1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,934 --> 00:00:19,769
<i>Nazywam się Pete Docter.</i>

4
00:00:19,853 --> 00:00:23,023
Jestem dyrektorem kreatywnym
Pixar Animation Studios.

5
00:00:24,607 --> 00:00:27,527
<i>Pracuję w Pixarze od ponad 30 lat</i>

6
00:00:27,610 --> 00:00:31,740
i zajmowałem się różnymi kwestiami,
od scenorysów po animacje i reżyserię.

7
00:00:34,909 --> 00:00:39,330
<i>Pixar bardzo się zmienił,</i>
<i>ale jego serce pozostaje takie samo.</i>

8
00:00:41,291 --> 00:00:44,044
<i>Na początku</i>
<i>mieliśmy siedzibę w jakiejś ruinie.</i>

9
00:00:44,127 --> 00:00:48,214
<i>Nad </i>Toy Story <i>pracowało 112 osób,</i>

10
00:00:49,674 --> 00:00:52,510
<i>ale mimo to</i>
<i>było to dla nas bardzo osobiste.</i>

11
00:00:52,594 --> 00:00:56,264
<i>Każde z nas opowiadało</i>
<i>własną historię i doświadczenia.</i>

12
00:00:56,389 --> 00:00:58,808
<i>Zastanawialiśmy się, czym jest zazdrość,</i>

13
00:00:58,892 --> 00:01:00,727
<i>co zrobić, gdy spotkamy się</i>

14
00:01:01,186 --> 00:01:02,896
<i>z kimś lepszym od nas.</i>

15
00:01:04,064 --> 00:01:06,691
<i>To wszystko zawarliśmy w tym filmie.</i>

16
00:01:07,984 --> 00:01:12,572
<i>Dorastałem w Minnesocie</i>
<i>w nudnym miasteczku.</i>

17
00:01:12,947 --> 00:01:15,533
<i>Zorientowałem się,</i>
<i>że wszystkie moje filmy, o potworach,</i>

18
00:01:15,658 --> 00:01:16,659
POTWORY I SPÓŁKA (2001)

19
00:01:16,743 --> 00:01:19,162
<i>o dziadku, który ucieka</i>
<i>do Ameryki Południowej,</i>

20
00:01:19,245 --> 00:01:20,246
ODLOT (2009)

21
00:01:20,330 --> 00:01:22,707
<i>o dziewczynce,</i>
<i>która przenosi się do San Francisco,</i>

22
00:01:22,791 --> 00:01:23,792
W GŁOWIE SIĘ NIE MIEŚCI (2015)

23
00:01:24,584 --> 00:01:26,419
to bardzo osobiste historie.

24
00:01:26,503 --> 00:01:28,588
Inspirowałem się własnym życiem.

25
00:01:29,631 --> 00:01:30,715
<i>Zastanawialiśmy się,</i>

26
00:01:30,799 --> 00:01:34,302
<i>jak tchnąć w filmy nowe pomysły</i>

27
00:01:34,385 --> 00:01:38,181
<i>i zaangażować do nich osoby,</i>
<i>które wydały nam się</i>

28
00:01:38,264 --> 00:01:39,974
wyjątkowo interesujące.

29
00:01:40,058 --> 00:01:42,185
Które miały coś ciekawego do powiedzenia.

30
00:01:42,268 --> 00:01:44,813
SPARKSHORTS
PROJEKTY ARTYSTÓW STUDIA PIXAR

31
00:01:45,438 --> 00:01:48,191
<i>Program SparkShorts jest stosunkowo młody.</i>

32
00:01:49,275 --> 00:01:51,569
<i>Chcieliśmy dać różnym artystom</i>

33
00:01:51,653 --> 00:01:53,988
odrobinę czasu
na opowiedzenie swoich historii.

34
00:01:54,072 --> 00:01:55,073
LINDSEY COLLINS
Producentka i wiceprezes ds. rozwoju

35
00:01:55,156 --> 00:01:57,033
Kim oni są? Co chcą opowiedzieć?

36
00:01:57,117 --> 00:01:59,619
Filmy krótkometrażowe w Pixarze
to ciekawa sprawa,

37
00:01:59,702 --> 00:02:02,288
bo w zasadzie cały Pixar od nich zaczynał.

38
00:02:02,372 --> 00:02:03,373
JIM MORRIS
Prezes

39
00:02:03,456 --> 00:02:06,376
Zaczęło się głównie
od krótkometrażówki <i>Andre i Wally,</i>

40
00:02:06,459 --> 00:02:09,295
<i>pierwszej animacji komputerowej,</i>
<i>jaka powstała.</i>

41
00:02:09,379 --> 00:02:10,380
ANDRE I WALLY (1984)

42
00:02:11,965 --> 00:02:16,261
<i>Filmy krótkometrażowe</i>
<i>stały się znakiem rozpoznawczym studia.</i>

43
00:02:16,344 --> 00:02:17,345
MARZENIA REDA (1987)

44
00:02:17,428 --> 00:02:20,348
<i>Robiliśmy je,</i>
<i>by przetestować nowe technologie,</i>

45
00:02:20,431 --> 00:02:22,600
<i>był to czas rozwoju komputerów.</i>

46
00:02:22,684 --> 00:02:24,435
<i>To działo się przed</i> Toy Story.

47
00:02:24,519 --> 00:02:25,728
SZKLANA PUŁAPKA (1989)

48
00:02:26,771 --> 00:02:28,857
GRA GERIEGO (1997)

49
00:02:29,941 --> 00:02:30,942
ODBIJANY (2003)

50
00:02:31,025 --> 00:02:34,112
<i>Głównym powodem,</i>
<i>dla którego robiliśmy krótkie metraże,</i>

51
00:02:34,195 --> 00:02:35,780
<i>było ryzyko.</i>

52
00:02:35,864 --> 00:02:37,115
ZABURZENIE CZĘŚCIOWE (2009)

53
00:02:37,532 --> 00:02:38,616
<i>Mogliśmy ryzykować,</i>

54
00:02:38,741 --> 00:02:42,787
<i>bo nie mieliśmy dużo do stracenia.</i>
<i>Prawie nikt nas nie znał.</i>

55
00:02:42,871 --> 00:02:44,831
Mogliśmy podejmować spore ryzyko.

56
00:02:45,456 --> 00:02:49,878
<i>Wpadliśmy na pomysł,</i>
<i>żeby stworzyć coś o niższym budżecie</i>

57
00:02:49,961 --> 00:02:51,671
<i>niż nasze zwykłe krótkometrażówki.</i>

58
00:02:52,088 --> 00:02:55,884
<i>Pozwoliliśmy twórcom</i>
<i>opowiedzieć własne historie,</i>

59
00:02:55,967 --> 00:02:58,720
<i>mieli na to sześć miesięcy.</i>

60
00:02:59,721 --> 00:03:01,931
<i>Zaczęliśmy program SparkShorts,</i>

61
00:03:02,015 --> 00:03:06,269
bo nie mieliśmy pojęcia,
jakie kryją się u nas talenty.

62
00:03:06,352 --> 00:03:08,688
Wcześniej nie mieli
możliwości się wyrazić.

63
00:03:09,606 --> 00:03:13,359
<i>Chcemy pokazać dokładnie to,</i>
<i>co mają do przekazania ci artyści,</i>

64
00:03:13,484 --> 00:03:15,320
<i>bez żadnego filtra ani ingerencji.</i>

65
00:03:16,279 --> 00:03:19,490
<i>Jedynym sposobem</i>
<i>na opowiadanie świeżych historii w filmach</i>

66
00:03:19,574 --> 00:03:20,575
GŁĘBIA (2020)

67
00:03:20,658 --> 00:03:22,785
<i>jest zaangażowanie młodszego pokolenia.</i>

68
00:03:22,869 --> 00:03:23,870
NOWA (2018)

69
00:03:23,953 --> 00:03:26,539
<i>Nie możemy czekać na nich 20 lat.</i>

70
00:03:26,623 --> 00:03:29,042
<i>Chcemy usłyszeć ich głos teraz.</i>

71
00:03:30,543 --> 00:03:36,507
SPARK STORY: ZABŁYSNĄĆ W PIXARZE

72
00:03:48,978 --> 00:03:51,147
<i>Nazywam się Aphton Corbin.</i>

73
00:03:52,065 --> 00:03:55,401
<i>Jestem storyboardzistką</i>
<i>w Pixar Animation Studios.</i>

74
00:03:55,485 --> 00:03:56,736
APHTON CORBIN
Storyboardzistka

75
00:03:57,528 --> 00:04:01,115
<i>Od zawsze lubiłam</i>
<i>pisać i opowiadać historie.</i>

76
00:04:01,491 --> 00:04:05,703
W dzieciństwie rysowałam
ruchome książeczki,

77
00:04:05,787 --> 00:04:07,914
tworzyłam krótką fabułę

78
00:04:07,997 --> 00:04:10,500
<i>i rozdawałam je ludziom w prezencie.</i>

79
00:04:10,583 --> 00:04:14,796
<i>Jako dziecko reżyserowałam</i>
<i>nasze zabawy z siostrą.</i>

80
00:04:15,630 --> 00:04:17,966
„Ta postać by tego tak nie powiedziała.

81
00:04:18,049 --> 00:04:19,801
„Musimy to zagrać inaczej〞.

82
00:04:20,927 --> 00:04:25,431
<i>Od początku pracy w Pixarze wiedziałam,</i>
<i>że chcę być reżyserką.</i>

83
00:04:26,391 --> 00:04:29,143
To dość odważna deklaracja.

84
00:04:30,228 --> 00:04:32,313
<i>Nie wiedziałam, ile mi to zajmie,</i>

85
00:04:32,397 --> 00:04:34,983
<i>ale chciałam kiedyś coś wyreżyserować.</i>

86
00:04:35,942 --> 00:04:40,238
Aphton wywarła na studiu wielkie wrażenie.

87
00:04:41,072 --> 00:04:43,408
<i>Szybko stała się osobą,</i>

88
00:04:43,491 --> 00:04:47,996
<i>która zawsze miała</i>
<i>coś ciekawego do powiedzenia</i>

89
00:04:48,079 --> 00:04:49,706
<i>bez względu na to, do kogo mówiła.</i>

90
00:04:50,081 --> 00:04:52,500
Pracowałem z Aphton przy <i>Co w duszy gra.</i>

91
00:04:53,668 --> 00:04:57,171
<i>To jej zawdzięczamy</i>
<i>wygląd doradców w tym świecie.</i>

92
00:04:57,255 --> 00:04:58,256
JAK SIĘ RUSZAJĄ...

93
00:04:58,339 --> 00:04:59,340
CO W DUSZY GRA (2020)

94
00:04:59,424 --> 00:05:05,179
<i>To utalentowana rysowniczka</i>
<i>z unikatowymi pomysłami.</i>

95
00:05:05,263 --> 00:05:08,766
<i>Człowiek aż się dziwi, jak wpadła</i>
<i>na tak dziwaczny i genialny pomysł.</i>

96
00:05:18,985 --> 00:05:22,363
<i>Nazywam się Louis Gonzales</i>
<i>i pracuję w Pixarze prawie 20 lat.</i>

97
00:05:22,447 --> 00:05:23,656
LOUIS GONZALES
Storyboardzista

98
00:05:25,283 --> 00:05:27,201
Odkąd zająłem się animacją,

99
00:05:27,285 --> 00:05:30,163
<i>czuję, że to ciągłe wyzwania.</i>

100
00:05:30,496 --> 00:05:34,250
<i>Zawsze cieszyłem się</i>
<i>na nowy projekt Pixara,</i>

101
00:05:34,334 --> 00:05:36,669
bo to nie tylko praca,
ale wręcz przeżycie.

102
00:05:37,628 --> 00:05:41,174
<i>Miałem szczęście pracować</i>
<i>nad wyjątkowymi filmami</i>

103
00:05:41,257 --> 00:05:43,051
uwielbianymi przez mnóstwo ludzi.

104
00:05:43,134 --> 00:05:45,178
A ja dołożyłem do nich swoją cegiełkę.

105
00:05:46,262 --> 00:05:50,475
<i>Po 20 latach pracy zastanawiałem się,</i>
<i>co jeszcze chciałbym zrobić.</i>

106
00:05:51,059 --> 00:05:53,519
„<i>Dokąd zmierza moja kariera, co ja robię?</i>〞

107
00:05:54,062 --> 00:05:57,607
„Może nigdy niczego nie wyreżyseruję〞.

108
00:06:00,818 --> 00:06:03,571
<i>Louis pracuje z nami od dawna.</i>

109
00:06:05,239 --> 00:06:07,533
<i>To wybitny rysownik</i>

110
00:06:07,617 --> 00:06:08,618
MERIDA WALECZNA (2012)
Scenorys: Louis Gonzales

111
00:06:08,701 --> 00:06:10,661
<i>z kreatywnym umysłem.</i>

112
00:06:10,745 --> 00:06:11,746
RATATOUILLE (2007)
Scenorys: Louis Gonzales

113
00:06:11,829 --> 00:06:15,875
<i>Louis pracował z Bradem Birdem,</i>
<i>chociażby nad </i>Iniemamocnymi.

114
00:06:17,335 --> 00:06:19,587
<i>Wniósł do studia wyjątkową perspektywę.</i>

115
00:06:19,670 --> 00:06:20,963
INIEMAMOCNI (2004)

116
00:06:21,047 --> 00:06:23,925
<i>I tchnął życie w niesamowite postacie.</i>

117
00:06:25,802 --> 00:06:28,096
<i>Ma w głowie mnóstwo pomysłów.</i>

118
00:06:28,429 --> 00:06:30,515
<i>Dlatego człowiek się zastanawia,</i>

119
00:06:30,598 --> 00:06:34,352
co ten facet wymyśli,
jeśli dać mu wolną rękę.

120
00:06:34,435 --> 00:06:35,978
Jaką historię opowie.

121
00:06:45,613 --> 00:06:49,283
<i>Po roku pracy nad moim pierwszym filmem,</i>
Toy Story 4,

122
00:06:49,367 --> 00:06:54,414
skupiałam się tylko na tym,
jak dobrze zrobić scenorys.

123
00:06:55,998 --> 00:06:57,625
<i>Pewnego dnia dostałam e-mail:</i>

124
00:06:57,708 --> 00:06:59,043
<i>„Zapraszamy cię</i>

125
00:06:59,127 --> 00:07:02,380
<i>„do udziału</i>
<i>w projekcie reżyserskim SparkShort〞.</i>

126
00:07:06,676 --> 00:07:09,720
<i>Lindsey i Jim zaprosili mnie na rozmowę.</i>

127
00:07:09,804 --> 00:07:12,515
<i>Bałem się, że chcą mnie zwolnić.</i>

128
00:07:12,598 --> 00:07:15,351
<i>Ale spytali mnie</i>
<i>o moje plany na przyszłość.</i>

129
00:07:15,435 --> 00:07:18,229
<i>Zdziwiło mnie, że mogłem o tym zdecydować.</i>

130
00:07:18,312 --> 00:07:19,897
Przecież to nie...

131
00:07:19,981 --> 00:07:22,900
Nawet nie pomyślałem,
że mogę zdecydować o przyszłości.

132
00:07:23,734 --> 00:07:27,655
<i>Potem podpytali mnie,</i>
<i>co myślę o projekcie SparkShorts.</i>

133
00:07:32,743 --> 00:07:34,954
<i>Program SparkShorts jest tak wyjątkowy,</i>

134
00:07:35,037 --> 00:07:37,457
<i>bo zmusza twórcę, by się odsłonił.</i>

135
00:07:37,957 --> 00:07:41,085
Nie masz się gdzie ukryć.
Pokazujesz siebie.

136
00:07:41,419 --> 00:07:44,338
To duża presja i obciążenie.

137
00:07:44,422 --> 00:07:46,883
Trzeba wymyślić sposób, jak pokazać siebie

138
00:07:46,966 --> 00:07:50,386
<i>i wpuścić do tego projektu inne osoby.</i>

139
00:07:51,304 --> 00:07:55,475
<i>Gdy opisujemy twórcom</i>
<i>zasady projektu SparkShorts,</i>

140
00:07:56,100 --> 00:07:59,103
<i>mówimy, że film musi mieć fabułę.</i>

141
00:08:00,813 --> 00:08:01,814
WZLOTY (2019)

142
00:08:01,898 --> 00:08:05,735
<i>To może być animacja komputerowa albo 2D.</i>

143
00:08:06,527 --> 00:08:09,113
<i>Odpowiednia dla wszystkich widzów.</i>

144
00:08:11,324 --> 00:08:13,451
<i>Na jej ukończenie jest pół roku.</i>

145
00:08:14,160 --> 00:08:15,620
GŁĘBIA (2020)

146
00:08:15,703 --> 00:08:19,081
Poza tym nie ma żadnych zasad.

147
00:08:19,582 --> 00:08:20,666
OGŁOSZENIE REŻYSERÓW SPARKSHORTS 2020
24.10.2019

148
00:08:20,750 --> 00:08:24,420
Wybraliśmy reżyserów SparkShorts 2020.

149
00:08:25,213 --> 00:08:26,506
Louis Gonzales.

150
00:08:28,049 --> 00:08:30,676
<i>Gdy wyczytali nasze nazwiska,</i>

151
00:08:31,093 --> 00:08:34,138
<i>nie spodziewałem się tak ciepłej reakcji.</i>

152
00:08:34,972 --> 00:08:37,767
<i>Poczułem, że ludzie w tej firmie</i>

153
00:08:37,850 --> 00:08:39,769
<i>naprawdę nam kibicują.</i>

154
00:08:39,852 --> 00:08:41,729
<i>Chcą zobaczyć nasze historie.</i>

155
00:08:42,730 --> 00:08:45,149
<i>To naprawdę mnie poruszyło.</i>

156
00:08:46,817 --> 00:08:48,736
Poczułem też presję.

157
00:08:50,613 --> 00:08:52,782
<i>Przy takim wsparciu</i>

158
00:08:52,865 --> 00:08:55,076
<i>nie chcesz nikogo zawieść.</i>

159
00:08:56,327 --> 00:08:59,705
<i>Bo gdy pierwszy raz spytali mnie,</i>
<i>czy chcę wziąć udział w programie,</i>

160
00:08:59,789 --> 00:09:02,500
powiedziałem, że raczej nie, ale pomyślę.

161
00:09:03,918 --> 00:09:05,503
<i>Ale zrozumiałem,</i>

162
00:09:05,586 --> 00:09:09,090
<i>że po prostu bałem się własnej porażki.</i>

163
00:09:09,173 --> 00:09:12,927
Że wpadnę na ścianę
i powybijam sobie zęby.

164
00:09:13,970 --> 00:09:15,263
<i>Bałem się, że nie podołam.</i>

165
00:09:16,013 --> 00:09:19,308
<i>Gdy w końcu zrozumiałem,</i>

166
00:09:19,392 --> 00:09:22,979
że jako dumny artysta
bałem się artystycznej porażki,

167
00:09:23,938 --> 00:09:27,733
uznałem, że wbiegnę prosto w tę ścianę
i ją przebiję.

168
00:09:29,485 --> 00:09:32,280
<i>Dzień ogłoszenia reżyserów</i>
<i>był niesamowity.</i>

169
00:09:33,489 --> 00:09:36,742
<i>Nie czułam się pewnie.</i>

170
00:09:37,952 --> 00:09:40,788
<i>Bałam się, że to zbyt szybko</i>

171
00:09:41,205 --> 00:09:45,167
<i>i że nie poradzę sobie</i>
<i>z zarządzaniem zespołem.</i>

172
00:09:45,751 --> 00:09:48,004
<i>Bałam się, co ludzie sobie pomyślą.</i>

173
00:09:48,087 --> 00:09:51,966
Że powiedzą: „Aphton?
Przecież ona nie pracuje tu długo.

174
00:09:52,049 --> 00:09:53,509
„Jaki film mogłaby zrobić?〞.

175
00:09:54,260 --> 00:09:57,179
<i>Louis to świetny autor scenorysów,</i>

176
00:09:57,263 --> 00:10:00,016
<i>pracował nad filmami,</i>
<i>na których się wychowałam,</i>

177
00:10:00,099 --> 00:10:05,271
więc byłam w szoku, że wybrali mnie
wraz z nim. To spora presja.

178
00:10:10,610 --> 00:10:13,446
<i>Ludzie są ciekawi, jak powstają filmy.</i>

179
00:10:14,071 --> 00:10:17,033
Nie ma jednego sposobu.
Każdy film jest inny.

180
00:10:19,201 --> 00:10:20,995
<i>Wszystko zaczyna się od pomysłu,</i>

181
00:10:21,078 --> 00:10:24,373
<i>ale potem przechodzi się do scenariusza</i>

182
00:10:24,457 --> 00:10:25,499
<i>albo zarysu fabuły.</i>

183
00:10:25,583 --> 00:10:30,046
Rysownik może rozrysować scenorys

184
00:10:30,129 --> 00:10:34,091
albo pojedyncze obrazy,
które oddadzą koncepcję filmu.

