1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,250 --> 00:00:16,500
NETFLIX PRÆSENTERER

4
00:00:18,000 --> 00:00:22,333
<i>Bliv ikke fanget
i en desperat jagt på kærlighed.</i>

5
00:00:23,625 --> 00:00:25,416
<i>Velkommen til Lyset.</i>

6
00:00:35,250 --> 00:00:39,083
<i>Vi anerkender din
generations ret til lykke.</i>

7
00:00:42,750 --> 00:00:46,541
<i>Vi finder din sande sjæleven for livet.</i>

8
00:00:54,833 --> 00:00:58,416
<i>En lys fremtid venter dig.</i>

9
00:01:00,500 --> 00:01:03,833
<i>Bliv en del af Lyset,
så får vi lyset frem i dig.</i>

10
00:01:06,583 --> 00:01:08,833
Wow! Det giver mig gåsehud.

11
00:01:08,916 --> 00:01:12,750
Det er på grund af
fortællerens stemme, ikke? Så faderlig.

12
00:01:12,833 --> 00:01:16,250
Hver gang jeg ser dig poste
barndomsbilleder med din far,

13
00:01:16,333 --> 00:01:17,916
er jeg altid misundelig.

14
00:01:18,000 --> 00:01:19,666
Jeg har aldrig oplevet noget lignende.

15
00:01:19,750 --> 00:01:21,916
Ulfah kan kun poste billeder af sin far.

16
00:01:22,000 --> 00:01:24,083
Hun har tydeligvis intet valg.

17
00:01:24,166 --> 00:01:27,333
Jeg har længe accepteret,
at livet ikke er fair.

18
00:01:27,416 --> 00:01:29,625
Jeg vil være som dig, Ul.

19
00:01:29,708 --> 00:01:33,000
Så behøver jeg ikke stresse over at svare
på alle drengenes kommentarer.

20
00:01:33,583 --> 00:01:35,583
Pointen er, at vi vil finde alt,

21
00:01:36,708 --> 00:01:39,291
vi har ledt efter, hos Lyset.

22
00:01:39,875 --> 00:01:42,625
Og vi kan altid være sammen.

23
00:01:42,708 --> 00:01:45,208
<i>I dag er jeg bare taknemmelig
for at blive valgt af Lyset</i>

24
00:01:45,291 --> 00:01:47,458
<i>sammen med mine barndomsveninder.</i>

25
00:01:48,583 --> 00:01:51,666
<i>Næsten alle piger har deres egen version
af et drømmebryllup.</i>

26
00:01:52,541 --> 00:01:57,250
<i>I denne usikre tid
bliver mange følelsesløse</i>

27
00:01:57,916 --> 00:01:58,875
<i>og mister håbet.</i>

28
00:01:58,958 --> 00:02:01,916
<i>Efter pandemien er vores plads
til at vokse stadig begrænset.</i>

29
00:02:02,666 --> 00:02:04,416
Er vi der snart?

30
00:02:05,000 --> 00:02:06,208
Jeg er så nervøs.

31
00:02:08,291 --> 00:02:11,333
<i>Mange af os har aldrig oplevet</i>

32
00:02:11,416 --> 00:02:13,958
<i>skovenes og naturens skønhed.</i>

33
00:02:16,500 --> 00:02:19,125
Sidste gang,
jeg så grønne skove som disse,

34
00:02:19,208 --> 00:02:20,666
var for syv år siden.

35
00:02:21,333 --> 00:02:24,583
Min mor sagde, at efter pandemien
ældedes verden hurtigt,

36
00:02:25,416 --> 00:02:27,083
og det er nok derfor, hun er deprimeret.

37
00:02:27,166 --> 00:02:29,666
<i>Nå… Jeg hedder Salina.</i>

38
00:02:29,750 --> 00:02:33,041
<i>Min afdøde far lærte mig at tro
på drømmemanifestationer.</i>

39
00:02:36,083 --> 00:02:38,083
Lyset bliver smukt som det her, ikke?

40
00:02:39,958 --> 00:02:42,458
-Hvad er der galt?
-Hvad sker der?

41
00:02:43,625 --> 00:02:44,541
Hvad sker der?

42
00:02:45,458 --> 00:02:46,625
Lad os se.

43
00:02:47,166 --> 00:02:48,375
Skynd dig.

44
00:02:48,458 --> 00:02:49,708
Du godeste!

45
00:02:50,250 --> 00:02:51,625
Hjælp os.

46
00:02:53,416 --> 00:02:55,416
-Er du okay?
-Bare rolig. Jeg blev ikke ramt.

47
00:02:55,500 --> 00:02:57,750
-Jeg fik kun et chok.
-Er du kommet til skade?

48
00:02:57,833 --> 00:03:00,000
Jeg så den store bus og faldt.

49
00:03:00,083 --> 00:03:03,500
-Måske skulle du følges med hende.
-Det behøves ikke. Jeg har det fint.

50
00:03:03,583 --> 00:03:05,000
Lad mig hjælpe.

51
00:03:08,333 --> 00:03:09,583
Pas på trinnet.

52
00:03:13,000 --> 00:03:14,416
Forsigtigt, frue.

53
00:03:15,583 --> 00:03:18,416
Det er dig, der bør passe på, unge pige.

54
00:03:18,500 --> 00:03:19,625
Ja, frue.

55
00:03:21,541 --> 00:03:23,208
Kom så, lad os køre.

56
00:03:23,291 --> 00:03:27,458
<i>Og hos Lyset bliver alle
mine drømme til virkelighed.</i>

57
00:03:33,625 --> 00:03:36,333
<i>Vi er ankommet til Lysets Træningscenter.</i>

58
00:03:36,416 --> 00:03:38,500
<i>-Stig forsigtigt af bussen.</i>
-Tak.

59
00:03:38,583 --> 00:03:41,250
<i>-Vi fordeler jeres bagage.</i>
-Selv tak. Hej!

60
00:03:41,333 --> 00:03:43,250
Jeg er Santi. Det er min mand, Iwan.

61
00:03:43,333 --> 00:03:45,500
-Godmorgen.
-Kig ind i kameraet.

62
00:03:45,583 --> 00:03:46,416
SCANNER

63
00:03:46,500 --> 00:03:48,250
Lige ind i kameraet. Så smuk.

64
00:03:48,333 --> 00:03:49,166
ÅRGANG: JANUAR 2030
REGISTRERET

65
00:03:49,250 --> 00:03:50,583
Okay.

66
00:03:50,666 --> 00:03:52,333
Hyg dig.

67
00:03:52,416 --> 00:03:53,958
-Salina.
-I må gerne udforske Lyset.

68
00:03:54,041 --> 00:03:55,416
I har 15 minutter til at udforske.

69
00:03:55,500 --> 00:03:57,375
Kortet over Lyset er allerede sendt,
så far ikke vild.

70
00:03:57,458 --> 00:03:59,833
-Tak!
-Hvor fint!

71
00:04:08,541 --> 00:04:10,500
Sker det her virkelig?

72
00:04:15,041 --> 00:04:16,791
Så er det nu, gutter!

73
00:04:25,791 --> 00:04:26,625
<i>Tillykke, Salina.</i>

74
00:04:27,500 --> 00:04:29,708
<i>Du er blevet en del af Lysets familie.</i>

75
00:04:29,791 --> 00:04:33,791
<i>Fra nu af vil vi opfylde
alle dine drømme og ønsker.</i>

76
00:04:33,875 --> 00:04:35,500
<i>Alle dine drømme…</i>

77
00:04:35,583 --> 00:04:38,666
<i>Og tillykke, Hafiz.
Ved at blive en del af Lyset</i>

78
00:04:38,750 --> 00:04:40,791
<i>behøver du ikke bekymre dig.</i>

79
00:04:40,875 --> 00:04:42,125
<i>Alle her betragtes som lige.</i>

80
00:04:42,208 --> 00:04:45,291
<i>Vi tror ikke på rig eller fattig.</i>

81
00:04:46,541 --> 00:04:48,458
<i>Velkommen til Lyset, Tara.</i>

82
00:04:48,541 --> 00:04:52,208
<i>Vi accepterer medlemmer
uanset deres fortid.</i>

83
00:04:54,916 --> 00:04:56,625
Hvor meget ved de?

84
00:04:56,708 --> 00:05:00,750
De undersøgte os sikkert grundigt,
før de accepterede os.

85
00:05:01,333 --> 00:05:02,958
Men hvorfor vil de stadig have mig?

86
00:05:03,041 --> 00:05:04,458
Det er da godt.

87
00:05:05,666 --> 00:05:07,250
Gad vide hvorfor.

88
00:05:07,333 --> 00:05:10,958
<i>Vidste du, at 20 procent af overskuddet
fra min makeup-serie</i>

89
00:05:11,041 --> 00:05:13,625
<i>doneres til mennesker med handikap?</i>

90
00:05:13,708 --> 00:05:17,166
<i>Du kan kæmpe den gode kamp
ved at swipe til højre lige nu.</i>

91
00:05:18,583 --> 00:05:22,166
Så sødt! Så dyrebart!

92
00:05:24,000 --> 00:05:26,750
Undskyld os. Ul, kom så.

93
00:05:27,500 --> 00:05:29,375
-Undskyld mig.
-Værsgo.

94
00:05:32,375 --> 00:05:33,208
VI KAN REDDE VERDEN

95
00:05:33,291 --> 00:05:37,291
<i>Dette er jeres generations virkelighed</i>

96
00:05:37,375 --> 00:05:39,625
<i>efter pandemien for ti år siden.</i>

97
00:05:43,500 --> 00:05:47,583
<i>Plastik fortsætter
med at forurene vores hav og land.</i>

98
00:05:47,666 --> 00:05:50,958
<i>Farligt affald forurener
det meste af jorden</i>

99
00:05:51,041 --> 00:05:53,833
<i>på vores planet.</i>

100
00:05:54,916 --> 00:05:57,333
<i>Snart vil vores oceaner dø.</i>

101
00:05:58,291 --> 00:06:01,958
<i>Global opvarmning er på sit højeste.</i>

102
00:06:02,958 --> 00:06:03,833
DER ER INGEN PLANET B

103
00:06:03,916 --> 00:06:05,500
<i>Alle væseners livskvalitet</i>

104
00:06:05,583 --> 00:06:08,458
<i>er i kritisk tilstand.</i>

105
00:06:09,500 --> 00:06:11,583
<i>Fødselsraten er faldet drastisk</i>

106
00:06:13,000 --> 00:06:16,125
<i>og kan ikke følge med dødsraten.</i>

107
00:06:17,416 --> 00:06:20,916
<i>Vil menneskeheden overleve?</i>

108
00:06:28,958 --> 00:06:30,291
<i>Kun hos Lyset</i>

109
00:06:30,375 --> 00:06:34,083
<i>kan du være en rigtig repræsentant
for forandring.</i>

110
00:06:35,708 --> 00:06:39,041
<i>Tag kontrol over din fremtid.</i>

111
00:06:39,125 --> 00:06:42,875
Og fremtiden er nu!

112
00:06:45,250 --> 00:06:47,333
Velkommen til Lyset!

113
00:06:48,625 --> 00:06:51,791
I er kommet her

114
00:06:51,875 --> 00:06:53,541
med et klart formål.

115
00:06:53,625 --> 00:06:55,708
At træne, at være fantastiske

116
00:06:55,791 --> 00:06:59,208
og være den bedste version af jer selv.

117
00:06:59,291 --> 00:07:02,833
Nu skal I alle gentage efter mig.

118
00:07:02,916 --> 00:07:08,333
At træne og være den bedste version…

119
00:07:10,666 --> 00:07:12,250
…af mig selv.

120
00:07:12,333 --> 00:07:13,791
På mit signal.

121
00:07:14,791 --> 00:07:16,583
-At træne og være
-At træne og være

122
00:07:16,666 --> 00:07:20,000
-den bedste version af mig selv!
-den bedste version af mig selv!

123
00:07:27,916 --> 00:07:30,708
Men for at kunne gøre det

124
00:07:31,208 --> 00:07:33,125
har I brug for et støttesystem.

125
00:07:33,625 --> 00:07:36,583
For en bæredygtig fremtid.

126
00:07:38,500 --> 00:07:39,625
I skal giftes,

127
00:07:39,708 --> 00:07:42,083
ikke bare date.

128
00:07:42,166 --> 00:07:43,666
Finde den ideelle partner.

129
00:07:43,750 --> 00:07:45,083
Og I skal ikke bekymre jer.

130
00:07:45,666 --> 00:07:49,208
Hos Lyset har vi gjort alt klar til jer.

131
00:07:50,208 --> 00:07:53,083
Nu vil jeg stolt præsentere

132
00:07:53,166 --> 00:07:55,333
mit vigtigste støttesystem.

133
00:07:56,166 --> 00:07:58,375
Min kone, Sofia.

134
00:08:08,833 --> 00:08:10,208
For ti år siden

135
00:08:10,291 --> 00:08:12,541
førte prototypen af matchmaking-systemet,
jeg opfandt,

136
00:08:12,625 --> 00:08:14,333
os sammen.

137
00:08:14,416 --> 00:08:18,000
MATCH
PASSER SAMMEN

138
00:08:18,083 --> 00:08:22,708
MATCH
PASSER SAMMEN

139
00:08:22,791 --> 00:08:24,125
Godmorgen, allesammen.

140
00:08:24,750 --> 00:08:27,000
Jeg er klar over,

141
00:08:27,083 --> 00:08:29,666
at I alle er i den alder,
hvor hormonerne raser.

142
00:08:30,416 --> 00:08:33,500
Det er det perfekte tidspunkt for jer

143
00:08:33,582 --> 00:08:36,000
at træne afholdenhed og kontrol.

144
00:08:36,082 --> 00:08:37,166
Ja.

145
00:08:37,250 --> 00:08:39,625
Husk på dette. Kontrol.

146
00:08:40,332 --> 00:08:43,125
Kontrollér begæret og trangen til at date.

147
00:08:43,207 --> 00:08:45,500
For der kommer et tidspunkt,

148
00:08:45,583 --> 00:08:49,458
hvor I alle vil være gift
med jeres perfekte match.

149
00:08:49,541 --> 00:08:53,333
I kan være sikre på,
at jeres fremtidige ægtefæller

150
00:08:53,416 --> 00:08:55,208
er her i træningscentret.

151
00:08:55,291 --> 00:08:58,000
Men hvis nogen af jer stadig tvivler…

152
00:08:59,000 --> 00:09:00,291
…så er det normalt.

153
00:09:01,125 --> 00:09:03,000
Vil nogen dele deres følelser?

154
00:09:03,083 --> 00:09:05,708
Tøv ikke. Vi er her for jer,

155
00:09:05,791 --> 00:09:07,625
så ræk hånden op.

156
00:09:08,916 --> 00:09:10,000
Dig.

157
00:09:10,750 --> 00:09:12,125
Salina.

158
00:09:12,833 --> 00:09:14,625
Tak, fordi du rakte hånden op.

159
00:09:15,708 --> 00:09:17,333
Jeg går ud fra, at I tre…

160
00:09:18,250 --> 00:09:19,625
…er bedste venner?

161
00:09:21,583 --> 00:09:24,125
Jeg bemærker, at Tara i midten

162
00:09:24,208 --> 00:09:25,750
holder hovedet nede.

163
00:09:25,833 --> 00:09:28,416
Er der noget galt?

164
00:09:31,000 --> 00:09:32,083
Tara?

165
00:09:32,583 --> 00:09:33,916
Undskyld mig.

166
00:09:34,000 --> 00:09:36,250
Tara? Det er okay.

167
00:09:40,166 --> 00:09:41,666
Jeg…

168
00:09:42,833 --> 00:09:45,791
Jeg tror ikke…

169
00:09:47,208 --> 00:09:49,916
…jeg fortjener at være her.

170
00:09:50,500 --> 00:09:51,375
Hvorfor?

171
00:09:52,041 --> 00:09:52,875
Jeg…

172
00:09:54,583 --> 00:09:57,083
Jeg har datet…

173
00:09:59,041 --> 00:10:01,000
…siden sjette klasse.

174
00:10:05,250 --> 00:10:07,875
Jeg skiftede tit kærester.

175
00:10:10,666 --> 00:10:13,375
Jeg vil ikke dømme dig, Tara.

176
00:10:16,083 --> 00:10:18,666
Hvad er dit største ønske?

177
00:10:19,916 --> 00:10:20,750
Jeg…

178
00:10:22,041 --> 00:10:23,916
Jeg vil sige undskyld…

179
00:10:25,333 --> 00:10:29,125
…til alle…

180
00:10:30,333 --> 00:10:33,583
…som jeg har såret.

181
00:10:34,250 --> 00:10:39,208
Men det kan jeg ikke.

182
00:10:42,875 --> 00:10:44,083
Okay.

183
00:10:49,125 --> 00:10:51,083
Det, du skal gøre…

184
00:10:53,041 --> 00:10:56,375
…er at tilgive dig selv.

185
00:11:00,291 --> 00:11:02,791
Vil du gøre det?

186
00:11:12,166 --> 00:11:14,416
Nu vil jeg gerne have

187
00:11:15,333 --> 00:11:17,916
alle i dette rum

188
00:11:18,750 --> 00:11:19,750
til at rejse sig.

189
00:11:20,333 --> 00:11:22,041
Vi bør støtte Tara.

190
00:11:22,125 --> 00:11:24,500
Vi bør sende positiv energi til hende.

191
00:11:25,333 --> 00:11:27,541
Luk øjnene.

192
00:11:27,625 --> 00:11:31,458
Læg højre hånd på brystet.

193
00:11:32,000 --> 00:11:36,625
Mærk rytmen

194
00:11:36,708 --> 00:11:38,541
af jeres hjerteslag.

195
00:11:39,208 --> 00:11:41,208
Ånd ind.

196
00:11:43,875 --> 00:11:46,708
Pust ud.

197
00:11:47,666 --> 00:11:50,500
Hvisk til jeres hjerte.

198
00:11:50,583 --> 00:11:56,250
Tilgiv alle jeres tidligere fejl.

199
00:11:57,041 --> 00:11:58,666
Giv slip.

