Glöm det, älskling. Sluta.</i>

402
00:23:14,500 --> 00:23:16,125
INGET DEJTANDE, INGET VÅLD

403
00:23:16,208 --> 00:23:21,958
GÅ MED I THE LIGHT

404
00:23:25,250 --> 00:23:26,583
Jag är mållös.

405
00:23:26,666 --> 00:23:29,416
Fantastiskt.

406
00:23:29,500 --> 00:23:30,916
Jag älskar det.

407
00:23:31,833 --> 00:23:32,916
Var inte rädd

408
00:23:33,000 --> 00:23:35,875
för att utforska olika stilar.

409
00:23:35,958 --> 00:23:37,875
Improvisera.

410
00:23:38,416 --> 00:23:39,708
Våra administratörer

411
00:23:40,541 --> 00:23:44,458
laddar bara upp det bästa ni har.

412
00:23:45,291 --> 00:23:46,500
Okej?

413
00:23:48,791 --> 00:23:50,041
Fortsätt.

414
00:23:50,125 --> 00:23:52,208
-Bra jobbat, Iwan.
-Tack, herrn.

415
00:23:54,583 --> 00:23:56,666
Improvisera! Gräv djupt efter nya idéer!

416
00:23:57,250 --> 00:23:58,666
Tack, Fiz.

417
00:24:04,750 --> 00:24:05,916
Det är lite halt här.

418
00:24:06,000 --> 00:24:07,333
Se upp var ni går.

419
00:24:10,083 --> 00:24:12,750
Det finns rikligt med mandlar här.

420
00:24:12,833 --> 00:24:15,250
Men jag kunde inte förmå mig att äta alla.

421
00:24:15,791 --> 00:24:16,958
Varför inte?

422
00:24:17,041 --> 00:24:19,958
Kör hårt.

423
00:24:20,041 --> 00:24:22,583
De är så dyra i stan.

424
00:24:22,666 --> 00:24:23,666
Det stämmer,

425
00:24:23,750 --> 00:24:26,583
mandlarna är bland
de populäraste varorna på Light-marknaden.

426
00:24:27,416 --> 00:24:31,250
Men förpackningen kan designas om
för att bli mer tilltalande.

427
00:24:32,208 --> 00:24:34,958
Om du har idéer
för förpackningen borde du rita dem.

428
00:24:35,041 --> 00:24:36,916
Vi kan visa dem för den utomordentlige.

429
00:24:37,000 --> 00:24:38,125
Får jag verkligen det?

430
00:24:38,208 --> 00:24:39,208
Självklart.

431
00:24:41,000 --> 00:24:42,916
Både min man och min son är här.

432
00:24:43,000 --> 00:24:46,750
Tänk att få komma hem
med sin man och sin son.

433
00:24:49,208 --> 00:24:52,041
Lillen, du är så söt.

434
00:24:52,125 --> 00:24:53,625
Hej, lillen.

435
00:24:53,708 --> 00:24:54,916
Vad heter han?

436
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Edy.

437
00:24:56,083 --> 00:24:58,333
Hej, lilla Edy.

438
00:24:58,416 --> 00:24:59,750
Du är så söt!

439
00:25:02,250 --> 00:25:04,791
Din tid kommer, Ul.

440
00:25:06,000 --> 00:25:06,875
Okej.

441
00:25:07,458 --> 00:25:09,125
Hej då!

442
00:25:11,458 --> 00:25:13,041
-Hej då!
-Hej då!

443
00:25:14,166 --> 00:25:15,375
Vi ses snart.

444
00:25:26,208 --> 00:25:27,041
REDIGERING

445
00:25:27,125 --> 00:25:27,958
FÖLJ

446
00:25:28,041 --> 00:25:29,916
FÖLJER

447
00:25:30,000 --> 00:25:32,250
"DU ÄR STARKARE
NÄR VILJAN ÄR STARKARE ÄN ANDRAS."

448
00:25:32,833 --> 00:25:35,583
SALINAHASS BÖRJADE FÖLJA DIG
FÖLJ

449
00:25:35,666 --> 00:25:36,666
FÖLJER

450
00:25:36,750 --> 00:25:37,875
Hej.

451
00:25:39,791 --> 00:25:40,791
Hej.

452
00:25:43,875 --> 00:25:46,000
Bara för er tjejer.

453
00:25:46,083 --> 00:25:47,791
Tack, Tar.

454
00:25:47,875 --> 00:25:49,666
Får du verkligen ge bort dem?

455
00:25:49,750 --> 00:25:50,833
Självklart!

456
00:25:50,916 --> 00:25:54,416
Jag är den enda
Sofia gav extraflaskor till.

457
00:25:56,708 --> 00:25:58,333
Jag måste erkänna en sak.

458
00:26:00,916 --> 00:26:04,333
Jag känner mig som hemma här.

459
00:26:04,416 --> 00:26:07,250
Överraskande nog
saknar jag inte alls att dejta.

460
00:26:08,041 --> 00:26:09,291
Jag visste det, Tar.

461
00:26:09,375 --> 00:26:12,041
Jag älskar din nya bild på sociala medier.

462
00:26:12,750 --> 00:26:14,333
Jag har inte sett den.

463
00:26:14,416 --> 00:26:15,416
LÄPPFÄRG AV SOFIAS SMINK

464
00:26:15,500 --> 00:26:16,583
STOLT MEDLEM I THE LIGHT

465
00:26:16,666 --> 00:26:18,875
Många avföljde och kritiserade mig

466
00:26:18,958 --> 00:26:20,916
för att jag är en del av The Light.

467
00:26:21,500 --> 00:26:24,583
Men jag har fått
ännu fler nya följare sen dess.

468
00:26:25,208 --> 00:26:27,416
Det finns garanterat hatare

469
00:26:27,500 --> 00:26:29,000
som försöker stoppa The Light.

470
00:26:31,541 --> 00:26:32,750
Det stämmer.

471
00:26:33,333 --> 00:26:35,125
<i>Var är min geniala grabb?</i>

472
00:26:35,208 --> 00:26:36,500
Välkommen, pappa.

473
00:26:45,875 --> 00:26:48,958
Jag gillar renoveringen i huset.

474
00:26:50,333 --> 00:26:51,625
Sofia.

475
00:26:52,208 --> 00:26:54,250
Du har bra smak.

476
00:26:54,333 --> 00:26:56,041
Tack, pappa.

477
00:26:57,833 --> 00:26:58,708
Jag är säker på

478
00:26:59,791 --> 00:27:03,666
att ditt etablissemang kommer
att starta en revolution.

479
00:27:03,750 --> 00:27:04,833
Det är fortfarande tidigt.

480
00:27:06,458 --> 00:27:08,625
Ända sen du var liten har jag vetat

481
00:27:09,625 --> 00:27:12,583
att du skulle bli en bra ledare.

482
00:27:14,333 --> 00:27:15,541
Vi har börjat

483
00:27:15,625 --> 00:27:17,791
plantera frön.

484
00:27:17,875 --> 00:27:19,791
Och snart får du skörda.

485
00:27:29,750 --> 00:27:31,166
Titta inte ner hela tiden.

486
00:27:31,250 --> 00:27:33,166
-Du kommer att ramla.
-Hafiz!

487
00:27:33,250 --> 00:27:34,875
Vår nya video laddades upp!

488
00:27:34,958 --> 00:27:36,125
Kolla här.

489
00:27:36,208 --> 00:27:37,791
<i>Jag gick upp i vikt,</i>

490
00:27:37,875 --> 00:27:39,916
<i>men min man har inget emot det!</i>

491
00:27:40,458 --> 00:27:41,750
<i>-För mig är du sexigare.</i>
-Bra.

492
00:27:41,833 --> 00:27:43,208
Du borde läsa kommentarerna.

493
00:27:43,291 --> 00:27:44,625
Det är så kul.

494
00:27:52,666 --> 00:27:53,750
Salina, nu går vi.

495
00:27:53,833 --> 00:27:55,333
Visst, jag kommer strax!

496
00:28:04,333 --> 00:28:06,750
Där är du.

497
00:28:08,500 --> 00:28:11,875
"Jag vill vara som dem…"

498
00:28:13,041 --> 00:28:15,250
"Hur ansöker jag?"

499
00:28:16,000 --> 00:28:17,166
"Parmål."

500
00:28:17,250 --> 00:28:21,666
"Välsigna det här perfekta paret."

501
00:28:21,750 --> 00:28:23,583
Du är för rolig…

502
00:28:23,666 --> 00:28:26,375
-"Jag älskar det här!"
-Sluta, Hafiz!

503
00:28:29,583 --> 00:28:31,125
Finns det en övervakningskamera?

504
00:28:34,708 --> 00:28:35,625
Du är så irriterande!

505
00:28:35,708 --> 00:28:37,458
Du gav mig nästan en hjärtinfarkt!

506
00:28:37,541 --> 00:28:38,708
Na.

507
00:28:40,416 --> 00:28:42,166
Sluta fåna dig.

508
00:28:43,625 --> 00:28:46,541
Se inte så dyster ut.

509
00:28:46,625 --> 00:28:48,375
Du måste stå för det, Ul.

510
00:28:48,458 --> 00:28:49,833
Deras koncept är intressanta.

511
00:28:50,500 --> 00:28:51,833
Så här?

512
00:28:52,500 --> 00:28:54,958
Taras sminkning blev bra.

513
00:28:55,541 --> 00:28:57,125
Du ser väldigt fin ut, Ulfah.

514
00:29:00,875 --> 00:29:03,291
För det beror på sminkösen!

515
00:29:03,375 --> 00:29:05,166
Du strålar verkligen.

516
00:29:07,208 --> 00:29:09,750
Okej, precis så!

517
00:29:09,833 --> 00:29:11,250
Sitt kvar så där,

518
00:29:11,333 --> 00:29:13,875
kom ihåg orden och tagning!

519
00:29:13,958 --> 00:29:15,708
-Hej.
-Bryt!

520
00:29:15,791 --> 00:29:17,666
Hafiz!

521
00:29:17,750 --> 00:29:18,958
Har du ett minneskort?

522
00:29:19,041 --> 00:29:20,750
-Mitt är fullt.
-Ulfah, titta.

523
00:29:20,833 --> 00:29:22,833
Det måste vara Salinas matchning.

524
00:29:23,625 --> 00:29:24,750
Men

525
00:29:26,458 --> 00:29:27,583
han ser konstig ut.

526
00:29:33,333 --> 00:29:36,541
Varför är ditt minneskort fullt?

527
00:29:36,625 --> 00:29:38,708
Jag trodde att du hade reserver.

528
00:29:38,791 --> 00:29:40,708
Nåt fel, tror jag.

529
00:29:40,791 --> 00:29:42,750
Okej, Ulfah, avvakta.

530
00:29:42,833 --> 00:29:44,291
Jag har avvaktat i evigheter.

531
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
Tagning!

532
00:29:46,083 --> 00:29:47,500
Hej, jag heter Ulfah…

533
00:29:47,583 --> 00:29:50,083
Okej, nu är det The Lights
manliga sportlags tur.

534
00:29:50,166 --> 00:29:52,458
Behöver ni hjälp med sminket?

535
00:29:52,541 --> 00:29:54,583
Tara, motstå frestelser!

536
00:29:55,625 --> 00:29:58,833
Avvakta, Ulfah. Tagning!

537
00:29:59,333 --> 00:30:01,000
Hej, jag heter Ulfah.

538
00:30:01,083 --> 00:30:03,541
Jag fyller snart 17

539
00:30:03,625 --> 00:30:05,250
och jag är redo för min matchning!

540
00:30:17,666 --> 00:30:19,000
Där är du.

541
00:30:19,083 --> 00:30:20,291
Jag har letat efter dig.

542
00:30:22,333 --> 00:30:23,875
Jag har väntat på dig här.

543
00:30:23,958 --> 00:30:25,375
Förlåt för tidigare.

544
00:30:25,458 --> 00:30:28,541
Ulfah och Tara brukar driva med mig.

545
00:30:29,125 --> 00:30:30,458
Det gör inget.

546
00:30:31,625 --> 00:30:33,958
Ni tjejer var söta
som retade och mobbade varandra.

547
00:30:35,333 --> 00:30:38,458
Ja, de hittar alltid på saker.

548
00:30:40,750 --> 00:30:42,916
Var det påhittat?

549
00:30:46,333 --> 00:30:48,875
Tänk om

550
00:30:49,583 --> 00:30:50,666
det är sant?

551
00:30:50,750 --> 00:30:52,750
Vad menar du?

552
00:30:56,750 --> 00:30:59,458
Saknar du att dejta så mycket?

553
00:31:03,750 --> 00:31:05,833
-Hej, Fiz.
-Hej.

554
00:31:16,625 --> 00:31:18,166
Ärligt talat…

555
00:31:20,125 --> 00:31:21,833
Jag är 17

556
00:31:23,291 --> 00:31:25,083
och jag har aldrig dejtat nån.

557
00:31:27,625 --> 00:31:30,916
Jag har alltid velat veta hur det känns.

558
00:31:31,000 --> 00:31:33,208
Dejting är inte så märkvärdigt.

559
00:31:34,041 --> 00:31:36,291
Jag har upplevt det
och jag saknar det inte.

560
00:31:39,083 --> 00:31:40,375
När fyller du år?

561
00:31:40,458 --> 00:31:42,416
Dagen jag kom hit.