185
00:10:37,094 --> 00:10:43,225
<i>Gdy szok już minął,</i>
<i>zaczęłam szukać pomysłów.</i>

186
00:10:44,602 --> 00:10:45,728
<i>Przez chwilę myślałam,</i>

187
00:10:45,811 --> 00:10:49,315
<i>żeby zrobić jakąś horrorową animację.</i>

188
00:10:50,191 --> 00:10:53,653
<i>Nie ma zbyt wielu strasznych</i>
<i>animowanych krótkometrażówek.</i>

189
00:10:55,237 --> 00:10:57,490
<i>Uznałam, że to byłoby fajne</i>
<i>i niestandardowe.</i>

190
00:10:59,241 --> 00:11:01,952
<i>Ale potem pomyślałam,</i>
<i>że trudno będzie zrobić film,</i>

191
00:11:02,036 --> 00:11:03,788
<i>nie muszę sobie dokładać wyzwań</i>

192
00:11:03,871 --> 00:11:08,000
<i>związanych z gatunkiem,</i>
<i>z którym nie mam doświadczenia.</i>

193
00:11:10,795 --> 00:11:12,088
<i>Od początku wiedziałam,</i>

194
00:11:12,171 --> 00:11:15,841
<i>że zrobię film o dorastaniu</i>
<i>i związanej z nim niepewności.</i>

195
00:11:16,926 --> 00:11:20,012
Jestem po dwudziestce

196
00:11:20,096 --> 00:11:24,517
i często czuję, że robię wszystko źle.

197
00:11:25,434 --> 00:11:28,145
<i>Dawno temu narysowałam o tym komiks.</i>

198
00:11:29,438 --> 00:11:33,484
<i>Gdy masz 26 lat,</i>
<i>czasem czujesz się jak dorosła,</i>

199
00:11:34,193 --> 00:11:37,571
<i>a czasem jak dwójka dzieciaków</i>
<i>ukrywająca się pod płaszczem.</i>

200
00:11:38,739 --> 00:11:41,200
<i>Ale to był mini komiks,</i>

201
00:11:41,283 --> 00:11:44,078
<i>jak zrobić z tego pełną historię?</i>

202
00:11:45,037 --> 00:11:46,914
<i>Skupiłam się na tym odczuciu,</i>

203
00:11:46,997 --> 00:11:52,086
<i>że czasami jestem jak dziecko</i>
<i>w za dużej marynarce,</i>

204
00:11:52,169 --> 00:11:54,672
<i>a nie prawdziwą dorosłą.</i>

205
00:11:55,464 --> 00:11:57,842
<i>Albo na sytuacji w pracy, gdy coś powiem,</i>

206
00:11:57,925 --> 00:11:58,926
BLA, BLA, BLA

207
00:11:59,009 --> 00:12:01,887
<i>a potem się zadręczam,</i>
<i>że mogłam wyrazić się błyskotliwie,</i>

208
00:12:01,971 --> 00:12:05,141
<i>a nie cofać się</i>
<i>do swojej nastoletniej wersji.</i>

209
00:12:05,975 --> 00:12:08,018
W głowie pojawiały mi się takie migawki.

210
00:12:09,186 --> 00:12:11,063
<i>Uznałam, że można z tego coś zrobić.</i>

211
00:12:20,698 --> 00:12:22,658
<i>Uwielbiam mieć wytyczne.</i>

212
00:12:23,659 --> 00:12:25,786
<i>Gdy masz ograniczony czas</i>

213
00:12:25,870 --> 00:12:28,247
<i>i niewielki zespół,</i>

214
00:12:28,330 --> 00:12:32,501
musisz opracować odpowiednią strategię.

215
00:12:33,753 --> 00:12:36,255
<i>Najbezpieczniej było</i>
<i>wymyślić coś szalonego.</i>

216
00:12:37,006 --> 00:12:40,217
<i>Coś w stylu, że rodzice piją eliksir</i>
<i>i zmieniają się w pluszaki,</i>

217
00:12:40,301 --> 00:12:43,763
<i>a w efekcie uczą się,</i>
<i>jak być lepszymi rodzicami.</i>

218
00:12:44,472 --> 00:12:47,808
Animowanie pluszaków byłoby super.

219
00:12:48,809 --> 00:12:50,644
<i>Ale chciałem zrobić coś głębszego.</i>

220
00:12:51,520 --> 00:12:54,231
<i>Chciałem opowiedzieć historię o babci.</i>

221
00:12:54,315 --> 00:12:56,692
<i>O babciach, z którymi dorastałem.</i>

222
00:12:56,776 --> 00:12:59,904
<i>Zdarzały się spięcia,</i>
<i>ale było w tym mnóstwo miłości.</i>

223
00:13:00,946 --> 00:13:03,824
<i>Oddałyby ci ostatni kawałek chleba,</i>

224
00:13:03,908 --> 00:13:06,827
<i>ale nie wyglądają na zbyt przyjazne.</i>

225
00:13:07,953 --> 00:13:11,582
<i>Zacząłem się zastanawiać nad tematem</i>
<i>różnic międzypokoleniowych.</i>

226
00:13:12,333 --> 00:13:15,669
<i>Chciałem też przedstawić</i>
<i>elementy swojej kultury.</i>

227
00:13:15,753 --> 00:13:19,590
Chcę, żeby moja rodzina i przyjaciele
reprezentowali świat

228
00:13:19,673 --> 00:13:21,509
i to, jak funkcjonuje.

229
00:13:21,592 --> 00:13:24,553
A ich świat różni się od świata innych.

230
00:13:24,637 --> 00:13:26,514
Nasze światy są różnorodne.

231
00:13:26,597 --> 00:13:30,684
<i>Moja świętej pamięci babcia, Pearl,</i>
<i>miała charakterek.</i>

232
00:13:32,228 --> 00:13:34,480
<i>A moja córka była zbyt mała,</i>

233
00:13:34,563 --> 00:13:35,940
<i>żeby poznać moją babcię.</i>

234
00:13:36,023 --> 00:13:38,984
<i>Ale gdy była mała,</i>
<i>miała taki sam charakterek jak babcia.</i>

235
00:13:39,068 --> 00:13:42,530
<i>Chciałbym zobaczyć je razem.</i>

236
00:13:43,364 --> 00:13:47,618
<i>Podoba mi się zestawienie</i>
<i>niewinnej osoby z doświadczoną.</i>

237
00:13:48,828 --> 00:13:51,413
<i>Ale wiarygodne postaci biorą się</i>

238
00:13:51,497 --> 00:13:53,958
z prawdziwych doświadczeń.

239
00:13:54,041 --> 00:13:55,543
Artysta musi się odsłonić.

240
00:13:56,919 --> 00:13:59,547
<i>To było dla mnie trudne.</i>

241
00:14:00,256 --> 00:14:02,383
<i>Pojawiały się setki pytań,</i>

242
00:14:02,466 --> 00:14:07,513
<i>jak okiełznać tak szeroki temat,</i>
<i>który wydawał się prosty.</i>

243
00:14:08,264 --> 00:14:09,682
<i>Potrzebowałem drogowskazu.</i>

244
00:14:09,765 --> 00:14:13,269
<i>Potrzebowałem potwierdzenia,</i>
<i>że da się to zrobić.</i>

245
00:14:14,728 --> 00:14:17,314
<i>Poleciałem do Londynu do znajomego,</i>

246
00:14:17,398 --> 00:14:20,401
<i>który zabrał mnie do teatru</i>
<i>na</i> Śmierć komiwojażera.

247
00:14:21,235 --> 00:14:24,947
Opowiada o mężczyźnie i jego rodzinie.

248
00:14:26,407 --> 00:14:28,367
<i>To prosta, ale wymowna historia.</i>

249
00:14:29,326 --> 00:14:33,163
<i>Pomyślałem sobie,</i>
<i>że gdyby tylko moja krótkometrażówka</i>

250
00:14:33,247 --> 00:14:37,042
<i>chociaż w jakimś ułamku oddała to,</i>
<i>co dzieje się na scenie...</i>

251
00:14:37,126 --> 00:14:38,919
<i>Właśnie to chciałem osiągnąć.</i>

252
00:14:40,087 --> 00:14:41,839
Powiesiłem sobie broszurę z teatru,

253
00:14:41,922 --> 00:14:44,300
<i>by przypominała mi,</i>
<i>że najważniejsze są postaci.</i>

254
00:14:46,176 --> 00:14:48,429
<i>Co mogę zrobić z babcią, wnuczką</i>

255
00:14:48,512 --> 00:14:50,973
<i>i starym psem babci w mieszkaniu?</i>

256
00:14:51,056 --> 00:14:54,643
<i>Mogę wycisnąć z każdej postaci</i>
<i>jak najwięcej osobowości,</i>

257
00:14:55,394 --> 00:14:57,271
bo to w zasadzie sztuka sceniczna.

258
00:15:03,861 --> 00:15:05,321
<i>To ciekawe, jak ludzie mówią:</i>

259
00:15:05,404 --> 00:15:08,032
<i>„Kiepsko rysowałam,</i>
<i>więc tego nie robiłam〞.</i>

260
00:15:09,283 --> 00:15:11,744
<i>Ja sama nie wiedziałam, czy byłam dobra.</i>

261
00:15:11,827 --> 00:15:13,203
Musiałam to robić.

262
00:15:15,122 --> 00:15:17,458
<i>To był dla mnie niemal rodzaj terapii.</i>

263
00:15:17,541 --> 00:15:19,793
<i>Gdy czułam frustrację, szłam rysować.</i>

264
00:15:19,919 --> 00:15:22,087
<i>Gdy byłam szczęśliwa, szłam rysować.</i>

265
00:15:24,006 --> 00:15:25,507
<i>Ale pamiętam, że jako dziecko</i>

266
00:15:25,591 --> 00:15:28,761
<i>nie widziałam zbyt wiele treści</i>
<i>z czarnymi dziewczynkami.</i>

267
00:15:29,637 --> 00:15:33,015
<i>Były dwie księżniczki Disneya,</i>
<i>za które przebierałam się z siostrą.</i>

268
00:15:33,098 --> 00:15:36,685
Pocahontas i Dżasmina.
Bo miały ciemniejszą skórę.

269
00:15:37,603 --> 00:15:39,772
<i>Dlatego jako dziecko</i>

270
00:15:39,855 --> 00:15:43,233
<i>automatycznie rysowałam postaci</i>
<i>z blond włosami, niebieskimi oczami.</i>

271
00:15:43,317 --> 00:15:47,071
<i>Gdy nie masz wytycznych,</i>
<i>tak wygląda bazowa postać.</i>

272
00:15:48,656 --> 00:15:51,283
<i>Pewnego razu</i>
<i>ktoś z mojej rodziny spytał mnie:</i>

273
00:15:51,367 --> 00:15:54,286
Aphton, mam pytanie. Widzę, że...

274
00:15:54,370 --> 00:15:56,330
<i>„Czemu rysujesz tylko białe postacie?〞.</i>

275
00:15:57,164 --> 00:15:59,583
Bo tak!
Bo co?

276
00:15:59,667 --> 00:16:02,503
<i>Czułam się sfrustrowana.</i>

277
00:16:02,586 --> 00:16:04,338
<i>„Po co mnie o to pytasz?</i>

278
00:16:04,421 --> 00:16:05,798
<i>„Znasz odpowiedź〞.</i>

279
00:16:05,881 --> 00:16:06,882
Nie, tato!
Są w Japonii

280
00:16:06,966 --> 00:16:08,258
<i>„Rysuję to, co widzę.</i>

281
00:16:08,342 --> 00:16:11,303
„Ludzie chcą oglądać tylko białe postacie,

282
00:16:11,387 --> 00:16:14,014
„inaczej pokazywaliby inne〞.

283
00:16:14,098 --> 00:16:16,225
Nikt nie będzie czytał moich komiksów
z czarnymi bohaterami.

284
00:16:16,308 --> 00:16:19,228
<i>Było naprawdę trudno to przełamać.</i>

285
00:16:19,311 --> 00:16:20,729
Nie musi tak być. Możesz to zmienić.

286
00:16:20,813 --> 00:16:23,899
Musiałam oduczyć się wielu rzeczy.

287
00:16:26,276 --> 00:16:27,861
<i>Zaryzykowałam.</i>

288
00:16:32,032 --> 00:16:35,285
<i>Postanowiłam, że będę rysowała</i>
<i>postaci o różnej etniczności.</i>

289
00:16:36,078 --> 00:16:39,832
<i>Czułam, że tak trzeba,</i>
<i>bo właśnie taki świat znałam.</i>

290
00:16:41,583 --> 00:16:43,919
<i>I postanowiłam,</i>
<i>że gdy nie będzie wytycznych,</i>

291
00:16:44,003 --> 00:16:45,879
<i>będę rysowała głównie czarne postacie</i>

292
00:16:45,963 --> 00:16:48,090
<i>i dodatkowo osoby niebiałe,</i>

293
00:16:48,549 --> 00:16:52,136
<i>i zobaczę, kiedy nauczyciel</i>
<i>zwróci na to uwagę.</i>

294
00:16:53,929 --> 00:16:55,514
Nikt nie zwrócił mi uwagi,

295
00:16:55,639 --> 00:16:58,142
bo to byłaby naprawdę dziwna rozmowa.

296
00:16:59,309 --> 00:17:01,353
<i>Z czasem to się stało normą.</i>

297
00:17:04,398 --> 00:17:07,943
Dlaczego rysujesz tyle czarnych postaci?

298
00:17:08,027 --> 00:17:11,780
Jeśli nie ja, to kto?

299
00:17:11,864 --> 00:17:13,574
CO W DUSZY GRA

300
00:17:13,657 --> 00:17:16,201
<i>Pixar widział moje prace,</i>
<i>zanim mnie zatrudnił.</i>

301
00:17:17,244 --> 00:17:20,205
<i>Więc wiedzieli, na co się piszą.</i>

302
00:17:21,373 --> 00:17:24,418
<i>Praca nad </i>Co w duszy gra
<i>była dla mnie wyjątkowa,</i>

303
00:17:24,501 --> 00:17:27,504
<i>bo jako biały chłopak ze Stanów</i>

304
00:17:27,588 --> 00:17:31,675
widziałem tysiące postaci,
które mnie reprezentowały.

305
00:17:33,594 --> 00:17:37,222
<i>Joe Gardner to nasz pierwszy</i>
<i>afroamerykański główny bohater.</i>

306
00:17:38,098 --> 00:17:41,477
<i>Chcieliśmy pokazać świat</i>
<i>z jego perspektywy,</i>

307
00:17:41,560 --> 00:17:43,645
<i>więc musiałem się dużo nauczyć.</i>

308
00:17:44,730 --> 00:17:48,984
<i>Aphton bardzo dużo wniosła w tę historię.</i>

309
00:17:51,028 --> 00:17:54,406
<i>To ważne, żeby pokazywać</i>
<i>różnorodne postacie</i>

310
00:17:54,490 --> 00:17:57,076
<i>o różnych perspektywach.</i>

311
00:17:57,910 --> 00:17:59,286
<i>Trzeba zadawać pytania.</i>

312
00:18:00,120 --> 00:18:03,540
<i>„Dlaczego ta postać jest biała?</i>
<i>Czy jest jakiś konkretny powód?〞</i>

313
00:18:04,041 --> 00:18:07,044
<i>Bo czasem nie ma. Ktoś po prostu narysował</i>

314
00:18:07,503 --> 00:18:09,963
dwie kropki i uśmiech,

315
00:18:10,047 --> 00:18:14,051
a następna osoba automatycznie
dorysowała białą postać.

316
00:18:14,134 --> 00:18:17,805
Trzeba to kwestionować i otwierać ludzi

317
00:18:17,888 --> 00:18:21,350
na większą różnorodność.

318
00:18:23,143 --> 00:18:26,355
<i>Wszystkich nas łączą</i>
<i>pewne emocje i doświadczenia.</i>

319
00:18:27,898 --> 00:18:31,819
<i>Cieszę się, że ludzie</i>
<i>zobaczą uniwersalne historie</i>

320
00:18:31,902 --> 00:18:34,321
<i>z perspektywy czarnoskórych postaci.</i>

321
00:18:35,489 --> 00:18:37,533
Chcę to pokazać w moim filmie.

322
00:18:38,450 --> 00:18:40,285
DWADZIEŚCIA Z HAKIEM (2021)
Projekt postaci - Gia

323
00:18:40,369 --> 00:18:44,373
<i>Na początku chciałam pokazać</i>
<i>dzień z życia Gii,</i>

324
00:18:44,456 --> 00:18:46,542
<i>dokładnie w dzień jej 21. urodzin.</i>

325
00:18:47,209 --> 00:18:48,877
<i>Wyobraziłam sobie,</i>

326
00:18:48,961 --> 00:18:52,089
<i>że dziewczyna wcale nie dorasta,</i>

327
00:18:52,172 --> 00:18:54,508
<i>a pod płaszczem pojawia się</i>
<i>więcej dzieciaków.</i>

328
00:18:55,425 --> 00:18:57,177
Powinno ich być tam 21.

329
00:18:57,970 --> 00:19:01,849
<i>Ale potem uznałam,</i>
<i>że nie da się ich tam pomieścić.</i>

330
00:19:01,932 --> 00:19:05,978
<i>Dlatego skupiłam się</i>
<i>na kluczowych okresach w życiu.</i>

331
00:19:07,563 --> 00:19:11,275
<i>Dlatego mamy roczne niemowlę,</i>

332
00:19:11,358 --> 00:19:12,985
<i>które jest żywymi emocjami.</i>

333
00:19:13,652 --> 00:19:17,990
<i>Potem Dychę, która reprezentuje pewność,</i>

334
00:19:18,073 --> 00:19:19,366
<i>że życie jest fajne</i>

335
00:19:19,449 --> 00:19:22,286
<i>i że wszystko wiesz,</i>
<i>bo w tym wieku tak mamy.</i>

336
00:19:22,369 --> 00:19:25,998
<i>No i Szesnastka, nastolatka.</i>

337
00:19:26,790 --> 00:19:29,668
<i>Dla mnie nastoletni okres</i>
<i>to czas szalejących emocji</i>

338
00:19:29,751 --> 00:19:31,753
<i>i kompleksów.</i>

339
00:19:33,505 --> 00:19:36,466
<i>Myślę, że dobrze się uzupełniają.</i>

340
00:19:36,550 --> 00:19:39,011
Oby ten film miał sens

341
00:19:50,314 --> 00:19:54,735
<i>Myślę, że nie da się rozdzielić</i>
<i>doświadczeń artysty</i>

342
00:19:54,818 --> 00:19:57,946
<i>od tego, co tworzy. To się ściśle łączy.</i>

343
00:19:58,906 --> 00:20:01,074
<i>Wszyscy artyści tak mają.</i>

344
00:20:01,158 --> 00:20:03,452
<i>Ciągnie nas do rzeczy, które znamy,</i>

345
00:20:03,535 --> 00:20:04,745
<i>które lubimy.</i>

346
00:20:04,828 --> 00:20:06,496
<i>Nie da się tego wyzbyć.</i>

347
00:20:06,580 --> 00:20:08,498
SZACUNEK

348
00:20:10,542 --> 00:20:12,711
<i>W młodości miałem</i>
<i>grupę dobrych przyjaciół.</i>

349
00:20:12,794 --> 00:20:15,464
<i>Swoją ekipę. Rysowaliśmy graffiti.</i>

350
00:20:17,299 --> 00:20:19,593
<i>Uwielbiałem ich,</i>
<i>bo pasjonowała nas sztuka.</i>

351
00:20:20,928 --> 00:20:23,513
<i>W ekipie były osoby o różnym pochodzeniu,</i>

352
00:20:23,597 --> 00:20:27,226
<i>z różnych kultur.</i>
<i>Nasza grupa przeciwko światu.</i>

353
00:20:29,228 --> 00:20:32,606
<i>Mogliśmy się wszystkim dzielić.</i>

354
00:20:32,689 --> 00:20:35,984
<i>Nieważne, kim jesteś.</i>
<i>Liczy się tylko sztuka.</i>

355
00:20:36,777 --> 00:20:39,404
<i>Włóczyliśmy się po Los Angeles,</i>

356
00:20:39,488 --> 00:20:42,282
<i>malowaliśmy graffiti</i>
<i>i uciekaliśmy przed policją.</i>

357
00:20:42,366 --> 00:20:45,410
Wyskakiwaliśmy oknami z autobusów,
jak kierowca się zatrzymał.

358
00:20:45,494 --> 00:20:47,204
Było fajnie, bo broiliśmy,

359
00:20:47,287 --> 00:20:49,248
ale jednocześnie tworzyliśmy sztukę.