200
00:12:03,458 --> 00:12:04,875
Når I er klar…

201
00:12:06,500 --> 00:12:08,750
…må I langsomt åbne øjnene.

202
00:12:13,750 --> 00:12:15,375
Start forfra, okay?

203
00:12:17,500 --> 00:12:19,000
Har du det bedre?

204
00:12:20,291 --> 00:12:21,125
Det er godt.

205
00:12:32,083 --> 00:12:33,458
Salina.

206
00:12:39,041 --> 00:12:41,416
Du har været en fantastisk ven for Tara.

207
00:12:42,250 --> 00:12:43,750
Jeg har et spørgsmål til dig.

208
00:12:43,833 --> 00:12:47,916
Er du villig til at acceptere os alle her,

209
00:12:48,000 --> 00:12:49,250
inklusive mig,

210
00:12:50,125 --> 00:12:52,916
som din nye familie?

211
00:13:06,958 --> 00:13:08,166
Så?

212
00:13:09,458 --> 00:13:10,625
Er du lettet?

213
00:13:13,125 --> 00:13:14,791
Jeg håber bare…

214
00:13:16,208 --> 00:13:20,458
…at dem, der kom til skade
i den motorvejsulykke,

215
00:13:21,208 --> 00:13:23,125
ville tilgive mig.

216
00:13:23,958 --> 00:13:27,666
Det var din eks, Andi,
der kørte bilen, ikke dig.

217
00:13:31,833 --> 00:13:34,083
Men jeg begyndte at kysse ham,

218
00:13:34,708 --> 00:13:37,125
så han mistede kontrollen.

219
00:13:46,125 --> 00:13:47,416
Tara.

220
00:13:48,083 --> 00:13:50,375
Husk, hvad Ali sagde tidligere.

221
00:13:52,083 --> 00:13:54,208
Her skal vi starte forfra.

222
00:13:54,291 --> 00:13:56,166
Jeg er glad

223
00:13:56,791 --> 00:13:59,125
for at se dig så rolig, Na.

224
00:14:02,333 --> 00:14:05,375
Det er først i dag, jeg føler mig
beskyttet, som om jeg har en far igen.

225
00:14:07,875 --> 00:14:09,458
Alis fremtidige barn

226
00:14:09,541 --> 00:14:11,666
bliver så heldig.

227
00:14:13,666 --> 00:14:16,375
Det er første gang,
jeg ikke føler mig usikker på mig selv.

228
00:14:18,583 --> 00:14:20,666
Jeg er klar til…

229
00:14:22,125 --> 00:14:23,666
…hvem end min partner bliver.

230
00:14:25,958 --> 00:14:29,000
Du er så heldig at være den første,
der fylder 17, Ul.

231
00:14:31,416 --> 00:14:34,541
Det bliver smukt, Ul.

232
00:14:41,000 --> 00:14:42,666
I har valgt træningsprogrammer

233
00:14:42,750 --> 00:14:45,541
indenfor de områder, I brænder for.

234
00:14:45,625 --> 00:14:47,750
Vi har skaffet de bedste mentorer.

235
00:14:47,833 --> 00:14:50,750
Pigernes sovesal

236
00:14:50,833 --> 00:14:52,458
vil blive styret af frk. Nanik.

237
00:14:55,375 --> 00:14:58,458
Hun vil være som en mor for jer alle.

238
00:14:58,541 --> 00:15:00,750
Jeg vil nu læse reglerne højt.

239
00:15:00,833 --> 00:15:02,333
Første regel.

240
00:15:02,416 --> 00:15:04,833
<i>Hold jeres værelser rene og ryddelige.</i>

241
00:15:04,916 --> 00:15:06,666
<i>Vores Ekstraordinære Leder</i>

242
00:15:06,750 --> 00:15:09,708
<i>har bygget alle disse
væresler og faciliteter,</i>

243
00:15:09,791 --> 00:15:11,666
<i>som vi skal vedligeholde sammen.</i>

244
00:15:11,750 --> 00:15:15,333
<i>For det andet forventes det,
at alle er oppe og gør sig klar</i>

245
00:15:15,416 --> 00:15:16,250
<i>klokken 5.00.</i>

246
00:15:16,333 --> 00:15:19,750
Godmorgen, Tara.
Den er allerede fem over fem.

247
00:15:20,666 --> 00:15:22,708
<i>Tredje regel.
Der er kun et obligatorisk fag</i>

248
00:15:22,791 --> 00:15:24,666
<i>for alle medlemmer,</i>

249
00:15:24,750 --> 00:15:27,875
<i>som er hjemkundskab.</i>

250
00:15:28,458 --> 00:15:30,958
<i>Fjerde.
For at beskytte jer mod kødelige lyster,</i>

251
00:15:31,041 --> 00:15:33,333
<i>må medlemmer af det modsatte køn
ikke mødes</i>

252
00:15:33,416 --> 00:15:35,458
<i>for andet end arbejdsformål.</i>

253
00:15:36,875 --> 00:15:38,250
<i>Femte. Vores transportvogne</i>

254
00:15:38,333 --> 00:15:41,166
<i>kan kun bruges til arbejdsformål,</i>

255
00:15:41,250 --> 00:15:42,791
<i>og alle er forpligtet</i>

256
00:15:42,875 --> 00:15:45,125
<i> til at vende tilbage
til sovesalene kl. 20.00.</i>

257
00:15:45,208 --> 00:15:47,791
I skal kun bo her i højst et år,

258
00:15:48,416 --> 00:15:51,208
indtil I bliver gift

259
00:15:51,291 --> 00:15:53,791
som 17-årige.

260
00:15:56,791 --> 00:15:59,375
<i>Når I er blevet gift, flytter I til</i>

261
00:15:59,458 --> 00:16:00,791
<i>og lever alene</i>

262
00:16:00,875 --> 00:16:03,416
<i>i lejlighederne bygget af Lyset.</i>

263
00:16:03,500 --> 00:16:06,666
Det vil automatisk gøre jer
til boligejere,

264
00:16:06,750 --> 00:16:09,208
hvilket er et sjældent
privilegium nu om dage.

265
00:16:09,875 --> 00:16:11,625
Optimér Lysets lærdom

266
00:16:11,708 --> 00:16:15,291
og spred den til jeres familie,
venner og verden.

267
00:16:20,000 --> 00:16:23,666
<i>Kvindelige aktivister samler underskrifter</i>

268
00:16:23,750 --> 00:16:27,000
<i>for at hæve den ægteskabelige
lavalder her i landet</i>

269
00:16:27,083 --> 00:16:30,375
<i>fra 17 til 19 år.</i>

270
00:16:30,458 --> 00:16:32,333
<i>Imens har Lyset,</i>

271
00:16:32,416 --> 00:16:34,916
<i>en uddannelsesinstitution for unge</i>

272
00:16:35,000 --> 00:16:39,500
<i>anført af den flotte
og karismatiske Ali Khan,</i>

273
00:16:39,583 --> 00:16:43,041
<i>skaffet mange flere underskrifter</i>

274
00:16:43,125 --> 00:16:47,500
<i>for at opretholde den ægteskabelige
lavalder på 17 år.</i>

275
00:16:49,125 --> 00:16:51,875
Alle nyhedsmedier

276
00:16:51,958 --> 00:16:54,166
bruger altid ordene flot og karismatisk

277
00:16:54,250 --> 00:16:56,000
til at beskrive dig.

278
00:16:56,750 --> 00:16:57,583
Vend dig om.

279
00:17:02,125 --> 00:17:03,458
Det er vores tredje gang.

280
00:17:03,541 --> 00:17:05,165
Lad os håbe, det virker.

281
00:17:06,875 --> 00:17:08,875
Okay. Lig stille.

282
00:17:11,125 --> 00:17:12,875
Næsten færdig.

283
00:17:14,750 --> 00:17:15,915
Okay.

284
00:17:16,000 --> 00:17:19,458
Husk. Gud tester os.

285
00:17:28,125 --> 00:17:30,291
Vores barn bliver perfekt.

286
00:17:42,125 --> 00:17:43,958
Mine skønhedstropper.

287
00:17:44,041 --> 00:17:45,916
I dag skal I alle trænes

288
00:17:46,000 --> 00:17:48,333
i at præsentere jer selv
på de sociale medier

289
00:17:48,416 --> 00:17:50,291
som en ny person,

290
00:17:50,375 --> 00:17:53,500
der redefinerer skønhed
til at være sundt og naturligt.

291
00:17:54,250 --> 00:17:56,291
Foran jer står flere produkter.

292
00:17:56,375 --> 00:17:59,291
I kan skrive tekster og tage billeder,
som I vil.

293
00:17:59,375 --> 00:18:04,750
Bare sørg for at bruge
hashtagget #SkønhedAlaSofia.

294
00:18:05,916 --> 00:18:07,291
Men før det

295
00:18:07,375 --> 00:18:10,500
skal I ændre
jeres profilbilleder og slette

296
00:18:10,583 --> 00:18:14,791
jeres eksisterende feeds
på de sociale medier.

297
00:18:15,375 --> 00:18:17,708
Vi begynder alle forfra med en ren tavle.

298
00:18:21,125 --> 00:18:21,958
Tara.

299
00:18:23,541 --> 00:18:24,708
Jeg ved,

300
00:18:25,291 --> 00:18:27,750
du har flest følgere af alle.

301
00:18:28,916 --> 00:18:31,375
Det må være svært for dig.

302
00:18:33,958 --> 00:18:35,458
Det er okay.

303
00:18:40,666 --> 00:18:41,500
INGEN OPSLAG ENDNU

304
00:18:42,583 --> 00:18:46,083
Jeg vil lave en ny serie
til mørkhudede piger som dig.

305
00:18:46,750 --> 00:18:48,000
Vil du hjælpe med at udvikle den?

306
00:18:49,083 --> 00:18:50,208
Seriøst?

307
00:18:51,583 --> 00:18:53,083
Det er en ære.

308
00:18:53,166 --> 00:18:55,500
Jeg har lyst til at kramme dig.

309
00:18:55,583 --> 00:18:59,541
Ikke her. Det er stadig fortroligt. Okay?

310
00:18:59,625 --> 00:19:00,750
Forstået.

311
00:19:01,583 --> 00:19:03,000
Hør efter. Vi tager til byen

312
00:19:03,083 --> 00:19:05,375
for at øve at lave content.
Derefter kommer vi tilbage hertil.

313
00:19:05,458 --> 00:19:06,416
Godmorgen, allesammen!

314
00:19:06,500 --> 00:19:08,500
-Godmorgen!
-Godmorgen!

315
00:19:09,083 --> 00:19:10,000
Joko Liauw.

316
00:19:10,750 --> 00:19:12,500
Jeg har set hans video

317
00:19:12,583 --> 00:19:14,666
om den pandemiske virus'
oprindelse tusind gange!

318
00:19:14,750 --> 00:19:17,208
Velkommen til Lysets content-laboratorium.

319
00:19:17,291 --> 00:19:20,333
I har valgt at være
Lysets content creators.

320
00:19:20,416 --> 00:19:21,541
Husk på dette.

321
00:19:22,291 --> 00:19:25,458
Medierne er vores styrke.

322
00:19:26,291 --> 00:19:29,291
Indholdet er vores våben.

323
00:19:29,875 --> 00:19:32,916
Manden ved siden af mig
behøver ingen introduktion.

324
00:19:35,833 --> 00:19:37,958
Jeres pligt er at skabe indhold,

325
00:19:38,041 --> 00:19:40,041
som får flest likes.

326
00:19:40,125 --> 00:19:41,416
Hvis I lykkes,

327
00:19:41,500 --> 00:19:42,916
vil en af jer

328
00:19:43,500 --> 00:19:45,541
få æren

329
00:19:45,625 --> 00:19:47,458
af at arbejde med mig

330
00:19:48,208 --> 00:19:49,791
på et prestigefyldt

331
00:19:49,875 --> 00:19:52,416
dokumentarprojekt.

332
00:19:52,500 --> 00:19:54,500
-Nemlig.
-Som…

333
00:19:55,541 --> 00:19:56,583
…co-dir.

334
00:19:57,166 --> 00:19:58,000
"Co-dir" betyder

335
00:19:58,791 --> 00:20:00,416
medinstruktør.

336
00:20:00,500 --> 00:20:01,708
Hvad indebærer jobbet?

337
00:20:01,791 --> 00:20:02,750
Det må vi se.

338
00:20:02,833 --> 00:20:04,708
Hvis jeg ikke har lyst,

339
00:20:04,791 --> 00:20:06,750
skal I klare arbejdet.

340
00:20:07,333 --> 00:20:10,125
Hvis jeg bliver forvirret over
at instruere nogle scener,

341
00:20:10,208 --> 00:20:11,916
så er det jer, der skal tænke.

342
00:20:12,833 --> 00:20:14,333
Men det handler om samarbejde.

343
00:20:14,916 --> 00:20:16,083
Nemlig. Det er det vigtigste.

344
00:20:16,166 --> 00:20:19,000
Samarbejde, selvom det er lidt,

345
00:20:19,083 --> 00:20:20,916
er nøglen.

346
00:20:21,000 --> 00:20:23,041
-Held og lykke.
-Tak!

347
00:20:23,875 --> 00:20:25,250
Gør jeres bedste!

348
00:20:26,958 --> 00:20:28,291
Kom så, folkens.

349
00:20:28,375 --> 00:20:29,291
To per hold.

350
00:20:29,375 --> 00:20:31,125
Når I har fundet jeres partner,
så følg mig.

351
00:20:31,208 --> 00:20:33,500
Skynd jer. Vi har ikke meget tid.

352
00:20:41,083 --> 00:20:43,333
Jeg er bedre til at redigere.
Er det i orden?

353
00:20:43,416 --> 00:20:45,416
Perfekt, for jeg foretrækker at filme.

354
00:20:46,125 --> 00:20:47,333
Kom så.

355
00:20:49,916 --> 00:20:52,041
Okay, spred jer lidt.
Vær tilbage om to timer.

356
00:20:52,791 --> 00:20:54,791
Jo flere optagelser I kan få
af umoralske holdninger og adfærd,

357
00:20:55,333 --> 00:20:56,666
som at holde i hånd
og kysse uden for ægteskabet,

358
00:20:56,750 --> 00:20:58,416
piger i miniskørt, desto bedre, okay?

359
00:20:58,500 --> 00:20:59,583
Forstået!

360
00:20:59,666 --> 00:21:01,000
Skynd jer!

361
00:21:01,083 --> 00:21:02,625
Sikke en latterlig instruktion.

362
00:21:02,708 --> 00:21:04,750
Vi arbejder med det, vi får.

363
00:21:17,333 --> 00:21:19,750
VERBALE OVERGREB
ER IKKE EN BAGATEL

364
00:21:19,833 --> 00:21:21,583
STOP VOLD MOD KVINDER

365
00:21:30,958 --> 00:21:32,125
Salina?

366
00:21:33,000 --> 00:21:34,833
Hej, kender jeg dig?

367
00:21:34,916 --> 00:21:37,333
Jeg gik over dig i mellemskolen.

368
00:21:37,416 --> 00:21:39,000
Tænk, at du har sluttet dig til Lyset!

369
00:21:40,125 --> 00:21:41,833
Undskyld, jeg har en opgave.

370
00:21:41,916 --> 00:21:42,833
Nej, vent!

371
00:21:43,500 --> 00:21:44,666
Det lykkedes mig at forlade Lyset.

372
00:21:44,750 --> 00:21:46,500
Tro ikke på deres propaganda.

373
00:21:46,583 --> 00:21:47,708
Gå, før det er for sent.

374
00:21:48,375 --> 00:21:51,333
Bare søg på nøgleordene, Arya Teja!

375
00:21:56,750 --> 00:21:58,583
-Lad os dreje til højre.
-Okay.

376
00:21:59,750 --> 00:22:00,583
Hvem er du?

377
00:22:00,666 --> 00:22:02,750
-Undskyld, det er til en skoleopgave.
-Om hvad?

378
00:22:02,833 --> 00:22:05,125
-Om dating.
-Du er fuld af løgn.

379
00:22:05,208 --> 00:22:07,000
Dating? Det her er min mand!

380
00:22:07,083 --> 00:22:08,875
-Undskyld!
-Rend mig!

381
00:22:09,375 --> 00:22:10,541
Undskyld!

382
00:22:10,625 --> 00:22:13,416
<i>Fordømmende kælling!
Kan du ikke se, vi er gamle?</i>

383
00:22:13,500 --> 00:22:14,875
<i>Glem det, skat. Hold nu op.</i>

384
00:22:16,916 --> 00:22:18,583
Det har brug for din magi, Hafiz.

385
00:22:19,666 --> 00:22:20,583
Få det til at fungere.

386
00:22:28,125 --> 00:22:29,666
Undskyld.

387
00:22:30,541 --> 00:22:32,375
Jeg kunne ikke fange noget godt.

388
00:22:34,083 --> 00:22:35,666
Slap af.

389
00:22:35,750 --> 00:22:37,833
Jeg kan kombinere det med mine optagelser.

390
00:22:38,416 --> 00:22:41,125
Men dine optagelser er
kun af reklamer og plakater.

391
00:22:41,833 --> 00:22:43,000
Vær tålmodig.

392
00:22:53,708 --> 00:22:54,750
Godaften!

393
00:22:56,458 --> 00:22:58,208
Er der noget, jeg kan se?

394
00:22:59,625 --> 00:23:01,041
Ja, det er der.

395
00:23:01,833 --> 00:23:03,166
Overrask mig.

396
00:23:04,458 --> 00:23:05,750
<i>-Rend mig, kælling!
-Så er det nok, skat.</i>

397
00:23:06,291 --> 00:23:07,708
<i>Dumme kælling!</i>

398
00:23:07,791 --> 00:23:09,125
<i>Vis nåde.</i>

399
00:23:09,833 --> 00:23:11,250
<i>Din idiot!</i>

400
00:23:11,333 --> 00:23:14,416
<i>Glem det, skat. Hold nu op.</i>

401
00:23:14,500 --> 00:23:16,125
INGEN DATING, INGEN VOLD

402
00:23:16,208 --> 00:23:21,958
TILSLUT DIG LYSET

403
00:23:25,250 --> 00:23:26,583
Jeg er målløs.

