1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,250 --> 00:00:16,500
NETFLIX APRESENTA

4
00:00:18,000 --> 00:00:22,333
<i>Não percam tempo
com demandas desesperadas por amor.</i>

5
00:00:23,958 --> 00:00:25,500
<i>Sejam bem-vindos à Light.</i>

6
00:00:35,250 --> 00:00:39,083
<i>Reconhecemos o direito
que a vossa geração tem de ser feliz.</i>

7
00:00:42,750 --> 00:00:46,541
<i>Encontraremos a vossa verdadeira
alma gémea para a vida.</i>

8
00:00:54,833 --> 00:00:58,416
<i>Têm um grande futuro à vossa espera.</i>

9
00:01:00,500 --> 00:01:03,833
<i>Juntem-se à Light
e iluminaremos as vossas vidas.</i>

10
00:01:06,583 --> 00:01:08,833
Senti um arrepio.

11
00:01:08,916 --> 00:01:12,750
Foi por causa da voz do narrador, não foi?
É muito paternal.

12
00:01:12,833 --> 00:01:16,250
Sempre que te vejo a publicar
fotos de infância com o teu pai,

13
00:01:16,333 --> 00:01:17,916
fico com inveja.

14
00:01:18,000 --> 00:01:19,666
Nunca passei por isso.

15
00:01:19,750 --> 00:01:21,916
A Ulfah só publica fotos do pai.

16
00:01:22,000 --> 00:01:24,083
É óbvio que não tem escolha.

17
00:01:24,166 --> 00:01:27,333
Já aceitei há muito
que a vida não é justa.

18
00:01:27,416 --> 00:01:29,625
Quero ser como tu, Ul,

19
00:01:29,708 --> 00:01:33,000
para não ter de responder
aos comentários destes gajos todos.

20
00:01:33,583 --> 00:01:35,583
Através da Light,

21
00:01:36,708 --> 00:01:39,291
vamos encontrar tudo
o que temos procurado.

22
00:01:39,875 --> 00:01:42,625
Estaremos sempre cá uma para as outras.

23
00:01:42,708 --> 00:01:45,208
<i>Hoje, tive a sorte
de ser escolhida pela Light,</i>

24
00:01:45,291 --> 00:01:47,458
<i>juntamente com a minha
melhor amiga de infância.</i>

25
00:01:48,583 --> 00:01:51,666
<i>Quase todas as raparigas têm
o seu casamento de sonho.</i>

26
00:01:52,541 --> 00:01:57,250
<i>Nesta era incerta,
muitos de nós ficaram insensíveis</i>

27
00:01:57,833 --> 00:01:58,875
<i>e perderam a esperança.</i>

28
00:01:58,958 --> 00:02:01,916
<i>Depois da pandemia,
continuamos com pouco espaço para crescer.</i>

29
00:02:02,666 --> 00:02:04,416
Já chegámos?

30
00:02:05,000 --> 00:02:06,208
Estou muito nervosa.

31
00:02:08,291 --> 00:02:11,333
<i>Muitos de nós nunca viram de perto</i>

32
00:02:11,416 --> 00:02:13,958
<i>a beleza das florestas e da natureza.</i>

33
00:02:16,500 --> 00:02:19,125
Já não via uma floresta tão verde

34
00:02:19,208 --> 00:02:20,666
há sete anos.

35
00:02:21,333 --> 00:02:24,583
A minha mãe disse que, depois da pandemia,
o mundo envelheceu depressa.

36
00:02:25,416 --> 00:02:27,166
Deve ser por isso que está deprimida.

37
00:02:27,250 --> 00:02:29,666
<i>Sou a Salina.</i>

38
00:02:29,750 --> 00:02:33,041
<i>O meu falecido pai ensinou-me
a acreditar nos sonhos.</i>

39
00:02:36,083 --> 00:02:38,083
A Light vai ser linda, não vai?

40
00:02:39,958 --> 00:02:42,458
- O que foi?
- O que se passa?

41
00:02:43,625 --> 00:02:44,541
O que se passa?

42
00:02:45,458 --> 00:02:46,625
Vamos ver.

43
00:02:47,166 --> 00:02:48,375
Depressa!

44
00:02:48,458 --> 00:02:49,708
Minha nossa!

45
00:02:50,250 --> 00:02:51,625
Ajude-nos, senhor.

46
00:02:53,416 --> 00:02:55,416
- Está bem?
- Não se preocupem, não fui atropelada.

47
00:02:55,500 --> 00:02:57,750
- Foi só um susto.
- Magoou-se?

48
00:02:57,833 --> 00:03:00,000
Vi o autocarro enorme e caí.

49
00:03:00,083 --> 00:03:03,500
- Eu devia acompanhá-la.
- Não é preciso, estou bem.

50
00:03:03,583 --> 00:03:05,000
Deixe-me ajudar.

51
00:03:08,333 --> 00:03:09,583
Cuidado ao andar.

52
00:03:13,000 --> 00:03:14,416
Cuidado, senhora.

53
00:03:15,583 --> 00:03:18,416
Tu é que devias ter cuidado, jovem.

54
00:03:18,500 --> 00:03:19,625
Sim, senhora.

55
00:03:21,541 --> 00:03:23,208
Vamos embora.

56
00:03:23,291 --> 00:03:27,458
<i>Na Light, concretizarei
todos os meus sonhos, sem dúvida.</i>

57
00:03:33,625 --> 00:03:36,333
<i>Chegámos ao Centro de Treino da Light.</i>

58
00:03:36,416 --> 00:03:38,500
<i>- Saiam do autocarro com cuidado.</i>
- Obrigada.

59
00:03:38,583 --> 00:03:41,250
<i>- Vamos distribuir a bagagem.</i>
- Seja bem-vinda. Olá!

60
00:03:41,333 --> 00:03:43,250
Sou a Santi. Este é o meu marido, o Iwan.

61
00:03:43,333 --> 00:03:45,500
- Bom dia.
- Olhe para a câmara.

62
00:03:45,583 --> 00:03:46,416
A ANALISAR

63
00:03:46,500 --> 00:03:48,166
Olhe para a câmara. Que linda!

64
00:03:48,250 --> 00:03:49,166
TURMA DE JANEIRO DE 2030

65
00:03:49,250 --> 00:03:50,583
Já está.

66
00:03:50,666 --> 00:03:52,333
Divirta-se, por favor.

67
00:03:52,416 --> 00:03:53,958
- Salina.
- Podem explorar a Light à vontade.

68
00:03:54,041 --> 00:03:55,416
Têm 15 minutos para explorar.

69
00:03:55,500 --> 00:03:57,375
O mapa já foi enviado, não se percam.

70
00:03:57,458 --> 00:03:59,833
- Obrigada!
- Que fixe!

71
00:04:08,541 --> 00:04:10,500
Isto é real?

72
00:04:15,041 --> 00:04:16,791
Isto é de mais, malta!

73
00:04:25,791 --> 00:04:26,625
<i>Parabéns, Salina.</i>

74
00:04:27,500 --> 00:04:29,708
<i>Fazes parte da família da Light.</i>

75
00:04:29,791 --> 00:04:33,791
<i>Vamos realizar
todos os teus sonhos e aspirações.</i>

76
00:04:33,875 --> 00:04:35,500
<i>Todos os teus sonhos…</i>

77
00:04:35,583 --> 00:04:38,666
<i>Parabéns, Hafiz. Fazes parte da Light,</i>

78
00:04:38,750 --> 00:04:40,791
<i>já não tens de te preocupar.</i>

79
00:04:40,875 --> 00:04:42,125
<i>Aqui, todos são iguais.</i>

80
00:04:42,208 --> 00:04:45,291
<i>Não acreditamos em ricos nem pobres.</i>

81
00:04:46,541 --> 00:04:48,458
<i>Bem-vinda à Light, Tara.</i>

82
00:04:48,541 --> 00:04:52,208
<i>Não ligamos ao passado
dos membros que aceitamos.</i>

83
00:04:54,916 --> 00:04:56,625
O que sabem eles?

84
00:04:56,708 --> 00:05:00,750
Devem ter-nos investigado
antes de nos aceitarem.

85
00:05:01,333 --> 00:05:02,958
E mesmo assim aceitaram-me?

86
00:05:03,041 --> 00:05:04,458
Isso é bom!

87
00:05:05,666 --> 00:05:07,250
Porque terá sido?

88
00:05:07,333 --> 00:05:10,958
<i>Sabiam que 20 % dos lucros
da minha linha de maquilhagem</i>

89
00:05:11,041 --> 00:05:13,625
<i>são doados a pessoas com deficiências?</i>

90
00:05:13,708 --> 00:05:17,166
<i>Se deslizarem para a direita,
contribuirão para uma boa causa.</i>

91
00:05:17,250 --> 00:05:18,083
DESLIZAR

92
00:05:18,583 --> 00:05:22,166
Que gira! Que querida!

93
00:05:24,000 --> 00:05:26,750
Com licença. Ul, vamos.

94
00:05:27,500 --> 00:05:29,375
- Com licença.
- Podem ir.

95
00:05:32,208 --> 00:05:33,208
PODEMOS SALVAR O MUNDO

96
00:05:33,291 --> 00:05:37,291
<i>Esta é a realidade
que a vossa geração tem de enfrentar</i>

97
00:05:37,375 --> 00:05:39,625
<i>depois da pandemia de há dez anos.</i>

98
00:05:43,500 --> 00:05:47,583
<i>O plástico continua
a contaminar o nosso mar e a nossa terra.</i>

99
00:05:47,666 --> 00:05:50,958
<i>Resíduos nocivos poluem a maioria do solo</i>

100
00:05:51,041 --> 00:05:53,833
<i>do nosso planeta.</i>

101
00:05:54,916 --> 00:05:57,333
<i>Em breve, o nosso oceano morrerá.</i>

102
00:05:58,291 --> 00:06:01,958
<i>O aquecimento global está no auge.</i>

103
00:06:02,958 --> 00:06:03,833
NÃO HÁ PLANETA B

104
00:06:03,916 --> 00:06:05,666
<i>A qualidade de vida de todos os seres</i>

105
00:06:05,750 --> 00:06:08,458
<i>está em estado crítico.</i>

106
00:06:09,500 --> 00:06:11,583
<i>A taxa de natalidade
diminuiu drasticamente,</i>

107
00:06:13,000 --> 00:06:16,125
<i>ao contrário da taxa de mortalidade.</i>

108
00:06:17,416 --> 00:06:20,916
<i>A raça humana sobreviverá?</i>

109
00:06:28,958 --> 00:06:30,291
<i>Apenas a Light</i>

110
00:06:30,375 --> 00:06:34,083
<i>permite que sejas
um verdadeiro agente de mudança.</i>

111
00:06:35,708 --> 00:06:39,041
<i>Toma conta do teu futuro.</i>

112
00:06:39,125 --> 00:06:42,875
E o futuro é agora!

113
00:06:45,250 --> 00:06:47,333
Bem-vindos à Light!

114
00:06:48,625 --> 00:06:51,791
Vocês vieram cá

115
00:06:51,875 --> 00:06:53,541
com um objetivo claro.

116
00:06:53,625 --> 00:06:55,708
Treinar, ser fantástico

117
00:06:55,791 --> 00:06:59,208
e ser a vossa melhor versão.

118
00:06:59,291 --> 00:07:02,833
Gostaria que todos repetissem
o que eu disser.

119
00:07:02,916 --> 00:07:08,333
Treinar e ser a melhor versão…

120
00:07:10,666 --> 00:07:12,250
… de mim mesmo.

121
00:07:12,333 --> 00:07:13,791
Ao meu sinal.

122
00:07:14,791 --> 00:07:16,583
Treinar e ser

123
00:07:16,666 --> 00:07:20,000
a melhor versão de mim mesmo!

124
00:07:27,916 --> 00:07:30,708
Mas, para que tal aconteça,

125
00:07:31,208 --> 00:07:33,125
precisam de um sistema de apoio.

126
00:07:33,625 --> 00:07:36,583
Por um futuro sustentável.

127
00:07:38,500 --> 00:07:39,625
Precisam de se casar,

128
00:07:39,708 --> 00:07:42,083
não apenas namorar.

129
00:07:42,166 --> 00:07:43,666
Encontrem o parceiro ideal.

130
00:07:43,750 --> 00:07:45,083
Não se preocupem.

131
00:07:45,666 --> 00:07:49,208
Na Light, temos tudo preparado para vocês.

132
00:07:50,208 --> 00:07:53,083
É com orgulho que apresento

133
00:07:53,166 --> 00:07:55,333
o meu sistema de apoio de eleição.

134
00:07:56,166 --> 00:07:58,375
A minha mulher, a Sofia.

135
00:08:08,833 --> 00:08:10,208
Há dez anos,

136
00:08:10,291 --> 00:08:12,541
o sistema de compatibilidade que eu criei

137
00:08:12,625 --> 00:08:14,333
cruzou os nossos caminhos.

138
00:08:14,416 --> 00:08:18,000
COMPATÍVEIS

139
00:08:18,083 --> 00:08:22,708
COMPATÍVEIS

140
00:08:22,791 --> 00:08:24,125
Bom dia a todos.

141
00:08:24,750 --> 00:08:27,000
Estou bem ciente

142
00:08:27,083 --> 00:08:29,666
de que estão na idade
em que as hormonas estão ao rubro.

143
00:08:30,416 --> 00:08:33,500
É a altura perfeita

144
00:08:33,582 --> 00:08:36,000
para praticarem abstinência e controlo.

145
00:08:36,082 --> 00:08:37,166
Sim.

146
00:08:37,250 --> 00:08:39,625
Lembrem-se disto. Controlo.

147
00:08:40,332 --> 00:08:43,125
Controlem o desejo e a vontade de namorar,

148
00:08:43,207 --> 00:08:45,500
porque chegará a altura

149
00:08:45,583 --> 00:08:49,458
em que todos estarão casados
com o par ideal.

150
00:08:49,541 --> 00:08:53,333
Podem ter a certeza
de que os vossos futuros cônjuges

151
00:08:53,416 --> 00:08:55,208
estão aqui no centro de treino.

152
00:08:55,291 --> 00:08:58,000
Mas, se ainda tiverem dúvidas,

153
00:08:59,000 --> 00:09:00,291
é normal.

154
00:09:01,125 --> 00:09:03,000
Alguém quer partilhar o que sente?

155
00:09:03,083 --> 00:09:05,708
Por favor, não hesitem.
Estamos aqui para vocês.

156
00:09:05,791 --> 00:09:07,625
Levantem as mãos, por favor.

157
00:09:08,916 --> 00:09:10,000
Tu.

158
00:09:10,750 --> 00:09:12,125
Salina.

159
00:09:12,833 --> 00:09:14,625
Obrigado por levantares a mão.

160
00:09:15,708 --> 00:09:17,333
Diria que vocês as três

161
00:09:18,250 --> 00:09:19,625
são melhores amigas.

162
00:09:21,583 --> 00:09:24,125
Reparei que a Tara, no meio,

163
00:09:24,208 --> 00:09:25,750
está de cabeça baixa.

164
00:09:25,833 --> 00:09:28,416
Passa-se alguma coisa?

165
00:09:31,000 --> 00:09:32,083
Tara?

166
00:09:32,583 --> 00:09:33,916
Com licença.

167
00:09:34,000 --> 00:09:36,250
Tara? Está tudo bem.

168
00:09:40,166 --> 00:09:41,666
Eu…

169
00:09:42,833 --> 00:09:45,791
Eu acho que não…

170
00:09:47,208 --> 00:09:49,916
… mereço estar aqui.

171
00:09:50,500 --> 00:09:51,375
Porquê?

172
00:09:52,041 --> 00:09:52,875
Eu…

173
00:09:54,583 --> 00:09:57,083
Eu comecei a namorar

174
00:09:59,041 --> 00:10:01,000
no sexto ano.

175
00:10:05,250 --> 00:10:07,875
Troquei de namorado várias vezes.

176
00:10:10,666 --> 00:10:13,375
Não estou aqui para te julgar, Tara.

177
00:10:16,083 --> 00:10:18,666
Qual é o teu maior desejo neste momento?

178
00:10:19,916 --> 00:10:20,750
Queria…

179
00:10:22,041 --> 00:10:23,916
Queria pedir desculpa…

180
00:10:25,333 --> 00:10:29,125
… a todos aqueles…

181
00:10:30,333 --> 00:10:33,583
… que magoei.

182
00:10:34,250 --> 00:10:39,208
Mas não consigo.

183
00:10:42,875 --> 00:10:44,083
Está bem.

184
00:10:49,125 --> 00:10:51,083
Aquilo que tens a fazer

185
00:10:53,041 --> 00:10:56,375
é perdoar-te a ti mesma.

186
00:11:00,291 --> 00:11:02,791
Podes fazer isso?

187
00:11:12,166 --> 00:11:14,416
Agora, gostaria

188
00:11:15,333 --> 00:11:17,916
que todos nesta sala

189
00:11:18,750 --> 00:11:19,750
se levantassem.

190
00:11:20,333 --> 00:11:22,041
Temos de apoiar a Tara

191
00:11:22,125 --> 00:11:24,500
e enviar-lhe energias positivas.

192
00:11:25,333 --> 00:11:27,541
Fechem os olhos

193
00:11:27,625 --> 00:11:31,458
e levem a mão ao peito.

194
00:11:32,000 --> 00:11:36,625
Sintam o ritmo

195
00:11:36,708 --> 00:11:38,541
do batimento cardíaco.

196
00:11:39,208 --> 00:11:41,208
Inspirem.

197
00:11:43,875 --> 00:11:46,708
Expirem.

198
00:11:47,666 --> 00:11:50,500
Falem para o coração.

199
00:11:50,583 --> 00:11:56,250
Perdoem todos os erros do passado.