562
00:31:44,500 --> 00:31:45,458
Jag förstår.

563
00:31:47,333 --> 00:31:48,583
Grattis.

564
00:31:49,250 --> 00:31:51,083
Det betyder att du ska gifta dig snart.

565
00:31:55,208 --> 00:31:58,291
Jag väntar bara.

566
00:31:58,875 --> 00:32:00,875
Det finns många killar här

567
00:32:00,958 --> 00:32:03,208
som redan har fyllt 17, men som är ogifta.

568
00:32:05,125 --> 00:32:06,166
Kanske…

569
00:32:09,666 --> 00:32:12,000
…har algoritmen inte hittat nån matchning.

570
00:32:12,958 --> 00:32:15,708
Fiz, det här är förbjudet.

571
00:32:20,833 --> 00:32:23,125
Men jag är säker på
att du är min matchning.

572
00:32:23,208 --> 00:32:24,666
Hur kan du vara så säker på det?

573
00:32:28,166 --> 00:32:29,750
Jag har vetat det

574
00:32:31,041 --> 00:32:33,958
sen jag såg dig kliva av bussen
för att hjälpa den gamla damen.

575
00:32:35,208 --> 00:32:38,833
Jag är säker
för att du uppskattade min redigering

576
00:32:38,916 --> 00:32:40,708
så uppriktigt.

577
00:32:43,583 --> 00:32:45,666
Du kommer från en rik familj…

578
00:32:48,000 --> 00:32:50,166
…men du är empatisk

579
00:32:50,833 --> 00:32:52,166
och ambitiös.

580
00:32:52,250 --> 00:32:54,541
Och du är inte rädd för att anstränga dig.

581
00:32:55,708 --> 00:32:58,041
Känner du dig inte säker på

582
00:32:59,208 --> 00:33:00,250
att vi borde vara ihop?

583
00:33:03,041 --> 00:33:05,875
Jag vågar inte förvänta mig för mycket.

584
00:33:19,708 --> 00:33:21,708
SALINA: JAG SKA TA BILDER
AV SOLUPPGÅNGEN

585
00:33:26,291 --> 00:33:32,458
HAFIZ: JAG VÄNTAR REDAN PÅ DIG

586
00:33:46,083 --> 00:33:47,375
Vi ställer upp allt här.

587
00:33:48,416 --> 00:33:49,250
Visst.

588
00:33:54,875 --> 00:33:57,041
Undrar du nånsin vad folk i stan gör?

589
00:33:58,916 --> 00:34:00,500
Det är mycket bättre här.

590
00:34:11,583 --> 00:34:13,708
Saknar du stan?

591
00:34:15,083 --> 00:34:17,166
Jag saknar bara

592
00:34:18,750 --> 00:34:20,000
mina föräldrar.

593
00:34:20,750 --> 00:34:22,666
När vi är gifta

594
00:34:23,750 --> 00:34:25,291
och bor i en lägenhet

595
00:34:25,375 --> 00:34:28,958
kommer de att bli stolta över
att jag har en cool fru som du.

596
00:34:30,208 --> 00:34:32,125
Din fantasi löper amok, Fiz.

597
00:34:33,000 --> 00:34:35,916
Njut av det du har framför dig.

598
00:34:39,500 --> 00:34:40,375
Det är du.

599
00:34:46,041 --> 00:34:48,666
Förhoppningsvis blir
dina föräldrar stolta över mig också.

600
00:34:51,666 --> 00:34:54,166
Min avlidne pappa skulle ha varit stolt.

601
00:34:55,916 --> 00:34:59,625
När vi väl bor i lägenheten
har vi inte den här utsikten längre.

602
00:35:00,791 --> 00:35:03,125
Jag kan vara din utsikt.

603
00:35:12,791 --> 00:35:13,791
Hej då!

604
00:35:14,583 --> 00:35:17,166
Var har du varit? Tog du med ljusen?

605
00:35:17,250 --> 00:35:19,166
Självklart, slappna av.

606
00:35:19,250 --> 00:35:20,958
Får jag testa?

607
00:35:27,833 --> 00:35:28,875
THE LIGHT-MARKNADEN

608
00:35:28,958 --> 00:35:30,458
ENLIGT DITT VALDA FÄLT

609
00:35:30,541 --> 00:35:32,291
SKÖTER DU MARKNADSDESIGNEN SOM GIFT

610
00:35:32,375 --> 00:35:33,750
SOVSALSCHEF

611
00:35:42,083 --> 00:35:47,041
<i>-Ha den äran idag
-Ha den äran idag</i>

612
00:35:47,125 --> 00:35:50,708
<i>-Ha den äran idag
-Ha den äran idag</i>

613
00:35:50,791 --> 00:35:56,500
-Tack. Vad snälla ni är!
<i>-Ha den äran, kära Ulfah</i>

614
00:35:56,583 --> 00:36:01,958
<i>-Ha den äran idag
-Ha den äran idag</i>

615
00:36:03,833 --> 00:36:04,916
Önska dig nåt först.

616
00:36:08,083 --> 00:36:08,916
Okej.

617
00:36:11,458 --> 00:36:13,833
-Ja!
-Hurra!

618
00:36:15,916 --> 00:36:18,625
Hur mår den blivande bruden?

619
00:36:18,708 --> 00:36:19,541
Är du nervös?

620
00:36:20,333 --> 00:36:23,250
Jag är så glad att dagen äntligen är här.

621
00:36:24,041 --> 00:36:25,708
Förresten, titta här.

622
00:36:26,875 --> 00:36:28,750
Fröken Nanik skickade det här.

623
00:36:28,833 --> 00:36:31,458
Hon sa att min butik
kommer att se ut så här.

624
00:36:32,208 --> 00:36:33,208
Häftigt!

625
00:36:35,333 --> 00:36:36,916
Hur känns det

626
00:36:37,000 --> 00:36:39,875
att gifta sig
med nån du aldrig har träffat?

627
00:36:39,958 --> 00:36:42,666
Jag mår bra.
Jag är bara orolig för första natten…

628
00:36:43,625 --> 00:36:45,000
Gör det ont?

629
00:36:45,083 --> 00:36:47,958
Ta det lugnt, Ulfah. Släpp det.

630
00:36:51,208 --> 00:36:52,500
Kan vi ha en sista övernattning?

631
00:36:53,166 --> 00:36:55,125
Det är min sista natt här.

632
00:36:55,791 --> 00:36:57,041
Det är sant.

633
00:36:57,125 --> 00:37:00,041
-Tar, vågar du?
-Nej.

634
00:37:00,125 --> 00:37:03,958
Jag måste imponera Sofia.

635
00:37:04,041 --> 00:37:07,416
Jag får inte fläcka ner mitt rykte.

636
00:37:56,041 --> 00:37:58,500
Med vårt matchmaking-system

637
00:37:58,583 --> 00:38:02,333
ska två ödesbestämda själar mötas idag

638
00:38:02,416 --> 00:38:05,833
på denna vackra och heliga plats.

639
00:38:08,291 --> 00:38:09,708
Nu kör vi!

640
00:38:28,291 --> 00:38:30,416
Jag trodde
att han skulle bli din matchning!

641
00:38:30,500 --> 00:38:33,166
Ulfah och Hafiz.

642
00:38:33,250 --> 00:38:37,166
Vi ska fira deras äktenskap idag.

643
00:38:39,208 --> 00:38:40,333
Hafiz.

644
00:38:41,125 --> 00:38:42,750
Accepterar du Ulfah

645
00:38:42,833 --> 00:38:46,541
som vi har valt till din hustru?

646
00:38:52,833 --> 00:38:55,666
Hon passar dig bäst, Hafiz.

647
00:39:00,583 --> 00:39:01,875
Jag accepterar.

648
00:39:03,291 --> 00:39:06,500
-Na, mår du bra?
-Ulfah, accepterar du Hafiz

649
00:39:06,583 --> 00:39:09,500
som vi har valt till din make?

650
00:39:10,125 --> 00:39:13,458
-Jag accepterar.
-Fantastiskt.

651
00:39:15,000 --> 00:39:19,875
Och nu, med de befogenheter
jag tilldelats av The Light,

652
00:39:20,541 --> 00:39:25,166
förklarar jag er man och hustru.

653
00:39:26,125 --> 00:39:28,125
Du får kyssa bruden, Hafiz.

654
00:39:45,833 --> 00:39:47,833
Så fint!

655
00:40:22,875 --> 00:40:24,875
-Vår utomordentlige ledare.
-Ignorera mig.

656
00:40:25,500 --> 00:40:26,791
Fortsätt med det du gör.

657
00:40:33,291 --> 00:40:36,750
Du har valts till Joko Liauws medregissör

658
00:40:38,166 --> 00:40:41,208
för vårt speciella dokumentärprojekt.

659
00:40:44,083 --> 00:40:46,125
Tack så mycket

660
00:40:46,708 --> 00:40:48,000
för den här möjligheten.

661
00:40:49,250 --> 00:40:50,458
Varsågod.

662
00:40:56,500 --> 00:40:58,000
Var inte så spänd.

663
00:40:58,791 --> 00:41:01,791
Du pressade dig själv för hårt.

664
00:41:02,833 --> 00:41:04,208
Du måste ta hand om dig.

665
00:41:04,291 --> 00:41:05,916
Om jag får fråga…

666
00:41:08,000 --> 00:41:10,291
Vad ska dokumentären handla om?

667
00:41:13,916 --> 00:41:14,833
Mig.

668
00:41:18,166 --> 00:41:19,250
Okej.

669
00:41:19,833 --> 00:41:22,875
Jag ska inte göra dig besviken.

670
00:41:28,333 --> 00:41:29,916
Kom ihåg att vila.

671
00:41:34,958 --> 00:41:37,166
SALINA SKRIVER…

672
00:41:37,250 --> 00:41:41,875
FIZ! JAG HAR BLIVIT UTVALD…

673
00:41:53,708 --> 00:41:55,500
Jag tror inte att mina kläder

674
00:41:55,583 --> 00:41:57,333
skulle få plats i vår lilla lägenhet.

675
00:41:58,250 --> 00:42:01,125
Vi lägger dem på lagret här
tills vi får ett större boende

676
00:42:01,208 --> 00:42:03,500
när vi får barn.

677
00:42:05,958 --> 00:42:07,708
Visst. Jag går upp.

678
00:42:09,041 --> 00:42:11,250
Ska du inte hjälpa mig?

679
00:42:12,625 --> 00:42:13,666
Jag hjälper till imorgon.

680
00:42:14,958 --> 00:42:16,958
När kommer dina föräldrar?

681
00:42:17,458 --> 00:42:19,166
Jag vill lära känna dem.

682
00:42:20,083 --> 00:42:22,250
Det får vänta.

683
00:42:25,875 --> 00:42:30,000
TOALETT

684
00:42:31,250 --> 00:42:34,833
Na. Herregud.

685
00:42:34,916 --> 00:42:37,708
Ulfahs bröllopsvideo är grym!

686
00:42:37,791 --> 00:42:39,875
-Här, titta!
-Det var jag som gjorde den.

687
00:42:40,458 --> 00:42:44,375
Jag vet. Se så vacker hon är.

688
00:42:44,458 --> 00:42:46,375
Hafiz var så snygg i sin frisyr

689
00:42:46,458 --> 00:42:48,833
och ännu stiligare i kostym.

690
00:42:48,916 --> 00:42:51,833
-Ja.
-Mår du bra?

691
00:42:51,916 --> 00:42:53,583
Vad menar du?

692
00:42:53,666 --> 00:42:56,833
Ulfah och Hafiz.
De verkar inte ha nåt gemensamt.

693
00:42:56,916 --> 00:42:58,333
Till skillnad från er.

694
00:42:58,416 --> 00:43:00,875
Vi är bara kollegor.
Få inte fel uppfattning, Tar.

695
00:43:00,958 --> 00:43:03,916
-Lugn. Bli inte så defensiv.
-Självklart inte.

696
00:43:04,000 --> 00:43:07,041
Jag måste fokusera på ett nytt projekt.

697
00:43:07,666 --> 00:43:10,375
En dokumentär
om den utomordentlige ledarens liv.

698
00:43:10,958 --> 00:43:12,333
Vad häftigt!

699
00:43:12,416 --> 00:43:14,833
Ta reda på mer om min matchning.

700
00:43:14,916 --> 00:43:17,041
MEDDELANDEN FRÅN HAFIZ

701
00:43:18,708 --> 00:43:20,875
Jag måste gå. Jag måste kissa.

702
00:43:20,958 --> 00:43:22,208
HAFIZ: ÄKTENSKAPET ÄR EN PLIKT.

703
00:43:22,291 --> 00:43:23,500
MIN KÄRLEK ÄR TILL DIG.

704
00:43:46,750 --> 00:43:49,541
Provresultaten var riktigt bra.

705
00:43:50,541 --> 00:43:53,500
Vi kan påbörja överföringen
till livmodern.

706
00:43:54,750 --> 00:43:55,625
Okej?

707
00:43:57,375 --> 00:43:58,208
Okej.

708
00:43:59,583 --> 00:44:01,291
Är du redo att bli filmad?

709
00:44:03,375 --> 00:44:06,208
Okej, varsågod.

710
00:44:26,625 --> 00:44:28,541
Är du redo, Sofia?

711
00:44:28,625 --> 00:44:31,416
-Vi väntar på Ali först.
-Visst.

712
00:44:39,750 --> 00:44:40,916
Ta med dig boken.