404
00:23:26,666 --> 00:23:29,416
Fantastisk.

405
00:23:29,500 --> 00:23:30,916
Jeg elsker den.

406
00:23:31,833 --> 00:23:32,916
Vær ikke bange

407
00:23:33,000 --> 00:23:35,875
for at undersøge forskellige stilarter.

408
00:23:35,958 --> 00:23:37,875
Improvisér.

409
00:23:38,416 --> 00:23:39,708
Administratorerne…

410
00:23:40,541 --> 00:23:44,458
…uploader kun jeres bedste værker.

411
00:23:45,291 --> 00:23:46,500
Okay?

412
00:23:48,791 --> 00:23:50,041
Fortsæt.

413
00:23:50,125 --> 00:23:52,208
-Godt gået, Iwan.
-Tak.

414
00:23:54,583 --> 00:23:56,666
Improvisér! Find nye idéer!

415
00:23:57,250 --> 00:23:58,666
Tak, Fiz.

416
00:24:04,750 --> 00:24:05,916
Her er lidt glat.

417
00:24:06,000 --> 00:24:07,333
Pas på, hvor du træder.

418
00:24:10,083 --> 00:24:12,750
Der er så mange mandler her.

419
00:24:12,833 --> 00:24:15,250
Men jeg kunne ikke få mig selv
til at spise dem alle.

420
00:24:15,791 --> 00:24:16,958
Hvorfor ikke?

421
00:24:17,041 --> 00:24:19,958
Gå til den.

422
00:24:20,041 --> 00:24:22,583
De er så dyre i byen.

423
00:24:22,666 --> 00:24:23,666
Nemlig.

424
00:24:23,750 --> 00:24:26,583
Mandlerne er en af de mest populære
varer i min Lysets Købmand.

425
00:24:27,416 --> 00:24:31,250
Men jeg tror, emballagen kan ændres,
så den bliver mere indbydende.

426
00:24:32,208 --> 00:24:34,958
Hvis du har idéer til emballagen,
bør du tegne dem.

427
00:24:35,041 --> 00:24:36,916
Vi kan præsentere dem
for Den Ekstraordinære.

428
00:24:37,000 --> 00:24:38,125
Må jeg godt det?

429
00:24:38,208 --> 00:24:39,208
Naturligvis.

430
00:24:41,000 --> 00:24:42,916
Både min mand og min søn er her.

431
00:24:43,000 --> 00:24:46,750
Hvor dejligt at kunne komme hjem
med sin mand og søn.

432
00:24:49,208 --> 00:24:52,041
Lille baby, du er så sød.

433
00:24:52,125 --> 00:24:53,625
Hej lille baby.

434
00:24:53,708 --> 00:24:54,916
Hvad hedder han?

435
00:24:55,000 --> 00:24:56,000
Edy.

436
00:24:56,083 --> 00:24:58,333
Hej lille Edy.

437
00:24:58,416 --> 00:24:59,750
Du er så sød!

438
00:25:02,250 --> 00:25:04,791
Din tid kommer, Ul.

439
00:25:06,000 --> 00:25:06,875
Okay.

440
00:25:07,458 --> 00:25:09,125
Farvel.

441
00:25:11,458 --> 00:25:13,041
-Farvel.
-Farvel.

442
00:25:14,166 --> 00:25:15,375
Vi ses snart.

443
00:25:26,208 --> 00:25:27,041
HAFIZX,
REDIGERINGSLABORATORIET HOS LYSET

444
00:25:27,125 --> 00:25:27,958
FØLG

445
00:25:28,041 --> 00:25:29,916
FØLGER

446
00:25:30,000 --> 00:25:32,250
"DU ER STÆRKERE, NÅR DIN VILJE
ER STÆRKERE END ANDRES."

447
00:25:32,833 --> 00:25:35,583
SALINAHASS BEGYNDTE AT FØLGE DIG

448
00:25:35,666 --> 00:25:36,666
FØLGER

449
00:25:36,750 --> 00:25:37,875
Hej.

450
00:25:39,791 --> 00:25:40,791
Hej.

451
00:25:43,875 --> 00:25:46,000
Kun til jer piger.

452
00:25:46,083 --> 00:25:47,791
Tak, Tar.

453
00:25:47,875 --> 00:25:49,666
Er du sikker på, du kan give dem væk?

454
00:25:49,750 --> 00:25:50,833
Naturligvis.

455
00:25:50,916 --> 00:25:54,416
Og Sofia gav kun mig ekstra flasker.

456
00:25:56,708 --> 00:25:58,333
Jeg har en tilståelse.

457
00:26:00,916 --> 00:26:04,333
Jeg føler mig virkelig hjemme her.

458
00:26:04,416 --> 00:26:07,250
Og overraskende nok
savner jeg slet ikke dating.

459
00:26:08,041 --> 00:26:09,291
Jeg vidste det, Tar.

460
00:26:09,375 --> 00:26:12,041
Jeg elsker dit nye image
på de sociale medier.

461
00:26:12,750 --> 00:26:14,333
Vent, jeg har ikke set det.

462
00:26:14,416 --> 00:26:15,416
LÆBESTIFT AF SOFIA MAKEUP
#SKØNHEDSOMSOFIA

463
00:26:15,500 --> 00:26:16,583
STOLT AF AT VÆRE MEDLEM AF LYSET
#SKØNHEDALASOFIA

464
00:26:16,666 --> 00:26:18,875
Mange holdt op med at følge mig
og svinede mig til

465
00:26:18,958 --> 00:26:20,916
for at være en del af Lyset.

466
00:26:21,500 --> 00:26:24,583
Men jeg har fået endnu
flere følgere siden.

467
00:26:25,208 --> 00:26:27,416
Der vil altid være haters,

468
00:26:27,500 --> 00:26:29,000
der forsøger at nedgøre Lyset.

469
00:26:31,541 --> 00:26:32,750
Nemlig.

470
00:26:33,333 --> 00:26:35,125
<i>Hvor er min geniale dreng?</i>

471
00:26:35,208 --> 00:26:36,500
Velkommen, far.

472
00:26:45,875 --> 00:26:48,958
Jeg kan godt lide,
hvordan I har renoveret huset.

473
00:26:50,333 --> 00:26:51,625
Sofia.

474
00:26:52,208 --> 00:26:54,250
Du har god smag.

475
00:26:54,333 --> 00:26:56,041
Tak, svigerfar.

476
00:26:57,833 --> 00:26:58,708
Jeg er sikker på,

477
00:26:59,791 --> 00:27:03,666
at jeres foretagende
vil bringe en revolution.

478
00:27:03,750 --> 00:27:04,833
Det er stadig tidligt, far.

479
00:27:06,458 --> 00:27:08,625
Siden du var dreng, har jeg altid vidst,

480
00:27:09,625 --> 00:27:12,583
du ville blive en god leder.

481
00:27:14,333 --> 00:27:15,541
Vi er startet med

482
00:27:15,625 --> 00:27:17,791
at så frøene.

483
00:27:17,875 --> 00:27:19,791
Og snart vil I høste frugterne.

484
00:27:29,750 --> 00:27:31,166
Kig ikke ned hele tiden.

485
00:27:31,250 --> 00:27:33,166
-Du kommer til at falde.
-Hafiz.

486
00:27:33,250 --> 00:27:34,875
Vores nye video er blevet uploadet!

487
00:27:34,958 --> 00:27:36,125
Se her.

488
00:27:36,208 --> 00:27:37,791
<i>Jeg har taget på,</i>

489
00:27:37,875 --> 00:27:39,916
<i>men min mand er ligeglad!</i>

490
00:27:40,458 --> 00:27:41,750
<i>-For mig er du mere sexet.</i>
-Fedt.

491
00:27:41,833 --> 00:27:43,208
Du skal også læse kommentarerne.

492
00:27:43,291 --> 00:27:44,625
Det er så sjovt.

493
00:27:52,666 --> 00:27:53,750
Salina, kom med.

494
00:27:53,833 --> 00:27:55,333
Ja, jeg kommer straks.

495
00:27:57,708 --> 00:28:00,625
LYSET

496
00:28:04,333 --> 00:28:06,750
Der er du.

497
00:28:08,500 --> 00:28:11,875
"Jeg vil være som dem…"

498
00:28:13,041 --> 00:28:15,250
"Hvordan ansøger jeg?"

499
00:28:16,000 --> 00:28:17,166
"Åh, <i>couple goals</i>."

500
00:28:17,250 --> 00:28:21,666
"Velsign dette perfekte par."

501
00:28:21,750 --> 00:28:23,583
Du er så sjov.

502
00:28:23,666 --> 00:28:26,375
-"Jeg elsker det!"
-Stop, Hafiz!

503
00:28:29,583 --> 00:28:31,125
Åh nej. Er her overvågningskameraer?

504
00:28:34,708 --> 00:28:35,625
Du er så irriterende!

505
00:28:35,708 --> 00:28:37,458
Du gav mig næsten et hjerteanfald!

506
00:28:37,541 --> 00:28:38,708
Na.

507
00:28:40,416 --> 00:28:42,166
Vær ikke fjollet.

508
00:28:43,625 --> 00:28:46,541
Ul, se ikke så trist ud.

509
00:28:46,625 --> 00:28:48,375
Du skal stå ved det, Ul!

510
00:28:48,458 --> 00:28:49,833
Deres koncepter er ret interessante.

511
00:28:50,500 --> 00:28:51,833
Sådan her?

512
00:28:52,500 --> 00:28:54,958
Taras makeup blev flot.

513
00:28:55,541 --> 00:28:57,125
Du ser smuk ud, Ulfah.

514
00:29:00,875 --> 00:29:03,291
For det hele afhænger af makeupartisten.

515
00:29:03,375 --> 00:29:05,166
Du stråler virkelig.

516
00:29:07,208 --> 00:29:09,750
Okay, sådan!

517
00:29:09,833 --> 00:29:11,250
Hold poseringen,

518
00:29:11,333 --> 00:29:13,875
husk ordene og værsgo!

519
00:29:13,958 --> 00:29:15,708
-Hej.
-Cut!

520
00:29:15,791 --> 00:29:17,666
Hafiz!

521
00:29:17,750 --> 00:29:18,958
Har du et ekstra hukommelseskort?

522
00:29:19,041 --> 00:29:20,750
-Mit er fuldt.
-Ulfah, se.

523
00:29:20,833 --> 00:29:22,833
Det må være Salinas match.

524
00:29:23,625 --> 00:29:24,750
Men…

525
00:29:26,458 --> 00:29:27,583
…han ser underlig ud.

526
00:29:33,333 --> 00:29:36,541
Hvorfor er dit hukommelseskort fuldt?

527
00:29:36,625 --> 00:29:38,708
Jeg troede, du havde flere.

528
00:29:38,791 --> 00:29:40,708
En fejl, tror jeg.

529
00:29:40,791 --> 00:29:42,750
Okay, Ulfah, vær klar.

530
00:29:42,833 --> 00:29:44,291
Jeg har været klar længe.

531
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
Værsgo!

532
00:29:46,083 --> 00:29:47,500
Hej, jeg hedder Ulfah…

533
00:29:47,583 --> 00:29:50,083
Nu er det Lysets mandesportsholds tur

534
00:29:50,166 --> 00:29:52,458
Har I brug for hjælp med makeuppen?

535
00:29:52,541 --> 00:29:54,583
Tara, modstå fristelsen!

536
00:29:55,625 --> 00:29:58,833
Vær klar, Ulfah. Værsgo!

537
00:29:59,333 --> 00:30:01,000
Hej, jeg hedder Ulfah.

538
00:30:01,083 --> 00:30:03,541
Jeg fylder snart 17,

539
00:30:03,625 --> 00:30:05,250
og jeg er klar til mit match!

540
00:30:17,666 --> 00:30:19,000
Der er du.

541
00:30:19,083 --> 00:30:20,291
Jeg har ledt efter dig.

542
00:30:22,333 --> 00:30:23,875
Jeg har ventet på dig her.

543
00:30:23,958 --> 00:30:25,375
Undskyld det tidligere.

544
00:30:25,458 --> 00:30:28,541
Ulfah og Tara gør grin med mig.

545
00:30:29,125 --> 00:30:30,458
Det gør ikke noget.

546
00:30:31,625 --> 00:30:33,958
I piger var søde, da I drillede hinanden.

547
00:30:35,333 --> 00:30:38,458
Ja, de finder altid på noget.

548
00:30:40,750 --> 00:30:42,916
Så det var noget, de fandt på?

549
00:30:46,333 --> 00:30:48,875
Hvad hvis…

550
00:30:49,583 --> 00:30:50,666
…det er sandt?

551
00:30:50,750 --> 00:30:52,750
Hvad mener du?

552
00:30:56,750 --> 00:30:59,458
Savner du dating så meget?

553
00:31:03,750 --> 00:31:05,833
-Hej Fiz.
-Hej.

554
00:31:16,625 --> 00:31:18,166
Helt ærligt…

555
00:31:20,125 --> 00:31:21,833
Jeg er 17…

556
00:31:23,291 --> 00:31:25,083
…og jeg har aldrig datet nogen.

557
00:31:27,625 --> 00:31:30,916
Jeg har altid gerne villet vide,
hvordan det føles.

558
00:31:31,000 --> 00:31:33,208
Dating er ikke så fantastisk.

559
00:31:34,041 --> 00:31:36,291
Jeg har oplevet det og savner det ikke.

560
00:31:39,083 --> 00:31:40,375
Hvornår har du fødselsdag?

561
00:31:40,458 --> 00:31:42,416
Den dag, jeg kom hertil.

562
00:31:44,500 --> 00:31:45,458
Jaså.

563
00:31:47,333 --> 00:31:48,583
Tillykke.

564
00:31:49,250 --> 00:31:51,083
Det betyder, du snart skal giftes.

565
00:31:55,208 --> 00:31:58,291
Jeg venter bare.

566
00:31:58,875 --> 00:32:00,875
Der er mange fyre her,

567
00:32:00,958 --> 00:32:03,208
som allerede er 17 og stadig ikke er gift.

568
00:32:05,125 --> 00:32:06,166
Måske…

569
00:32:09,666 --> 00:32:12,000
…har algoritmen ikke fundet et match.

570
00:32:12,958 --> 00:32:15,708
Fiz, det er forbudt.

571
00:32:20,833 --> 00:32:23,125
Men jeg er sikker på, du er mit match.

572
00:32:23,208 --> 00:32:24,666
Hvorfor er du så sikker?

573
00:32:28,166 --> 00:32:29,750
Jeg vidste det,

574
00:32:31,041 --> 00:32:33,958
da jeg så dig stige ned fra bussen
for at hjælpe den gamle dame.

575
00:32:35,208 --> 00:32:38,833
Jeg er sikker,
fordi du værdsatte min redigering

576
00:32:38,916 --> 00:32:40,708
så oprigtigt.

577
00:32:43,583 --> 00:32:45,666
Jeg ved, du kommer fra en rig familie…

578
00:32:48,000 --> 00:32:50,166
…men du har empati

579
00:32:50,833 --> 00:32:52,166
og ambitioner.

580
00:32:52,250 --> 00:32:54,541
Og du er ikke for doven
til at gøre en indsats.

581
00:32:55,708 --> 00:32:58,041
Føler du ingen form for vished om…

582
00:32:59,208 --> 00:33:00,250
…at vi er bestemt for hinanden?

583
00:33:03,041 --> 00:33:05,875
Jeg er bange for at forvente for meget.

584
00:33:19,708 --> 00:33:21,708
SALINA: JEG ER PÅ VEJ FOR AT
TAGE BILLEDER AF SOLOPGANGEN

585
00:33:26,291 --> 00:33:32,458
HAFIZ: JEG ER HER ALLEREDE.
VENTER PÅ DIG

586
00:33:46,083 --> 00:33:47,375
Lad os gøre klar her.

587
00:33:48,416 --> 00:33:49,250
Ja.

588
00:33:54,875 --> 00:33:57,041
Har du nogensinde overvejet,
hvad folk i byen laver?

589
00:33:58,916 --> 00:34:00,500
Det er meget bedre her.

590
00:34:11,583 --> 00:34:13,708
Savner du at bo i byen?

591
00:34:15,083 --> 00:34:17,166
Jeg savner kun…

592
00:34:18,750 --> 00:34:20,000
…mine forældre.

593
00:34:20,750 --> 00:34:22,666
Når vi er gift

594
00:34:23,750 --> 00:34:25,291
og bor i en lejlighed,

595
00:34:25,375 --> 00:34:28,958
bliver de så stolte over at se,
jeg har en sej kone som dig.

596
00:34:30,208 --> 00:34:32,125
Din fantasi løber løbsk, Fiz.

597
00:34:33,000 --> 00:34:35,916
Nyd det, der er foran dig.

598
00:34:39,500 --> 00:34:40,375
Så er det dig.

599
00:34:46,041 --> 00:34:48,666
Jeg håber også,
dine forældre bliver stolte af mig.

600
00:34:51,666 --> 00:34:54,166
Min afdøde far ville være stolt.

601
00:34:55,916 --> 00:34:59,625
Når vi bor i lejligheden,
har vi ikke denne udsigt mere.

602
00:35:00,791 --> 00:35:03,125
Jeg vil være din udsigt.

603
00:35:12,791 --> 00:35:13,791
Farvel.

604
00:35:14,583 --> 00:35:17,166
Hvor har du været? Har du lysene med?

605
00:35:17,250 --> 00:35:19,166
Selvfølgelig, tag det roligt.

606
00:35:19,250 --> 00:35:20,958
Må jeg smage?

607
00:35:27,833 --> 00:35:28,875
LYSETS KØBMAND AF ULFAH

608
00:35:28,958 --> 00:35:30,458
IFØLGE DIT VALG AF OMRÅDE

609
00:35:30,541 --> 00:35:32,291
SKAL DU STÅ FOR DESIGNET AF
LYSETS KØBMAND EFTER DIT BRYLLUP.