200
00:11:57,041 --> 00:11:58,666
Soltem-se.

201
00:12:03,458 --> 00:12:04,875
Quando estiverem prontos,

202
00:12:06,500 --> 00:12:08,750
podem abrir lentamente os olhos.

203
00:12:13,750 --> 00:12:15,375
Reiniciem e comecem do zero.

204
00:12:17,500 --> 00:12:19,000
Sentes-te melhor?

205
00:12:20,291 --> 00:12:21,125
Ainda bem.

206
00:12:32,083 --> 00:12:33,458
Salina.

207
00:12:39,041 --> 00:12:41,416
Tens sido uma ótima amiga da Tara.

208
00:12:42,250 --> 00:12:43,750
Quero fazer-te uma pergunta.

209
00:12:43,833 --> 00:12:47,916
Estás disposta a aceitar-nos a todos nós,

210
00:12:48,000 --> 00:12:49,250
incluindo eu,

211
00:12:50,125 --> 00:12:52,916
como a tua nova família?

212
00:13:06,958 --> 00:13:08,166
Então?

213
00:13:09,458 --> 00:13:10,625
Sentes-te aliviada?

214
00:13:13,125 --> 00:13:14,791
Só queria que…

215
00:13:16,208 --> 00:13:20,458
… aqueles que se magoaram
no acidente da autoestrada

216
00:13:21,208 --> 00:13:23,125
me perdoassem.

217
00:13:23,958 --> 00:13:27,666
Era o teu ex, o Andi,
que ia ao volante, e não tu.

218
00:13:31,833 --> 00:13:34,083
Sim, mas eu comecei a beijá-lo

219
00:13:34,708 --> 00:13:37,125
e ele perdeu o controlo do volante.

220
00:13:46,125 --> 00:13:47,416
Tara…

221
00:13:48,083 --> 00:13:50,375
Lembra-te do que o Ali nos disse.

222
00:13:52,083 --> 00:13:54,208
Temos de reiniciar e começar do zero.

223
00:13:54,291 --> 00:13:56,166
Estou feliz

224
00:13:56,791 --> 00:13:59,125
por te ver assim tão calma, Na.

225
00:14:02,333 --> 00:14:05,375
Hoje, sinto-me protegida,
como se voltasse a ter um pai.

226
00:14:07,875 --> 00:14:09,458
Os filhos do Ali

227
00:14:09,541 --> 00:14:11,666
terão muita sorte.

228
00:14:13,666 --> 00:14:16,375
É a primeira vez
que não me sinto insegura.

229
00:14:18,583 --> 00:14:20,666
Estou preparada

230
00:14:22,125 --> 00:14:23,666
para o meu parceiro.

231
00:14:25,958 --> 00:14:29,000
Tens sorte em ser a primeira
a fazer 17 anos, Ul.

232
00:14:31,416 --> 00:14:34,541
Vai ser maravilhoso, Ul.

233
00:14:41,000 --> 00:14:42,666
Escolheram os programas de treino

234
00:14:42,750 --> 00:14:45,541
nas áreas por que nutrem carinho.

235
00:14:45,625 --> 00:14:47,750
Arranjámos os melhores mentores.

236
00:14:47,833 --> 00:14:50,666
O dormitório das raparigas

237
00:14:50,750 --> 00:14:52,458
será supervisionado pela Sra. Nanik.

238
00:14:55,375 --> 00:14:58,458
Ela agirá como se fosse vossa mãe.

239
00:14:58,541 --> 00:15:00,750
Vou ler-vos as regras da casa.

240
00:15:00,833 --> 00:15:02,333
Primeira regra,

241
00:15:02,416 --> 00:15:04,833
<i>mantenham os quartos limpos e arrumados.</i>

242
00:15:04,916 --> 00:15:06,666
<i>O nosso Líder Extraordinário</i>

243
00:15:06,750 --> 00:15:09,708
<i>construiu residências e unidades</i>

244
00:15:09,791 --> 00:15:11,666
<i>para as preservarmos em conjunto.</i>

245
00:15:11,750 --> 00:15:15,333
<i>Segunda regra, têm de estar
acordadas e vestidas</i>

246
00:15:15,416 --> 00:15:16,250
<i>às cinco da manhã.</i>

247
00:15:16,333 --> 00:15:19,750
Bom dia, Tara. Já passam cinco das cinco.

248
00:15:20,666 --> 00:15:22,708
<i>Terceira regra, só há uma aula obrigatória</i>

249
00:15:22,791 --> 00:15:24,666
<i>para todos os membros,</i>

250
00:15:24,750 --> 00:15:27,875
<i>a de economia doméstica.</i>

251
00:15:28,458 --> 00:15:30,958
<i>Quarta, para evitar impulsos lascivos,</i>

252
00:15:31,041 --> 00:15:33,333
<i>membros do sexo oposto
não se podem encontrar</i>

253
00:15:33,416 --> 00:15:35,458
<i>fora do trabalho.</i>

254
00:15:36,875 --> 00:15:38,250
<i>Quinta, as nossas carrinhas</i>

255
00:15:38,333 --> 00:15:41,166
<i>só podem ser usadas para fins de trabalho,</i>

256
00:15:41,250 --> 00:15:42,791
<i>e toda a gente tem de estar</i>

257
00:15:42,875 --> 00:15:45,125
<i>nos dormitórios às 20 horas.</i>

258
00:15:45,208 --> 00:15:47,791
No máximo, só viverão aqui durante um ano,

259
00:15:48,416 --> 00:15:51,208
altura em que se casarão,

260
00:15:51,291 --> 00:15:53,791
aos 17 anos.

261
00:15:56,791 --> 00:15:59,375
<i>Depois de se casarem, serão transferidas</i>

262
00:15:59,458 --> 00:16:00,791
<i>e terão uma vida independente</i>

263
00:16:00,875 --> 00:16:03,416
<i>em apartamentos
construídos especialmente pela Light.</i>

264
00:16:03,500 --> 00:16:06,666
Serão automaticamente
proprietárias de um imóvel,

265
00:16:06,750 --> 00:16:09,208
um privilégio raro nos dias que correm.

266
00:16:09,875 --> 00:16:11,625
Maximizem os ensinamentos da Light

267
00:16:11,708 --> 00:16:15,291
e passem-nos à família,
aos amigos e ao mundo.

268
00:16:20,000 --> 00:16:23,666
<i>Ativistas do sexo feminino
estão a recolher assinaturas</i>

269
00:16:23,750 --> 00:16:27,000
<i>para uma petição para
aumentar a idade mínima do casamento</i>

270
00:16:27,083 --> 00:16:30,375
<i>dos 17 para os 19 anos.</i>

271
00:16:30,458 --> 00:16:32,333
<i>Entretanto, a Light,</i>

272
00:16:32,416 --> 00:16:34,916
<i>um centro de formação para jovens</i>

273
00:16:35,000 --> 00:16:39,500
<i>liderado pelo charmoso
e carismático Ali Khan,</i>

274
00:16:39,583 --> 00:16:43,041
<i>conseguiu reunir muitas mais assinaturas</i>

275
00:16:43,125 --> 00:16:47,500
<i>para manter a idade mínima nos 17 anos.</i>

276
00:16:49,125 --> 00:16:51,875
Os noticiários

277
00:16:51,958 --> 00:16:54,166
usam sempre "charmoso" e "carismático"

278
00:16:54,250 --> 00:16:56,000
para te descrever.

279
00:16:56,750 --> 00:16:57,583
Vira-te.

280
00:17:02,125 --> 00:17:03,458
É a terceira vez.

281
00:17:03,541 --> 00:17:05,165
Espero que resulte desta vez.

282
00:17:06,875 --> 00:17:08,875
Pronto, não te mexas.

283
00:17:11,125 --> 00:17:12,875
Está quase.

284
00:17:14,750 --> 00:17:15,915
Já está.

285
00:17:16,000 --> 00:17:19,458
Lembra-te. Deus está a pôr-nos à prova.

286
00:17:28,125 --> 00:17:30,291
O nosso filho será perfeito.

287
00:17:42,125 --> 00:17:43,958
Minhas combatentes da beleza,

288
00:17:44,041 --> 00:17:45,916
hoje serão treinadas

289
00:17:46,000 --> 00:17:48,333
para se apresentarem nas redes sociais

290
00:17:48,416 --> 00:17:50,291
como uma pessoa nova,

291
00:17:50,375 --> 00:17:53,500
com um conceito de beleza
saudável e natural.

292
00:17:54,250 --> 00:17:56,291
Têm vários produtos à vossa frente.

293
00:17:56,375 --> 00:17:59,291
Podem fotografar
e escrever descrições à vontade,

294
00:17:59,375 --> 00:18:04,750
só não se esqueçam
de incluir "#BeautyAlaSofia".

295
00:18:05,916 --> 00:18:07,291
Mas, antes disso,

296
00:18:07,375 --> 00:18:10,500
têm de mudar a foto de perfil e apagar

297
00:18:10,583 --> 00:18:14,791
todos os perfis de redes sociais
preexistentes.

298
00:18:15,375 --> 00:18:17,708
Vamos todas começar do zero.

299
00:18:21,125 --> 00:18:21,958
Tara.

300
00:18:23,541 --> 00:18:24,708
Eu sei que tens

301
00:18:25,291 --> 00:18:27,750
mais seguidores do que os restantes.

302
00:18:28,916 --> 00:18:31,375
Deve ser difícil para ti.

303
00:18:33,958 --> 00:18:35,458
Não faz mal.

304
00:18:40,500 --> 00:18:41,500
AINDA SEM PUBLICAÇÕES.

305
00:18:42,583 --> 00:18:46,083
Vou criar uma linha
para miúdas de pele morena como tu.

306
00:18:46,750 --> 00:18:48,625
Queres ajudar-me a desenvolvê-la?

307
00:18:49,208 --> 00:18:50,208
A sério?

308
00:18:51,583 --> 00:18:53,083
É uma honra.

309
00:18:53,166 --> 00:18:55,500
Apetece-me abraçá-la!

310
00:18:55,583 --> 00:18:59,541
Aqui não. Ainda é confidencial, está bem?

311
00:18:59,625 --> 00:19:00,750
Certo.

312
00:19:01,583 --> 00:19:03,000
Atenção! Vamos à cidade

313
00:19:03,083 --> 00:19:05,375
para praticar filmagens.
Depois disso, voltamos.

314
00:19:05,458 --> 00:19:06,416
Bom dia a todos!

315
00:19:06,500 --> 00:19:08,500
- Bom dia!
- Bom dia, senhor.

316
00:19:09,083 --> 00:19:10,000
É o Joko Liauw!

317
00:19:10,750 --> 00:19:12,500
Vi o vídeo dele

318
00:19:12,583 --> 00:19:14,666
sobre as origens da pandemia
umas mil vezes!

319
00:19:14,750 --> 00:19:17,208
Sejam bem-vindos
ao laboratório de conteúdos da Light.

320
00:19:17,291 --> 00:19:20,333
Escolheram ser
criadores de conteúdos da Light.

321
00:19:20,416 --> 00:19:21,541
Lembrem-se disto.

322
00:19:22,291 --> 00:19:25,458
Os média são a nossa força.

323
00:19:26,291 --> 00:19:29,291
O conteúdo é a nossa arma.

324
00:19:29,875 --> 00:19:32,916
O homem ao meu lado
dispensa apresentações.

325
00:19:35,833 --> 00:19:37,958
O vosso dever é criar conteúdo

326
00:19:38,041 --> 00:19:40,041
que receba muitos "Gostos".

327
00:19:40,125 --> 00:19:41,416
Se conseguirem,

328
00:19:41,500 --> 00:19:42,916
um de vocês

329
00:19:43,500 --> 00:19:45,541
terá a honra

330
00:19:45,625 --> 00:19:47,458
de trabalhar comigo

331
00:19:48,208 --> 00:19:49,791
na realização

332
00:19:49,875 --> 00:19:52,416
de um prestigiado documentário.

333
00:19:52,500 --> 00:19:54,500
- Isso mesmo.
- Como…

334
00:19:55,541 --> 00:19:56,583
… "correal".

335
00:19:57,166 --> 00:19:58,083
"Correal" significa…

336
00:19:58,791 --> 00:20:00,416
… correalizador.

337
00:20:00,500 --> 00:20:01,708
Em que consiste?

338
00:20:01,791 --> 00:20:02,750
Depende.

339
00:20:02,833 --> 00:20:04,708
Se não me apetecer,

340
00:20:04,791 --> 00:20:06,750
têm de fazer o trabalho.

341
00:20:07,333 --> 00:20:10,125
Se eu não souber
como realizar algumas cenas,

342
00:20:10,208 --> 00:20:11,916
vocês pensam por mim.

343
00:20:12,833 --> 00:20:14,333
É trabalho de equipa.

344
00:20:14,916 --> 00:20:16,083
Isso é o mais importante.

345
00:20:16,166 --> 00:20:19,000
O trabalho de equipa,
por mais pequeno que seja,

346
00:20:19,083 --> 00:20:20,916
é crucial.

347
00:20:21,000 --> 00:20:23,041
- Boa sorte!
- Obrigado!

348
00:20:23,875 --> 00:20:25,250
Deem o vosso melhor!

349
00:20:26,958 --> 00:20:28,291
Vamos lá, malta.

350
00:20:28,375 --> 00:20:29,291
Formem pares.

351
00:20:29,375 --> 00:20:31,125
Quando tiverem par, sigam-me.

352
00:20:31,208 --> 00:20:33,500
Depressa! Não temos muito tempo.

353
00:20:41,083 --> 00:20:43,333
Sou melhor a editar. Pode ser?

354
00:20:43,416 --> 00:20:45,416
Perfeito! Eu prefiro filmar.

355
00:20:46,125 --> 00:20:47,333
Vamos.

356
00:20:49,916 --> 00:20:52,041
Podem dispersar. Volto daqui a duas horas.

357
00:20:52,666 --> 00:20:55,000
Fotografem ao máximo
atitudes e comportamentos imorais,

358
00:20:55,083 --> 00:20:56,791
como casais de mão dada,
beijos extraconjugais,

359
00:20:56,875 --> 00:20:58,416
e raparigas de minissaia.

360
00:20:58,500 --> 00:20:59,583
Certo!

361
00:20:59,666 --> 00:21:01,000
Depressa!

362
00:21:01,083 --> 00:21:02,625
Que ordem ridícula.

363
00:21:02,708 --> 00:21:04,750
Vamos trabalhar com o que temos.

364
00:21:17,333 --> 00:21:19,750
O ABUSO VERBAL NÃO É UM PROBLEMA BANAL

365
00:21:19,833 --> 00:21:21,583
PAREM COM A VIOLÊNCIA CONTRA MULHERES!

366
00:21:30,958 --> 00:21:32,125
Salina?

367
00:21:33,000 --> 00:21:34,833
Olá, conheço-te?

368
00:21:34,916 --> 00:21:37,166
Andámos na mesma secundária.

369
00:21:37,250 --> 00:21:39,000
Nem acredito que te juntaste à Light!

370
00:21:40,125 --> 00:21:41,833
Desculpa, estou a fazer um trabalho.

371
00:21:41,916 --> 00:21:42,833
Não, espera!

372
00:21:43,500 --> 00:21:44,666
Consegui sair da Light.

373
00:21:44,750 --> 00:21:46,416
Não acredites na propaganda deles.

374
00:21:46,500 --> 00:21:47,708
Sai antes que seja tarde.

375
00:21:48,375 --> 00:21:51,333
Pesquisa as palavras-chave, "Arya Teja"!

376
00:21:56,750 --> 00:21:58,583
- Vamos virar à direita.
- Está bem.

377
00:21:59,750 --> 00:22:00,583
Quem és tu?

378
00:22:00,666 --> 00:22:02,833
- Desculpem, é para um trabalho da escola.
- Sobre o quê?

379
00:22:02,916 --> 00:22:05,125
- Sobre pessoas que namoram.
- Mas quem és tu?

380
00:22:05,208 --> 00:22:07,000
Namorar? É o meu marido!

381
00:22:07,083 --> 00:22:08,875
- Desculpem!
- Vai-te lixar!

382
00:22:09,375 --> 00:22:10,541
Desculpa!

383
00:22:10,625 --> 00:22:13,416
<i>Cabra julgadora! Não vês que somos velhos?</i>

384
00:22:13,500 --> 00:22:14,875
<i>Deixa estar, querido. Para.</i>

385
00:22:16,833 --> 00:22:18,666
Hafiz, isto precisa do teu toque mágico.

386
00:22:19,666 --> 00:22:20,583
Resolve isso.

387
00:22:28,125 --> 00:22:29,666
Desculpa…

388
00:22:30,541 --> 00:22:32,375
Não filmei nada de jeito.

389
00:22:34,083 --> 00:22:35,666
Relaxa.

390
00:22:35,750 --> 00:22:37,833
Posso combinar com o meu vídeo.

391
00:22:38,416 --> 00:22:41,125
Mas só tens vídeos de anúncios e cartazes.

392
00:22:41,833 --> 00:22:43,000
Tem calma.

393
00:22:53,708 --> 00:22:54,750
Boa noite!

394
00:22:56,458 --> 00:22:58,208
Tens alguma coisa para me mostrar?

395
00:22:59,625 --> 00:23:01,041
Sim, tenho.

396
00:23:01,833 --> 00:23:03,166
Surpreende-me.