713
00:44:42,791 --> 00:44:43,708
Behåll den.

714
00:44:49,583 --> 00:44:52,083
-Tack, utomordentlige ledaren.
-Varsågod.

715
00:44:58,000 --> 00:45:00,750
Fånga mina och Sofias ögonblick väl.

716
00:45:00,833 --> 00:45:02,958
Publiken ska relatera till oss.

717
00:45:03,041 --> 00:45:04,500
-Doktorn, ursäkta
-Hej.

718
00:45:04,583 --> 00:45:05,625
-filmteamet.
-Kör på.

719
00:45:08,250 --> 00:45:10,750
Slappna av. Vi påbörjar ingreppet snart.

720
00:45:11,875 --> 00:45:14,083
Rikta den mot mig, tack.

721
00:45:14,166 --> 00:45:17,833
Andas in. Kontrollera andningen.

722
00:45:26,166 --> 00:45:28,750
<i>Kontrollera andningen.</i>

723
00:45:33,708 --> 00:45:37,791
Vilken tragedi att förlora sitt barn.

724
00:45:38,541 --> 00:45:40,833
Men de är väldigt starka tillsammans.

725
00:45:41,708 --> 00:45:43,708
Det här är konfidentiellt.

726
00:45:43,791 --> 00:45:45,833
Jag har ett stort ansvar.

727
00:45:45,916 --> 00:45:46,958
Okej.

728
00:45:48,750 --> 00:45:50,416
Oj, klockan är nästan 20.00.

729
00:45:50,500 --> 00:45:51,916
Slappna av,

730
00:45:52,000 --> 00:45:53,791
de lever fortfarande glamoröst

731
00:45:53,875 --> 00:45:54,833
som kungligheter…

732
00:45:54,916 --> 00:45:56,250
Mina parmål.

733
00:45:57,583 --> 00:45:58,583
1 NYTT MEDDELANDE

734
00:45:58,666 --> 00:45:59,541
JAG BÖRJAR JOBBA SNART.

735
00:45:59,625 --> 00:46:01,500
JAG LÄNGTAR
TILL LABBET MED DIG. SVARA.

736
00:46:01,583 --> 00:46:02,500
RADERA CHATT

737
00:46:02,583 --> 00:46:03,416
ÄR DU SÄKER?
RADERA

738
00:46:14,708 --> 00:46:16,041
<i>Från sport</i>

739
00:46:17,000 --> 00:46:19,916
till en hållbar näringskedja,

740
00:46:20,000 --> 00:46:21,958
miljövänligt mode

741
00:46:22,041 --> 00:46:23,750
och skönhetsprodukter.

742
00:46:23,833 --> 00:46:26,791
Låt mig nu visa er

743
00:46:26,875 --> 00:46:28,875
The Lights skönhetslabb.

744
00:46:28,958 --> 00:46:32,458
Nu måste vi studera produkten.

745
00:46:32,541 --> 00:46:34,291
-Nu börjar vi jobba!
-Okej.

746
00:46:34,375 --> 00:46:36,083
<i>The Light har många anläggningar.</i>

747
00:46:36,166 --> 00:46:37,416
<i>Det här är en av dem.</i>

748
00:46:38,750 --> 00:46:40,375
God morgon, allihop.

749
00:46:41,000 --> 00:46:43,416
Förlåt att jag stör.

750
00:46:43,500 --> 00:46:45,416
Sofia hälsar.

751
00:46:45,500 --> 00:46:49,541
Tara är här och ni kommer
att lära er mycket av henne.

752
00:46:51,666 --> 00:46:56,583
Oj. Det är ovanligt
att vår utomordentlige ledare

753
00:46:56,666 --> 00:46:59,416
<i>kommer förbi.</i>

754
00:47:00,416 --> 00:47:02,708
Vi tar en selfie.

755
00:47:04,041 --> 00:47:06,166
-Salina, gör oss sällskap.
-Det är okej.

756
00:47:06,250 --> 00:47:07,708
-Kom, Na.
-Stå inte bara där.

757
00:47:08,291 --> 00:47:09,541
Kom hit.

758
00:47:09,625 --> 00:47:11,416
Vi tar en bild ihop.

759
00:47:13,750 --> 00:47:16,125
Okej. Du med, Santi.

760
00:47:16,208 --> 00:47:18,875
Okej. Närmare, tack.

761
00:47:19,791 --> 00:47:21,500
Ett, två…

762
00:47:22,833 --> 00:47:23,708
Tre.

763
00:47:34,333 --> 00:47:35,250
Hej.

764
00:47:40,500 --> 00:47:41,708
Na?

765
00:47:48,250 --> 00:47:49,750
Får jag se det du har redigerat?

766
00:47:54,250 --> 00:47:57,000
<i>Slappna av. Vi påbörjar ingreppet snart.</i>

767
00:47:58,333 --> 00:48:00,125
<i>Rikta den mot mig, tack.</i>

768
00:48:00,625 --> 00:48:03,041
<i>-Andas in…</i>
-Det finns inga intervjuer än.

769
00:48:03,125 --> 00:48:05,041
Men jag är säker på att det blir bra.

770
00:48:05,875 --> 00:48:08,666
Jag trodde inte
att redigeringen skulle bli så här.

771
00:48:09,750 --> 00:48:10,625
Bra jobbat.

772
00:48:13,041 --> 00:48:14,208
Jag tar en kort paus.

773
00:48:49,166 --> 00:48:52,291
Inredningen är fin.

774
00:48:52,375 --> 00:48:55,208
-Väldigt Ulfah-aktigt.
-Jag har saknat er båda!

775
00:48:57,666 --> 00:48:59,416
Hej, tjejen.

776
00:49:01,416 --> 00:49:02,833
En sak i taget.

777
00:49:02,916 --> 00:49:05,916
Har ni gjort det? Grymt, va?

778
00:49:07,958 --> 00:49:09,833
Det gör lite ont först.

779
00:49:09,916 --> 00:49:12,333
Men Hafiz var varsam

780
00:49:12,416 --> 00:49:15,333
och han visade sig vara snäll.

781
00:49:17,583 --> 00:49:19,791
Håll ett öga på honom.
Han är ju din kollega.

782
00:49:21,958 --> 00:49:23,291
Vad menar du?

783
00:49:23,375 --> 00:49:25,916
Han hoppar över lunchen på jobbet.

784
00:49:26,500 --> 00:49:27,791
Påminn honom om att äta.

785
00:49:27,875 --> 00:49:29,625
Okej, det ska jag.

786
00:49:30,291 --> 00:49:32,916
Förresten, hur går det med dokumentären?

787
00:49:33,000 --> 00:49:35,750
Det är häftigt att jobba med
ett så viktigt projekt.

788
00:49:35,833 --> 00:49:37,666
Drömmar går i uppfyllelse!

789
00:49:37,750 --> 00:49:39,958
Jag har följt med
på alla hans aktiviteter.

790
00:49:40,875 --> 00:49:43,166
Det är utmattande, men givande.

791
00:49:45,166 --> 00:49:46,541
Men

792
00:49:47,250 --> 00:49:50,083
igår var det nåt som kändes fel.

793
00:49:51,458 --> 00:49:53,833
Jaså? Vad hände?

794
00:49:54,750 --> 00:49:56,958
Ali smekte mina kinder.

795
00:49:57,541 --> 00:49:58,958
Filmade du det, Na?

796
00:50:00,916 --> 00:50:02,750
Han tafsade verkligen.

797
00:50:03,666 --> 00:50:06,500
Snälla. Tar, han är bara omtänksam.

798
00:50:06,583 --> 00:50:09,083
Han är harmlös. Överreagera inte.

799
00:50:09,166 --> 00:50:10,416
Nu filmar vi.

800
00:50:11,166 --> 00:50:12,416
Är ni redo?

801
00:50:12,500 --> 00:50:13,500
Le, Ul.

802
00:50:14,250 --> 00:50:16,333
Tagning!

803
00:50:19,875 --> 00:50:21,833
<i>Chef Ali, Sofia,</i>

804
00:50:21,916 --> 00:50:25,000
grattis. Äntligen är ni med barn.

805
00:50:26,083 --> 00:50:27,791
Tack, Endru.

806
00:50:27,875 --> 00:50:29,750
Men håll det för dig själv.

807
00:50:29,833 --> 00:50:32,458
Det är fortfarande väldigt tidigt.

808
00:50:32,541 --> 00:50:33,625
Uppfattat, frun.

809
00:50:34,208 --> 00:50:36,916
Okej. Bra.

810
00:50:38,166 --> 00:50:40,625
Vem ska vi skicka

811
00:50:40,708 --> 00:50:42,166
på giftermål den här gången?

812
00:50:42,250 --> 00:50:43,750
Snälla, starta, fröken Nanik.

813
00:50:43,833 --> 00:50:45,791
Diana och Doni.

814
00:50:45,875 --> 00:50:47,666
Diana kan bland annat sy

815
00:50:48,250 --> 00:50:51,291
och skapa mönster, men hon kan inte rita.

816
00:50:51,375 --> 00:50:55,041
Doni är en duktig illustratör.

817
00:50:55,791 --> 00:50:57,500
Jag tror att de är kompatibla.

818
00:50:57,583 --> 00:51:00,583
-De kommer att bli ett produktivt par.
-Jag håller med.

819
00:51:01,333 --> 00:51:02,583
Vem står på tur?

820
00:51:03,541 --> 00:51:05,333
Det är Taras tur,

821
00:51:05,416 --> 00:51:07,875
men det är svårt att hitta nån åt henne.

822
00:51:07,958 --> 00:51:09,958
Hon är en bra tillgång för oss.

823
00:51:10,041 --> 00:51:12,375
Hon är inflytelserik
och har många följare.

824
00:51:12,458 --> 00:51:14,625
Tara är för progressiv för sin ålder.

825
00:51:15,208 --> 00:51:19,083
Hon gjorde till och med en digital
marknadsföringsplan för sminkkollektionen.

826
00:51:19,166 --> 00:51:22,250
Jag kan inte tänka mig några killar här
som skulle matcha henne.

827
00:51:23,583 --> 00:51:24,625
Endru?

828
00:51:26,041 --> 00:51:27,375
Har du övervägt en andra fru?

829
00:51:27,458 --> 00:51:30,958
Nej, det är inte för mig.

830
00:51:31,041 --> 00:51:33,500
Vill du inte ha fler barn?

831
00:51:34,541 --> 00:51:35,875
-Tara kan…
-Al.

832
00:51:36,916 --> 00:51:39,458
Endrus fru kämpar mot cancer,
minns du inte det?

833
00:51:42,125 --> 00:51:43,583
Förlåt, jag glömde.

834
00:51:43,666 --> 00:51:44,500
Dru.

835
00:51:45,958 --> 00:51:47,083
Det är okej, chefen.

836
00:51:47,166 --> 00:51:49,750
Vi kan väl fokusera på Diana först?

837
00:51:50,791 --> 00:51:52,208
Tara kan vänta.

838
00:51:57,791 --> 00:51:59,250
Vad filmade du idag?

839
00:52:00,250 --> 00:52:01,916
Nästa bröllopsplan.

840
00:52:02,000 --> 00:52:03,791
Min grupp! Så?

841
00:52:05,875 --> 00:52:07,458
Jag kände mig obekväm.

842
00:52:08,666 --> 00:52:09,916
Jag förväntade mig inte

843
00:52:10,500 --> 00:52:13,583
att Ali skulle prata
om polygami så lättvindigt.

844
00:52:13,666 --> 00:52:14,666
Menar du

845
00:52:14,750 --> 00:52:17,833
att vi kommer att matchas med
en redan gift kille?

846
00:52:18,750 --> 00:52:19,958
Fan.

847
00:52:20,916 --> 00:52:22,625
Var är filen?

848
00:52:22,708 --> 00:52:24,791
Jag har redan skickat den
till redigeringen.

849
00:52:25,750 --> 00:52:27,333
Det här känns inte bra.

850
00:52:27,416 --> 00:52:29,750
Därför ska man alltid spara en kopia.

851
00:52:29,833 --> 00:52:31,250
Ta ut svängarna, Na!

852
00:52:32,208 --> 00:52:33,416
Jag vet.

853
00:52:41,666 --> 00:52:45,333
KOPIERAR…

854
00:52:47,125 --> 00:52:49,875
<i>Jag förstår att du vill ha utrymme.</i>

855
00:52:49,958 --> 00:52:52,166
<i>Jag hoppas att vi kan vara vänner.</i>

856
00:52:52,750 --> 00:52:54,333
<i>Det räcker för mig.</i>

857
00:52:54,416 --> 00:52:55,666
<i>Jag vill påminna dig om</i>

858
00:52:55,750 --> 00:52:58,583
<i>att alltid radera våra chattar och mejl.</i>

859
00:52:58,666 --> 00:52:59,708
<i>Tack.</i>

860
00:53:02,041 --> 00:53:03,166
DET VAR FEL ATT HOPPAS.

861
00:53:03,250 --> 00:53:06,708
TA HAND OM ULFAH.
HON ÄR BÄST. SLUTA MESSA MIG.

862
00:53:06,791 --> 00:53:08,458
JAG REDIGERAR FILMEN SJÄLV.

863
00:53:08,541 --> 00:53:12,583
Det känns alltid som paradiset här.

864
00:53:13,791 --> 00:53:15,708
Det var ett tag sen sist.

