1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,250 --> 00:00:16,500
NETFLIX PRESENTA

4
00:00:18,000 --> 00:00:22,333
<i>No te pierdas
en una búsqueda desesperada de amor.</i>

5
00:00:23,958 --> 00:00:25,500
<i>Te damos la bienvenida.</i>

6
00:00:35,250 --> 00:00:39,083
<i>Reconocemos el derecho
de tu generación a ser feliz.</i>

7
00:00:42,750 --> 00:00:46,541
<i>Encontraremos a tu alma gemela
para el resto de tu vida.</i>

8
00:00:54,833 --> 00:00:58,416
<i>Te espera un futuro brillante.</i>

9
00:01:00,500 --> 00:01:03,833
<i>Únete a The Light
y sacaremos tu luz interior.</i>

10
00:01:06,583 --> 00:01:08,833
¡Me pone la piel de gallina!

11
00:01:08,916 --> 00:01:12,750
Por la voz del narrador, ¿no?
Es tan paternal.

12
00:01:12,833 --> 00:01:16,250
Cada vez que cuelgas fotos
de tu infancia con tu padre

13
00:01:16,333 --> 00:01:17,916
me das una envidia.

14
00:01:18,000 --> 00:01:19,666
Nunca he vivido algo así.

15
00:01:19,750 --> 00:01:21,916
Ulfah solo puede colgar fotos de su padre.

16
00:01:22,000 --> 00:01:24,083
Está claro que la obligan.

17
00:01:24,166 --> 00:01:27,333
Hace mucho que acepté
que la vida no es justa.

18
00:01:27,416 --> 00:01:29,625
Ya querría yo ser como tú, Ul.

19
00:01:29,708 --> 00:01:33,000
No me estresaría con los comentarios
de todos los tíos.

20
00:01:33,583 --> 00:01:35,583
Lo que importa es que vamos a encontrar

21
00:01:36,708 --> 00:01:39,291
lo que buscamos en The Light.

22
00:01:39,875 --> 00:01:42,625
Y podremos estar siempre juntas.

23
00:01:42,708 --> 00:01:45,208
<i>Solo agradezco haber sido elegida
por The Light</i>

24
00:01:45,291 --> 00:01:47,458
<i>junto con mis mejores amigas
de la infancia.</i>

25
00:01:48,583 --> 00:01:51,666
<i>Casi todas las chicas tienen su versión
de la boda de sus sueños.</i>

26
00:01:52,541 --> 00:01:57,250
<i>En esta era incierta,
muchas no lo pensamos,</i>

27
00:01:57,916 --> 00:01:58,875
<i>no tenemos esperanza.</i>

28
00:01:58,958 --> 00:02:01,916
<i>Después de la pandemia,
los sitios para vivir aún son limitados.</i>

29
00:02:02,666 --> 00:02:04,416
¿Ya llegamos?

30
00:02:05,000 --> 00:02:06,208
Qué nervios.

31
00:02:08,291 --> 00:02:11,333
<i>Muchos de nosotros
nunca hemos visto en persona</i>

32
00:02:11,416 --> 00:02:13,958
<i>la belleza de los bosques
y de la naturaleza.</i>

33
00:02:16,500 --> 00:02:19,125
La última vez que me adentré
a un bosque tan verde

34
00:02:19,208 --> 00:02:20,666
fue hace siete años.

35
00:02:21,333 --> 00:02:24,583
Mi madre dijo que después de la pandemia,
el mundo envejeció muy rápido,

36
00:02:25,416 --> 00:02:27,083
quizá por eso está deprimida.

37
00:02:27,166 --> 00:02:29,666
<i>Soy Salina.</i>

38
00:02:29,750 --> 00:02:33,041
<i>Mi difunto padre me decía
que creyera en mis sueños.</i>

39
00:02:36,083 --> 00:02:38,083
The Light será así de bonita, ¿verdad?

40
00:02:39,958 --> 00:02:42,458
- ¿Qué pasa?
- ¿Por qué paramos?

41
00:02:43,625 --> 00:02:44,541
¿Qué ha pasado?

42
00:02:45,458 --> 00:02:46,625
Vamos a ver.

43
00:02:47,166 --> 00:02:48,375
Venga.

44
00:02:48,458 --> 00:02:49,708
¡Dios mío!

45
00:02:50,250 --> 00:02:51,625
Señor, ayúdenos.

46
00:02:53,416 --> 00:02:55,416
- ¿Está bien?
- Tranquila, no me han dado.

47
00:02:55,500 --> 00:02:57,750
- Solo me he asustado.
- ¿Le duele algo?

48
00:02:57,833 --> 00:03:00,000
Me caí al ver el autobús tan grande.

49
00:03:00,083 --> 00:03:03,500
- Quizá debería acompañarla, señor.
- No hace falta, estoy bien.

50
00:03:03,583 --> 00:03:05,000
Deje que la ayude.

51
00:03:08,333 --> 00:03:09,583
Cuidado al andar.

52
00:03:13,000 --> 00:03:14,416
Cuidado, señora.

53
00:03:15,583 --> 00:03:18,416
Tú también ten cuidado, jovencita.

54
00:03:18,500 --> 00:03:19,625
Sí, señora.

55
00:03:21,541 --> 00:03:23,208
Venga, vámonos.

56
00:03:23,291 --> 00:03:27,458
<i>Y estoy segura de que en The Light,
todos mis sueños se harán realidad.</i>

57
00:03:33,625 --> 00:03:36,333
<i>Hemos llegado al centro de entrenamiento.</i>

58
00:03:36,416 --> 00:03:38,500
<i>- Por favor, cuidado al bajar.</i>
- Gracias.

59
00:03:38,583 --> 00:03:41,250
<i>- Nos encargamos de su equipaje.</i>
- Bienvenida. ¡Hola!

60
00:03:41,333 --> 00:03:43,250
Yo soy Santi. Él es mi marido, Iwan.

61
00:03:43,333 --> 00:03:45,500
- Buenos días.
- Mira a cámara.

62
00:03:45,583 --> 00:03:46,416
ESCANEANDO

63
00:03:46,500 --> 00:03:48,250
Mira a la cámara. Qué guapa.

64
00:03:48,333 --> 00:03:49,166
REGISTRADA

65
00:03:49,250 --> 00:03:50,583
Muy bien.

66
00:03:50,666 --> 00:03:52,333
Disfrutad.

67
00:03:52,416 --> 00:03:53,958
Podéis explorar The Light

68
00:03:54,041 --> 00:03:55,416
durante 15 minutos.

69
00:03:55,500 --> 00:03:57,375
Ya os hemos mandado el mapa.

70
00:03:57,458 --> 00:03:59,833
- ¡Gracias!
- ¡Qué guay!

71
00:04:08,541 --> 00:04:10,500
¿Es un sueño?

72
00:04:15,041 --> 00:04:16,791
¡Qué maravilla!

73
00:04:25,791 --> 00:04:26,625
<i>Felicidades.</i>

74
00:04:27,500 --> 00:04:29,708
<i>Ahora formas parte
de la familia de The Light.</i>

75
00:04:29,791 --> 00:04:33,791
<i>A partir de ahora, todos tus sueños
y aspiraciones se harán realidad.</i>

76
00:04:33,875 --> 00:04:35,500
<i>…todos tus sueños.</i>

77
00:04:35,583 --> 00:04:38,666
<i>Y felicidades, Hafiz.
Al formar parte de The Light,</i>

78
00:04:38,750 --> 00:04:40,791
<i>no tienes que preocuparte.</i>

79
00:04:40,875 --> 00:04:42,125
<i>Aquí todos somos iguales.</i>

80
00:04:42,208 --> 00:04:45,291
<i>No creemos en ricos o pobres.</i>

81
00:04:46,541 --> 00:04:48,458
<i>Bienvenida a The Light, Tara.</i>

82
00:04:48,541 --> 00:04:52,208
<i>Aceptamos a personas
sin importar su pasado.</i>

83
00:04:54,916 --> 00:04:56,625
¿Qué saben?

84
00:04:56,708 --> 00:05:00,750
Seguro que nos investigaron mucho,
antes de aceptarnos.

85
00:05:01,333 --> 00:05:02,958
Y aún me quieren, ¿por qué?

86
00:05:03,041 --> 00:05:04,458
¡Es bueno!

87
00:05:05,666 --> 00:05:07,250
Por qué será.

88
00:05:07,333 --> 00:05:10,958
<i>¿Sabías que el 20 % de las ganancias
de mi línea de maquillaje</i>

89
00:05:11,041 --> 00:05:13,625
<i>se donan a personas con discapacidad?</i>

90
00:05:13,708 --> 00:05:17,166
<i>Puedes colaborar deslizando a la derecha.</i>

91
00:05:17,250 --> 00:05:18,083
DESLIZA

92
00:05:18,583 --> 00:05:22,166
¡Ay, que monos! ¡Son preciosos!

93
00:05:24,000 --> 00:05:26,750
Perdón. Ul, vamos.

94
00:05:27,500 --> 00:05:29,375
- Perdón.
- Ya podéis.

95
00:05:32,375 --> 00:05:33,208
SALVEMOS EL MUNDO

96
00:05:33,291 --> 00:05:37,291
<i>Esta es la situación
que tu generación debe afrontar</i>

97
00:05:37,375 --> 00:05:39,625
<i>después de la pandemia de hace diez años.</i>

98
00:05:43,500 --> 00:05:47,583
<i>El plástico sigue contaminando
el mar y la tierra,</i>

99
00:05:47,666 --> 00:05:50,958
<i>los residuos contaminan
casi toda la tierra</i>

100
00:05:51,041 --> 00:05:53,833
<i>de nuestro planeta.</i>

101
00:05:54,916 --> 00:05:57,333
<i>Nuestro océano morirá pronto.</i>

102
00:05:58,291 --> 00:06:01,958
<i>El calentamiento global
está peor que nunca.</i>

103
00:06:02,958 --> 00:06:03,833
NO HAY UN PLANETA B

104
00:06:03,916 --> 00:06:05,500
<i>La calidad de vida del planeta</i>

105
00:06:05,583 --> 00:06:08,458
<i>está en estado crítico.</i>

106
00:06:09,500 --> 00:06:11,583
<i>La tasa de natalidad
ha bajado drásticamente,</i>

107
00:06:13,000 --> 00:06:16,125
<i>es incompatible con la tasa de mortalidad.</i>

108
00:06:17,416 --> 00:06:20,916
<i>¿Sobrevivirá la humanidad?</i>

109
00:06:28,958 --> 00:06:30,291
<i>Solo en The Light</i>

110
00:06:30,375 --> 00:06:34,083
<i>puedes colaborar con el cambio.</i>

111
00:06:35,708 --> 00:06:39,041
<i>Coge las riendas de tu futuro.</i>

112
00:06:39,125 --> 00:06:42,875
¡Y el futuro es ahora!

113
00:06:45,250 --> 00:06:47,333
¡Bienvenidos a The Light!

114
00:06:48,625 --> 00:06:51,791
Estáis aquí

115
00:06:51,875 --> 00:06:53,541
con un objetivo claro.

116
00:06:53,625 --> 00:06:55,708
Para entrenar, para ser excelente

117
00:06:55,791 --> 00:06:59,208
y para mejorar tu persona.

118
00:06:59,291 --> 00:07:02,833
Y ahora quiero que repitáis después de mí.

119
00:07:02,916 --> 00:07:08,333
Para entrenar y para mejorar

120
00:07:10,666 --> 00:07:12,250
mi persona.

121
00:07:12,333 --> 00:07:13,791
A mi señal.

122
00:07:14,791 --> 00:07:16,583
- Para entrenar
- Para entrenar

123
00:07:16,666 --> 00:07:20,000
- y para mejorar mi persona.
- y para mejorar mi persona.

124
00:07:27,916 --> 00:07:30,708
Pero para hacerlo,

125
00:07:31,208 --> 00:07:33,125
necesitas apoyo.

126
00:07:33,625 --> 00:07:36,583
Para un futuro a largo plazo,

127
00:07:38,500 --> 00:07:39,625
tienes que casarte,

128
00:07:39,708 --> 00:07:42,083
no solo noviazgos.

129
00:07:42,166 --> 00:07:43,666
Encontrar tu pareja ideal.

130
00:07:43,750 --> 00:07:45,083
Y no te preocupes.

131
00:07:45,666 --> 00:07:49,208
En The Light ya está todo preparado.

132
00:07:50,208 --> 00:07:53,083
Bien, me gustaría presentaros

133
00:07:53,166 --> 00:07:55,333
a mi apoyo número uno:

134
00:07:56,166 --> 00:07:58,375
mi mujer, Sofia.

135
00:08:08,833 --> 00:08:10,208
Hace diez años,

136
00:08:10,291 --> 00:08:12,541
mi prototipo del sistema de emparejamiento

137
00:08:12,625 --> 00:08:14,333
nos ayudó a encontrarnos.

138
00:08:14,416 --> 00:08:18,000
COMPATIBLE

139
00:08:18,083 --> 00:08:22,708
COMPATIBLE

140
00:08:22,791 --> 00:08:24,125
Buenos días a todos y todas.

141
00:08:24,750 --> 00:08:27,000
Soy consciente

142
00:08:27,083 --> 00:08:29,666
de que estáis en la edad
de tener las hormonas alocadas.

143
00:08:30,416 --> 00:08:33,500
Y ese es el momento perfecto

144
00:08:33,582 --> 00:08:36,000
para que practiquéis
la abstinencia y el control.

145
00:08:36,082 --> 00:08:37,166
Sí.

146
00:08:37,250 --> 00:08:39,625
Recordad: control.

147
00:08:40,332 --> 00:08:43,125
Controla la lujuria y las ganas de ligar.

148
00:08:43,207 --> 00:08:45,500
Porque llegará el momento

149
00:08:45,583 --> 00:08:49,458
en que todo el mundo se casará
con su pareja ideal.

150
00:08:49,541 --> 00:08:53,333
Ten por sentado que tu futura pareja

151
00:08:53,416 --> 00:08:55,208
está en el centro de entrenamiento.

152
00:08:55,291 --> 00:08:58,000
Pero, si alguien aún tiene dudas,

153
00:08:59,000 --> 00:09:00,291
es normal.

154
00:09:01,125 --> 00:09:03,000
¿Alguien quiere compartir como se siente?

155
00:09:03,083 --> 00:09:05,708
No temas, estamos aquí para ti,

156
00:09:05,791 --> 00:09:07,625
levanta la mano, por favor.

157
00:09:08,916 --> 00:09:10,000
Tú.

158
00:09:10,750 --> 00:09:12,125
Salina.

159
00:09:12,833 --> 00:09:14,625
Gracias por levantar la mano.

160
00:09:15,708 --> 00:09:17,333
Apostaría que las tres

161
00:09:18,250 --> 00:09:19,625
sois mejores amigas, ¿verdad?

162
00:09:21,583 --> 00:09:24,125
Pero veo que Tara, en el medio,

163
00:09:24,208 --> 00:09:25,750
tiene la cabeza gacha.

164
00:09:25,833 --> 00:09:28,416
¿Todo bien?

165
00:09:31,000 --> 00:09:32,083
¿Tara?

166
00:09:32,583 --> 00:09:33,916
Perdona.

167
00:09:34,000 --> 00:09:36,250
¿Tara? No pasa nada.

168
00:09:40,166 --> 00:09:41,666
Yo…

169
00:09:42,833 --> 00:09:45,791
No creo…

170
00:09:47,208 --> 00:09:49,916
Que me merezca estar aquí.

171
00:09:50,500 --> 00:09:51,375
¿Por qué?

172
00:09:52,041 --> 00:09:52,875
Yo…

173
00:09:54,583 --> 00:09:57,083
He tenido novios

174
00:09:59,041 --> 00:10:01,000
desde sexto de primaria.

175
00:10:05,250 --> 00:10:07,875
He tenido muchos novios.

176
00:10:10,666 --> 00:10:13,375
Yo no estoy aquí para juzgarte, Tara.

177
00:10:16,083 --> 00:10:18,666
¿Qué es lo que más quieres ahora?

178
00:10:19,916 --> 00:10:20,750
Yo…

179
00:10:22,041 --> 00:10:23,916
Quiero disculparme…

180
00:10:25,333 --> 00:10:29,125
con todas las personas

181
00:10:30,333 --> 00:10:33,583
a las que he herido,

182
00:10:34,250 --> 00:10:39,208
pero no puedo.

183
00:10:42,875 --> 00:10:44,083
Tranquila.

184
00:10:49,125 --> 00:10:51,083
Lo que tienes que hacer

185
00:10:53,041 --> 00:10:56,375
es perdonarte a ti misma.

186
00:11:00,291 --> 00:11:02,791
¿Lo harás?

187
00:11:12,166 --> 00:11:14,416
Me gustaría

188
00:11:15,333 --> 00:11:17,916
que todo el mundo en esta sala

189
00:11:18,750 --> 00:11:19,750
se levante.

190
00:11:20,333 --> 00:11:22,041
Deberíamos apoyar a Tara,

191
00:11:22,125 --> 00:11:24,500
deberíamos transferirle energía positiva.

192
00:11:25,333 --> 00:11:27,541
Cerrad los ojos.

193
00:11:27,625 --> 00:11:31,458
Poneos la mano derecha sobre el pecho.

194
00:11:32,000 --> 00:11:36,625
Sentid los latidos

195
00:11:36,708 --> 00:11:38,541
de vuestro corazón.

196
00:11:39,208 --> 00:11:41,208
Inhalad…

197
00:11:43,875 --> 00:11:46,708
Exhalad…

198
00:11:47,666 --> 00:11:50,500
Susurrad a vuestro corazón

199
00:11:50,583 --> 00:11:56,250
una disculpa
por todos los errores del pasado.

200
00:11:57,041 --> 00:11:58,666
Pasad página.

201
00:12:03,458 --> 00:12:04,875
Y cuando estéis,

202
00:12:06,500 --> 00:12:08,750
podéis abrir los ojos lentamente.