397
00:23:04,458 --> 00:23:06,208
<i>- Vai-te lixar!
- Para, querido.</i>

398
00:23:06,291 --> 00:23:07,708
<i>Cabra de merda!</i>

399
00:23:07,791 --> 00:23:09,125
<i>Tem calma.</i>

400
00:23:09,833 --> 00:23:11,250
<i>Sua grande idiota!</i>

401
00:23:11,333 --> 00:23:14,416
<i>Deixa estar, querido. Para.</i>

402
00:23:14,500 --> 00:23:16,125
SEM NAMOROS, SEM VIOLÊNCIA

403
00:23:16,208 --> 00:23:21,958
JUNTA-TE À LIGHT

404
00:23:25,250 --> 00:23:26,583
Estou sem palavras.

405
00:23:26,666 --> 00:23:29,416
Fantástico!

406
00:23:29,500 --> 00:23:30,916
Adorei isto.

407
00:23:31,833 --> 00:23:32,916
Não tenhas medo

408
00:23:33,000 --> 00:23:35,875
de explorar diferentes estilos.

409
00:23:35,958 --> 00:23:37,875
Improvisa.

410
00:23:38,416 --> 00:23:39,708
Os nossos administradores

411
00:23:40,541 --> 00:23:44,458
só carregarão
os vossos melhores trabalhos.

412
00:23:45,291 --> 00:23:46,500
Está bem?

413
00:23:48,791 --> 00:23:50,041
Vamos!

414
00:23:50,125 --> 00:23:52,208
- Bom trabalho, Iwan.
- Obrigado.

415
00:23:54,583 --> 00:23:56,666
Vá, improvisem! Procurem novas ideias!

416
00:23:57,250 --> 00:23:58,666
Obrigada, Fiz.

417
00:24:04,750 --> 00:24:05,916
Está escorregadio.

418
00:24:06,000 --> 00:24:07,333
Tenham cuidado.

419
00:24:10,083 --> 00:24:12,750
Há muitas amêndoas,

420
00:24:12,833 --> 00:24:15,250
ainda não consegui comer todas.

421
00:24:15,791 --> 00:24:16,958
Porquê?

422
00:24:17,041 --> 00:24:19,958
Leva-as para a cidade.

423
00:24:20,041 --> 00:24:22,583
São muito caras na cidade.

424
00:24:22,666 --> 00:24:23,666
É verdade,

425
00:24:23,750 --> 00:24:26,583
as amêndoas são dos artigos
mais populares no meu Light Mart.

426
00:24:27,416 --> 00:24:31,250
Acho que a embalagem
pode ser mais apelativa.

427
00:24:32,208 --> 00:24:34,958
Se tiveres ideias para a embalagem,
devias desenhá-las.

428
00:24:35,041 --> 00:24:36,916
Podemos apresentá-las ao Extraordinário.

429
00:24:37,000 --> 00:24:38,125
Posso mesmo fazer isso?

430
00:24:38,208 --> 00:24:39,208
Claro.

431
00:24:41,000 --> 00:24:42,916
O meu marido e o meu filho chegaram.

432
00:24:43,000 --> 00:24:46,750
É bom poder voltar para casa
com o marido e com o filho.

433
00:24:49,208 --> 00:24:52,041
Pequenote, és tão lindo!

434
00:24:52,125 --> 00:24:53,625
Olá, pequenote.

435
00:24:53,708 --> 00:24:54,916
Como se chama?

436
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Edy.

437
00:24:56,083 --> 00:24:58,333
Olá, pequeno Edy.

438
00:24:58,416 --> 00:24:59,750
És tão giro!

439
00:25:02,250 --> 00:25:04,791
A tua vez há de chegar, Ul.

440
00:25:06,000 --> 00:25:06,875
Está bem.

441
00:25:07,458 --> 00:25:09,125
Adeus!

442
00:25:11,458 --> 00:25:13,041
- Adeus!
- Adeus!

443
00:25:14,166 --> 00:25:15,375
Até breve.

444
00:25:26,208 --> 00:25:27,041
HAFIZX

445
00:25:27,125 --> 00:25:27,958
SEGUIR

446
00:25:28,041 --> 00:25:29,666
A SEGUIR

447
00:25:29,750 --> 00:25:32,250
"ÉS MAIS FORTE QUANDO TENS
MAIS VONTADE QUE OS OUTROS."

448
00:25:32,833 --> 00:25:35,583
SALINAHASS COMEÇOU A SEGUI-LO

449
00:25:35,666 --> 00:25:36,666
A SEGUIR

450
00:25:36,750 --> 00:25:37,875
Olá.

451
00:25:39,791 --> 00:25:40,791
Olá.

452
00:25:43,875 --> 00:25:46,000
Só para vocês.

453
00:25:46,083 --> 00:25:47,791
Obrigada, Tar.

454
00:25:47,875 --> 00:25:49,666
Podes mesmo dar isto?

455
00:25:49,750 --> 00:25:50,833
Claro!

456
00:25:50,916 --> 00:25:54,416
Fui a única a quem a Sofia
deu produtos a mais.

457
00:25:56,708 --> 00:25:58,333
Tenho algo a confessar.

458
00:26:00,916 --> 00:26:04,333
Aqui sinto-me em casa.

459
00:26:04,416 --> 00:26:07,250
E, inesperadamente,
não sinto falta de namorar.

460
00:26:08,041 --> 00:26:09,291
Eu sabia, Tar.

461
00:26:09,375 --> 00:26:12,041
E adoro o teu novo visual
nas redes sociais.

462
00:26:12,750 --> 00:26:14,333
Espera, ainda não vi.

463
00:26:14,416 --> 00:26:15,416
NOVO BATOM DA SOFIA

464
00:26:15,500 --> 00:26:16,666
ORGULHOSO MEMBRO DA LIGHT

465
00:26:16,750 --> 00:26:18,875
Perdi muitos seguidores e fui criticada

466
00:26:18,958 --> 00:26:20,916
por pertencer à Light,

467
00:26:21,500 --> 00:26:24,583
mas, entretanto,
ganhei ainda mais seguidores.

468
00:26:25,208 --> 00:26:27,416
Vai sempre haver pessoas mesquinhas

469
00:26:27,500 --> 00:26:29,000
a tentar denegrir a Light.

470
00:26:31,541 --> 00:26:32,750
É verdade.

471
00:26:33,333 --> 00:26:35,125
<i>Onde está o meu génio?</i>

472
00:26:35,208 --> 00:26:36,500
Bem-vindo, pai.

473
00:26:45,875 --> 00:26:48,958
Gosto muito das renovações
que fizeste nesta casa.

474
00:26:50,333 --> 00:26:51,625
Sofia,

475
00:26:52,208 --> 00:26:54,250
tens bom gosto.

476
00:26:54,333 --> 00:26:56,041
Obrigado, pai.

477
00:26:57,833 --> 00:26:58,708
Tenho a certeza

478
00:26:59,791 --> 00:27:03,666
de que a tua instituição
causará uma revolução.

479
00:27:03,750 --> 00:27:04,833
Ainda está no início.

480
00:27:06,458 --> 00:27:08,625
Desde pequeno, sempre soube

481
00:27:09,625 --> 00:27:12,583
que serias um ótimo líder.

482
00:27:14,333 --> 00:27:15,541
Começámos

483
00:27:15,625 --> 00:27:17,791
a lançar as sementes.

484
00:27:17,875 --> 00:27:19,791
Em breve, colherás o que semeaste.

485
00:27:29,750 --> 00:27:31,166
Cuidado, não olhes para baixo.

486
00:27:31,250 --> 00:27:33,166
- Vais cair.
- Hafiz!

487
00:27:33,250 --> 00:27:34,875
O nosso novo vídeo está online!

488
00:27:34,958 --> 00:27:36,125
Vê isto.

489
00:27:36,208 --> 00:27:37,791
<i>Engordei,</i>

490
00:27:37,875 --> 00:27:39,916
<i>mas o meu marido não se importa!</i>

491
00:27:40,458 --> 00:27:41,750
<i>- Para mim, estás mais sexy.</i>
- Boa.

492
00:27:41,833 --> 00:27:43,208
Devias ler os comentários.

493
00:27:43,291 --> 00:27:44,625
Que divertido.

494
00:27:52,666 --> 00:27:53,750
Salina, vamos.

495
00:27:53,833 --> 00:27:55,333
Claro, já vou ter convosco.

496
00:28:04,333 --> 00:28:06,750
Aí estás tu.

497
00:28:08,500 --> 00:28:11,875
"Quero mesmo ser como eles."

498
00:28:13,041 --> 00:28:15,250
"Como me candidato?"

499
00:28:16,000 --> 00:28:17,166
"Que casal de sonho."

500
00:28:17,250 --> 00:28:21,666
"Abençoado seja este casal perfeito."

501
00:28:21,750 --> 00:28:23,583
És muito engraçado.

502
00:28:23,666 --> 00:28:26,375
- "Adoro isto!"
- Para, Hafiz!

503
00:28:29,583 --> 00:28:31,125
Há câmaras de vigilância aqui?

504
00:28:34,708 --> 00:28:35,625
És mesmo irritante!

505
00:28:35,708 --> 00:28:37,458
Ia tendo um ataque cardíaco!

506
00:28:37,541 --> 00:28:38,708
Não.

507
00:28:40,416 --> 00:28:42,166
Não sejas tonto.

508
00:28:43,625 --> 00:28:46,541
Ul, não fiques tão triste.

509
00:28:46,625 --> 00:28:48,375
Tens de reconhecer, Ul!

510
00:28:48,458 --> 00:28:50,000
Eles têm conceitos interessantes.

511
00:28:50,500 --> 00:28:51,833
Assim?

512
00:28:52,500 --> 00:28:54,958
A maquilhagem da Tara ficou muito bem.

513
00:28:55,541 --> 00:28:57,125
Estás muito bonita, Ulfah.

514
00:29:00,875 --> 00:29:03,291
Foi tudo graças à maquilhadora!

515
00:29:03,375 --> 00:29:05,166
Estás linda de morrer.

516
00:29:07,208 --> 00:29:09,750
Isso, assim mesmo!

517
00:29:09,833 --> 00:29:11,250
Mantenham a pose,

518
00:29:11,333 --> 00:29:13,875
lembrem-se das falas e ação!

519
00:29:13,958 --> 00:29:15,708
- Olá.
- Corta!

520
00:29:15,791 --> 00:29:16,791
Hafiz!

521
00:29:16,875 --> 00:29:18,958
Fiz, tens outro cartão de memória?

522
00:29:19,041 --> 00:29:20,750
- O meu está cheio.
- Ulfah, olha.

523
00:29:20,833 --> 00:29:22,833
Deve ser o par da Salina.

524
00:29:23,625 --> 00:29:24,750
Mas…

525
00:29:26,458 --> 00:29:27,583
Ele parece estranho.

526
00:29:33,333 --> 00:29:36,541
Como é que tens o cartão de memória cheio?

527
00:29:36,625 --> 00:29:38,708
Pensei que tivesses um de reserva.

528
00:29:38,791 --> 00:29:40,708
Acho que teve um problema.

529
00:29:40,791 --> 00:29:42,750
Ulfah, não te mexas.

530
00:29:42,833 --> 00:29:44,291
Estou quieta há uma eternidade.

531
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
Ação!

532
00:29:46,083 --> 00:29:47,500
Olá, sou a Ulfah…

533
00:29:47,583 --> 00:29:50,083
É a vez da equipa masculina da Light.

534
00:29:50,166 --> 00:29:52,458
Precisam de ajuda com a maquilhagem?

535
00:29:52,541 --> 00:29:54,583
Tara, resiste à tentação!

536
00:29:55,625 --> 00:29:58,833
Não te mexas, Ulfah. Ação!

537
00:29:59,333 --> 00:30:01,000
Olá, sou a Ulfah.

538
00:30:01,083 --> 00:30:03,541
Tenho quase 17 anos

539
00:30:03,625 --> 00:30:05,250
e estou pronta para o meu par.

540
00:30:17,666 --> 00:30:19,000
Aí estás tu.

541
00:30:19,083 --> 00:30:20,291
Estava à tua procura.

542
00:30:22,333 --> 00:30:23,875
Estava à tua espera.

543
00:30:23,958 --> 00:30:25,375
Desculpa aquilo de há pouco.

544
00:30:25,458 --> 00:30:28,541
A Ulfah e a Tara costumam gozar comigo.

545
00:30:29,125 --> 00:30:30,458
Não faz mal.

546
00:30:31,625 --> 00:30:33,958
Ficam giras a provocar-se umas às outras.

547
00:30:35,333 --> 00:30:38,458
Elas estão sempre a inventar coisas.

548
00:30:40,750 --> 00:30:42,916
Então, aquilo foi inventado?

549
00:30:46,333 --> 00:30:48,875
E se…

550
00:30:49,583 --> 00:30:50,666
… for verdade?

551
00:30:50,750 --> 00:30:52,750
Como assim?

552
00:30:56,750 --> 00:30:59,458
Tens assim tantas saudades de namorar?

553
00:31:03,750 --> 00:31:05,833
- Olá, Fiz.
- Olá.

554
00:31:16,625 --> 00:31:18,166
Para ser sincero,

555
00:31:20,125 --> 00:31:21,833
tenho 17 anos…

556
00:31:23,291 --> 00:31:25,083
… e nunca namorei.

557
00:31:27,625 --> 00:31:30,916
Sempre quis saber como é.

558
00:31:31,000 --> 00:31:33,208
Namorar não é nada de mais.

559
00:31:34,041 --> 00:31:36,291
Já experimentei e não sinto falta.

560
00:31:39,083 --> 00:31:40,375
Quando é o teu aniversário?

561
00:31:40,458 --> 00:31:42,416
Foi no dia em que vim para aqui.

562
00:31:44,500 --> 00:31:45,458
Estou a ver.

563
00:31:47,333 --> 00:31:48,583
Parabéns.

564
00:31:49,250 --> 00:31:51,083
Significa que vais casar em breve.

565
00:31:55,208 --> 00:31:58,291
Bem, estou à espera.

566
00:31:58,875 --> 00:32:00,875
Há muitos rapazes aqui

567
00:32:00,958 --> 00:32:03,208
que já têm 17 anos e ainda não se casaram.

568
00:32:05,125 --> 00:32:06,166
Talvez…

569
00:32:09,666 --> 00:32:12,000
… o algoritmo não tenha encontrado
o meu par.

570
00:32:12,958 --> 00:32:15,708
Fiz, isto é proibido.

571
00:32:20,833 --> 00:32:23,125
Tenho a certeza de que és o meu par.

572
00:32:23,208 --> 00:32:24,666
Como tens tanta certeza?

573
00:32:28,166 --> 00:32:29,750
Soube…

574
00:32:31,041 --> 00:32:33,958
… assim que te vi a sair do autocarro
para ajudar aquela idosa.

575
00:32:35,208 --> 00:32:38,833
Tenho a certeza,
porque gostaste dos meus vídeos

576
00:32:38,916 --> 00:32:40,708
de uma forma genuína.

577
00:32:43,583 --> 00:32:45,666
Sei que vens de uma família rica,

578
00:32:48,000 --> 00:32:50,166
mas tens empatia

579
00:32:50,833 --> 00:32:52,166
e ambição.

580
00:32:52,250 --> 00:32:54,541
E não és preguiçosa naquilo que fazes.

581
00:32:55,708 --> 00:32:58,041
Não tens a certeza

582
00:32:59,041 --> 00:33:00,250
de que fomos feitos um para o outro?

583
00:33:03,041 --> 00:33:05,875
Tenho medo de ter expetativas
demasiado altas, Fiz.

584
00:33:19,708 --> 00:33:21,708
SALINA: VOU TIRAR FOTOS AO NASCER DO SOL

585
00:33:26,291 --> 00:33:32,458
HAFIZ: JÁ ESTOU AQUI À TUA ESPERA.

586
00:33:46,083 --> 00:33:47,375
Vamos instalar-nos aqui.

587
00:33:48,416 --> 00:33:49,250
Está bem.

588
00:33:54,875 --> 00:33:57,041
O que estarão
as pessoas da cidade a fazer?

589
00:33:58,916 --> 00:34:00,500
Aqui é muito melhor.

590
00:34:11,583 --> 00:34:13,708
Tens saudades de viver na cidade?

591
00:34:15,083 --> 00:34:17,166
Só tenho saudades…

592
00:34:18,750 --> 00:34:20,000
… dos meus pais.

593
00:34:20,750 --> 00:34:22,666
Quando casarmos

594
00:34:23,750 --> 00:34:25,291
e vivermos num apartamento,

595
00:34:25,375 --> 00:34:28,958
vão ficar orgulhosos por saber
que tenho uma mulher tão fixe como tu.

596
00:34:30,208 --> 00:34:32,125
Tens uma imaginação fértil, Fiz.

597
00:34:33,000 --> 00:34:35,916
Desfruta do que tens à tua frente.

598
00:34:39,500 --> 00:34:40,375
És tu.

599
00:34:46,041 --> 00:34:48,666
Espero que os teus pais
também se orgulhem de mim.

600
00:34:51,666 --> 00:34:54,166
O meu falecido pai ficaria orgulhoso.

601
00:34:55,916 --> 00:34:59,625
Quando vivermos no apartamento,
não teremos esta vista.

602
00:35:00,791 --> 00:35:03,125
Terás vista para mim.

603
00:35:12,791 --> 00:35:13,791
Adeus!

604
00:35:14,583 --> 00:35:17,166
Onde estiveste? Trouxeste as velas?

605
00:35:17,250 --> 00:35:19,166
Claro, relaxa.

606
00:35:19,250 --> 00:35:20,958
Posso provar?