610
00:35:32,375 --> 00:35:33,750
NANIK WS, SOVESALSLEDER
LYSETS TRÆNINGSCENTER

611
00:35:42,083 --> 00:35:47,041
<i>-Happy birthday to you
-Happy birthday to you</i>

612
00:35:47,125 --> 00:35:50,708
<i>-Happy birthday to you
-Happy birthday to you</i>

613
00:35:50,791 --> 00:35:56,500
-Tak. I er så søde!
<i>-Happy birthday, Ulfah</i>

614
00:35:56,583 --> 00:36:01,958
<i>-Happy birthday to you
-Happy birthday to you</i>

615
00:36:03,833 --> 00:36:04,916
Ønsk noget først.

616
00:36:08,083 --> 00:36:08,916
Okay.

617
00:36:11,208 --> 00:36:13,833
-Ja!
-Hurra!

618
00:36:15,916 --> 00:36:18,625
Hvordan har den kommende brud det?

619
00:36:18,708 --> 00:36:19,541
Er du nervøs?

620
00:36:20,333 --> 00:36:23,250
Jeg er så glad for,
dagen endelig er kommet.

621
00:36:24,041 --> 00:36:25,708
Forresten, se her.

622
00:36:26,875 --> 00:36:28,750
Frk. Nanik sendte mig det her.

623
00:36:28,833 --> 00:36:31,458
Hun sagde, det er sådan,
min butik kommer til at se ud.

624
00:36:32,208 --> 00:36:33,208
Fedt!

625
00:36:35,333 --> 00:36:36,916
Hvordan har du det

626
00:36:37,000 --> 00:36:39,875
med at gifte dig med en,
du aldrig har mødt?

627
00:36:39,958 --> 00:36:42,666
Jeg har det fint.
Jeg er kun bekymret for den første nat…

628
00:36:43,625 --> 00:36:45,000
Kommer det til at gøre ondt?

629
00:36:45,083 --> 00:36:47,958
Slap af, Ulfah. Glem det.

630
00:36:51,208 --> 00:36:52,500
Kan vi sove sammen for sidste gang?

631
00:36:53,166 --> 00:36:55,125
Det er min sidste aften her.

632
00:36:55,791 --> 00:36:57,041
Det er sandt.

633
00:36:57,125 --> 00:37:00,041
-Tar, tør du?
-Nej.

634
00:37:00,125 --> 00:37:03,958
Jeg skal holde Sofia imponeret.

635
00:37:04,041 --> 00:37:07,416
Jeg kan ikke plette min journal.

636
00:37:56,041 --> 00:37:58,500
Med vores matchmaking-system

637
00:37:58,583 --> 00:38:02,333
vil to skæbnebestemte sjæle mødes i dag

638
00:38:02,416 --> 00:38:05,833
på dette smukke og hellige sted.

639
00:38:08,291 --> 00:38:09,708
Så er det nu!

640
00:38:13,250 --> 00:38:14,916
ULFAH

641
00:38:28,291 --> 00:38:30,416
Jeg troede, han ville være dit match.

642
00:38:30,500 --> 00:38:33,166
Ulfah og Hafiz.

643
00:38:33,250 --> 00:38:37,166
Vi skal fejre deres
hellige ægteskab i dag.

644
00:38:39,208 --> 00:38:40,333
Hafiz.

645
00:38:41,125 --> 00:38:42,750
Accepterer du Ulfah,

646
00:38:42,833 --> 00:38:46,541
som vi har valgt, som din kone?

647
00:38:52,833 --> 00:38:55,666
Hun er dit bedste match, Hafiz.

648
00:39:00,583 --> 00:39:01,875
Jeg accepterer.

649
00:39:03,291 --> 00:39:06,500
-Na, er du okay?
-Ulfah, accepterer du Hafiz,

650
00:39:06,583 --> 00:39:09,500
som vi har valgt, som din ægtemand?

651
00:39:10,125 --> 00:39:13,458
-Jeg accepterer.
-Fantastisk.

652
00:39:15,000 --> 00:39:19,875
Og nu, med den myndighed,
Lyset har givet mig,

653
00:39:20,541 --> 00:39:25,166
erklærer jeg jer for mand og kone.

654
00:39:26,125 --> 00:39:28,125
Du må kysse bruden, Hafiz.

655
00:39:45,833 --> 00:39:47,833
Så skønt!

656
00:40:22,875 --> 00:40:24,875
-Vores Ekstraordinære Leder.
-Tag dig ikke af mig.

657
00:40:25,500 --> 00:40:26,791
Fortsæt med det, du laver.

658
00:40:33,291 --> 00:40:36,750
Du er blevet valgt
som Joko Liauws medinstruktør

659
00:40:38,166 --> 00:40:41,208
til vores dokumentarprojekt.

660
00:40:44,083 --> 00:40:46,125
Hold da op. Tusind tak

661
00:40:46,708 --> 00:40:48,000
for denne mulighed.

662
00:40:49,250 --> 00:40:50,458
Selv tak.

663
00:40:56,500 --> 00:40:58,000
Du behøver ikke være så anspændt.

664
00:40:58,791 --> 00:41:01,791
Du pressede dig selv for hårdt.

665
00:41:02,833 --> 00:41:04,208
Du skal passe på dig selv.

666
00:41:04,291 --> 00:41:05,916
Hvis jeg må spørge…

667
00:41:08,000 --> 00:41:10,291
Hvad skal dokumentaren handle om?

668
00:41:13,916 --> 00:41:14,833
Mig.

669
00:41:18,166 --> 00:41:19,250
Okay.

670
00:41:19,833 --> 00:41:22,875
Jeg vil ikke skuffe dig.

671
00:41:28,333 --> 00:41:29,916
Husk at hvile dig.

672
00:41:34,958 --> 00:41:37,166
SALINA SKRIVER…

673
00:41:37,250 --> 00:41:41,875
FIZ! JEG ER BLEVET UDVALGT…

674
00:41:53,708 --> 00:41:55,500
Jeg tror ikke, mit tøj

675
00:41:55,583 --> 00:41:57,333
kan være i vores lille lejlighed.

676
00:41:58,250 --> 00:42:01,125
Lad os stille det i depotet,
indtil vi får en større enhed,

677
00:42:01,208 --> 00:42:03,500
når vi får børn.

678
00:42:05,958 --> 00:42:07,708
Klart. Jeg går ovenpå.

679
00:42:09,041 --> 00:42:11,250
Vil du ikke hjælpe mig?

680
00:42:12,625 --> 00:42:13,666
Jeg hjælper i morgen tidlig.

681
00:42:14,958 --> 00:42:16,958
Hvornår kommer dine forældre?

682
00:42:17,458 --> 00:42:19,166
Jeg vil lære dem at kende.

683
00:42:20,083 --> 00:42:22,250
Det må vente.

684
00:42:31,250 --> 00:42:34,833
Na. Åh gud.

685
00:42:34,916 --> 00:42:37,708
Ulfahs bryllupsvideo er fed!

686
00:42:37,791 --> 00:42:39,875
-Se her!
-Det var mig, der lavede den.

687
00:42:40,458 --> 00:42:44,375
Det ved jeg godt. Se, hvor smuk hun er.

688
00:42:44,458 --> 00:42:46,375
Og Hafiz så så godt ud med sin frisure

689
00:42:46,458 --> 00:42:48,833
og endnu flottere i jakkesæt.

690
00:42:48,916 --> 00:42:51,833
-Ja.
-Na, er du okay?

691
00:42:51,916 --> 00:42:53,583
Hvad mener du?

692
00:42:53,666 --> 00:42:56,833
Ulfah og Hafiz. De lader ikke til
at have noget tilfælles.

693
00:42:56,916 --> 00:42:58,333
I modsætning til dig og ham.

694
00:42:58,416 --> 00:43:00,875
Vi er bare kolleger.
Misforstå ikke situationen, Tar.

695
00:43:00,958 --> 00:43:03,916
-Slap af. Ingen grund til at forsvare dig.
-Naturligvis ikke.

696
00:43:04,000 --> 00:43:07,041
Jeg skal alligevel fokusere
på et nyt projekt.

697
00:43:07,666 --> 00:43:10,375
En dokumentar
om Den Ekstraordinære Leders liv.

698
00:43:10,958 --> 00:43:12,333
Det er vildt sejt!

699
00:43:12,416 --> 00:43:14,833
Vær sød at finde ud af,
hvem der er mit match.

700
00:43:14,916 --> 00:43:17,041
BESKEDER FRA HAFIZ

701
00:43:18,708 --> 00:43:20,875
Jeg må gå. Jeg skal tisse.

702
00:43:20,958 --> 00:43:22,208
HAFIZ: NA, MIT ÆGTESKAB
ER KUN EN FORPLIGTELSE.

703
00:43:22,291 --> 00:43:23,500
DU SKAL VIDE, AT MIN
KÆRLIGHED KUN ER FOR DIG.

704
00:43:46,750 --> 00:43:49,541
Prøveresultaterne var rigtig gode.

705
00:43:50,541 --> 00:43:53,500
Vi kan begynde overførslen
til morens livmoder.

706
00:43:54,750 --> 00:43:55,625
Okay?

707
00:43:57,375 --> 00:43:58,208
Okay.

708
00:43:59,583 --> 00:44:01,291
Er du klar til at blive filmet?

709
00:44:03,375 --> 00:44:06,208
Okay, værsgo.

710
00:44:26,625 --> 00:44:28,541
Er du klar, Sofia?

711
00:44:28,625 --> 00:44:31,416
-Vi venter på Ali først.
-Selvfølgelig.

712
00:44:39,750 --> 00:44:40,916
Tag bogen med dig.

713
00:44:42,791 --> 00:44:43,708
Behold den.

714
00:44:49,583 --> 00:44:52,083
-Tak, Ekstraordinære Leder.
-Selv tak.

715
00:44:58,000 --> 00:45:00,750
Fang mig og Sofias øjeblikke godt.

716
00:45:00,833 --> 00:45:02,958
Publikum skal kunne relatere til os.

717
00:45:03,041 --> 00:45:04,500
-Doktor, du må undskylde…
-Hej.

718
00:45:04,583 --> 00:45:05,625
-…vores dokumentationshold.
-Værsgo.

719
00:45:08,250 --> 00:45:10,750
Bare slap af. Vi begynder om lidt.

720
00:45:11,875 --> 00:45:14,083
Vend den mod mig, tak.

721
00:45:14,166 --> 00:45:17,833
Ånd ind. Kontrollér din vejrtrækning.

722
00:45:26,166 --> 00:45:28,750
<i>Kontrollér din vejrtrækning.</i>

723
00:45:33,708 --> 00:45:37,791
Sikke en tragedie at miste sit barn.

724
00:45:38,541 --> 00:45:40,833
Men de er meget stærke sammen.

725
00:45:41,708 --> 00:45:43,708
Det her er fortroligt, Tara.

726
00:45:43,791 --> 00:45:45,833
Jeg har et enormt ansvar
med dette projekt.

727
00:45:45,916 --> 00:45:46,958
Okay.

728
00:45:48,750 --> 00:45:50,416
Klokken er næsten 20.00.

729
00:45:50,500 --> 00:45:51,916
Slap af.

730
00:45:52,000 --> 00:45:53,791
De bor stadig glamourøst

731
00:45:53,875 --> 00:45:54,833
som en konge og dronning…

732
00:45:54,916 --> 00:45:56,250
Mine couple goals.

733
00:45:57,583 --> 00:45:58,583
HAFIZX
1 NY BESKED

734
00:45:58,666 --> 00:45:59,541
JEG ER SNART TILBAGE PÅ ARBEJDE,

735
00:45:59,625 --> 00:46:01,500
JEG SER FREM TIL AT SE DIG.
SVAR VENLIGST, NA.

736
00:46:01,583 --> 00:46:02,500
SLET CHAT

737
00:46:02,583 --> 00:46:03,416
ER DU SIKKER?
SLET

738
00:46:14,708 --> 00:46:16,041
<i>Fra sport</i>

739
00:46:17,000 --> 00:46:19,916
til den bæredygtige fødekæde,

740
00:46:20,000 --> 00:46:21,958
miljøvenlig mode

741
00:46:22,041 --> 00:46:23,750
og skønhedsprodukter.

742
00:46:23,833 --> 00:46:26,791
Og nu, lad mig vise jer

743
00:46:26,875 --> 00:46:28,875
Lysets Skønhedslaboratorium.

744
00:46:28,958 --> 00:46:32,458
Nu skal vi undersøge produktet.

745
00:46:32,541 --> 00:46:34,291
-Lad os komme i gang.
-Okay.

746
00:46:34,375 --> 00:46:36,083
<i>Hos Lyset har vi mange faciliteter.</i>

747
00:46:36,166 --> 00:46:37,416
<i>Dette er én af dem.</i>

748
00:46:38,750 --> 00:46:40,375
Godmorgen, allesammen.

749
00:46:41,000 --> 00:46:43,416
Undskyld forstyrrelsen.

750
00:46:43,500 --> 00:46:45,416
Jeg skulle hilse fra Sofia.

751
00:46:45,500 --> 00:46:49,541
Tara er her, og jeg er sikker på,
I vil lære meget af hende.

752
00:46:51,666 --> 00:46:56,583
Wow. Det er usædvanligt,
at vores Ekstraordinære Leder

753
00:46:56,666 --> 00:46:59,416
<i>kommer forbi.</i>

754
00:47:00,416 --> 00:47:02,708
Lad os tage en selfie.

755
00:47:04,041 --> 00:47:06,166
-Salina, kom og vær med.
-Det er okay.

756
00:47:06,250 --> 00:47:07,708
-Kom, Na.
-Stå ikke bare der.

757
00:47:08,291 --> 00:47:09,541
Kom her.

758
00:47:09,625 --> 00:47:11,416
Lad os tage et billede sammen.

759
00:47:13,750 --> 00:47:16,125
Okay. Også dig, Santi.

760
00:47:16,208 --> 00:47:18,875
Okay. Tættere, tak.

761
00:47:19,791 --> 00:47:21,500
Én, to…

762
00:47:22,833 --> 00:47:23,666
Tre.

763
00:47:34,333 --> 00:47:35,250
Hej.

764
00:47:40,500 --> 00:47:41,708
Na?

765
00:47:48,250 --> 00:47:49,750
Må jeg se din version?

766
00:47:54,250 --> 00:47:57,000
<i>Bare slap af. Vi begynder om lidt.</i>

767
00:47:58,333 --> 00:48:00,125
<i>Vend den mod mig, tak.</i>

768
00:48:00,625 --> 00:48:03,041
<i>-Ånd ind…</i>
-Der er ingen interviews endnu.

769
00:48:03,125 --> 00:48:05,041
Men jeg er sikker på, det bliver godt.

770
00:48:05,875 --> 00:48:08,666
Jeg troede ikke,
redigeringen ville ende sådan.

771
00:48:09,750 --> 00:48:10,625
Godt gået.

772
00:48:13,041 --> 00:48:14,208
Jeg tager en kort pause.

773
00:48:49,166 --> 00:48:52,291
Sød indretning.

774
00:48:52,375 --> 00:48:55,208
-Meget Ulfah.
-Jeg har savnet jer begge!

775
00:48:57,666 --> 00:48:59,416
Hej min pige.

776
00:49:01,416 --> 00:49:02,833
Én ting ad gangen.

777
00:49:02,916 --> 00:49:05,916
Har I gjort det? Fedt, ikke?

778
00:49:07,958 --> 00:49:09,833
Det gør lidt ondt i starten.

779
00:49:09,916 --> 00:49:12,333
Men Hafiz var blid.

780
00:49:12,416 --> 00:49:15,333
Han viste sig at være så sød.

781
00:49:17,583 --> 00:49:19,791
Hold øje med ham, okay?
Siden han er din kollega.

782
00:49:21,958 --> 00:49:23,291
Hvad mener du?

783
00:49:23,375 --> 00:49:25,916
Han springer altid
frokosten over på arbejdet.

784
00:49:26,500 --> 00:49:27,791
Mind ham om at spise.

785
00:49:27,875 --> 00:49:29,625
Okay, det skal jeg nok.

786
00:49:30,291 --> 00:49:32,916
Hvordan går det forresten
med dokumentaren?

787
00:49:33,000 --> 00:49:35,750
Det er fedt at arbejde
på et så vigtigt projekt.

788
00:49:35,833 --> 00:49:37,666
Drømme går i opfyldelse.

789
00:49:37,750 --> 00:49:39,958
Jeg har været med
til alle hans aktiviteter.

790
00:49:40,875 --> 00:49:43,166
Det er udmattende, men givende.

791
00:49:45,166 --> 00:49:46,541
Men…

792
00:49:47,250 --> 00:49:50,083
…noget føltes underligt i går.

793
00:49:51,458 --> 00:49:53,833
Virkelig? Hvad skete der?

794
00:49:54,750 --> 00:49:56,958
Ali nussede mine kinder.

795
00:49:57,541 --> 00:49:58,958
Blev det fanget af dit kamera, Na?

796
00:50:00,916 --> 00:50:02,750
Han gramsede meget.

797
00:50:03,666 --> 00:50:06,500
Hold nu op. Tar, han er bare opmærksom.

798
00:50:06,583 --> 00:50:09,083
Han er harmløs. Overreagér nu ikke.

799
00:50:09,166 --> 00:50:10,416
Lad os filme.

800
00:50:11,166 --> 00:50:12,416
Er I klar?

801
00:50:12,500 --> 00:50:13,500
Smil, Ul.

802
00:50:14,250 --> 00:50:16,333
Og værsgo!

803
00:50:19,875 --> 00:50:21,833
<i>Chef Ali, Sofia,</i>

804
00:50:21,916 --> 00:50:25,000
tillykke. I er endelig gravide.

805
00:50:26,083 --> 00:50:27,791
Tak, Endru.

806
00:50:27,875 --> 00:50:29,750
Men hold det for dig selv.

807
00:50:29,833 --> 00:50:32,458
Det er stadig meget tidligt.

808
00:50:32,541 --> 00:50:33,625
Det er noteret, frue.

809
00:50:34,208 --> 00:50:36,916
Okay. Godt.

810
00:50:38,166 --> 00:50:40,625
Hvem skal vi ellers sende

811
00:50:40,708 --> 00:50:42,166
til ægteskab denne gang?

812
00:50:42,250 --> 00:50:43,750
Vær sød at begynde, frk. Nanik.

813
00:50:43,833 --> 00:50:45,791
Diana og Doni.