865
00:53:15,791 --> 00:53:17,250
Ja, herrn.

866
00:53:17,333 --> 00:53:20,791
Jag har varit för upptagen
med mina väljare.

867
00:53:22,166 --> 00:53:24,916
Självklart, jag förstår
att du är upptagen.

868
00:53:26,250 --> 00:53:28,833
Om du känner dig trött

869
00:53:29,333 --> 00:53:32,166
eller i behov av miljöombyte

870
00:53:32,250 --> 00:53:34,083
är det här stället alltid öppet för dig.

871
00:53:34,166 --> 00:53:35,958
Tack.

872
00:53:36,666 --> 00:53:38,375
Utan dig, herr Frans,

873
00:53:38,875 --> 00:53:41,333
hade inget av det här lyckats.

874
00:53:42,291 --> 00:53:44,500
När många var skeptiska

875
00:53:46,041 --> 00:53:48,541
var du den första som investerade.

876
00:53:52,583 --> 00:53:53,708
Ali.

877
00:53:54,208 --> 00:53:56,208
Nu är det min tur

878
00:53:56,791 --> 00:53:58,791
att be dig om en tjänst.

879
00:54:00,750 --> 00:54:03,833
Hitta en fru åt min son, Aditya,
är du snäll.

880
00:54:04,875 --> 00:54:07,833
Han är redan 25

881
00:54:07,916 --> 00:54:11,458
och han borde gifta sig snart.

882
00:54:12,041 --> 00:54:13,833
Jag kan ha den perfekta lösningen.

883
00:54:22,583 --> 00:54:24,083
Tara.

884
00:54:24,750 --> 00:54:26,083
Vakna, Tara.

885
00:54:26,583 --> 00:54:27,916
Ta en dusch.

886
00:54:30,916 --> 00:54:34,166
Klockan är inte ens 05.00.

887
00:54:34,750 --> 00:54:37,833
Idag ska du äta frukost
med den utomordentlige,

888
00:54:38,416 --> 00:54:41,125
Sofia och din framtida make.

889
00:54:44,500 --> 00:54:48,750
Sen när äter vi frukost så här?

890
00:54:49,416 --> 00:54:53,666
Sen vi hittade nån åt dig.

891
00:54:55,750 --> 00:54:57,416
Vad pratar hon om?

892
00:55:02,250 --> 00:55:03,750
Na!

893
00:55:08,208 --> 00:55:10,250
Han kanske inte är med i The Light.

894
00:55:11,541 --> 00:55:13,833
Min dåliga karma förföljer mig,

895
00:55:13,916 --> 00:55:15,291
till och med när jag är här.

896
00:55:15,375 --> 00:55:18,458
Vad måste jag ångra nu?

897
00:55:19,625 --> 00:55:21,500
Var inte så dramatisk.

898
00:55:21,583 --> 00:55:23,375
Träffa honom först.

899
00:55:24,000 --> 00:55:24,833
Okej?

900
00:55:29,125 --> 00:55:30,708
Det var en otrolig upplevelse.

901
00:55:30,791 --> 00:55:32,166
Generellt var det svårt.

902
00:55:32,833 --> 00:55:34,125
Vi fick lov att kämpa.

903
00:55:34,708 --> 00:55:36,333
Vi lämnar er i fred,

904
00:55:37,375 --> 00:55:40,583
så att ni kan lära känna varandra bättre.

905
00:55:42,541 --> 00:55:45,291
Tara, Aditya,

906
00:55:45,375 --> 00:55:48,000
ni blir ett exceptionellt par.

907
00:55:48,583 --> 00:55:49,750
Tack för allt det här.

908
00:55:49,833 --> 00:55:51,083
Tack.

909
00:55:51,750 --> 00:55:53,000
Varsågod.

910
00:55:59,666 --> 00:56:00,958
SALINA: HUR GÅR DET?

911
00:56:01,041 --> 00:56:04,416
ÄNTLIGEN BRA KARMA. MIN FRAMTIDA MAN
ÄR STILIG SOM EN FILMSTJÄRNA.

912
00:56:04,500 --> 00:56:06,250
-Tara.
-Ja?

913
00:56:07,250 --> 00:56:08,666
Berätta om dig själv.

914
00:56:09,875 --> 00:56:11,333
Jag är så glad att se dem.

915
00:56:13,000 --> 00:56:16,375
Tara blir talesperson
för min sminkkollektion.

916
00:56:16,458 --> 00:56:18,875
Herr Frans kommer
att ha starkare band till oss.

917
00:56:18,958 --> 00:56:20,958
Din magkänsla har aldrig fel, Sof.

918
00:56:21,041 --> 00:56:22,458
-Självklart.
-Se upp.

919
00:56:24,500 --> 00:56:26,416
Jag vill att du saktar ner.

920
00:56:26,500 --> 00:56:28,916
Jobba inte för mycket.

921
00:56:29,000 --> 00:56:31,666
Oroa dig inte, Al. Tara gör allt jobb.

922
00:56:35,125 --> 00:56:36,041
DE HITTADE NÅN ÅT MIG

923
00:56:36,125 --> 00:56:38,583
JAG SAKNAR DIG.
HOPPAS DU ÄR GLAD FÖR MIN SKULL.

924
00:56:38,666 --> 00:56:44,000
RIK, UNG, STILIG ENTREPRENÖR
ADITYA FRANS PROFIL AV JAFAR KURSIDIN

925
00:56:49,875 --> 00:56:50,791
Hej.

926
00:56:52,125 --> 00:56:55,583
Hej. Hur var det på jobbet?

927
00:56:56,500 --> 00:56:58,166
Som vanligt.

928
00:57:11,708 --> 00:57:13,791
Vill du inte veta hur min dag har varit?

929
00:57:16,083 --> 00:57:18,208
Jo. Hur har den varit?

930
00:57:20,416 --> 00:57:22,458
Jag var sjuk hela dagen.

931
00:57:23,083 --> 00:57:25,333
Och jag tål inte din lukt.

932
00:57:26,000 --> 00:57:27,541
Gå och duscha efter det här.

933
00:57:33,458 --> 00:57:34,750
Är du så hungrig?

934
00:57:35,333 --> 00:57:36,500
Stackars liten.

935
00:57:52,958 --> 00:57:53,958
Tack.

936
00:57:54,541 --> 00:57:56,166
Tara är perfekt för Aditya.

937
00:57:57,791 --> 00:57:59,166
Här.

938
00:58:01,750 --> 00:58:03,583
Nåt litet för att visa min uppskattning.

939
00:58:03,666 --> 00:58:06,166
Herr Frans, snälla.

940
00:58:07,166 --> 00:58:10,375
Det behövs inte.
Vi återgäldar bara tjänsten.

941
00:58:10,458 --> 00:58:12,416
Ali, oavsett vad

942
00:58:12,500 --> 00:58:14,083
är kontanter viktigt.

943
00:58:14,166 --> 00:58:15,916
Tänk på en bil.

944
00:58:16,791 --> 00:58:18,583
Och den bilen är din ambition.

945
00:58:18,666 --> 00:58:20,000
Men den har inget bränsle.

946
00:58:20,750 --> 00:58:22,041
Kan bilen köra utan bränsle?

947
00:58:23,083 --> 00:58:25,750
De här pengarna är just det.

948
00:58:26,541 --> 00:58:28,541
-Herr Frans…
-Vi ska inte göra dig besviken.

949
00:58:28,625 --> 00:58:30,750
Toppen. Vi hälsar på våra gäster.

950
00:58:30,833 --> 00:58:33,583
Sofia! Vad fan gör Salina här?

951
00:58:34,500 --> 00:58:35,583
Jag tar hand om henne.

952
00:58:35,666 --> 00:58:37,041
Nu!

953
00:58:40,166 --> 00:58:41,041
Salina.

954
00:58:45,333 --> 00:58:46,250
Ja?

955
00:58:47,041 --> 00:58:48,541
Radera det du filmade nu.

956
00:58:50,041 --> 00:58:51,375
Varför då, är nåt på tok?

957
00:58:51,458 --> 00:58:52,458
Radera det nu.

958
00:58:53,166 --> 00:58:55,500
Fokusera bara på Tara och Aditya idag.

959
00:58:55,583 --> 00:58:56,458
Inte på oss!

960
00:58:57,541 --> 00:58:59,166
Ja, frun.

961
00:58:59,250 --> 00:59:00,791
RADERA VIDEON?
AVBRYT, RADERA

962
00:59:00,875 --> 00:59:02,416
RADERA VIDEON?
RADERA

963
00:59:30,500 --> 00:59:32,541
Na? Hej!

964
00:59:32,625 --> 00:59:34,125
Ulfah?

965
00:59:34,208 --> 00:59:36,125
Du ser fantastisk ut!

966
00:59:36,208 --> 00:59:37,916
Du ser så annorlunda ut.

967
00:59:38,916 --> 00:59:40,500
Vi gratulerar Tara.

968
00:59:40,583 --> 00:59:42,083
Hur är det, Ul?

969
00:59:43,958 --> 00:59:46,916
Det visar sig att livet som gift
inte är så lätt som det verkar.

970
00:59:48,250 --> 00:59:50,583
Jag borde inte säga det här.

971
00:59:51,291 --> 00:59:54,500
Men Hafiz passar mig nog inte.

972
00:59:57,250 --> 01:00:01,125
Det är säkert för att ni precis
har börjat lära känna varandra.

973
01:00:01,208 --> 01:00:03,541
Det tar tid.

974
01:00:04,625 --> 01:00:07,166
Du har nog rätt. Jag borde inte klaga.

975
01:00:08,416 --> 01:00:10,250
Jag har faktiskt goda nyheter.

976
01:00:10,333 --> 01:00:12,750
Vad är det?

977
01:00:12,833 --> 01:00:14,750
Jag berättar när vi är med Tara.

978
01:00:15,500 --> 01:00:18,666
Titta på henne. Visst har hon tur?

979
01:00:19,250 --> 01:00:22,666
Titta på honom! Aditya är så snygg!

980
01:00:24,708 --> 01:00:28,041
Hans pappa är The Lights huvudsponsor,

981
01:00:28,125 --> 01:00:30,541
en mäktig affärsman

982
01:00:30,625 --> 01:00:32,583
och politiker.

983
01:00:37,125 --> 01:00:38,833
Grattis till de nygifta!

984
01:00:39,875 --> 01:00:41,750
Du ser fantastisk ut!

985
01:00:43,416 --> 01:00:45,750
Äntligen går drömmar i uppfyllelse!

986
01:00:46,458 --> 01:00:47,916
För mig med.

987
01:00:48,000 --> 01:00:49,291
Jag är gravid!

988
01:00:49,375 --> 01:00:51,875
Herregud, Ul.

989
01:00:51,958 --> 01:00:53,875
Det är min bröllopsdag

990
01:00:53,958 --> 01:00:56,125
och du stjäl rampljuset!

991
01:00:58,333 --> 01:01:01,416
Grattis till er båda!

992
01:01:03,791 --> 01:01:05,125
Adit?

993
01:01:06,000 --> 01:01:07,791
-Adit?
-Då går vi.

994
01:01:07,875 --> 01:01:09,208
Ja, vi ses snart.

995
01:01:09,291 --> 01:01:12,416
De är mina bästa barndomsvänner.

996
01:01:12,500 --> 01:01:15,125
-Ulfah och Salina.
-Tack för att ni kom.

997
01:01:15,791 --> 01:01:17,583
-Grattis.
-Tack så mycket.

998
01:01:17,666 --> 01:01:20,250
-Det är bäst att vi går.
-Gå inte hem än!

999
01:01:20,333 --> 01:01:22,833
-Hej då.
-Grattis!

1000
01:01:23,458 --> 01:01:27,166
-Ul, är du klar?
-Ja.

1001
01:01:27,791 --> 01:01:29,333
Varför tog det sån tid?

1002
01:01:29,416 --> 01:01:30,875
-Förlåt.
-Okej då.

1003
01:01:30,958 --> 01:01:33,875
-Det var en lång kö där borta.
-Vart ska du?

1004
01:01:35,500 --> 01:01:37,666
Jag måste fortsätta jobba.

1005
01:01:37,750 --> 01:01:39,458
-Gå du.
-Okej.

1006
01:02:04,250 --> 01:02:06,708
HAFIZ: JAG BLIR PAPPA SNART.
ULFAHS MAGE BÖRJAR VÄXA.

1007
01:02:06,791 --> 01:02:13,791
JAG SAKNAR ATT REDIGERA MED DIG,
HOPPAS DU FÅR DEN BÄSTA MATCHNINGEN.

1008
01:02:22,125 --> 01:02:23,833
-Jag är hungrig.
-Hon räknar kalorier.

1009
01:02:44,583 --> 01:02:45,958
Här är din mikrofon.

1010
01:02:50,208 --> 01:02:51,333
Kan du sätta på mig den?

1011
01:03:01,791 --> 01:03:02,958
Okej.

1012
01:03:05,791 --> 01:03:07,250
Var ska vi börja?

1013
01:03:10,000 --> 01:03:11,750
Första frågan.

1014
01:03:14,000 --> 01:03:15,416
Kan du…

1015
01:03:15,500 --> 01:03:16,666
Förlåt.

1016
01:03:18,125 --> 01:03:20,041
Slappna av.

1017
01:03:23,666 --> 01:03:25,958
-Ungdomar i min ålder tror…
-Salina.