607
00:35:27,833 --> 00:35:28,791
LIGHT MART DE ULFAH

608
00:35:28,875 --> 00:35:30,291
SEGUNDO O CAMPO QUE ESCOLHESTE

609
00:35:30,375 --> 00:35:32,291
QUANDO TE CASARES, TRATARÁS DO LIGHT MART

610
00:35:32,375 --> 00:35:33,750
NANIK WS, CHEFE DO DORMITÓRIO DA LIGHT

611
00:35:42,083 --> 00:35:47,041
<i>Parabéns a você
Nesta data querida</i>

612
00:35:47,125 --> 00:35:50,708
<i>Muitas felicidades
Muitos anos de vida</i>

613
00:35:50,791 --> 00:35:56,500
- Obrigada. Que queridas!
<i>- Cantam as nossas almas</i>

614
00:35:56,583 --> 00:36:01,958
<i>Para a menina Ulfah
Uma salva de palmas</i>

615
00:36:03,833 --> 00:36:04,916
Primeiro, pede um desejo.

616
00:36:08,083 --> 00:36:08,916
Está bem.

617
00:36:15,916 --> 00:36:18,625
Como está a noiva?

618
00:36:18,708 --> 00:36:19,541
Estás nervosa?

619
00:36:20,333 --> 00:36:23,250
Estou tão feliz por este dia ter chegado.

620
00:36:24,041 --> 00:36:25,708
A propósito, vejam isto.

621
00:36:26,875 --> 00:36:28,750
A Sra. Nanik enviou-me isto.

622
00:36:28,833 --> 00:36:31,458
Disse que a minha loja ia ficar assim.

623
00:36:32,208 --> 00:36:33,208
Que fixe!

624
00:36:35,333 --> 00:36:36,916
Como te sentes

625
00:36:37,000 --> 00:36:39,875
por te casares com alguém
que não conheces?

626
00:36:39,958 --> 00:36:42,666
Sinto-me bem, só estou preocupada
com a noite de núpcias…

627
00:36:43,625 --> 00:36:45,000
Vai doer?

628
00:36:45,083 --> 00:36:47,958
Relaxa, Ulfah. Deixa acontecer.

629
00:36:51,041 --> 00:36:52,666
Que tal uma última festa de pijama?

630
00:36:53,166 --> 00:36:55,125
É a minha última noite aqui.

631
00:36:55,791 --> 00:36:57,041
Bolas, pois é!

632
00:36:57,125 --> 00:37:00,041
- Tar, importaste-te?
- Não.

633
00:37:00,125 --> 00:37:03,958
Tenho de continuar a impressionar a Sofia.

634
00:37:04,041 --> 00:37:07,416
Não posso manchar a minha reputação.

635
00:37:56,041 --> 00:37:58,500
Graças ao nosso
sistema de compatibilidade,

636
00:37:58,583 --> 00:38:02,333
duas almas destinadas encontrar-se-ão hoje

637
00:38:02,416 --> 00:38:05,833
neste lugar lindo e sagrado.

638
00:38:08,291 --> 00:38:09,708
Vamos a isso!

639
00:38:28,291 --> 00:38:30,416
Pensei que ele ia ser o teu par!

640
00:38:30,500 --> 00:38:33,166
Ulfah e Hafiz.

641
00:38:33,250 --> 00:38:37,166
Hoje celebramos o seu santo matrimónio.

642
00:38:39,208 --> 00:38:40,333
Hafiz.

643
00:38:41,125 --> 00:38:42,750
Aceitas a Ulfah

644
00:38:42,833 --> 00:38:46,541
como tua esposa, tal como nós escolhemos?

645
00:38:52,833 --> 00:38:55,666
É o teu melhor par, Hafiz.

646
00:39:00,583 --> 00:39:01,875
Aceito.

647
00:39:03,291 --> 00:39:06,500
- Na, estás bem?
- Ulfah, aceitas o Hafiz

648
00:39:06,583 --> 00:39:09,500
como teu marido, tal como nós escolhemos?

649
00:39:10,125 --> 00:39:13,458
- Aceito.
- Fantástico.

650
00:39:15,000 --> 00:39:19,875
Agora, usando o poder
que a Light me concedeu,

651
00:39:20,541 --> 00:39:25,166
declaro-vos marido e mulher.

652
00:39:26,125 --> 00:39:28,125
Podes beijar a noiva, Hafiz.

653
00:39:45,833 --> 00:39:47,833
Que querido!

654
00:40:22,875 --> 00:40:24,875
- Líder Extraordinário.
- Deixa-te estar.

655
00:40:25,416 --> 00:40:26,791
Continua o que estás a fazer.

656
00:40:33,291 --> 00:40:36,750
Foste selecionada
para correalizar com o Joko Liauw

657
00:40:38,166 --> 00:40:41,208
o nosso documentário especial.

658
00:40:44,083 --> 00:40:46,125
Muito obrigada

659
00:40:46,708 --> 00:40:48,000
por esta oportunidade.

660
00:40:49,250 --> 00:40:50,458
Não tens de quê.

661
00:40:56,500 --> 00:40:58,000
Não precisas de estar nervosa.

662
00:40:58,791 --> 00:41:01,791
Esforçaste-te demasiado,

663
00:41:02,833 --> 00:41:04,208
tens de cuidar de ti.

664
00:41:04,291 --> 00:41:05,916
Se puder saber,

665
00:41:08,000 --> 00:41:10,291
o documentário é sobre o quê?

666
00:41:13,916 --> 00:41:14,833
Sobre mim.

667
00:41:18,166 --> 00:41:19,250
Está bem.

668
00:41:19,833 --> 00:41:22,875
Não o vou desiludir.

669
00:41:28,333 --> 00:41:29,916
Não te esqueças de descansar.

670
00:41:34,958 --> 00:41:37,166
SALINA (A ESCREVER…)

671
00:41:37,250 --> 00:41:41,875
FIZ! FUI SELECIONADA…

672
00:41:53,708 --> 00:41:55,500
Acho que a minha roupa

673
00:41:55,583 --> 00:41:57,333
não cabe no nosso pequeno apartamento.

674
00:41:58,250 --> 00:42:01,125
Vamos deixá-la na arrecadação
até termos um apartamento maior,

675
00:42:01,208 --> 00:42:03,500
quando tivermos filhos.

676
00:42:05,958 --> 00:42:07,708
Claro. Vou subir.

677
00:42:09,041 --> 00:42:11,250
Não me vais ajudar?

678
00:42:12,625 --> 00:42:13,666
Amanhã de manhã.

679
00:42:14,958 --> 00:42:16,958
Quando chegam os teus pais?

680
00:42:17,458 --> 00:42:19,166
Quero conhecê-los melhor.

681
00:42:20,083 --> 00:42:22,250
Vais ter de esperar.

682
00:42:25,875 --> 00:42:30,000
CASA DE BANHO

683
00:42:31,250 --> 00:42:34,833
Na! Meu Deus!

684
00:42:34,916 --> 00:42:37,708
O vídeo de casamento da Ulfah está brutal!

685
00:42:37,791 --> 00:42:39,875
- Olha só!
- Fui eu que o fiz.

686
00:42:40,458 --> 00:42:44,375
Ela está mesmo bonita, vê bem.

687
00:42:44,458 --> 00:42:46,375
E o Hafiz arrasou com aquele penteado,

688
00:42:46,458 --> 00:42:48,833
já para não falar do fato.

689
00:42:48,916 --> 00:42:51,833
- Pois, sim.
- Na, estás bem?

690
00:42:51,916 --> 00:42:53,583
Como assim?

691
00:42:53,666 --> 00:42:56,833
A Ulfah e o Hafiz não parecem
ter nada em comum,

692
00:42:56,916 --> 00:42:58,333
ao contrário de ti e dele.

693
00:42:58,416 --> 00:43:00,875
Somos só colegas.
Não interpretes mal, Tar.

694
00:43:00,958 --> 00:43:03,916
- Calma, não precisas de te defender.
- Claro que não.

695
00:43:04,000 --> 00:43:07,041
Seja como for,
tenho um projeto novo para me focar.

696
00:43:07,666 --> 00:43:10,375
Um documentário sobre a vida
do Líder Extraordinário.

697
00:43:10,958 --> 00:43:12,333
Que fixe!

698
00:43:12,416 --> 00:43:14,833
Vê lá se descobres quem é o meu par.

699
00:43:14,916 --> 00:43:17,041
MENSAGENS DE HAFIZ

700
00:43:18,708 --> 00:43:20,875
Tenho de ir fazer chichi.

701
00:43:20,958 --> 00:43:22,833
O MEU CASAMENTO É APENAS POR OBRIGAÇÃO.

702
00:43:22,916 --> 00:43:24,125
SABES QUE SÓ TE AMO A TI.

703
00:43:46,750 --> 00:43:49,541
Os resultados das análises são ótimos.

704
00:43:50,541 --> 00:43:53,500
Podemos começar a transferência
para o útero da mãe.

705
00:43:54,750 --> 00:43:55,625
Está bem?

706
00:43:57,375 --> 00:43:58,208
Está bem.

707
00:43:59,583 --> 00:44:01,291
Pronta para ser filmada?

708
00:44:03,375 --> 00:44:06,208
Está bem, força.

709
00:44:26,625 --> 00:44:28,541
Está pronta, Sofia?

710
00:44:28,625 --> 00:44:31,416
- Vamos esperar pelo Ali.
- Claro.

711
00:44:39,750 --> 00:44:40,916
Leva o livro.

712
00:44:42,791 --> 00:44:43,708
Fica com ele.

713
00:44:49,583 --> 00:44:52,083
- Obrigada, Líder Extraordinário.
- De nada.

714
00:44:58,000 --> 00:45:00,750
Filma bem os nossos momentos.

715
00:45:00,833 --> 00:45:02,958
Quero que os espetadores se identifiquem.

716
00:45:03,041 --> 00:45:04,500
- Doutor, com licença.
- Olá.

717
00:45:04,583 --> 00:45:05,833
- É a equipa de filmagem.
- Força.

718
00:45:08,250 --> 00:45:10,750
Relaxe. Vamos iniciar
o procedimento em breve.

719
00:45:11,875 --> 00:45:14,083
Vira para mim, por favor.

720
00:45:14,166 --> 00:45:17,833
Inspire. Controle a respiração.

721
00:45:26,166 --> 00:45:28,750
<i>Controle a respiração.</i>

722
00:45:33,708 --> 00:45:37,791
Perder um filho é uma tragédia.

723
00:45:38,541 --> 00:45:40,833
Mas eles são muito fortes juntos.

724
00:45:41,708 --> 00:45:43,708
Isto é confidencial, Tara.

725
00:45:43,791 --> 00:45:45,833
Tenho muitas responsabilidades
neste projeto.

726
00:45:45,916 --> 00:45:46,958
Está bem.

727
00:45:48,750 --> 00:45:50,416
Céus! São quase 20 horas.

728
00:45:50,500 --> 00:45:51,916
Relaxa.

729
00:45:52,000 --> 00:45:54,833
Eles ainda têm glamour,
parecem um rei e uma rainha.

730
00:45:54,916 --> 00:45:56,250
São um casal de sonho.

731
00:45:57,583 --> 00:45:58,583
1 NOVA MENSAGEM

732
00:45:58,666 --> 00:45:59,625
VOLTO A TRABALHAR EM BREVE.

733
00:45:59,708 --> 00:46:01,500
ESTOU ANSIOSO POR ESTAR CONTIGO.
RESPONDE-ME.

734
00:46:01,583 --> 00:46:02,500
APAGAR CONVERSA

735
00:46:02,583 --> 00:46:03,500
TEM A CERTEZA?
APAGAR

736
00:46:14,708 --> 00:46:16,041
<i>Do desporto</i>

737
00:46:17,000 --> 00:46:19,916
a uma cadeia alimentar sustentável,

738
00:46:20,000 --> 00:46:21,958
passando por moda ecológica

739
00:46:22,041 --> 00:46:23,750
e produtos de beleza.

740
00:46:23,833 --> 00:46:26,791
E agora, permitam que vos apresente

741
00:46:26,875 --> 00:46:28,875
o Laboratório de Beleza da Light.

742
00:46:28,958 --> 00:46:32,458
Temos de estudar o produto.

743
00:46:32,541 --> 00:46:34,291
- Vamos trabalhar!
- Está bem.

744
00:46:34,375 --> 00:46:36,083
<i>A Light tem vários departamentos.</i>

745
00:46:36,166 --> 00:46:37,416
<i>Este é um deles.</i>

746
00:46:38,750 --> 00:46:40,375
Bom dia a todos.

747
00:46:41,000 --> 00:46:43,416
Peço desculpa por interromper.

748
00:46:43,500 --> 00:46:45,416
A Sofia manda cumprimentos.

749
00:46:45,500 --> 00:46:49,541
A Tara está cá, de certeza
que aprenderão muito com ela.

750
00:46:51,666 --> 00:46:56,583
O nosso Líder Extraordinário não costuma

751
00:46:56,666 --> 00:46:59,416
<i>passar por cá.</i>

752
00:47:00,416 --> 00:47:02,708
Vamos tirar uma selfie.

753
00:47:04,041 --> 00:47:06,166
- Salina, junta-te a nós.
- Está bem.

754
00:47:06,250 --> 00:47:08,291
- Anda, Na.
- Não fiques aí parada.

755
00:47:08,375 --> 00:47:09,541
Vem cá,

756
00:47:09,625 --> 00:47:11,416
vamos tirar uma foto juntos.

757
00:47:13,750 --> 00:47:16,125
Muito bem. Santi, tu também.

758
00:47:16,208 --> 00:47:18,875
Aproximem-se, por favor.

759
00:47:19,791 --> 00:47:21,500
Um, dois,

760
00:47:22,833 --> 00:47:23,708
três.

761
00:47:34,333 --> 00:47:35,250
Olá.

762
00:47:40,500 --> 00:47:41,708
Na?

763
00:47:48,250 --> 00:47:49,750
Posso ver a tua edição?

764
00:47:54,250 --> 00:47:57,000
<i>Relaxe. Vamos iniciar
o procedimento em breve.</i>

765
00:47:58,333 --> 00:48:00,125
<i>Vira para mim, por favor.</i>

766
00:48:00,625 --> 00:48:03,041
<i>- Inspire…
</i>- Ainda não há entrevistas,

767
00:48:03,125 --> 00:48:05,041
mas de certeza que vai ficar ótimo.

768
00:48:05,875 --> 00:48:08,666
Não estava à espera de uma edição destas.

769
00:48:09,750 --> 00:48:10,625
Bom trabalho.

770
00:48:13,041 --> 00:48:14,208
Vou fazer uma pausa.

771
00:48:49,166 --> 00:48:52,291
Que decoração gira!

772
00:48:52,375 --> 00:48:55,208
- É a cara da Ulfah.
- Tive saudades vossas!

773
00:48:57,666 --> 00:48:59,416
Olá, miúda.

774
00:49:01,416 --> 00:49:02,833
Primeiro, o mais importante.

775
00:49:02,916 --> 00:49:05,916
Já o fizeste? É fantástico, não é?

776
00:49:07,958 --> 00:49:09,833
No início, doeu um pouco,

777
00:49:09,916 --> 00:49:12,333
mas o Hafiz foi gentil

778
00:49:12,416 --> 00:49:15,333
e mostrou ser muito querido.

779
00:49:17,583 --> 00:49:19,791
Cuida dele, por favor,
já que ele é teu colega.

780
00:49:21,958 --> 00:49:23,291
Como assim?

781
00:49:23,375 --> 00:49:25,916
Ele não para para almoçar.

782
00:49:26,500 --> 00:49:27,791
Diz-lhe para comer.

783
00:49:27,875 --> 00:49:29,625
Está bem, direi.

784
00:49:30,291 --> 00:49:32,916
Já agora,
como está a correr o documentário?

785
00:49:33,000 --> 00:49:35,750
É ótimo trabalhar
num projeto tão importante.

786
00:49:35,833 --> 00:49:37,666
É um sonho concretizado.

787
00:49:37,750 --> 00:49:39,958
Tenho-o acompanhado
em todas as atividades.

788
00:49:40,875 --> 00:49:43,166
É cansativo, mas é muito gratificante.

789
00:49:45,166 --> 00:49:46,541
No entanto,

790
00:49:47,250 --> 00:49:50,083
ontem senti algo estranho.

791
00:49:51,458 --> 00:49:53,833
A sério? O que se passou?

792
00:49:54,750 --> 00:49:56,958
O Ali acariciou-me as bochechas.

793
00:49:57,541 --> 00:49:58,958
Filmaste isso, Na?

794
00:50:00,916 --> 00:50:02,750
Foi muito atrevido.

795
00:50:03,666 --> 00:50:06,500
Vá lá, Tar. Estava só a ser atencioso.

796
00:50:06,583 --> 00:50:09,083
Ele é inofensivo, não exageres.

797
00:50:09,166 --> 00:50:10,416
Vamos filmar.

798
00:50:11,166 --> 00:50:12,416
Estão prontas?

799
00:50:12,500 --> 00:50:13,500
Sorri, Ul.

800
00:50:14,250 --> 00:50:16,333
Ação!

801
00:50:19,875 --> 00:50:21,833
<i>Sr. Ali, Sofia,</i>

802
00:50:21,916 --> 00:50:25,000
parabéns. Está finalmente grávida.

803
00:50:26,083 --> 00:50:27,791
Obrigado, Endru.

804
00:50:27,875 --> 00:50:29,750
Não contes a ninguém, por favor.

805
00:50:29,833 --> 00:50:32,458
Ainda estamos numa fase inicial.

806
00:50:32,541 --> 00:50:33,625
Anotado, minha senhora.

807
00:50:34,208 --> 00:50:36,916
Está bem. Ótimo.

808
00:50:38,166 --> 00:50:40,625
Quem serão os próximos

809
00:50:40,708 --> 00:50:42,166
a casar?

810
00:50:42,250 --> 00:50:43,750
Comece, por favor, Sra. Nanik.

811
00:50:43,833 --> 00:50:45,791
Diana e Doni.