360
00:20:50,499 --> 00:20:52,417
<i>W ten sposób mogliśmy się wyrazić.</i>

361
00:20:52,501 --> 00:20:55,796
<i>Zobaczyć w sobie coś więcej.</i>

362
00:20:57,798 --> 00:21:00,133
<i>Mówię tu o Los Angeles z lat 80. i 90.</i>

363
00:21:00,217 --> 00:21:03,428
<i>Na każdym rogu działały gangi.</i>

364
00:21:04,137 --> 00:21:06,306
Nikt nie powie ciemniejszemu chłopakowi,

365
00:21:06,390 --> 00:21:08,392
że pójdzie na Harvard.

366
00:21:08,475 --> 00:21:10,352
Raczej do więzienia.

367
00:21:10,435 --> 00:21:12,646
<i>Bo rysuje graffiti.</i>

368
00:21:12,729 --> 00:21:15,607
<i>A my tylko chcieliśmy,</i>
<i>żeby ktoś nas zauważył.</i>

369
00:21:15,691 --> 00:21:18,277
ZOBACZYLIŚCIE TO!

370
00:21:20,320 --> 00:21:24,116
<i>Chciałem iść do szkoły artystycznej,</i>
<i>ale rodziców nie było na to stać.</i>

371
00:21:24,866 --> 00:21:27,786
Starałem się o stypendium,

372
00:21:27,869 --> 00:21:30,080
ale byłem beznadziejnym uczniem.

373
00:21:30,163 --> 00:21:33,292
Niewystarczająco skupiałem się na nauce,

374
00:21:33,375 --> 00:21:35,002
bo cały czas rysowałem.

375
00:21:35,544 --> 00:21:36,545
<i>Moi rodzice byli cudni.</i>

376
00:21:36,628 --> 00:21:38,380
<i>Zachęcali mnie do rysowania.</i>

377
00:21:39,131 --> 00:21:41,508
<i>Ale pracowali jako kierowcy autobusów.</i>

378
00:21:41,591 --> 00:21:44,136
Mówili, że rysowanie jest super

379
00:21:44,219 --> 00:21:45,387
i będą mnie dopingować.

380
00:21:45,470 --> 00:21:47,222
„Ale może siądziesz za kółkiem?〞

381
00:21:48,098 --> 00:21:50,392
<i>Nie chciałem być kierowcą autobusu,</i>

382
00:21:50,475 --> 00:21:53,270
bo nie chciałem się ustatkować.

383
00:21:53,353 --> 00:21:56,148
<i>Ale zawsze ciągnęło mnie do tego,</i>
<i>żeby spróbować</i>

384
00:21:56,231 --> 00:21:58,317
<i>zarabiać na życie rysowaniem.</i>

385
00:21:59,109 --> 00:22:01,236
Zakładałem, że mam szansę

386
00:22:01,320 --> 00:22:04,531
zostać projektantem wzorów na koszulki
albo mógłbym malować

387
00:22:04,614 --> 00:22:06,533
elewacje sklepów.

388
00:22:06,616 --> 00:22:09,411
Takie drobnostki, z których da się wyżyć.

389
00:22:09,911 --> 00:22:12,414
<i>Nie wiem, czy starczyłoby</i>
<i>na utrzymanie rodziny.</i>

390
00:22:13,457 --> 00:22:14,958
Szukałem odpowiedniego zajęcia

391
00:22:15,042 --> 00:22:17,085
i okazało się, że mogę rysować komiksy.

392
00:22:18,837 --> 00:22:21,423
<i>Sklepy z komiksami</i>
<i>zacząłem odwiedzać w liceum.</i>

393
00:22:22,215 --> 00:22:26,053
<i>Uwielbiałem braci Hernandez,</i>
<i>Jaimego, Berta i Maria,</i>

394
00:22:26,553 --> 00:22:28,972
<i>i ich prace, bo występowały w nich postaci</i>

395
00:22:29,056 --> 00:22:31,975
<i>mieszkające w miejscu takim jak ja.</i>

396
00:22:32,059 --> 00:22:33,977
<i>Byli to głównie Latynosi.</i>

397
00:22:34,061 --> 00:22:36,938
<i>Akcja działa się w świecie</i>
<i>takim jak mój, ale ciekawszym.</i>

398
00:22:37,022 --> 00:22:38,648
<i>Podróżowali w kosmos.</i>

399
00:22:39,524 --> 00:22:41,568
<i>Podobało mi się to. To było coś innego.</i>

400
00:22:42,277 --> 00:22:45,489
Przez komiksy stwierdziłem,
że też chcę opowiadać historie.

401
00:23:00,629 --> 00:23:03,382
Gdy moja córka była mała,
uwielbiała się przebierać.

402
00:23:03,465 --> 00:23:05,133
Miała taki kostium Tygryska.

403
00:23:05,217 --> 00:23:08,053
<i>I uwielbiała w nim tańczyć.</i>

404
00:23:08,136 --> 00:23:10,138
<i>Nosiła go całymi dniami.</i>

405
00:23:10,972 --> 00:23:14,142
<i>Gdy zacząłem projektować</i>
<i>postać dziewczynki,</i>

406
00:23:14,226 --> 00:23:19,689
<i>wpadł mi do głowy pomysł,</i>
<i>żeby była przebrana za kota.</i>

407
00:23:19,773 --> 00:23:22,567
<i>Miała być niewinną czterolatką</i>

408
00:23:22,651 --> 00:23:25,070
<i>pełną energii i wyobraźni,</i>

409
00:23:25,153 --> 00:23:27,406
jaką zwykle mają dzieci.

410
00:23:27,489 --> 00:23:29,533
<i>Małe dzieci nie panują nad emocjami,</i>

411
00:23:29,616 --> 00:23:33,370
są wesołe, smutne, złe i skore do zabawy.

412
00:23:33,453 --> 00:23:35,497
W ciągu dziesięciu minut.

413
00:23:36,790 --> 00:23:38,291
Wymyśliłem też surową babcię,

414
00:23:38,375 --> 00:23:41,837
którą odwiedzi pełna energia wnuczka.

415
00:23:41,920 --> 00:23:45,382
Będzie chciała się bawić z babcią.

416
00:23:46,133 --> 00:23:49,761
<i>A babcia na to: „Kocham cię,</i>
<i>ale jestem teraz zajęta〞.</i>

417
00:23:50,053 --> 00:23:52,389
<i>Musiałem wymyślić powód,</i>
<i>dla którego babcia</i>

418
00:23:52,472 --> 00:23:54,933
<i>dystansowała się od dziewczynki.</i>

419
00:23:56,935 --> 00:23:58,937
Gdy projektowałem babcię,

420
00:23:59,020 --> 00:24:03,900
nie miała być kobietą piekącą ciasteczka
i oglądającą stare seriale,

421
00:24:03,984 --> 00:24:05,277
ale kimś, kogo znam.

422
00:24:06,319 --> 00:24:09,865
<i>Inspirowałem się szorstkością,</i>

423
00:24:09,948 --> 00:24:12,117
<i>jaką okazywały moje babcie.</i>

424
00:24:12,200 --> 00:24:13,785
Inspirowałem się nimi.

425
00:24:14,661 --> 00:24:17,747
Miałem różne pomysły.
„A może kocha zapasy?〞

426
00:24:18,582 --> 00:24:20,584
<i>Ale za tym idą stereotypy.</i>

427
00:24:20,667 --> 00:24:22,502
„Jesteś Latynosem, więc ona też?

428
00:24:22,586 --> 00:24:25,589
„Czyli pewnie była luchadorką, tak?〞

429
00:24:25,672 --> 00:24:30,510
Nie. Po prostu kocha zapasy
i opery mydlane.

430
00:24:31,261 --> 00:24:33,472
<i>To nic dziwnego. Po prostu na sportowo.</i>

431
00:24:34,639 --> 00:24:36,683
<i>Uwielbia to oglądać.</i>

432
00:24:37,559 --> 00:24:39,603
<i>Więc wreszcie mi to podpasowało.</i>

433
00:24:40,854 --> 00:24:43,982
<i>Bo to nie jest jakaś cecha,</i>
<i>która miała tylko dodać jej głębi.</i>

434
00:24:44,107 --> 00:24:46,485
<i>To coś zainspirowanego rzeczywistością.</i>

435
00:24:46,568 --> 00:24:49,654
<i>Tak postanowiłem i od tego się zaczęło.</i>

436
00:25:00,999 --> 00:25:02,834
Rozrysowuję sceny głównie cyfrowo,

437
00:25:02,918 --> 00:25:07,839
ale gdy pracuję nad koncepcją,
czasem najpierw rysuję na papierze,

438
00:25:07,923 --> 00:25:09,257
robię takie miniaturki.

439
00:25:09,341 --> 00:25:13,845
Przenoszę na papier kadry,
które widzę w głowie,

440
00:25:13,929 --> 00:25:18,308
to pomaga mi zwizualizować sobie
kluczowe sceny,

441
00:25:18,391 --> 00:25:20,560
które chcę zawrzeć w filmie.

442
00:25:22,145 --> 00:25:27,108
Pracuję nad pierwszą
rozmową Gii z jej siostrą Nicole.

443
00:25:27,901 --> 00:25:32,864
<i>Postać siostry jest inspirowana</i>
<i>moją własną siostrą.</i>

444
00:25:34,241 --> 00:25:37,035
<i>To moja najlepsza przyjaciółka.</i>
<i>Dzielą nas dwa lata,</i>

445
00:25:37,118 --> 00:25:41,414
<i>więc fajnie mieć kogoś w zbliżonym wieku,</i>

446
00:25:41,498 --> 00:25:43,333
<i>kto wie, co przechodzisz.</i>

447
00:25:45,752 --> 00:25:49,339
<i>A wizja spędzenia 21. urodzin</i>
<i>ze swoją siostrą</i>

448
00:25:49,422 --> 00:25:52,342
<i>jest naprawdę urocza</i>
<i>i trafia do wielu ludzi.</i>

449
00:25:52,842 --> 00:25:55,887
<i>Bardzo mi się podoba ich relacja.</i>

450
00:25:59,349 --> 00:26:01,476
<i>Potem zaczęłam myśleć nad otoczeniem.</i>

451
00:26:02,310 --> 00:26:04,646
<i>Na początku to miało być biuro.</i>

452
00:26:06,773 --> 00:26:10,068
<i>Zaczęło się od rozmów</i>
<i>ze współpracownikami,</i>

453
00:26:10,151 --> 00:26:13,071
<i>gdzie Gia składała się</i>
<i>z trójki dzieciaków.</i>

454
00:26:13,780 --> 00:26:18,243
<i>A gdy koleżanki zapraszają ją do klubu,</i>

455
00:26:18,326 --> 00:26:20,662
<i>Gia przechodzi załamanie.</i>

456
00:26:23,206 --> 00:26:25,750
<i>Ale ja sama nie pracuję w typowym biurze,</i>

457
00:26:25,834 --> 00:26:27,961
<i>więc to wydało mi się trochę nieszczerze.</i>

458
00:26:29,421 --> 00:26:32,465
<i>Pomyślałam więc, że usunę całkowicie biuro</i>

459
00:26:32,549 --> 00:26:35,343
<i>i skupię się tylko na klubie.</i>

460
00:26:37,304 --> 00:26:39,723
<i>Jestem raczej domatorką i introwertyczką,</i>

461
00:26:39,806 --> 00:26:42,684
<i>więc dobrze rozumiem, że wyjście do klubu</i>

462
00:26:42,767 --> 00:26:45,854
<i>nie zawsze sprawia taką radość,</i>
<i>jaką powinno.</i>

463
00:26:45,937 --> 00:26:49,399
<i>Zdecydowałam się na jedną lokację,</i>

464
00:26:49,482 --> 00:26:52,277
<i>która spięła całą historię.</i>

465
00:26:58,283 --> 00:27:02,329
Babcia będzie ledwo po pięćdziesiątce.

466
00:27:02,412 --> 00:27:05,040
To nie staruszka z obolałym biodrem.

467
00:27:05,123 --> 00:27:07,375
A co z włosami? To skomplikowane.

468
00:27:07,459 --> 00:27:08,627
Cóż...

469
00:27:09,252 --> 00:27:11,463
<i>Reżyser ma kluczową rolę.</i>

470
00:27:11,546 --> 00:27:14,716
<i>Producent mu doradza</i>

471
00:27:15,550 --> 00:27:18,678
i zasypuje niespodziewanymi kwestiami,

472
00:27:18,762 --> 00:27:20,472
<i>o których trzeba pomyśleć.</i>

473
00:27:20,555 --> 00:27:22,807
<i>Jak zrobić coś lepiej, szybciej, taniej?</i>

474
00:27:23,308 --> 00:27:26,728
Chciałem współpracować z kimś,
kto utrzyma mnie w ryzach,

475
00:27:26,811 --> 00:27:28,688
bo nie chciałem niczego przegapić.

476
00:27:28,772 --> 00:27:31,274
<i>Ale musiałem poznać Courtney.</i>

477
00:27:31,358 --> 00:27:33,777
Pracowałaś w różnych działach.

478
00:27:33,860 --> 00:27:35,153
Jak lubisz pracować?

479
00:27:35,236 --> 00:27:36,946
Najbardziej skupiam się na tym,

480
00:27:37,030 --> 00:27:38,990
żeby współpraca szła sprawnie.

481
00:27:39,491 --> 00:27:41,326
<i>Nazywam się Courtney Kent.</i>

482
00:27:41,409 --> 00:27:44,162
Pracuję w Pixarze ponad 13 lat.

483
00:27:44,245 --> 00:27:45,789
Ilu mamy montażystów?

484
00:27:45,872 --> 00:27:46,873
Jak to działa?

485
00:27:46,956 --> 00:27:49,209
Mam listę chętnych osób,

486
00:27:49,292 --> 00:27:51,336
możemy porozmawiać ze wszystkimi.

487
00:27:51,419 --> 00:27:54,464
Udało mi się uczestniczyć w pracy

488
00:27:54,547 --> 00:27:58,218
nad pierwszym filmem z serii SparkShorts,
<i>Smash and Grab.</i>

489
00:27:59,886 --> 00:28:01,805
<i>I od tego czasu powtarzałam,</i>

490
00:28:02,055 --> 00:28:06,309
że jeśli ktoś będzie szukał producenta
do filmu z tej serii, to jestem chętna.

491
00:28:07,769 --> 00:28:10,772
<i>Nie znaliśmy się z Louisem,</i>
<i>zanim zaczęliśmy współpracę.</i>

492
00:28:10,855 --> 00:28:13,775
<i>To było jednocześnie</i>
<i>przerażające i ekscytujące.</i>

493
00:28:13,858 --> 00:28:15,944
<i>Trochę jak aranżowane małżeństwo.</i>

494
00:28:16,319 --> 00:28:17,696
<i>Denerwowałam się.</i>

495
00:28:17,779 --> 00:28:20,240
<i>Czułam, że mam coś do udowodnienia.</i>

496
00:28:20,365 --> 00:28:23,118
Jeśli ktoś wcześniej
nie pracował jako producent,

497
00:28:23,243 --> 00:28:24,911
<i>to nie wie, co właściwie robi.</i>

498
00:28:25,787 --> 00:28:28,289
<i>Ale gdy zaczęliśmy omawiać fabułę,</i>

499
00:28:28,373 --> 00:28:30,333
<i>która skupiała się na rodzinie,</i>

500
00:28:30,959 --> 00:28:32,669
<i>a sama mam małą córkę,</i>

501
00:28:34,421 --> 00:28:36,881
<i>od razu weszliśmy na te same fale</i>

502
00:28:37,048 --> 00:28:39,592
<i>i dostaliśmy kopa do dalszej pracy.</i>

503
00:28:42,220 --> 00:28:44,848
<i>Producent to partner reżysera,</i>

504
00:28:44,973 --> 00:28:47,517
ale także kierownik całej ekipy.

505
00:28:48,017 --> 00:28:50,729
<i>Poprosiliśmy producentów</i>
<i>z projektu SparkShorts,</i>

506
00:28:50,812 --> 00:28:53,314
<i>by znaleźli zaufanych ludzi,</i>

507
00:28:53,398 --> 00:28:58,153
<i>którzy pomogą reżyserom</i>
<i>przenieść ich wizję na ekran.</i>

508
00:28:59,279 --> 00:29:03,867
<i>Powiedzieli mi,</i>
<i>że Erik będzie moim producentem.</i>

509
00:29:05,076 --> 00:29:09,789
<i>Nie znałam go i z początku uważałam,</i>

510
00:29:09,873 --> 00:29:11,708
<i>że poradzę sobie sama.</i>

511
00:29:11,791 --> 00:29:14,711
Nie wiedziałam, jak wygląda taka relacja.

512
00:29:15,211 --> 00:29:18,882
<i>Z czasem zaczęłam rozumieć,</i>
<i>na czym to wszystko polega.</i>

513
00:29:19,299 --> 00:29:20,884
<i>Nazywam się Erik Langley.</i>

514
00:29:20,967 --> 00:29:24,220
<i>Pracuję w Pixarze od 2004 roku.</i>

515
00:29:24,304 --> 00:29:25,305
ERIK LANGLEY
Producent, Dwadzieścia z hakiem

516
00:29:25,388 --> 00:29:26,514
Czyli jakieś 16 lat.

517
00:29:26,598 --> 00:29:29,684
<i>Pierwszy raz byłem producentem</i>
<i>w projekcie SparkShorts.</i>

518
00:29:31,686 --> 00:29:36,107
<i>Aphton od początku wiedziała,</i>
<i>jaką historię chce pokazać.</i>

519
00:29:36,191 --> 00:29:38,693
A dla ekipy nie ma nic lepszego

520
00:29:38,777 --> 00:29:40,945
niż reżyser, który wie, czego chce.

521
00:29:41,863 --> 00:29:46,826
<i>Jeśli chodzi o ludzi,</i>
<i>to potrzebujemy najwięcej animatorów.</i>

522
00:29:46,910 --> 00:29:50,121
Myślę, że animatorzy będą pytać,

523
00:29:50,205 --> 00:29:51,956
co się dzieje pod tym płaszczem.

524
00:29:52,040 --> 00:29:54,083
Jak sobie to wyobrażasz.

525
00:29:54,209 --> 00:29:55,919
Czy często będziemy pokazywać...

526
00:29:56,002 --> 00:29:58,713
<i>Chcieliśmy dać animatorom</i>
<i>jak najwięcej wskazówek,</i>

527
00:29:58,797 --> 00:30:02,217
żeby wiedzieli, o czym jest ta historia,
kim są postaci, jaki to styl.

528
00:30:02,300 --> 00:30:04,260
-To ich zadanie.
-Zgadza się.

529
00:30:04,344 --> 00:30:06,262
-Mogą zdecydować. Nakręć ich.
-Tak.

530
00:30:06,387 --> 00:30:10,183
<i>Czasem animatorzy mogą sami zdecydować,</i>
<i>nad jakim filmem chcą pracować,</i>

531
00:30:10,308 --> 00:30:12,894
<i>więc musimy ich przekonać, że nasz pomysł</i>

532
00:30:12,977 --> 00:30:15,730
<i>jest naprawdę fajny</i>
<i>i będą się dobrze przy nim bawić.</i>

533
00:30:19,067 --> 00:30:22,111
<i>Na sali zebrało się 70 animatorów,</i>

534
00:30:22,195 --> 00:30:26,783
<i>a animatorzy słyną</i>
<i>ze swojego trudnego charakteru.</i>

535
00:30:26,866 --> 00:30:29,035
Trudno ich czymś zaciekawić.

536
00:30:30,703 --> 00:30:33,915
<i>Pierwszy raz przedstawiałem pomysł</i>
<i>tak licznej grupie.</i>

537
00:30:33,998 --> 00:30:36,167
<i>To przerażające i stresujące.</i>

538
00:30:36,292 --> 00:30:38,336
<i>Bo to, jak będzie wyglądał ten film,</i>

539
00:30:38,419 --> 00:30:42,006
<i>zależy od twojej relacji z animatorami.</i>

540
00:30:42,090 --> 00:30:44,843
<i>Gdy musisz wystąpić przed setką ludzi</i>

541
00:30:44,926 --> 00:30:46,427
i przedstawić prezentację,

542
00:30:46,511 --> 00:30:49,180
zawsze będziesz się stresować.

543
00:30:52,684 --> 00:30:54,310
Witajcie, animatorzy.

544
00:30:54,394 --> 00:30:58,857
Dzięki, że nas tu wpuściliście.
Jestem Erik, producent.

545
00:30:58,940 --> 00:31:02,360
A ja Aphton, reżyserka.
W ten sposób się to włącza?

546
00:31:02,443 --> 00:31:03,444
Tak.

547
00:31:03,528 --> 00:31:06,447
Nasz roboczy tytuł
to<i> Dwadzieścia z hakiem.</i>

548
00:31:06,531 --> 00:31:10,493
<i>Pilnowałam się, żeby powiedzieć wszystko,</i>
<i>co sobie zaplanowałam.</i>

549
00:31:10,577 --> 00:31:12,579
Za każdym razem, jak wychodzę,

550
00:31:12,662 --> 00:31:15,582
czuję się przytłoczona ludźmi,
którzy mają ułożone życie.