203
00:12:13,750 --> 00:12:15,375
Reiniciar y empezar de cero.

204
00:12:17,500 --> 00:12:19,000
¿Estás mejor?

205
00:12:20,291 --> 00:12:21,125
Muy bien.

206
00:12:32,083 --> 00:12:33,458
Salina.

207
00:12:39,041 --> 00:12:41,416
Has sido una gran amiga para Tara.

208
00:12:42,250 --> 00:12:43,750
Quiero preguntarte algo:

209
00:12:43,833 --> 00:12:47,916
¿estás dispuesta a aceptarnos a todos,

210
00:12:48,000 --> 00:12:49,250
yo incluido,

211
00:12:50,125 --> 00:12:52,916
como tu nueva familia?

212
00:13:06,958 --> 00:13:08,166
¿Y?

213
00:13:09,458 --> 00:13:10,625
¿Estás mejor?

214
00:13:13,125 --> 00:13:14,791
Yo solo espero

215
00:13:16,208 --> 00:13:20,458
que los que resultaron heridos
en el accidente,

216
00:13:21,208 --> 00:13:23,125
me habrían perdonado.

217
00:13:23,958 --> 00:13:27,666
Era tu ex, Andi,
quien conducía el coche, no tú.

218
00:13:31,833 --> 00:13:34,083
Sí, pero empecé a besarle

219
00:13:34,708 --> 00:13:37,125
y perdió el control del volante.

220
00:13:46,125 --> 00:13:47,416
Tara.

221
00:13:48,083 --> 00:13:50,375
Recuerda lo que Ali nos dijo antes.

222
00:13:52,083 --> 00:13:54,208
Aquí hay que reiniciar y empezar de cero.

223
00:13:54,291 --> 00:13:56,166
Me alegra

224
00:13:56,791 --> 00:13:59,125
verte tan calmada, Salina.

225
00:14:02,333 --> 00:14:05,375
Me siento tan protegida
como si tuviera un padre de nuevo.

226
00:14:07,875 --> 00:14:09,458
El futuro hijo de Ali

227
00:14:09,541 --> 00:14:11,666
es un suertudo.

228
00:14:13,666 --> 00:14:16,375
También es la primera vez
que no me siento insegura.

229
00:14:18,583 --> 00:14:20,666
Estoy preparada

230
00:14:22,125 --> 00:14:23,666
para mi futuro marido.

231
00:14:25,958 --> 00:14:29,000
Tienes suerte de ser la primera
en cumplir 17, Ul.

232
00:14:31,416 --> 00:14:34,541
Será perfecto, Ul.

233
00:14:41,000 --> 00:14:42,666
Habéis elegido el programa

234
00:14:42,750 --> 00:14:45,541
con los temas que os apasionan

235
00:14:45,625 --> 00:14:47,750
y os hemos asignado
a los mentores apropiados.

236
00:14:47,833 --> 00:14:50,750
El dormitorio de las chicas

237
00:14:50,833 --> 00:14:52,458
lo supervisa la señorita Nanik.

238
00:14:55,375 --> 00:14:58,458
Actuará como una madre
para todas vosotras.

239
00:14:58,541 --> 00:15:00,750
Voy a leer las normas de la casa.

240
00:15:00,833 --> 00:15:02,333
Primera norma.

241
00:15:02,416 --> 00:15:04,833
<i>Mantened las habitaciones
limpias y ordenadas.</i>

242
00:15:04,916 --> 00:15:06,666
<i>Nuestro Gran Líder</i>

243
00:15:06,750 --> 00:15:09,708
<i>construyó todas estas instalaciones</i>

244
00:15:09,791 --> 00:15:11,666
<i>y debemos cuidarlas.</i>

245
00:15:11,750 --> 00:15:15,333
<i>Segunda: tenéis que levantaros y vestiros</i>

246
00:15:15,416 --> 00:15:16,250
<i>a las 5:00.</i>

247
00:15:16,333 --> 00:15:19,750
Buenos días, Tara. Ya son las 5:05.

248
00:15:20,666 --> 00:15:22,708
<i>Tercera norma:
solo hay una clase obligatoria</i>

249
00:15:22,791 --> 00:15:24,666
<i>para todo el mundo:</i>

250
00:15:24,750 --> 00:15:27,875
<i>economía doméstica.</i>

251
00:15:28,458 --> 00:15:30,958
<i>Cuarta: para protegerte
de los impulsos lujuriosos,</i>

252
00:15:31,041 --> 00:15:33,333
<i>solo coincidiréis
con miembros del sexo opuesto</i>

253
00:15:33,416 --> 00:15:35,458
<i>para trabajar.</i>

254
00:15:36,875 --> 00:15:38,250
<i>Quinta: nuestras furgonetas</i>

255
00:15:38,333 --> 00:15:41,166
<i>solo se pueden usar para trabajar,</i>

256
00:15:41,250 --> 00:15:42,791
<i>y tenéis la obligación</i>

257
00:15:42,875 --> 00:15:45,125
<i>de volver a los dormitorios a las 20:00.</i>

258
00:15:45,208 --> 00:15:47,791
Solo viviréis aquí un año, máximo,

259
00:15:48,416 --> 00:15:51,208
hasta que os caséis

260
00:15:51,291 --> 00:15:53,791
a los 17.

261
00:15:56,791 --> 00:15:59,375
<i>Después de casaros,</i>

262
00:15:59,458 --> 00:16:00,791
<i>viviréis con independencia</i>

263
00:16:00,875 --> 00:16:03,416
<i>en los apartamentos construidos
por The Light.</i>

264
00:16:03,500 --> 00:16:06,666
Automáticamente, os convertiréis
en propietarios,

265
00:16:06,750 --> 00:16:09,208
lo cual es un privilegio raro hoy en día.

266
00:16:09,875 --> 00:16:11,625
Optimizad este aprendizaje

267
00:16:11,708 --> 00:16:15,291
y difundidlo entre vuestra familia,
amigos y el mundo.

268
00:16:20,000 --> 00:16:23,666
<i>Las mujeres activistas
están recogiendo firmas</i>

269
00:16:23,750 --> 00:16:27,000
<i>para solicitar que se suba
la edad marital de este país</i>

270
00:16:27,083 --> 00:16:30,375
<i>de los 17 a los 19.</i>

271
00:16:30,458 --> 00:16:32,333
<i>Mientras tanto, The Light,</i>

272
00:16:32,416 --> 00:16:34,916
<i>una institución educativa
de formación juvenil</i>

273
00:16:35,000 --> 00:16:39,500
<i>dirigida por el guapo
y carismático Ali Khan,</i>

274
00:16:39,583 --> 00:16:43,041
<i>ha conseguido reunir muchas más firmas</i>

275
00:16:43,125 --> 00:16:47,500
<i>para que se mantenga
la edad marital a los 17 años.</i>

276
00:16:49,125 --> 00:16:51,875
Todos los medios

277
00:16:51,958 --> 00:16:54,166
te describen como "guapo" y "carismático",

278
00:16:54,250 --> 00:16:56,000
últimamente.

279
00:16:56,750 --> 00:16:57,583
Date la vuelta.

280
00:17:02,125 --> 00:17:03,458
Es la tercera vez.

281
00:17:03,541 --> 00:17:05,165
Esperemos que ahora funcione.

282
00:17:06,875 --> 00:17:08,875
No te muevas.

283
00:17:11,125 --> 00:17:12,875
Ya casi estoy.

284
00:17:14,750 --> 00:17:15,915
Muy bien.

285
00:17:16,000 --> 00:17:19,458
Recuerda: Dios nos está poniendo a prueba.

286
00:17:28,125 --> 00:17:30,291
Nuestro hijo será perfecto.

287
00:17:42,125 --> 00:17:43,958
Mi ejército de guapas.

288
00:17:44,041 --> 00:17:45,916
Hoy vamos a aprender

289
00:17:46,000 --> 00:17:48,333
a mostrarnos en las redes sociales

290
00:17:48,416 --> 00:17:50,291
como una persona nueva,

291
00:17:50,375 --> 00:17:53,500
que redefinirá la belleza
para que sea sana y natural.

292
00:17:54,250 --> 00:17:56,291
Tenéis delante varios productos.

293
00:17:56,375 --> 00:17:59,291
Podéis escribir y hacer las fotos
como queráis,

294
00:17:59,375 --> 00:18:04,750
pero incluid el hashtag #BeautyAlaSofia.

295
00:18:05,916 --> 00:18:07,291
Pero antes,

296
00:18:07,375 --> 00:18:10,500
tenéis que cambiar vuestra foto de perfil
en las redes sociales

297
00:18:10,583 --> 00:18:14,791
y borrar
todas las publicaciones preexistentes.

298
00:18:15,375 --> 00:18:17,708
Todas empezaremos de cero.

299
00:18:21,125 --> 00:18:21,958
Tara.

300
00:18:23,541 --> 00:18:24,708
Lo sé,

301
00:18:25,291 --> 00:18:27,750
eres la que más seguidores tiene.

302
00:18:28,916 --> 00:18:31,375
Tiene que ser difícil para ti.

303
00:18:33,958 --> 00:18:35,458
Tú puedes hacerlo.

304
00:18:40,666 --> 00:18:41,500
SIN PUBLICACIONES

305
00:18:42,583 --> 00:18:46,083
Haré una nueva línea
para chicas de piel morena como tú.

306
00:18:46,750 --> 00:18:48,000
¿Quieres ayudarme?

307
00:18:49,083 --> 00:18:50,208
¿De verdad?

308
00:18:51,583 --> 00:18:53,083
Es un honor.

309
00:18:53,166 --> 00:18:55,500
La abrazaría.

310
00:18:55,583 --> 00:18:59,541
Aquí no, que esto es confidencial.
¿De acuerdo?

311
00:18:59,625 --> 00:19:00,750
Entendido.

312
00:19:01,583 --> 00:19:03,000
¡Atención! Iremos a la ciudad

313
00:19:03,083 --> 00:19:05,375
para practicar como grabar
y después volvemos.

314
00:19:05,458 --> 00:19:06,416
¡Buenos días!

315
00:19:06,500 --> 00:19:08,500
- ¡Buenos días!
- Buenos días, señor.

316
00:19:09,083 --> 00:19:10,000
¡Joko Liauw!

317
00:19:10,750 --> 00:19:12,500
Me he visto como mil veces su vídeo

318
00:19:12,583 --> 00:19:14,666
sobre el origen del virus pandémico.

319
00:19:14,750 --> 00:19:17,208
Bienvenidos al laboratorio audiovisual.

320
00:19:17,291 --> 00:19:20,333
Habéis elegido ser
los creadores audiovisuales de The Light.

321
00:19:20,416 --> 00:19:21,541
Tened en mente

322
00:19:22,291 --> 00:19:25,458
que los medios son nuestra fuerza.

323
00:19:26,291 --> 00:19:29,291
El contenido es nuestra arma.

324
00:19:29,875 --> 00:19:32,916
Este hombre a mi lado
no necesita presentación.

325
00:19:35,833 --> 00:19:37,958
Vuestro deber es crear contenido

326
00:19:38,041 --> 00:19:40,041
que tenga muchos <i>likes</i>.

327
00:19:40,125 --> 00:19:41,416
Si lo conseguís,

328
00:19:41,500 --> 00:19:42,916
uno de vosotros

329
00:19:43,500 --> 00:19:45,541
tendrá el honor

330
00:19:45,625 --> 00:19:47,458
de trabajar conmigo

331
00:19:48,208 --> 00:19:49,791
en un proyecto de documental

332
00:19:49,875 --> 00:19:52,416
que va a ser prestigioso.

333
00:19:52,500 --> 00:19:54,500
- Exacto.
- Como…

334
00:19:55,541 --> 00:19:56,583
codire.

335
00:19:57,166 --> 00:19:58,000
¿Y "codire" es?

336
00:19:58,791 --> 00:20:00,416
Codirector.

337
00:20:00,500 --> 00:20:01,708
¿Qué implica este trabajo?

338
00:20:01,791 --> 00:20:02,750
Depende.

339
00:20:02,833 --> 00:20:04,708
Si no tengo un buen día,

340
00:20:04,791 --> 00:20:06,750
tienes que hacer mi trabajo.

341
00:20:07,333 --> 00:20:10,125
Si me equivoco
en cómo dirigir algunas escenas,

342
00:20:10,208 --> 00:20:11,916
tú serás el que piense.

343
00:20:12,833 --> 00:20:14,333
Es lo que llaman <i>teamwork</i>.

344
00:20:14,916 --> 00:20:16,083
Sí, es lo más importante.

345
00:20:16,166 --> 00:20:19,000
Por pequeño que sea, el trabajo en equipo

346
00:20:19,083 --> 00:20:20,916
es la clave.

347
00:20:21,000 --> 00:20:23,041
- ¡Mucha suerte!
- ¡Gracias!

348
00:20:23,875 --> 00:20:25,250
¡Haced lo mejor que podáis!

349
00:20:26,958 --> 00:20:28,291
Empecemos,

350
00:20:28,375 --> 00:20:29,291
poneos por parejas.

351
00:20:29,375 --> 00:20:31,125
Cuando estéis, venid conmigo.

352
00:20:31,208 --> 00:20:33,500
Rápido, no tenemos todo el día.

353
00:20:41,083 --> 00:20:43,333
Se me da bien editar. ¿Te molesta?

354
00:20:43,416 --> 00:20:45,416
Para nada, prefiero grabar.

355
00:20:46,125 --> 00:20:47,333
Vamos.

356
00:20:49,916 --> 00:20:52,041
Vale, podéis alejaros.
Volved en dos horas.

357
00:20:52,791 --> 00:20:54,791
Cuantas más de actitudes inmorales,

358
00:20:55,333 --> 00:20:56,666
como besos extramatrimoniales

359
00:20:56,750 --> 00:20:58,416
o chicas en minifalda, mejor.

360
00:20:58,500 --> 00:20:59,583
¿Lo pilláis?

361
00:20:59,666 --> 00:21:01,000
¡Pues ale!

362
00:21:01,083 --> 00:21:02,625
Vaya ridiculez.

363
00:21:02,708 --> 00:21:04,750
Trabajaremos con lo que encontremos.

364
00:21:17,333 --> 00:21:19,750
EL ABUSO VERBAL NO ES ALGO TRIVIAL

365
00:21:19,833 --> 00:21:21,583
BASTA DE VIOLENCIA MACHISTA

366
00:21:30,958 --> 00:21:32,125
¿Salina?

367
00:21:33,000 --> 00:21:34,833
Hola, ¿te conozco?

368
00:21:34,916 --> 00:21:37,333
Íbamos justas a clase en secundaria.

369
00:21:37,416 --> 00:21:39,000
No sabía que estabas en The Light.

370
00:21:40,125 --> 00:21:41,833
Lo siento, tengo trabajo.

371
00:21:41,916 --> 00:21:42,833
¡No, espera!

372
00:21:43,500 --> 00:21:44,666
Yo logré escapar.

373
00:21:44,750 --> 00:21:46,500
No te creas su propaganda.

374
00:21:46,583 --> 00:21:47,708
Vete cuanto antes mejor.

375
00:21:48,375 --> 00:21:51,333
¡Busca las palabras clave: Arya Teja!

376
00:21:56,750 --> 00:21:58,583
- Giremos a la derecha.
- De acuerdo.

377
00:21:59,750 --> 00:22:00,583
¿Quién eres?

378
00:22:00,666 --> 00:22:02,750
- Lo siento, es para un trabajo.
- ¿Sobre qué?

379
00:22:02,833 --> 00:22:05,125
- Sobre novios.
- ¿Quién coño eres?

380
00:22:05,208 --> 00:22:07,000
¿Novios? ¡Este es mi marido!

381
00:22:07,083 --> 00:22:08,875
- ¡Lo siento!
- ¡Vete a la mierda!

382
00:22:09,375 --> 00:22:10,541
¡Lo siento!

383
00:22:10,625 --> 00:22:13,416
<i>¡Puta juzgona!
¿No ves que tenemos una edad?</i>

384
00:22:13,500 --> 00:22:14,875
<i>Para, cariño, basta.</i>

385
00:22:16,916 --> 00:22:18,583
Hafiz, necesita tu toque mágico.

386
00:22:19,666 --> 00:22:20,583
Saca algo bueno.

387
00:22:28,125 --> 00:22:29,666
Lo siento.

388
00:22:30,541 --> 00:22:32,375
No pude grabar nada bueno.

389
00:22:34,083 --> 00:22:35,666
Tranquila.

390
00:22:35,750 --> 00:22:37,833
Puedo combinarlo con mis vídeos.

391
00:22:38,416 --> 00:22:41,125
Pero solo salen anuncios y carteles.

392
00:22:41,833 --> 00:22:43,000
Ten paciencia.

393
00:22:53,708 --> 00:22:54,750
¡Buenas tardes!

394
00:22:56,458 --> 00:22:58,208
¿Hay algo que pueda ver?

395
00:22:59,625 --> 00:23:01,041
Sí.

396
00:23:01,833 --> 00:23:03,166
Sorprendedme.

397
00:23:04,541 --> 00:23:05,750
<i>- ¡Pedazo de puta!
- Basta.</i>

398
00:23:06,291 --> 00:23:07,708
<i>¡Zorra estúpida!</i>

399
00:23:07,791 --> 00:23:09,125
<i>Piedad, por favor.</i>

400
00:23:09,833 --> 00:23:11,250
<i>¡So imbécil!</i>

401
00:23:11,333 --> 00:23:14,416
<i>Para, cariño, basta.</i>

402
00:23:14,500 --> 00:23:16,125
BASTA DE LIGAR, BASTA DE VIOLENCIA

403
00:23:16,208 --> 00:23:21,958
ÚNETE A THE LIGHT

404
00:23:25,250 --> 00:23:26,583
No tengo palabras.

405
00:23:26,666 --> 00:23:29,416
¡Fantástico!

406
00:23:29,500 --> 00:23:30,916
Me encanta.