812
00:50:45,875 --> 00:50:47,666
A Diana sabe costurar

813
00:50:48,250 --> 00:50:51,291
e fazer padrões, mas não sabe desenhar,

814
00:50:51,375 --> 00:50:55,041
e o Doni é um grande ilustrador.

815
00:50:55,791 --> 00:50:57,500
Acho que são compatíveis.

816
00:50:57,583 --> 00:51:00,583
- Serão um casal produtivo.
- Concordo.

817
00:51:01,333 --> 00:51:02,583
Quem são os próximos?

818
00:51:03,541 --> 00:51:05,333
A Tara tem de ser a próxima,

819
00:51:05,416 --> 00:51:07,875
mas é difícil encontrar um par para ela.

820
00:51:07,958 --> 00:51:09,958
Ela é uma mais-valia para nós.

821
00:51:10,041 --> 00:51:12,375
É muito influente e tem muitos seguidores.

822
00:51:12,458 --> 00:51:14,625
A Tara está muito à frente
da idade que tem.

823
00:51:15,208 --> 00:51:19,083
Até fez um plano de marketing digital
para a linha de maquilhagem da Sofia.

824
00:51:19,166 --> 00:51:22,250
Não imagino um par para ela.

825
00:51:23,583 --> 00:51:24,625
Endru?

826
00:51:25,875 --> 00:51:27,375
Já pensaste em ter outra mulher?

827
00:51:27,458 --> 00:51:30,958
Não dá, senhor.

828
00:51:31,041 --> 00:51:33,500
Não queres ter mais filhos?

829
00:51:34,541 --> 00:51:35,875
- A Tara pode…
- Al.

830
00:51:36,916 --> 00:51:39,458
A mulher do Endru tem cancro,
não te lembras?

831
00:51:42,125 --> 00:51:43,583
Desculpa, esqueci-me.

832
00:51:43,666 --> 00:51:44,500
Dru.

833
00:51:45,958 --> 00:51:47,083
Não faz mal, chefe.

834
00:51:47,166 --> 00:51:49,750
E se nos focássemos na Diana?

835
00:51:50,791 --> 00:51:52,208
A Tara pode esperar.

836
00:51:57,791 --> 00:51:59,250
O que filmaste hoje?

837
00:52:00,250 --> 00:52:01,916
O plano para o próximo casamento.

838
00:52:02,000 --> 00:52:03,791
Conta-me! Que tal?

839
00:52:05,875 --> 00:52:07,458
Senti-me desconfortável.

840
00:52:08,666 --> 00:52:09,916
Não esperava

841
00:52:10,500 --> 00:52:13,583
que o Ali falasse de poligamia
de uma forma tão casual.

842
00:52:13,666 --> 00:52:14,666
Estás a querer dizer

843
00:52:14,750 --> 00:52:17,833
que o nosso par pode ser um tipo casado?

844
00:52:18,750 --> 00:52:19,958
Merda!

845
00:52:20,916 --> 00:52:22,625
Onde está o ficheiro?

846
00:52:22,708 --> 00:52:24,791
Já o enviei para edição.

847
00:52:25,750 --> 00:52:27,333
Isto não me agrada.

848
00:52:27,416 --> 00:52:29,750
É por isso que deves
ficar sempre com uma cópia.

849
00:52:29,833 --> 00:52:31,250
Sê um pouco rebelde, Na!

850
00:52:32,208 --> 00:52:33,416
Eu sei.

851
00:52:41,666 --> 00:52:45,333
A COPIAR…

852
00:52:47,125 --> 00:52:49,875
<i>Na, compreendo que queiras
manter o teu espaço.</i>

853
00:52:49,958 --> 00:52:52,166
<i>Espero que continuemos amigos.</i>

854
00:52:52,750 --> 00:52:54,333
<i>Isso basta-me.</i>

855
00:52:54,416 --> 00:52:55,666
<i>Lembra-te,</i>

856
00:52:55,750 --> 00:52:58,583
<i>apaga sempre
todas as nossas conversas e emails.</i>

857
00:52:58,666 --> 00:52:59,708
<i>Obrigado.</i>

858
00:53:02,041 --> 00:53:04,458
NÃO TE PREOCUPES, APAGO SEMPRE TUDO.
TÍNHAMOS DEMASIADAS EXPETATIVAS.

859
00:53:04,541 --> 00:53:07,083
POR FAVOR, CUIDA DA ULFAH. ELA É ÓTIMA.
NÃO ME MANDES MAIS MENSAGENS.

860
00:53:07,166 --> 00:53:08,458
VOU EDITAR O FILME SOZINHA.

861
00:53:08,541 --> 00:53:12,583
Isto parece sempre um paraíso.

862
00:53:13,791 --> 00:53:15,708
Já não vinha cá há algum tempo.

863
00:53:15,791 --> 00:53:17,250
Sim, é verdade.

864
00:53:17,333 --> 00:53:20,791
Tenho estado muito ocupado
com o meu eleitorado.

865
00:53:22,166 --> 00:53:24,916
Claro, compreendo que esteja ocupado.

866
00:53:26,250 --> 00:53:28,833
Se alguma vez se sentir cansado,

867
00:53:29,333 --> 00:53:32,166
ou se precisar de mudar de ares,

868
00:53:32,250 --> 00:53:34,083
este sítio terá sempre a porta aberta.

869
00:53:34,166 --> 00:53:35,958
Obrigado.

870
00:53:36,666 --> 00:53:38,375
Sem o Sr. Frans,

871
00:53:38,875 --> 00:53:41,333
nada disto teria prosperado.

872
00:53:42,291 --> 00:53:44,500
Quando muitos duvidavam,

873
00:53:46,041 --> 00:53:48,541
o senhor foi o primeiro a investir.

874
00:53:52,583 --> 00:53:53,708
Ali.

875
00:53:54,208 --> 00:53:56,208
Agora é a minha vez

876
00:53:56,791 --> 00:53:58,791
de te pedir um favor.

877
00:54:00,750 --> 00:54:03,833
Por favor, arranja uma mulher
para o meu filho Aditya.

878
00:54:04,875 --> 00:54:07,833
Ele já tem 25 anos,

879
00:54:07,916 --> 00:54:11,458
tem de se casar em breve.

880
00:54:12,041 --> 00:54:13,833
Talvez eu tenha a solução perfeita.

881
00:54:22,583 --> 00:54:24,083
Tara.

882
00:54:24,750 --> 00:54:26,083
Acorda, Tara.

883
00:54:26,583 --> 00:54:27,916
Vai tomar um duche.

884
00:54:30,916 --> 00:54:34,166
Ainda nem são 5 horas.

885
00:54:34,750 --> 00:54:37,833
Vais tomar o pequeno-almoço
com o Extraordinário,

886
00:54:38,416 --> 00:54:41,125
a Sofia e o teu futuro marido.

887
00:54:44,500 --> 00:54:48,750
Quando é que combinámos
este pequeno-almoço?

888
00:54:49,416 --> 00:54:53,666
Quando encontrámos o teu par.

889
00:54:55,750 --> 00:54:57,416
O que está ela a dizer?

890
00:55:02,250 --> 00:55:03,750
Na!

891
00:55:08,208 --> 00:55:10,250
Talvez ele não seja membro da Light.

892
00:55:11,541 --> 00:55:13,833
O mau carma persegue-me,

893
00:55:13,916 --> 00:55:15,291
até mesmo aqui.

894
00:55:15,375 --> 00:55:18,458
O que fiz agora?

895
00:55:19,625 --> 00:55:21,500
Não sejas dramática.

896
00:55:21,583 --> 00:55:23,375
Fala com ele primeiro.

897
00:55:24,000 --> 00:55:24,833
Está bem?

898
00:55:29,125 --> 00:55:30,708
Foi uma experiência incrível.

899
00:55:30,791 --> 00:55:32,166
No geral, foi difícil,

900
00:55:32,833 --> 00:55:34,125
tivemos de nos esforçar.

901
00:55:34,708 --> 00:55:36,333
Vamos deixar-vos a sós,

902
00:55:37,375 --> 00:55:40,583
para se conhecerem melhor.

903
00:55:42,541 --> 00:55:45,291
Tara, Aditya,

904
00:55:45,375 --> 00:55:48,000
vocês serão um casal excecional.

905
00:55:48,583 --> 00:55:49,750
Estou muito grato.

906
00:55:49,833 --> 00:55:51,083
Obrigado.

907
00:55:51,750 --> 00:55:53,000
Bom proveito.

908
00:55:59,666 --> 00:56:00,958
SALINA: QUE TAL?

909
00:56:01,041 --> 00:56:04,416
FINALMENTE, BOM CARMA! O MEU
FUTURO MARIDO PARECE UMA ESTRELA.

910
00:56:04,500 --> 00:56:06,250
- Tara…
- Sim?

911
00:56:07,250 --> 00:56:08,666
Fala-me de ti.

912
00:56:09,875 --> 00:56:11,333
Estou muito feliz pelos dois.

913
00:56:13,000 --> 00:56:16,375
A Tara será a nova porta-voz
da linha de maquilhagem.

914
00:56:16,458 --> 00:56:18,875
Teremos laços mais fortes com o Sr. Frans.

915
00:56:18,958 --> 00:56:20,958
Nunca te enganas, Sof.

916
00:56:21,041 --> 00:56:22,458
- Claro.
- Cuidado.

917
00:56:24,500 --> 00:56:26,416
Tens de abrandar,

918
00:56:26,500 --> 00:56:28,916
não trabalhes demasiado.

919
00:56:29,000 --> 00:56:31,666
Não te preocupes, Al. A Tara fará tudo.

920
00:56:35,125 --> 00:56:36,333
A SOF E O ALI ARRANJARAM-ME UM PAR.

921
00:56:36,416 --> 00:56:38,583
TENHO SAUDADES TUAS. LÊ ISTO!
ESPERO QUE FIQUES FELIZ POR MIM.

922
00:56:38,666 --> 00:56:44,000
ADITYA FRANS,
EMPRESÁRIO RICO, JOVEM E BEM-PARECIDO

923
00:56:49,875 --> 00:56:50,791
Olá.

924
00:56:52,125 --> 00:56:55,583
Olá. Como foi o trabalho?

925
00:56:56,500 --> 00:56:58,166
O costume.

926
00:57:11,708 --> 00:57:13,791
Não queres saber como foi o meu dia?

927
00:57:16,083 --> 00:57:18,208
Sim. Como foi?

928
00:57:20,416 --> 00:57:22,458
Passei o dia todo doente.

929
00:57:23,083 --> 00:57:25,333
E não aguento o teu cheiro.

930
00:57:26,000 --> 00:57:27,541
Vai tomar um duche.

931
00:57:33,458 --> 00:57:34,750
Tens assim tanta fome?

932
00:57:35,333 --> 00:57:36,500
Coitadinho.

933
00:57:52,958 --> 00:57:53,958
Obrigado.

934
00:57:54,541 --> 00:57:56,166
A Tara é perfeita para o Aditya.

935
00:57:57,791 --> 00:57:59,166
Aqui têm.

936
00:58:01,750 --> 00:58:03,583
Uma coisinha para vos agradecer.

937
00:58:03,666 --> 00:58:06,166
Sr. Frans, por favor.

938
00:58:07,166 --> 00:58:10,375
Não há necessidade disto,
só lhe retribuímos o favor.

939
00:58:10,458 --> 00:58:12,416
Ali, aconteça o que acontecer,

940
00:58:12,500 --> 00:58:14,083
o dinheiro é importante.

941
00:58:14,166 --> 00:58:15,916
Imaginem um carro.

942
00:58:16,791 --> 00:58:18,583
Esse carro é a vossa ambição,

943
00:58:18,666 --> 00:58:20,000
mas não tem combustível.

944
00:58:20,750 --> 00:58:22,041
Anda sem combustível?

945
00:58:23,083 --> 00:58:25,750
Este dinheiro é o combustível.

946
00:58:26,541 --> 00:58:28,541
- Sr. Frans…
- Não desiludiremos, senhor.

947
00:58:28,625 --> 00:58:30,750
Ótimo. Vamos receber os convidados.

948
00:58:30,833 --> 00:58:33,583
Sofia! O que raio faz a Salina aqui?

949
00:58:34,500 --> 00:58:35,583
Eu trato dela.

950
00:58:35,666 --> 00:58:37,041
Já!

951
00:58:40,166 --> 00:58:41,041
Salina.

952
00:58:45,333 --> 00:58:46,250
Diga.

953
00:58:47,041 --> 00:58:48,541
Apaga o que acabaste de filmar.

954
00:58:50,041 --> 00:58:51,375
Passa-se alguma coisa?

955
00:58:51,458 --> 00:58:52,458
Apaga já!

956
00:58:53,166 --> 00:58:55,500
Devias focar-te na Tara e no Aditya,

957
00:58:55,583 --> 00:58:56,458
e não em nós.

958
00:58:57,541 --> 00:58:59,166
Sim, senhora.

959
00:58:59,250 --> 00:59:00,791
APAGAR VÍDEO?
CANCELAR, APAGAR

960
00:59:00,875 --> 00:59:02,416
APAGAR VÍDEO?
APAGAR

961
00:59:30,500 --> 00:59:32,541
Na? Olá!

962
00:59:32,625 --> 00:59:34,125
Ulfah?

963
00:59:34,208 --> 00:59:36,125
Estás linda!

964
00:59:36,208 --> 00:59:37,916
Estás tão diferente.

965
00:59:38,916 --> 00:59:40,500
Vamos dar os parabéns à Tara.

966
00:59:40,583 --> 00:59:42,083
Como estás, Ul?

967
00:59:43,958 --> 00:59:46,916
A vida de casada
não é tão fácil como parece.

968
00:59:48,250 --> 00:59:50,583
Não devia dizer isto,

969
00:59:51,291 --> 00:59:54,500
mas acho que o Hafiz não é par para mim.

970
00:59:57,250 --> 01:00:01,125
Deve ser por ainda se estarem a conhecer.

971
01:00:01,208 --> 01:00:03,541
Demora o seu tempo.

972
01:00:04,625 --> 01:00:07,166
Deves ter razão, não me devia queixar.

973
01:00:08,416 --> 01:00:10,250
Aliás, tenho boas notícias para te dar.

974
01:00:10,333 --> 01:00:12,750
O quê?

975
01:00:12,833 --> 01:00:14,750
Digo-te quando estivermos com a Tara.

976
01:00:15,500 --> 01:00:18,666
Olha para ela. Que sortuda, não é?

977
01:00:19,250 --> 01:00:22,666
Olha para ele. O Aditya é tão bonito!

978
01:00:24,708 --> 01:00:28,041
O pai dele é o maior financiador da Light,

979
01:00:28,125 --> 01:00:30,541
é um empresário influente

980
01:00:30,625 --> 01:00:32,583
e político.

981
01:00:37,125 --> 01:00:38,833
Parabéns aos noivos!

982
01:00:39,875 --> 01:00:41,750
Estás deslumbrante!

983
01:00:43,416 --> 01:00:45,750
Finalmente, o sonho concretizou-se!

984
01:00:46,458 --> 01:00:47,916
O meu também.

985
01:00:48,000 --> 01:00:49,291
Estou grávida!

986
01:00:49,375 --> 01:00:51,875
Meu Deus, Ul!

987
01:00:51,958 --> 01:00:53,875
É o dia do meu casamento

988
01:00:53,958 --> 01:00:56,125
e estás a roubar-me o protagonismo!

989
01:00:58,333 --> 01:01:01,416
Parabéns às duas.

990
01:01:03,791 --> 01:01:05,125
Adit?

991
01:01:06,000 --> 01:01:07,791
- Adit?
- Vamos andando.

992
01:01:07,875 --> 01:01:09,208
Até já.

993
01:01:09,291 --> 01:01:12,416
São as minhas amigas de infância.

994
01:01:12,500 --> 01:01:15,125
- A Ulfah e a Salina.
- Obrigado por terem vindo.

995
01:01:15,791 --> 01:01:17,583
- Parabéns.
- Muito obrigado.

996
01:01:17,666 --> 01:01:20,250
- É melhor irmos andando.
- Não se vão já embora!

997
01:01:20,333 --> 01:01:22,833
- Adeus.
- Parabéns!

998
01:01:23,458 --> 01:01:27,166
- Ul, já acabaste?
- Sim.

999
01:01:27,791 --> 01:01:29,333
Porque demoraste tanto?

1000
01:01:29,416 --> 01:01:30,875
- Desculpa.
- Não faz mal.

1001
01:01:30,958 --> 01:01:33,875
- A fila era enorme.
- Na, aonde vais?

1002
01:01:35,500 --> 01:01:37,666
Tenho de continuar a trabalhar.

1003
01:01:37,750 --> 01:01:39,458
- Vão andando.
- Está bem.

1004
01:02:04,250 --> 01:02:06,708
HAFIZ: NA, SOUBE AGORA QUE VOU SER PAI.
A BARRIGA DA ULFAH ESTÁ A CRESCER.

1005
01:02:06,791 --> 01:02:13,791
TENHO SAUDADES DE EDITAR CONTIGO,
ESPERO QUE FIQUES COM UM BOM PAR.

1006
01:02:22,125 --> 01:02:23,833
- Tenho fome.
- Ela conta sempre as calorias.

1007
01:02:44,583 --> 01:02:45,958
Aqui tem o microfone.

1008
01:02:50,208 --> 01:02:51,333
Podes pô-lo?

1009
01:03:01,791 --> 01:03:02,958
Pronto.

1010
01:03:05,791 --> 01:03:07,250
Por onde começamos?

1011
01:03:10,000 --> 01:03:11,750
Primeira pergunta.

1012
01:03:14,000 --> 01:03:15,416
Pode…

1013
01:03:15,500 --> 01:03:16,666
Desculpe.