551
00:31:15,665 --> 00:31:17,375
To chwile w biurze, gdy czujesz,

552
00:31:17,458 --> 00:31:19,669
że nie powiedziałaś tego, co powinnaś.

553
00:31:19,752 --> 00:31:21,921
<i>Pokazałam wstydliwe zdjęcia z dzieciństwa.</i>

554
00:31:22,005 --> 00:31:23,339
<i>Pomyślałam, że im się spodobają.</i>

555
00:31:23,423 --> 00:31:24,632
Szesnastka

556
00:31:24,716 --> 00:31:26,467
<i>Dla mnie koszmar, dla nich ubaw.</i>

557
00:31:27,594 --> 00:31:31,890
Wspaniałe siatkowe rękawiczki bez palców.
Przejdźmy dalej.

558
00:31:32,932 --> 00:31:35,310
<i>Aphton ma naprawdę ciekawy pomysł.</i>

559
00:31:35,435 --> 00:31:39,022
Była zabawna, przedstawiła postaci.
Dobrze to sprzedała.

560
00:31:39,147 --> 00:31:40,273
Proszę.

561
00:31:40,356 --> 00:31:43,818
Na tym etapie znałem swoje postaci,

562
00:31:43,902 --> 00:31:46,279
znałem lokację, ale nie miałem fabuły.

563
00:31:46,362 --> 00:31:48,823
Zastanawiałem się,
co najlepiej odda moje myśli.

564
00:31:48,907 --> 00:31:52,076
Wymyśliłem więc 50-letnią babcię

565
00:31:52,201 --> 00:31:53,536
z wnuczką.

566
00:31:53,661 --> 00:31:57,123
<i>Pomyślałem sobie, że nikt</i>
<i>nie będzie chciał nad tym pracować.</i>

567
00:31:57,206 --> 00:31:58,625
<i>To nie brzmi ekscytująco.</i>

568
00:32:00,126 --> 00:32:04,005
<i>Dlatego uznałem,</i>
<i>że powinienem przedstawić siebie.</i>

569
00:32:04,130 --> 00:32:09,510
-No i proszę! Tak.
-Babcia uwielbia zapasy.

570
00:32:09,636 --> 00:32:12,847
<i>Chciałem podkreślić to,</i>
<i>kim jestem i jakie mam podejście.</i>

571
00:32:12,972 --> 00:32:15,141
Dziewczynka używa łokcia i nóg.

572
00:32:15,224 --> 00:32:16,726
<i>Zaciekawić ich tym projektem.</i>

573
00:32:16,809 --> 00:32:19,687
Babcia ją podnosi
i przewraca do góry nogami.

574
00:32:19,771 --> 00:32:22,231
Babcia będzie robiła rzeczy,

575
00:32:22,315 --> 00:32:24,025
których nie powinno się robić z dziećmi.

576
00:32:24,108 --> 00:32:25,777
No dobra. Dziękuję!

577
00:32:25,902 --> 00:32:28,821
<i>Odbiór był świetny.</i>
<i>Ludzie się zaciekawili.</i>

578
00:32:28,905 --> 00:32:31,491
Po prezentacji
animatorzy podchodzili do nas

579
00:32:31,616 --> 00:32:34,661
<i>i mówili, że to ciekawy pomysł.</i>

580
00:32:35,078 --> 00:32:36,621
-Daniel.
-Dobra robota.

581
00:32:36,704 --> 00:32:38,665
Było super, stary.

582
00:32:38,748 --> 00:32:39,749
Dobra robota.

583
00:32:39,832 --> 00:32:41,334
I wzajemnie.

584
00:32:41,417 --> 00:32:43,753
<i>Odbiór był naprawdę dobry.</i>

585
00:32:43,878 --> 00:32:46,089
Ludzie chcieli pracować nad tym projektem.

586
00:32:51,386 --> 00:32:54,764
<i>Zostałem wrzucony na głęboką wodę</i>

587
00:32:54,847 --> 00:32:56,891
<i>i musiałem jakoś dopłynąć do brzegu.</i>

588
00:32:58,935 --> 00:33:00,812
Nie chodziłem do szkoły artystycznej,

589
00:33:00,895 --> 00:33:02,397
więc czułem się niedopasowany.

590
00:33:02,480 --> 00:33:04,857
Takie poczucie
wyrabia się latami w szkołach,

591
00:33:04,941 --> 00:33:06,651
gdy dorastałeś w określony sposób.

592
00:33:08,069 --> 00:33:12,699
<i>Chciałem sprawdzić,</i>
<i>jak sobie z tym poradzę.</i>

593
00:33:14,617 --> 00:33:17,787
<i>Gdy przesiadywałem w sklepach z komiksami</i>

594
00:33:17,870 --> 00:33:21,666
<i>ze znajomymi, poznałem Johana.</i>

595
00:33:21,749 --> 00:33:23,710
<i>Był mentorem.</i>

596
00:33:23,793 --> 00:33:26,421
Spytał mnie, czy myślałem o animacji.

597
00:33:26,504 --> 00:33:30,008
A ja na to: „Czy oglądam?〞.
„Nie. Czy chciałbyś to robić zawodowo?〞

598
00:33:30,091 --> 00:33:31,592
„Nie wiem, czy potrafię〞.

599
00:33:31,676 --> 00:33:33,845
Zaproponował, że pomoże mi z portfolio

600
00:33:33,928 --> 00:33:35,263
i załatwi mi pracę.

601
00:33:35,346 --> 00:33:38,224
Stwierdziłem, że nie mam nic do stracenia
i chcę rysować.

602
00:33:38,349 --> 00:33:40,727
<i>Zamknąłem się w domu</i>
<i>i wstawałem o siódmej.</i>

603
00:33:40,810 --> 00:33:43,896
<i>Siedziałem przy biurku i rysowałem.</i>

604
00:33:43,980 --> 00:33:46,607
<i>Codziennie przez jakieś osiem miesięcy.</i>

605
00:33:46,691 --> 00:33:49,193
<i>Żeby zrobić swoje portfolio.</i>

606
00:33:51,779 --> 00:33:54,157
<i>Szedłem do zoo i rysowałem.</i>

607
00:33:56,200 --> 00:33:58,286
<i>Chodziłem do muzeów.</i>

608
00:33:58,411 --> 00:34:00,496
<i>Chodziłem w różne miejsca,</i>

609
00:34:00,580 --> 00:34:02,123
<i>żeby znaleźć kadry do szkiców.</i>

610
00:34:03,624 --> 00:34:07,045
Gdy udało mi się skompletować portfolio,
byłem w szoku.

611
00:34:11,132 --> 00:34:12,800
<i>Zgłosiłem się do kilku studiów.</i>

612
00:34:12,884 --> 00:34:14,969
Niektóre mnie odrzuciły.

613
00:34:15,053 --> 00:34:16,888
Ale studio Warner Bros

614
00:34:16,971 --> 00:34:19,098
<i>zaprosiło mnie na staż.</i>

615
00:34:19,182 --> 00:34:21,059
A ja na to: „Płatny?〞.

616
00:34:24,187 --> 00:34:26,481
<i>Warner Bros. Feature Animation</i>
<i>było moją szkołą.</i>

617
00:34:26,564 --> 00:34:29,942
To tam nabrałem doświadczenia
dzięki pracy przy <i>Stalowym gigancie.</i>

618
00:34:30,026 --> 00:34:31,569
<i>Ciągle się czegoś uczyłem.</i>

619
00:34:31,652 --> 00:34:32,653
STALOWY GIGANT (1999)

620
00:34:32,737 --> 00:34:33,863
<i>Praca nad </i>Stalowym gigantem

621
00:34:33,946 --> 00:34:36,699
<i>to jedno z najlepszych doświadczeń</i>
<i>w mojej karierze.</i>

622
00:34:38,242 --> 00:34:39,243
BRAD BIRD
Reżyser

623
00:34:39,327 --> 00:34:41,454
<i>Brad Bird był wulkanem energii,</i>

624
00:34:41,537 --> 00:34:44,123
<i>siłą, która pchała wszystko do przodu.</i>

625
00:34:44,207 --> 00:34:48,086
<i>Wszyscy z całych sił się go trzymali.</i>

626
00:34:48,169 --> 00:34:51,547
<i>Brad wraz z ekipą</i>
<i>dał mi szansę się wykazać.</i>

627
00:34:51,631 --> 00:34:53,382
STALOWY GIGANT (1999)
Grafika: Louis Gonzales

628
00:34:53,466 --> 00:34:54,926
<i>To nie było oceniające.</i>

629
00:34:55,009 --> 00:34:56,844
„To trzeba zrobić. Jak zrobisz to dobrze,

630
00:34:56,928 --> 00:34:58,304
„dostaniesz więcej〞.

631
00:34:58,387 --> 00:35:00,056
A ja chciałem więcej.

632
00:35:00,139 --> 00:35:02,517
Nie chciałem stracić pracy w animacji,

633
00:35:02,600 --> 00:35:04,560
bo ją kochałem. Gdyby nie<i> Stalowy gigant,</i>

634
00:35:04,644 --> 00:35:08,147
nie poznałbym Brada.
I nie pracowałbym dla Pixara.

635
00:35:10,358 --> 00:35:13,444
<i>Na początku dziwnie się czułem w Pixarze.</i>

636
00:35:14,821 --> 00:35:20,118
<i>Wszyscy byli dla mnie tak mili,</i>
<i>że odbierałem to tak,</i>

637
00:35:20,243 --> 00:35:23,788
jakby byli fałszywi. Byłem podejrzliwy.

638
00:35:25,331 --> 00:35:31,337
<i>Tutaj ludzie chcieli robić</i>
<i>świetne rzeczy. Podobało mi się to.</i>

639
00:35:32,380 --> 00:35:34,799
<i>Ale gdy wchodzisz do studia</i>

640
00:35:34,882 --> 00:35:37,385
i wszyscy mają na biurkach jakieś figurki,

641
00:35:37,468 --> 00:35:40,471
to niby fajnie, ale to nie moja bajka.

642
00:35:40,596 --> 00:35:44,559
<i>Ja taki nie jestem.</i>
<i>Czułem się jak w innym świecie.</i>

643
00:35:47,145 --> 00:35:51,315
<i>Wtedy zacząłem rozpracowywać to,</i>
<i>gdzie jest moje miejsce.</i>

644
00:35:52,191 --> 00:35:56,195
<i>Pracowałem po 14 godzin</i>
<i>sześć dni w tygodniu. Minimum.</i>

645
00:35:57,113 --> 00:35:59,907
<i>Jako rodzic masz obowiązki.</i>

646
00:36:00,783 --> 00:36:02,618
<i>Rodzina jest dla mnie wszystkim.</i>

647
00:36:06,873 --> 00:36:10,793
<i>Trudno było to wszystko wypośrodkować.</i>

648
00:36:12,128 --> 00:36:15,923
<i>Kariera czy dzieci?</i>

649
00:36:20,887 --> 00:36:22,305
<i>To jest najtrudniejsze.</i>

650
00:36:40,031 --> 00:36:41,824
<i>Gdy wpadłam na pomysł</i>

651
00:36:41,908 --> 00:36:44,869
<i>dzieciaków ukrytych pod płaszczem,</i>

652
00:36:44,952 --> 00:36:47,622
<i>pomyślałam też o tym,</i>
<i>że muszę sprzedać ten pomysł</i>

653
00:36:47,705 --> 00:36:49,457
<i>jako niedrogi</i>

654
00:36:49,540 --> 00:36:51,584
<i>i niezbyt trudny do realizacji.</i>

655
00:36:51,667 --> 00:36:55,504
<i>Dlatego najlepszym rozwiązaniem,</i>
<i>by to dobrze wyglądało, była animacja 2D.</i>

656
00:36:55,630 --> 00:36:58,716
DWADZIEŚCIA Z HAKIEM (2021)
Gia

657
00:36:58,799 --> 00:37:01,385
Różnica między animacją 2D i 3D

658
00:37:01,469 --> 00:37:06,349
polega na tym, że animacja komputerowa 3D
oddaje głębię trzech wymiarów.

659
00:37:08,601 --> 00:37:11,520
<i>Animacja 2D jest płaska, rysowana ręcznie.</i>

660
00:37:13,064 --> 00:37:15,358
<i>W SparkShorts</i>
<i>były dwie krótkometrażówki 2D.</i>

661
00:37:16,442 --> 00:37:18,319
Kitbull <i>i </i>Norka.

662
00:37:18,402 --> 00:37:20,071
NORKA (2020)

663
00:37:20,154 --> 00:37:22,949
<i>Dlatego jako ekipa</i>
<i>mieliśmy dość doświadczenia,</i>

664
00:37:23,032 --> 00:37:25,618
żeby zrobić to w 2D.

665
00:37:26,869 --> 00:37:28,746
Super, Rachel. I tak szybko.

666
00:37:28,829 --> 00:37:30,665
Powiedziałam ci, czego chcę,

667
00:37:30,748 --> 00:37:33,167
a ty to zrobiłaś i mi to dałaś.

668
00:37:33,251 --> 00:37:35,044
To moja praca.

669
00:37:35,127 --> 00:37:36,128
Wiem.

670
00:37:36,212 --> 00:37:38,422
<i>Rachel projektuje mi postacie.</i>

671
00:37:38,506 --> 00:37:39,966
YINGZONG „RACHEL〞 XIN
Projekty postaci, Dwadzieścia z hakiem

672
00:37:40,049 --> 00:37:42,802
<i>Chciałam zrobić to sama,</i>

673
00:37:42,885 --> 00:37:46,889
<i>ale jednocześnie chciałam być reżyserką.</i>

674
00:37:46,973 --> 00:37:48,641
Czułam, że muszę się nauczyć

675
00:37:48,724 --> 00:37:51,602
reżyserowania sztuki
i współpracy z innymi.

676
00:37:51,686 --> 00:37:53,854
Ten mi się podoba.

677
00:37:53,980 --> 00:37:58,567
Te włosy są naprawdę fajne.

678
00:37:58,693 --> 00:38:00,820
Ten kształt twarzy jest najlepszy.

679
00:38:00,903 --> 00:38:05,324
<i>Szukałam własnego reżyserskiego głosu</i>

680
00:38:05,408 --> 00:38:08,119
<i>na przestrzeni trwania tego projektu.</i>

681
00:38:08,202 --> 00:38:10,079
-Może zrobimy...
-Naklejkę?

682
00:38:10,162 --> 00:38:12,999
-Karteczki reżysera.
-Chcesz? Chcesz.

683
00:38:13,082 --> 00:38:15,293
-Dasz mi się tym nacieszyć?
-Proszę bardzo.

684
00:38:15,376 --> 00:38:18,004
-To przyjemna chwila.
-Ten mi się podoba!

685
00:38:18,087 --> 00:38:21,257
To mi się podoba. Świetna głowa.

686
00:38:21,340 --> 00:38:23,426
<i>Zaczęłam szukać elementów,</i>

687
00:38:23,509 --> 00:38:26,178
<i>które są „moje〞.</i>

688
00:38:27,513 --> 00:38:30,850
<i>Jako dziecko uwielbiałam animacje.</i>

689
00:38:31,475 --> 00:38:34,020
<i>Zwłaszcza bajki Disneya.</i>

690
00:38:35,313 --> 00:38:38,858
<i>W liceum chodziłam na kurs animacji.</i>

691
00:38:38,941 --> 00:38:40,151
Projekt Aphton z liceum

692
00:38:40,234 --> 00:38:44,405
<i>Siadałam w pokoju</i>
<i>i rysowałam animowane książeczki.</i>

693
00:38:45,948 --> 00:38:50,661
Byłam zafascynowana tym,
jak rysunki ożywają.

694
00:38:50,745 --> 00:38:52,830
Zainteresowałam się
szkołami artystycznymi.

695
00:38:52,913 --> 00:38:54,332
KALIFORNIJSKI INSTYTUT SZTUKI

696
00:38:54,415 --> 00:38:56,208
<i>Chciałam iść do Instytutu Sztuki,</i>

697
00:38:56,292 --> 00:38:58,627
<i>bo założył go Walt Disney.</i>

698
00:39:00,254 --> 00:39:02,214
Uznałam, że muszę tam iść.

699
00:39:02,882 --> 00:39:06,177
<i>Po liceum złożyłam podanie,</i>

700
00:39:07,136 --> 00:39:11,849
ale się nie dostałam.
Poszłam do lokalnego college'u.

701
00:39:12,516 --> 00:39:17,021
<i>Pracowałam godzinami w McDonaldzie,</i>
<i>żeby zarobić na utrzymanie.</i>

702
00:39:17,104 --> 00:39:20,649
Zastanawiałam się, czy kiedykolwiek
uda mi się pracować w animacji.

703
00:39:21,692 --> 00:39:24,070
<i>Ale cały czas tworzyłam portfolio.</i>

704
00:39:24,945 --> 00:39:28,824
<i>Przez te półtora roku</i>
<i>dowiedziałam się tego,</i>

705
00:39:28,908 --> 00:39:30,534
<i>jaką jestem artystką.</i>

706
00:39:31,452 --> 00:39:34,830
<i>Inspirowało mnie japońskie anime.</i>

707
00:39:34,914 --> 00:39:36,290
<i>Próbowałam rysować</i>

708
00:39:36,374 --> 00:39:40,294
<i>delikatne szkice automatycznym ołówkiem,</i>

709
00:39:40,378 --> 00:39:41,754
a tuż obok rysowałam

710
00:39:41,837 --> 00:39:45,341
w pięknym stylu Disneya.

711
00:39:46,801 --> 00:39:47,802
Raz na jakiś czas

712
00:39:47,885 --> 00:39:50,012
rysowałam sobie

713
00:39:50,096 --> 00:39:51,097
Hej, Elf!

714
00:39:51,180 --> 00:39:52,348
<i>proste komiksy,</i>

715
00:39:52,431 --> 00:39:53,557
KAPUSIE DOSTAJĄ ZA SWOJE!

716
00:39:53,641 --> 00:39:55,684
które podobały się ludziom.

717
00:39:55,768 --> 00:39:57,686
A ja na to: „Nie chcę tak rysować.

718
00:39:57,770 --> 00:39:59,146
„Nie tak〞.

719
00:39:59,897 --> 00:40:03,234
<i>Ale ludziom naprawdę się podobały.</i>

720
00:40:03,317 --> 00:40:04,318
Chodź na górę

721
00:40:04,402 --> 00:40:07,613
Wtedy zaczęłam godzić się z tym,
w jakim miejscu jestem.

722
00:40:07,696 --> 00:40:11,409
<i>Zrobiłam portfolio</i>
<i>i jeszcze raz zgłosiłam się do Instytutu.</i>

723
00:40:11,492 --> 00:40:13,035
Portfolio Aphton

724
00:40:13,828 --> 00:40:16,622
I tym razem mnie przyjęli.

725
00:40:22,420 --> 00:40:24,964
<i>Chciałam skończyć szkołę jak najszybciej,</i>

726
00:40:25,047 --> 00:40:27,883
<i>bo czesne było szalenie drogie.</i>

727
00:40:27,967 --> 00:40:30,845
Planowałam zostać tam rok.

728
00:40:30,928 --> 00:40:31,929
Może dwa lata.

729
00:40:32,012 --> 00:40:35,766
<i>„Pixar na pewno mnie zauważy</i>
<i>i zgarnie ze szkoły,</i>

730
00:40:35,850 --> 00:40:39,854
<i>„zacznę dla nich pracować〞.</i>
<i>Ale tak się nie stało.</i>

731
00:40:39,937 --> 00:40:43,607
<i>Dawałam z siebie wszystko</i>
<i>przez cztery lata i zastanawiałam się,</i>

732
00:40:43,691 --> 00:40:46,735
dlaczego nikt mnie nie zauważa,
co robię nie tak.

733
00:40:46,819 --> 00:40:48,612
Oraz nad tym, czego chcą wytwórnie.

734
00:40:49,071 --> 00:40:51,115
<i>Musiałam się jeszcze rozwinąć.</i>

735
00:40:51,240 --> 00:40:56,495
<i>Potrzebowałam czasu,</i>
<i>żeby pozwolić sobie być w sztuce sobą.</i>

736
00:40:56,579 --> 00:40:59,582
<i>Szukałam własnego głosu.</i>

737
00:41:01,584 --> 00:41:04,962
Nauczyciel zaproponował mi,
żebym założyła konto na Tumblr.

738
00:41:05,045 --> 00:41:06,464
Postanowiłam sobie,

739
00:41:06,547 --> 00:41:08,507
że będę tam publikować co tydzień,

740
00:41:08,591 --> 00:41:11,093
nawet jeśli uznam rysunek za brzydki.

741
00:41:11,177 --> 00:41:14,930
Jesteś naprawdę ładna
jak na czarną dziewczynę.

742
00:41:15,055 --> 00:41:16,765
Czułaś się kiedyś obca we własnym domu?