407
00:23:31,833 --> 00:23:32,916
No tengáis miedo

408
00:23:33,000 --> 00:23:35,875
de explorar otros estilos.

409
00:23:35,958 --> 00:23:37,875
Improvisad.

410
00:23:38,416 --> 00:23:39,708
Nuestros administradores

411
00:23:40,541 --> 00:23:44,458
solo subirán las mejores obras.

412
00:23:45,291 --> 00:23:46,500
¿Vale?

413
00:23:48,791 --> 00:23:50,041
Continuad.

414
00:23:50,125 --> 00:23:52,208
- Buen trabajo, Iwan.
- Gracias, señor.

415
00:23:54,583 --> 00:23:56,666
¡Venga, a improvisar!
¡Buscad nuevas ideas!

416
00:23:57,250 --> 00:23:58,666
Gracias, Hafiz.

417
00:24:04,750 --> 00:24:05,916
Aquí resbala un poco.

418
00:24:06,000 --> 00:24:07,333
Cuidado no te caigas.

419
00:24:10,083 --> 00:24:12,750
Aquí crecen muchas almendras.

420
00:24:12,833 --> 00:24:15,250
Pero no puedo comérmelas todas.

421
00:24:15,791 --> 00:24:16,958
¿Por qué no?

422
00:24:17,041 --> 00:24:19,958
Come las que quieras.

423
00:24:20,041 --> 00:24:22,583
Son muy caras, en la ciudad.

424
00:24:22,666 --> 00:24:23,666
Eso es cierto,

425
00:24:23,750 --> 00:24:26,583
las almendras tienen
mucho éxito en mi tienda.

426
00:24:27,416 --> 00:24:31,250
Pero creo que el envase puede rediseñarse
para que sea más atractivo.

427
00:24:32,208 --> 00:24:34,958
Si tienes ideas para el envase,
deberías dibujarlas.

428
00:24:35,041 --> 00:24:36,916
Podemos enseñárselas al Gran Líder.

429
00:24:37,000 --> 00:24:38,125
¿Estás segura?

430
00:24:38,208 --> 00:24:39,208
Claro.

431
00:24:41,000 --> 00:24:42,916
Ya han llegado mi marido y mi hijo.

432
00:24:43,000 --> 00:24:46,750
Qué suerte, poder volver a casa
con tu marido y tu hijo.

433
00:24:49,208 --> 00:24:52,041
Hola pequeñín, eres muy mono.

434
00:24:52,125 --> 00:24:53,625
Hola, ricura.

435
00:24:53,708 --> 00:24:54,916
¿Cómo se llama?

436
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Edy.

437
00:24:56,083 --> 00:24:58,333
Hola, pequeño Edy.

438
00:24:58,416 --> 00:24:59,750
¡Eres precioso!

439
00:25:02,250 --> 00:25:04,791
Ya te llegará tu turno, Ul.

440
00:25:06,000 --> 00:25:06,875
Eso espero.

441
00:25:07,458 --> 00:25:09,125
¡Adiós!

442
00:25:11,458 --> 00:25:13,041
- ¡Adiós!
- ¡Adiós!

443
00:25:14,166 --> 00:25:15,375
Nos vemos.

444
00:25:26,208 --> 00:25:27,041
HAFIZX, EDITOR

445
00:25:27,125 --> 00:25:27,958
SEGUIR

446
00:25:28,041 --> 00:25:29,916
SIGUIENDO

447
00:25:30,000 --> 00:25:32,250
"ERES FUERTE CUANDO
TU VOLUNTAD ES INDOMABLE".

448
00:25:32,833 --> 00:25:35,583
SALINAHASS HA EMPEZADO A SEGUIRTE

449
00:25:35,666 --> 00:25:36,666
SEGUIR

450
00:25:36,750 --> 00:25:37,875
Hola.

451
00:25:39,791 --> 00:25:40,791
Hola.

452
00:25:43,875 --> 00:25:46,000
Solo para vosotras.

453
00:25:46,083 --> 00:25:47,791
Gracias, Tara.

454
00:25:47,875 --> 00:25:49,666
¿Seguro que puedes regalarlas?

455
00:25:49,750 --> 00:25:50,833
¡Pues claro!

456
00:25:50,916 --> 00:25:54,416
Además, soy la única a la que Sofia
le dio botellas de más.

457
00:25:56,708 --> 00:25:58,333
Tengo que confesaros algo.

458
00:26:00,916 --> 00:26:04,333
Aquí me siento como en casa.

459
00:26:04,416 --> 00:26:07,250
Y, sorprendentemente,
no echo de menos tener novio.

460
00:26:08,041 --> 00:26:09,291
Que bien, Tara.

461
00:26:09,375 --> 00:26:12,041
Y me encanta tu nueva imagen
en las redes sociales.

462
00:26:12,750 --> 00:26:14,333
Ay, yo no la he visto.

463
00:26:14,416 --> 00:26:15,416
PINTALABIOS DE SOFIA

464
00:26:15,500 --> 00:26:16,583
MIEMBRO DE THE LIGHT

465
00:26:16,666 --> 00:26:18,875
Hay gente ha dejado de seguirme
y me ha insultado

466
00:26:18,958 --> 00:26:20,916
por formar parte de The Light.

467
00:26:21,500 --> 00:26:24,583
Pero me ha empezado a seguir
muchísima más gente.

468
00:26:25,208 --> 00:26:27,416
Era inevitable que haya <i>haters</i>

469
00:26:27,500 --> 00:26:29,000
contra The Light.

470
00:26:31,541 --> 00:26:32,750
Exacto.

471
00:26:33,333 --> 00:26:35,125
<i>¿Dónde está mi niño prodigio?</i>

472
00:26:35,208 --> 00:26:36,500
Bienvenido, padre.

473
00:26:45,875 --> 00:26:48,958
Me gusta como habéis redecorado la casa.

474
00:26:50,333 --> 00:26:51,625
Sofia,

475
00:26:52,208 --> 00:26:54,250
tienes buen gusto.

476
00:26:54,333 --> 00:26:56,041
Gracias, padre.

477
00:26:57,833 --> 00:26:58,708
Estoy seguro

478
00:26:59,791 --> 00:27:03,666
de que tu institución
revolucionará el mundo.

479
00:27:03,750 --> 00:27:04,833
Aún estamos empezando.

480
00:27:06,458 --> 00:27:08,625
Desde que eras un niño, siempre supe

481
00:27:09,625 --> 00:27:12,583
que serías un buen líder.

482
00:27:14,333 --> 00:27:15,541
Hemos empezado

483
00:27:15,625 --> 00:27:17,791
a plantar las semillas.

484
00:27:17,875 --> 00:27:19,791
Y pronto tendrás tu cosecha.

485
00:27:29,750 --> 00:27:31,166
Cuidado, levanta la vista.

486
00:27:31,250 --> 00:27:33,166
- Vas a caer.
- ¡Hafiz!

487
00:27:33,250 --> 00:27:34,875
¡Han publicado nuestro nuevo vídeo!

488
00:27:34,958 --> 00:27:36,125
Mira.

489
00:27:36,208 --> 00:27:37,791
<i>Subí de peso,</i>

490
00:27:37,875 --> 00:27:39,916
<i>¡pero a mi marido no le importó!</i>

491
00:27:40,458 --> 00:27:41,750
<i>- Para mí, eres sexi.</i>
- Guay.

492
00:27:41,833 --> 00:27:43,208
Mira los comentarios, también.

493
00:27:43,291 --> 00:27:44,625
Es muy divertido.

494
00:27:52,666 --> 00:27:53,750
Salina, vamos.

495
00:27:53,833 --> 00:27:55,333
¡Ahora voy!

496
00:28:04,333 --> 00:28:06,750
Ahí estás.

497
00:28:08,500 --> 00:28:11,875
"Quiero ser como ellos".

498
00:28:13,041 --> 00:28:15,250
"¿Cómo puedo entrar?".

499
00:28:16,000 --> 00:28:17,166
"Dos medias naranjas".

500
00:28:17,250 --> 00:28:21,666
"Bendita sea esta pareja perfecta".

501
00:28:21,750 --> 00:28:23,583
Eres un payaso.

502
00:28:23,666 --> 00:28:26,375
- "¡Me encanta!".
- ¡Basta, Hafiz!

503
00:28:29,583 --> 00:28:31,125
Ay, no. ¿Aquí hay cámaras?

504
00:28:34,708 --> 00:28:35,625
¡Eres un cabrón!

505
00:28:35,708 --> 00:28:37,458
¡Que susto me has dado!

506
00:28:37,541 --> 00:28:38,708
Salina.

507
00:28:40,416 --> 00:28:42,166
Deja de hacer el tonto.

508
00:28:43,625 --> 00:28:46,541
Ul, sonríe más.

509
00:28:46,625 --> 00:28:48,375
¡Se una diva, Ul!

510
00:28:48,458 --> 00:28:49,833
Tienen buenas ideas.

511
00:28:50,500 --> 00:28:51,833
¿Así?

512
00:28:52,500 --> 00:28:54,958
El maquillaje de Tara salió bien.

513
00:28:55,541 --> 00:28:57,125
Estás guapísima, Ulfah.

514
00:29:00,875 --> 00:29:03,291
¡Porque el mérito es de la maquilladora!

515
00:29:03,375 --> 00:29:05,166
Estás radiante.

516
00:29:07,208 --> 00:29:09,750
¡Muy bien, sigue así!

517
00:29:09,833 --> 00:29:11,250
Mantén esa pose,

518
00:29:11,333 --> 00:29:13,875
sigue el guion y… ¡acción!

519
00:29:13,958 --> 00:29:15,708
- Hola.
- ¡Corten, corten!

520
00:29:15,791 --> 00:29:17,666
¡Hafiz, Hafiz!

521
00:29:17,750 --> 00:29:18,958
¿Tienes una tarjeta?

522
00:29:19,041 --> 00:29:20,750
- La mía está llena.
- Ulfah, mira.

523
00:29:20,833 --> 00:29:22,833
Ese debe ser el pretendiente de Salina.

524
00:29:23,625 --> 00:29:24,750
Pero…

525
00:29:26,458 --> 00:29:27,583
es como rarito.

526
00:29:33,333 --> 00:29:36,541
¿Por qué tienes
la tarjeta de memoria llena?

527
00:29:36,625 --> 00:29:38,708
Pensaba que tenías espacio.

528
00:29:38,791 --> 00:29:40,708
Creo que ha habido un error.

529
00:29:40,791 --> 00:29:42,750
Vale, Ulfah, espera.

530
00:29:42,833 --> 00:29:44,291
Llevo siglos esperando.

531
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
¡Acción!

532
00:29:46,083 --> 00:29:47,500
Hola, soy Ulfah.

533
00:29:47,583 --> 00:29:50,083
¡Le toca al equipo deportivo masculino!

534
00:29:50,166 --> 00:29:52,458
¿Os echo una mano
con el maquillaje, chicos?

535
00:29:52,541 --> 00:29:54,583
Tara, resiste las tentaciones.

536
00:29:55,625 --> 00:29:58,833
No te muevas, Ulfah. ¡Y acción!

537
00:29:59,333 --> 00:30:01,000
Hola, soy Ulfah.

538
00:30:01,083 --> 00:30:03,541
Cumpliré 17 años,

539
00:30:03,625 --> 00:30:05,250
¡y estoy preparada para casarme!

540
00:30:17,666 --> 00:30:19,000
Ahí estás.

541
00:30:19,083 --> 00:30:20,291
Te estaba buscando.

542
00:30:22,333 --> 00:30:23,875
Estaba esperándote.

543
00:30:23,958 --> 00:30:25,375
Perdón por lo de antes.

544
00:30:25,458 --> 00:30:28,541
Ulfah y Tara se burlan de mí.

545
00:30:29,125 --> 00:30:30,458
No me importa.

546
00:30:31,625 --> 00:30:33,958
Era divertido veros con vuestras riñas.

547
00:30:35,333 --> 00:30:38,458
Ay, sí, siempre se inventan cosas.

548
00:30:40,750 --> 00:30:42,916
Ah, ¿se lo han inventado?

549
00:30:46,333 --> 00:30:48,875
¿Y si…

550
00:30:49,583 --> 00:30:50,666
fuera verdad?

551
00:30:50,750 --> 00:30:52,750
¿Qué quieres decir?

552
00:30:56,750 --> 00:30:59,458
Uy, si que echas de meno tener citas, ¿no?

553
00:31:03,750 --> 00:31:05,833
- Hola, Hafiz.
- Hola.

554
00:31:16,625 --> 00:31:18,166
Si te soy sincero,

555
00:31:20,125 --> 00:31:21,833
tengo 17 años

556
00:31:23,291 --> 00:31:25,083
y nunca he salido con nadie.

557
00:31:27,625 --> 00:31:30,916
Y siempre he querido saber qué se siente.

558
00:31:31,000 --> 00:31:33,208
Tener citas tampoco es la hostia.

559
00:31:34,041 --> 00:31:36,291
Yo he tenido alguna y no lo echo de menos.

560
00:31:39,083 --> 00:31:40,375
¿Cuándo es tu cumpleaños?

561
00:31:40,458 --> 00:31:42,416
El día que llegué.

562
00:31:44,500 --> 00:31:45,458
Vaya.

563
00:31:47,333 --> 00:31:48,583
Felicidades.

564
00:31:49,250 --> 00:31:51,083
Eso significa que te casarás pronto.

565
00:31:55,208 --> 00:31:58,291
Bueno, estoy esperando.

566
00:31:58,875 --> 00:32:00,875
Hay muchos chicos aquí

567
00:32:00,958 --> 00:32:03,208
que ya tienen los 17 y siguen solteros.

568
00:32:05,125 --> 00:32:06,166
Puede que…

569
00:32:09,666 --> 00:32:12,000
el algoritmo no haya encontrado mi pareja.

570
00:32:12,958 --> 00:32:15,708
Hafiz, está prohibido.

571
00:32:20,833 --> 00:32:23,125
Pero estoy segurísimo
de que eres mi media naranja.

572
00:32:23,208 --> 00:32:24,666
¿Por qué estás tan seguro?

573
00:32:28,166 --> 00:32:29,750
Lo he sabido

574
00:32:31,041 --> 00:32:33,958
desde que te vi bajar del autobús
para ayudar a esa anciana.

575
00:32:35,208 --> 00:32:38,833
Estoy seguro porque te gustó mi edición,

576
00:32:38,916 --> 00:32:40,708
y lo decías en serio.

577
00:32:43,583 --> 00:32:45,666
Sé que vienes de una familia rica,

578
00:32:48,000 --> 00:32:50,166
pero tienes empatía

579
00:32:50,833 --> 00:32:52,166
y ambición.

580
00:32:52,250 --> 00:32:54,541
Y no te da pereza trabajar duro.

581
00:32:55,708 --> 00:32:58,041
¿Tú no sientes que estamos hechos

582
00:32:59,208 --> 00:33:00,250
el uno para el otro?

583
00:33:03,041 --> 00:33:05,875
Me da miedo tener
las expectativas muy altas.

584
00:33:19,708 --> 00:33:21,708
VOY A HACER FOTOS DEL AMANECER.

585
00:33:26,291 --> 00:33:32,458
YA ESTOY ESPERÁNDOTE.

586
00:33:46,083 --> 00:33:47,375
Pongámonos aquí.

587
00:33:48,416 --> 00:33:49,250
Vale.

588
00:33:54,875 --> 00:33:57,041
¿Tienes curiosidad
sobre la vida en la ciudad?

589
00:33:58,916 --> 00:34:00,500
Se está mucho mejor aquí.

590
00:34:11,583 --> 00:34:13,708
¿Echas de menos vivir en la ciudad?

591
00:34:15,083 --> 00:34:17,166
Solo echo de menos

592
00:34:18,750 --> 00:34:20,000
a mis padres.

593
00:34:20,750 --> 00:34:22,666
Cuando estemos casados

594
00:34:23,750 --> 00:34:25,291
y vivamos en un piso,

595
00:34:25,375 --> 00:34:28,958
estarán orgullosos de ver
que tengo una mujer genial como tú.

596
00:34:30,208 --> 00:34:32,125
Tienes demasiada imaginación, Hafiz.

597
00:34:33,000 --> 00:34:35,916
Disfruta lo que tienes delante.

598
00:34:39,500 --> 00:34:40,375
Entonces, tú.

599
00:34:46,041 --> 00:34:48,666
Espero que tus padres
también se sientan orgullosos de mí.

600
00:34:51,666 --> 00:34:54,166
Mi difunto padre estaría orgulloso.

601
00:34:55,916 --> 00:34:59,625
Cuando vivamos en el apartamento,
ya no tendremos estas vistas.

602
00:35:00,791 --> 00:35:03,125
Yo seré tus vistas.

603
00:35:12,791 --> 00:35:13,791
¡Adiós!

604
00:35:14,583 --> 00:35:17,166
¿Dónde estabas? ¿Has traído las velas?

605
00:35:17,250 --> 00:35:19,166
Claro, relájate.

606
00:35:19,250 --> 00:35:20,958
¿Puedo probarlo?

607
00:35:27,833 --> 00:35:28,875
EL <i>MERCALIGHT</i> DE ULFAH

608
00:35:28,958 --> 00:35:30,458
SEGÚN EL CAMPO ELEGIDO,

609
00:35:30,541 --> 00:35:32,291
ADMINISTRARÁS UNA TIENDA AL CASARTE.

610
00:35:32,375 --> 00:35:33,750
FIRMADO: NANIK W. S.

611
00:35:42,083 --> 00:35:47,041
<i>- Cumpleaños feliz,</i>
<i>- Cumpleaños feliz,</i>

612
00:35:47,125 --> 00:35:50,708
<i>- cumpleaños feliz.</i>
<i>- cumpleaños feliz.</i>

613
00:35:50,791 --> 00:35:56,500
- Gracias. ¡Que monas!
<i>- Te deseamos, Ulfah,</i>

614
00:35:56,583 --> 00:36:01,958
<i>- cumpleaños feliz.</i>
<i>- cumpleaños feliz.</i>

615
00:36:03,833 --> 00:36:04,916
Primero pide un deseo.