814
00:50:45,875 --> 00:50:47,666
Dianas evner inkluderer at sy

815
00:50:48,250 --> 00:50:51,291
og lave mønstre, men hun kan ikke tegne,

816
00:50:51,375 --> 00:50:55,041
mens Doni er en god illustrator.

817
00:50:55,791 --> 00:50:57,500
Jeg tror, de passer sammen.

818
00:50:57,583 --> 00:51:00,583
-De bliver et produktivt par.
-Enig.

819
00:51:01,333 --> 00:51:02,583
Hvem er den næste?

820
00:51:03,541 --> 00:51:05,333
Tara skulle være den næste,

821
00:51:05,416 --> 00:51:07,875
men det er svært at finde
et match til hende.

822
00:51:07,958 --> 00:51:09,958
Hun er et godt aktiv for os.

823
00:51:10,041 --> 00:51:12,375
Hun har indflydelse og mange følgere.

824
00:51:12,458 --> 00:51:14,625
Tara er for progressiv
for en på hendes alder.

825
00:51:15,208 --> 00:51:19,083
Hun har endda lavet en plan for digital
marketing til Sofias makeup-serie.

826
00:51:19,166 --> 00:51:22,250
Jeg kan ikke forestille mig
nogle drenge her, der er hendes match.

827
00:51:23,583 --> 00:51:24,625
Endru?

828
00:51:26,041 --> 00:51:27,375
Har du overvejet
at tage en kone nummer to?

829
00:51:27,458 --> 00:51:30,958
Nej, ikke til mig.

830
00:51:31,041 --> 00:51:33,500
Vil du ikke have flere børn?

831
00:51:34,541 --> 00:51:35,875
-Tara kan…
-Al?

832
00:51:36,916 --> 00:51:39,458
Husker du ikke, at Endrus kone har kræft?

833
00:51:42,125 --> 00:51:43,583
Undskyld, det glemte jeg.

834
00:51:43,666 --> 00:51:44,500
Dru.

835
00:51:45,958 --> 00:51:47,083
Det er okay, chef.

836
00:51:47,166 --> 00:51:49,750
Hvad med at fokusere på Diana først?

837
00:51:50,791 --> 00:51:52,208
Tara kan vente.

838
00:51:57,791 --> 00:51:59,250
Hvad har du filmet i dag?

839
00:52:00,250 --> 00:52:01,916
Den næste bryllupsplan.

840
00:52:02,000 --> 00:52:03,791
Min omgang! Og?

841
00:52:05,875 --> 00:52:07,458
Jeg blev utilpas.

842
00:52:08,666 --> 00:52:09,916
Jeg forventede ikke,

843
00:52:10,500 --> 00:52:13,583
Ali ville tale så afslappet om polygami.

844
00:52:13,666 --> 00:52:14,666
Mener du,

845
00:52:14,750 --> 00:52:17,833
vi bliver matchet med en,
der allerede er gift?

846
00:52:18,750 --> 00:52:19,958
Pis.

847
00:52:20,916 --> 00:52:22,625
Hvor er filen?

848
00:52:22,708 --> 00:52:24,791
Jeg har allerede sendt den
til redigeringsrummet.

849
00:52:25,750 --> 00:52:27,333
Jeg har det ikke godt med det her.

850
00:52:27,416 --> 00:52:29,750
Derfor skal du altid have en kopi.

851
00:52:29,833 --> 00:52:31,250
Bryd reglerne lidt, Na.

852
00:52:32,208 --> 00:52:33,416
Jeg ved det.

853
00:52:41,666 --> 00:52:45,333
KOPIERER…

854
00:52:47,125 --> 00:52:49,875
<i>Na, jeg forstår godt,
du vil holde afstand.</i>

855
00:52:49,958 --> 00:52:52,166
<i>Forhåbentlig kan vi forblive venner.</i>

856
00:52:52,750 --> 00:52:54,333
<i>Det er nok for mig.</i>

857
00:52:54,416 --> 00:52:55,666
<i>Jeg vil minde dig om</i>

858
00:52:55,750 --> 00:52:58,583
<i>altid at slette vores chats og e-mails.</i>

859
00:52:58,666 --> 00:52:59,708
<i>Tak.</i>

860
00:53:02,041 --> 00:53:03,166
ROLIG, JEG SLETTER ALT.
DET ER FORKERT AT HÅBE FOR MEGET.

861
00:53:03,250 --> 00:53:06,708
PAS GODT PÅ ULFAH. HUN ER DEN BEDSTE.
HOLD OP MED AT SKRIVE.

862
00:53:06,791 --> 00:53:08,458
JEG REDIGERER SELV FILMEN.

863
00:53:08,541 --> 00:53:12,583
Det føles altid som paradis her.

864
00:53:13,791 --> 00:53:15,708
Det er længe siden, jeg sidst var her.

865
00:53:15,791 --> 00:53:17,250
Ja, det er det.

866
00:53:17,333 --> 00:53:20,791
Jeg har haft travlt med mine vælgere.

867
00:53:22,166 --> 00:53:24,916
Selvfølgelig.
Jeg forstår, at du har travlt.

868
00:53:26,250 --> 00:53:28,833
Hvis du føler dig træt

869
00:53:29,333 --> 00:53:32,166
eller har brug for luftforandring,

870
00:53:32,250 --> 00:53:34,083
er dette sted altid åbent for dig.

871
00:53:34,166 --> 00:53:35,958
Tak.

872
00:53:36,666 --> 00:53:38,375
Uden dig, hr. Frans,

873
00:53:38,875 --> 00:53:41,333
havde intet af det her trives.

874
00:53:42,291 --> 00:53:44,500
Da mange var skeptiske…

875
00:53:46,041 --> 00:53:48,541
…var du den første, der investerede.

876
00:53:52,583 --> 00:53:53,708
Ali.

877
00:53:54,208 --> 00:53:56,208
Nu er det min tur

878
00:53:56,791 --> 00:53:58,791
til at bede dig om en tjeneste.

879
00:54:00,750 --> 00:54:03,833
Find en kone til min søn, Aditya.

880
00:54:04,875 --> 00:54:07,833
Han er allerede 25,

881
00:54:07,916 --> 00:54:11,458
og han bør snart gifte sig.

882
00:54:12,041 --> 00:54:13,833
Jeg har måske den perfekte løsning.

883
00:54:22,583 --> 00:54:24,083
Tara.

884
00:54:24,750 --> 00:54:26,083
Vågn op, Tara.

885
00:54:26,583 --> 00:54:27,916
Tag et bad.

886
00:54:30,916 --> 00:54:34,166
Klokken er ikke engang 5.00 endnu.

887
00:54:34,750 --> 00:54:37,833
I dag skal du spise morgenmad
med Den Ekstraordinære,

888
00:54:38,416 --> 00:54:41,125
Sofia og din kommende mand.

889
00:54:44,500 --> 00:54:48,750
Siden hvornår har vi haft
den her morgenmad?

890
00:54:49,416 --> 00:54:53,666
Siden vi fandt et match til dig.

891
00:54:55,750 --> 00:54:57,416
Hvad snakker hun om?

892
00:55:02,250 --> 00:55:03,750
Na!

893
00:55:08,208 --> 00:55:10,250
Måske er han ikke medlem af Lyset.

894
00:55:11,541 --> 00:55:13,833
Min dårlige karma plager mig,

895
00:55:13,916 --> 00:55:15,291
selv når jeg er her.

896
00:55:15,375 --> 00:55:18,458
Hvilken anger skal jeg have nu?

897
00:55:19,625 --> 00:55:21,500
Vær ikke så dramatisk.

898
00:55:21,583 --> 00:55:23,375
Bare mød ham først.

899
00:55:24,000 --> 00:55:24,833
Okay?

900
00:55:29,125 --> 00:55:30,708
Det var en fantastisk oplevelse.

901
00:55:30,791 --> 00:55:32,166
Alt i alt var det hårdt,

902
00:55:32,833 --> 00:55:34,125
og vi må arbejde hårdt
for at komme igennem det.

903
00:55:34,708 --> 00:55:36,333
Vi lader jer være alene…

904
00:55:37,375 --> 00:55:40,583
…så I kan lære hinanden bedre at kende.

905
00:55:42,541 --> 00:55:45,291
Tara, Aditya,

906
00:55:45,375 --> 00:55:48,000
I bliver et enestående par.

907
00:55:48,583 --> 00:55:49,750
Jeg er taknemmelig for alt det her.

908
00:55:49,833 --> 00:55:51,083
Tak.

909
00:55:51,750 --> 00:55:53,000
Velbekomme.

910
00:55:59,666 --> 00:56:00,958
SALINA: HVORDAN GÅR DET?

911
00:56:01,041 --> 00:56:04,416
ENDELIG GOD KARMA. MIN KOMMENDE
MAND ER FLOT SOM EN FILMSTJERNE.

912
00:56:04,500 --> 00:56:06,250
-Så, Tara.
-Ja?

913
00:56:07,250 --> 00:56:08,666
Fortæl mig om dig selv.

914
00:56:09,875 --> 00:56:11,333
Jeg er så glad for at se dem.

915
00:56:13,000 --> 00:56:16,375
Tara skal være talskvinde
for min makeup-serie.

916
00:56:16,458 --> 00:56:18,875
Hr. Frans får stærkere bånd til os.

917
00:56:18,958 --> 00:56:20,958
Du tager aldrig fejl, Sof.

918
00:56:21,041 --> 00:56:22,458
-Naturligvis.
-Pas på.

919
00:56:24,500 --> 00:56:26,416
Jeg synes, du skal sætte farten ned.

920
00:56:26,500 --> 00:56:28,916
Arbejd ikke for meget.

921
00:56:29,000 --> 00:56:31,666
Bare rolig, Al. Tara gør alt arbejdet.

922
00:56:35,125 --> 00:56:36,041
UL, ENDELIG HAR SOF OG ALI
FUNDET DET BEDSTE MATCH TIL MIG

923
00:56:36,125 --> 00:56:38,583
JEG SAVNER DIG, UL. LÆS DET HER!
ER DU GLAD PÅ MINE VEGNE?

924
00:56:38,666 --> 00:56:44,000
RIG, FLOT IVÆRKSÆTTER ADITYA FRANS
PROFIL AF JAFAR KURSIDIN

925
00:56:49,875 --> 00:56:50,791
Hej.

926
00:56:52,125 --> 00:56:55,583
Hej. Hvordan var arbejdet i dag?

927
00:56:56,500 --> 00:56:58,166
Som sædvanligt.

928
00:57:11,708 --> 00:57:13,791
Vil du ikke høre,
hvordan min dag har været?

929
00:57:16,083 --> 00:57:18,208
Jo. Hvordan var den?

930
00:57:20,416 --> 00:57:22,458
Jeg var syg hele dagen.

931
00:57:23,083 --> 00:57:25,333
Og jeg kan ikke klare din lugt.

932
00:57:26,000 --> 00:57:27,541
Tag et bad bagefter.

933
00:57:33,458 --> 00:57:34,750
Er du så sulten?

934
00:57:35,333 --> 00:57:36,500
Din stakkel.

935
00:57:52,958 --> 00:57:53,958
Tak.

936
00:57:54,541 --> 00:57:56,166
Tara er perfekt til Aditya.

937
00:57:57,791 --> 00:57:59,166
Her.

938
00:58:01,750 --> 00:58:03,583
En lille ting
som tegn på min taknemmelighed.

939
00:58:03,666 --> 00:58:06,166
Hr. Frans.

940
00:58:07,166 --> 00:58:10,375
Det er ikke nødvendigt.
Vi gengælder bare tjenesten.

941
00:58:10,458 --> 00:58:12,416
Ali, uanset hvad

942
00:58:12,500 --> 00:58:14,083
er kontanter vigtige.

943
00:58:14,166 --> 00:58:15,916
Forestil dig en bil.

944
00:58:16,791 --> 00:58:18,583
Og den bil er din ambition.

945
00:58:18,666 --> 00:58:20,000
Men den har ikke brændstof.

946
00:58:20,750 --> 00:58:22,041
Kan bilen køre uden brændstof?

947
00:58:23,083 --> 00:58:25,750
Det er dét, pengene er.

948
00:58:26,541 --> 00:58:28,541
-Hr. Frans…
-Vi vil ikke skuffe dig.

949
00:58:28,625 --> 00:58:30,750
Godt. Lad os byde gæsterne velkommen.

950
00:58:30,833 --> 00:58:33,583
Sofia! Hvad fanden laver Salina her?

951
00:58:34,500 --> 00:58:35,583
Okay, jeg tager mig af hende.

952
00:58:35,666 --> 00:58:37,041
Nu!

953
00:58:40,166 --> 00:58:41,041
Salina.

954
00:58:45,333 --> 00:58:46,250
Ja?

955
00:58:47,041 --> 00:58:48,541
Slet de optagelser, du lige har filmet.

956
00:58:50,041 --> 00:58:51,375
Hvorfor? Er der noget galt?

957
00:58:51,458 --> 00:58:52,458
Slet dem nu.

958
00:58:53,166 --> 00:58:55,500
Du bør kun fokusere
på Tara og Aditya i dag.

959
00:58:55,583 --> 00:58:56,458
Ikke os!

960
00:58:57,541 --> 00:58:59,166
Javel.

961
00:58:59,250 --> 00:59:00,791
SLET DENNE VIDEO?
ANNULLÉR, SLET

962
00:59:00,875 --> 00:59:02,416
SLET DENNE VIDEO?
SLET

963
00:59:30,500 --> 00:59:32,541
Na? Hej!

964
00:59:32,625 --> 00:59:34,125
Ulfah?

965
00:59:34,208 --> 00:59:36,125
Du ser fantastisk ud!

966
00:59:36,208 --> 00:59:37,916
Du ser så anderledes ud.

967
00:59:38,916 --> 00:59:40,500
Lad os lykønske Tara.

968
00:59:40,583 --> 00:59:42,083
Hvordan har du det, Ul?

969
00:59:43,958 --> 00:59:46,916
Det viser sig, at ægteskab ikke er
så let, som det ser ud.

970
00:59:48,250 --> 00:59:50,583
Jeg burde ikke sige det her.

971
00:59:51,291 --> 00:59:54,500
Men jeg tror ikke, Hafiz er noget for mig.

972
00:59:57,250 --> 01:00:01,125
Det er nok,
fordi I er ved at lære hinanden at kende.

973
01:00:01,208 --> 01:00:03,541
Det tager tid.

974
01:00:04,625 --> 01:00:07,166
Du har nok ret. Jeg burde ikke klage.

975
01:00:08,416 --> 01:00:10,250
Jeg har faktisk gode nyheder.

976
01:00:10,333 --> 01:00:12,750
Hvad er det?

977
01:00:12,833 --> 01:00:14,750
Jeg siger det, når vi er sammen med Tara.

978
01:00:15,500 --> 01:00:18,666
Se hende lige. Er hun ikke bare heldig?

979
01:00:19,250 --> 01:00:22,666
Se ham engang. Aditya er så flot!

980
01:00:24,708 --> 01:00:28,041
Hans far er Lysets hoveddonor.

981
01:00:28,125 --> 01:00:30,541
En magtfuld forretningsmand

982
01:00:30,625 --> 01:00:32,583
og politiker.

983
01:00:37,125 --> 01:00:38,833
Tillykke, nygifte!

984
01:00:39,875 --> 01:00:41,750
Du ser fantastisk ud!

985
01:00:43,416 --> 01:00:45,750
Endelig. Drømme går i opfyldelse!

986
01:00:46,458 --> 01:00:47,916
Også for mig.

987
01:00:48,000 --> 01:00:49,291
Jeg er gravid!

988
01:00:49,375 --> 01:00:51,875
Hold da op, Ul.

989
01:00:51,958 --> 01:00:53,875
Det er min bryllupsdag,

990
01:00:53,958 --> 01:00:56,125
og du stjæler rampelyset!

991
01:00:58,333 --> 01:01:01,416
Tillykke, I to!

992
01:01:03,791 --> 01:01:05,125
Adit?

993
01:01:06,000 --> 01:01:07,791
-Adit?
-Så smutter vi.

994
01:01:07,875 --> 01:01:09,208
Ja, vi ses snart.

995
01:01:09,291 --> 01:01:12,416
Det er mine bedste barndomsveninder.

996
01:01:12,500 --> 01:01:15,125
-Ulfah og Salina.
-Tak, fordi I kom.

997
01:01:15,791 --> 01:01:17,583
-Tillykke.
-Mange tak.

998
01:01:17,666 --> 01:01:20,250
-Vi må hellere gå.
-Tag ikke hjem endnu.

999
01:01:20,333 --> 01:01:22,833
-Farvel.
-Tillykke.

1000
01:01:23,458 --> 01:01:27,166
-Ul. Er du færdig?
-Ja.

1001
01:01:27,791 --> 01:01:29,333
Hvorfor tog det så lang tid?

1002
01:01:29,416 --> 01:01:30,875
-Undskyld.
-Godt så.

1003
01:01:30,958 --> 01:01:33,875
-Der var en lang kø derovre.
-Na, hvor skal du hen?

1004
01:01:35,500 --> 01:01:37,666
Jeg må arbejde videre.

1005
01:01:37,750 --> 01:01:39,458
-Tag I bare afsted.
-Okay.

1006
01:02:04,250 --> 01:02:06,708
HAFIZ: NA, JEG SKAL SNART VÆRE FAR.
ULFAHS MAVE ER BLEVET STOR.

1007
01:02:06,791 --> 01:02:13,791
JEG SAVNER AT REDIGERE MED DIG.
JEG HÅBER, DU FÅR DET BEDSTE MATCH.

1008
01:02:22,125 --> 01:02:23,833
-Jeg er sulten.
-Hun tæller altid kalorier.

1009
01:02:44,583 --> 01:02:45,958
Her er din mikrofon.

1010
01:02:50,208 --> 01:02:51,333
Kan du sætte den på?

1011
01:03:01,791 --> 01:03:02,958
Okay.

1012
01:03:05,791 --> 01:03:07,250
Hvor skal vi begynde?

1013
01:03:10,000 --> 01:03:11,750
Første spørgsmål.

1014
01:03:14,000 --> 01:03:15,416
Kan du…

1015
01:03:15,500 --> 01:03:16,666
Undskyld.