743
00:41:16,849 --> 00:41:19,101
<i>Wtedy zaczęłam rysować siebie</i>

744
00:41:19,185 --> 00:41:20,269
Teraz pomnóż to razy dwa.

745
00:41:20,352 --> 00:41:21,645
<i>w swoich komiksach.</i>

746
00:41:21,729 --> 00:41:24,106
<i>Przedstawiałam swoje doświadczenia</i>
<i>z Sacramento,</i>

747
00:41:24,190 --> 00:41:26,692
<i>gdzie większość ludzi jest biała.</i>

748
00:41:26,817 --> 00:41:29,153
<i>Czarna rodzina w tym miejscu</i>

749
00:41:29,236 --> 00:41:34,158
<i>często doświadczała niezręcznych sytuacji.</i>

750
00:41:34,241 --> 00:41:37,495
<i>To były bardzo proste szkice.</i>

751
00:41:37,578 --> 00:41:39,538
Czułaś kiedyś,
że chciałabyś być jaśniejsza?

752
00:41:39,622 --> 00:41:42,124
<i>Publikowałam je równo o północy.</i>

753
00:41:44,210 --> 00:41:47,838
Potem chowałam się w pokoju
z myślą: „Boże, co ja wstawiłam?

754
00:41:47,922 --> 00:41:50,466
„To zbyt osobiste〞.

755
00:41:50,549 --> 00:41:52,718
Czytałam twoje historie.

756
00:41:52,801 --> 00:41:55,262
Może chciałabyś przeczytać moją?

757
00:41:55,346 --> 00:41:56,597
<i>Ludzie pisali do mnie,</i>

758
00:41:56,680 --> 00:41:57,806
<i>zagadywali na korytarzu</i>

759
00:41:57,890 --> 00:42:02,937
<i>i dzielili się ze mną własnymi historiami</i>
<i>częściej, niż bym się spodziewała.</i>

760
00:42:04,480 --> 00:42:08,651
<i>Mówili, że czują się podobnie,</i>
<i>myślą tak samo,</i>

761
00:42:08,734 --> 00:42:10,986
<i>że coś podobnego też ich spotkało.</i>

762
00:42:11,070 --> 00:42:14,114
<i>To było nieoczekiwane,</i>
<i>poruszające doświadczenie.</i>

763
00:42:16,075 --> 00:42:21,121
<i>Dodało mi to odwagi,</i>
<i>żeby tworzyć własne historie.</i>

764
00:42:21,205 --> 00:42:22,998
Dzięki za obserwację!

765
00:42:23,123 --> 00:42:26,293
<i>Zastanawiałam się,</i>
<i>czemu marnowałam czas, udając kogoś,</i>

766
00:42:26,377 --> 00:42:28,254
<i>kim nie jestem.</i>

767
00:42:30,965 --> 00:42:34,051
<i>I wtedy zauważył mnie Pixar.</i>

768
00:42:35,386 --> 00:42:37,555
<i>Skontaktowali się ze mną.</i>
<i>Pomyślałam sobie:</i>

769
00:42:37,638 --> 00:42:40,683
„Mogliby się zainteresować
różnymi rzeczami,

770
00:42:40,766 --> 00:42:42,935
„ale moimi komiksami
o czarnej dziewczynie?〞

771
00:42:43,018 --> 00:42:44,019
Naprawdę jestem
jedyną czarną kobietą w dziale.

772
00:42:44,144 --> 00:42:45,229
Ale przywykłam do tego.

773
00:42:45,312 --> 00:42:46,522
Przyzwyczaiłam się
do roli słonia w pokoju.

774
00:42:46,605 --> 00:42:48,482
<i>Publikowałam realne opowieści</i>

775
00:42:48,566 --> 00:42:51,110
i pokazywałam swoją perspektywę.

776
00:42:51,193 --> 00:42:53,445
To właśnie zainteresowało Pixara.

777
00:42:53,529 --> 00:42:56,365
<i>Opowiadanie historii</i>
<i>o własnych doświadczeniach.</i>

778
00:43:14,842 --> 00:43:19,096
<i>Gdy coś przedstawiam,</i>
<i>chcę, by to było autentyczne.</i>

779
00:43:22,474 --> 00:43:25,352
<i>Wnuczka odwiedza babcię</i>

780
00:43:25,436 --> 00:43:27,563
<i>i chce spędzić z nią czas.</i>

781
00:43:27,813 --> 00:43:29,690
<i>Ale babcia jest zajęta</i>

782
00:43:29,773 --> 00:43:31,567
<i>i wnuczka jej przeszkadza.</i>

783
00:43:33,027 --> 00:43:34,778
<i>Jak to rozegrać dalej?</i>

784
00:43:34,862 --> 00:43:37,740
<i>Chciałem, żeby babcia</i>
<i>miała dużą wyobraźnię,</i>

785
00:43:37,823 --> 00:43:39,617
<i>tak jak małe dzieci.</i>

786
00:43:39,700 --> 00:43:42,661
Chciałem pokazać,
że są do siebie jakoś podobne.

787
00:43:42,745 --> 00:43:45,247
Jak to pokazać,
nie dodając dialogów w stylu

788
00:43:45,331 --> 00:43:47,291
„O rany. Lubisz zapasy?.

789
00:43:47,374 --> 00:43:50,919
„Też uwielbiam zapasy.
Ale z nas zgrana drużyna〞.

790
00:43:51,003 --> 00:43:54,173
<i>Nie chciałem żadnych dialogów.</i>
<i>Chciałem zobaczyć,</i>

791
00:43:54,256 --> 00:43:58,135
co uda mi się z tym zrobić.
Pracowałem nad wieloma filmami z dialogami

792
00:43:58,218 --> 00:44:00,846
i uznałem, że fajnie będzie
na chwilę przestać gadać.

793
00:44:01,180 --> 00:44:02,973
<i>Uwielbiam niedopowiedzenia.</i>

794
00:44:04,600 --> 00:44:06,602
<i>Jednym z panujących przekonań jest to,</i>

795
00:44:06,685 --> 00:44:10,522
<i>że każdy film</i>
<i>powinno się dać obejrzeć bez dźwięku.</i>

796
00:44:12,399 --> 00:44:17,446
<i>Historia powinna być przejrzysta,</i>
<i>a warstwa wizualna ma ją opowiadać.</i>

797
00:44:20,032 --> 00:44:21,992
<i>Podczas prac nad </i>WALL-E <i>mówiono nam,</i>

798
00:44:22,076 --> 00:44:23,869
<i>że dzieciaki nie obejrzą</i>

799
00:44:23,952 --> 00:44:27,623
<i>25-minutowego wstępu bez linijki tekstu.</i>

800
00:44:27,706 --> 00:44:30,334
Że się znudzą. Ale prawda jest taka,

801
00:44:30,417 --> 00:44:34,713
<i>że przez pierwsze pięć lat życia</i>
<i>dzieci są obserwatorami świata,</i>

802
00:44:34,797 --> 00:44:37,341
<i>który próbują zrozumieć.</i>

803
00:44:39,593 --> 00:44:44,098
Rozumieją też, co się do nich mówi.

804
00:44:46,183 --> 00:44:51,271
<i>Trzeba jakoś pogodzić ze sobą</i>
<i>historię i warstwę wizualną,</i>

805
00:44:51,355 --> 00:44:54,191
<i>żeby działały bez dialogów.</i>

806
00:44:54,274 --> 00:44:56,735
-WALL-E!
-WALL-E!

807
00:44:56,819 --> 00:44:59,363
Dialogi mogą dodać coś więcej.

808
00:44:59,446 --> 00:45:01,198
<i>Ale film powinien działać bez nich.</i>

809
00:45:03,575 --> 00:45:05,494
<i>Na samym początku usłyszeliśmy,</i>

810
00:45:05,577 --> 00:45:09,123
że w tym projekcie
lepiej ograniczyć się do dwóch postaci,

811
00:45:09,206 --> 00:45:13,127
minimum dialogów
i jednej czy dwóch lokacji.

812
00:45:14,336 --> 00:45:17,840
<i>Ale film Aphton</i>
<i>ma pięć postaci z dialogami.</i>

813
00:45:19,007 --> 00:45:22,010
<i>Wiedziałam, że mój pomysł wymaga dialogów,</i>

814
00:45:22,136 --> 00:45:25,639
<i>bo sposób mówienia</i>
<i>jest dużą częścią naszej osobowości.</i>

815
00:45:25,723 --> 00:45:28,183
Ale będzie impreza!

816
00:45:28,308 --> 00:45:31,729
<i>Spytałam Erika,</i>
<i>czy w poprzednich filmach z projektu</i>

817
00:45:31,812 --> 00:45:34,523
<i>było dużo dialogów. Powiedział,</i>

818
00:45:34,606 --> 00:45:38,694
<i>że jakieś cztery strony.</i>
<i>A ja na to: „Okej.</i>

819
00:45:39,737 --> 00:45:42,072
<i>„U mnie będzie trochę więcej〞.</i>

820
00:45:43,073 --> 00:45:48,162
Uważam, że poczucie niedopasowania
do dorosłego życia jest złożone.

821
00:45:50,748 --> 00:45:51,790
<i>Częścią procesu</i>

822
00:45:53,417 --> 00:45:57,045
<i>tworzenia filmu są wersje robocze.</i>

823
00:45:57,129 --> 00:46:00,758
<i>To surowa, narysowana ręcznie wersja filmu</i>

824
00:46:00,841 --> 00:46:04,511
<i>z tymczasowymi głosami i muzyką.</i>

825
00:46:06,472 --> 00:46:10,350
<i>Na podstawie takiej roboczej wersji</i>
<i>sprawdzamy, co działa, a co nie.</i>

826
00:46:12,728 --> 00:46:15,689
<i>Najpierw jakiś pomysł</i>
<i>wydaje ci się świetny.</i>

827
00:46:16,148 --> 00:46:18,984
Ale po obejrzeniu surowej wersji
okazuje się,

828
00:46:19,067 --> 00:46:20,986
że nie wyszło tak fajnie.

829
00:46:21,069 --> 00:46:24,156
Mam wrażenie, że Joe
doskonale wie, co robi,

830
00:46:24,239 --> 00:46:25,824
i ma w tym doświadczenie.

831
00:46:25,908 --> 00:46:27,826
Musimy to pozmieniać.

832
00:46:27,910 --> 00:46:30,704
Potem to analizujesz,
by sprawdzić, co poszło nie tak,

833
00:46:30,788 --> 00:46:31,997
i składasz to od nowa.

834
00:46:45,844 --> 00:46:47,596
<i>Louis ma doświadczenie,</i>

835
00:46:47,679 --> 00:46:50,849
<i>więc sam rysował swoje scenorysy.</i>

836
00:46:52,184 --> 00:46:54,478
<i>Zwykle siadał i rozmyślał nad tym,</i>

837
00:46:54,561 --> 00:46:56,480
<i>jak chce opowiedzieć swoją historię.</i>

838
00:46:58,065 --> 00:47:03,111
Tworzył kluczowe sceny,
które miały popchnąć ją do przodu.

839
00:47:05,823 --> 00:47:10,160
<i>Babcia siada, żeby obejrzeć zapasy,</i>

840
00:47:10,494 --> 00:47:11,912
SOBOTNI WYCISK

841
00:47:12,204 --> 00:47:14,832
<i>ale w kluczowym momencie</i>
<i>odwiedza ją wnuczka.</i>

842
00:47:18,377 --> 00:47:20,087
<i>Dochodzi do starcia.</i>

843
00:47:23,048 --> 00:47:24,550
<i>Telewizor upada.</i>

844
00:47:28,303 --> 00:47:33,225
<i>Siłują się na podłodze,</i>
<i>a na koniec przytulają.</i>

845
00:47:34,893 --> 00:47:37,437
<i>Gdy rozrysował te sceny,</i>

846
00:47:37,521 --> 00:47:40,691
<i>rysunki trafiły do montażystów,</i>

847
00:47:40,774 --> 00:47:43,360
którzy je zmontowali.

848
00:47:45,028 --> 00:47:49,867
Chcę szybko to rozrysować i sprawdzić,
czy wszystko działa.

849
00:47:50,993 --> 00:47:54,162
<i>Dałem materiał montażyście,</i>
<i>żeby poczuć tę historię.</i>

850
00:47:55,247 --> 00:47:57,624
<i>A potem trzeba to poprawić.</i>

851
00:47:59,251 --> 00:48:02,588
<i>Bardzo chciałem zobaczyć efekt,</i>

852
00:48:04,715 --> 00:48:09,553
<i>ale okazało się, że wyszło tragicznie.</i>

853
00:48:18,353 --> 00:48:19,813
<i>Załamałem się.</i>

854
00:48:21,315 --> 00:48:24,484
<i>Miałem kilka pomysłów</i>
<i>i nie mogłem się zdecydować na najlepszy.</i>

855
00:48:25,193 --> 00:48:27,571
<i>Historia nie była jasna.</i>

856
00:48:29,907 --> 00:48:32,826
<i>Ale mimo że wyszło kiepsko,</i>

857
00:48:32,951 --> 00:48:34,494
<i>widziałem w tym potencjał.</i>

858
00:48:34,578 --> 00:48:40,918
<i>Musiałem tylko znaleźć odpowiedź.</i>
<i>Wtedy się wycofałem.</i>

859
00:48:44,379 --> 00:48:46,590
<i>Louis przestał się odzywać.</i>

860
00:48:46,673 --> 00:48:50,302
A gdy reżyser
nie ma określonej wizji na film,

861
00:48:50,385 --> 00:48:52,304
jest naprawdę trudno pracować.

862
00:48:54,097 --> 00:48:58,685
<i>Zastanawiałam się,</i>
<i>czy w ogóle zrobimy ten film.</i>

863
00:49:01,855 --> 00:49:04,399
<i>Skupiłem się na wymyśleniu historii.</i>

864
00:49:05,651 --> 00:49:08,820
<i>Mój mózg działał bez przerwy.</i>

865
00:49:10,155 --> 00:49:12,991
<i>Budziłem się o trzeciej w nocy</i>
<i>i siedziałem w ciemności.</i>

866
00:49:13,408 --> 00:49:16,787
<i>Szukałem w swojej duszy tematów,</i>

867
00:49:16,870 --> 00:49:19,039
<i>które będą ze mną rezonować.</i>

868
00:49:21,625 --> 00:49:24,294
<i>Coś, czego nie widać,</i>
<i>ale co wszyscy czujemy.</i>

869
00:49:24,753 --> 00:49:25,879
<i>Prawdy o człowieku.</i>

870
00:49:34,054 --> 00:49:37,307
<i>Zapisywałem coś</i>
<i>i cały dzień nad tym rozmyślałem.</i>

871
00:49:37,391 --> 00:49:39,685
<i>Rano pomysł był wspaniały,</i>

872
00:49:39,768 --> 00:49:44,898
<i>był odpowiedzią na wszystko.</i>
<i>W południe coś zaczynało mi nie grać.</i>

873
00:49:44,982 --> 00:49:48,610
<i>Miałem wątpliwości.</i>
<i>A gdy wieczorem kładłem się spać,</i>

874
00:49:48,694 --> 00:49:52,739
<i>przytłaczała mnie myśl,</i>
<i>że ten pomysł jest jednak tragiczny.</i>

875
00:49:52,823 --> 00:49:55,283
„Nie uda mi się. Co ja zrobię?〞

876
00:50:02,124 --> 00:50:06,378
<i>Biorąc pod uwagę historię</i>
<i>i moją sytuację, miotałem się</i>

877
00:50:06,461 --> 00:50:09,172
<i>między myślą, że zrobię</i>
<i>genialną krótkometrażówkę,</i>

878
00:50:09,256 --> 00:50:13,218
<i>a tym, że wyjdę</i>
<i>na największego idiotę na świecie.</i>

879
00:50:16,763 --> 00:50:19,474
<i>Z każdym pomysłem było coraz gorzej.</i>

880
00:50:20,308 --> 00:50:22,352
<i>To była równia pochyła.</i>

881
00:50:22,769 --> 00:50:26,690
<i>Pisałem, tworzyłem.</i>
<i>Czułem się przy tym osamotniony.</i>

882
00:50:27,858 --> 00:50:30,360
<i>To był mój najmroczniejszy okres.</i>

883
00:50:31,028 --> 00:50:34,865
<i>Nie wiedziałem, co robić.</i>
<i>Prosiłem Courtney o więcej czasu.</i>

884
00:50:35,532 --> 00:50:39,745
<i>Trudno było mi się pogodzić ze strachem</i>
<i>związanym z tym, co dalej.</i>

885
00:50:39,828 --> 00:50:43,206
Zastanawiałam się,
czy mamy w ogóle o czym robić film.

886
00:50:48,962 --> 00:50:52,132
<i>Historia jest najważniejsza.</i>

887
00:50:52,215 --> 00:50:53,967
<i>Odkąd pracuję w Pixarze,</i>

888
00:50:54,051 --> 00:50:58,388
wielokrotnie widziałem nieugięte dążenie

889
00:50:58,472 --> 00:51:01,141
do idealnej wersji.

890
00:51:03,810 --> 00:51:07,481
<i>Nie da się usiąść</i>
<i>i od razu wymyślić wszystkiego.</i>

891
00:51:08,356 --> 00:51:10,650
<i>To zajmuje bardzo dużo czasu.</i>

892
00:51:10,734 --> 00:51:13,737
<i>A gdy okazuje się, że coś nie działa,</i>

893
00:51:13,820 --> 00:51:15,989
<i>trzeba to pozmieniać,</i>

894
00:51:16,073 --> 00:51:18,283
<i>to część tego procesu.</i>

895
00:51:19,242 --> 00:51:21,745
<i>Bo jeśli wszystko idzie gładko,</i>

896
00:51:22,871 --> 00:51:25,582
prawdopodobnie nie starasz się
o coś wybitnego.

897
00:51:27,876 --> 00:51:30,253
<i>Wracasz ciągle do tego samego</i>

898
00:51:30,337 --> 00:51:33,215
<i>i próbujesz ciągle to udoskonalać.</i>

899
00:51:33,507 --> 00:51:34,508
GDZIE JEST NEMO (2003)

900
00:51:34,591 --> 00:51:37,260
<i>Podczas prac nad</i> Gdzie jest Nemo
<i>przez długi czas</i>

901
00:51:37,344 --> 00:51:39,679
<i>nikt nie lubił Martina, czyli taty.</i>

902
00:51:39,805 --> 00:51:41,973
Zaczekaj na czerwone.

903
00:51:42,057 --> 00:51:43,391
<i>Był wkurzający.</i>

904
00:51:44,184 --> 00:51:45,894
Mówiłem, żebyś nie wypływał na głębię.

905
00:51:45,977 --> 00:51:47,104
Nie wypływałem.

906
00:51:47,187 --> 00:51:48,313
-Zdążyłem w samą porę.
-Tato...

907
00:51:48,396 --> 00:51:51,358
Musieliśmy go zmienić.

908
00:51:51,441 --> 00:51:54,111
<i>W początkowej wersji filmu</i>

909
00:51:54,194 --> 00:51:59,241
<i>traumatyczny atak barrakudy</i>

910
00:52:00,075 --> 00:52:01,910
<i>nie pojawił się na początku filmu.</i>

911
00:52:03,078 --> 00:52:07,415
Oglądaliśmy to w trakcie filmu
w retrospekcjach.

912
00:52:07,499 --> 00:52:09,709
-Musimy im nadać imiona.
-Pamiętam.

913
00:52:09,793 --> 00:52:12,587
Wiesz, jakie imię
od zawsze mi się podoba? Nemo.

914
00:52:12,671 --> 00:52:15,257
To jeden załatwiony. Zostało tylko 99.

915
00:52:15,549 --> 00:52:18,260
<i>Nie polubiliśmy tego taty,</i>

916
00:52:18,385 --> 00:52:23,598
<i>bo go nie rozumieliśmy.</i>
<i>Dopiero na późnym etapie prac</i>

917
00:52:24,307 --> 00:52:27,686
uznaliśmy, że retrospekcje nie działają.

918
00:52:27,769 --> 00:52:29,312
„Trzeba to pokazać na początku〞.

919
00:52:32,065 --> 00:52:36,361
<i>Bo nie lubimy głównego bohatera,</i>
<i>a to konieczne.</i>

920
00:52:36,444 --> 00:52:37,445
Coral!

921
00:52:39,614 --> 00:52:41,032
Tatuś jest przy tobie.

922
00:52:43,618 --> 00:52:47,164
Opowiedzenie historii wymaga rozmysłu.

923
00:52:48,123 --> 00:52:50,375
<i>Ciągle zadaję sobie pytanie,</i>

924
00:52:50,458 --> 00:52:52,961
<i>czemu te postaci i temat są ważne.</i>

925
00:52:53,044 --> 00:52:56,631
<i>Czemu ciągle o tym myślę?</i>
<i>Dlaczego to mi się podoba?</i>

926
00:52:57,048 --> 00:52:59,968
<i>Trzeba też zadać sobie trudne pytania.</i>

927
00:53:00,051 --> 00:53:01,428
JAKA JEST PRAWDA

928
00:53:01,511 --> 00:53:03,847
„Co to dla ciebie znaczy?
Co chcesz powiedzieć?