1014
01:03:18,125 --> 01:03:20,041
Tem calma.

1015
01:03:23,666 --> 01:03:25,958
- A minha geração acha…
- Salina.

1016
01:03:28,166 --> 01:03:29,708
Certo.

1017
01:03:33,000 --> 01:03:34,375
Estás pronta?

1018
01:03:35,083 --> 01:03:36,666
Acho que…

1019
01:03:38,166 --> 01:03:40,125
… a minha geração

1020
01:03:40,208 --> 01:03:43,750
gostaria de ouvir a história de amor

1021
01:03:43,833 --> 01:03:45,208
do Extraordinário e da Sofia.

1022
01:03:46,625 --> 01:03:48,250
Não há história de amor.

1023
01:03:49,291 --> 01:03:52,708
O nosso amor começou depois do casamento.

1024
01:03:53,291 --> 01:03:57,500
Quando é que o Extraordinário
soube que a Sofia era a tal?

1025
01:03:58,375 --> 01:03:59,458
<i>Quando apresentei</i>

1026
01:03:59,541 --> 01:04:02,541
<i>o meu sistema de compatibilidade</i>

1027
01:04:02,625 --> 01:04:05,166
<i>a colegas estudantes e ativistas,</i>

1028
01:04:05,250 --> 01:04:08,291
riram-se todos da ideia.

1029
01:04:08,375 --> 01:04:10,375
<i>Menos a Sofia.</i>

1030
01:04:11,541 --> 01:04:12,708
<i>E vejam só</i>

1031
01:04:13,500 --> 01:04:14,666
<i>onde estamos agora.</i>

1032
01:04:18,000 --> 01:04:18,833
Muito bem.

1033
01:04:20,708 --> 01:04:22,541
Próxima pergunta.

1034
01:04:24,708 --> 01:04:26,250
Desculpe.

1035
01:04:26,333 --> 01:04:30,166
Podemos falar
sobre o financiamento da Light?

1036
01:04:30,250 --> 01:04:31,750
<i>Financiamento?</i>

1037
01:04:35,583 --> 01:04:37,000
<i>Salina…</i>

1038
01:04:38,875 --> 01:04:40,666
Em vez do financiamento,

1039
01:04:40,750 --> 01:04:44,041
porque não falamos do lado humanista?

1040
01:04:44,916 --> 01:04:48,291
Como os traumas que vivemos.

1041
01:04:49,000 --> 01:04:50,375
Claro.

1042
01:04:52,250 --> 01:04:56,166
Acredito que todos deviam ter um par,

1043
01:04:57,750 --> 01:04:59,541
<i>e que ninguém deve adiar</i>

1044
01:04:59,625 --> 01:05:02,125
<i>ou recusar a existência de crianças
nas suas vidas.</i>

1045
01:05:04,250 --> 01:05:05,583
<i>Digo isto por causa do Rama,</i>

1046
01:05:06,250 --> 01:05:07,541
<i>o nosso primogénito.</i>

1047
01:05:10,041 --> 01:05:11,750
<i>A vida na cidade após a pandemia,</i>

1048
01:05:12,958 --> 01:05:14,791
a poluição do plástico,

1049
01:05:16,250 --> 01:05:18,625
doenças… O Rama foi morto por tudo isso.

1050
01:05:20,541 --> 01:05:22,125
O mundo negligenciou completamente

1051
01:05:22,208 --> 01:05:23,500
o direito à vida dos bebés.

1052
01:05:24,166 --> 01:05:26,416
Foi isso que me fez tomar iniciativa.

1053
01:05:28,458 --> 01:05:30,875
Compreendo o que sente.

1054
01:05:31,708 --> 01:05:33,791
Quem já sofreu alguma perda compreenderá.

1055
01:05:34,541 --> 01:05:35,791
Sofia!

1056
01:05:37,708 --> 01:05:38,708
Sof!

1057
01:05:39,208 --> 01:05:41,375
- Estou a sangrar, Al.
- Está tudo bem.

1058
01:05:42,083 --> 01:05:43,375
- Vamos ao hospital.
- Não.

1059
01:05:43,458 --> 01:05:45,333
- Sofia!
- Estou sem energia, Al.

1060
01:05:45,416 --> 01:05:46,625
Já liguei ao médico.

1061
01:05:49,666 --> 01:05:51,083
Com licença,

1062
01:05:51,166 --> 01:05:52,833
há algo que eu possa fazer?

1063
01:05:53,750 --> 01:05:55,375
Salina!

1064
01:06:00,250 --> 01:06:01,583
Desculpa.

1065
01:06:02,583 --> 01:06:04,208
Precisamos de privacidade.

1066
01:06:11,333 --> 01:06:15,291
Al, tens de seguir o meu conselho.

1067
01:06:16,250 --> 01:06:18,083
O nosso legado não pode acabar aqui.

1068
01:06:18,166 --> 01:06:21,875
Sofia, não. Não penses nisso agora.

1069
01:06:22,708 --> 01:06:24,500
- Tu…
- Tens de recuperar!

1070
01:06:24,583 --> 01:06:26,666
- Mas tens de…
- Sofia.

1071
01:06:26,750 --> 01:06:28,875
- Sra. Sofia.
- Doutor, ajude-me.

1072
01:06:29,500 --> 01:06:31,250
- Doutor, a minha mulher…
- Al!

1073
01:06:33,041 --> 01:06:36,583
<i>Tenho de escolher por ti, Al.</i>

1074
01:06:42,916 --> 01:06:43,875
Salina,

1075
01:06:44,583 --> 01:06:46,208
já vais dormir?

1076
01:06:48,583 --> 01:06:51,083
Nem sequer são 20 horas.

1077
01:06:51,708 --> 01:06:53,250
Sim, senhora.

1078
01:06:53,333 --> 01:06:55,375
Estou exausta.

1079
01:07:00,291 --> 01:07:01,166
Eu sei

1080
01:07:02,500 --> 01:07:05,208
que presenciaste algo trágico

1081
01:07:05,291 --> 01:07:08,083
para o Extraordinário e para a Sofia.

1082
01:07:09,333 --> 01:07:11,083
Estamos todos de luto.

1083
01:07:15,833 --> 01:07:17,875
Estou sempre aqui para ti,

1084
01:07:18,625 --> 01:07:21,541
sobretudo porque as tuas
melhores amigas estão casadas

1085
01:07:21,625 --> 01:07:23,500
e já cá não estão.

1086
01:07:24,833 --> 01:07:26,500
Podes falar comigo.

1087
01:07:31,625 --> 01:07:33,750
Tenho muitas saudades de todas.

1088
01:07:35,000 --> 01:07:37,041
Tenho saudades da Ulfah,

1089
01:07:37,666 --> 01:07:38,916
da Tara…

1090
01:07:41,625 --> 01:07:44,250
E tenho pena da Sofia.

1091
01:07:44,833 --> 01:07:48,041
Eu sei, é uma pena.

1092
01:07:49,625 --> 01:07:52,958
Mas, como cineasta,

1093
01:07:53,625 --> 01:07:56,791
tens de ser forte
e de estar pronta para enfrentar

1094
01:07:56,875 --> 01:07:59,208
tudo o que acontecer nas filmagens.

1095
01:08:01,583 --> 01:08:03,500
Tenho de ser forte.

1096
01:08:08,625 --> 01:08:11,833
O Líder Extraordinário
está muito orgulhoso de ti.

1097
01:08:13,416 --> 01:08:15,708
E o Sr. Joko também.

1098
01:08:16,207 --> 01:08:19,375
És o nosso orgulho.

1099
01:08:40,666 --> 01:08:42,457
Olá, querido.

1100
01:08:42,541 --> 01:08:43,791
Olá.

1101
01:08:45,207 --> 01:08:46,041
Querido,

1102
01:08:46,791 --> 01:08:48,750
este é o novo anúncio dos cosméticos.

1103
01:08:48,832 --> 01:08:51,332
Vai ser lançado amanhã. Gostas?

1104
01:08:53,000 --> 01:08:55,082
Está ótimo.

1105
01:09:07,291 --> 01:09:09,500
Vá lá, querido.

1106
01:09:09,582 --> 01:09:10,707
O que foi, Tar?

1107
01:09:10,791 --> 01:09:13,082
Não íamos filmar amanhã?

1108
01:09:13,166 --> 01:09:14,832
Temos de dormir.

1109
01:09:17,541 --> 01:09:20,707
Mas a tua mãe está sempre a dizer-me

1110
01:09:20,791 --> 01:09:22,791
para engravidar depressa.

1111
01:09:22,875 --> 01:09:25,291
Não te preocupes com a mãe,
ela costuma ser assim.

1112
01:09:25,375 --> 01:09:27,207
Relaxa.

1113
01:09:36,000 --> 01:09:36,832
Sofia.

1114
01:09:38,000 --> 01:09:39,250
Espero que estejas melhor.

1115
01:09:40,041 --> 01:09:41,582
Estou bem.

1116
01:09:43,332 --> 01:09:45,832
Não fales sobre o meu aborto.

1117
01:09:46,666 --> 01:09:50,375
Continua a trabalhar
no documentário, querida.

1118
01:09:50,457 --> 01:09:54,625
E vê se agora fazes um bom vídeo
para a Tara, está bem?

1119
01:09:55,250 --> 01:09:58,041
Bem-vindos, recém-casados!

1120
01:09:58,708 --> 01:10:03,000
- Que queridos!
- Que fofos!

1121
01:10:03,083 --> 01:10:05,333
- Que giros!
- Adoráveis!

1122
01:10:05,416 --> 01:10:06,750
Que fofos!

1123
01:10:10,250 --> 01:10:14,708
<i>É uma honra poder trabalhar</i>

1124
01:10:14,791 --> 01:10:16,791
<i>nos Cosméticos Sofia</i>

1125
01:10:16,875 --> 01:10:21,500
e ter um marido que me apoia.

1126
01:10:22,250 --> 01:10:25,916
É uma honra acompanhar a Tara ao trabalho
no seu primeiro dia como minha esposa.

1127
01:10:27,333 --> 01:10:30,375
<i>Esforcem-se, e serão como eles!</i>

1128
01:10:30,458 --> 01:10:32,958
<i>A dedicação</i>

1129
01:10:33,041 --> 01:10:36,666
<i>e o trabalho árduo compensarão.</i>

1130
01:10:36,750 --> 01:10:40,000
<i>Sou uma mulher diferente,</i>

1131
01:10:40,083 --> 01:10:42,541
<i>mudei para melhor.</i>

1132
01:10:54,458 --> 01:10:56,375
DIA DE OVULAÇÃO
ALTA PROBABILIDADE DE ENGRAVIDAR

1133
01:10:59,166 --> 01:11:01,083
Estou pronta.

1134
01:11:03,500 --> 01:11:04,958
Que posição queres agora?

1135
01:11:05,041 --> 01:11:07,583
Espera. Espera um segundo.

1136
01:11:07,666 --> 01:11:10,458
- Está bem.
- Espera, Tar.

1137
01:11:10,958 --> 01:11:11,916
- Quem é?
- Boa noite, chefe.

1138
01:11:12,000 --> 01:11:12,833
Leo.

1139
01:11:12,916 --> 01:11:14,125
- Devo ser rápido?
- Adit…

1140
01:11:14,208 --> 01:11:17,166
Não tenhas medo, eu protejo-te.

1141
01:11:18,208 --> 01:11:20,375
- Não…
- Está tudo bem.

1142
01:11:21,500 --> 01:11:22,791
Está tudo bem, Tar.

1143
01:11:23,458 --> 01:11:24,916
Tar, está tudo bem!

1144
01:11:38,833 --> 01:11:40,041
Tem calma.

1145
01:11:40,125 --> 01:11:41,791
- Relaxa!
- Tem calma, Tar!

1146
01:11:43,083 --> 01:11:44,166
Não!

1147
01:11:44,833 --> 01:11:45,875
Não!

1148
01:11:45,958 --> 01:11:47,041
O que fizeste?

1149
01:11:48,000 --> 01:11:49,333
Estás louca?

1150
01:11:49,416 --> 01:11:50,833
Enlouqueceste, caralho?

1151
01:11:50,916 --> 01:11:52,250
Leo!

1152
01:11:53,000 --> 01:11:54,875
Ele não se mexe.

1153
01:11:54,958 --> 01:11:56,000
Não quero saber!

1154
01:11:56,083 --> 01:11:58,125
- Vai-te lixar!
- Foda-se!

1155
01:11:58,208 --> 01:12:00,250
Tar, não!

1156
01:12:00,333 --> 01:12:02,250
Tar, abre a porta!

1157
01:12:02,333 --> 01:12:03,666
Tar, acho que ele está morto!

1158
01:12:03,750 --> 01:12:05,208
O que fazemos?

1159
01:12:20,583 --> 01:12:22,041
Boa noite.

1160
01:12:22,125 --> 01:12:23,458
Olá, Salina.

1161
01:12:25,166 --> 01:12:26,958
Hoje não vamos filmar.

1162
01:12:27,541 --> 01:12:29,125
Certo.

1163
01:12:30,791 --> 01:12:31,791
Está bem.

1164
01:12:35,166 --> 01:12:38,708
Estás toda desengonçada.

1165
01:12:40,666 --> 01:12:44,875
Desculpe, passei o dia a editar.

1166
01:12:45,958 --> 01:12:47,000
Está bem.

1167
01:12:48,708 --> 01:12:51,958
Fazes 17 anos em breve, não é?

1168
01:12:53,000 --> 01:12:54,083
Sim, senhora.

1169
01:12:56,791 --> 01:13:00,583
És o único membro

1170
01:13:01,583 --> 01:13:03,666
que eu chamei até aqui

1171
01:13:09,208 --> 01:13:10,583
antes do aniversário.

1172
01:13:11,333 --> 01:13:12,166
Sim,

1173
01:13:13,041 --> 01:13:14,291
foste a única.

1174
01:13:16,375 --> 01:13:17,750
Fiz algo de errado?

1175
01:13:26,708 --> 01:13:28,875
Bem-vinda à nossa pequena família.

1176
01:13:35,083 --> 01:13:36,750
Queres casar connosco?

1177
01:13:45,791 --> 01:13:46,625
Salina?

1178
01:13:49,083 --> 01:13:50,750
Salina?

1179
01:13:52,333 --> 01:13:53,625
<i>Porque chegará a altura</i>

1180
01:13:53,708 --> 01:13:57,166
<i>em que todos estarão casados
com o par ideal.</i>

1181
01:14:00,208 --> 01:14:02,625
<i>O nosso bebé fugiu</i>

1182
01:14:03,208 --> 01:14:05,041
<i>à ecografia.</i>

1183
01:14:05,125 --> 01:14:08,208
<i>- Não foi, Fiz?
- Deve ser tímido como o pai.</i>

1184
01:14:08,291 --> 01:14:11,000
<i>Sou forte o suficiente
para não ser corrompida pelo romance.</i>

1185
01:14:11,083 --> 01:14:12,791
<i>Eu e o meu marido</i>

1186
01:14:12,875 --> 01:14:14,916
<i>aceitamo-nos como somos.</i>

1187
01:14:15,916 --> 01:14:19,083
<i>Podem ter a certeza
de que os vossos futuros cônjuges</i>

1188
01:14:19,166 --> 01:14:21,750
<i>estão aqui no centro de treino.</i>

1189
01:14:23,958 --> 01:14:25,083
Tara.

1190
01:14:25,166 --> 01:14:27,208
Tara, abre, por favor.

1191
01:14:29,083 --> 01:14:31,458
Tara, ouve.

1192
01:14:33,708 --> 01:14:34,916
Podemos falar sobre isto.

1193
01:14:35,000 --> 01:14:37,166
Abre, Tara.

1194
01:14:37,916 --> 01:14:39,083
Tara, por favor!

1195
01:14:46,208 --> 01:14:47,458
ARYA TEJA, 2028

1196
01:14:51,791 --> 01:14:52,833
O NOSSO FILHO NÃO VOLTOU DA LIGHT

1197
01:14:52,916 --> 01:14:54,375
"O nosso filho juntou-se à Light

1198
01:14:54,458 --> 01:14:56,375
sem o nosso consentimento.

1199
01:14:56,458 --> 01:14:59,958
Chama-se Arya Teja e desapareceu em 2028.

1200
01:15:01,541 --> 01:15:05,166
Desde então, não o conseguimos contactar."

1201
01:15:09,000 --> 01:15:09,875
Merda!

1202
01:15:10,791 --> 01:15:11,875
Merda!

1203
01:15:14,833 --> 01:15:15,666
RELATOS DE QUEM FUGIU DA LIGHT

1204
01:15:17,458 --> 01:15:20,041
"Escapei e sobrevivi à Light,

1205
01:15:20,750 --> 01:15:23,333
mas um dos meus amigos continua lá.

1206
01:15:23,416 --> 01:15:27,750
Ninguém sabe onde está,
nem o que está a fazer."

1207
01:15:29,041 --> 01:15:31,583
Merda!

1208
01:15:35,958 --> 01:15:39,750
Compreendo. Obrigado, doutor.

1209
01:15:40,250 --> 01:15:42,541
O que se passa, Na?

1210
01:15:43,125 --> 01:15:45,750
Tara! Quero fugir da Light.

1211
01:15:46,500 --> 01:15:48,083
<i>Mas temos de ir juntas.</i>

1212
01:15:49,083 --> 01:15:49,916
<i>Não…</i>

1213
01:15:50,958 --> 01:15:52,916
<i>- Eu…</i>
- Enviei-te alguns artigos.

1214
01:15:53,000 --> 01:15:54,333
Vê o teu email.