616
00:36:08,083 --> 00:36:08,916
Vale.

617
00:36:11,458 --> 00:36:13,833
- ¡Toma!
- ¡Bien!

618
00:36:15,916 --> 00:36:18,625
¿Cómo está la futura novia?

619
00:36:18,708 --> 00:36:19,541
¿Estás nerviosa?

620
00:36:20,333 --> 00:36:23,250
Estoy superfeliz
de que este día haya llegado.

621
00:36:24,041 --> 00:36:25,708
Por cierto, mirad esto.

622
00:36:26,875 --> 00:36:28,750
La señorita Nanik me ha mandado esto.

623
00:36:28,833 --> 00:36:31,458
Dice que mi tienda será así.

624
00:36:32,208 --> 00:36:33,208
¡Qué chula!

625
00:36:35,333 --> 00:36:36,916
¿Estás nerviosa

626
00:36:37,000 --> 00:36:39,875
por casarte con alguien que no conoces?

627
00:36:39,958 --> 00:36:42,666
Estoy bien.
Solo me preocupa la primera noche.

628
00:36:43,625 --> 00:36:45,000
¿Duele?

629
00:36:45,083 --> 00:36:47,958
Tranquila, solo tienes que relajarte.

630
00:36:51,208 --> 00:36:52,500
¿Os quedáis a dormir aquí?

631
00:36:53,166 --> 00:36:55,125
Es mi última noche.

632
00:36:55,791 --> 00:36:57,041
Ostras, es verdad.

633
00:36:57,125 --> 00:37:00,041
- Tara, ¿te atreves?
- No.

634
00:37:00,125 --> 00:37:03,958
Necesito impresionar a Sofia.

635
00:37:04,041 --> 00:37:07,416
Quiero un expediente impoluto.

636
00:37:56,041 --> 00:37:58,500
Con nuestro sistema de emparejamiento,

637
00:37:58,583 --> 00:38:02,333
dos almas predestinadas se conocerán hoy,

638
00:38:02,416 --> 00:38:05,833
en este hermoso y sagrado lugar.

639
00:38:08,291 --> 00:38:09,708
¡Allá vamos!

640
00:38:28,291 --> 00:38:30,416
¡Y yo pensaba que sería tu marido!

641
00:38:30,500 --> 00:38:33,166
Ulfah y Hafiz.

642
00:38:33,250 --> 00:38:37,166
Estamos aquí reunidos para uniros
en sagrado matrimonio.

643
00:38:39,208 --> 00:38:40,333
Hafiz,

644
00:38:41,125 --> 00:38:42,750
¿aceptas a Ulfah,

645
00:38:42,833 --> 00:38:46,541
a quien hemos elegido,
como tu legítima esposa?

646
00:38:52,833 --> 00:38:55,666
Es la mejor para ti, Hafiz.

647
00:39:00,583 --> 00:39:01,875
Sí, quiero.

648
00:39:03,291 --> 00:39:06,500
- Salina, ¿estás bien?
- Ulfah, ¿aceptas a Hafiz,

649
00:39:06,583 --> 00:39:09,500
a quien hemos elegido,
como tu legítimo esposo?

650
00:39:10,125 --> 00:39:13,458
- Sí, quiero.
- Fantástico.

651
00:39:15,000 --> 00:39:19,875
Por la potestad que se me ha concedido
por The Light,

652
00:39:20,541 --> 00:39:25,166
yo os declaro marido y mujer.

653
00:39:26,125 --> 00:39:28,125
Puedes besar a la novia, Hafiz.

654
00:39:45,833 --> 00:39:47,833
¡Qué bonito!

655
00:40:22,875 --> 00:40:24,875
- Gran Líder.
- No te levantes.

656
00:40:25,500 --> 00:40:26,791
Puedes seguir con el vídeo.

657
00:40:33,291 --> 00:40:36,750
Has sido elegida para ser la codirectora
de Joko Liauw,

658
00:40:38,166 --> 00:40:41,208
para nuestro documental especial.

659
00:40:44,083 --> 00:40:46,125
Guau, muchas gracias

660
00:40:46,708 --> 00:40:48,000
por esta oportunidad.

661
00:40:49,250 --> 00:40:50,458
De nada.

662
00:40:56,500 --> 00:40:58,000
Estás muy tensa.

663
00:40:58,791 --> 00:41:01,791
Trabajas demasiado,

664
00:41:02,833 --> 00:41:04,208
tienes que cuidarte.

665
00:41:04,291 --> 00:41:05,916
Si se puede saber,

666
00:41:08,000 --> 00:41:10,291
¿de qué tratará el documental?

667
00:41:13,916 --> 00:41:14,833
De mí.

668
00:41:18,166 --> 00:41:19,250
De acuerdo.

669
00:41:19,833 --> 00:41:22,875
No le decepcionaré.

670
00:41:28,333 --> 00:41:29,916
Recuerda descansar.

671
00:41:34,958 --> 00:41:37,166
SALINA ESTÁ ESCRIBIENDO…

672
00:41:37,250 --> 00:41:41,875
¡HAFIZ, ME HAN ELEGIDO…!

673
00:41:53,708 --> 00:41:55,500
No creo que mi ropa

674
00:41:55,583 --> 00:41:57,333
quepa en este piso tan pequeño.

675
00:41:58,250 --> 00:42:01,125
La podemos guardar
para cuando el piso sea más grande,

676
00:42:01,208 --> 00:42:03,500
cuando tengamos hijos.

677
00:42:05,958 --> 00:42:07,708
Claro. Voy arriba.

678
00:42:09,041 --> 00:42:11,250
¿No me ayudas con la tienda?

679
00:42:12,625 --> 00:42:13,666
Mañana por la mañana.

680
00:42:14,958 --> 00:42:16,958
¿Cuándo llegarán tus padres?

681
00:42:17,458 --> 00:42:19,166
Quiero conocerlos.

682
00:42:20,083 --> 00:42:22,250
Más adelante.

683
00:42:25,875 --> 00:42:30,000
BAÑOS

684
00:42:31,250 --> 00:42:34,833
¡Salina, es una pasada!

685
00:42:34,916 --> 00:42:37,708
¡El vídeo de boda de Ulfah es chulísimo!

686
00:42:37,791 --> 00:42:39,875
- ¡Mira esto!
- Pero si lo he hecho yo.

687
00:42:40,458 --> 00:42:44,375
Ya, pero mira lo guapa que está.

688
00:42:44,458 --> 00:42:46,375
Y Hafiz estaba muy guapo
con el pelo corto,

689
00:42:46,458 --> 00:42:48,833
y aún más con el traje.

690
00:42:48,916 --> 00:42:51,833
- Que sí, que sí.
- Salina, ¿estás bien?

691
00:42:51,916 --> 00:42:53,583
¿Por qué me lo preguntas?

692
00:42:53,666 --> 00:42:56,833
Hafiz y Ulfah no parece
que tengan nada en común,

693
00:42:56,916 --> 00:42:58,333
no como tú y él.

694
00:42:58,416 --> 00:43:00,875
Solo somos compañeros de trabajo.
No tergiverses.

695
00:43:00,958 --> 00:43:03,916
- Vale, vale, no te pongas a la defensiva.
- Claro que no.

696
00:43:04,000 --> 00:43:07,041
Al fin y al cabo debo concentrarme
en mi nuevo proyecto.

697
00:43:07,666 --> 00:43:10,375
Un documental sobre la vida
del Gran Líder.

698
00:43:10,958 --> 00:43:12,333
¡Que guay!

699
00:43:12,416 --> 00:43:14,833
Intenta averiguar quién será mi marido.

700
00:43:14,916 --> 00:43:17,041
MENSAJES DE HAFIZ

701
00:43:18,708 --> 00:43:20,875
Me voy, que tengo que mear.

702
00:43:20,958 --> 00:43:22,208
ESTABA OBLIGADO A CASARME,

703
00:43:22,291 --> 00:43:23,500
PERO TE QUIERO A TI.

704
00:43:46,750 --> 00:43:49,541
Los resultados son muy buenos.

705
00:43:50,541 --> 00:43:53,500
Podemos empezar
la transferencia del embrión al útero.

706
00:43:54,750 --> 00:43:55,625
¿De acuerdo?

707
00:43:57,375 --> 00:43:58,208
Sí.

708
00:43:59,583 --> 00:44:01,291
¿Lista para que te graben?

709
00:44:03,375 --> 00:44:06,208
Sí, empecemos.

710
00:44:26,625 --> 00:44:28,541
¿Estás preparada, Sofia?

711
00:44:28,625 --> 00:44:31,416
- Esperemos a Ali.
- Claro.

712
00:44:39,750 --> 00:44:40,916
Llévate el libro.

713
00:44:42,791 --> 00:44:43,708
Quédatelo.

714
00:44:49,583 --> 00:44:52,083
- Gracias, Gran Líder.
- No es nada.

715
00:44:58,000 --> 00:45:00,750
Graba bien estos momentos con Sofia.

716
00:45:00,833 --> 00:45:02,958
Quiero que el público
se pueda identificar.

717
00:45:03,041 --> 00:45:04,500
Doctor, perdone, pero grabará.

718
00:45:04,583 --> 00:45:05,625
No pasa nada.

719
00:45:08,250 --> 00:45:10,750
Tranquila, vamos a empezar
en unos momentos.

720
00:45:11,875 --> 00:45:14,083
Enséñame el monitor, por favor.

721
00:45:14,166 --> 00:45:17,833
Inhala… Respira despacio.

722
00:45:26,166 --> 00:45:28,750
<i>Respira despacio.</i>

723
00:45:33,708 --> 00:45:37,791
Qué tragedia perder un hijo.

724
00:45:38,541 --> 00:45:40,833
Pero juntos son muy fuertes.

725
00:45:41,708 --> 00:45:43,708
Esto es confidencial, Tara.

726
00:45:43,791 --> 00:45:45,833
Tengo muchas responsabilidades.

727
00:45:45,916 --> 00:45:46,958
De acuerdo.

728
00:45:48,750 --> 00:45:50,416
Hostia, son casi las 20:00.

729
00:45:50,500 --> 00:45:51,916
Tranquila,

730
00:45:52,000 --> 00:45:53,791
estarán viviendo la vida,

731
00:45:53,875 --> 00:45:54,833
como la realeza.

732
00:45:54,916 --> 00:45:56,250
Mi parejita.

733
00:45:57,583 --> 00:45:58,583
1 MENSAJE NUEVO

734
00:45:58,666 --> 00:45:59,541
VOLVERÉ AL TRABAJO.

735
00:45:59,625 --> 00:46:01,500
QUIERO ESTAR CONTIGO. RESPÓNDEME.

736
00:46:01,583 --> 00:46:02,500
BORRAR CHAT

737
00:46:02,583 --> 00:46:03,416
¿SEGURO? ELIMINAR

738
00:46:14,708 --> 00:46:16,041
<i>De deportes</i>

739
00:46:17,000 --> 00:46:19,916
a alimentación sostenible,

740
00:46:20,000 --> 00:46:21,958
ropa ecológica

741
00:46:22,041 --> 00:46:23,750
y productos de belleza.

742
00:46:23,833 --> 00:46:26,791
Permítanme que os presente

743
00:46:26,875 --> 00:46:28,875
el laboratorio de belleza de The Light.

744
00:46:28,958 --> 00:46:32,458
Tenemos que estudiar el producto.

745
00:46:32,541 --> 00:46:34,291
- ¡A trabajar!
- De acuerdo.

746
00:46:34,375 --> 00:46:36,083
<i>En The Light hay muchas instalaciones,</i>

747
00:46:36,166 --> 00:46:37,416
<i>aquí tenemos una.</i>

748
00:46:38,750 --> 00:46:40,375
Buenos días a todas.

749
00:46:41,000 --> 00:46:43,416
Perdón por interrumpir.

750
00:46:43,500 --> 00:46:45,416
Sofia te manda saludos.

751
00:46:45,500 --> 00:46:49,541
Aquí tenemos a Tara
y nos enseñará muchas cosas.

752
00:46:51,666 --> 00:46:56,583
Guau, es un honor

753
00:46:56,666 --> 00:46:59,416
<i>que el Gran Líder
haya venido a visitarnos.</i>

754
00:47:00,416 --> 00:47:02,708
Hagámonos una selfi.

755
00:47:04,041 --> 00:47:06,166
- Salina, ven.
- No hace falta.

756
00:47:06,250 --> 00:47:07,708
- Salina.
- No te quedes ahí.

757
00:47:08,291 --> 00:47:09,541
Ven aquí,

758
00:47:09,625 --> 00:47:11,416
hagámonos una foto.

759
00:47:13,750 --> 00:47:16,125
Muy bien. Santi, tú también.

760
00:47:16,208 --> 00:47:18,875
A ver, apretaos un poco.

761
00:47:19,791 --> 00:47:21,500
Uno, dos…

762
00:47:22,833 --> 00:47:23,708
Tres.

763
00:47:34,333 --> 00:47:35,250
Hola.

764
00:47:40,500 --> 00:47:41,708
¿Salina?

765
00:47:48,250 --> 00:47:49,750
¿Puedo ver tu edición?

766
00:47:54,250 --> 00:47:57,000
<i>Tranquila, vamos a empezar
en unos momentos.</i>

767
00:47:58,333 --> 00:48:00,125
<i>Enséñame el monitor, por favor.</i>

768
00:48:00,625 --> 00:48:03,041
<i>- Inhala…</i>
- Aún no hay entrevistas,

769
00:48:03,125 --> 00:48:05,041
pero estoy seguro de que saldrá muy bien.

770
00:48:05,875 --> 00:48:08,666
No me imaginaba que quedaría así.

771
00:48:09,750 --> 00:48:10,625
Muy bien.

772
00:48:13,041 --> 00:48:14,208
Voy a descansar un poco.

773
00:48:49,166 --> 00:48:52,291
Guau, la decoración es muy mona.

774
00:48:52,375 --> 00:48:55,208
- Es muy Ulfah.
- ¡Os he echado de menos!

775
00:48:57,666 --> 00:48:59,416
Hola, guapa.

776
00:49:01,416 --> 00:49:02,833
Primero lo importante.

777
00:49:02,916 --> 00:49:05,916
¿Lo has hecho? Es increíble, ¿no?

778
00:49:07,958 --> 00:49:09,833
Duele un poco al principio.

779
00:49:09,916 --> 00:49:12,333
Pero Hafiz iba con cuidado,

780
00:49:12,416 --> 00:49:15,333
en realidad es muy tierno.

781
00:49:17,583 --> 00:49:19,791
Cuídalo, por favor. Que es tu compañero.

782
00:49:21,958 --> 00:49:23,291
¿A qué te refieres?

783
00:49:23,375 --> 00:49:25,916
A veces se salta la comida,
cuando está trabajando.

784
00:49:26,500 --> 00:49:27,791
Recuérdale que coma.

785
00:49:27,875 --> 00:49:29,625
De acuerdo, lo haré.

786
00:49:30,291 --> 00:49:32,916
Por cierto, ¿cómo va el documental?

787
00:49:33,000 --> 00:49:35,750
Es genial poder trabajar
en un proyecto tan importante.

788
00:49:35,833 --> 00:49:37,666
¡Los sueños se cumplen!

789
00:49:37,750 --> 00:49:39,958
Lo seguí durante
todas sus responsabilidades.

790
00:49:40,875 --> 00:49:43,166
Es agotador, pero muy gratificante.

791
00:49:45,166 --> 00:49:46,541
Pero…

792
00:49:47,250 --> 00:49:50,083
Ayer fue un poco incómodo.

793
00:49:51,458 --> 00:49:53,833
¿En serio? ¿Por qué?

794
00:49:54,750 --> 00:49:56,958
Ali me acarició las mejillas.

795
00:49:57,541 --> 00:49:58,958
¿Se ve en la grabación, Salina?

796
00:50:00,916 --> 00:50:02,750
Manoseaba bastante.

797
00:50:03,666 --> 00:50:06,500
Tara, tranquilízate,
solo se mostraba atento.

798
00:50:06,583 --> 00:50:09,083
Era inofensivo, no exageres.

799
00:50:09,166 --> 00:50:10,416
Vamos a grabar.

800
00:50:11,166 --> 00:50:12,416
¿Preparadas?

801
00:50:12,500 --> 00:50:13,500
Sonríe, Ul.

802
00:50:14,250 --> 00:50:16,333
Y… ¡acción!

803
00:50:19,875 --> 00:50:21,833
<i>Jefe Ali, Sofia,</i>

804
00:50:21,916 --> 00:50:25,000
felicidades. Por fin estás embarazada.

805
00:50:26,083 --> 00:50:27,791
Gracias, Endru.

806
00:50:27,875 --> 00:50:29,750
Pero, por favor, no lo vayas contando,

807
00:50:29,833 --> 00:50:32,458
que aún es muy temprano.

808
00:50:32,541 --> 00:50:33,625
Entendido, señora.

809
00:50:34,208 --> 00:50:36,916
Muy bien.

810
00:50:38,166 --> 00:50:40,625
¿A quién más vamos a casar,

811
00:50:40,708 --> 00:50:42,166
esta vez?

812
00:50:42,250 --> 00:50:43,750
Empieza, señorita Nanik.

813
00:50:43,833 --> 00:50:45,791
Diana y Doni.

814
00:50:45,875 --> 00:50:47,666
A Diana se le da muy bien coser

815
00:50:48,250 --> 00:50:51,291
y crear patrones, pero no sabe dibujar,

816
00:50:51,375 --> 00:50:55,041
aunque Doni es un gran ilustrador.

817
00:50:55,791 --> 00:50:57,500
Creo que son compatibles.

818
00:50:57,583 --> 00:51:00,583
- Van a ser una pareja productiva.
- Estoy de acuerdo.

819
00:51:01,333 --> 00:51:02,583
¿Quién es la siguiente?