1016
01:03:18,125 --> 01:03:20,041
Slap af.

1017
01:03:23,666 --> 01:03:25,958
-Børn på min alder tror…
-Salina.

1018
01:03:28,166 --> 01:03:29,708
Nå ja.

1019
01:03:33,000 --> 01:03:34,375
Er du klar?

1020
01:03:35,083 --> 01:03:36,666
Jeg tror,

1021
01:03:38,166 --> 01:03:40,125
min generation

1022
01:03:40,208 --> 01:03:43,750
ville være mere interesseret
i kærlighedshistorien

1023
01:03:43,833 --> 01:03:45,208
om Deres Ekstraordinære og Sofia.

1024
01:03:46,625 --> 01:03:48,250
Der er ingen kærlighedshistorie.

1025
01:03:49,291 --> 01:03:52,708
Vores kærlighed begynder lige
efter brylluppet.

1026
01:03:53,291 --> 01:03:57,500
Hvornår gik det op for Dem,
at Sofia var den eneste ene?

1027
01:03:58,375 --> 01:03:59,458
<i>Da jeg præsenterede</i>

1028
01:03:59,541 --> 01:04:02,541
<i>matchmaking-systemet, jeg udviklede,</i>

1029
01:04:02,625 --> 01:04:05,166
<i>for mine medstuderende aktivister</i>

1030
01:04:05,250 --> 01:04:08,291
De grinede alle af idéen.

1031
01:04:08,375 --> 01:04:10,375
<i>Men ikke Sofia.</i>

1032
01:04:11,541 --> 01:04:12,708
<i>Og se,</i>

1033
01:04:13,500 --> 01:04:14,666
<i>hvor vi er nu.</i>

1034
01:04:14,750 --> 01:04:16,000
Hold da op.

1035
01:04:18,000 --> 01:04:18,833
Okay.

1036
01:04:20,708 --> 01:04:22,541
Næste spørgsmål.

1037
01:04:24,708 --> 01:04:26,250
Undskyld.

1038
01:04:26,333 --> 01:04:30,166
Kan vi tale om finansieringen af Lyset?

1039
01:04:30,250 --> 01:04:31,750
<i>Finansieringen?</i>

1040
01:04:35,583 --> 01:04:37,000
<i>Salina.</i>

1041
01:04:38,875 --> 01:04:40,666
I stedet for finansieringen

1042
01:04:40,750 --> 01:04:44,041
hvorfor taler vi så ikke
om den humanistiske side af sagen?

1043
01:04:44,916 --> 01:04:48,291
Såsom traumerne, vi oplevede.

1044
01:04:49,000 --> 01:04:50,375
Jo.

1045
01:04:52,250 --> 01:04:56,166
Grunden til, at jeg mener,
alle bør have et match…

1046
01:04:57,750 --> 01:04:59,541
<i>…og at ingen bør udsætte</i>

1047
01:04:59,625 --> 01:05:02,125
<i>eller afvise ankomsten
af børn i deres liv.</i>

1048
01:05:04,250 --> 01:05:05,583
<i>Det skyldes Rama,</i>

1049
01:05:06,250 --> 01:05:07,541
<i>vores førstefødte.</i>

1050
01:05:10,041 --> 01:05:11,750
<i>Bylivet efter pandemien,</i>

1051
01:05:12,958 --> 01:05:14,791
plasticforurening,

1052
01:05:16,250 --> 01:05:18,625
sygdomme.
Det var de kræfter, der dræbte Rama.

1053
01:05:20,541 --> 01:05:22,125
I mellemtiden har verden forsømt

1054
01:05:22,208 --> 01:05:23,500
babyers ret til at leve.

1055
01:05:24,166 --> 01:05:26,416
Det tilskyndede mig til at handle.

1056
01:05:28,458 --> 01:05:30,875
Jeg forstår, hvordan du har det.

1057
01:05:31,708 --> 01:05:33,791
De, der har lidt tab, vil forstå det.

1058
01:05:34,541 --> 01:05:35,791
Sofia!

1059
01:05:37,708 --> 01:05:38,708
Sof!

1060
01:05:39,208 --> 01:05:41,375
-Jeg bløder, Al.
-Det er okay.

1061
01:05:42,083 --> 01:05:43,375
-Lad os tage på hospitalet nu.
-Nej.

1062
01:05:43,458 --> 01:05:45,333
-Sofia.
-Jeg har ikke energien, Al.

1063
01:05:45,416 --> 01:05:46,625
Jeg har ringet til lægen.

1064
01:05:49,666 --> 01:05:51,083
Undskyld,

1065
01:05:51,166 --> 01:05:52,833
kan jeg hjælpe?

1066
01:05:53,750 --> 01:05:55,375
Salina!

1067
01:06:00,250 --> 01:06:01,583
Undskyld.

1068
01:06:02,583 --> 01:06:04,208
Vi har brug for privatliv.

1069
01:06:11,333 --> 01:06:15,291
Al, det er på tide, du følger mit råd.

1070
01:06:16,250 --> 01:06:18,083
Vores eftermæle må ikke ende her.

1071
01:06:18,166 --> 01:06:21,875
Sofia, lad være. Tænk ikke på det nu.

1072
01:06:22,708 --> 01:06:24,500
-Du…
-Du skal komme dig!

1073
01:06:24,583 --> 01:06:26,666
-Men du skal…
-Sofia.

1074
01:06:26,750 --> 01:06:28,875
-Fr. Sofia.
-Jeg beder dig, doktor.

1075
01:06:29,500 --> 01:06:31,250
-Doktor, min kone.
-Al.

1076
01:06:33,041 --> 01:06:36,583
<i>Jeg skal vælge for dig, Al.</i>

1077
01:06:42,916 --> 01:06:43,875
Salina,

1078
01:06:44,583 --> 01:06:46,208
sover du?

1079
01:06:48,583 --> 01:06:51,083
Klokken er ikke engang 20.00.

1080
01:06:51,708 --> 01:06:53,250
Javel.

1081
01:06:53,333 --> 01:06:55,375
Jeg er så træt i dag.

1082
01:07:00,291 --> 01:07:01,166
Jeg ved,

1083
01:07:02,500 --> 01:07:05,208
du var vidne til tragedien,

1084
01:07:05,291 --> 01:07:08,083
der ramte Hans Ekstraordinære og Sofia.

1085
01:07:09,333 --> 01:07:11,083
Vi sørger alle.

1086
01:07:15,833 --> 01:07:17,875
Jeg er her altid for dig.

1087
01:07:18,625 --> 01:07:21,541
Især fordi dine bedste
venner begge er gift

1088
01:07:21,625 --> 01:07:23,500
og ikke er her længere.

1089
01:07:24,833 --> 01:07:26,500
Du kan fortælle mig det.

1090
01:07:31,625 --> 01:07:33,750
Jeg savner bare alle så meget.

1091
01:07:35,000 --> 01:07:37,041
Jeg savner Ulfah,

1092
01:07:37,666 --> 01:07:38,916
Tara…

1093
01:07:41,625 --> 01:07:44,250
…og jeg har også ondt af Sofia.

1094
01:07:44,833 --> 01:07:48,041
Det ved jeg. Sikke en skam.

1095
01:07:49,625 --> 01:07:52,958
Men som filmmager

1096
01:07:53,625 --> 01:07:56,791
skal du være stærk og klar
til at konfrontere alt,

1097
01:07:56,875 --> 01:07:59,208
som rammer din hovedperson.

1098
01:08:01,583 --> 01:08:03,500
Jeg må være stærk.

1099
01:08:08,625 --> 01:08:11,833
Den Ekstraordinære Leder
er så stolt af dig.

1100
01:08:13,416 --> 01:08:15,708
Det er hr. Joko også.

1101
01:08:16,207 --> 01:08:19,375
Du er vores stolthed.

1102
01:08:40,666 --> 01:08:42,457
Hej skat.

1103
01:08:42,541 --> 01:08:43,791
Hej.

1104
01:08:45,207 --> 01:08:46,041
Skat.

1105
01:08:46,791 --> 01:08:48,750
Det her er den nye reklame
for Sofia Makeup.

1106
01:08:48,832 --> 01:08:51,332
Den bliver uploadet i morgen,
kan du lide den?

1107
01:08:53,000 --> 01:08:55,082
Den ser god ud.

1108
01:09:07,291 --> 01:09:09,500
Skat, vær sød.

1109
01:09:09,582 --> 01:09:10,707
Hvad er der, Tar?

1110
01:09:10,791 --> 01:09:13,082
Filmer vi ikke for Lyset i morgen?

1111
01:09:13,166 --> 01:09:14,832
Vi skal sove.

1112
01:09:17,541 --> 01:09:20,707
Men din mor minder mig hele tiden om

1113
01:09:20,791 --> 01:09:22,791
at blive gravid snart.

1114
01:09:22,875 --> 01:09:25,291
Tænk ikke på mor, det er typisk hende.

1115
01:09:25,375 --> 01:09:27,207
Slap af.

1116
01:09:36,000 --> 01:09:36,832
Sofia.

1117
01:09:38,082 --> 01:09:39,250
Jeg håber, du har det bedre.

1118
01:09:40,041 --> 01:09:41,582
Jeg har det fint.

1119
01:09:43,332 --> 01:09:45,832
Lad os ikke tale om min abort.

1120
01:09:46,666 --> 01:09:50,375
Du må fortsætte
med at arbejde på dokumentaren.

1121
01:09:50,457 --> 01:09:54,625
Lav en god video til Tara. Forstået?

1122
01:09:55,250 --> 01:09:58,041
Velkommen, nygifte!

1123
01:09:58,708 --> 01:10:03,000
-Så sødt!
-Så sødt!

1124
01:10:03,083 --> 01:10:05,333
-Så sødt!
-Så sødt!

1125
01:10:05,416 --> 01:10:06,750
Så sødt!

1126
01:10:10,250 --> 01:10:14,708
<i>Jeg er beæret over at arbejde her</i>

1127
01:10:14,791 --> 01:10:16,791
<i>hos Sofia Makeup.</i>

1128
01:10:16,875 --> 01:10:21,500
Og også at have en meget støttende mand.

1129
01:10:22,250 --> 01:10:25,916
Jeg glæder mig til at være med Tara
på hendes første dag på job som min kone.

1130
01:10:27,333 --> 01:10:30,375
<i>Klø på, piger. Og I bliver ligesom dem!</i>

1131
01:10:30,458 --> 01:10:32,958
<i>Enhver dedikation</i>

1132
01:10:33,041 --> 01:10:36,666
<i>og vores hårde arbejde vil betale sig.</i>

1133
01:10:36,750 --> 01:10:40,000
<i>Jeg er nu en forandret kvinde,</i>

1134
01:10:40,083 --> 01:10:42,541
<i>men til det bedre.</i>

1135
01:10:54,458 --> 01:10:56,375
ÆGLØSNING
HØJ RISIKO FOR AT BLIVE GRAVID

1136
01:10:59,166 --> 01:11:01,083
Jeg er klar.

1137
01:11:03,500 --> 01:11:04,958
Hvilken position
foretrækker du denne gang?

1138
01:11:05,041 --> 01:11:07,583
Vent. Vent lidt.

1139
01:11:07,666 --> 01:11:10,458
-Okay.
-Et øjeblik, Tar.

1140
01:11:10,958 --> 01:11:11,791
-Hvem er du?
-Godaften, chef.

1141
01:11:11,875 --> 01:11:12,708
Leo.

1142
01:11:12,791 --> 01:11:13,916
-Skal jeg gøre det hurtigt?
-Adit…

1143
01:11:14,000 --> 01:11:17,166
Vær ikke bange. Jeg holder øje med dig.

1144
01:11:18,208 --> 01:11:20,375
-Nej.
-Det er okay.

1145
01:11:21,500 --> 01:11:22,791
Det er okay, Tar!

1146
01:11:23,458 --> 01:11:24,916
Tar, det er okay!

1147
01:11:38,833 --> 01:11:40,041
Slap af.

1148
01:11:40,125 --> 01:11:41,791
-Bare slap af.
-Rolig, Tar.

1149
01:11:43,083 --> 01:11:44,166
Nej!

1150
01:11:44,833 --> 01:11:45,875
Nej!

1151
01:11:45,958 --> 01:11:47,041
Hvad har du gjort?

1152
01:11:48,000 --> 01:11:49,333
Er du skør?

1153
01:11:49,416 --> 01:11:50,833
Er du sindssyg?

1154
01:11:50,916 --> 01:11:52,250
Leo!

1155
01:11:53,000 --> 01:11:54,875
Han bevæger sig ikke.

1156
01:11:54,958 --> 01:11:56,000
Jeg er ligeglad!

1157
01:11:56,083 --> 01:11:58,125
-Gå ad helvede til!
-Pis!

1158
01:11:58,208 --> 01:12:00,250
Tar, nej!

1159
01:12:00,333 --> 01:12:02,250
Tar, luk op!

1160
01:12:02,333 --> 01:12:03,666
Tar, han er vist død!

1161
01:12:03,750 --> 01:12:05,208
Hvad skal vi gøre?

1162
01:12:20,583 --> 01:12:22,041
Godaften.

1163
01:12:22,125 --> 01:12:23,458
Hej Salina.

1164
01:12:25,166 --> 01:12:26,958
Vi optager ikke i dag.

1165
01:12:27,541 --> 01:12:29,125
Jaså.

1166
01:12:30,791 --> 01:12:31,791
Okay så.

1167
01:12:35,166 --> 01:12:38,708
Du ser herrens ud.

1168
01:12:40,666 --> 01:12:44,875
Undskyld, jeg skulle kun redigere i dag.

1169
01:12:45,958 --> 01:12:47,000
Okay.

1170
01:12:48,708 --> 01:12:51,958
Du fylder snart 17, ikke?

1171
01:12:53,000 --> 01:12:54,083
Jo, frue.

1172
01:12:56,791 --> 01:13:00,583
Og du er det eneste medlem,

1173
01:13:01,583 --> 01:13:03,666
jeg nogensinde har hidkaldt…

1174
01:13:09,208 --> 01:13:10,583
…før din fødselsdag.

1175
01:13:11,333 --> 01:13:12,166
Ja.

1176
01:13:13,041 --> 01:13:14,291
Kun dig.

1177
01:13:16,375 --> 01:13:17,750
Har jeg gjort noget galt?

1178
01:13:26,708 --> 01:13:28,875
Velkommen til vores lille familie.

1179
01:13:35,083 --> 01:13:36,750
Vil du gifte dig med os?

1180
01:13:45,791 --> 01:13:46,625
Salina?

1181
01:13:49,083 --> 01:13:50,750
Salina?

1182
01:13:52,333 --> 01:13:53,625
<i>For der kommer et tidspunkt,</i>

1183
01:13:53,708 --> 01:13:57,166
<i>hvor I alle vil være gift
med jeres perfekte match.</i>

1184
01:14:00,208 --> 01:14:02,625
<i>Vores baby gemte sig</i>

1185
01:14:03,208 --> 01:14:05,041
<i>fra ultralydsbilledet.</i>

1186
01:14:05,125 --> 01:14:08,208
<i>-Ikke, Fiz?
-Sikkert genert ligesom faren.</i>

1187
01:14:08,291 --> 01:14:11,000
<i>Jeg er stærk nok til ikke
at blive forgiftet af romantik.</i>

1188
01:14:11,083 --> 01:14:12,791
<i>Min mand og jeg</i>

1189
01:14:12,875 --> 01:14:14,916
<i>accepterer hinanden som dem, vi er.</i>

1190
01:14:15,916 --> 01:14:19,083
<i>I kan være sikre på,
at jeres fremtidige ægtefæller</i>

1191
01:14:19,166 --> 01:14:21,750
<i>er her i træningscentret.</i>

1192
01:14:23,958 --> 01:14:25,083
Tara.

1193
01:14:25,166 --> 01:14:27,208
Tara, vær sød og luk op.

1194
01:14:29,083 --> 01:14:31,458
Tara, hør.

1195
01:14:33,708 --> 01:14:34,916
Vi kan tale om det.

1196
01:14:35,000 --> 01:14:37,166
Åbn nu, Tara!

1197
01:14:37,916 --> 01:14:39,083
Tara, jeg beder dig!

1198
01:14:42,750 --> 01:14:44,125
SØG PÅ ARYA TEJA

1199
01:14:46,208 --> 01:14:47,458
ARYA TEJA, ÅR 2028

1200
01:14:51,791 --> 01:14:52,625
VORES SØN KOM ALDRIG
TILBAGE FRA LYSET

1201
01:14:52,708 --> 01:14:54,250
"Vores søn sluttede sig til Lyset

1202
01:14:54,333 --> 01:14:56,375
uden vores samtykke."

1203
01:14:56,458 --> 01:14:59,958
"Hans navn er Arya Teja,
forsvundet siden 2028."

1204
01:15:01,541 --> 01:15:05,166
"Vi har ikke kunnet kontakte ham siden."

1205
01:15:09,000 --> 01:15:09,875
Pis.

1206
01:15:10,791 --> 01:15:11,875
Pis.

1207
01:15:14,833 --> 01:15:15,666
DEM, DER FLYGTEDE FRA LYSET

1208
01:15:17,458 --> 01:15:20,041
"Jeg overlevede flugten fra Lyset."

1209
01:15:20,750 --> 01:15:23,333
"Men en af mine venner er stadig derinde,

1210
01:15:23,416 --> 01:15:27,750
uden nyt om, hvor de er,
og hvordan de har det."

1211
01:15:29,041 --> 01:15:31,583
Pis.

1212
01:15:35,958 --> 01:15:39,750
Jeg forstår. Tak, doktor.

1213
01:15:40,250 --> 01:15:42,541
Na. Hvad så, Na?

1214
01:15:43,125 --> 01:15:45,750
Tara. Jeg vil flygte fra Lyset.

1215
01:15:46,500 --> 01:15:48,083
<i>Men vi må gøre det sammen.</i>

1216
01:15:49,083 --> 01:15:49,916
<i>Na…</i>

1217
01:15:50,958 --> 01:15:52,916
<i>-Jeg…</i>
-Jeg har sendt dig nogle artikler.