1018
01:03:28,166 --> 01:03:29,708
Okej.

1019
01:03:33,000 --> 01:03:34,375
Är du redo?

1020
01:03:35,083 --> 01:03:36,666
Jag tror

1021
01:03:38,166 --> 01:03:40,125
att min generation

1022
01:03:40,208 --> 01:03:43,750
skulle vara mer intresserad
av kärlekshistorien mellan

1023
01:03:43,833 --> 01:03:45,208
den utomordentlige och Sofia.

1024
01:03:46,625 --> 01:03:48,250
Det finns ingen kärlekshistoria.

1025
01:03:49,291 --> 01:03:52,708
Vår kärlek börjar direkt efter bröllopet.

1026
01:03:53,291 --> 01:03:57,500
När insåg ers utomordentlige
att Sofia var den rätta?

1027
01:03:58,375 --> 01:03:59,458
<i>När jag presenterade</i>

1028
01:03:59,541 --> 01:04:02,541
<i>matchmaking-systemet som jag utvecklade</i>

1029
01:04:02,625 --> 01:04:05,166
<i>till andra studentaktivister.</i>

1030
01:04:05,250 --> 01:04:08,291
Alla skrattade åt idén.

1031
01:04:08,375 --> 01:04:10,375
<i>Men inte Sofia.</i>

1032
01:04:11,541 --> 01:04:12,708
<i>Och se</i>

1033
01:04:13,500 --> 01:04:14,666
<i>var vi är nu.</i>

1034
01:04:14,750 --> 01:04:16,000
Oj.

1035
01:04:18,000 --> 01:04:18,833
Okej.

1036
01:04:20,708 --> 01:04:22,541
Nästa fråga.

1037
01:04:24,708 --> 01:04:26,250
Förlåt.

1038
01:04:26,333 --> 01:04:30,166
Kan vi prata om
finansieringen av The Light?

1039
01:04:30,250 --> 01:04:31,750
<i>Finansieringen?</i>

1040
01:04:35,583 --> 01:04:37,000
<i>Salina.</i>

1041
01:04:38,875 --> 01:04:40,666
Istället för finansieringen

1042
01:04:40,750 --> 01:04:44,041
kan vi väl prata om det humanistiska?

1043
01:04:44,916 --> 01:04:48,291
Som traumana vi upplevde.

1044
01:04:49,000 --> 01:04:50,375
Visst.

1045
01:04:52,250 --> 01:04:56,166
Anledningen till att jag tycker
att alla borde ha en matchning

1046
01:04:57,750 --> 01:04:59,541
<i>och att ingen ska skjuta upp</i>

1047
01:04:59,625 --> 01:05:02,125
<i>eller vägra välkomna barn till deras liv.</i>

1048
01:05:04,250 --> 01:05:05,583
<i>Det är på grund av Rama,</i>

1049
01:05:06,250 --> 01:05:07,541
<i>vår förstfödda.</i>

1050
01:05:10,041 --> 01:05:11,750
<i>Stadslivet efter pandemin</i>

1051
01:05:12,958 --> 01:05:14,791
plastföroreningar,

1052
01:05:16,250 --> 01:05:18,625
sjukdomar, det var de krafterna
som dödade Rama.

1053
01:05:20,541 --> 01:05:22,125
Under tiden försummade världen

1054
01:05:22,208 --> 01:05:23,500
rätten för bebisar att leva.

1055
01:05:24,166 --> 01:05:26,416
Det fick mig att agera.

1056
01:05:28,458 --> 01:05:30,875
Jag förstår hur du känner.

1057
01:05:31,708 --> 01:05:33,791
De som har förlorat nåt skulle förstå.

1058
01:05:34,541 --> 01:05:35,791
Sofia!

1059
01:05:37,708 --> 01:05:38,708
Sof!

1060
01:05:39,208 --> 01:05:41,375
-Jag blöder, Al.
-Det är okej.

1061
01:05:42,083 --> 01:05:43,375
-Vi åker till sjukhuset.
-Nej.

1062
01:05:43,458 --> 01:05:45,333
-Sofia.
-Jag orkar inte, Al.

1063
01:05:45,416 --> 01:05:46,625
Jag har ringt vår läkare.

1064
01:05:49,666 --> 01:05:51,083
Ursäkta,

1065
01:05:51,166 --> 01:05:52,833
kan jag hjälpa till?

1066
01:05:53,750 --> 01:05:55,375
Salina!

1067
01:06:00,250 --> 01:06:01,583
Förlåt.

1068
01:06:02,583 --> 01:06:04,208
Vi vill vara i fred.

1069
01:06:11,333 --> 01:06:15,291
Al, det är dags för dig
att följa mitt råd.

1070
01:06:16,250 --> 01:06:18,083
Vårt arv får inte ta slut här.

1071
01:06:18,166 --> 01:06:21,875
Sofia, snälla. Tänk inte på det nu.

1072
01:06:22,708 --> 01:06:24,500
-Du…
-Du måste återhämta dig!

1073
01:06:24,583 --> 01:06:26,666
-Men du måste…
-Sofia.

1074
01:06:26,750 --> 01:06:28,875
-Fru Sofia.
-Snälla, doktorn.

1075
01:06:29,500 --> 01:06:31,250
-Doktorn, min fru.
-Al!

1076
01:06:33,041 --> 01:06:36,583
<i>Jag måste välja åt dig, Al.</i>

1077
01:06:42,916 --> 01:06:43,875
Salina,

1078
01:06:44,583 --> 01:06:46,208
sover du?

1079
01:06:48,583 --> 01:06:51,083
Klockan är inte ens 20.00.

1080
01:06:51,708 --> 01:06:53,250
Ja, frun.

1081
01:06:53,333 --> 01:06:55,375
Jag är så trött idag.

1082
01:07:00,291 --> 01:07:01,166
Jag vet

1083
01:07:02,500 --> 01:07:05,208
att du bevittnade tragedin

1084
01:07:05,291 --> 01:07:08,083
som hans utomordentlige
och Sofia drabbades av.

1085
01:07:09,333 --> 01:07:11,083
Alla sörjer.

1086
01:07:15,833 --> 01:07:17,875
Jag finns alltid här för dig.

1087
01:07:18,625 --> 01:07:21,541
Särskilt eftersom
dina bästa vänner är gifta

1088
01:07:21,625 --> 01:07:23,500
och inte är här längre.

1089
01:07:24,833 --> 01:07:26,500
Du kan berätta för mig.

1090
01:07:31,625 --> 01:07:33,750
Jag saknar alla så mycket.

1091
01:07:35,000 --> 01:07:37,041
Jag saknar Ulfah,

1092
01:07:37,666 --> 01:07:38,916
Tara…

1093
01:07:41,625 --> 01:07:44,250
Och jag tycker synd om Sofia.

1094
01:07:44,833 --> 01:07:48,041
Jag vet. Så hemskt.

1095
01:07:49,625 --> 01:07:52,958
Men som filmskapare

1096
01:07:53,625 --> 01:07:56,791
måste du vara stark och redo att möta allt

1097
01:07:56,875 --> 01:07:59,208
som drabbar ditt intervjuobjekt.

1098
01:08:01,583 --> 01:08:03,500
Jag måste vara stark.

1099
01:08:08,625 --> 01:08:11,833
Den utomordentlige ledaren
är så stolt över dig.

1100
01:08:13,416 --> 01:08:15,708
Det är herr Joko också.

1101
01:08:16,207 --> 01:08:19,375
Du är vår stolthet.

1102
01:08:40,666 --> 01:08:42,457
Hej, älskling.

1103
01:08:42,541 --> 01:08:43,791
Hej.

1104
01:08:45,207 --> 01:08:46,041
Älskling.

1105
01:08:46,791 --> 01:08:48,750
Här är den nya annonsen för Sofias smink.

1106
01:08:48,832 --> 01:08:51,332
Den laddas upp imorgon, gillar du den?

1107
01:08:53,000 --> 01:08:55,082
Den ser bra ut.

1108
01:09:07,291 --> 01:09:09,500
Älskling, snälla.

1109
01:09:09,582 --> 01:09:10,707
Vad är det, Tar?

1110
01:09:10,791 --> 01:09:13,082
Ska vi inte filma åt The Light imorgon?

1111
01:09:13,166 --> 01:09:14,832
Vi måste sova.

1112
01:09:17,541 --> 01:09:20,707
Men din mamma påminner mig om

1113
01:09:20,791 --> 01:09:22,791
att bli gravid snart.

1114
01:09:22,875 --> 01:09:25,291
Oroa dig inte för mamma,
det är typiskt henne.

1115
01:09:25,375 --> 01:09:27,207
Slappna av.

1116
01:09:36,000 --> 01:09:36,832
Sofia.

1117
01:09:38,082 --> 01:09:39,250
Hoppas att du mår bättre.

1118
01:09:40,041 --> 01:09:41,582
Jag mår bra.

1119
01:09:43,332 --> 01:09:45,832
Låt oss inte prata om mitt missfall.

1120
01:09:46,666 --> 01:09:50,375
Du måste fortsätta
med dokumentären, min kära.

1121
01:09:50,457 --> 01:09:54,625
Gör en bra video åt Tara nu. Förstått?

1122
01:09:55,250 --> 01:09:58,041
Välkomna, nygifta!

1123
01:09:58,708 --> 01:10:03,000
-Så gulligt!
-Så gulligt!

1124
01:10:03,083 --> 01:10:05,333
-Så gulligt!
-Så gulligt!

1125
01:10:05,416 --> 01:10:06,750
Så gulligt!

1126
01:10:10,250 --> 01:10:14,708
<i>Det är en ära att få jobba här</i>

1127
01:10:14,791 --> 01:10:16,791
<i>på Sofias smink.</i>

1128
01:10:16,875 --> 01:10:21,500
Och att ha en stöttande make.

1129
01:10:22,250 --> 01:10:25,916
<i>Jag är glad att jag kan följa med Tara
första dagen på jobbet som min fru.</i>

1130
01:10:27,333 --> 01:10:30,375
<i>Jobba hårt, tjejer! Då blir ni som dem.</i>

1131
01:10:30,458 --> 01:10:32,958
<i>Varje hängivenhet</i>

1132
01:10:33,041 --> 01:10:36,666
<i>och allt vårt hårda arbete
kommer att löna sig.</i>

1133
01:10:36,750 --> 01:10:40,000
<i>Jag är nu en kvinna som har förändrats,</i>

1134
01:10:40,083 --> 01:10:42,541
<i>men till det bättre.</i>

1135
01:10:54,458 --> 01:10:56,375
ÄGGLOSSNING
CHANSEN ATT BLI GRAVID ÄR HÖG

1136
01:10:59,166 --> 01:11:01,083
Jag är redo.

1137
01:11:03,500 --> 01:11:04,958
Vilken position föredrar du?

1138
01:11:05,041 --> 01:11:07,583
Vänta lite.

1139
01:11:07,666 --> 01:11:10,458
-Okej.
-Vänta lite, Tar.

1140
01:11:10,958 --> 01:11:11,791
-Vem är du?
-God kväll.

1141
01:11:11,875 --> 01:11:12,708
Leo.

1142
01:11:12,791 --> 01:11:13,916
-Ska jag skynda mig?
-Adit…

1143
01:11:14,000 --> 01:11:17,166
Var inte rädd, jag vakar över dig.

1144
01:11:18,208 --> 01:11:20,375
-Nej.
-Det är okej.

1145
01:11:21,500 --> 01:11:22,791
Det är okej!

1146
01:11:23,458 --> 01:11:24,916
Det är okej!

1147
01:11:38,833 --> 01:11:40,041
Ta det lugnt.

1148
01:11:40,125 --> 01:11:41,791
-Slappna av.
-Lugn, Tar.

1149
01:11:43,083 --> 01:11:44,166
Nej!

1150
01:11:44,833 --> 01:11:45,875
Nej!

1151
01:11:45,958 --> 01:11:47,041
Vad har du gjort?

1152
01:11:48,000 --> 01:11:49,333
Är du galen?

1153
01:11:49,416 --> 01:11:50,833
Är du helt jävla galen?

1154
01:11:50,916 --> 01:11:52,250
Leo!

1155
01:11:53,000 --> 01:11:54,875
Han rör sig inte…

1156
01:11:54,958 --> 01:11:56,000
Jag bryr mig inte!

1157
01:11:56,083 --> 01:11:58,125
-Dra åt helvete!
-Fan!

1158
01:11:58,208 --> 01:12:00,250
Tar, nej!

1159
01:12:00,333 --> 01:12:02,250
Öppna!

1160
01:12:02,333 --> 01:12:03,666
Jag tror att han är död!

1161
01:12:03,750 --> 01:12:05,208
Vad ska vi göra?

1162
01:12:20,583 --> 01:12:22,041
God kväll.

1163
01:12:22,125 --> 01:12:23,458
Hej, Salina.

1164
01:12:25,166 --> 01:12:26,958
Vi ska inte filma idag.

1165
01:12:27,541 --> 01:12:29,125
Jag förstår.

1166
01:12:30,791 --> 01:12:31,791
Okej då.

1167
01:12:35,166 --> 01:12:38,708
Du ser hemsk ut.

1168
01:12:40,666 --> 01:12:44,875
Förlåt, det enda
jag hade planerat idag var redigering.

1169
01:12:45,958 --> 01:12:47,000
Okej.

1170
01:12:48,708 --> 01:12:51,958
Du fyller väl 17 snart?