820
00:51:03,541 --> 00:51:05,333
Se supone que Tara,

821
00:51:05,416 --> 00:51:07,875
pero es difícil encontrarle pareja.

822
00:51:07,958 --> 00:51:09,958
Es un buen recurso para nosotros.

823
00:51:10,041 --> 00:51:12,375
Tiene prestancia en las redes
y muchos seguidores.

824
00:51:12,458 --> 00:51:14,625
Es muy progresista
para alguien de su edad.

825
00:51:15,208 --> 00:51:19,083
Hasta hizo un plan de <i>marketing </i>digital
para la línea de maquillaje.

826
00:51:19,166 --> 00:51:22,250
No creo que ningún chico de aquí
sea su pareja ideal.

827
00:51:23,583 --> 00:51:24,625
¿Endru?

828
00:51:26,041 --> 00:51:27,375
¿Quieres una segunda esposa?

829
00:51:27,458 --> 00:51:30,958
No, señor, no es mi estilo.

830
00:51:31,041 --> 00:51:33,500
¿No quieres tener más hijos?

831
00:51:34,541 --> 00:51:35,875
- Tara puede…
- Ali.

832
00:51:36,916 --> 00:51:39,458
La mujer de Endru
tiene cáncer, ¿recuerdas?

833
00:51:42,125 --> 00:51:43,583
Lo siento, lo había olvidado.

834
00:51:43,666 --> 00:51:44,500
¿Endru?

835
00:51:45,958 --> 00:51:47,083
Todo bien, jefe.

836
00:51:47,166 --> 00:51:49,750
¿Y si nos centramos en Diana, primero?

837
00:51:50,791 --> 00:51:52,208
Tara puede esperar.

838
00:51:57,791 --> 00:51:59,250
¿Qué has grabado hoy?

839
00:52:00,250 --> 00:52:01,916
Los próximos matrimonios.

840
00:52:02,000 --> 00:52:03,791
¡Ya me toca! ¿Y?

841
00:52:05,875 --> 00:52:07,458
Un poco incómoda.

842
00:52:08,666 --> 00:52:09,916
No me esperaba

843
00:52:10,500 --> 00:52:13,583
que Ali hablase
de la poligamia tan alegremente.

844
00:52:13,666 --> 00:52:14,666
¿Cómo?

845
00:52:14,750 --> 00:52:17,833
¿Pueden emparejarnos
con un hombre ya casado?

846
00:52:18,750 --> 00:52:19,958
Joder, joder, joder.

847
00:52:20,916 --> 00:52:22,625
¿Dónde está el vídeo?

848
00:52:22,708 --> 00:52:24,791
Ya lo he mandado a la sala de edición.

849
00:52:25,750 --> 00:52:27,333
Esto no me gusta.

850
00:52:27,416 --> 00:52:29,750
Por eso siempre debes guardarte una copia.

851
00:52:29,833 --> 00:52:31,250
¡Sé rebelde, Salina!

852
00:52:32,208 --> 00:52:33,416
Ya lo sé.

853
00:52:41,666 --> 00:52:45,333
COPIANDO…

854
00:52:47,125 --> 00:52:49,875
<i>Entiendo que quieras tener
tu espacio, Salina.</i>

855
00:52:49,958 --> 00:52:52,166
<i>Pero espero
que podamos seguir siendo amigos.</i>

856
00:52:52,750 --> 00:52:54,333
<i>Eso para mí ya es suficiente.</i>

857
00:52:54,416 --> 00:52:55,666
<i>Quiero recordarte</i>

858
00:52:55,750 --> 00:52:58,583
<i>que siempre tienes que borrar
todos los mensajes.</i>

859
00:52:58,666 --> 00:52:59,708
<i>Gracias.</i>

860
00:53:02,041 --> 00:53:03,166
LO BORRO TODO.

861
00:53:03,250 --> 00:53:06,708
CUIDA DE ULFAH, ES LA MEJOR.
NO ME ESCRIBAS.

862
00:53:06,791 --> 00:53:08,458
EDITARÉ LA PELÍCULA YO SOLA.

863
00:53:08,541 --> 00:53:12,583
Esto siempre parece el paraíso.

864
00:53:13,791 --> 00:53:15,708
Ya hace un tiempo de mi última visita.

865
00:53:15,791 --> 00:53:17,250
La verdad es que sí.

866
00:53:17,333 --> 00:53:20,791
He estado muy ocupado con mis votantes.

867
00:53:22,166 --> 00:53:24,916
Claro, entiendo que esté ocupado.

868
00:53:26,250 --> 00:53:28,833
Si alguna vez se siente cansado

869
00:53:29,333 --> 00:53:32,166
o necesita un cambio de aires,

870
00:53:32,250 --> 00:53:34,083
siempre puede venir aquí.

871
00:53:34,166 --> 00:53:35,958
Gracias.

872
00:53:36,666 --> 00:53:38,375
Sin usted, señor Frans,

873
00:53:38,875 --> 00:53:41,333
nada de esto sería lo que es hoy.

874
00:53:42,291 --> 00:53:44,500
Cuando muchos eran escépticos,

875
00:53:46,041 --> 00:53:48,541
fue el primero en invertir.

876
00:53:52,583 --> 00:53:53,708
Ali,

877
00:53:54,208 --> 00:53:56,208
ahora me toca a mí

878
00:53:56,791 --> 00:53:58,791
pedirte un favor.

879
00:54:00,750 --> 00:54:03,833
Por favor, encuentra una esposa
para mi hijo, Aditya.

880
00:54:04,875 --> 00:54:07,833
Ya tiene 25 años

881
00:54:07,916 --> 00:54:11,458
y debería casarse pronto.

882
00:54:12,041 --> 00:54:13,833
Creo que tenemos la solución perfecta.

883
00:54:22,583 --> 00:54:24,083
Tara.

884
00:54:24,750 --> 00:54:26,083
Despierta, Tara.

885
00:54:26,583 --> 00:54:27,916
Dúchate.

886
00:54:30,916 --> 00:54:34,166
Pero si no son ni las 5:00.

887
00:54:34,750 --> 00:54:37,833
Hoy desayunarás con el Gran Líder,

888
00:54:38,416 --> 00:54:41,125
Sofia y tu futuro marido.

889
00:54:44,500 --> 00:54:48,750
¿Desde cuándo se hace esto del desayuno?

890
00:54:49,416 --> 00:54:53,666
Desde que te hemos encontrado marido.

891
00:54:55,750 --> 00:54:57,416
¿Pero qué dice?

892
00:55:02,250 --> 00:55:03,750
¡Salina!

893
00:55:08,208 --> 00:55:10,250
Quizá no es miembro de The Light.

894
00:55:11,541 --> 00:55:13,833
Me persigue el karma,

895
00:55:13,916 --> 00:55:15,291
incluso ahora que estoy aquí.

896
00:55:15,375 --> 00:55:18,458
¿Qué penitencia tendré ahora?

897
00:55:19,625 --> 00:55:21,500
No seas una dramas.

898
00:55:21,583 --> 00:55:23,375
Primero, conócelo.

899
00:55:24,000 --> 00:55:24,833
¿Vale?

900
00:55:29,125 --> 00:55:30,708
Fue una experiencia increíble.

901
00:55:30,791 --> 00:55:32,166
Fue difícil, y tendremos

902
00:55:32,833 --> 00:55:34,125
que trabajar mucho.

903
00:55:34,708 --> 00:55:36,333
Os dejamos a solas,

904
00:55:37,375 --> 00:55:40,583
para que podáis conoceros mejor.

905
00:55:42,541 --> 00:55:45,291
Tara, Aditya,

906
00:55:45,375 --> 00:55:48,000
seréis una pareja excepcional.

907
00:55:48,583 --> 00:55:49,750
Os agradezco todo esto.

908
00:55:49,833 --> 00:55:51,083
Gracias.

909
00:55:51,750 --> 00:55:53,000
Disfrutad.

910
00:55:59,666 --> 00:56:00,958
SALINA: ¿CÓMO VA?

911
00:56:01,041 --> 00:56:04,416
POR FIN, BUENA SUERTE.
PARECE UNA ESTRELLA DE CINE.

912
00:56:04,500 --> 00:56:06,250
- Y, Tara.
- ¿Sí?

913
00:56:07,250 --> 00:56:08,666
Cuéntame algo de ti.

914
00:56:09,875 --> 00:56:11,333
Me alegra verlos a los dos.

915
00:56:13,000 --> 00:56:16,375
Nominaré a Tara como portavoz
de mi línea de maquillaje.

916
00:56:16,458 --> 00:56:18,875
Y tendremos más lazos con el señor Frans.

917
00:56:18,958 --> 00:56:20,958
Tu instinto nunca se equivoca, Sofia.

918
00:56:21,041 --> 00:56:22,458
- Claro que no.
- Cuidado.

919
00:56:24,500 --> 00:56:26,416
Tómatelo con calma,

920
00:56:26,500 --> 00:56:28,916
no trabajes demasiado.

921
00:56:29,000 --> 00:56:31,666
No te preocupes, Ali. Tara lo hará todo.

922
00:56:35,125 --> 00:56:36,041
¡YA TENGO PAREJA!

923
00:56:36,125 --> 00:56:38,583
TE ECHO DE MENOS.
LEE ESTO, ¡ESPERO QUE TE GUSTE!

924
00:56:38,666 --> 00:56:44,000
ADITYA FRANS, UN EMPRESARIO
JOVEN Y GUAPO

925
00:56:49,875 --> 00:56:50,791
Hola.

926
00:56:52,125 --> 00:56:55,583
Hola. ¿Qué tal el trabajo?

927
00:56:56,500 --> 00:56:58,166
Como siempre.

928
00:57:11,708 --> 00:57:13,791
¿No quieres saber qué tal mi día?

929
00:57:16,083 --> 00:57:18,208
Sí. ¿Qué has hecho?

930
00:57:20,416 --> 00:57:22,458
He estado enferma todo el día.

931
00:57:23,083 --> 00:57:25,333
Y no soporto tu peste,

932
00:57:26,000 --> 00:57:27,541
cuando acabes dúchate.

933
00:57:33,458 --> 00:57:34,750
¿Tanta hambre tienes?

934
00:57:35,333 --> 00:57:36,500
Pobrecito.

935
00:57:52,958 --> 00:57:53,958
Gracias.

936
00:57:54,541 --> 00:57:56,166
Tara es perfecta para Aditya.

937
00:57:57,791 --> 00:57:59,166
Tomad.

938
00:58:01,750 --> 00:58:03,583
Como agradecimiento.

939
00:58:03,666 --> 00:58:06,166
Señor Frans, por favor.

940
00:58:07,166 --> 00:58:10,375
No es necesario.
Solo le devolvíamos el favor.

941
00:58:10,458 --> 00:58:12,416
Ali, pase lo que pase,

942
00:58:12,500 --> 00:58:14,083
el dinero es importante.

943
00:58:14,166 --> 00:58:15,916
Piensa en un coche.

944
00:58:16,791 --> 00:58:18,583
Y el coche es tu ambición.

945
00:58:18,666 --> 00:58:20,000
Pero no tiene gasolina.

946
00:58:20,750 --> 00:58:22,041
¿Puedes avanzar?

947
00:58:23,083 --> 00:58:25,750
El dinero es solo eso.

948
00:58:26,541 --> 00:58:28,541
- Señor Frans…
- No te decepcionaremos.

949
00:58:28,625 --> 00:58:30,750
Perfecto, vamos a saludar a los invitados.

950
00:58:30,833 --> 00:58:33,583
¡Sofia! ¿Qué coño hace Salina aquí?

951
00:58:34,500 --> 00:58:35,583
Yo me encargo.

952
00:58:35,666 --> 00:58:37,041
¡Ahora!

953
00:58:40,166 --> 00:58:41,041
Salina

954
00:58:45,333 --> 00:58:46,250
¿Sí?

955
00:58:47,041 --> 00:58:48,541
Borra el vídeo que has grabado.

956
00:58:50,041 --> 00:58:51,375
¿Por qué? ¿Pasa algo?

957
00:58:51,458 --> 00:58:52,458
Que lo borres.

958
00:58:53,166 --> 00:58:55,500
Hoy deberías centrarte en Tara y Aditya.

959
00:58:55,583 --> 00:58:56,458
No en nosotros.

960
00:58:57,541 --> 00:58:59,166
Sí, señora.

961
00:58:59,250 --> 00:59:00,791
¿BORRAR VÍDEO?
CANCELAR, BORRAR

962
00:59:00,875 --> 00:59:02,416
¿BORRAR VÍDEO? BORRAR

963
00:59:30,500 --> 00:59:32,541
¿Salina? ¡Hola!

964
00:59:32,625 --> 00:59:34,125
¿Ulfah?

965
00:59:34,208 --> 00:59:36,125
¡Estás preciosa!

966
00:59:36,208 --> 00:59:37,916
Estás muy cambiada.

967
00:59:38,916 --> 00:59:40,500
Vamos a felicitar a Tara.

968
00:59:40,583 --> 00:59:42,083
¿Cómo estás, Ul?

969
00:59:43,958 --> 00:59:46,916
Pues resulta que la vida de casada
no es tan fácil como parece.

970
00:59:48,250 --> 00:59:50,583
No debería decir esto,

971
00:59:51,291 --> 00:59:54,500
pero no creo que Hafiz
sea mi pareja ideal.

972
00:59:57,250 --> 01:00:01,125
Será porque aún os estáis conociendo.

973
01:00:01,208 --> 01:00:03,541
Ten paciencia.

974
01:00:04,625 --> 01:00:07,166
Tienes razón, no tendría que quejarme.

975
01:00:08,416 --> 01:00:10,250
De hecho, tengo buenas noticias.

976
01:00:10,333 --> 01:00:12,750
¿Qué es?

977
01:00:12,833 --> 01:00:14,750
Te lo diré cuando estemos con Tara.

978
01:00:15,500 --> 01:00:18,666
Mírala. ¿No es la más afortunada?

979
01:00:19,250 --> 01:00:22,666
¡O sea, míralo! Aditya es guapísimo.

980
01:00:24,708 --> 01:00:28,041
Su padre es el donante principal
de The Light,

981
01:00:28,125 --> 01:00:30,541
es un empresario de los grandes

982
01:00:30,625 --> 01:00:32,583
y un político.

983
01:00:37,125 --> 01:00:38,833
¡Felicidades a los recién casados!

984
01:00:39,875 --> 01:00:41,750
¡Estás hermosa!

985
01:00:43,416 --> 01:00:45,750
¡Por fin se han cumplido mis sueños!

986
01:00:46,458 --> 01:00:47,916
Los míos también.

987
01:00:48,000 --> 01:00:49,291
¡Estoy embarazada!

988
01:00:49,375 --> 01:00:51,875
Madre mía, Ul.

989
01:00:51,958 --> 01:00:53,875
Hoy es el día de mi boda

990
01:00:53,958 --> 01:00:56,125
¡y me estás robando el protagonismo!

991
01:00:58,333 --> 01:01:01,416
¡Felicidades a los dos!

992
01:01:03,791 --> 01:01:05,125
¿Aditya?

993
01:01:06,000 --> 01:01:07,791
- ¿Cariño?
- Nos vemos.

994
01:01:07,875 --> 01:01:09,208
Sí, hasta pronto.

995
01:01:09,291 --> 01:01:12,416
Estas son mis mejores amigas
de la infancia.

996
01:01:12,500 --> 01:01:15,125
- Ulfah y Salina.
- Gracias por venir.

997
01:01:15,791 --> 01:01:17,583
- Felicidades.
- Muchas gracias.

998
01:01:17,666 --> 01:01:20,250
- Será mejor que vayamos.
- ¡No os vayáis a casa todavía!

999
01:01:20,333 --> 01:01:22,833
- Adiós.
- ¡Felicidades!

1000
01:01:23,458 --> 01:01:27,166
- Ul, ¿ya has acabado?
- Sí.

1001
01:01:27,791 --> 01:01:29,333
¿Por qué has tardado tanto?

1002
01:01:29,416 --> 01:01:30,875
- Lo siento.
- No pasa nada.

1003
01:01:30,958 --> 01:01:33,875
- Había una cola larguísima.
- Salina, ¿adónde vas?

1004
01:01:35,500 --> 01:01:37,666
Tengo que seguir trabajando.

1005
01:01:37,750 --> 01:01:39,458
- Id tirando.
- Vale.

1006
01:02:04,250 --> 01:02:06,708
PRONTO SERÉ PADRE.
LA BARRIGA DE ULFAH ESTÁ CRECIENDO.

1007
01:02:06,791 --> 01:02:13,791
ECHO DE MENOS EDITAR CONTIGO,
ESPERO QUE TENGAS UNA BUENA PAREJA.

1008
01:02:22,125 --> 01:02:23,833
- Qué hambre.
- Ella y las calorías.

1009
01:02:44,583 --> 01:02:45,958
Aquí tiene el micrófono.

1010
01:02:50,208 --> 01:02:51,333
¿Puedes ponérmelo?

1011
01:03:01,791 --> 01:03:02,958
Muy bien.

1012
01:03:05,791 --> 01:03:07,250
¿Por dónde empezamos?

1013
01:03:10,000 --> 01:03:11,750
Primera pregunta.

1014
01:03:14,000 --> 01:03:15,416
¿Puedes…?

1015
01:03:15,500 --> 01:03:16,666
Perdón.

1016
01:03:18,125 --> 01:03:20,041
Tranquila, tranquila.

1017
01:03:23,666 --> 01:03:25,958
- La gente de mi edad piensa que…
- Salina.

1018
01:03:28,166 --> 01:03:29,708
Ay.

1019
01:03:33,000 --> 01:03:34,375
¿Preparada?

1020
01:03:35,083 --> 01:03:36,666
Creo…

1021
01:03:38,166 --> 01:03:40,125
que mi generación

1022
01:03:40,208 --> 01:03:43,750
estaría interesada en la historia de amor

1023
01:03:43,833 --> 01:03:45,208
entre usted y Sofía.