929
00:53:03,930 --> 00:53:05,891
„Co teraz przeżywasz?〞

930
00:53:07,142 --> 00:53:10,645
<i>Największym przełomem była dla mnie scena,</i>

931
00:53:10,729 --> 00:53:13,231
<i>w której psuje się telewizor.</i>

932
00:53:15,275 --> 00:53:18,820
<i>Babcia ciągle wkurzała się na dziewczynkę.</i>

933
00:53:22,699 --> 00:53:26,203
<i>Pomyślałem sobie, że jest okropna.</i>
<i>Kto by chciał oglądać taką postać?</i>

934
00:53:27,704 --> 00:53:30,165
<i>Wtedy zrozumiałem,</i>
<i>że babcia nie może jedynie</i>

935
00:53:30,248 --> 00:53:34,085
<i>oglądać zapasów i ignorować wnuczki.</i>
<i>To nie ma sensu.</i>

936
00:53:36,087 --> 00:53:40,175
<i>Dlatego zagłębiliśmy się w to,</i>
<i>czym są dla niej zapasy.</i>

937
00:53:40,258 --> 00:53:42,844
<i>Musieliśmy pokazać jej emocje</i>

938
00:53:42,969 --> 00:53:44,638
<i>związane z zapasami,</i>

939
00:53:44,721 --> 00:53:46,598
<i>dlaczego tego dnia istniało tylko to</i>

940
00:53:46,681 --> 00:53:49,476
<i>i dlaczego wizyta tak ją denerwowała.</i>

941
00:53:51,269 --> 00:53:55,982
Zadałem sobie pytanie:
„Co by było najbardziej przerażające?〞.

942
00:53:56,066 --> 00:53:59,319
I doszedłem do wniosku, że najbardziej

943
00:53:59,402 --> 00:54:01,738
przeraża mnie myśl, że zacznie płakać.

944
00:54:04,783 --> 00:54:08,203
Rozkleja się, płacze.

945
00:54:08,286 --> 00:54:11,957
Jest naprawdę załamana tym,

946
00:54:12,040 --> 00:54:13,708
że przerwano jej seans.

947
00:54:16,127 --> 00:54:18,213
<i>To był dla mnie ważny moment.</i>

948
00:54:18,296 --> 00:54:21,383
<i>W środku czułem, że tak powinno być,</i>

949
00:54:21,466 --> 00:54:25,095
<i>ale wahałem się,</i>
<i>bo nie chciałem, żeby wydawała się słaba.</i>

950
00:54:26,763 --> 00:54:29,057
Ale stwierdziłem, że muszę to zrobić.

951
00:54:29,140 --> 00:54:31,851
Twórca musi się odsłonić
razem z postaciami.

952
00:54:31,935 --> 00:54:34,813
<i>Nie wiem, jak opowiedzieć historię,</i>

953
00:54:34,896 --> 00:54:37,524
<i>nie odsłaniając swoich słabości.</i>

954
00:54:38,984 --> 00:54:42,529
Musi istnieć powód,
dlaczego dla babci to jest takie ważne.

955
00:54:43,071 --> 00:54:46,783
Rozważyłem wątek zmarłego męża.

956
00:54:48,868 --> 00:54:52,706
<i>Może lubiła oglądać zapasy</i>
<i>ze swoim zmarłym mężem.</i>

957
00:54:52,789 --> 00:54:54,457
<i>Ale zmarł,</i>

958
00:54:55,458 --> 00:54:57,460
<i>więc teraz sama to kontynuuje</i>

959
00:54:57,585 --> 00:55:01,548
<i>ku pamięci miłości swojego życia.</i>

960
00:55:02,257 --> 00:55:06,303
Teraz wiemy,
czemu to dla niej takie ważne.

961
00:55:07,220 --> 00:55:09,681
<i>Gdy wprowadziłem postać męża,</i>

962
00:55:09,764 --> 00:55:13,601
<i>zrozumieliśmy, o co jej chodzi.</i>

963
00:55:14,269 --> 00:55:16,521
<i>Doszedł wątek emocjonalny,</i>

964
00:55:16,604 --> 00:55:19,274
<i>bo same zapasy nie wiązały się z emocjami.</i>

965
00:55:22,652 --> 00:55:25,905
<i>Mam radę dla innych twórców</i>
<i>w ramach programu SparkShorts.</i>

966
00:55:26,072 --> 00:55:29,492
<i>Pamiętaj, że nie robisz tego dla siebie.</i>

967
00:55:29,576 --> 00:55:31,995
<i>Nie tworzysz filmu dla siebie.</i>

968
00:55:32,078 --> 00:55:34,664
Robisz film dla swoich widzów.

969
00:55:34,748 --> 00:55:39,502
Jeśli uważasz, że film jest super,
ale widzom się nie podoba, kto ma rację?

970
00:55:44,674 --> 00:55:48,136
<i>W każdym z naszych filmów</i>
<i>chcemy pokazać postacie w sytuacjach,</i>

971
00:55:48,219 --> 00:55:50,972
<i>które od razu wciągną widza.</i>

972
00:55:51,973 --> 00:55:55,685
<i>Na przykład na początku</i>
<i>filmu </i>Potwory i spółka <i>chłopak idzie spać</i>

973
00:55:56,227 --> 00:56:00,648
<i>i od razu widzimy,</i>
<i>że w pokoju dzieją się dziwne rzeczy.</i>

974
00:56:02,817 --> 00:56:05,195
<i>To nas ciekawi, bo każdy z nas</i>

975
00:56:05,278 --> 00:56:08,573
miał takie doświadczenia w dzieciństwie,
a nawet w dorosłości.

976
00:56:14,913 --> 00:56:16,331
<i>I robimy coś zaskakującego.</i>

977
00:56:16,414 --> 00:56:21,294
<i>„Chwila, to naprawdę są potwory.</i>
<i>I zawodowo straszą dzieci〞.</i>

978
00:56:24,547 --> 00:56:27,884
<i>Powstaje ciekawa mieszkanka tego,</i>
<i>co dobrze znamy,</i>

979
00:56:27,967 --> 00:56:30,845
z czymś zaskakującym.

980
00:56:36,434 --> 00:56:39,104
Spoko, moja siostra wchodzi na legalu.
Dzisiaj ma urodziny!

981
00:56:39,187 --> 00:56:40,230
Gratki.

982
00:56:40,772 --> 00:56:45,151
<i>Film animowany daje nam możliwość</i>

983
00:56:45,235 --> 00:56:49,447
naginania granic tego, co jest wiarygodne.

984
00:56:49,531 --> 00:56:51,950
Bierz, co chcesz. Ja stawiam.

985
00:56:52,033 --> 00:56:54,619
To poproszę mleko. Żartuję.

986
00:56:54,702 --> 00:56:57,205
<i>Gia jest z początku dość dziwna</i>

987
00:56:57,705 --> 00:57:00,625
<i>i dopiero po jakimś czasie</i>
<i>zdajemy sobie sprawę,</i>

988
00:57:00,708 --> 00:57:04,504
<i>że to młoda kobieta, która nie radzi sobie</i>
<i>ze swoją dorosłością.</i>

989
00:57:07,006 --> 00:57:09,384
Nie! Już jadłaś dzisiaj słodycze.

990
00:57:09,467 --> 00:57:13,221
-Gia, wszystko w porządku?
-Tak, wszystko gra.

991
00:57:13,304 --> 00:57:16,349
<i>Zrobiliśmy dwa pokazy</i>
<i>i wysłuchaliśmy opinii widzów.</i>

992
00:57:16,433 --> 00:57:19,769
Chcę mi się siusiu...
W sensie muszę skoczyć do łazienki!

993
00:57:20,562 --> 00:57:22,814
<i>I prawie wszyscy spytali,</i>

994
00:57:22,897 --> 00:57:26,526
<i>czy Gia jest trzema dzieciakami</i>
<i>czy to metafora.</i>

995
00:57:26,609 --> 00:57:28,653
Trzeba było to jednoznacznie wyjaśnić.

996
00:57:29,237 --> 00:57:31,072
<i>Pomyśleć o odbiorze widzów.</i>

997
00:57:35,285 --> 00:57:38,538
Tak wyobrażałaś sobie pracę reżysera?

998
00:57:38,621 --> 00:57:39,706
Chyba tak.

999
00:57:40,623 --> 00:57:45,044
Myślę, że ludzie rozumieją,
co chcę powiedzieć.

1000
00:57:45,128 --> 00:57:48,715
Wiesz coś o jakichś innych głosach?

1001
00:57:50,175 --> 00:57:53,052
<i>Są momenty, że trzeba</i>
<i>powiedzieć coś jasno i wyraźnie,</i>

1002
00:57:53,136 --> 00:57:58,183
ale niedopowiedzenia też mogą być fajne
i bardziej tajemnicze.

1003
00:57:59,267 --> 00:58:01,853
<i>Chciałam tego spróbować.</i>

1004
00:58:01,936 --> 00:58:03,688
Fajnie trzymać widza w niepewności

1005
00:58:03,771 --> 00:58:06,691
i na koniec usłyszeć jego śmiech i szok.

1006
00:58:06,774 --> 00:58:07,817
DOMEE SHI
Reżyserka

1007
00:58:07,901 --> 00:58:08,943
Tak.

1008
00:58:09,027 --> 00:58:11,529
Potem się od tego uzależniasz,

1009
00:58:11,613 --> 00:58:17,118
chcesz, żeby widzowie czuli mocne emocje,
reagowali, krzyczeli.

1010
00:58:17,202 --> 00:58:23,041
<i>Domee to reżyserka Pixara,</i>
<i>autorka krótkometrażówki </i>Bao.

1011
00:58:23,124 --> 00:58:25,710
<i>Zależało mi na jej radach,</i>

1012
00:58:25,793 --> 00:58:30,423
<i>bo w swoim filmie podjęła sporo</i>
<i>ryzykownych, ciekawych decyzji.</i>

1013
00:58:30,507 --> 00:58:32,967
Mam wrażenie, że gdy tu pracujesz,

1014
00:58:33,051 --> 00:58:36,304
wszyscy wkładają ci do głowy,
że przejrzystość jest najważniejsza.

1015
00:58:36,387 --> 00:58:38,598
Ale najważniejsze są emocje.

1016
00:58:38,681 --> 00:58:40,683
Wiem, że końcówka <i>Bao</i>

1017
00:58:40,767 --> 00:58:44,395
dezorientuje część widzów.

1018
00:58:46,064 --> 00:58:48,733
Film <i>Bao </i>opowiada o samotnej Chince,

1019
00:58:48,816 --> 00:58:52,153
która pewnego dnia odkrywa,
że jedna z bułeczek

1020
00:58:52,237 --> 00:58:54,572
<i>zmieniła się w małego chłopca.</i>

1021
00:58:54,656 --> 00:58:57,534
<i>Kobieta od razu go adoptuje</i>

1022
00:58:57,617 --> 00:58:59,661
<i>i przeżywa różne trudności</i>

1023
00:58:59,744 --> 00:59:02,038
<i>jako matka małej bułeczki.</i>

1024
00:59:02,121 --> 00:59:07,377
To po części autobiografia. Byłam
jedynaczką przytłoczoną nadopiekuńczością.

1025
00:59:10,296 --> 00:59:12,840
<i>Czułam, że muszę zrobić ten film.</i>

1026
00:59:13,967 --> 00:59:16,678
<i>Mieszkałam daleko od domu</i>

1027
00:59:16,761 --> 00:59:20,765
<i>i czułam się winna, że zostawiłam mamę.</i>

1028
00:59:20,848 --> 00:59:23,851
<i>Chciałam opowiedzieć o tej relacji.</i>

1029
00:59:24,936 --> 00:59:29,774
<i>Gdy opowiadałam swój pomysł</i>
<i>Pete'owi Docterowi</i>

1030
00:59:30,608 --> 00:59:32,902
<i>i doszłam do momentu, w którym postać mamy</i>

1031
00:59:32,986 --> 00:59:36,114
<i>zjada chłopca-bułeczkę,</i>
<i>bo nie chce, żeby ją opuścił,</i>

1032
00:59:37,448 --> 00:59:39,659
<i>był w szoku, ale pomysł mu się spodobał.</i>

1033
00:59:39,742 --> 00:59:41,452
<i>Chciał, żeby tak zostało,</i>

1034
00:59:41,536 --> 00:59:44,038
<i>bo to dziwaczne, unikalne,</i>
<i>ale fajne zakończenie.</i>

1035
00:59:44,122 --> 00:59:46,374
Poczułam się pewniej,
żeby bronić tego zakończenia,

1036
00:59:46,457 --> 00:59:49,335
nawet jeśli ktoś mówił,
że to zbyt mroczne i dziwne.

1037
00:59:49,460 --> 00:59:51,879
Albo że przestraszy dzieci.

1038
00:59:51,963 --> 00:59:53,881
91. DOROCZNE NAGRODY AKADEMII - 24.02.2019

1039
00:59:53,965 --> 00:59:56,926
Oscara zdobywa <i>Bao.</i>

1040
00:59:57,885 --> 00:59:58,928
Tak!

1041
01:00:00,096 --> 01:00:01,389
<i>Dziękuję Akademii.</i>

1042
01:00:01,472 --> 01:00:05,059
A wszystkim dziewczynom,
które ukrywają się za szkicownikami,

1043
01:00:05,143 --> 01:00:08,146
chcę powiedzieć: nie bójcie się
opowiadać światu swoich historii.

1044
01:00:10,481 --> 01:00:12,066
Nie trzeba wszystkiego tłumaczyć.

1045
01:00:12,150 --> 01:00:15,486
Ważne, żeby po seansie
ludzie zostali z emocjami,

1046
01:00:15,570 --> 01:00:17,947
o jakie ci chodziło.

1047
01:00:18,865 --> 01:00:20,366
<i>To trudne.</i>

1048
01:00:21,284 --> 01:00:22,785
Czasem trzeba zaryzykować.

1049
01:00:22,869 --> 01:00:25,955
W twoim projekcie to czuć.

1050
01:00:26,039 --> 01:00:28,458
Dlatego bym się nie stresowała.

1051
01:00:28,541 --> 01:00:30,293
<i>Takie potwierdzenie</i>

1052
01:00:30,376 --> 01:00:33,463
<i>i zachęta do stworzenia</i>
<i>czegoś nieco dziwnego</i>

1053
01:00:33,546 --> 01:00:35,006
<i>bardzo mi pomogły.</i>

1054
01:00:35,089 --> 01:00:36,591
Przecież o to chodzi.

1055
01:00:36,674 --> 01:00:40,053
Życie to abstrakcyjna przygoda.

1056
01:00:41,304 --> 01:00:43,389
<i>A na koniec wszystko staje się jasne.</i>

1057
01:00:52,649 --> 01:00:54,817
Interesują mnie ubrania.

1058
01:00:54,901 --> 01:00:55,902
DAVID LALLY
Nadzór nad produkcją SparkShorts

1059
01:00:55,985 --> 01:00:57,195
Co na to animatorzy?

1060
01:00:57,278 --> 01:00:58,863
W rozmowach z Aną ustaliliśmy,

1061
01:00:58,946 --> 01:00:59,947
ANA LACAZE
Efekty wizualne, Babcia

1062
01:01:00,031 --> 01:01:02,992
że najważniejszy jest ruch.

1063
01:01:03,993 --> 01:01:06,204
Dla babci najważniejsza jest jej koszulka.

1064
01:01:06,287 --> 01:01:08,122
<i>A u dziewczynki</i>

1065
01:01:08,206 --> 01:01:10,333
<i>najbardziej charakterystyczne będą włosy.</i>

1066
01:01:10,416 --> 01:01:12,543
<i>Myślałem nawet nad tym,</i>
<i>że pies jest powolny.</i>

1067
01:01:12,627 --> 01:01:15,338
-Może niczego nie potrzebuje.
-Ma obrożę.

1068
01:01:15,421 --> 01:01:18,216
-Jeśli coś z niej zwisa...
-Możemy to zaanimować.

1069
01:01:18,299 --> 01:01:20,051
-Jasne.
-Można usunąć obrożę.

1070
01:01:21,052 --> 01:01:23,888
<i>Uwielbiam animację</i>
<i>ze względu na współpracę.</i>

1071
01:01:24,555 --> 01:01:29,352
<i>I naprawdę wierzę,</i>
<i>że jeśli ekipa jest zaangażowana,</i>

1072
01:01:29,435 --> 01:01:31,813
a ty masz konkretną
historię do opowiedzenia,

1073
01:01:31,896 --> 01:01:33,690
efekt może być tylko dobry.

1074
01:01:34,774 --> 01:01:36,025
<i>Ale jest różnica</i>

1075
01:01:36,109 --> 01:01:39,278
<i>między krótkometrażówką</i>
<i>a pełnoprawnym filmem.</i>

1076
01:01:39,362 --> 01:01:41,197
Grube linie przyciągną wzrok.

1077
01:01:41,280 --> 01:01:42,365
<i>Żeby zrobić film,</i>

1078
01:01:42,448 --> 01:01:45,827
<i>potrzeba czasu i pieniędzy,</i>
<i>by pozbyć się wszelkich niedoskonałości.</i>

1079
01:01:47,704 --> 01:01:48,830
Ja chcę niedoskonałości.

1080
01:01:48,913 --> 01:01:50,581
Jeśli uprościmy modele,

1081
01:01:50,665 --> 01:01:53,042
będziemy mogli być bardziej szczegółowi.

1082
01:01:53,126 --> 01:01:55,253
-Podkreślimy zmarszczki.
-Jasne.

1083
01:01:55,336 --> 01:01:58,131
<i>Powinniśmy być jak młody zespół muzyczny.</i>

1084
01:01:58,214 --> 01:02:00,383
Bo taki ma w sobie surowość.

1085
01:02:03,386 --> 01:02:05,138
<i>Ciągle porównuję do tego nasz film.</i>

1086
01:02:05,221 --> 01:02:07,932
Jesteśmy najlepszym garażowym zespołem.

1087
01:02:08,516 --> 01:02:11,310
<i>Zróbmy swoje, byle było surowo.</i>

1088
01:02:11,394 --> 01:02:12,478
<i>Nie ugładzajmy tego.</i>

1089
01:02:15,523 --> 01:02:17,859
<i>Podejmujmy odważne decyzje.</i>

1090
01:02:18,818 --> 01:02:20,528
Zobaczymy, co z tego wyjdzie.

1091
01:02:24,782 --> 01:02:26,117
<i>Trzeba rozwiązywać problemy.</i>

1092
01:02:26,492 --> 01:02:28,244
<i>Zawsze uważałem,</i>

1093
01:02:28,327 --> 01:02:31,539
<i>że możesz wykorzystać wszystko,</i>
<i>co wpadnie ci w ręce.</i>

1094
01:02:31,622 --> 01:02:33,958
<i>Ale to coś więcej. To alchemia.</i>

1095
01:02:34,041 --> 01:02:36,377
<i>Jest w tym procesie trochę magii.</i>

1096
01:02:36,586 --> 01:02:39,756
Obraz na ekranie
musi ci tańczyć przed oczami,

1097
01:02:39,839 --> 01:02:43,301
<i>żeby powstało coś, co wywoła emocje,</i>

1098
01:02:43,384 --> 01:02:46,596
<i>przeniesie widza w inne miejsce.</i>
<i>A po skończonym seansie</i>

1099
01:02:46,679 --> 01:02:48,598
<i>podkreśli piękno życia.</i>

1100
01:02:49,849 --> 01:02:53,144
<i>W niektórych</i>
<i>z wczesnych wersji sceny zapasów</i>

1101
01:02:53,227 --> 01:02:55,396
<i>między babcią a Renee</i>

1102
01:02:56,105 --> 01:02:59,817
<i>bohaterki brały z mieszkania różne rzeczy,</i>

1103
01:02:59,901 --> 01:03:01,861
<i>żeby przebrać się za zapaśniczki.</i>

1104
01:03:03,696 --> 01:03:05,865
<i>A potem siłowały się na podłodze.</i>

1105
01:03:06,783 --> 01:03:09,911
<i>To wszystko działo się</i>
<i>w rzeczywistym świecie.</i>

1106
01:03:11,204 --> 01:03:14,749
Ale Louis stwierdził,
że to zbyt realistyczne.