1171
01:12:53,000 --> 01:12:54,083
Ja, frun.

1172
01:12:56,791 --> 01:13:00,583
Och du är den enda medlemmen

1173
01:13:01,583 --> 01:13:03,666
som jag nånsin har kallat på…

1174
01:13:09,208 --> 01:13:10,583
…före födelsedagen.

1175
01:13:11,333 --> 01:13:12,166
Ja,

1176
01:13:13,041 --> 01:13:14,291
bara du.

1177
01:13:16,375 --> 01:13:17,750
Har jag gjort nåt fel?

1178
01:13:26,708 --> 01:13:28,875
Välkommen till vår lilla familj.

1179
01:13:35,083 --> 01:13:36,750
Vill du gifta dig med oss?

1180
01:13:45,791 --> 01:13:46,625
Salina?

1181
01:13:49,083 --> 01:13:50,750
Salina?

1182
01:13:52,333 --> 01:13:53,625
<i>För det kommer en dag</i>

1183
01:13:53,708 --> 01:13:57,166
<i>då ni alla kommer att gifta er
med er perfekta partner.</i>

1184
01:14:00,208 --> 01:14:02,625
<i>Vårt barn gömde sig</i>

1185
01:14:03,208 --> 01:14:05,041
<i>från ultraljudet.</i>

1186
01:14:05,125 --> 01:14:08,208
<i>-Eller hur, Fiz?
-Det är nog blygt som pappan.</i>

1187
01:14:08,291 --> 01:14:11,000
<i>Jag är stark nog
att inte förgiftas av romantik.</i>

1188
01:14:11,083 --> 01:14:12,791
<i>Min man och jag</i>

1189
01:14:12,875 --> 01:14:14,916
<i>accepterar varandra som vi är.</i>

1190
01:14:15,916 --> 01:14:19,083
<i>Ni kan vara säkra på
att era framtida makar</i>

1191
01:14:19,166 --> 01:14:21,750
<i>finns här på träningscentret.</i>

1192
01:14:23,958 --> 01:14:25,083
Tara.

1193
01:14:25,166 --> 01:14:27,208
Snälla, öppna.

1194
01:14:29,083 --> 01:14:31,458
Lyssna.

1195
01:14:33,708 --> 01:14:34,916
Vi kan prata om det.

1196
01:14:35,000 --> 01:14:37,166
Öppna, Tara!

1197
01:14:37,916 --> 01:14:39,083
Snälla!

1198
01:14:42,750 --> 01:14:44,125
YUHUU-SÖKNING

1199
01:14:46,208 --> 01:14:47,458
ÅR 2028

1200
01:14:51,791 --> 01:14:52,625
VÅR SON ÅTERVÄNDE INTE

1201
01:14:52,708 --> 01:14:54,250
"Vår son gick med i The Light

1202
01:14:54,333 --> 01:14:56,375
utan vårt samtycke.

1203
01:14:56,458 --> 01:14:59,958
Han heter Arya Teja
och är försvunnen sen 2028.

1204
01:15:01,541 --> 01:15:05,166
Vi har inte kunnat kontakta honom
sen dess."

1205
01:15:09,000 --> 01:15:09,875
Fan.

1206
01:15:10,791 --> 01:15:11,875
Fan.

1207
01:15:14,833 --> 01:15:15,666
DE SOM LYCKATS FLY

1208
01:15:17,458 --> 01:15:20,041
"Jag överlevde flykten från The Light.

1209
01:15:20,750 --> 01:15:23,333
Men en av mina vänner är kvar där inne,

1210
01:15:23,416 --> 01:15:27,750
utan information
om var de är och hur de mår."

1211
01:15:29,041 --> 01:15:31,583
Helvete.

1212
01:15:35,958 --> 01:15:39,750
Jag förstår. Tack, doktorn.

1213
01:15:40,250 --> 01:15:42,541
Vad är det, Na?

1214
01:15:43,125 --> 01:15:45,750
Tara. Jag vill lämna The Light.

1215
01:15:46,500 --> 01:15:48,083
<i>Men vi måste göra det tillsammans.</i>

1216
01:15:49,083 --> 01:15:49,916
<i>Na…</i>

1217
01:15:50,958 --> 01:15:52,916
<i>-Jag…</i>
-Jag skickade några artiklar.

1218
01:15:53,000 --> 01:15:54,333
Kolla din mejl.

1219
01:15:54,416 --> 01:15:55,916
<i>Imorgon, före kl. 12.00,</i>

1220
01:15:56,000 --> 01:15:58,375
<i>möt mig vid Ulfahs Light-marknad
med din bil, okej?</i>

1221
01:15:58,958 --> 01:16:01,916
-Okej.
-Jag sköter betalningen. Såklart.

1222
01:16:03,583 --> 01:16:05,958
Tara, allt är uppklarat.

1223
01:16:06,041 --> 01:16:07,541
Han är inte död.

1224
01:16:08,083 --> 01:16:10,250
Var inte rädd.

1225
01:16:10,333 --> 01:16:12,291
Snälla, öppna dörren.

1226
01:16:24,416 --> 01:16:25,916
<i>Testar.</i>

1227
01:16:33,958 --> 01:16:36,208
<i>Stanna kvar för mer!</i>

1228
01:16:53,375 --> 01:16:55,333
Tara!

1229
01:16:57,166 --> 01:16:59,541
Jag är ledsen.

1230
01:17:02,750 --> 01:17:03,750
Du glömde det här,

1231
01:17:03,833 --> 01:17:06,083
du kommer inte in utan det.

1232
01:17:08,208 --> 01:17:09,541
Det spelar ingen roll.

1233
01:17:09,625 --> 01:17:11,541
Folk vet redan att jag är din fru.

1234
01:17:11,625 --> 01:17:13,125
De släpper in mig oavsett vad.

1235
01:17:14,458 --> 01:17:17,416
Tara, är allt bra mellan oss?

1236
01:17:19,583 --> 01:17:20,791
Oroa dig inte.

1237
01:17:21,916 --> 01:17:22,875
Glöm det.

1238
01:17:24,958 --> 01:17:26,333
Okej, kör försiktigt.

1239
01:17:33,250 --> 01:17:36,250
Varför sa du inte att du skulle hälsa på?

1240
01:17:36,333 --> 01:17:39,041
Jag skickade en länk.
Du verkar ignorera dina mejl.

1241
01:17:39,125 --> 01:17:40,208
Här.

1242
01:17:40,791 --> 01:17:42,166
Vad menar du?

1243
01:17:44,416 --> 01:17:46,833
Ul, du vet väl att jag snart fyller år?

1244
01:17:47,416 --> 01:17:48,416
Hoppas att du hittar nån.

1245
01:17:49,166 --> 01:17:50,500
Sofia och Ali…

1246
01:17:51,791 --> 01:17:53,666
De vill att jag

1247
01:17:55,250 --> 01:17:57,250
ska bli hans andra fru.

1248
01:18:00,166 --> 01:18:02,000
-Vad fan?
-Är det inte galet?

1249
01:18:03,791 --> 01:18:06,833
-Ul, jag måste bort från The Light.
-Okej.

1250
01:18:06,916 --> 01:18:08,416
Lugna dig, Na.

1251
01:18:08,500 --> 01:18:11,208
Men du måste följa med!

1252
01:18:11,291 --> 01:18:13,000
Läs mejlen jag skickade.

1253
01:18:14,666 --> 01:18:17,208
Det handlar om
en före detta medlem som lyckades fly.

1254
01:18:17,291 --> 01:18:19,708
Men det försatte
vännerna som var kvar i fara.

1255
01:18:20,291 --> 01:18:21,958
Jag vill inte åka ensam

1256
01:18:22,041 --> 01:18:23,958
och försätta dig och Tara i fara.

1257
01:18:24,625 --> 01:18:26,083
Försätta i fara?

1258
01:18:27,291 --> 01:18:28,750
Ja, Ul.

1259
01:18:28,833 --> 01:18:30,291
Jag är så yr.

1260
01:18:31,541 --> 01:18:33,833
Fiz, var är min juice

1261
01:18:33,916 --> 01:18:35,333
och mina vitaminer?

1262
01:18:36,250 --> 01:18:37,541
Där bak, Ul.

1263
01:18:38,416 --> 01:18:40,166
Förlåt. Jag kommer tillbaka.

1264
01:18:47,250 --> 01:18:50,416
Vad var det? Ska du bli hans andra fru?

1265
01:18:52,458 --> 01:18:53,666
Vilka jävlar!

1266
01:18:54,333 --> 01:18:56,125
Jag dödar jäveln! Det är oacceptabelt!

1267
01:18:56,208 --> 01:18:58,791
Hafiz, lugna dig!

1268
01:18:59,333 --> 01:19:00,750
Du kan hjälpa till

1269
01:19:00,833 --> 01:19:03,541
genom att redigera vår egen version
av dokumentären.

1270
01:19:04,333 --> 01:19:08,791
-Glöm det!
-Vi lämnar allt det här tillsammans, okej?

1271
01:19:09,958 --> 01:19:11,291
Lugna dig.

1272
01:19:12,875 --> 01:19:14,875
Vi lämnar allt det här tillsammans, okej?

1273
01:19:15,375 --> 01:19:17,375
Jag följer med dig.

1274
01:19:18,750 --> 01:19:19,666
Vänta…

1275
01:19:21,916 --> 01:19:23,125
Vad…

1276
01:19:24,041 --> 01:19:25,500
Vad är det här?

1277
01:19:26,833 --> 01:19:29,250
-Ul, jag kan förklara.
-Ulfah,

1278
01:19:29,333 --> 01:19:30,916
jag och Salina älskar varandra.

1279
01:19:31,666 --> 01:19:33,000
-Vad fan? Håll käften!
-Na?

1280
01:19:33,708 --> 01:19:35,625
Det var långt innan ni två matchades.

1281
01:19:35,708 --> 01:19:37,583
Det är över nu, det pågår inget

1282
01:19:37,666 --> 01:19:40,083
-mellan oss.
-Ulfah, du är trevlig, men…

1283
01:19:40,166 --> 01:19:41,458
-Sluta!
-Jag känner inte så för dig.

1284
01:19:41,541 --> 01:19:42,750
Sluta, Fiz!

1285
01:19:42,833 --> 01:19:45,375
-Ulfah, lita på mig.
-Lyssna på mig.

1286
01:19:45,458 --> 01:19:46,583
-Låt mig vara!
-Det är över!

1287
01:19:46,666 --> 01:19:48,166
-Låt mig vara!
-Det var före bröllopet.

1288
01:19:48,250 --> 01:19:49,916
Du är en bra person, men du måste få veta.

1289
01:19:50,000 --> 01:19:51,333
Låt mig vara!

1290
01:19:51,416 --> 01:19:53,750
Dra åt helvete!

1291
01:19:53,833 --> 01:19:55,291
Ut!

1292
01:19:55,375 --> 01:19:56,875
Ut!

1293
01:19:56,958 --> 01:19:59,541
Ul, jag är så ledsen. Lyssna på mig!

1294
01:19:59,625 --> 01:20:01,541
Hur kunde du?

1295
01:20:02,750 --> 01:20:04,375
Du är min bästa vän!

1296
01:20:04,458 --> 01:20:06,583
Jag vet, men vi måste verkligen åka!

1297
01:20:07,500 --> 01:20:09,583
Ul!

1298
01:20:15,500 --> 01:20:18,333
<i>Salina, ta en paus från jobbet.</i>

1299
01:20:18,416 --> 01:20:21,125
<i>Jag vill äta brunch med dig i lusthuset.
Tara är också här.</i>

1300
01:20:21,208 --> 01:20:22,041
<i>Jag väntar!</i>

1301
01:20:43,416 --> 01:20:44,625
Är det allt?

1302
01:20:45,791 --> 01:20:47,458
Är det allt?

1303
01:20:56,958 --> 01:21:00,166
Det är din plikt att tjäna din man.

1304
01:21:00,958 --> 01:21:03,666
Jag trodde aldrig

1305
01:21:04,958 --> 01:21:08,416
att man måste godkänna det
för att vara en bra fru.

1306
01:21:09,750 --> 01:21:11,500
Din man är Aditya.

1307
01:21:12,083 --> 01:21:15,541
Arvinge till ett stort konglomerat.

1308
01:21:15,625 --> 01:21:17,125
Det vet du väl?

1309
01:21:17,208 --> 01:21:20,541
Men det här räknas väl som våld i hemmet?

1310
01:21:20,625 --> 01:21:22,750
Gnäll inte om din makes brister för andra.

1311
01:21:23,958 --> 01:21:26,500
Men du är inte vem som helst.

1312
01:21:26,583 --> 01:21:28,791
Lyssna på mig. Hjälp mig.

1313
01:21:28,875 --> 01:21:32,416
Jag vill inte att det händer igen.

1314
01:21:33,333 --> 01:21:34,750
Nej, lyssna på mig.

1315
01:21:34,833 --> 01:21:36,666
Som kvinnor

1316
01:21:36,750 --> 01:21:38,500
måste vi dra nytta av

1317
01:21:38,583 --> 01:21:40,958
våra mäns makter.

1318
01:21:41,041 --> 01:21:44,333
Bli sams med din man, okej?

1319
01:21:45,000 --> 01:21:48,916
Jag är traumatiserad av vår egen säng.

1320
01:21:50,125 --> 01:21:51,875
Jag måste göra en anmälan.