1024
01:03:46,625 --> 01:03:48,250
No hay historia de amor.

1025
01:03:49,291 --> 01:03:52,708
Nuestro amor empezó
justo después del matrimonio.

1026
01:03:53,291 --> 01:03:57,500
¿Cuándo se dio usted cuenta
de que Sofia era su pareja ideal?

1027
01:03:58,375 --> 01:03:59,458
<i>Cuando introduje</i>

1028
01:03:59,541 --> 01:04:02,541
<i>el sistema de emparejamiento
que había desarrollado</i>

1029
01:04:02,625 --> 01:04:05,166
<i>a compañeros activistas,</i>

1030
01:04:05,250 --> 01:04:08,291
todo el mundo se rio de la idea.

1031
01:04:08,375 --> 01:04:10,375
<i>Excepto Sofía.</i>

1032
01:04:11,541 --> 01:04:12,708
<i>Y mira</i>

1033
01:04:13,500 --> 01:04:14,666
<i>donde estamos ahora.</i>

1034
01:04:14,750 --> 01:04:16,000
Guau.

1035
01:04:18,000 --> 01:04:18,833
A ver,

1036
01:04:20,708 --> 01:04:22,541
la próxima pregunta.

1037
01:04:24,708 --> 01:04:26,250
Perdón.

1038
01:04:26,333 --> 01:04:30,166
¿Podemos hablar
de la financiación de The Light?

1039
01:04:30,250 --> 01:04:31,750
<i>¿Financiación?</i>

1040
01:04:35,583 --> 01:04:37,000
<i>Salina,</i>

1041
01:04:38,875 --> 01:04:40,666
en vez de la financiación,

1042
01:04:40,750 --> 01:04:44,041
¿por qué no hablamos del lado más humano?

1043
01:04:44,916 --> 01:04:48,291
Como los traumas que hemos tenido.

1044
01:04:49,000 --> 01:04:50,375
Claro.

1045
01:04:52,250 --> 01:04:56,166
La razón por la que creo
que todos deberían casarse,

1046
01:04:57,750 --> 01:04:59,541
<i>es que nadie debería posponer</i>

1047
01:04:59,625 --> 01:05:02,125
<i>o se negarse a tener niños a sus vidas,</i>

1048
01:05:04,250 --> 01:05:05,583
<i>es por Rama,</i>

1049
01:05:06,250 --> 01:05:07,541
<i>nuestro primogénito.</i>

1050
01:05:10,041 --> 01:05:11,750
<i>Vivir en la ciudad,</i>

1051
01:05:12,958 --> 01:05:14,791
con la contaminación del plástico

1052
01:05:16,250 --> 01:05:18,625
y las enfermedades,
fueron las causas de su muerte.

1053
01:05:20,541 --> 01:05:22,125
Mientras tanto, el mundo se olvidó

1054
01:05:22,208 --> 01:05:23,500
de la vida de los bebés.

1055
01:05:24,166 --> 01:05:26,416
Eso me hizo actuar.

1056
01:05:28,458 --> 01:05:30,875
Entiendo cómo se siente.

1057
01:05:31,708 --> 01:05:33,791
Todos los que perdieron a alguien
lo entienden.

1058
01:05:34,541 --> 01:05:35,791
¡Sofia!

1059
01:05:37,708 --> 01:05:38,708
¡Sofia!

1060
01:05:39,208 --> 01:05:41,375
- Estoy sangrando, Ali.
- No temas.

1061
01:05:42,083 --> 01:05:43,375
- Vamos al hospital.
- No.

1062
01:05:43,458 --> 01:05:45,333
- Sofia.
- No tengo fuerzas, Ali.

1063
01:05:45,416 --> 01:05:46,625
Ya he llamado al médico.

1064
01:05:49,666 --> 01:05:51,083
Perdonad,

1065
01:05:51,166 --> 01:05:52,833
¿puedo ayudar en algo?

1066
01:05:53,750 --> 01:05:55,375
¡Salina!

1067
01:06:00,250 --> 01:06:01,583
Lo siento.

1068
01:06:02,583 --> 01:06:04,208
Solo necesitamos privacidad.

1069
01:06:11,333 --> 01:06:15,291
Ali, es hora de que me hagas caso.

1070
01:06:16,250 --> 01:06:18,083
Nuestro legado no puede terminar aquí.

1071
01:06:18,166 --> 01:06:21,875
Sofia, por favor, no.
No pienses en eso ahora.

1072
01:06:22,708 --> 01:06:24,500
- Tú…
- ¡Tienes que recuperarte!

1073
01:06:24,583 --> 01:06:26,666
- Pero debes…
- Sofia

1074
01:06:26,750 --> 01:06:28,875
- Señora Sofia.
- Doctor.

1075
01:06:29,500 --> 01:06:31,250
- Doctor, mi mujer.
- ¡Ali, Ali!

1076
01:06:33,041 --> 01:06:36,583
<i>Tengo que escoger por ti, Ali.</i>

1077
01:06:42,916 --> 01:06:43,875
Salina,

1078
01:06:44,583 --> 01:06:46,208
¿ya estás dormida?

1079
01:06:48,583 --> 01:06:51,083
No son ni las 20:00.

1080
01:06:51,708 --> 01:06:53,250
Sí, señorita.

1081
01:06:53,333 --> 01:06:55,375
Hoy estoy muy cansada.

1082
01:07:00,291 --> 01:07:01,166
Sé que hoy

1083
01:07:02,500 --> 01:07:05,208
presenciaste la tragedia

1084
01:07:05,291 --> 01:07:08,083
del Gran Líder y de Sofia.

1085
01:07:09,333 --> 01:07:11,083
Todo el mundo está de luto.

1086
01:07:15,833 --> 01:07:17,875
Siempre estaré aquí contigo.

1087
01:07:18,625 --> 01:07:21,541
Sobre todo porque tus mejores amigas
están casadas

1088
01:07:21,625 --> 01:07:23,500
y ya no están aquí.

1089
01:07:24,833 --> 01:07:26,500
Puedes hablar conmigo.

1090
01:07:31,625 --> 01:07:33,750
Echo de menos a todo el mundo.

1091
01:07:35,000 --> 01:07:37,041
Echo de menos a Ulfah,

1092
01:07:37,666 --> 01:07:38,916
a Tara…

1093
01:07:41,625 --> 01:07:44,250
y también estoy triste por Sofia.

1094
01:07:44,833 --> 01:07:48,041
Lo sé. Es una pena.

1095
01:07:49,625 --> 01:07:52,958
Pero como cineasta,

1096
01:07:53,625 --> 01:07:56,791
debes ser fuerte y estar preparada
para afrontar lo que sea

1097
01:07:56,875 --> 01:07:59,208
que se te ponga delante.

1098
01:08:01,583 --> 01:08:03,500
Tengo que ser fuerte.

1099
01:08:08,625 --> 01:08:11,833
El Gran Líder está orgulloso de ti.

1100
01:08:13,416 --> 01:08:15,708
Y también el señor Joko.

1101
01:08:16,207 --> 01:08:19,375
Eres nuestro orgullo.

1102
01:08:40,666 --> 01:08:42,457
Hola, cariño.

1103
01:08:42,541 --> 01:08:43,791
Hola.

1104
01:08:45,207 --> 01:08:46,041
Cariño.

1105
01:08:46,791 --> 01:08:48,750
Este es el nuevo anuncio de Sofia Makeup.

1106
01:08:48,832 --> 01:08:51,332
Se va a publicar mañana, ¿te gusta?

1107
01:08:53,000 --> 01:08:55,082
Es genial, muy chulo.

1108
01:09:07,291 --> 01:09:09,500
Cariño, por favor.

1109
01:09:09,582 --> 01:09:10,707
¿Qué pasa, Tara?

1110
01:09:10,791 --> 01:09:13,082
¿No tenemos mañana el rodaje de The Light?

1111
01:09:13,166 --> 01:09:14,832
Tenemos que dormir.

1112
01:09:17,541 --> 01:09:20,707
Pero tu madre me sigue diciendo

1113
01:09:20,791 --> 01:09:22,791
que tengo que quedarme embarazada.

1114
01:09:22,875 --> 01:09:25,291
No te preocupes por mi madre, es así.

1115
01:09:25,375 --> 01:09:27,207
Tranquila.

1116
01:09:36,000 --> 01:09:36,832
Sofia.

1117
01:09:38,082 --> 01:09:39,250
Espero que estés mejor.

1118
01:09:40,041 --> 01:09:41,582
Estoy bien.

1119
01:09:43,332 --> 01:09:45,832
No hablemos de mi aborto.

1120
01:09:46,666 --> 01:09:50,375
Tienes que seguir trabajando
en el documental, querida.

1121
01:09:50,457 --> 01:09:54,625
Y hazle un buen vídeo a Tara. ¿Entendido?

1122
01:09:55,250 --> 01:09:58,041
¡Bienvenidos, recién casados!

1123
01:09:58,708 --> 01:10:03,000
- ¡Ay, qué monos!
- ¡Ay, qué monos!

1124
01:10:03,083 --> 01:10:05,333
- ¡Que adorables!
- ¡Que adorables!

1125
01:10:05,416 --> 01:10:06,750
¡Qué romántico!

1126
01:10:10,250 --> 01:10:14,708
<i>Es un honor poder trabajar aquí,</i>

1127
01:10:14,791 --> 01:10:16,791
<i>en Sofia Makeup.</i>

1128
01:10:16,875 --> 01:10:21,500
Y también tener un marido que me ayuda.

1129
01:10:22,250 --> 01:10:25,916
<i>Es un placer acompañar a Tara
en su vuelta al trabajo como mi esposa.</i>

1130
01:10:27,333 --> 01:10:30,375
<i>¡Trabajen duro, chicas!
Y seréis como ellos.</i>

1131
01:10:30,458 --> 01:10:32,958
<i>Cada minuto de dedicación</i>

1132
01:10:33,041 --> 01:10:36,666
<i>y de trabajo dará su fruto.</i>

1133
01:10:36,750 --> 01:10:40,000
<i>Ahora soy una mujer diferente,</i>

1134
01:10:40,083 --> 01:10:42,541
<i>pero para mejor.</i>

1135
01:10:54,458 --> 01:10:56,375
ALTA PROBABILIDAD DE EMBARAZO

1136
01:10:59,166 --> 01:11:01,083
Estoy lista.

1137
01:11:03,500 --> 01:11:04,958
¿Qué posición quieres esta vez?

1138
01:11:05,041 --> 01:11:07,583
Espera. Un momento.

1139
01:11:07,666 --> 01:11:10,458
- Vale.
- Espera un segundo, Tara.

1140
01:11:10,958 --> 01:11:11,916
- ¿Quién es?
- Buenas, jefe.

1141
01:11:12,000 --> 01:11:12,833
Leo.

1142
01:11:12,916 --> 01:11:13,916
¿Lo hago rápido?

1143
01:11:14,000 --> 01:11:17,166
No tengas miedo, yo te protejo.

1144
01:11:18,208 --> 01:11:20,375
- No.
- Tranquila.

1145
01:11:21,500 --> 01:11:22,791
¡Tranquila, Tara!

1146
01:11:23,458 --> 01:11:24,916
¡Tara, no pasa nada!

1147
01:11:38,833 --> 01:11:40,041
Relájate.

1148
01:11:40,125 --> 01:11:41,791
- Tú relájate.
- Tranquila, Tara.

1149
01:11:43,083 --> 01:11:44,166
¡No!

1150
01:11:44,833 --> 01:11:45,875
¡No!

1151
01:11:45,958 --> 01:11:47,041
¿Qué has hecho?

1152
01:11:48,000 --> 01:11:49,333
¿Estás loca?

1153
01:11:49,416 --> 01:11:50,833
¿Estás majara?

1154
01:11:50,916 --> 01:11:52,250
¡Leo!

1155
01:11:53,000 --> 01:11:54,875
No se mueve…

1156
01:11:54,958 --> 01:11:56,000
¡No me importa!

1157
01:11:56,083 --> 01:11:58,125
- ¡Vete a la mierda!
- ¡Joder!

1158
01:11:58,208 --> 01:12:00,250
¡Tara, no!

1159
01:12:00,333 --> 01:12:02,250
¡Tara, abre!

1160
01:12:02,333 --> 01:12:03,666
¡Creo que está muerto!

1161
01:12:03,750 --> 01:12:05,208
¿Qué hacemos?

1162
01:12:20,583 --> 01:12:22,041
Buenas noches.

1163
01:12:22,125 --> 01:12:23,458
Hola, Salina.

1164
01:12:25,166 --> 01:12:26,958
Hoy no vamos a grabar.

1165
01:12:27,541 --> 01:12:29,125
Ah, vale.

1166
01:12:30,791 --> 01:12:31,791
De acuerdo.

1167
01:12:35,166 --> 01:12:38,708
Estás hecha un desastre.

1168
01:12:40,666 --> 01:12:44,875
Lo siento, hoy en teoría
solo tenía que editar.

1169
01:12:45,958 --> 01:12:47,000
Ajá.

1170
01:12:48,708 --> 01:12:51,958
Pronto cumplirás los 17, ¿no?

1171
01:12:53,000 --> 01:12:54,083
Sí, señora.

1172
01:12:56,791 --> 01:13:00,583
Y tú eres la primera miembro

1173
01:13:01,583 --> 01:13:03,666
a quien he llamado

1174
01:13:09,208 --> 01:13:10,583
antes de su cumpleaños.

1175
01:13:11,333 --> 01:13:12,166
Sí,

1176
01:13:13,041 --> 01:13:14,291
la primera.

1177
01:13:16,375 --> 01:13:17,750
¿He hecho algo malo?

1178
01:13:26,708 --> 01:13:28,875
Bienvenida a nuestra pequeña familia.

1179
01:13:35,083 --> 01:13:36,750
¿Te quieres casar con nosotros?

1180
01:13:45,791 --> 01:13:46,625
¿Salina?

1181
01:13:49,083 --> 01:13:50,750
¿Salina?

1182
01:13:52,333 --> 01:13:53,625
<i>Porque llegará el momento</i>

1183
01:13:53,708 --> 01:13:57,166
<i>en que todo el mundo se casará
con su pareja ideal.</i>

1184
01:14:00,208 --> 01:14:02,625
<i>Nuestro bebé se ha escondido</i>

1185
01:14:03,208 --> 01:14:05,041
<i>en la ecografía.</i>

1186
01:14:05,125 --> 01:14:08,208
<i>- ¿Verdad, Hafiz?
- Quizá es tímido, como el padre.</i>

1187
01:14:08,291 --> 01:14:11,000
<i>Soy fuerte para aceptar
que el romance no lo es todo.</i>

1188
01:14:11,083 --> 01:14:12,791
<i>Mi marido y yo</i>

1189
01:14:12,875 --> 01:14:14,916
<i>nos aceptamos tal y como somos.</i>

1190
01:14:15,916 --> 01:14:19,083
<i>Ten por sentado que tu futura pareja</i>

1191
01:14:19,166 --> 01:14:21,750
<i>está en el centro de entrenamiento.</i>

1192
01:14:23,958 --> 01:14:25,083
Tara.

1193
01:14:25,166 --> 01:14:27,208
Tara, por favor, abre.

1194
01:14:29,083 --> 01:14:31,458
Tara, escucha.

1195
01:14:33,708 --> 01:14:34,916
Podemos hablarlo.

1196
01:14:35,000 --> 01:14:37,166
Pero ábreme, ¡Tara!

1197
01:14:37,916 --> 01:14:39,083
Tara, ¡por favor!

1198
01:14:42,750 --> 01:14:44,125
BUSCADOR YUHUU
ARYA TEJA

1199
01:14:46,208 --> 01:14:47,458
ARYA TEJA, AÑO 2028

1200
01:14:51,791 --> 01:14:52,625
ARYA NUNCA VOLVIÓ

1201
01:14:52,708 --> 01:14:54,250
"Nuestro hijo se unió a The Light

1202
01:14:54,333 --> 01:14:56,375
sin nuestro consentimiento".

1203
01:14:56,458 --> 01:14:59,958
"Su nombre es Arya Teja,
lleva desaparecido desde 2028".

1204
01:15:01,541 --> 01:15:05,166
"Desde aquel momento
que no hemos podido contactar con él".

1205
01:15:09,000 --> 01:15:09,875
Joder.

1206
01:15:10,791 --> 01:15:11,875
Joder.

1207
01:15:14,833 --> 01:15:15,666
LOS QUE ESCAPARON

1208
01:15:17,458 --> 01:15:20,041
"Sobreviví a escapar de The Light".

1209
01:15:20,750 --> 01:15:23,333
"Pero mis amigos siguen dentro,

1210
01:15:23,416 --> 01:15:27,750
y no sé nada de cómo están ni dónde".

1211
01:15:29,041 --> 01:15:31,583
Joder.

1212
01:15:35,958 --> 01:15:39,750
Lo entiendo. Gracias, doctor.

1213
01:15:40,250 --> 01:15:42,541
Salina. ¿Qué pasa?

1214
01:15:43,125 --> 01:15:45,750
¡Tara! Quiero escapar de The Light.

1215
01:15:46,500 --> 01:15:48,083
<i>Pero debemos hacerlo juntas.</i>

1216
01:15:49,083 --> 01:15:49,916
<i>Salina…</i>

1217
01:15:50,958 --> 01:15:52,916
<i>- Yo…</i>
- Te envié unos artículos,

1218
01:15:53,000 --> 01:15:54,333
mira tu correo.

1219
01:15:54,416 --> 01:15:55,916
<i>Mañana, antes de las 12:00,</i>

1220
01:15:56,000 --> 01:15:58,375
<i>ve al </i>Mercalight<i> de Ulfah con tu coche.</i>

1221
01:15:58,958 --> 01:16:01,916
- Vale.
- Yo me encargo del precio. Claro.

1222
01:16:03,583 --> 01:16:05,958
Tara, todo está bajo control.

1223
01:16:06,041 --> 01:16:07,541
No está muerto.