1218
01:15:53,000 --> 01:15:54,333
Tjek din e-mail.

1219
01:15:54,416 --> 01:15:55,916
<i>I morgen før klokken 12.00.</i>

1220
01:15:56,000 --> 01:15:58,375
<i>Mød mig ved Ulfahs købmand
med din bil, okay?</i>

1221
01:15:58,958 --> 01:16:01,916
-Okay.
-Jeg tager mig af betalingen. Bestemt.

1222
01:16:03,583 --> 01:16:05,958
Tar, alt er ordnet.

1223
01:16:06,041 --> 01:16:07,541
Han er ikke død.

1224
01:16:08,083 --> 01:16:10,250
Vær ikke bange, Tara

1225
01:16:10,333 --> 01:16:12,291
Bare åbn døren.

1226
01:16:24,416 --> 01:16:25,916
<i>Tester.</i>

1227
01:16:33,958 --> 01:16:36,208
<i>Bliv hængende for mere!</i>

1228
01:16:53,375 --> 01:16:55,333
Tara!

1229
01:16:57,166 --> 01:16:59,541
Undskyld, okay?

1230
01:17:02,750 --> 01:17:03,750
Du efterlod det her.

1231
01:17:03,833 --> 01:17:06,083
Du kan ikke komme ind uden.

1232
01:17:08,208 --> 01:17:09,541
Det er lige meget.

1233
01:17:09,625 --> 01:17:11,541
Folk ved allerede, jeg er din kone.

1234
01:17:11,625 --> 01:17:13,125
De lukker mig ind uanset hvad.

1235
01:17:14,458 --> 01:17:17,416
Tara, er vi okay?

1236
01:17:19,583 --> 01:17:20,791
Tænk ikke på det.

1237
01:17:21,916 --> 01:17:22,875
Bare glem det.

1238
01:17:24,958 --> 01:17:26,333
Okay, kør forsigtigt.

1239
01:17:33,250 --> 01:17:36,250
Na, hvorfor sagde du ikke,
du kom på besøg?

1240
01:17:36,333 --> 01:17:39,041
Jeg har sendt dig et link.
Du må have ignoreret dine e-mails.

1241
01:17:39,125 --> 01:17:40,208
Her.

1242
01:17:40,791 --> 01:17:42,166
Hvad mener du?

1243
01:17:44,416 --> 01:17:46,833
Ul, du ved godt,
jeg snart har fødselsdag, ikke?

1244
01:17:47,416 --> 01:17:48,416
Ja, jeg har bedt til,
at du ville finde det bedste match.

1245
01:17:49,166 --> 01:17:50,500
Sofia og Ali…

1246
01:17:51,791 --> 01:17:53,666
De vil have, at jeg…

1247
01:17:55,250 --> 01:17:57,250
…skal være hans anden kone.

1248
01:18:00,166 --> 01:18:02,000
-Hvad fanden?
-Er det ikke vanvittigt?

1249
01:18:03,791 --> 01:18:06,833
-Ul, jeg må ud af Lyset.
-Ja, okay.

1250
01:18:06,916 --> 01:18:08,416
Slap af, Na.

1251
01:18:08,500 --> 01:18:11,208
Men du skal komme med mig.

1252
01:18:11,291 --> 01:18:13,000
Læs de e-mails, jeg sendte dig.

1253
01:18:14,666 --> 01:18:17,208
Den handler om et tidligere medlem,
der flygtede.

1254
01:18:17,291 --> 01:18:19,708
Men det bragte deres venner i fare.

1255
01:18:20,291 --> 01:18:21,958
Jeg vil ikke flygte alene

1256
01:18:22,041 --> 01:18:23,958
og udsætte dig og Tara for fare.

1257
01:18:24,625 --> 01:18:26,083
Fare?

1258
01:18:27,291 --> 01:18:28,750
Ja, Ul.

1259
01:18:28,833 --> 01:18:30,291
Jeg er så svimmel.

1260
01:18:31,541 --> 01:18:33,833
Fiz, hvor er min juice

1261
01:18:33,916 --> 01:18:35,333
og vitaminer?

1262
01:18:36,250 --> 01:18:37,541
Omme bagved, Ul.

1263
01:18:38,416 --> 01:18:40,166
Na, undskyld. Jeg kommer tilbage.

1264
01:18:47,250 --> 01:18:50,416
Hvad var det?
Gør de dig til hans anden kone?

1265
01:18:52,458 --> 01:18:53,666
Møgsvin!

1266
01:18:54,333 --> 01:18:56,125
Jeg slår det svin ihjel!
Det er uacceptabelt!

1267
01:18:56,208 --> 01:18:58,791
Fald ned, Hafiz!

1268
01:18:59,333 --> 01:19:00,750
Du kan hjælpe

1269
01:19:00,833 --> 01:19:03,541
ved at redigere vores egen version
af dokumentaren, okay?

1270
01:19:04,333 --> 01:19:08,791
-Glem det!
-Vi flygter sammen, okay?

1271
01:19:09,958 --> 01:19:11,291
Slap af.

1272
01:19:12,875 --> 01:19:14,875
Vi flygter sammen, okay?

1273
01:19:15,375 --> 01:19:17,375
Jeg tager med dig.

1274
01:19:18,750 --> 01:19:19,666
Vent…

1275
01:19:21,916 --> 01:19:23,125
Hvad…

1276
01:19:24,041 --> 01:19:25,500
Hvad er det her?

1277
01:19:26,833 --> 01:19:29,250
-Ul, jeg kan forklare.
-Ulfah,

1278
01:19:29,333 --> 01:19:30,916
Salina og jeg elsker hinanden.

1279
01:19:31,666 --> 01:19:33,000
-Hvad fanden, Fiz? Hold kæft!
-Nej?

1280
01:19:33,708 --> 01:19:35,625
Det var længe før, I to blev matchet.

1281
01:19:35,708 --> 01:19:37,583
Det er slut nu, der er intet

1282
01:19:37,666 --> 01:19:40,083
-mellem os.
-Ulfah, du er en sød person, men…

1283
01:19:40,166 --> 01:19:41,458
-Hold kæft! Stop, Fiz!
-Jeg føler ikke det samme for dig.

1284
01:19:41,541 --> 01:19:42,750
Stop, Fiz!

1285
01:19:42,833 --> 01:19:45,375
-Ulfah, stol på mig.
-Hør her.

1286
01:19:45,458 --> 01:19:46,583
-Lad mig være!
-Det er slut!

1287
01:19:46,666 --> 01:19:48,083
-Lad mig være!
-Det var, før I blev gift.

1288
01:19:48,166 --> 01:19:49,916
Du er et godt menneske,
men du skal vide det, Ulfah.

1289
01:19:50,000 --> 01:19:51,333
Lad mig være!

1290
01:19:51,416 --> 01:19:53,750
Skrid med jer!

1291
01:19:53,833 --> 01:19:55,291
Ud!

1292
01:19:55,375 --> 01:19:56,875
Ud!

1293
01:19:56,958 --> 01:19:59,541
Ul, jeg er så ked af det, hør på mig!

1294
01:19:59,625 --> 01:20:01,541
Hvor kunne du?

1295
01:20:02,750 --> 01:20:04,375
Du er min bedste ven!

1296
01:20:04,458 --> 01:20:06,583
Ja, men vi er nødt til at tage afsted.

1297
01:20:07,500 --> 01:20:09,583
Ul!

1298
01:20:15,500 --> 01:20:18,333
<i>Salina, tag en pause fra arbejdet.</i>

1299
01:20:18,416 --> 01:20:21,125
<i>Jeg vil spise brunch med dig
i pavillonen. Tara er her også.</i>

1300
01:20:21,208 --> 01:20:22,041
<i>Jeg venter!</i>

1301
01:20:43,416 --> 01:20:44,625
Er det alt?

1302
01:20:45,791 --> 01:20:47,458
Er det dét?

1303
01:20:56,958 --> 01:21:00,166
Det er din pligt at tjene din mand.

1304
01:21:00,958 --> 01:21:03,666
Jeg havde aldrig troet…

1305
01:21:04,958 --> 01:21:08,416
…at være en god kone
inkluderer at tillade det.

1306
01:21:09,750 --> 01:21:11,500
Din mand er Aditya.

1307
01:21:12,083 --> 01:21:15,541
Arving til en stor koncern.

1308
01:21:15,625 --> 01:21:17,125
Det ved du godt, ikke?

1309
01:21:17,208 --> 01:21:20,541
Men det her tæller
som vold i hjemmet, ikke?

1310
01:21:20,625 --> 01:21:22,750
Snak ikke om din mands fejl
med andre mennesker.

1311
01:21:23,958 --> 01:21:26,500
Men du er ikke bare hvem som helst.

1312
01:21:26,583 --> 01:21:28,791
Lyt til mig. Hjælp mig.

1313
01:21:28,875 --> 01:21:32,416
Jeg vil ikke have, det sker igen.

1314
01:21:33,333 --> 01:21:34,750
Nej, du lytter til mig.

1315
01:21:34,833 --> 01:21:36,666
Som kvinder

1316
01:21:36,750 --> 01:21:38,500
skal vi drage fordel af

1317
01:21:38,583 --> 01:21:40,958
vores mænds magt.

1318
01:21:41,041 --> 01:21:44,333
Så bliv gode venner
med din mand igen, okay?

1319
01:21:45,000 --> 01:21:48,916
Jeg er traumatiseret af vores egen seng.

1320
01:21:50,125 --> 01:21:51,875
Jeg vil anmelde det.

1321
01:21:52,916 --> 01:21:55,208
Tror du, de vil tro på dig?

1322
01:21:56,041 --> 01:21:57,833
Dine ord mod hans?

1323
01:21:59,250 --> 01:22:00,083
Tara.

1324
01:22:01,375 --> 01:22:03,458
Du burde være taknemmelig.

1325
01:22:03,541 --> 01:22:06,166
Vi kunne ikke finde et match til dig her.

1326
01:22:07,416 --> 01:22:08,541
Men Aditya

1327
01:22:09,541 --> 01:22:13,833
var villig til at acceptere dig
på trods af dine vilde datinghistorik.

1328
01:22:15,916 --> 01:22:18,458
Rend mig! Din møgkælling!

1329
01:22:20,541 --> 01:22:21,583
Okay.

1330
01:22:22,583 --> 01:22:25,375
Jeg må lære mere om taknemmelighed.

1331
01:22:28,916 --> 01:22:32,916
Tænk på det som en proces.

1332
01:22:33,416 --> 01:22:35,458
Hvor du kan gøre bod

1333
01:22:35,541 --> 01:22:37,250
for dine tidligere synder.

1334
01:22:38,333 --> 01:22:39,458
Okay?

1335
01:22:48,666 --> 01:22:53,625
TARA: NA, SKYND DIG!
JEG TABTE HOVEDET HOS SOF…

1336
01:22:53,708 --> 01:22:55,291
SALINA: PÅ VEJ, VENT…

1337
01:23:01,833 --> 01:23:04,083
HAFIZ: JEG SLÅR CHAUFFØREN,
SÅ KAN VI FLYGTE.

1338
01:23:04,166 --> 01:23:07,875
SALINA: JEG TAGER IKKE AFSTED
UDEN MINE PIGER

1339
01:23:15,375 --> 01:23:16,750
Na?

1340
01:23:31,125 --> 01:23:33,791
-Bliv der.
-Hvad er det her?

1341
01:23:33,875 --> 01:23:35,291
Kom med os.

1342
01:23:37,041 --> 01:23:38,916
-Hvorfor?
-Tag ham.

1343
01:23:40,208 --> 01:23:41,333
Salina?

1344
01:23:41,916 --> 01:23:43,166
Ryk dig, Tara.

1345
01:23:43,250 --> 01:23:45,083
-Hej.
-Tara har ventet.

1346
01:23:45,166 --> 01:23:46,333
Lad os alle spise sammen.

1347
01:23:47,083 --> 01:23:49,000
-Hold dig til planen, Tar.
-Hvordan har Ulfah det?

1348
01:23:49,083 --> 01:23:51,750
Hun må være så glad for at få en baby.

1349
01:23:52,333 --> 01:23:54,166
Du har ikke fortalt hende noget, vel?

1350
01:23:56,041 --> 01:23:57,708
Ulfah er sund og rask,

1351
01:23:57,791 --> 01:23:59,416
altid så energisk.

1352
01:24:00,083 --> 01:24:02,666
Hvem skal overbringe nyheden?

1353
01:24:03,958 --> 01:24:05,291
Mikrofonen er din, Sofia.

1354
01:24:05,375 --> 01:24:06,916
Okay.

1355
01:24:08,083 --> 01:24:09,500
Så…

1356
01:24:10,083 --> 01:24:13,541
Her er gennemgangen af Salina

1357
01:24:13,625 --> 01:24:15,041
og Alis bryllup.

1358
01:24:16,041 --> 01:24:19,541
-Hvad fanden?
-Du går op til alteret.

1359
01:24:19,625 --> 01:24:21,833
Skærmen til vores matchmaking-system

1360
01:24:21,916 --> 01:24:24,041
<i>blander som sædvanligt.</i>

1361
01:24:24,125 --> 01:24:26,500
<i>Så en overraskelse!</i>

1362
01:24:27,083 --> 01:24:28,875
Den Enestående Leders billede
vil dukke op ved siden af dig,

1363
01:24:28,958 --> 01:24:31,000
og publikum vil blive forbløffet.

1364
01:24:31,083 --> 01:24:32,791
Så systemet kan manipuleres?

1365
01:24:32,875 --> 01:24:35,833
Selvfølgelig. Du ved godt,
det kun er for syns skyld, ikke?

1366
01:24:35,916 --> 01:24:38,708
Jeg kan rette på matchmaking-systemet,
som jeg vil.

1367
01:24:45,416 --> 01:24:46,375
Hvad er der, Endru?

1368
01:24:49,166 --> 01:24:50,875
En nødsituation er opstået, frue

1369
01:24:51,458 --> 01:24:52,416
Om hvad?

1370
01:24:52,500 --> 01:24:55,083
Om Ulfah.

1371
01:24:56,000 --> 01:24:57,958
Salina var lige hjemme hos hende,
og hun har det fint.

1372
01:24:58,041 --> 01:25:01,625
Hun har beviser på,
at hendes mand var hende utro.

1373
01:25:02,666 --> 01:25:04,625
For guds skyld.

1374
01:25:06,958 --> 01:25:08,458
Tara.

1375
01:25:08,541 --> 01:25:12,083
Giv bare Salina den bedste behandling.

1376
01:25:12,166 --> 01:25:14,125
Lad mig klare det her først.

1377
01:25:15,000 --> 01:25:16,291
Salina,

1378
01:25:17,000 --> 01:25:19,125
middag hos os i aften, okay?

1379
01:25:23,958 --> 01:25:25,500
Hvad fanden?

1380
01:25:26,916 --> 01:25:28,875
-Dumme dreng!
-Vis nåde!

1381
01:25:28,958 --> 01:25:30,500
Vis mig nåde.

1382
01:25:31,291 --> 01:25:33,583
-Stop!
-Jeg beder dig…

1383
01:25:36,583 --> 01:25:38,250
Han har endelig tilstået, frue.

1384
01:25:38,333 --> 01:25:39,833
Brevene…

1385
01:25:40,500 --> 01:25:41,666
…var fra før ægteskabet.

1386
01:25:42,375 --> 01:25:44,416
Ifølge vores protokoller

1387
01:25:45,083 --> 01:25:46,500
skal vi undersøge det nærmere.

1388
01:25:46,583 --> 01:25:49,333
Og sørg for, at det ikke
involverer et andet medlem af Lyset.

1389
01:25:49,416 --> 01:25:50,708
Javel.

1390
01:25:52,875 --> 01:25:55,000
Frue, hans kone er her.

1391
01:25:56,041 --> 01:25:56,875
Sofia.

1392
01:26:00,166 --> 01:26:02,375
Du skal beskytte dit helbred og dit barn.

1393
01:26:02,458 --> 01:26:03,458
Det er det vigtigste.

1394
01:26:06,416 --> 01:26:08,208
Måske er jeg bare hormonel.

1395
01:26:08,833 --> 01:26:10,416
-Så jeg overreagerede.
-Okay.

1396
01:26:10,500 --> 01:26:12,416
Jeg forstår.

1397
01:26:18,333 --> 01:26:20,250
Er det muligt
at trække anklagerne tilbage?

1398
01:26:22,000 --> 01:26:23,833
I to skal først have en fortrolig snak.

1399
01:26:29,250 --> 01:26:31,375
Bliv her og hold øje med hende.

1400
01:26:34,333 --> 01:26:36,333
Hvad har jeg gjort?

1401
01:26:38,583 --> 01:26:40,958
Det er okay, det er ikke din skyld.

1402
01:26:41,041 --> 01:26:44,541
Jeg burde flygte,
men jeg er nødt til at gøre det her!

1403
01:26:47,125 --> 01:26:49,750
Nej!

1404
01:26:49,833 --> 01:26:51,416
Hvor havde du optagelserne?

1405
01:26:51,500 --> 01:26:53,083
I den taske.

1406
01:26:56,625 --> 01:26:59,875
Du godeste, du bør aldrig smugle det hele
i én taske. Det er risikabelt.

1407
01:27:05,500 --> 01:27:07,125
Her.

1408
01:27:07,208 --> 01:27:09,208
Snig dig ned i kælderen først.

1409
01:27:09,291 --> 01:27:10,666
Her er min bilnøgle. Ved B2.

1410
01:27:10,750 --> 01:27:12,416
Jeg indhenter dig.

1411
01:27:13,708 --> 01:27:14,625
Ulfah.

1412
01:27:14,708 --> 01:27:17,166
-Hvad med Ulfah?
-Vi tager hen til hendes lejlighed.

1413
01:27:18,625 --> 01:27:20,000
Ingen alarm i Dagens Lys

1414
01:27:20,083 --> 01:27:22,000
om dig og Hafiz eller affæren.

1415
01:27:24,416 --> 01:27:26,333
-Tara.
-Ja, frk. Nanik?

1416
01:27:26,416 --> 01:27:29,083
Hvorfor giver du ikke også
Salina en hårmaske?