1321
01:21:52,916 --> 01:21:55,208
Tror du att de kommer att tro dig?

1322
01:21:56,041 --> 01:21:57,833
Dina ord mot hans?

1323
01:21:59,250 --> 01:22:00,083
Tara.

1324
01:22:01,375 --> 01:22:03,458
Du borde vara tacksam.

1325
01:22:03,541 --> 01:22:06,166
Vi hittade ingen åt dig här.

1326
01:22:07,416 --> 01:22:08,541
Men Aditya

1327
01:22:09,541 --> 01:22:13,833
var villig att acceptera dig
trots dina vilda dejtingmeriter.

1328
01:22:15,916 --> 01:22:18,458
Dra åt helvete! Din jävla subba!

1329
01:22:20,541 --> 01:22:21,583
Okej.

1330
01:22:22,583 --> 01:22:25,375
Jag får väl lära mig mer om tacksamhet.

1331
01:22:28,916 --> 01:22:32,916
Se det som en process.

1332
01:22:33,416 --> 01:22:35,458
Där du kan sona

1333
01:22:35,541 --> 01:22:37,250
för dina tidigare synder.

1334
01:22:38,333 --> 01:22:39,458
Okej?

1335
01:22:48,666 --> 01:22:53,625
TARA: NA, SKYNDA DIG!
JAG TRÄFFADE SOF, JAG BLIR GALEN…

1336
01:22:53,708 --> 01:22:55,291
SALINA: SNÄLLA, VÄNTA…

1337
01:23:01,833 --> 01:23:04,083
HAFIZ: JAG SLÅR TILL FÖRAREN,
SEN KAN VI FLY

1338
01:23:04,166 --> 01:23:07,875
SALINA:
JAG ÅKER INTE UTAN MINA TJEJER

1339
01:23:15,375 --> 01:23:16,750
Na?

1340
01:23:31,125 --> 01:23:33,791
-Stanna här.
-Vad är det här?

1341
01:23:33,875 --> 01:23:35,291
Följ med oss.

1342
01:23:37,041 --> 01:23:38,916
-Varför då?
-Ta honom.

1343
01:23:40,208 --> 01:23:41,333
Salina?

1344
01:23:41,916 --> 01:23:43,166
Flytta dig, Tara.

1345
01:23:43,250 --> 01:23:45,083
-Hej.
-Tara har väntat.

1346
01:23:45,166 --> 01:23:46,250
Vi äter tillsammans.

1347
01:23:47,083 --> 01:23:49,000
-Håll dig till planen, Tar.
-Hur mår Ulfah?

1348
01:23:49,083 --> 01:23:51,750
Hon måste vara så glad över att få barn.

1349
01:23:52,333 --> 01:23:54,166
Du har väl inte sagt nåt än?

1350
01:23:56,041 --> 01:23:57,708
Ulfah är frisk och kry,

1351
01:23:57,791 --> 01:23:59,416
alltid så energisk.

1352
01:24:00,083 --> 01:24:02,666
Vem ska berätta nyheten?

1353
01:24:03,958 --> 01:24:05,291
Micken är din, Sofia.

1354
01:24:05,375 --> 01:24:06,916
Okej.

1355
01:24:08,083 --> 01:24:09,500
Så…

1356
01:24:10,083 --> 01:24:13,541
Det här är sammanfattningen av Salinas

1357
01:24:13,625 --> 01:24:15,041
och Alis bröllop.

1358
01:24:16,041 --> 01:24:19,541
-Vad fan?
-Du går ut på altaret.

1359
01:24:19,625 --> 01:24:21,833
Matchmaking-systemets skärm

1360
01:24:21,916 --> 01:24:24,041
<i>blandar som vanligt.</i>

1361
01:24:24,125 --> 01:24:26,500
<i>Sen, överraskning!</i>

1362
01:24:27,083 --> 01:24:28,875
Ledarens foto dyker upp bredvid dig

1363
01:24:28,958 --> 01:24:31,000
och publiken kommer att häpna.

1364
01:24:31,083 --> 01:24:32,791
Så systemet kan manipuleras?

1365
01:24:32,875 --> 01:24:35,833
Du vet väl att det bara är för syns skull?

1366
01:24:35,916 --> 01:24:38,708
Jag kan manipulera
matchmaking-systemet som jag vill.

1367
01:24:45,416 --> 01:24:46,375
Vad är det, Endru?

1368
01:24:49,166 --> 01:24:50,875
En nödsituation har inträffat.

1369
01:24:51,458 --> 01:24:52,416
Angående vad?

1370
01:24:52,500 --> 01:24:55,083
Det handlar om Ulfah.

1371
01:24:56,000 --> 01:24:57,916
Salina var just hos henne och hon mår bra.

1372
01:24:58,000 --> 01:25:01,625
Hon har bevis på
att hennes man har varit otrogen.

1373
01:25:02,666 --> 01:25:04,625
För Guds skull.

1374
01:25:06,958 --> 01:25:08,458
Tara.

1375
01:25:08,541 --> 01:25:12,083
Ta väl hand om Salina.

1376
01:25:12,166 --> 01:25:14,125
Låt mig ta hand om det här först.

1377
01:25:15,000 --> 01:25:16,291
Salina,

1378
01:25:17,000 --> 01:25:19,125
middag hos oss ikväll, okej?

1379
01:25:23,958 --> 01:25:25,500
Vad i helvete?

1380
01:25:26,916 --> 01:25:28,875
-Dumma pojke!
-Snälla, visa nåd!

1381
01:25:28,958 --> 01:25:30,500
Förbarma dig över mig.

1382
01:25:31,291 --> 01:25:33,583
-Sluta!
-Snälla…

1383
01:25:36,583 --> 01:25:38,250
Han erkände till slut.

1384
01:25:38,333 --> 01:25:39,833
Breven

1385
01:25:40,500 --> 01:25:41,666
var från innan bröllopet.

1386
01:25:42,375 --> 01:25:44,416
I enlighet med våra protokoll

1387
01:25:45,083 --> 01:25:46,500
måste vi undersöka vidare.

1388
01:25:46,583 --> 01:25:48,875
Och se till att det inte rör
nån annan i The Light.

1389
01:25:49,458 --> 01:25:50,708
Ja, frun.

1390
01:25:52,875 --> 01:25:55,000
Hans fru är här.

1391
01:25:56,041 --> 01:25:56,875
Sofia.

1392
01:26:00,166 --> 01:26:02,375
Du måste skydda din hälsa och ditt barn.

1393
01:26:02,458 --> 01:26:03,458
Det är det viktigaste.

1394
01:26:06,416 --> 01:26:08,208
Jag kanske bara är hormonell.

1395
01:26:08,833 --> 01:26:10,416
-Så jag överreagerade.
-Okej.

1396
01:26:10,500 --> 01:26:12,416
Jag förstår.

1397
01:26:18,333 --> 01:26:20,250
Går det att dra tillbaka anklagelserna?

1398
01:26:22,000 --> 01:26:23,833
Ni måste ha ett förtroligt samtal först.

1399
01:26:29,250 --> 01:26:31,375
Stanna här och vaka över henne.

1400
01:26:34,333 --> 01:26:36,333
Vad har jag gjort?

1401
01:26:38,583 --> 01:26:40,958
Det är okej, det är inte ditt fel.

1402
01:26:41,041 --> 01:26:44,541
Jag borde fly, men jag måste göra det här!

1403
01:26:47,125 --> 01:26:49,750
Nej!

1404
01:26:49,833 --> 01:26:51,416
Var förvarade du bilderna?

1405
01:26:51,500 --> 01:26:53,083
I väskan.

1406
01:26:56,625 --> 01:26:59,583
Man ska aldrig smuggla allt
i en väska. Det är riskabelt.

1407
01:27:05,500 --> 01:27:07,125
Här.

1408
01:27:07,208 --> 01:27:09,208
Smyg ner i källaren först.

1409
01:27:09,291 --> 01:27:10,666
Här är min bilnyckel. På B2.

1410
01:27:10,750 --> 01:27:12,416
Jag kommer ikapp dig.

1411
01:27:13,708 --> 01:27:14,625
Ulfah.

1412
01:27:14,708 --> 01:27:17,166
-Ulfah, då?
-Vi åker till hennes lägenhet.

1413
01:27:18,625 --> 01:27:20,000
Inga larm i The Lights dagblad

1414
01:27:20,083 --> 01:27:22,000
om dig och Hafiz eller affären.

1415
01:27:24,416 --> 01:27:26,333
-Tara.
-Ja, fröken Nanik?

1416
01:27:26,416 --> 01:27:29,083
Du kan väl sätta i
en hårinpackning åt Salina också?

1417
01:27:29,166 --> 01:27:32,541
Det är full service idag!

1418
01:27:35,375 --> 01:27:39,458
Jag kan be nya medlemmar om hjälp.

1419
01:27:39,541 --> 01:27:42,041
Det är okej, jag kan göra det.

1420
01:27:42,125 --> 01:27:43,291
Okej.

1421
01:27:47,750 --> 01:27:48,666
Frun.

1422
01:27:50,208 --> 01:27:53,583
Vart tar du dem?

1423
01:27:53,666 --> 01:27:54,916
Till lektionen.

1424
01:27:55,000 --> 01:27:56,958
Men det är ansiktspuder.

1425
01:27:57,041 --> 01:27:59,000
Vi gör bara hudvård idag.

1426
01:27:59,083 --> 01:28:01,750
Vi kommer att använda
de här rengöringsmedlen på lektionen…

1427
01:28:01,833 --> 01:28:04,250
Jösses, jag börjar verkligen bli gammal.

1428
01:28:04,833 --> 01:28:06,083
Tack, gumman.

1429
01:28:11,208 --> 01:28:13,125
Förlåt mig, Ulfah.

1430
01:28:23,083 --> 01:28:24,416
Ulfah.

1431
01:28:26,166 --> 01:28:27,666
Så fort vi hade gift oss

1432
01:28:29,541 --> 01:28:31,541
försökte jag verkligen att vara trogen.

1433
01:28:34,000 --> 01:28:36,416
Ändå förvärrade jag situationen.

1434
01:28:39,125 --> 01:28:40,083
Ulfah.

1435
01:28:42,875 --> 01:28:43,708
Ulfah.

1436
01:28:44,791 --> 01:28:46,083
Jag är maktlös.

1437
01:28:49,333 --> 01:28:51,166
Det kan finnas ett sätt
för er att ta er ut.

1438
01:28:55,208 --> 01:28:56,333
Hafiz,

1439
01:28:57,500 --> 01:29:00,125
ingen förtjänar att låsas in

1440
01:29:00,875 --> 01:29:02,916
på ett sånt här ställe

1441
01:29:03,583 --> 01:29:05,208
bara för att man blev kär.

1442
01:29:15,208 --> 01:29:16,041
Tar.

1443
01:29:16,833 --> 01:29:18,125
Ul?

1444
01:29:18,208 --> 01:29:20,916
Jag blev arg
och visste inte vad jag skulle göra.

1445
01:29:22,875 --> 01:29:25,250
Men jag drog tillbaka
anklagelserna mot Hafiz.

1446
01:29:27,208 --> 01:29:28,583
Ul.

1447
01:29:29,875 --> 01:29:31,750
Återigen, jag är verkligen ledsen.

1448
01:29:33,833 --> 01:29:35,791
Men vi måste lämna det här bakom oss.

1449
01:29:37,375 --> 01:29:38,458
Tillsammans.

1450
01:29:41,916 --> 01:29:43,666
Jag uppfostrar hellre mitt barn ensam

1451
01:29:43,750 --> 01:29:46,750
än att stanna kvar hos en man
som är kär i nån annan.

1452
01:29:48,125 --> 01:29:50,041
Du är inte ensam,

1453
01:29:50,666 --> 01:29:52,291
du har oss.

1454
01:29:52,375 --> 01:29:55,125
Jag vill inte att du lämnar
ditt perfekta liv med Aditya

1455
01:29:55,208 --> 01:29:57,250
på grund av oss.

1456
01:29:59,166 --> 01:30:00,583
Oroa dig inte, Tara.

1457
01:30:00,666 --> 01:30:03,000
Släpp av oss i stan bara.

1458
01:30:04,833 --> 01:30:06,333
Nej.

1459
01:30:07,375 --> 01:30:09,208
Jag vill också härifrån.

1460
01:30:11,666 --> 01:30:14,000
Åt helvete med Aditya,

1461
01:30:14,083 --> 01:30:16,208
åt helvete med The Light.

1462
01:30:32,416 --> 01:30:34,000
Vilket slöseri med tid

1463
01:30:34,083 --> 01:30:36,000
att ta hand om en svartsjuk snorunge.

1464
01:30:37,458 --> 01:30:39,208
Ulfah är gravid,

1465
01:30:39,291 --> 01:30:41,375
så hon är bara hormonell.

1466
01:30:41,458 --> 01:30:43,083
Allt är under kontroll, Al.

1467
01:30:43,166 --> 01:30:44,500
Okej,

1468
01:30:45,000 --> 01:30:48,166
vi måste fokusera på min bröllopsceremoni.

1469
01:30:50,666 --> 01:30:52,083
Är sammanfattningen densamma?

1470
01:30:52,166 --> 01:30:53,000
Ja.

1471
01:30:57,166 --> 01:30:59,083
Jag tycker att

1472
01:30:59,166 --> 01:31:01,541
Endru borde förrätta vigseln.