1215
01:15:54,416 --> 01:15:55,916
<i>Amanhã, antes do meio-dia,</i>

1216
01:15:56,000 --> 01:15:58,375
<i>vai ter ao Light Mart de carro, está bem?</i>

1217
01:15:58,958 --> 01:16:01,916
- Está bem.
- Eu trato do pagamento. Claro.

1218
01:16:03,583 --> 01:16:05,958
Tar, está tudo resolvido.

1219
01:16:06,041 --> 01:16:07,541
Ele não morreu.

1220
01:16:08,083 --> 01:16:10,250
Não tenhas medo, Tara.

1221
01:16:10,333 --> 01:16:12,291
Abre a porta, por favor.

1222
01:16:24,416 --> 01:16:25,916
<i>Teste.</i>

1223
01:16:33,958 --> 01:16:36,208
<i>Não saiam daí!</i>

1224
01:16:53,375 --> 01:16:55,333
Tara!

1225
01:16:57,166 --> 01:16:59,541
Ouve… Desculpa, está bem?

1226
01:17:02,750 --> 01:17:03,750
Esqueceste-te disto.

1227
01:17:03,833 --> 01:17:06,083
Sem isto, não consegues entrar.

1228
01:17:08,208 --> 01:17:09,541
Não importa.

1229
01:17:09,625 --> 01:17:11,541
Já sabem que sou tua mulher,

1230
01:17:11,625 --> 01:17:13,125
deixam-me entrar na mesma.

1231
01:17:14,458 --> 01:17:17,416
Tara, está tudo bem entre nós?

1232
01:17:19,583 --> 01:17:20,791
Não te preocupes.

1233
01:17:21,916 --> 01:17:22,875
Esquece isso.

1234
01:17:24,958 --> 01:17:26,333
Está bem, conduz com cuidado.

1235
01:17:33,250 --> 01:17:36,250
Na, porque não disseste
que me vinhas visitar?

1236
01:17:36,333 --> 01:17:39,041
Enviei-te uma ligação,
não deves ter visto os emails.

1237
01:17:39,125 --> 01:17:40,208
Vem cá.

1238
01:17:40,791 --> 01:17:42,166
Como assim?

1239
01:17:44,416 --> 01:17:46,833
Ul, sabes que o meu aniversário
está a chegar, certo?

1240
01:17:46,916 --> 01:17:48,416
Sim, tenho rezado por ti.

1241
01:17:49,166 --> 01:17:50,500
A Sofia e Ali…

1242
01:17:51,791 --> 01:17:53,666
… querem que eu…

1243
01:17:55,250 --> 01:17:57,250
… seja a sua a segunda mulher.

1244
01:18:00,166 --> 01:18:02,000
- Mas que porra?
- É de loucos, não é?

1245
01:18:03,791 --> 01:18:06,833
- Ul, tenho de sair da Light.
- Pronto.

1246
01:18:06,916 --> 01:18:08,416
Tem calma, Na.

1247
01:18:08,500 --> 01:18:11,208
Mas tens de vir comigo!

1248
01:18:11,291 --> 01:18:13,000
Lê os emails que te enviei.

1249
01:18:14,666 --> 01:18:17,208
É sobre um ex-membro que conseguiu fugir,

1250
01:18:17,291 --> 01:18:19,708
mas os amigos que ficaram cá
ficaram em perigo.

1251
01:18:20,291 --> 01:18:21,958
Não quero sair sozinha

1252
01:18:22,041 --> 01:18:23,958
e deixar-te a ti e à Tara em perigo.

1253
01:18:24,625 --> 01:18:26,083
Em perigo?

1254
01:18:27,291 --> 01:18:28,750
Sim, Ul.

1255
01:18:28,833 --> 01:18:30,291
Estou com tonturas.

1256
01:18:31,541 --> 01:18:33,833
Fiz, onde está o meu sumo?

1257
01:18:33,916 --> 01:18:35,333
E as vitaminas?

1258
01:18:36,250 --> 01:18:37,541
Lá atrás, Ul.

1259
01:18:38,416 --> 01:18:40,166
Na, desculpa, volto já.

1260
01:18:47,250 --> 01:18:50,416
O que se passa?
Vais ser a segunda mulher dele?

1261
01:18:52,458 --> 01:18:53,666
Filhos da puta!

1262
01:18:54,333 --> 01:18:56,125
Vou matá-lo! Isto é inaceitável!

1263
01:18:56,208 --> 01:18:58,791
Hafiz, tem calma!

1264
01:18:59,333 --> 01:19:00,750
Podes ajudar-me

1265
01:19:00,833 --> 01:19:03,541
a editar a nossa própria versão
do documentário?

1266
01:19:04,333 --> 01:19:08,791
- Esquece isso!
- Vamos fugir juntos, está bem?

1267
01:19:09,958 --> 01:19:11,291
Tem calma.

1268
01:19:12,875 --> 01:19:14,875
Vamos fugir juntos, sim?

1269
01:19:15,375 --> 01:19:17,375
Vou fugir contigo.

1270
01:19:18,750 --> 01:19:19,666
Espera…

1271
01:19:21,916 --> 01:19:23,125
O que…

1272
01:19:24,041 --> 01:19:25,500
O que é isto?

1273
01:19:26,833 --> 01:19:29,250
- Ul, eu posso explicar.
- Ulfah,

1274
01:19:29,333 --> 01:19:30,916
eu e a Salina amamo-nos.

1275
01:19:31,666 --> 01:19:33,000
- Mas que raio? Cala-te!
- Na?

1276
01:19:33,708 --> 01:19:35,625
Foi muito antes de estarem juntos.

1277
01:19:35,708 --> 01:19:37,583
Acabou, já não há nada

1278
01:19:37,666 --> 01:19:40,000
entre nós.
- Ulfah, és simpática, mas…

1279
01:19:40,083 --> 01:19:41,583
- Cala-te, Fiz!
- Não acho o mesmo de ti.

1280
01:19:41,666 --> 01:19:42,750
Para com isso, Fiz!

1281
01:19:42,833 --> 01:19:45,375
- Ulfah, por favor, confia em mim.
- Ouve-me.

1282
01:19:45,458 --> 01:19:46,583
- Deixem-me em paz!
- Acabou!

1283
01:19:46,666 --> 01:19:48,291
- Deixem-me em paz!
- Foi antes de se casarem.

1284
01:19:48,375 --> 01:19:49,916
És boa pessoa, tens de saber, Ulfah.

1285
01:19:50,000 --> 01:19:51,333
Deixem-me em paz!

1286
01:19:51,416 --> 01:19:53,750
Saiam daqui, caralho!

1287
01:19:53,833 --> 01:19:55,291
Saiam!

1288
01:19:55,375 --> 01:19:56,875
Saiam!

1289
01:19:56,958 --> 01:19:59,541
Ul, desculpa! Por favor, ouve-me!

1290
01:19:59,625 --> 01:20:01,541
Como foste capaz?

1291
01:20:02,750 --> 01:20:04,375
És a minha melhor amiga!

1292
01:20:04,458 --> 01:20:06,583
Eu sei, mas temos mesmo de fugir!

1293
01:20:07,500 --> 01:20:09,583
Ul!

1294
01:20:15,500 --> 01:20:18,333
<i>Salina, faz uma pausa no trabalho.</i>

1295
01:20:18,416 --> 01:20:21,125
<i>Vem tomar um brunch ao mirante.
A Tara também está cá.</i>

1296
01:20:21,208 --> 01:20:22,041
<i>Estou à espera!</i>

1297
01:20:43,416 --> 01:20:44,625
É tudo?

1298
01:20:45,791 --> 01:20:47,458
Só isso?

1299
01:20:56,958 --> 01:21:00,166
O teu dever é servir o teu marido.

1300
01:21:00,958 --> 01:21:03,666
Nunca imaginei

1301
01:21:04,958 --> 01:21:08,416
que uma boa esposa
tivesse de permitir essas coisas.

1302
01:21:09,750 --> 01:21:11,500
O teu marido é o Aditya.

1303
01:21:12,083 --> 01:21:15,541
É herdeiro de uma grande riqueza.

1304
01:21:15,625 --> 01:21:17,125
Sabes disso, não sabes?

1305
01:21:17,208 --> 01:21:20,541
Mas isto é violência doméstica, não é?

1306
01:21:20,625 --> 01:21:23,375
E não fales dos defeitos
do teu marido aos outros.

1307
01:21:23,958 --> 01:21:26,500
Mas vocês não são pessoas quaisquer.

1308
01:21:26,583 --> 01:21:28,791
Por favor, ouça-me. Ajude-me.

1309
01:21:28,875 --> 01:21:32,416
Não quero que isto volte a acontecer.

1310
01:21:33,333 --> 01:21:34,750
Não, ouve-me tu.

1311
01:21:34,833 --> 01:21:36,666
Como mulheres,

1312
01:21:36,750 --> 01:21:38,500
temos de beneficiar

1313
01:21:38,583 --> 01:21:40,958
do poder dos nossos homens.

1314
01:21:41,041 --> 01:21:44,333
Faz as pazes com o teu marido, está bem?

1315
01:21:45,000 --> 01:21:48,916
Até com a nossa cama fiquei traumatizada.

1316
01:21:50,125 --> 01:21:51,875
Tenho de apresentar queixa.

1317
01:21:52,916 --> 01:21:55,208
Achas que vão acreditar em ti?

1318
01:21:56,041 --> 01:21:57,833
É a tua palavra contra a dele.

1319
01:21:59,250 --> 01:22:00,083
Tara.

1320
01:22:01,375 --> 01:22:03,458
Devias estar grata.

1321
01:22:03,541 --> 01:22:06,166
Não encontrámos um par para ti aqui.

1322
01:22:07,416 --> 01:22:08,541
Mas o Aditya

1323
01:22:09,541 --> 01:22:13,833
estava disposto a aceitar-te,
apesar do teu historial de encontros.

1324
01:22:15,916 --> 01:22:18,458
Vai-te foder! Sua cabra de merda!

1325
01:22:20,541 --> 01:22:21,583
Está bem.

1326
01:22:22,583 --> 01:22:25,375
Tenho de aprender mais sobre gratidão.

1327
01:22:28,916 --> 01:22:32,916
Pensa nisto como um processo

1328
01:22:33,416 --> 01:22:35,458
em que podes redimir

1329
01:22:35,541 --> 01:22:37,250
os teus pecados do passado.

1330
01:22:38,333 --> 01:22:39,458
Está bem?

1331
01:22:48,666 --> 01:22:53,625
TARA: NA, DESPACHA-TE!
PERDI A CABEÇA COM A SOF…

1332
01:22:53,708 --> 01:22:55,291
SALINA: ESTOU A CAMINHO, ESPERA.

1333
01:23:01,750 --> 01:23:04,083
HAFIZ: VOU BATER NESTE CONDUTOR
PARA PODERMOS FUGIR

1334
01:23:04,166 --> 01:23:07,875
SALINA:
NÃO SAIO DAQUI SEM AS MINHAS MIÚDAS

1335
01:23:15,375 --> 01:23:16,750
Na?

1336
01:23:31,125 --> 01:23:33,791
- Não te mexas.
- O que é isto?

1337
01:23:33,875 --> 01:23:35,291
Vem connosco.

1338
01:23:37,041 --> 01:23:38,916
- Porquê?
- Levem-no.

1339
01:23:40,208 --> 01:23:41,333
Salina?

1340
01:23:41,916 --> 01:23:43,166
Levanta-te, Tara.

1341
01:23:43,250 --> 01:23:45,083
- Olá.
- A Tara estava à espera.

1342
01:23:45,166 --> 01:23:46,250
Vamos comer juntas.

1343
01:23:47,000 --> 01:23:49,166
- Segue o nosso plano, Tar.
- Como está a Ulfah?

1344
01:23:49,250 --> 01:23:51,750
Deve estar feliz por ter um bebé.

1345
01:23:52,333 --> 01:23:54,166
Ainda não lhe disseste nada, pois não?

1346
01:23:56,041 --> 01:23:57,708
A Ulfah está bem e saudável,

1347
01:23:57,791 --> 01:23:59,416
sempre cheia de energia.

1348
01:24:00,083 --> 01:24:02,666
Então, quem vai dar a notícia?

1349
01:24:03,958 --> 01:24:05,291
Passo-lhe a palavra, Sofia.

1350
01:24:05,375 --> 01:24:06,916
Está bem.

1351
01:24:08,083 --> 01:24:09,500
Então…

1352
01:24:10,083 --> 01:24:13,541
Isto é o plano do casamento

1353
01:24:13,625 --> 01:24:15,041
da Salina e da Ali.

1354
01:24:16,041 --> 01:24:19,541
- Mas que raio?
- Vão até ao altar

1355
01:24:19,625 --> 01:24:21,833
e o ecrã do nosso
sistema de compatibilidade

1356
01:24:21,916 --> 01:24:24,041
<i>vai fazer o mesmo de sempre.</i>

1357
01:24:24,125 --> 01:24:26,500
<i>E depois, surpresa!</i>

1358
01:24:27,083 --> 01:24:28,875
O Líder Extraordinário
aparecerá ao teu lado

1359
01:24:28,958 --> 01:24:31,000
e a plateia ficará maravilhada.

1360
01:24:31,083 --> 01:24:32,791
O sistema pode ser manipulado?

1361
01:24:32,875 --> 01:24:35,833
Vocês sabem que é a fingir, não sabem?

1362
01:24:35,916 --> 01:24:38,708
Consigo manipular o sistema
à minha vontade.

1363
01:24:45,416 --> 01:24:46,375
O que foi, Endru?

1364
01:24:49,166 --> 01:24:50,875
Surgiu uma emergência, minha senhora.

1365
01:24:51,458 --> 01:24:52,416
Qual emergência?

1366
01:24:52,500 --> 01:24:55,083
Uma emergência com a Ulfah.

1367
01:24:56,000 --> 01:24:58,000
A Salina esteve em casa dela
e ela está bem.

1368
01:24:58,083 --> 01:25:01,625
Ela tem provas da traição do marido.

1369
01:25:02,666 --> 01:25:04,625
Pelo amor da santa!

1370
01:25:06,958 --> 01:25:08,458
Tara.

1371
01:25:08,541 --> 01:25:12,083
Dá um tratamento mais especial à Salina.

1372
01:25:12,166 --> 01:25:14,125
Vou só tratar disto.

1373
01:25:15,000 --> 01:25:16,291
Salina,

1374
01:25:17,000 --> 01:25:19,125
hoje jantas em nossa casa, está bem?

1375
01:25:23,958 --> 01:25:25,500
Mas que raio?

1376
01:25:26,916 --> 01:25:28,875
- Imbecil!
-Tenha piedade, por favor!

1377
01:25:28,958 --> 01:25:30,500
Por favor, tenha piedade de mim!

1378
01:25:31,291 --> 01:25:33,583
- Para!
- Por favor…

1379
01:25:36,583 --> 01:25:38,250
Ele confessou, finalmente.

1380
01:25:38,333 --> 01:25:40,166
As cartas…

1381
01:25:40,250 --> 01:25:41,666
… são anteriores ao casamento.

1382
01:25:42,375 --> 01:25:44,416
De acordo com os nossos protocolos,

1383
01:25:45,083 --> 01:25:46,500
temos de investigar mais.

1384
01:25:46,583 --> 01:25:48,875
Não envolvam mais nenhum membro da Light.

1385
01:25:49,458 --> 01:25:50,708
Sim, senhora.

1386
01:25:52,875 --> 01:25:55,000
Senhora, a esposa dele chegou.

1387
01:25:56,041 --> 01:25:56,875
Sofia.

1388
01:26:00,166 --> 01:26:03,458
Tens de proteger a tua saúde e a do bebé.
Isso é o mais importante.

1389
01:26:06,333 --> 01:26:08,208
Talvez eu esteja afetada pelas hormonas.

1390
01:26:08,833 --> 01:26:10,416
- Exagerei.
- Não faz mal,

1391
01:26:10,500 --> 01:26:12,416
eu compreendo perfeitamente.

1392
01:26:18,333 --> 01:26:20,250
É possível retirar as acusações?

1393
01:26:21,875 --> 01:26:24,208
Vocês os dois precisam de ter
uma conversa sincera.

1394
01:26:29,250 --> 01:26:31,375
Fica aqui, vigia-a.

1395
01:26:34,333 --> 01:26:36,333
O que fui fazer?

1396
01:26:38,583 --> 01:26:40,958
Não faz mal, a culpa não é tua.

1397
01:26:41,041 --> 01:26:44,541
Devia fugir,
mas tenho de fazer esta merda!

1398
01:26:47,125 --> 01:26:49,750
Não!

1399
01:26:49,833 --> 01:26:51,416
Onde guardaste os vídeos?

1400
01:26:51,500 --> 01:26:53,083
Naquele saco.

1401
01:26:56,625 --> 01:26:59,583
Nunca devemos meter tudo num saco.
É arriscado.

1402
01:27:05,500 --> 01:27:07,125
Aqui.

1403
01:27:07,208 --> 01:27:09,208
Vai ao piso subterrâneo.

1404
01:27:09,291 --> 01:27:12,416
Toma a chave do meu carro. Está no B2.
Já vou lá ter.

1405
01:27:13,708 --> 01:27:14,625
A Ulfah…

1406
01:27:14,708 --> 01:27:17,166
- E a Ulfah?
- Vamos para casa dela.

1407
01:27:18,625 --> 01:27:20,000
Não há nada no <i>Diário da Light</i>

1408
01:27:20,083 --> 01:27:22,000
sobre ti e o Hafiz, nem sobre o caso.

1409
01:27:24,416 --> 01:27:26,333
- Tara.
- Diga, Sra. Nanik.

1410
01:27:26,416 --> 01:27:29,083
Que tal uma máscara capilar para a Salina?

1411
01:27:29,166 --> 01:27:32,541
Está a receber um tratamento completo!