1224
01:16:08,083 --> 01:16:10,250
No tengas miedo, Tara.

1225
01:16:10,333 --> 01:16:12,291
Por favor, abre la puerta.

1226
01:16:24,416 --> 01:16:25,916
<i>Probando, probando.</i>

1227
01:16:33,958 --> 01:16:36,208
<i>¡Colgaré más vídeos!</i>

1228
01:16:53,375 --> 01:16:55,333
¡Tara!

1229
01:16:57,166 --> 01:16:59,541
Mira, lo siento, ¿de acuerdo?

1230
01:17:02,750 --> 01:17:03,750
Te habías dejado esto,

1231
01:17:03,833 --> 01:17:06,083
no hubieras podido entrar.

1232
01:17:08,208 --> 01:17:09,541
No importa.

1233
01:17:09,625 --> 01:17:11,541
La gente ya sabe que soy tu mujer,

1234
01:17:11,625 --> 01:17:13,125
me hubieran dejado entrar.

1235
01:17:14,458 --> 01:17:17,416
Tara, ¿estamos bien?

1236
01:17:19,583 --> 01:17:20,791
No te preocupes.

1237
01:17:21,916 --> 01:17:22,875
Olvídalo.

1238
01:17:24,958 --> 01:17:26,333
Vale, conduce con cuidado.

1239
01:17:33,250 --> 01:17:36,250
Salina, ¿por qué no me has dicho
que venías de visita?

1240
01:17:36,333 --> 01:17:39,041
Te he mandado un enlace.
No habrás mirado el correo.

1241
01:17:39,125 --> 01:17:40,208
Ven.

1242
01:17:40,791 --> 01:17:42,166
¿Qué pasa?

1243
01:17:44,416 --> 01:17:46,833
Ul, sabes que se acerca
mi cumpleaños, ¿no?

1244
01:17:47,416 --> 01:17:48,416
Vas a tener suerte.

1245
01:17:49,166 --> 01:17:50,500
Sofia y Ali…

1246
01:17:51,791 --> 01:17:53,666
quieren que sea…

1247
01:17:55,250 --> 01:17:57,250
su segunda esposa.

1248
01:18:00,166 --> 01:18:02,000
- ¿Qué cojones?
- Es una locura, ¿verdad?

1249
01:18:03,791 --> 01:18:06,833
- Ul, tengo que salir de The Light.
- Vale.

1250
01:18:06,916 --> 01:18:08,416
Cálmate, Salina.

1251
01:18:08,500 --> 01:18:11,208
Pero tienes que venir conmigo.

1252
01:18:11,291 --> 01:18:13,000
Mira lo que te he mandado.

1253
01:18:14,666 --> 01:18:17,208
Se trata de un exmiembro
que logró escapar,

1254
01:18:17,291 --> 01:18:19,708
pero puso en peligro
a sus amigos que seguían dentro.

1255
01:18:20,291 --> 01:18:21,958
No quiero irme sola

1256
01:18:22,041 --> 01:18:23,958
y poneros a Tara y a ti en peligro.

1257
01:18:24,625 --> 01:18:26,083
¿Cómo que en peligro?

1258
01:18:27,291 --> 01:18:28,750
Sí, Ul.

1259
01:18:28,833 --> 01:18:30,291
Estoy muy mareada.

1260
01:18:31,541 --> 01:18:33,833
Hafiz, ¿dónde están mi zumo

1261
01:18:33,916 --> 01:18:35,333
y las vitaminas?

1262
01:18:36,250 --> 01:18:37,541
En el almacén.

1263
01:18:38,416 --> 01:18:40,166
Salina, lo siento. Ahora vuelvo.

1264
01:18:47,250 --> 01:18:50,416
¿Es verdad?
¿Te van a nombrar su segunda esposa?

1265
01:18:52,458 --> 01:18:53,666
¡Hijos de puta!

1266
01:18:54,333 --> 01:18:56,125
¡Mataré a ese cabrón! ¡Es inaceptable!

1267
01:18:56,208 --> 01:18:58,791
¡Hafiz, cálmate!

1268
01:18:59,333 --> 01:19:00,750
Puedes ayudar

1269
01:19:00,833 --> 01:19:03,541
si editas nuestra propia versión
del documental.

1270
01:19:04,333 --> 01:19:08,791
- No, no. ¡Olvídate de eso!
- Vamos a escapar, ¿vale?

1271
01:19:09,958 --> 01:19:11,291
Tranquila.

1272
01:19:12,875 --> 01:19:14,875
Vamos a escapar juntos.

1273
01:19:15,375 --> 01:19:17,375
Me iré contigo.

1274
01:19:18,750 --> 01:19:19,666
Uy…

1275
01:19:21,916 --> 01:19:23,125
¿Qué…?

1276
01:19:24,041 --> 01:19:25,500
¿Qué estabais haciendo?

1277
01:19:26,833 --> 01:19:29,250
- Ul, te lo puedo explicarlo.
- Ulfah,

1278
01:19:29,333 --> 01:19:30,916
Salina y yo nos queremos.

1279
01:19:31,666 --> 01:19:33,000
- ¿Qué dices? ¡Cállate!
- ¿Na?

1280
01:19:33,708 --> 01:19:35,625
Eso era antes de que os casarais.

1281
01:19:35,708 --> 01:19:37,583
Ahora ya no, entre nosotros

1282
01:19:37,666 --> 01:19:40,083
- no hay nada.
- Ulfah, eres una buena persona.

1283
01:19:40,166 --> 01:19:41,458
- ¡Calla!
- Yo no te quiero.

1284
01:19:41,541 --> 01:19:42,750
¡Que pares, Hafiz!

1285
01:19:42,833 --> 01:19:45,375
- Ulfah, confía en mí.
- Escúchame.

1286
01:19:45,458 --> 01:19:46,583
- ¡Dejadme!
- ¡Ya no!

1287
01:19:46,666 --> 01:19:48,166
- ¡Dejadme en paz!
- Era antes.

1288
01:19:48,250 --> 01:19:49,916
Tenías que saberlo, Ulfah.

1289
01:19:50,000 --> 01:19:51,333
¡Dejadme en paz!

1290
01:19:51,416 --> 01:19:53,750
¡Marchaos de aquí, joder!

1291
01:19:53,833 --> 01:19:55,291
¡Fuera!

1292
01:19:55,375 --> 01:19:56,875
¡Fuera!

1293
01:19:56,958 --> 01:19:59,541
Ul, lo siento mucho,
pero escúchame, por favor.

1294
01:19:59,625 --> 01:20:01,541
¿Cómo has podido?

1295
01:20:02,750 --> 01:20:04,375
¡Eres mi mejor amiga!

1296
01:20:04,458 --> 01:20:06,583
Lo sé, pero tenemos que irnos.

1297
01:20:07,500 --> 01:20:09,583
¡Ul!

1298
01:20:15,500 --> 01:20:18,333
<i>Salina, tómate un descanso del trabajo.</i>

1299
01:20:18,416 --> 01:20:21,125
<i>Quiero almorzar contigo en el jardín.
Tara también está.</i>

1300
01:20:21,208 --> 01:20:22,041
<i>¡Te espero!</i>

1301
01:20:43,416 --> 01:20:44,625
¿Y bien?

1302
01:20:45,791 --> 01:20:47,458
¿Es eso todo?

1303
01:20:56,958 --> 01:21:00,166
Tú deber es servir a tu marido.

1304
01:21:00,958 --> 01:21:03,666
Nunca imaginé…

1305
01:21:04,958 --> 01:21:08,416
que ser una buena esposa
incluye permitir eso.

1306
01:21:09,750 --> 01:21:11,500
Tu marido es Aditya,

1307
01:21:12,083 --> 01:21:15,541
heredero de una gran fortuna.

1308
01:21:15,625 --> 01:21:17,125
Lo sabes, ¿verdad?

1309
01:21:17,208 --> 01:21:20,541
Pero esto cuenta
como violencia de género, ¿no?

1310
01:21:20,625 --> 01:21:22,750
No critiques a tu marido
delante de otra gente.

1311
01:21:23,958 --> 01:21:26,500
Pero tú no eres otra gente.

1312
01:21:26,583 --> 01:21:28,791
Por favor, hazme caso, ayúdame.

1313
01:21:28,875 --> 01:21:32,416
No quiero que vuelva a pasar.

1314
01:21:33,333 --> 01:21:34,750
No, hazme caso tú.

1315
01:21:34,833 --> 01:21:36,666
Como mujeres,

1316
01:21:36,750 --> 01:21:38,500
tenemos que beneficiarnos

1317
01:21:38,583 --> 01:21:40,958
del poder de nuestros maridos.

1318
01:21:41,041 --> 01:21:44,333
Así que haz las paces con tu marido,
¿me entiendes?

1319
01:21:45,000 --> 01:21:48,916
No puedo ni mirar a mi propia cama.

1320
01:21:50,125 --> 01:21:51,875
Tengo que denunciarle.

1321
01:21:52,916 --> 01:21:55,208
¿Crees que te creerán?

1322
01:21:56,041 --> 01:21:57,833
¿Tu palabra contra la suya?

1323
01:21:59,250 --> 01:22:00,083
¡Tara!

1324
01:22:01,375 --> 01:22:03,458
Deberías estar agradecida,

1325
01:22:03,541 --> 01:22:06,166
no pudimos encontrar a nadie para ti.

1326
01:22:07,416 --> 01:22:08,541
Pero Aditya

1327
01:22:09,541 --> 01:22:13,833
estaba dispuesto a aceptarte
a pesar de tu pasado de ligar sin parar.

1328
01:22:15,916 --> 01:22:18,458
¡Vete a la mierda! ¡Pedazo de zorra!

1329
01:22:20,541 --> 01:22:21,583
De acuerdo.

1330
01:22:22,583 --> 01:22:25,375
Supongo que tengo que aprender
más sobre gratitud.

1331
01:22:28,916 --> 01:22:32,916
Tómatelo como un proceso.

1332
01:22:33,416 --> 01:22:35,458
En el cual puedes expiar

1333
01:22:35,541 --> 01:22:37,250
tus pecados pasados.

1334
01:22:38,333 --> 01:22:39,458
¿De acuerdo?

1335
01:22:48,666 --> 01:22:53,625
TARA: ¡DATE PRISA!
ESTOY CON SOFÍA, NO PUEDO MÁS.

1336
01:22:53,708 --> 01:22:55,291
EN CAMINO, ESPERA, POR FAVOR.

1337
01:23:01,833 --> 01:23:04,083
HAFIZ: PUEDO GOLPEAR
AL CONDUCTOR Y ESCAPAMOS.

1338
01:23:04,166 --> 01:23:07,875
SALINA: NO ME IRÉ SIN ELLAS.

1339
01:23:15,375 --> 01:23:16,750
¿Salina?

1340
01:23:31,125 --> 01:23:33,791
- Quieto.
- ¿Qué es esto?

1341
01:23:33,875 --> 01:23:35,291
Ven con nosotros.

1342
01:23:37,041 --> 01:23:38,916
- ¿Por qué?
- Lleváoslo.

1343
01:23:40,208 --> 01:23:41,333
¿Salina?

1344
01:23:41,916 --> 01:23:43,166
Cambia de silla, Tara.

1345
01:23:43,250 --> 01:23:45,083
- Hola.
- Tara estaba esperando.

1346
01:23:45,166 --> 01:23:46,250
Comamos juntas.

1347
01:23:47,083 --> 01:23:49,000
- Tú sigue el plan.
- ¿Cómo está Ulfah?

1348
01:23:49,083 --> 01:23:51,750
Estará muy contenta de estar embarazada.

1349
01:23:52,333 --> 01:23:54,166
Aún no se lo has dicho, ¿verdad?

1350
01:23:56,041 --> 01:23:57,708
Ulfah está bien, está sana,

1351
01:23:57,791 --> 01:23:59,416
siempre con tanta energía.

1352
01:24:00,083 --> 01:24:02,666
Bueno, ¿y quién va a dar la noticia?

1353
01:24:03,958 --> 01:24:05,291
Usted misma.

1354
01:24:05,375 --> 01:24:06,916
De acuerdo.

1355
01:24:08,083 --> 01:24:09,500
A ver…

1356
01:24:10,083 --> 01:24:13,541
Planificación de la boda

1357
01:24:13,625 --> 01:24:15,041
entre Salina y Ali.

1358
01:24:16,041 --> 01:24:19,541
- ¿Qué cojones dice?
- Caminarás hacia el altar.

1359
01:24:19,625 --> 01:24:21,833
La pantalla de nuestro sistema
de emparejamiento

1360
01:24:21,916 --> 01:24:24,041
<i>barajará los candidatos, como siempre.</i>

1361
01:24:24,125 --> 01:24:26,500
<i>Entonces, ¡sorpresa!</i>

1362
01:24:27,083 --> 01:24:28,875
Aparecerá la foto del Gran Líder

1363
01:24:28,958 --> 01:24:31,000
y el público se sorprenderá.

1364
01:24:31,083 --> 01:24:32,791
¿Entonces se puede manipular?

1365
01:24:32,875 --> 01:24:35,833
Claro, sabes que es solo para aparentar.

1366
01:24:35,916 --> 01:24:38,708
Puedo ajustar el sistema según me plazca.

1367
01:24:45,416 --> 01:24:46,375
¿Qué pasa, Endru?

1368
01:24:49,166 --> 01:24:50,875
Ha habido una emergencia, señora.

1369
01:24:51,458 --> 01:24:52,416
¿Sobre qué?

1370
01:24:52,500 --> 01:24:55,083
Sobre Ulfah.

1371
01:24:56,000 --> 01:24:57,916
Salina acaba de ir y Ulfah estaba bien.

1372
01:24:58,000 --> 01:25:01,625
Tiene pruebas de la infidelidad
de su marido.

1373
01:25:02,666 --> 01:25:04,625
Ay, Dios mío.

1374
01:25:06,958 --> 01:25:08,458
Tara,

1375
01:25:08,541 --> 01:25:12,083
dale el tratamiento más especial a Salina.

1376
01:25:12,166 --> 01:25:14,125
Tengo que ocuparme de esto primero.

1377
01:25:15,000 --> 01:25:16,291
Salina,

1378
01:25:17,000 --> 01:25:19,125
¿vendrás a cenar esta noche
a nuestra casa?

1379
01:25:23,958 --> 01:25:25,500
¡Joder!

1380
01:25:26,916 --> 01:25:28,875
- ¡Niño estúpido!
- ¡Piedad, por favor!

1381
01:25:28,958 --> 01:25:30,500
Por favor, tenga piedad.

1382
01:25:31,291 --> 01:25:33,583
- ¡Basta!
- Por favor…

1383
01:25:36,583 --> 01:25:38,250
Finalmente ha confesado, señora.

1384
01:25:38,333 --> 01:25:39,833
Las cartas eran

1385
01:25:40,500 --> 01:25:41,666
de antes de casarse.

1386
01:25:42,375 --> 01:25:44,416
Según los protocolos,

1387
01:25:45,083 --> 01:25:46,500
tenemos que investigar más.

1388
01:25:46,583 --> 01:25:48,875
Y asegúrate si hay
otro miembro involucrado.

1389
01:25:49,458 --> 01:25:50,708
Sí, señora.

1390
01:25:52,875 --> 01:25:55,000
Señora, ha llegado su mujer.

1391
01:25:56,041 --> 01:25:56,875
Sofia.

1392
01:26:00,166 --> 01:26:02,375
Tienes que proteger tu salud
y la de tu bebé.

1393
01:26:02,458 --> 01:26:03,458
Es lo más importante.

1394
01:26:06,416 --> 01:26:08,208
Quizá tengo las hormonas revueltas.

1395
01:26:08,833 --> 01:26:10,416
- Quizá he exagerado.
- Tranquila.

1396
01:26:10,500 --> 01:26:12,416
Lo entiendo perfectamente.

1397
01:26:18,333 --> 01:26:20,250
¿Es posible retirar la denuncia?

1398
01:26:22,000 --> 01:26:23,833
Primero tenéis que hablar seriamente.

1399
01:26:29,250 --> 01:26:31,375
Quédese aquí y protéjala.

1400
01:26:34,333 --> 01:26:36,333
¿Qué he hecho?

1401
01:26:38,583 --> 01:26:40,958
Tranquila, no es culpa tuya.

1402
01:26:41,041 --> 01:26:44,541
¡Debería estar huyendo
y tengo que hacer esta mierda!

1403
01:26:47,125 --> 01:26:49,750
¡No!

1404
01:26:49,833 --> 01:26:51,416
¿Dónde tienes las grabaciones?

1405
01:26:51,500 --> 01:26:53,083
En esa bolsa.

1406
01:26:56,625 --> 01:26:59,583
Dios, nunca lo guardes todo
en una sola bolsa. Es arriesgado.

1407
01:27:05,500 --> 01:27:07,125
Ten.

1408
01:27:07,208 --> 01:27:09,208
Escóndete en el sótano.

1409
01:27:09,291 --> 01:27:10,666
Toma las llaves del coche.

1410
01:27:10,750 --> 01:27:12,416
Yo voy después.

1411
01:27:13,708 --> 01:27:14,625
¿Ulfah?

1412
01:27:14,708 --> 01:27:17,166
- ¿Qué pasa con Ulfah?
- Iremos a su casa.

1413
01:27:18,625 --> 01:27:20,000
No hay nada en el <i>Noti Light</i>

1414
01:27:20,083 --> 01:27:22,000
sobre Hafiz y tú o de su infidelidad.

1415
01:27:24,416 --> 01:27:26,333
- Tara.
- ¿Sí, señorita Nanik?

1416
01:27:26,416 --> 01:27:29,083
¿Por qué no le pones
una mascarilla para el pelo, también?

1417
01:27:29,166 --> 01:27:32,541
Guau, ¡el tratamiento completo!

1418
01:27:35,375 --> 01:27:39,458
Puedo llamar a las chicas nuevas
para que te ayuden.