1107
01:03:15,500 --> 01:03:18,085
<i>Witamy na najważniejszej walce tej gali!</i>

1108
01:03:18,169 --> 01:03:21,881
<i>W niebieskim narożniku:</i>
<i>Baba Złota Piąstka.</i>

1109
01:03:21,964 --> 01:03:26,093
<i>Chciałem zobaczyć,</i>
<i>jaki efekt wywoła ich zapaśnicza walka.</i>

1110
01:03:27,178 --> 01:03:29,096
<i>Nie miała być realna.</i>

1111
01:03:29,180 --> 01:03:31,891
<i>Chciałem ją pokazać</i>
<i>z perspektywy dziewczynki.</i>

1112
01:03:33,309 --> 01:03:36,145
<i>Wiemy też, że babcia</i>
<i>również ma bogatą wyobraźnię.</i>

1113
01:03:37,313 --> 01:03:39,315
<i>Chcieliśmy sprawdzić,</i>

1114
01:03:40,024 --> 01:03:43,110
<i>jak daleko możemy się posunąć,</i>
<i>żeby widz się nie zgubił</i>

1115
01:03:43,194 --> 01:03:46,906
<i>w tym całym szaleństwie.</i>

1116
01:03:48,241 --> 01:03:52,411
<i>Niektóre pomysły</i>
<i>okazały się zbyt przesadzone.</i>

1117
01:03:54,372 --> 01:03:56,541
Walka miała być swoistym placem zabaw.

1118
01:03:56,624 --> 01:03:58,793
Ale nadal wydawała się zbyt prawdziwa.

1119
01:03:59,877 --> 01:04:03,089
<i>Staraliśmy się to wypośrodkować.</i>

1120
01:04:03,172 --> 01:04:06,592
<i>Renee nadal miała swoje naklejki,</i>

1121
01:04:07,593 --> 01:04:11,013
<i>a babcia mogła zrobić swój popisowy</i>
<i>zapaśniczy ruch.</i>

1122
01:04:12,223 --> 01:04:15,434
<i>Dwa światy,</i>
<i>które wcześniej się ze sobą ścierały,</i>

1123
01:04:16,394 --> 01:04:18,980
teraz harmonijnie się przenikały.

1124
01:04:24,360 --> 01:04:27,446
<i>Spędziły ze sobą czas,</i>
<i>który zmienił je na lepsze</i>

1125
01:04:27,530 --> 01:04:29,156
<i>i je wzmocnił.</i>

1126
01:04:37,874 --> 01:04:41,752
...potem skupmy się bardziej na oku...

1127
01:04:41,836 --> 01:04:43,796
<i>Jeśli chodzi o różnice</i>

1128
01:04:43,880 --> 01:04:46,424
<i>między reżyserowaniem animacji</i>
<i>i filmów aktorskich,</i>

1129
01:04:47,133 --> 01:04:49,760
to widzę to tak,
że reżyser filmów aktorskich

1130
01:04:49,844 --> 01:04:52,471
dostaje scenariusz,
wprowadza na plan aktorów

1131
01:04:52,555 --> 01:04:54,807
i działa jak muzyk jazzowy.

1132
01:04:54,891 --> 01:04:57,351
CO W DUSZY GRA (2020)

1133
01:04:57,435 --> 01:05:01,022
<i>Bierze różne elementy układanki</i>
<i>i dopasowuje je, improwizując.</i>

1134
01:05:04,817 --> 01:05:08,946
Z drugiej strony, reżyser animacji
jest jak klasyczny kompozytor,

1135
01:05:09,030 --> 01:05:12,033
który drobiazgowo skupia się na nutach,

1136
01:05:12,116 --> 01:05:15,077
<i>starannie dobiera tempo,</i>

1137
01:05:15,161 --> 01:05:17,079
<i>a cały proces trwa bardzo długo.</i>

1138
01:05:18,539 --> 01:05:20,249
<i>Wymaga mnóstwa pracy.</i>

1139
01:05:20,333 --> 01:05:23,419
<i>I bardzo często szeregu błędów.</i>

1140
01:05:24,003 --> 01:05:27,131
Próbowania różnych opcji,
odkrywania, że coś nie działa.

1141
01:05:27,214 --> 01:05:29,425
Że coś nie bawi. Pytanie dlaczego.

1142
01:05:29,508 --> 01:05:31,093
Trzeba to przemyśleć.

1143
01:05:31,177 --> 01:05:33,721
I potem zaczynasz od nowa.

1144
01:05:34,305 --> 01:05:35,640
Do dzieła.

1145
01:05:35,723 --> 01:05:37,308
<i>Gdy animacja trafia na ekran,</i>

1146
01:05:37,391 --> 01:05:38,434
GIMNAZJUM FRANCISCO

1147
01:05:38,517 --> 01:05:41,395
<i>to pewnie dziesiąta wersja tego filmu.</i>

1148
01:05:41,479 --> 01:05:42,730
<i>Wykryto potencjalnego przyjaciela.</i>

1149
01:05:43,272 --> 01:05:46,108
-Znowu to?
-Może powinniśmy z nimi pogadać.

1150
01:05:46,192 --> 01:05:48,152
Riley chodzi do tej szkoły
od dwóch miesięcy

1151
01:05:48,235 --> 01:05:50,738
-i nie ma żadnych przyjaciół.
-A Bing-Bong?

1152
01:05:50,821 --> 01:05:52,281
Bing-Bong nie istnieje...

1153
01:05:52,365 --> 01:05:54,951
<i>W jednej z wersji</i> W głowie się nie mieści

1154
01:05:55,034 --> 01:05:58,204
<i>Radości przez długi czas</i>
<i>towarzyszył Strach.</i>

1155
01:05:58,287 --> 01:05:59,872
Nie wrócisz do siedziby.

1156
01:05:59,956 --> 01:06:02,249
-Riley jest bez ciebie lepiej.
-Moment...

1157
01:06:02,333 --> 01:06:03,668
Bierzcie ją.

1158
01:06:07,421 --> 01:06:09,590
W GŁOWIE SIĘ NIE MIEŚCI (2015)

1159
01:06:09,674 --> 01:06:11,968
<i>Dopiero na późnym etapie</i>

1160
01:06:12,051 --> 01:06:14,679
<i>zrozumieliśmy, że historia</i>
<i>będzie mieć więcej sensu,</i>

1161
01:06:16,138 --> 01:06:17,890
<i>jeśli Radości będzie towarzyszyć Smutek.</i>

1162
01:06:19,475 --> 01:06:20,726
Tęsknię za domem.

1163
01:06:26,691 --> 01:06:28,651
<i>Musieliśmy się cofnąć</i>

1164
01:06:28,734 --> 01:06:31,779
<i>i przerobić cały film,</i>
<i>usunąć dużo elementów.</i>

1165
01:06:34,657 --> 01:06:38,953
<i>Tysiące rysunków,</i>
<i>setki godzin nagrań i montażu.</i>

1166
01:06:39,036 --> 01:06:41,372
<i>Ale to nie poszło na marne,</i>

1167
01:06:41,455 --> 01:06:43,666
<i>bo dzięki temu</i>
<i>lepiej poznaliśmy nasze postaci,</i>

1168
01:06:43,749 --> 01:06:46,794
<i>ten świat i historię.</i>
<i>Odkryliśmy, jak to powinno wyglądać.</i>

1169
01:06:55,511 --> 01:06:57,638
Super. Pierwszy raz oglądamy to

1170
01:06:57,722 --> 01:06:59,640
w zmontowanej wersji.

1171
01:06:59,724 --> 01:07:03,853
Tymczasowe dialogi,
muzyka i efekty dźwiękowe.

1172
01:07:03,936 --> 01:07:05,688
No dobra, zobaczmy to.

1173
01:07:06,981 --> 01:07:10,776
<i>Dobra, ale pospiesz się!</i>
<i>Jak wrócisz, to wbijamy na parkiet!</i>

1174
01:07:10,860 --> 01:07:12,319
<i>Nie mogę się doczekać!</i>

1175
01:07:13,237 --> 01:07:15,531
<i>Jednym z największych wyzwań</i>

1176
01:07:15,614 --> 01:07:20,036
<i>było sprzedanie tego,</i>
<i>że postaci są w określonym wieku.</i>

1177
01:07:20,870 --> 01:07:22,788
<i>Rajciu, ale porażka.</i>
<i>Co jest dzisiaj z nami nie tak?</i>

1178
01:07:22,872 --> 01:07:25,499
<i>Za kogo ty się w ogóle masz, co?</i>

1179
01:07:25,583 --> 01:07:27,251
<i>Dycha ma dziesięć lat,</i>

1180
01:07:27,334 --> 01:07:28,753
<i>a Szesnastka 16.</i>

1181
01:07:30,004 --> 01:07:33,215
<i>Ale w wersji roboczej</i>
<i>mamy tymczasowe głosy.</i>

1182
01:07:33,299 --> 01:07:35,843
<i>Brawo, Szesnastka. Jesteś aż taka głupia?</i>

1183
01:07:35,926 --> 01:07:37,094
<i>Jak mogłaś to zepsuć?</i>

1184
01:07:37,178 --> 01:07:39,847
W wersji roboczej tymczasowi aktorzy

1185
01:07:39,930 --> 01:07:41,724
<i>wypowiadają kwestie,</i>

1186
01:07:41,807 --> 01:07:46,479
<i>żebyśmy mogli zobaczyć,</i>
<i>jak to wszystko współgra.</i>

1187
01:07:46,562 --> 01:07:49,023
Mam pytanie o głos Dychy.

1188
01:07:49,106 --> 01:07:52,068
Nie brzmi jak dziesięciolatka.

1189
01:07:52,151 --> 01:07:53,152
Nie.

1190
01:07:53,235 --> 01:07:55,780
<i>Żadne dziecko nie mogło</i>
<i>nagrać roboczej wersji,</i>

1191
01:07:55,863 --> 01:07:59,533
<i>więc ciężko było uwierzyć,</i>
<i>że Dycha ma dziesięć lat.</i>

1192
01:08:00,034 --> 01:08:01,243
Też tak pomyślałam.

1193
01:08:01,327 --> 01:08:04,789
Ale może się czepiam,
bo to tylko robocza wersja.

1194
01:08:04,872 --> 01:08:08,334
Ale to powinno brzmieć inaczej.

1195
01:08:09,043 --> 01:08:12,046
Głos powinien brzmieć młodziej.

1196
01:08:12,254 --> 01:08:13,380
<i>Podczas pokazów</i>

1197
01:08:13,464 --> 01:08:17,009
<i>ludzie nie do końca wierzyli w to,</i>
<i>że Dycha ma dziesięć lat,</i>

1198
01:08:17,093 --> 01:08:21,514
bo roboczy głos
podkładała 30-letnia kobieta.

1199
01:08:21,597 --> 01:08:22,848
Jesteśmy dorosłe!

1200
01:08:22,932 --> 01:08:27,061
Weźmy się w garść.
Na tym polega dorosłość.

1201
01:08:27,144 --> 01:08:28,354
-Jasne!
-Tak!

1202
01:08:28,437 --> 01:08:33,109
<i>Głos był kluczowy,</i>
<i>żeby widz uwierzył, że to dziesięciolatka.</i>

1203
01:08:34,527 --> 01:08:37,238
<i>Gdy Kaylin podłożyła głos pod Dychę...</i>

1204
01:08:37,321 --> 01:08:38,781
KAYLIN PRICE
10-letnia Gia, Dwadzieścia z hakiem

1205
01:08:38,864 --> 01:08:41,534
<i>Zaczynamy za trzy, dwa, jeden. Nagrywamy.</i>

1206
01:08:41,617 --> 01:08:44,036
<i>Gdy będziesz mówiła, naciśnij przycisk.</i>

1207
01:08:44,120 --> 01:08:45,121
Dobra!

1208
01:08:45,204 --> 01:08:49,416
<i>Dodała tej postaci</i>
<i>mnóstwo uroku i niewinności.</i>

1209
01:08:49,500 --> 01:08:54,296
Jesteśmy piękną, silną
i pewną siebie 21-letnią kobietą!

1210
01:08:54,380 --> 01:08:56,841
Będziemy wywijać na parkiecie,

1211
01:08:56,924 --> 01:08:59,677
-pójdziemy spać grubo po dobranocce...
-Tak!

1212
01:08:59,760 --> 01:09:01,887
...i wreszcie powiemy
naszemu dzieciństwu nara!

1213
01:09:01,971 --> 01:09:03,681
Bo ta noc należy do nas!

1214
01:09:03,764 --> 01:09:04,932
Tak!

1215
01:09:10,813 --> 01:09:14,024
Wreszcie znaleźliśmy kogoś od planów.

1216
01:09:14,108 --> 01:09:16,277
-To dobrze.
-Trianne zacznie

1217
01:09:16,360 --> 01:09:18,821
-modelowanie, więc...
-Dobra.

1218
01:09:20,656 --> 01:09:22,616
Od czego zacznie?

1219
01:09:22,700 --> 01:09:24,618
-Potrzebujemy planu.
-Jasne.

1220
01:09:24,702 --> 01:09:26,787
Planu mieszkania, żeby mieć podstawę.

1221
01:09:26,871 --> 01:09:28,622
Wyobrażam sobie...

1222
01:09:28,706 --> 01:09:31,000
Dom w stylu Los Angeles. Rozumiesz?

1223
01:09:31,083 --> 01:09:33,294
Białe, stiukowe ściany,
żeby była tekstura,

1224
01:09:33,377 --> 01:09:35,087
a nie płaska ściana.

1225
01:09:35,171 --> 01:09:38,174
Ale dom ma wyglądać na zamieszkany.

1226
01:09:38,257 --> 01:09:41,677
Dodajmy kilka szczegółów,
żeby wydawał się zapełniony.

1227
01:09:42,344 --> 01:09:44,847
<i>Trzeba odpowiednio oddać rzeczywistość.</i>

1228
01:09:44,930 --> 01:09:47,141
<i>Szczegóły sprawiają,</i>
<i>że coś wydaje się realne,</i>

1229
01:09:47,224 --> 01:09:49,059
<i>a postać pasuje do otoczenia.</i>

1230
01:09:51,979 --> 01:09:56,650
<i>Dodaliśmy też elementy związane z kulturą,</i>
<i>żeby urealnić przestrzeń.</i>

1231
01:09:56,734 --> 01:09:58,152
<i>To Zachodnie Wybrzeże,</i>

1232
01:09:58,235 --> 01:10:00,779
ma swój charakter i energię.

1233
01:10:00,863 --> 01:10:03,115
Chciałem to pokazać.

1234
01:10:03,199 --> 01:10:06,202
<i>Przy mieszkaniu babci</i>
<i>pomagał nam dekorator planów,</i>

1235
01:10:06,285 --> 01:10:07,953
<i>zaprojektowaliśmy całe wnętrze.</i>

1236
01:10:08,037 --> 01:10:09,538
<i>To nasz jedyny plan.</i>

1237
01:10:09,622 --> 01:10:11,916
<i>Dałem dużo wytycznych.</i>

1238
01:10:11,999 --> 01:10:16,086
<i>Wnętrze miało być w stylu hiszpańskim,</i>
<i>ale w Los Angeles.</i>

1239
01:10:16,420 --> 01:10:21,091
<i>Ciepła, drewniana podłoga,</i>
<i>łuki, schody z żelaznymi poręczami.</i>

1240
01:10:21,967 --> 01:10:25,221
<i>Doskonale oddała ten styl.</i>
<i>Włożyła w to całe serce.</i>

1241
01:10:26,764 --> 01:10:28,724
<i>Mówiła mi: „Moja babcia ma to w domu.</i>

1242
01:10:28,807 --> 01:10:30,684
<i>„Powieśmy na ścianie deskę do krojenia〞.</i>

1243
01:10:30,768 --> 01:10:32,102
No i super.

1244
01:10:33,270 --> 01:10:37,358
<i>Włożyła w to całą siebie.</i>
<i>W wystrój i każdy kadr.</i>

1245
01:10:41,862 --> 01:10:44,073
<i>Dom wygląda na zamieszkały,</i>
<i>ma mnóstwo detali,</i>

1246
01:10:44,156 --> 01:10:47,785
ale nie do przesady,
bo na to nie było nas stać.

1247
01:10:55,793 --> 01:10:57,419
<i>Gdy pomysł trafia na ekran,</i>

1248
01:10:57,503 --> 01:11:01,090
<i>najważniejsi stają się animatorzy.</i>

1249
01:11:03,634 --> 01:11:04,969
<i>To ich pracę oglądamy.</i>

1250
01:11:05,052 --> 01:11:07,179
Widz nie widzi moich koślawych szkiców,

1251
01:11:07,263 --> 01:11:09,139
tylko piękną animację.

1252
01:11:11,517 --> 01:11:16,647
<i>Akcja dzieje się w klubie,</i>
<i>więc potrzebowaliśmy tłumu.</i>

1253
01:11:21,026 --> 01:11:23,862
<i>Jako studio robimy animacje komputerowe,</i>

1254
01:11:23,946 --> 01:11:25,239
<i>a przy takich animacjach</i>

1255
01:11:25,322 --> 01:11:28,367
<i>tłumami zajmuje się oddzielny dział.</i>

1256
01:11:28,450 --> 01:11:30,369
CO W DUSZY GRA (2020)

1257
01:11:30,953 --> 01:11:35,457
<i>Ale my w ramach projektu Spark</i>
<i>robiliśmy animację 2D,</i>

1258
01:11:35,541 --> 01:11:40,004
<i>więc musieliśmy wymyślić sposób,</i>
<i>żeby klub wydawał się pełny</i>

1259
01:11:40,087 --> 01:11:42,923
<i>bez konieczności animowania 70 postaci.</i>

1260
01:11:44,258 --> 01:11:46,260
<i>Inspirowała się starymi kreskówkami.</i>

1261
01:11:46,927 --> 01:11:50,514
<i>Choćby studia UPA.</i>
<i>Otoczenie i tło w tych animacjach</i>

1262
01:11:50,597 --> 01:11:52,433
<i>tworzyło tylko kilka linii</i>

1263
01:11:52,516 --> 01:11:55,185
<i>zaznaczających, że coś tam jest.</i>

1264
01:11:55,269 --> 01:11:58,605
<i>Zdecydowaliśmy, że w tle</i>
<i>będzie dużo postaci,</i>

1265
01:11:58,689 --> 01:12:00,482
<i>ale nieruchomych.</i>

1266
01:12:01,108 --> 01:12:03,986
<i>Ale gdzieniegdzie</i>
<i>umieściliśmy kilka postaci,</i>

1267
01:12:04,069 --> 01:12:06,655
<i>które się ruszały</i>
<i>i dawały widzom poczucie,</i>

1268
01:12:06,739 --> 01:12:09,908
<i>że w klubie sporo się dzieje,</i>
<i>że ludzie tańczą.</i>

1269
01:12:16,665 --> 01:12:20,002
<i>Myślę, że wycisnęłam</i>
<i>z animatorów wszystko.</i>

1270
01:12:22,546 --> 01:12:24,882
<i>Sporo się dzieje z tymi postaciami.</i>

1271
01:12:25,341 --> 01:12:27,551
<i>W niektórych scenach mamy sześć postaci</i>

1272
01:12:27,634 --> 01:12:29,636
<i>animowanych przez jedną osobę.</i>

1273
01:12:30,971 --> 01:12:33,015
<i>Są dość szczegółowe.</i>

1274
01:12:33,098 --> 01:12:34,099
Sory.

1275
01:12:34,183 --> 01:12:36,435
<i>To był chrzest bojowy.</i>

1276
01:12:37,728 --> 01:12:38,729
W sumie ja...

1277
01:12:40,189 --> 01:12:42,149
Lucas nadzorował prace nad animacją

1278
01:12:42,232 --> 01:12:45,361
i czasem pytał mnie,
czy zgodzę się na drobne zmiany.

1279
01:12:46,195 --> 01:12:48,530
<i>Chodziło o drobiazgi</i>
<i>jak kolczyki i torebki,</i>

1280
01:12:48,614 --> 01:12:51,700
<i>na które animatorzy zwracają dużą uwagę</i>

1281
01:12:51,784 --> 01:12:55,704
<i>i mogą stanowić spore wyzwanie</i>
<i>i wymagać mnóstwa czasu.</i>

1282
01:12:55,788 --> 01:12:58,374
<i>Ale zależało mi na tym,</i>

1283
01:12:58,916 --> 01:13:02,044
<i>żeby postacie miały różne fryzury.</i>

1284
01:13:03,128 --> 01:13:05,130
<i>Włosy są ważne dla czarnych kobiet.</i>

1285
01:13:05,214 --> 01:13:07,591
<i>Istnieje dużo wyjątkowych fryzur.</i>

1286
01:13:07,674 --> 01:13:11,220
<i>Fryzura mówi też dużo o naszym wieku.</i>

1287
01:13:11,303 --> 01:13:12,846
<i>Gdy jesteś mała,</i>

1288
01:13:12,930 --> 01:13:15,182
<i>włosy układa ci mama,</i>

1289
01:13:15,265 --> 01:13:17,726
<i>a później sama chodzisz do fryzjera.</i>

1290
01:13:17,810 --> 01:13:21,772
<i>Wiem, że niektóre fryzury</i>
<i>będą trudne w animacji,</i>

1291
01:13:21,855 --> 01:13:25,692
<i>ale są ważnymi elementami postaci.</i>

1292
01:13:25,776 --> 01:13:26,777
Mamy plan, zapomniałaś?