1473
01:31:07,041 --> 01:31:08,541
Det låter bra.

1474
01:31:23,375 --> 01:31:24,500
BEHANDLINGSRUM

1475
01:31:35,791 --> 01:31:36,875
Salina?

1476
01:31:37,500 --> 01:31:39,000
Är du klar med behandlingen?

1477
01:31:40,375 --> 01:31:42,166
Inte än.

1478
01:31:42,250 --> 01:31:43,875
Jag måste bara gå på toa.

1479
01:32:49,458 --> 01:32:51,041
Till lägenheten, tack.

1480
01:32:59,416 --> 01:33:00,333
Frun.

1481
01:33:08,375 --> 01:33:12,208
Ska vi fortfarande äta middag med Salina?

1482
01:33:12,291 --> 01:33:13,625
Självklart.

1483
01:33:14,625 --> 01:33:15,666
Jag sms:ade henne.

1484
01:33:16,791 --> 01:33:18,333
Be fröken Nanik att hämta henne.

1485
01:33:19,500 --> 01:33:22,791
<i>Ligg still tills vi når motorvägen.</i>

1486
01:33:22,875 --> 01:33:26,333
Tara, sakta ner.

1487
01:33:26,833 --> 01:33:28,791
Vägen är guppig, jag har ont i magen.

1488
01:33:30,083 --> 01:33:33,208
Okej, jag saktar ner.

1489
01:33:43,708 --> 01:33:46,291
Jag är ledsen, tjejer.
Jag står inte ut längre.

1490
01:33:46,958 --> 01:33:48,291
Jag har så ont i magen.

1491
01:33:48,375 --> 01:33:50,458
Försök med andningsövningarna.

1492
01:33:50,541 --> 01:33:52,208
Minns du dem?

1493
01:34:01,333 --> 01:34:03,541
-Vad var det?
-Är du okej, Ul?

1494
01:34:03,625 --> 01:34:05,791
Jag tror att jag kissade på mig.

1495
01:34:05,875 --> 01:34:07,083
Jag är ledsen, frun!

1496
01:34:07,166 --> 01:34:08,250
Är du okej, frun?

1497
01:34:08,333 --> 01:34:10,291
-Är det du igen?
-Vi är så ledsna, frun!

1498
01:34:10,875 --> 01:34:12,250
Na! Ulfah har kissat på sig.

1499
01:34:12,333 --> 01:34:13,458
Va?

1500
01:34:13,541 --> 01:34:14,916
Det är inte kiss…

1501
01:34:16,000 --> 01:34:19,166
Minns du vad vi lärde oss på lektionen?
Att vattnet går före födseln?

1502
01:34:19,875 --> 01:34:21,625
Hur långt gången är du?

1503
01:34:21,708 --> 01:34:24,333
Hon är gravid i sjunde månaden.

1504
01:34:24,416 --> 01:34:25,583
Sjunde månaden, frun.

1505
01:34:25,666 --> 01:34:28,166
Åh, en bebis som föds

1506
01:34:28,250 --> 01:34:30,250
i sjunde månaden

1507
01:34:30,333 --> 01:34:32,208
kommer med en profetia.

1508
01:34:32,875 --> 01:34:34,083
Vad pratar hon om?

1509
01:34:35,250 --> 01:34:37,208
Följ mig, vi måste hjälpa henne.

1510
01:34:37,291 --> 01:34:38,958
Följ med mig.

1511
01:34:39,041 --> 01:34:40,916
Jag kan inte hålla inne det längre.

1512
01:34:59,791 --> 01:35:01,916
Ulfah?

1513
01:35:13,833 --> 01:35:15,666
Andas in, Ul.

1514
01:35:15,750 --> 01:35:16,958
Andas, Ul! Krysta!

1515
01:35:29,250 --> 01:35:30,708
Det är nästan klart.

1516
01:35:46,625 --> 01:35:48,208
Ja, fröken Nanik?

1517
01:35:48,291 --> 01:35:49,375
<i>Salina är försvunnen.</i>

1518
01:35:50,500 --> 01:35:53,791
<i>Hennes rum är tomt.</i>

1519
01:36:00,208 --> 01:36:01,291
Fröken Nanik,

1520
01:36:01,875 --> 01:36:03,333
prata med vakterna nu.

1521
01:36:04,416 --> 01:36:05,916
-Nu.
<i>-Ja, herrn.</i>

1522
01:36:11,125 --> 01:36:12,583
Har nån sett Salina?

1523
01:36:12,666 --> 01:36:14,208
Hon kanske är på toaletten?

1524
01:36:18,791 --> 01:36:19,916
Krysta, Ulfah.

1525
01:36:20,000 --> 01:36:21,125
Du klarar det, Ul.

1526
01:36:21,208 --> 01:36:23,083
Sluta säga så!

1527
01:36:23,166 --> 01:36:25,333
Du vet inte hur det känns. Det gör så ont!

1528
01:36:25,416 --> 01:36:27,125
-Ja, Ul.
-Håll dig lugn.

1529
01:36:27,208 --> 01:36:30,208
Lugn och fin, i Allahs namn…

1530
01:36:31,083 --> 01:36:32,958
Så där ja!

1531
01:36:33,041 --> 01:36:36,041
Tack gode Gud, det är en flicka!

1532
01:36:36,875 --> 01:36:39,458
Här, klipp navelsträngen.

1533
01:36:47,416 --> 01:36:48,875
Jag vill hålla henne.

1534
01:36:49,458 --> 01:36:50,708
Varsågod!

1535
01:36:53,750 --> 01:36:56,125
Du måste ta barnet till sjukhuset.

1536
01:36:56,208 --> 01:36:57,458
Du gjorde det, Ul.

1537
01:36:58,000 --> 01:37:01,333
-Välkommen till världen, lilla…
-Lilla Padma.

1538
01:37:03,958 --> 01:37:05,500
Hon heter Padma.

1539
01:37:08,875 --> 01:37:10,375
Bortskämda unge!

1540
01:37:11,458 --> 01:37:13,375
Hon gick till och med till skönhetslabbet!

1541
01:37:14,166 --> 01:37:15,500
Jag orkar inte längre.

1542
01:37:16,375 --> 01:37:19,458
Hur kan vi luras av snorungarna?

1543
01:37:21,291 --> 01:37:23,583
Var fan var vårt övervakningsteam?

1544
01:37:24,708 --> 01:37:27,041
Jävla snorungar!

1545
01:37:31,541 --> 01:37:34,166
Våra vakter är idioter!

1546
01:37:34,250 --> 01:37:35,333
Hur…

1547
01:37:35,958 --> 01:37:38,333
Det är bekvämt nog. Tack, Tar.

1548
01:37:39,666 --> 01:37:41,666
Ta kort på lilla Padma
och skicka till Hafiz.

1549
01:37:41,750 --> 01:37:42,833
Vad ska jag skriva?

1550
01:37:42,916 --> 01:37:44,833
Vad som helst som kan muntra upp honom.

1551
01:37:51,958 --> 01:37:55,000
ULFAH: DET HÄR ÄR LILLA PADMA,
HON FÖDDES TIDIGT, STARK OCH FRISK,

1552
01:37:55,083 --> 01:37:56,708
OCH VI MÅR BRA. TA HAND OM DIG

1553
01:38:00,333 --> 01:38:02,416
Titta här, fröken Nanik.

1554
01:38:02,500 --> 01:38:05,083
GPS-spårningen visar att de har stannat.

1555
01:38:06,000 --> 01:38:07,708
De är inte långt borta.

1556
01:38:08,666 --> 01:38:11,208
Ska jag beordra vakterna
att genomsöka området?

1557
01:38:11,291 --> 01:38:15,041
Det borde du ha gjort för länge sen! Fort!

1558
01:38:16,083 --> 01:38:16,916
Ja, herrn.

1559
01:38:17,625 --> 01:38:19,208
Ta hit Hafiz!

1560
01:38:19,750 --> 01:38:22,041
Han måste offras.

1561
01:38:22,125 --> 01:38:24,958
Koordinera med hela
lägenhetens säkerhetsteam.

1562
01:38:29,750 --> 01:38:32,250
Det är precis som det
som hände för två år sen!

1563
01:38:34,541 --> 01:38:37,291
Jag gjorde slut på dem lätt.

1564
01:38:37,375 --> 01:38:39,000
Men inte de här tjejerna!

1565
01:38:39,500 --> 01:38:41,083
Ulfah är gravid!

1566
01:38:41,166 --> 01:38:42,708
Tara är Adityas fru!

1567
01:38:42,791 --> 01:38:44,625
Hur blir vår relation med herr Frans?

1568
01:38:44,708 --> 01:38:45,875
Du gifter dig imorgon!

1569
01:38:45,958 --> 01:38:49,000
Tvinga mig inte att gifta mig
med en bortskämd förrädare!

1570
01:38:53,500 --> 01:38:57,666
<i>Fiz, tack för att du påminde mig
om vad som är viktigt i livet.</i>

1571
01:38:57,750 --> 01:39:00,500
<i>Jag kommer alltid att värdesätta
våra stunder tillsammans.</i>

1572
01:39:00,583 --> 01:39:03,166
<i>Nu behöver vi
din magiska redigeringsförmåga.</i>

1573
01:39:04,375 --> 01:39:06,166
Okej, jag har skickat filerna

1574
01:39:06,250 --> 01:39:07,916
och laddat upp min första video.

1575
01:39:29,958 --> 01:39:31,125
<i>Testar.</i>

1576
01:39:32,875 --> 01:39:36,083
<i>Jag heter Salina och ska fylla 17.</i>

1577
01:39:36,750 --> 01:39:40,833
<i>Det här är mitt rum på The Light
och att bli en del av dem</i>

1578
01:39:40,916 --> 01:39:43,208
<i>var mitt livs största misstag.</i>

1579
01:39:43,791 --> 01:39:45,916
<i>-Stanna kvar för mer!</i>
-De jävlarna!

1580
01:39:47,708 --> 01:39:49,208
JAG KAN HACKA DERAS FINANSIÄRER

1581
01:39:49,291 --> 01:39:53,291
Sof, vi måste skydda våra tillgångar.

1582
01:39:58,250 --> 01:39:59,541
HAFIZX LADDADE UPP EN VIDEO

1583
01:40:01,500 --> 01:40:03,750
<i>Du vet väl att det bara är för syns skull?</i>

1584
01:40:04,750 --> 01:40:07,708
<i>Jag kan manipulera
matchmaking-systemet som jag vill.</i>

1585
01:40:07,791 --> 01:40:09,833
<i>Ring vår advokat.</i>

1586
01:40:12,916 --> 01:40:17,291
Jag godkände aldrig
din narcissistiska dokumentär.

1587
01:40:30,291 --> 01:40:31,416
Fan!

1588
01:40:31,500 --> 01:40:32,833
Lägenheten är också tom.

1589
01:40:32,916 --> 01:40:34,833
<i>-Hoppas att Hafiz är säker.</i>
-Han är borta.

1590
01:40:34,916 --> 01:40:36,916
<i>Jag ångrar aldrig att jag var kär</i>

1591
01:40:37,000 --> 01:40:38,833
<i>eftersom det tränar mig att vara modig.</i>

1592
01:40:39,416 --> 01:40:42,333
<i>Jag har upplevt hjärtesorg,
vilket har utvecklat min intuition.</i>

1593
01:40:42,416 --> 01:40:44,625
Somna om, Padma.

1594
01:40:45,833 --> 01:40:48,750
Förresten, vad sa tanten förut?

1595
01:40:49,333 --> 01:40:50,750
Det där?

1596
01:40:51,583 --> 01:40:53,791
Hon sa att i forna tider

1597
01:40:53,875 --> 01:40:56,166
tar bebisar som föds i sjunde månaden

1598
01:40:56,250 --> 01:40:57,791
med sig ett meddelande,

1599
01:40:58,458 --> 01:41:00,291
som en profetia.

1600
01:41:01,375 --> 01:41:04,291
Ett meddelande
till hennes mamma och mostrar

1601
01:41:04,375 --> 01:41:07,166
att hålla ihop och älska varandra.

1602
01:41:10,083 --> 01:41:11,791
Ul, hur känns det?

1603
01:41:11,875 --> 01:41:13,708
Det måste ha gjort jätteont.

1604
01:41:15,166 --> 01:41:16,791
Det gör fortfarande ont överallt.

1605
01:41:18,291 --> 01:41:20,000
Det känns som jag får en superkraft.

1606
01:41:25,083 --> 01:41:27,166
<i>Tara och jag kan relatera</i>

1607
01:41:27,250 --> 01:41:29,291
<i>till hur Ulfah omfamnar sin superkraft.</i>

1608
01:41:29,833 --> 01:41:32,125
<i>Som tjejer fick vi aldrig lära oss</i>

1609
01:41:32,208 --> 01:41:34,291
<i>att styrka och självständighet är möjligt</i>

1610
01:41:34,375 --> 01:41:35,833
<i>även utan andras godkännanden.</i>

1611
01:41:36,750 --> 01:41:39,333
<i>Men nu tror vi definitivt</i>

1612
01:41:39,833 --> 01:41:42,833
<i>att superkraften alltid
har varit innesluten i oss.</i>

1613
01:41:43,666 --> 01:41:44,916
<i>Från första början!</i>

1614
01:46:34,166 --> 01:46:39,166
Undertexter: Emilie Johansson