1417
01:27:29,166 --> 01:27:32,541
Der er fuld service i dag!

1418
01:27:35,375 --> 01:27:39,458
Jeg kan få nye medlemmer til at hjælpe.

1419
01:27:39,541 --> 01:27:42,041
Det er okay, jeg klarer det.

1420
01:27:42,125 --> 01:27:43,291
Okay.

1421
01:27:47,750 --> 01:27:48,666
Frue.

1422
01:27:50,208 --> 01:27:53,583
Hvor skal du hen med dem?

1423
01:27:53,666 --> 01:27:54,916
Til time.

1424
01:27:55,000 --> 01:27:56,958
Men det er ansigtspudder, frue.

1425
01:27:57,041 --> 01:27:59,000
Vi laver kun hudpleje i dag.

1426
01:27:59,083 --> 01:28:01,750
Klassen skal bruge disse rensemidler.

1427
01:28:01,833 --> 01:28:04,250
Du godeste,
jeg er virkelig ved at blive gammel.

1428
01:28:04,833 --> 01:28:06,083
Tak, søde.

1429
01:28:11,208 --> 01:28:13,125
Tilgiv mig, Ulfah.

1430
01:28:23,083 --> 01:28:24,416
Ulfah.

1431
01:28:26,166 --> 01:28:27,666
Fra det øjeblik vi blev gift…

1432
01:28:29,541 --> 01:28:31,541
…prøvede jeg af al magt at være tro.

1433
01:28:34,000 --> 01:28:36,416
Men jeg gjorde situationen værre.

1434
01:28:39,125 --> 01:28:40,083
Ulfah.

1435
01:28:42,875 --> 01:28:43,708
Ulfah.

1436
01:28:44,791 --> 01:28:46,083
Jeg er magtesløs.

1437
01:28:49,250 --> 01:28:51,625
Men der er måske stadig en måde,
I tre kan flygte på.

1438
01:28:55,208 --> 01:28:56,333
Hafiz.

1439
01:28:57,500 --> 01:29:00,125
Ingen fortjener at være spærret inde

1440
01:29:00,875 --> 01:29:02,916
et sted som det her

1441
01:29:03,583 --> 01:29:05,208
bare for at blive forelsket.

1442
01:29:15,208 --> 01:29:16,041
Tar.

1443
01:29:16,833 --> 01:29:18,125
Ul?

1444
01:29:18,208 --> 01:29:20,916
Jeg blev vred og vidste ikke,
hvad jeg skulle gøre.

1445
01:29:22,875 --> 01:29:25,250
Men jeg har trukket
anklagerne mod Hafiz tilbage.

1446
01:29:27,208 --> 01:29:28,583
Ul.

1447
01:29:29,875 --> 01:29:31,750
Jeg er virkelig ked af det.

1448
01:29:33,833 --> 01:29:35,791
Men vi må lægge alt det her bag os.

1449
01:29:37,375 --> 01:29:38,458
Sammen.

1450
01:29:41,916 --> 01:29:43,666
Jeg foretrækker at få mit barn alene

1451
01:29:43,750 --> 01:29:46,750
i stedet for at blive hos en mand,
der er forelsket i en anden.

1452
01:29:48,125 --> 01:29:50,041
Du er ikke alene.

1453
01:29:50,666 --> 01:29:52,250
Du har os.

1454
01:29:52,333 --> 01:29:55,125
Men jeg vil ikke have,
du forlader dit perfekte liv med Aditya

1455
01:29:55,208 --> 01:29:57,250
på grund af os.

1456
01:29:59,166 --> 01:30:00,583
Bare rolig, Tara.

1457
01:30:00,666 --> 01:30:03,000
Bare sæt os af i byen.

1458
01:30:04,833 --> 01:30:06,333
Nej.

1459
01:30:07,375 --> 01:30:09,208
Jeg vil også ud.

1460
01:30:11,666 --> 01:30:14,000
Til helvede med Aditya,

1461
01:30:14,083 --> 01:30:16,208
til helvede med Lyset.

1462
01:30:32,416 --> 01:30:34,000
Hvilket spild af tid

1463
01:30:34,083 --> 01:30:36,000
at håndtere en jaloux unge.

1464
01:30:37,458 --> 01:30:39,208
Ulfah er gravid.

1465
01:30:39,291 --> 01:30:41,375
Hun er bare hormonel.

1466
01:30:41,458 --> 01:30:43,083
Alt er under kontrol, Al.

1467
01:30:43,166 --> 01:30:44,500
Okay.

1468
01:30:45,000 --> 01:30:48,166
Vi må fokusere på min bryllupsceremoni.

1469
01:30:50,666 --> 01:30:52,083
Er planen den samme?

1470
01:30:52,166 --> 01:30:53,000
Ja.

1471
01:30:57,166 --> 01:30:59,083
Jeg synes,

1472
01:30:59,166 --> 01:31:01,541
Endru skal stå for vielsen.

1473
01:31:07,041 --> 01:31:08,541
Det lyder godt.

1474
01:31:23,375 --> 01:31:24,500
BEHANDLINGSRUM

1475
01:31:35,791 --> 01:31:36,875
Salina?

1476
01:31:37,500 --> 01:31:39,000
Færdig med behandlingen?

1477
01:31:40,375 --> 01:31:42,166
Ikke endnu.

1478
01:31:42,250 --> 01:31:43,875
Jeg skal bare på toilettet.

1479
01:32:49,458 --> 01:32:51,041
Til lejligheden, tak.

1480
01:32:59,416 --> 01:33:00,333
Frue.

1481
01:33:08,375 --> 01:33:12,208
Skal vi stadig spise middag med Salina?

1482
01:33:12,291 --> 01:33:13,625
Naturligvis.

1483
01:33:14,625 --> 01:33:15,666
Jeg skrev til hende.

1484
01:33:16,791 --> 01:33:18,333
Bed frk. Nanik om at hente hende.

1485
01:33:19,500 --> 01:33:22,791
<i>Bliv der, til vi når motorvejen.</i>

1486
01:33:22,875 --> 01:33:26,333
Tara, sæt farten ned.

1487
01:33:26,833 --> 01:33:28,791
Vejen er ujævn, og min mave gør ondt.

1488
01:33:30,083 --> 01:33:33,208
Okay, jeg sætter farten ned.

1489
01:33:43,708 --> 01:33:46,291
Beklager, piger.
Jeg kan ikke klare det mere.

1490
01:33:46,958 --> 01:33:48,291
Jeg har så ondt i maven.

1491
01:33:48,375 --> 01:33:50,458
Prøv åndedrætsøvelserne.

1492
01:33:50,541 --> 01:33:52,208
Kan du huske det?

1493
01:34:01,333 --> 01:34:03,541
-Hvad var det?
-Er du okay, Ul?

1494
01:34:03,625 --> 01:34:05,791
Jeg tissede vist i bukserne.

1495
01:34:05,875 --> 01:34:07,083
Undskyld, frue!

1496
01:34:07,166 --> 01:34:08,250
Er du okay, frue?

1497
01:34:08,333 --> 01:34:10,291
-Er det dig igen?
-Undskyld, frue!

1498
01:34:10,875 --> 01:34:12,333
Na! Ulfah har tisset i bukserne.

1499
01:34:12,416 --> 01:34:13,458
Hvad?

1500
01:34:13,541 --> 01:34:14,916
Det er ikke tis…

1501
01:34:16,000 --> 01:34:19,166
Kan du huske, hvad vi lærte i timen?
Vandet går før fødslen?

1502
01:34:19,875 --> 01:34:21,625
Hvor langt er du henne?

1503
01:34:21,708 --> 01:34:24,333
Hun er syv måneder henne.

1504
01:34:24,416 --> 01:34:25,583
Syv måneder, frue.

1505
01:34:25,666 --> 01:34:28,166
Åh, en baby født

1506
01:34:28,250 --> 01:34:30,250
i syvende måned af graviditeten

1507
01:34:30,333 --> 01:34:32,208
bringer en profeti.

1508
01:34:32,875 --> 01:34:34,083
Hvad snakker hun om?

1509
01:34:35,250 --> 01:34:37,208
Følg mig, vi må hjælpe hende.

1510
01:34:37,291 --> 01:34:38,958
Kom med mig.

1511
01:34:39,041 --> 01:34:40,916
Jeg kan ikke holde den inde længere.

1512
01:34:59,791 --> 01:35:01,916
Ulfah?

1513
01:35:13,833 --> 01:35:15,666
Træk vejret, Ul.

1514
01:35:15,750 --> 01:35:16,958
Træk vejret, Ul! Pres!

1515
01:35:29,250 --> 01:35:30,708
Den er der næsten.

1516
01:35:46,625 --> 01:35:48,208
Ja, frk. Nanik?

1517
01:35:48,291 --> 01:35:49,375
<i>Salina er ikke til at finde.</i>

1518
01:35:50,500 --> 01:35:53,791
<i>Hendes værelse er tomt.</i>

1519
01:36:00,208 --> 01:36:01,291
Frk. Nanik,

1520
01:36:01,875 --> 01:36:03,333
tjek med sikkerhedsvagterne.

1521
01:36:04,416 --> 01:36:05,916
-Nu.
<i>-Javel.</i>

1522
01:36:11,125 --> 01:36:12,583
Har nogen set Salina?

1523
01:36:12,666 --> 01:36:14,208
Måske på toilettet, frue?

1524
01:36:18,791 --> 01:36:19,916
Pres, Ulfah.

1525
01:36:20,000 --> 01:36:21,125
Du kan godt, Ul.

1526
01:36:21,208 --> 01:36:23,083
Stop med at sige det!

1527
01:36:23,166 --> 01:36:25,333
Du ved ikke, hvordan det føles.
Det gør så ondt!

1528
01:36:25,416 --> 01:36:27,125
-Ja, Ul.
-Bevar roen.

1529
01:36:27,208 --> 01:36:30,208
Rolig og i Allahs navn…

1530
01:36:31,083 --> 01:36:32,958
Sådan!

1531
01:36:33,041 --> 01:36:36,041
Gudskelov, det er en pige!

1532
01:36:36,875 --> 01:36:39,458
Her, klip navlestrengen.

1533
01:36:47,416 --> 01:36:48,875
Jeg vil holde hende.

1534
01:36:49,458 --> 01:36:50,708
Værsgo!

1535
01:36:53,750 --> 01:36:56,125
I må tage babyen på hospitalet.

1536
01:36:56,208 --> 01:36:57,458
Du gjorde det, Ul.

1537
01:36:58,000 --> 01:37:01,333
-Velkommen til verden, baby…
-Baby Padma.

1538
01:37:03,958 --> 01:37:05,500
Hun hedder Padma.

1539
01:37:08,875 --> 01:37:10,375
Forkælede møgunge!

1540
01:37:11,458 --> 01:37:13,375
Hun tog endda i skønhedslaboratoriet!

1541
01:37:14,166 --> 01:37:15,500
Jeg kan ikke mere.

1542
01:37:16,375 --> 01:37:19,458
Hvordan kan de møgunger narre os?

1543
01:37:21,291 --> 01:37:23,583
Hvor fanden var vores overvågningshold?

1544
01:37:24,708 --> 01:37:27,041
Forbandede møgunger!

1545
01:37:31,541 --> 01:37:34,166
Vores vagter er idioter!

1546
01:37:34,250 --> 01:37:35,333
Hvordan?

1547
01:37:35,958 --> 01:37:38,333
Det er behageligt nok. Tak, Tar.

1548
01:37:39,375 --> 01:37:41,666
Tag et billede af baby Padma
og send det til Hafiz.

1549
01:37:41,750 --> 01:37:42,833
Hvad skal jeg skrive?

1550
01:37:42,916 --> 01:37:44,833
Alt, der kan løfte hans humør.

1551
01:37:51,958 --> 01:37:55,000
ULFAH: DETTE ER BABY PADMA,
HUN BLEV FØDT TIDLIGT, STÆRK, SUND,

1552
01:37:55,083 --> 01:37:56,708
OG VI ER OKAY. HAV DET GODT.

1553
01:38:00,333 --> 01:38:02,416
Se her, frk. Nanik.

1554
01:38:02,500 --> 01:38:05,083
Vi har tjekket GPS'en,
og de er vist stoppet.

1555
01:38:06,000 --> 01:38:07,708
De er ikke langt herfra.

1556
01:38:08,666 --> 01:38:11,208
Skal jeg få vagterne
til at gennemsøge området?

1557
01:38:11,291 --> 01:38:15,041
Det skulle du have gjort
for længe siden! Hurtigt!

1558
01:38:16,083 --> 01:38:16,916
Javel.

1559
01:38:17,625 --> 01:38:19,208
Hent Hafiz.

1560
01:38:19,750 --> 01:38:22,041
Han må ofres.

1561
01:38:22,125 --> 01:38:24,958
Koordinér med alle lejlighedsvagterne.

1562
01:38:29,750 --> 01:38:32,250
Det er præcis
som episoden for to år siden!

1563
01:38:34,541 --> 01:38:37,291
Jeg gjorde det nemt af med de møgunger.

1564
01:38:37,375 --> 01:38:39,000
Men ikke disse piger.

1565
01:38:39,500 --> 01:38:41,083
Ulfah er gravid.

1566
01:38:41,166 --> 01:38:42,708
Tara er Adityas kone.

1567
01:38:42,791 --> 01:38:44,708
Hvordan bliver
vores forhold til hr. Frans?

1568
01:38:44,791 --> 01:38:45,875
Og i morgen er din bryllupsdag!

1569
01:38:45,958 --> 01:38:49,000
Tving mig ikke til at blive gift
med en forkælet forræder!

1570
01:38:53,500 --> 01:38:57,666
<i>Fiz. Tak, fordi du mindede mig om,
hvad der er vigtigt i livet.</i>

1571
01:38:57,750 --> 01:39:00,500
<i>Jeg vil altid værdsætte vores tid sammen.</i>

1572
01:39:00,583 --> 01:39:03,166
<i>Nu skal vi bruge dit redigeringstalent.</i>

1573
01:39:04,375 --> 01:39:07,916
Okay, jeg har sendt filerne
og uploadet min første video på nettet.

1574
01:39:29,958 --> 01:39:31,125
<i>Tester.</i>

1575
01:39:32,875 --> 01:39:36,083
<i>Jeg hedder Salina, og jeg fylder 17.</i>

1576
01:39:36,750 --> 01:39:40,833
<i>Dette er mit værelse hos Lyset,
og at blive en del af dem</i>

1577
01:39:40,916 --> 01:39:43,208
<i>var mit livs største fejltagelse.</i>

1578
01:39:43,791 --> 01:39:45,916
<i>-Bliv hængende for mere!</i>
-Skiderikker!

1579
01:39:47,708 --> 01:39:49,208
@ME_LISA:
JEG KAN HACKE DERES PENGEKILDER

1580
01:39:49,291 --> 01:39:53,291
Sof, vi må beskytte
vores ejendom og aktiver.

1581
01:39:58,250 --> 01:39:59,541
HAFIZX HAR UPLOADET EN NY VIDEO

1582
01:40:01,500 --> 01:40:03,750
<i>Du ved godt,
det kun er for syns skyld, ikke?</i>

1583
01:40:04,750 --> 01:40:07,708
<i>Jeg kan rette på matchmaking-systemet,
som jeg vil.</i>

1584
01:40:07,791 --> 01:40:09,833
<i>Ring til vores advokat nu, Sof.</i>

1585
01:40:12,916 --> 01:40:17,291
Du ved, jeg aldrig var glad for
din narcissistiske dokumentar.

1586
01:40:30,291 --> 01:40:31,416
Pokkers!

1587
01:40:31,500 --> 01:40:32,833
Lejligheden er også tom.

1588
01:40:32,916 --> 01:40:34,833
<i>-Jeg håber, Hafiz er okay.</i>
-Drengen er væk.

1589
01:40:34,916 --> 01:40:36,916
<i>Jeg fortryder aldrig at være forelsket,</i>

1590
01:40:37,000 --> 01:40:38,791
<i>da det træner mig til at være modig.</i>

1591
01:40:39,375 --> 01:40:42,333
<i>Jeg har også forstået hjertesorg,
hvilket udviklede min intuition.</i>

1592
01:40:42,416 --> 01:40:44,625
Sov videre, Padma

1593
01:40:45,833 --> 01:40:48,750
Forresten,
hvad sagde den gamle dame tidligere?

1594
01:40:49,333 --> 01:40:50,750
Det der?

1595
01:40:51,583 --> 01:40:53,791
Hun sagde, at i gamle dage

1596
01:40:53,875 --> 01:40:56,166
medbragte babyer født i syvende måned

1597
01:40:56,250 --> 01:40:57,791
en besked.

1598
01:40:58,458 --> 01:41:00,291
Som en profeti.

1599
01:41:01,375 --> 01:41:04,291
En besked til sin mor og tanter

1600
01:41:04,375 --> 01:41:07,166
om at holde sammen og elske hinanden.

1601
01:41:10,083 --> 01:41:11,791
Ul, hvordan har du det?

1602
01:41:11,875 --> 01:41:13,708
Det må have gjort vildt ondt.

1603
01:41:15,166 --> 01:41:16,791
Det gør stadig ondt overalt.

1604
01:41:18,041 --> 01:41:20,333
Men jeg har det,
som om jeg har fået en superkraft.

1605
01:41:25,083 --> 01:41:27,166
<i>Jeg tror, Tara og jeg kan relatere</i>

1606
01:41:27,250 --> 01:41:29,291
<i>til Ulfah, der omfavner sin superkraft.</i>

1607
01:41:29,833 --> 01:41:32,125
<i>Som piger har vi aldrig lært,</i>

1608
01:41:32,208 --> 01:41:34,291
<i>at styrke og selvstændighed er muligt</i>

1609
01:41:34,375 --> 01:41:35,833
<i>selv uden andres accept.</i>

1610
01:41:36,750 --> 01:41:39,333
<i>Men nu tror vi tre på,</i>

1611
01:41:39,833 --> 01:41:42,833
<i>at superkraften altid
har været en del af os.</i>

1612
01:41:43,666 --> 01:41:44,916
<i>Siden altid!</i>

1613
01:46:34,166 --> 01:46:39,166
Tekster af: Peter W. Pedersen