1412
01:27:35,375 --> 01:27:39,458
Posso chamar novos membros para ajudar.

1413
01:27:39,541 --> 01:27:42,041
Não é preciso, eu trato disto.

1414
01:27:42,125 --> 01:27:43,291
Está bem.

1415
01:27:47,750 --> 01:27:48,666
Senhora!

1416
01:27:50,208 --> 01:27:53,583
Para onde vai levar isso?

1417
01:27:53,666 --> 01:27:54,916
Para a aula.

1418
01:27:55,000 --> 01:27:56,958
Mas são pós para a cara,

1419
01:27:57,041 --> 01:27:59,000
hoje só vamos abordar cuidados com a pele.

1420
01:27:59,083 --> 01:28:01,750
A turma vai experimentar
estes desmaquilhantes…

1421
01:28:01,833 --> 01:28:04,250
Credo, estou mesmo a ficar velha.

1422
01:28:04,833 --> 01:28:06,083
Obrigada, querida.

1423
01:28:11,208 --> 01:28:13,125
Por favor, perdoa-me, Ulfah.

1424
01:28:23,083 --> 01:28:24,416
Ulfah.

1425
01:28:26,166 --> 01:28:27,666
Quando nos casámos,

1426
01:28:29,541 --> 01:28:31,541
tentei ao máximo ser fiel.

1427
01:28:34,000 --> 01:28:36,416
Mas piorei a situação.

1428
01:28:39,125 --> 01:28:40,083
Ulfah.

1429
01:28:42,875 --> 01:28:43,708
Ulfah.

1430
01:28:44,791 --> 01:28:46,083
Não posso fazer nada,

1431
01:28:49,250 --> 01:28:51,500
mas talvez haja uma forma
de as três saírem daqui.

1432
01:28:55,208 --> 01:28:56,333
Hafiz,

1433
01:28:57,500 --> 01:29:00,125
ninguém merece estar preso

1434
01:29:00,875 --> 01:29:02,916
num sítio destes

1435
01:29:03,583 --> 01:29:05,208
só por se ter apaixonado.

1436
01:29:15,208 --> 01:29:16,041
Tar.

1437
01:29:16,833 --> 01:29:18,125
Ul?

1438
01:29:18,208 --> 01:29:20,916
Fiquei furiosa e não sabia o que fazer.

1439
01:29:22,875 --> 01:29:25,250
Mas acabei de retirar
a acusação contra o Hafiz.

1440
01:29:27,208 --> 01:29:28,583
Ul.

1441
01:29:29,875 --> 01:29:31,750
Mais uma vez, desculpa.

1442
01:29:33,833 --> 01:29:35,791
Temos de fugir daqui.

1443
01:29:37,375 --> 01:29:38,458
Juntas.

1444
01:29:41,916 --> 01:29:43,666
Prefiro criar o meu filho sozinha

1445
01:29:43,750 --> 01:29:46,750
do que com um marido
apaixonado por outra pessoa.

1446
01:29:48,125 --> 01:29:50,041
Não estás sozinha.

1447
01:29:50,666 --> 01:29:52,291
Tens-nos a nós.

1448
01:29:52,375 --> 01:29:55,125
Não quero que deixes
a tua vida perfeita com o Aditya

1449
01:29:55,208 --> 01:29:57,250
por nossa causa.

1450
01:29:59,166 --> 01:30:00,583
Não te preocupes, Tara.

1451
01:30:00,666 --> 01:30:03,000
Deixa-nos na cidade.

1452
01:30:04,833 --> 01:30:06,333
Não.

1453
01:30:07,375 --> 01:30:09,208
Também quero fugir.

1454
01:30:11,666 --> 01:30:14,000
O Aditya que se lixe.

1455
01:30:14,083 --> 01:30:16,208
O Aditya que se lixe.

1456
01:30:32,416 --> 01:30:34,000
Que perda de tempo,

1457
01:30:34,083 --> 01:30:36,000
lidar com aquela fedelha ciumenta.

1458
01:30:37,458 --> 01:30:39,208
A Ulfah está grávida,

1459
01:30:39,291 --> 01:30:41,375
é só o efeito das hormonas.

1460
01:30:41,458 --> 01:30:43,083
Está tudo sob controlo, Al.

1461
01:30:43,166 --> 01:30:44,500
Está bem.

1462
01:30:45,000 --> 01:30:48,166
Temos de nos focar no meu casamento.

1463
01:30:50,666 --> 01:30:52,083
O plano ainda é o mesmo?

1464
01:30:52,166 --> 01:30:53,000
Sim.

1465
01:30:57,166 --> 01:30:59,083
Acho que devia ser

1466
01:30:59,166 --> 01:31:01,541
o Endru a fazer o casamento.

1467
01:31:07,041 --> 01:31:08,541
Parece-me bem.

1468
01:31:23,375 --> 01:31:24,500
SALA DE TRATAMENTO

1469
01:31:35,791 --> 01:31:36,875
Salina?

1470
01:31:37,500 --> 01:31:39,000
Já terminaste o tratamento?

1471
01:31:40,375 --> 01:31:42,166
Ainda não,

1472
01:31:42,250 --> 01:31:43,875
mas preciso de ir à casa de banho.

1473
01:32:49,458 --> 01:32:51,041
Para casa, por favor.

1474
01:32:59,416 --> 01:33:00,333
Senhora.

1475
01:33:08,375 --> 01:33:12,208
O jantar com a Salina mantém-se de pé?

1476
01:33:12,291 --> 01:33:13,625
Claro que sim.

1477
01:33:14,625 --> 01:33:15,666
Enviei-lhe mensagem.

1478
01:33:16,791 --> 01:33:18,333
Diz à Sra. Nanik para a ir buscar.

1479
01:33:19,500 --> 01:33:22,791
<i>Esconde-te até chegarmos à autoestrada.</i>

1480
01:33:22,875 --> 01:33:26,333
Tara, abranda, por favor.

1481
01:33:26,833 --> 01:33:28,791
A estrada é acidentada, dói-me a barriga.

1482
01:33:30,083 --> 01:33:33,208
Está bem, eu abrando.

1483
01:33:43,708 --> 01:33:46,291
Desculpem, não aguento mais.

1484
01:33:46,958 --> 01:33:48,291
Dói-me muito a barriga.

1485
01:33:48,375 --> 01:33:50,458
Experimenta fazer
exercícios de respiração.

1486
01:33:50,541 --> 01:33:52,208
Lembras-te de como é?

1487
01:34:01,333 --> 01:34:03,541
- O que se passou?
- Estás bem, Ul?

1488
01:34:03,625 --> 01:34:05,791
Acho que fiz chichi nas calças.

1489
01:34:05,875 --> 01:34:07,083
Desculpe, senhora!

1490
01:34:07,166 --> 01:34:08,250
A senhora está bem?

1491
01:34:08,333 --> 01:34:10,291
- Outra vez tu?
- Desculpe, senhora!

1492
01:34:10,875 --> 01:34:13,458
- Não! A Ulfah fez chichi nas calças.
- O quê?

1493
01:34:13,541 --> 01:34:14,916
Não é chichi…

1494
01:34:16,000 --> 01:34:19,166
Lembras-te do que aprendemos?
As águas rebentam antes do parto.

1495
01:34:19,875 --> 01:34:21,625
Estás grávida de quanto tempo?

1496
01:34:21,708 --> 01:34:24,333
Está grávida de sete meses.

1497
01:34:24,416 --> 01:34:25,583
Sete meses, senhora.

1498
01:34:25,666 --> 01:34:28,166
Um bebé nascido

1499
01:34:28,250 --> 01:34:30,250
ao sétimo mês de gravidez

1500
01:34:30,333 --> 01:34:32,208
traz uma profecia.

1501
01:34:32,875 --> 01:34:34,083
O que está ela a dizer?

1502
01:34:35,250 --> 01:34:37,208
Sigam-me, temos de a ajudar.

1503
01:34:37,291 --> 01:34:38,958
Venham comigo.

1504
01:34:39,041 --> 01:34:40,916
Não aguento mais.

1505
01:34:59,791 --> 01:35:01,916
Ulfah?

1506
01:35:13,833 --> 01:35:15,666
Inspira, Ul.

1507
01:35:15,750 --> 01:35:16,958
Expira, Ul! Faz força!

1508
01:35:29,250 --> 01:35:30,708
Está quase.

1509
01:35:46,625 --> 01:35:48,208
Diga, Sra. Nanik.

1510
01:35:48,291 --> 01:35:49,375
<i>Não encontro a Salina.</i>

1511
01:35:50,500 --> 01:35:53,791
<i>O quarto dela está vazio.</i>

1512
01:36:00,208 --> 01:36:01,291
Sra. Nanik,

1513
01:36:01,875 --> 01:36:03,333
fale já com os seguranças.

1514
01:36:04,416 --> 01:36:05,916
- Já.
<i>- Sim, senhor.</i>

1515
01:36:11,125 --> 01:36:12,583
Alguém viu a Salina?

1516
01:36:12,666 --> 01:36:14,208
Talvez esteja na casa de banho.

1517
01:36:18,791 --> 01:36:19,916
Faz força, Ulfah!

1518
01:36:20,000 --> 01:36:21,125
Tu consegues, Ul.

1519
01:36:21,208 --> 01:36:23,083
Para de dizer isso!

1520
01:36:23,166 --> 01:36:25,333
Não sabes o que isto é. Dói muito!

1521
01:36:25,416 --> 01:36:27,125
- Sim, Ul.
- Tem calma.

1522
01:36:27,208 --> 01:36:30,208
Em nome de Alá…

1523
01:36:31,083 --> 01:36:32,958
Isso mesmo!

1524
01:36:33,041 --> 01:36:36,041
Ainda bem! É uma menina!

1525
01:36:36,875 --> 01:36:39,458
Corte o cordão umbilical.

1526
01:36:47,416 --> 01:36:48,875
Quero pegar nela.

1527
01:36:49,458 --> 01:36:50,708
Aqui está!

1528
01:36:53,750 --> 01:36:56,125
Têm de levar esta bebé ao hospital.

1529
01:36:56,208 --> 01:36:57,458
Conseguiste, Ul.

1530
01:36:58,000 --> 01:37:01,333
- Bem-vinda ao mundo.
- Pequena Padma.

1531
01:37:03,958 --> 01:37:05,500
Chama-se Padma.

1532
01:37:08,875 --> 01:37:10,375
Fedelha mimada!

1533
01:37:11,458 --> 01:37:13,375
Foi ao Laboratório de Beleza e tudo!

1534
01:37:14,166 --> 01:37:15,500
Não aguento mais.

1535
01:37:16,375 --> 01:37:19,458
Como é que fomos enganadas
por estas fedelhas?

1536
01:37:21,291 --> 01:37:23,583
Onde raio estava a equipa de vigilância?

1537
01:37:24,708 --> 01:37:27,041
Fedelhas de merda!

1538
01:37:31,541 --> 01:37:34,166
Os nossos seguranças são idiotas!

1539
01:37:34,250 --> 01:37:35,333
Como é que…

1540
01:37:35,958 --> 01:37:38,333
Estou confortável. Obrigada, Tar.

1541
01:37:39,666 --> 01:37:41,666
Tira uma foto à Padma e envia ao Hafiz.

1542
01:37:41,750 --> 01:37:42,833
O que escrevo?

1543
01:37:42,916 --> 01:37:44,833
Algo que o deixe animado.

1544
01:37:51,958 --> 01:37:55,000
ULFAH: É A PEQUENA PADMA.
NASCEU PREMATURA, FORTE E SAUDÁVEL.

1545
01:37:55,083 --> 01:37:56,708
ESTAMOS BEM. CUIDA-TE.

1546
01:38:00,333 --> 01:38:02,416
Veja isto, Sra. Nanik.

1547
01:38:02,500 --> 01:38:05,083
Verificámos o GPS e parece que pararam.

1548
01:38:06,000 --> 01:38:07,708
Não estão muito longe.

1549
01:38:08,666 --> 01:38:11,208
Mando a segurança revistar a área?

1550
01:38:11,291 --> 01:38:15,041
Devia ter feito isso há séculos! Depressa!

1551
01:38:16,083 --> 01:38:16,916
Sim, senhor.

1552
01:38:17,625 --> 01:38:19,208
Traga cá o Hafiz.

1553
01:38:19,750 --> 01:38:22,041
Ele tem de ser sacrificado.

1554
01:38:22,125 --> 01:38:24,958
Combine com a equipa de segurança.

1555
01:38:29,750 --> 01:38:32,250
É exatamente como aconteceu há dois anos!

1556
01:38:34,541 --> 01:38:37,291
Dei cabo daqueles rufias num ápice.

1557
01:38:37,375 --> 01:38:39,000
Mas estas miúdas não!

1558
01:38:39,500 --> 01:38:41,083
A Ulfah está grávida!

1559
01:38:41,166 --> 01:38:42,708
A Tara é a mulher do Aditya!

1560
01:38:42,791 --> 01:38:44,625
Como será a nossa relação com o Sr. Frans?

1561
01:38:44,708 --> 01:38:45,958
E amanhã é o teu casamento!

1562
01:38:46,041 --> 01:38:49,000
Não te atrevas a obrigar-me
a casar com uma traidora mimada!

1563
01:38:53,500 --> 01:38:57,666
<i>Fiz, obrigada por me lembrares
daquilo que é importante na vida.</i>

1564
01:38:57,750 --> 01:39:00,500
<i>Apreciarei para sempre os momentos
que passámos juntos.</i>

1565
01:39:00,583 --> 01:39:03,166
<i>Agora, precisamos
do teu toque mágico de edição.</i>

1566
01:39:04,375 --> 01:39:06,166
Enviei os ficheiros

1567
01:39:06,250 --> 01:39:07,916
e publiquei o meu primeiro vídeo.

1568
01:39:29,958 --> 01:39:31,125
<i>Teste.</i>

1569
01:39:32,875 --> 01:39:36,083
<i>Chamo-me Salina e vou fazer 17 anos.</i>

1570
01:39:36,750 --> 01:39:40,833
<i>Este é o meu quarto na Light.
Juntar-me a eles</i>

1571
01:39:40,916 --> 01:39:43,208
<i>foi o maior erro que cometi na vida.</i>

1572
01:39:43,791 --> 01:39:45,916
<i>- Não saiam daí!</i>
- Cabrões!

1573
01:39:47,708 --> 01:39:49,333
POSSO PIRATEAR AS FONTES DE FINANCIAMENTO

1574
01:39:49,416 --> 01:39:53,291
Sof, temos de proteger o nosso património.

1575
01:39:58,250 --> 01:39:59,541
HAFIZX PUBLICOU UM NOVO VÍDEO.

1576
01:40:01,500 --> 01:40:03,750
<i>Vocês sabem que é a fingir, não sabem?</i>

1577
01:40:04,750 --> 01:40:07,708
<i>Consigo manipular o sistema
à minha vontade.</i>

1578
01:40:07,791 --> 01:40:09,833
<i>Liga já ao nosso advogado, Sof.</i>

1579
01:40:12,916 --> 01:40:17,291
Eu nunca aprovei
o teu documentário narcisista.

1580
01:40:30,291 --> 01:40:31,416
Bolas!

1581
01:40:31,500 --> 01:40:32,833
O apartamento também está vazio.

1582
01:40:32,916 --> 01:40:34,833
<i>- Espero que o Hafiz esteja bem.
</i>- O rapaz fugiu.

1583
01:40:34,916 --> 01:40:36,916
<i>Não me arrependo de me apaixonar,</i>

1584
01:40:37,000 --> 01:40:38,833
<i>isso torna-me mais corajosa.</i>

1585
01:40:39,416 --> 01:40:42,333
<i>Os desgostos melhoram-me a intuição.</i>

1586
01:40:42,416 --> 01:40:44,625
Volta a dormir, Padma.

1587
01:40:45,833 --> 01:40:48,750
A propósito, o que disse a velhota?

1588
01:40:49,333 --> 01:40:50,750
Aquilo?

1589
01:40:51,583 --> 01:40:53,791
Ela disse que, na antiguidade,

1590
01:40:53,875 --> 01:40:56,166
bebés nascidos aos sete meses

1591
01:40:56,250 --> 01:40:57,791
trazem uma mensagem,

1592
01:40:58,458 --> 01:41:00,291
uma espécie de profecia.

1593
01:41:01,375 --> 01:41:04,291
Uma mensagem para a mãe e para as tias,

1594
01:41:04,375 --> 01:41:07,166
para se manterem unidas
e se amarem umas às outras.

1595
01:41:10,083 --> 01:41:11,791
Ul, como te sentes?

1596
01:41:11,875 --> 01:41:13,708
Deve ter doído imenso.

1597
01:41:15,166 --> 01:41:16,791
Ainda dói em todo o lado.

1598
01:41:18,291 --> 01:41:20,000
Mas é como se tivesse um superpoder.

1599
01:41:25,083 --> 01:41:27,166
<i>Eu e a Tara compreendemos completamente</i>

1600
01:41:27,250 --> 01:41:29,291
<i>o superpoder da Ulfah.</i>

1601
01:41:29,833 --> 01:41:32,125
<i>Nunca ensinam às raparigas,</i>

1602
01:41:32,208 --> 01:41:34,291
<i>que é possível ser forte e independente</i>

1603
01:41:34,375 --> 01:41:35,833
<i>sem a aprovação dos outros.</i>

1604
01:41:36,750 --> 01:41:39,333
<i>Agora, acreditamos todas</i>

1605
01:41:39,833 --> 01:41:42,833
<i>que esse superpoder sempre esteve
dentro de nós.</i>

1606
01:41:43,666 --> 01:41:44,916
<i>Desde sempre!</i>

1607
01:46:34,166 --> 01:46:39,166
Legendas: Pedro Marques