1419
01:27:39,541 --> 01:27:42,041
No hace falta, yo me encargo.

1420
01:27:42,125 --> 01:27:43,291
Muy bien.

1421
01:27:47,750 --> 01:27:48,666
Señorita.

1422
01:27:50,208 --> 01:27:53,583
¿Adónde lo lleva?

1423
01:27:53,666 --> 01:27:54,916
A clase.

1424
01:27:55,000 --> 01:27:56,958
Pero esto son los polvos para la cara.

1425
01:27:57,041 --> 01:27:59,000
Hoy solo tratamos el cuidado de la piel.

1426
01:27:59,083 --> 01:28:01,750
Y usaremos estos limpiadores.

1427
01:28:01,833 --> 01:28:04,250
Por Dios, se empieza a notar la edad.

1428
01:28:04,833 --> 01:28:06,083
Gracias, cariño.

1429
01:28:11,208 --> 01:28:13,125
Perdóname, Ulfah.

1430
01:28:23,083 --> 01:28:24,416
Ulfah,

1431
01:28:26,166 --> 01:28:27,666
después de casarnos,

1432
01:28:29,541 --> 01:28:31,541
intenté con todas mis fuerzas serte fiel.

1433
01:28:34,000 --> 01:28:36,416
Y yo la he cagado hasta el fondo…

1434
01:28:39,125 --> 01:28:40,083
Ulfah.

1435
01:28:42,875 --> 01:28:43,708
Ulfah.

1436
01:28:44,791 --> 01:28:46,083
Yo no tengo salvación.

1437
01:28:49,333 --> 01:28:51,166
Pero quizá aún podéis escapar las tres.

1438
01:28:55,208 --> 01:28:56,333
Hafiz,

1439
01:28:57,500 --> 01:29:00,125
nadie merece estar encerrado

1440
01:29:00,875 --> 01:29:02,916
en un lugar como este

1441
01:29:03,583 --> 01:29:05,208
solo por haberse enamorado.

1442
01:29:15,208 --> 01:29:16,041
Tara.

1443
01:29:16,833 --> 01:29:18,125
¿Ul?

1444
01:29:18,208 --> 01:29:20,916
Me enfadé y solo veía esa opción.

1445
01:29:22,875 --> 01:29:25,250
Pero acabo de retirar
mi denuncia contra Hafiz.

1446
01:29:27,208 --> 01:29:28,583
Ul,

1447
01:29:29,875 --> 01:29:31,750
una vez más, lo siento mucho.

1448
01:29:33,833 --> 01:29:35,791
Pero tenemos que pasar página.

1449
01:29:37,375 --> 01:29:38,458
Las tres juntas.

1450
01:29:41,916 --> 01:29:43,666
Prefiero criar a mi hija sola,

1451
01:29:43,750 --> 01:29:46,750
que quedarme
con un marido enamorado de otra.

1452
01:29:48,125 --> 01:29:50,041
No estás sola,

1453
01:29:50,666 --> 01:29:52,291
nos tienes a nosotras.

1454
01:29:52,375 --> 01:29:55,125
Pero no quiero que abandones
tu vida perfecta con Aditya,

1455
01:29:55,208 --> 01:29:57,250
solo por nosotras.

1456
01:29:59,166 --> 01:30:00,583
No te preocupes, Tara.

1457
01:30:00,666 --> 01:30:03,000
Nos puedes dejar en la ciudad.

1458
01:30:04,833 --> 01:30:06,333
No.

1459
01:30:07,375 --> 01:30:09,208
Yo también quiero escapar.

1460
01:30:11,666 --> 01:30:14,000
A la mierda Aditya,

1461
01:30:14,083 --> 01:30:16,208
a la mierda también The Light.

1462
01:30:32,416 --> 01:30:34,000
Mira que perder el tiempo

1463
01:30:34,083 --> 01:30:36,000
con un mocoso celoso.

1464
01:30:37,458 --> 01:30:39,208
Ulfah está embarazada,

1465
01:30:39,291 --> 01:30:41,375
solo está hormonal.

1466
01:30:41,458 --> 01:30:43,083
Todo está bajo control, Ali.

1467
01:30:43,166 --> 01:30:44,500
De acuerdo,

1468
01:30:45,000 --> 01:30:48,166
tenemos que centrarnos
en la ceremonia de mi boda.

1469
01:30:50,666 --> 01:30:52,083
¿La planificación sigue igual?

1470
01:30:52,166 --> 01:30:53,000
Sí.

1471
01:30:57,166 --> 01:30:59,083
Creo que

1472
01:30:59,166 --> 01:31:01,541
Endru debería oficiarla.

1473
01:31:07,041 --> 01:31:08,541
Buena idea.

1474
01:31:23,375 --> 01:31:24,500
SALA DE TRATAMIENTOS

1475
01:31:35,791 --> 01:31:36,875
¿Salina?

1476
01:31:37,500 --> 01:31:39,000
¿Ya ha terminado el tratamiento?

1477
01:31:40,375 --> 01:31:42,166
Aún no.

1478
01:31:42,250 --> 01:31:43,875
Pero necesito ir al baño.

1479
01:32:49,458 --> 01:32:51,041
A casa, por favor.

1480
01:32:59,416 --> 01:33:00,333
Señora.

1481
01:33:08,375 --> 01:33:12,208
¿Sigue en pie la cena con Salina?

1482
01:33:12,291 --> 01:33:13,625
Claro.

1483
01:33:14,625 --> 01:33:15,666
Le mandé un mensaje.

1484
01:33:16,791 --> 01:33:18,333
Dile a Nanik que la busque.

1485
01:33:19,500 --> 01:33:22,791
<i>Quedaos ahí hasta que lleguemos
a la autopista.</i>

1486
01:33:22,875 --> 01:33:26,333
Tara, frena un poco, por favor.

1487
01:33:26,833 --> 01:33:28,791
Con tanto bache me duele la barriga.

1488
01:33:30,083 --> 01:33:33,208
De acuerdo, voy más despacio.

1489
01:33:43,708 --> 01:33:46,291
Lo siento, chicas. Ya no puedo más.

1490
01:33:46,958 --> 01:33:48,291
Me duele mucho la barriga.

1491
01:33:48,375 --> 01:33:50,458
Prueba los ejercicios de respiración.

1492
01:33:50,541 --> 01:33:52,208
¿Lo recuerdas?

1493
01:34:01,333 --> 01:34:03,541
- ¿Qué ha pasado?
- ¿Estás bien, Ul?

1494
01:34:03,625 --> 01:34:05,791
Creo que me he meado encima.

1495
01:34:05,875 --> 01:34:07,083
¡Lo siento mucho, señora!

1496
01:34:07,166 --> 01:34:08,250
¿Está bien, señora?

1497
01:34:08,333 --> 01:34:10,291
- Caray, ¿otra vez tú?
- ¡Lo sentimos mucho!

1498
01:34:10,875 --> 01:34:12,250
Salina, Ulfah se ha meado.

1499
01:34:12,333 --> 01:34:13,458
¿Cómo?

1500
01:34:13,541 --> 01:34:14,916
No me he meado…

1501
01:34:16,000 --> 01:34:19,166
¿Recordáis lo que aprendimos en clase?
Rompemos aguas antes de parir.

1502
01:34:19,875 --> 01:34:21,625
¿De cuánto estás, niña?

1503
01:34:21,708 --> 01:34:24,333
¿Siete meses?

1504
01:34:24,416 --> 01:34:25,583
Siete meses, señora.

1505
01:34:25,666 --> 01:34:28,166
Ah, un bebé nacido

1506
01:34:28,250 --> 01:34:30,250
durante el séptimo mes de embarazo

1507
01:34:30,333 --> 01:34:32,208
es un augurio.

1508
01:34:32,875 --> 01:34:34,083
¿Pero qué dice?

1509
01:34:35,250 --> 01:34:37,208
Seguidme, tenemos que ayudarla.

1510
01:34:37,291 --> 01:34:38,958
Venid.

1511
01:34:39,041 --> 01:34:40,916
Ya no puedo más.

1512
01:34:59,791 --> 01:35:01,916
¿Ulfah?

1513
01:35:13,833 --> 01:35:15,666
Respira, Ul.

1514
01:35:15,750 --> 01:35:16,958
¡Respira, Ul! ¡Empuja!

1515
01:35:29,250 --> 01:35:30,708
Ya casi está.

1516
01:35:46,625 --> 01:35:48,208
¿Sí, señorita Nanik?

1517
01:35:48,291 --> 01:35:49,375
<i>No encuentro a Salina.</i>

1518
01:35:50,500 --> 01:35:53,791
<i>Su habitación está vacía.</i>

1519
01:36:00,208 --> 01:36:01,291
Señorita Nanik,

1520
01:36:01,875 --> 01:36:03,333
habla con seguridad.

1521
01:36:04,416 --> 01:36:05,916
- Ahora.
<i>- Sí, señor.</i>

1522
01:36:11,125 --> 01:36:12,583
¿Alguien ha visto a Salina?

1523
01:36:12,666 --> 01:36:14,208
¿Puede que esté en el baño?

1524
01:36:18,791 --> 01:36:19,916
Empuja, Ulfah.

1525
01:36:20,000 --> 01:36:21,125
Tú puedes, Ul.

1526
01:36:21,208 --> 01:36:23,083
¡Qué pesada estás con eso!

1527
01:36:23,166 --> 01:36:25,333
¡Tú no sabes lo que duele esto!

1528
01:36:25,416 --> 01:36:27,125
- Perdona, Ul.
- Tranquila.

1529
01:36:27,208 --> 01:36:30,208
Calma y en el nombre de Alá…

1530
01:36:31,083 --> 01:36:32,958
¡Ya está!

1531
01:36:33,041 --> 01:36:36,041
¡Gracias a Dios, es una niña!

1532
01:36:36,875 --> 01:36:39,458
Ten, corta el cordón umbilical.

1533
01:36:47,416 --> 01:36:48,875
Quiero cogerla.

1534
01:36:49,458 --> 01:36:50,708
Aquí tienes.

1535
01:36:53,750 --> 01:36:56,125
Llevad al bebé al hospital.

1536
01:36:56,208 --> 01:36:57,458
Lo has conseguido, Ul.

1537
01:36:58,000 --> 01:37:01,333
- Bienvenido al mundo, pequeña.
- Pequeña Padma.

1538
01:37:03,958 --> 01:37:05,500
Se llama Padma.

1539
01:37:08,875 --> 01:37:10,375
¡Hija de puta!

1540
01:37:11,458 --> 01:37:13,375
¡Incluso fue al laboratorio de belleza!

1541
01:37:14,166 --> 01:37:15,500
Yo no puedo con esta mierda.

1542
01:37:16,375 --> 01:37:19,458
¿Cómo pueden engañarnos estas mocosas?

1543
01:37:21,291 --> 01:37:23,583
¿Y dónde coño estaba
nuestro equipo de vigilancia?

1544
01:37:24,708 --> 01:37:27,041
¡Putas niñatas!

1545
01:37:31,541 --> 01:37:34,166
¡Todos los guardias son gilipollas!

1546
01:37:34,250 --> 01:37:35,333
¿Cómo…?

1547
01:37:35,958 --> 01:37:38,333
Así estoy cómoda. Gracias, Tara.

1548
01:37:39,666 --> 01:37:41,666
Haz una foto de Padma y mándasela a Hafiz.

1549
01:37:41,750 --> 01:37:42,833
¿Qué le digo?

1550
01:37:42,916 --> 01:37:44,833
Algo que le dé fuerzas.

1551
01:37:51,958 --> 01:37:55,000
TE PRESENTO A PADMA, HA SIDO
UN PARTO PREMATURO, PERO ESTÁ SANA

1552
01:37:55,083 --> 01:37:56,708
Y ESTAMOS BIEN. CUÍDATE.

1553
01:38:00,333 --> 01:38:02,416
¿Has visto esto?

1554
01:38:02,500 --> 01:38:05,083
Hemos mirado el GPS del coche
y parece que han parado.

1555
01:38:06,000 --> 01:38:07,708
No están muy lejos de aquí.

1556
01:38:08,666 --> 01:38:11,208
¿Digo a seguridad que registren el área?

1557
01:38:11,291 --> 01:38:15,041
¡Deberías habérselo dicho
hace rato! ¡Rápido!

1558
01:38:16,083 --> 01:38:16,916
Sí, señor.

1559
01:38:17,625 --> 01:38:19,208
Que nos traigan a Hafiz.

1560
01:38:19,750 --> 01:38:22,041
Tenemos que sacrificarlo.

1561
01:38:22,125 --> 01:38:24,958
Coordínalo con el equipo de seguridad.

1562
01:38:29,750 --> 01:38:32,250
¡Es lo mismo que el incidente
de hace dos años!

1563
01:38:34,541 --> 01:38:37,291
Acabé con esos mocosos sin problemas.

1564
01:38:37,375 --> 01:38:39,000
¡Pero no con estas crías!

1565
01:38:39,500 --> 01:38:41,083
¡Ulfah está embarazada!

1566
01:38:41,166 --> 01:38:42,708
Y Tara es la mujer de Aditya.

1567
01:38:42,791 --> 01:38:44,625
¿Qué pasará con el señor Frans?

1568
01:38:44,708 --> 01:38:45,875
¡Y mañana es tu boda!

1569
01:38:45,958 --> 01:38:49,000
¡No me vas a obligar
a casarme con una traidora!

1570
01:38:53,500 --> 01:38:57,666
<i>Hafiz, gracias por hacerme ver
lo importante de la vida.</i>

1571
01:38:57,750 --> 01:39:00,500
<i>Siempre recordaré los momentos
que hemos pasado juntos.</i>

1572
01:39:00,583 --> 01:39:03,166
<i>Necesitamos tu toque mágico.</i>

1573
01:39:04,375 --> 01:39:06,166
Ya le he mandado los archivos

1574
01:39:06,250 --> 01:39:07,916
y he colgado mi primer vídeo.

1575
01:39:29,958 --> 01:39:31,125
<i>Probando, probando.</i>

1576
01:39:32,875 --> 01:39:36,083
<i>Soy Salina y voy a cumplir 17 años.</i>

1577
01:39:36,750 --> 01:39:40,833
<i>Esta es mi habitación
en The Light, y unirme</i>

1578
01:39:40,916 --> 01:39:43,208
<i>ha sido el peor error
que he cometido en mi vida.</i>

1579
01:39:43,791 --> 01:39:45,916
<i>- ¡Colgaré más vídeos!</i>
- ¡Cabronas!

1580
01:39:47,708 --> 01:39:49,208
PUEDO HACKEAR SU CUENTA BANCARIA.

1581
01:39:49,291 --> 01:39:53,291
Sofia, debemos proteger
nuestro dinero y propiedades.

1582
01:39:58,250 --> 01:39:59,541
NUEVO VÍDEO

1583
01:40:01,500 --> 01:40:03,750
<i>Claro, sabes que es solo para aparentar.</i>

1584
01:40:04,750 --> 01:40:07,708
<i>Puedo ajustar el sistema según me plazca.</i>

1585
01:40:07,791 --> 01:40:09,833
<i>Llama a nuestro abogado, Sofia.</i>

1586
01:40:12,916 --> 01:40:17,291
Sabes que nunca me gustó la idea
de tu documental de mierda.

1587
01:40:30,291 --> 01:40:31,416
¡Me cago en todo!

1588
01:40:31,500 --> 01:40:32,833
Aquí tampoco hay nadie.

1589
01:40:32,916 --> 01:40:34,833
<i>- Espero que Hafiz esté a bien.</i>
- El chico se fue.

1590
01:40:34,916 --> 01:40:36,916
<i>No me arrepiento de haberme enamorado,</i>

1591
01:40:37,000 --> 01:40:38,833
<i>me ha enseñado a ser valiente.</i>

1592
01:40:39,416 --> 01:40:42,333
<i>Además, he vivido el desamor,
y me ha despertado la intuición.</i>

1593
01:40:42,416 --> 01:40:44,625
Duérmete, Padma.

1594
01:40:45,833 --> 01:40:48,750
Por cierto, ¿qué había dicho la anciana?

1595
01:40:49,333 --> 01:40:50,750
¿Eso?

1596
01:40:51,583 --> 01:40:53,791
Decía que en la antigüedad,

1597
01:40:53,875 --> 01:40:56,166
los bebés que nacen a los siete meses

1598
01:40:56,250 --> 01:40:57,791
traían un mensaje,

1599
01:40:58,458 --> 01:41:00,291
como un augurio.

1600
01:41:01,375 --> 01:41:04,291
Un buen augurio para su madre y sus tías,

1601
01:41:04,375 --> 01:41:07,166
para que estén juntas y se quieran.

1602
01:41:10,083 --> 01:41:11,791
Ul, ¿cómo estás?

1603
01:41:11,875 --> 01:41:13,708
Seguro que dolía un montón.

1604
01:41:15,166 --> 01:41:16,791
Aún estoy adolorida,

1605
01:41:18,291 --> 01:41:20,000
pero es como tener un superpoder.

1606
01:41:25,083 --> 01:41:27,166
<i>Creo que Tara y yo nos entendemos.</i>

1607
01:41:27,250 --> 01:41:29,291
<i>que Ulfah haya aceptado su superpoder.</i>

1608
01:41:29,833 --> 01:41:32,125
<i>Como chichas, nunca nos han enseñado</i>

1609
01:41:32,208 --> 01:41:34,291
<i>que es posible
ser fuertes e independientes,</i>

1610
01:41:34,375 --> 01:41:35,833
<i>aunque a los demás no les guste.</i>

1611
01:41:36,750 --> 01:41:39,333
<i>Pero ahora,
las tres sabemos definitivamente</i>

1612
01:41:39,833 --> 01:41:42,833
<i>que siempre habíamos tenido
dentro este superpoder.</i>

1613
01:41:43,666 --> 01:41:44,916
<i>¡Desde el principio!</i>

1614
01:46:34,166 --> 01:46:39,166
Subtítulos: Laura Gómez Peña