1293
01:13:26,860 --> 01:13:31,073
<i>Mimo to uprościliśmy nieco fryzury.</i>

1294
01:13:31,490 --> 01:13:33,409
Gia? Gdzie ty się podziałaś?

1295
01:13:33,492 --> 01:13:35,327
<i>Ale animatorzy byli wspaniali,</i>

1296
01:13:35,702 --> 01:13:39,039
<i>więc się bardzo cieszyłam,</i>
<i>bo gonił nas czas.</i>

1297
01:13:39,248 --> 01:13:40,999
No na bank, chyba ty!

1298
01:13:41,083 --> 01:13:43,001
<i>Efekt jest świetny.</i>

1299
01:13:43,085 --> 01:13:44,545
Nie wiesz, co robisz.

1300
01:13:54,430 --> 01:13:56,932
<i>Pracowałem w tej branży 20 lat,</i>

1301
01:13:57,558 --> 01:14:00,436
<i>ale dopiero teraz poczułem się</i>
<i>jak ktoś doświadczony.</i>

1302
01:14:01,895 --> 01:14:04,815
<i>Miałem pod sobą mnóstwo młodych osób,</i>

1303
01:14:04,898 --> 01:14:07,693
<i>które mają świetne pomysły</i>
<i>i mnóstwo dobrej energii,</i>

1304
01:14:07,818 --> 01:14:10,362
<i>której mnie już chyba brakuje.</i>

1305
01:14:10,446 --> 01:14:13,824
<i>Ale ta krótkometrażówka pokazuje,</i>
<i>jak pokolenia na siebie wpływają.</i>

1306
01:14:14,867 --> 01:14:17,786
Zawsze podaję przykład z moim psem.

1307
01:14:17,870 --> 01:14:19,079
Wabiła się Pica.

1308
01:14:19,997 --> 01:14:23,584
<i>Była małym pitbullem i miała 12 lat.</i>

1309
01:14:23,667 --> 01:14:25,002
<i>Miała problemy z biodrami.</i>

1310
01:14:25,085 --> 01:14:27,796
<i>Była już stara i nie chciała się ruszać.</i>

1311
01:14:29,089 --> 01:14:32,926
<i>W tym samym czasie moja córka</i>
<i>dostała na gwiazdkę yorka.</i>

1312
01:14:34,136 --> 01:14:35,345
<i>Była zachwycona,</i>

1313
01:14:35,429 --> 01:14:37,973
ale nasza stara suczka
chyba jeszcze bardziej.

1314
01:14:38,307 --> 01:14:40,934
Bo nagle chciała się bawić.

1315
01:14:42,728 --> 01:14:45,856
<i>Szczeniak dał jej kopa,</i>
<i>tchnął w nią nowe życie.</i>

1316
01:14:46,523 --> 01:14:50,110
<i>Chciałem, żeby tak wyglądała relacja</i>
<i>tej dziewczynki z psem.</i>

1317
01:14:51,278 --> 01:14:53,947
<i>Gdy powiedziałem ekipie o psie,</i>

1318
01:14:54,031 --> 01:14:56,617
<i>stwierdzili, że pewnie</i>
<i>nie uda się zrobić psa,</i>

1319
01:14:57,201 --> 01:14:59,912
<i>a już na pewno nie na psa w bluzie.</i>

1320
01:15:00,954 --> 01:15:02,956
<i>Czworonożne zwierzaki</i>

1321
01:15:03,040 --> 01:15:06,043
<i>są bardzo trudne w animacji.</i>

1322
01:15:06,835 --> 01:15:10,172
<i>A babcia miała go przenosić</i>
<i>z miejsca na miejsce,</i>

1323
01:15:10,255 --> 01:15:12,716
<i>co również trudno oddać w animacji.</i>

1324
01:15:14,218 --> 01:15:18,805
Z drugiej strony,
rysunkowy pies Louisa był uroczy

1325
01:15:18,889 --> 01:15:21,934
<i>i dodawał historii osobistego wydźwięku.</i>

1326
01:15:22,726 --> 01:15:25,229
<i>Dlatego szukaliśmy sposobu,</i>
<i>żeby się pojawił.</i>

1327
01:15:27,356 --> 01:15:29,274
<i>Dużo zawdzięczam ekipie.</i>

1328
01:15:30,317 --> 01:15:33,237
<i>Nadali psu kształty i ubrali go</i>

1329
01:15:33,320 --> 01:15:35,447
<i>w prawdziwą bluzę...</i>

1330
01:15:37,824 --> 01:15:39,826
<i>Pies trafił nawet na kanapę.</i>

1331
01:15:42,079 --> 01:15:43,539
<i>Wszystko udało się zrobić.</i>

1332
01:15:46,458 --> 01:15:49,127
<i>Nie mogę się doczekać,</i>
<i>żeby to wszystkim pokazać.</i>

1333
01:15:49,962 --> 01:15:51,505
<i>Nie wiem, jaki będzie odbiór,</i>

1334
01:15:51,588 --> 01:15:54,883
<i>ale skończyłem film i jestem dumny,</i>
<i>więc zobaczymy, co dalej.</i>

1335
01:16:04,601 --> 01:16:05,852
SALA PROJEKCYJNA

1336
01:16:05,936 --> 01:16:08,981
<i>Myślę, że gdy idziemy obejrzeć film,</i>
<i>przede wszystkim</i>

1337
01:16:09,064 --> 01:16:10,357
<i>oczekujemy rozrywki.</i>

1338
01:16:10,440 --> 01:16:13,819
Ale to tylko pierwszy,
powierzchowny element.

1339
01:16:14,778 --> 01:16:17,406
<i>My jako filmowcy mamy zadanie sprawić,</i>

1340
01:16:17,489 --> 01:16:20,117
<i>że widzowie wrócą do domu z czymś więcej.</i>

1341
01:16:20,200 --> 01:16:23,203
<i>Że film da im do myślenia.</i>

1342
01:16:23,287 --> 01:16:26,290
Po powrocie do domu
siądą przy kolacji i będą się zastanawiać.

1343
01:16:27,583 --> 01:16:30,294
<i>Myślę, że można to osiągnąć</i>
<i>tylko w jeden sposób.</i>

1344
01:16:30,377 --> 01:16:34,715
<i>Zatrudniając filmowców,</i>
<i>którzy mają do powiedzenia coś wyjątkowego</i>

1345
01:16:34,798 --> 01:16:40,554
<i>i to w sposób,</i>
<i>jakiego nigdy wcześniej nie widzieliśmy.</i>

1346
01:16:43,098 --> 01:16:47,394
<i>Jestem bardzo zadowolona z filmu</i>

1347
01:16:47,769 --> 01:16:49,771
<i>i jestem z niego dumna.</i>

1348
01:16:50,772 --> 01:16:54,484
<i>Wiąże się z mnóstwem emocji.</i>
<i>Dla mnie i dla Erika,</i>

1349
01:16:54,568 --> 01:16:57,988
<i>bo to była szalona podróż.</i>

1350
01:16:58,071 --> 01:16:59,239
DWADZIEŚCIA Z HAKIEM

1351
01:16:59,323 --> 01:17:01,783
<i>Po prostu chciałam opowiedzieć historię,</i>

1352
01:17:01,867 --> 01:17:05,662
<i>z którą się utożsamiałam</i>
<i>i która dotyczy wszystkich innych ludzi.</i>

1353
01:17:05,746 --> 01:17:08,707
<i>Myślę, że ten film poruszył mnóstwo osób</i>

1354
01:17:08,790 --> 01:17:12,002
<i>bez względu na ich wiek, rasę czy płeć.</i>

1355
01:17:12,085 --> 01:17:15,589
<i>A fakt, że historia została opowiedziana</i>
<i>z perspektywy czarnej postaci,</i>

1356
01:17:15,672 --> 01:17:18,967
<i>sprawia, że była wyjątkowa i ekscytująca.</i>

1357
01:17:20,636 --> 01:17:23,180
<i>To zabawna i pełna emocji historia</i>

1358
01:17:23,263 --> 01:17:26,850
<i>opowiedziana z perspektywy,</i>
<i>która była wcześniej pomijana,</i>

1359
01:17:26,933 --> 01:17:31,980
i cieszę się,
że ludzie będą mogli się w niej odnaleźć,

1360
01:17:32,064 --> 01:17:33,482
<i>bo to bardzo uniwersalne.</i>

1361
01:17:34,650 --> 01:17:36,860
<i>Nie mogę się doczekać, aż Afroamerykanie,</i>

1362
01:17:36,943 --> 01:17:39,488
<i>a zwłaszcza czarne dziewczynki,</i>
<i>zobaczą ten film.</i>

1363
01:17:40,739 --> 01:17:43,241
<i>Istnieje duża potrzeba reprezentacji.</i>

1364
01:17:43,325 --> 01:17:45,619
<i>Myślę, że gdy ludzie</i>
<i>zobaczą w filmie siebie,</i>

1365
01:17:45,702 --> 01:17:47,829
<i>to będzie dla nich naprawdę znaczące.</i>

1366
01:17:48,497 --> 01:17:51,875
<i>Dlatego cieszę się,</i>
<i>że widzowie poczują się zrozumiani</i>

1367
01:17:51,958 --> 01:17:54,628
i będą wiedzieli,
że ten film powstał dla nich.

1368
01:17:56,963 --> 01:17:59,841
<i>Nie mogę się też doczekać,</i>
<i>aż moja rodzina to zobaczy.</i>

1369
01:18:01,176 --> 01:18:02,803
<i>Zwłaszcza moja siostra.</i>

1370
01:18:03,470 --> 01:18:04,930
<i>Gdy jej powiedziałam,</i>

1371
01:18:05,013 --> 01:18:08,141
<i>że tworząc jedną z postaci,</i>
<i>inspirowałam się nią...</i>

1372
01:18:08,725 --> 01:18:09,726
Ale będzie impreza!

1373
01:18:09,810 --> 01:18:12,062
Była taka podekscytowana.

1374
01:18:12,145 --> 01:18:15,691
Dobra, rozejść się, ludzie.
Koniec przedstawienia.

1375
01:18:15,774 --> 01:18:18,568
-Oj, Gia.
-Zostaw mnie w spokoju.

1376
01:18:18,652 --> 01:18:21,071
<i>To film o dorosłości</i>

1377
01:18:21,154 --> 01:18:25,951
<i>i akceptacji wszystkich trudności,</i>
<i>jakie ze sobą niesie.</i>

1378
01:18:26,034 --> 01:18:27,703
Schowałaś się tu, żeby popłakać?

1379
01:18:27,786 --> 01:18:28,787
Nie.

1380
01:18:28,870 --> 01:18:30,372
Tak.

1381
01:18:30,997 --> 01:18:34,126
<i>Chciałam, żeby Nicole</i>
<i>miała podejście typu:</i>

1382
01:18:34,209 --> 01:18:37,754
<i>„Dramatyzujesz, będzie dobrze〞.</i>

1383
01:18:37,838 --> 01:18:39,631
No dobra, to idziemy.

1384
01:18:39,715 --> 01:18:42,092
Zuch dziewczyna. Na parkiet!

1385
01:18:42,175 --> 01:18:43,760
<i>Tak jak w tym filmie</i>

1386
01:18:43,844 --> 01:18:47,973
<i>ja też wciąż uczę się</i>
<i>mieć większe zaufanie do samej siebie,</i>

1387
01:18:48,056 --> 01:18:51,226
<i>że robię coś dobrze.</i>
<i>Albo wystarczająco dobrze.</i>

1388
01:18:51,309 --> 01:18:53,645
<i>Będę się cały czas rozwijać i uczyć</i>

1389
01:18:53,729 --> 01:18:56,898
<i>i nie ma w tym nic złego, bo to normalne.</i>

1390
01:18:58,191 --> 01:19:02,612
<i>To wszystko dzięki temu,</i>
<i>że zrobiłam tę krótkometrażówkę.</i>

1391
01:19:04,364 --> 01:19:06,283
<i>Ukończyłam ją i przetrwałam.</i>

1392
01:19:09,077 --> 01:19:12,247
<i>Pierwszy raz naprawdę coś skończyłem.</i>

1393
01:19:12,330 --> 01:19:15,792
<i>Nigdy nie udało mi się ukończyć</i>
<i>krótkometrażówki, a próbowałem.</i>

1394
01:19:16,585 --> 01:19:20,213
<i>Szukałem sposobu,</i>
<i>żeby rozdzielić pracę na członków zespołu,</i>

1395
01:19:20,297 --> 01:19:22,883
<i>ale dopiero teraz mi się to udało.</i>

1396
01:19:25,302 --> 01:19:27,053
<i>Kończenie projektów jest ważne.</i>

1397
01:19:27,137 --> 01:19:29,097
<i>Inaczej nie zdołasz się rozwinąć.</i>

1398
01:19:30,140 --> 01:19:33,435
<i>Cieszę się, że wreszcie</i>
<i>podzielimy się ze światem</i> Babą.

1399
01:19:34,269 --> 01:19:37,230
<i>I że moja rodzina zobaczy ten film.</i>

1400
01:19:37,939 --> 01:19:41,735
<i>Moja córka ma pięć lat</i>
<i>tak jak filmowa Renee.</i>

1401
01:19:42,277 --> 01:19:43,320
<i>Gdy usiądziemy razem</i>

1402
01:19:43,403 --> 01:19:45,906
i obejrzymy ukończony film,

1403
01:19:45,989 --> 01:19:49,618
będę przeszczęśliwa. Byle córka
nie wzięła z niego złych pomysłów.

1404
01:19:51,328 --> 01:19:53,789
<i>To było cudowne doświadczenie.</i>

1405
01:19:55,832 --> 01:19:57,918
<i>Historie to wyraz uznania</i>
<i>dla życia i ludzi.</i>

1406
01:19:58,001 --> 01:20:01,171
<i>A swoje historie tworzę</i>
<i>na cześć mojej rodziny i przyjaciół.</i>

1407
01:20:01,254 --> 01:20:03,381
<i>Uwielbiam to.</i>

1408
01:20:05,008 --> 01:20:09,429
<i>Cieszę się, że mogę teraz to robić.</i>
<i>Czekałem na to 20 lat.</i>

1409
01:20:11,139 --> 01:20:12,766
<i>Gdy miałem szansę</i>

1410
01:20:12,849 --> 01:20:15,018
<i>skupić się na reżyserii,</i>

1411
01:20:15,602 --> 01:20:18,647
<i>zrezygnowałem, bo chciałem</i>
<i>mieć więcej czasu dla dzieci.</i>

1412
01:20:19,231 --> 01:20:20,565
<i>Nie mogłem mieć wszystkiego.</i>

1413
01:20:21,983 --> 01:20:24,236
<i>Pracowałem po godzinach i w weekendy.</i>

1414
01:20:24,319 --> 01:20:27,072
<i>Pamiętam pewien poranek,</i>

1415
01:20:27,155 --> 01:20:29,783
<i>kiedy dzieci powiedziały mi:</i>
<i>„Pobaw się z nami.</i>

1416
01:20:29,866 --> 01:20:32,160
<i>„Pogramy w piłkę〞. Powiedziałem, że zaraz.</i>

1417
01:20:32,828 --> 01:20:36,373
<i>Stwierdziłem, że narysuję kilka rysunków</i>
<i>i do nich dołączę.</i>

1418
01:20:38,083 --> 01:20:40,460
<i>Po chwili dzieci weszły</i>
<i>i życzyły mi dobrej nocy.</i>

1419
01:20:41,253 --> 01:20:44,881
<i>Ignorowałem je cały dzień,</i>
<i>bardzo mnie to uderzyło.</i>

1420
01:20:45,715 --> 01:20:47,801
<i>Będą dziećmi tylko przez krótki czas,</i>

1421
01:20:47,884 --> 01:20:50,136
<i>więc chciałem dać im jak najwięcej siebie.</i>

1422
01:20:53,557 --> 01:20:57,686
<i>Wraz z tym, jak do historii</i>
<i>dochodzi coraz więcej elementów,</i>

1423
01:20:58,520 --> 01:21:00,939
<i>zaczynasz rozumieć,</i>
<i>co ona dla ciebie znaczy.</i>

1424
01:21:01,022 --> 01:21:02,983
<i>Ja zrozumiałem,</i>

1425
01:21:03,066 --> 01:21:05,944
<i>że to moje dzieci,</i>
<i>które chcą się ze mną bawić,</i>

1426
01:21:06,027 --> 01:21:08,154
<i>gdy mnie zajmuje kariera.</i>

1427
01:21:09,698 --> 01:21:12,492
<i>Zawiodłem je, bo je ignorowałem,</i>

1428
01:21:12,576 --> 01:21:14,286
<i>i o tym samym jest mój film.</i>

1429
01:21:16,454 --> 01:21:17,956
<i>Potrzebowałem przebudzenia.</i>

1430
01:21:19,124 --> 01:21:22,377
To zabawne, że ten film mi tak wyszedł.

1431
01:21:23,837 --> 01:21:25,505
<i>Wtedy też stał się szczery,</i>

1432
01:21:25,589 --> 01:21:28,008
<i>bo odnajdywałem w tej historii siebie,</i>

1433
01:21:28,675 --> 01:21:30,093
<i>była prawdziwa.</i>

1434
01:21:30,176 --> 01:21:32,387
<i>Im bardziej jesteś szczery, tworząc film,</i>

1435
01:21:32,470 --> 01:21:34,347
<i>tym bardziej będzie on uniwersalny.</i>

1436
01:21:34,431 --> 01:21:38,184
<i>Myślę, że dla pokolenia</i>
<i>moich dzieci i ich dzieci</i>

1437
01:21:38,685 --> 01:21:45,150
<i>najbardziej poruszające</i>
<i>nie są wcale typowe baśnie</i>

1438
01:21:45,233 --> 01:21:47,027
<i>i filmy fantasy,</i>

1439
01:21:47,110 --> 01:21:49,863
ale historie, które ich poruszają.

1440
01:21:50,822 --> 01:21:53,450
<i>Widzowie chcą zostać zaskoczeni,</i>

1441
01:21:53,533 --> 01:21:55,702
<i>gdy siadają do filmu.</i>

1442
01:21:55,785 --> 01:22:00,415
<i>Dzięki twórcom z różnych środowisk,</i>
<i>z różnym doświadczeniem,</i>

1443
01:22:01,082 --> 01:22:02,792
<i>nasze szanse</i>

1444
01:22:02,876 --> 01:22:05,378
na zaskoczenie widzów znacznie rosną.

1445
01:22:05,462 --> 01:22:07,547
<i>Biorąc pod uwagę, że to świeży reżyserzy,</i>

1446
01:22:07,631 --> 01:22:09,716
<i>że mieli ograniczony budżet</i>

1447
01:22:09,799 --> 01:22:13,261
<i>i czas na ukończenie filmów,</i>

1448
01:22:13,970 --> 01:22:17,349
byłem pod wrażeniem filmów,
jakie stworzyli.

1449
01:22:17,432 --> 01:22:21,353
<i>Jestem w szoku, ile udało im się osiągnąć</i>

1450
01:22:21,436 --> 01:22:23,730
<i>i jacy są w tym dobrzy.</i>

1451
01:22:25,190 --> 01:22:29,986
<i>Projekt SparkShorts będzie się rozwijał,</i>
<i>jeśli twórcy będą się rozwijać.</i>

1452
01:22:31,780 --> 01:22:34,074
<i>W przyszłości</i>

1453
01:22:34,157 --> 01:22:37,577
<i>chcemy wciąż angażować</i>
<i>osoby o różnej perspektywie.</i>

1454
01:22:37,661 --> 01:22:40,288
<i>Chcemy dawać im szansę i platformę,</i>

1455
01:22:40,413 --> 01:22:41,456
NORKA (2020)

1456
01:22:41,539 --> 01:22:46,127
a sami być otwarci na ich głos

1457
01:22:48,004 --> 01:22:50,131
<i>jako studio, świat i widownia.</i>

1458
01:22:50,215 --> 01:22:51,383
DWADZIEŚCIA Z HAKIEM (2021)

1459
01:22:51,466 --> 01:22:57,097
<i>Dzięki temu programowi</i>
<i>wyłonimy naszych nowych twórców.</i>

1460
01:22:57,347 --> 01:22:58,473
Scenariusz i reżyseria
Louis Gonzales

1461
01:22:59,975 --> 01:23:03,353
<i>To najlepszy sposób na otwarcie</i>
<i>kolejnego etapu</i>

1462
01:23:03,436 --> 01:23:04,437
SCENARIUSZ I REŻYSERIA
APHTON CORBIN

1463
01:23:04,521 --> 01:23:06,773
<i>w historii studia Pixar.</i>

1464
01:24:49,959 --> 01:24:55,298
SPARK STORY: ZABŁYSNĄĆ W PIXARZE

1465
01:26:34,480 --> 01:26:36,482
Napisy: Małgorzata Fularczyk



