1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:17,934 --> 00:00:19,769
<i>Me llamo Pete Docter.</i>

4
00:00:19,853 --> 00:00:23,023
Soy el director creativo
de los Estudios de Animación de Pixar.

5
00:00:24,607 --> 00:00:27,527
<i>Llevo trabajando en Pixar</i>
<i>más de treinta años,</i>

6
00:00:27,610 --> 00:00:31,740
y he hecho de todo:
guiones gráficos, animación, dirección...

7
00:00:34,909 --> 00:00:39,330
<i>Pixar ha cambiado mucho,</i>
<i>pero su esencia no ha variado nada.</i>

8
00:00:41,291 --> 00:00:44,044
<i>Cuando empezamos,</i>
<i>lo hicimos en una especie de antro.</i>

9
00:00:44,127 --> 00:00:48,214
<i>Éramos 112 personas haciendo </i>Toy Story,

10
00:00:49,674 --> 00:00:52,510
<i>pero hicimos que fuera</i>
<i>una historia muy personal.</i>

11
00:00:52,594 --> 00:00:56,264
<i>Éramos cuentacuentos contando</i>
<i>nuestras propias experiencias en el mundo</i>

12
00:00:56,389 --> 00:00:58,808
<i>y planteando cosas como:</i>
<i>"¿Qué son los celos?"</i>

13
00:00:58,892 --> 00:01:00,727
<i>"¿Cómo nos enfrentamos</i>

14
00:01:01,144 --> 00:01:02,896
<i>"a alguien que es mejor?"</i>

15
00:01:04,064 --> 00:01:06,691
<i>Todas esas cosas</i>
<i>se plantean en la película.</i>

16
00:01:07,984 --> 00:01:12,572
<i>Yo crecí en Minnesota,</i>
<i>en una parte muy aburrida de la ciudad,</i>

17
00:01:12,947 --> 00:01:15,533
<i>pero todas las pelis sobre monstruos,</i>

18
00:01:15,658 --> 00:01:16,659
MONSTRUOS S.A. (2001)

19
00:01:16,743 --> 00:01:19,996
<i>sobre un tipo que vuela</i>
<i>con su casa a Sudamérica,</i>

20
00:01:20,330 --> 00:01:22,707
<i>sobre una niñita</i>
<i>que se muda a San Francisco...</i>

21
00:01:22,791 --> 00:01:23,792
DEL REVÉS (2015)

22
00:01:24,584 --> 00:01:26,419
todas son historias muy personales.

23
00:01:26,503 --> 00:01:28,588
Proceden de mis propias experiencias.

24
00:01:29,631 --> 00:01:30,715
<i>Un día, pensamos:</i>

25
00:01:30,799 --> 00:01:34,302
<i>"¿Cómo podemos introducir nuevas ideas</i>

26
00:01:34,385 --> 00:01:38,181
<i>"y asumir riesgos con personas</i>
<i>sobre las que tenemos la intuición</i>

27
00:01:38,264 --> 00:01:39,974
"de que parece que van a tener

28
00:01:40,058 --> 00:01:42,185
"algo interesante que contar"?

29
00:01:42,268 --> 00:01:44,813
SPARKSHORTS
PROYECTOS DE ARTISTAS DE PIXAR

30
00:01:45,438 --> 00:01:48,191
<i>El programa de SparkShorts</i>
<i>es bastante nuevo.</i>

31
00:01:49,275 --> 00:01:51,569
<i>Queríamos darles la oportunidad</i>

32
00:01:51,653 --> 00:01:53,988
a diferentes guionistas
para que nos dijeran

33
00:01:54,072 --> 00:01:55,073
LINDSEY COLLINS
Productora y VP de Desarrollo

34
00:01:55,156 --> 00:01:57,033
qué clase de historias suelen contar.

35
00:01:57,117 --> 00:01:59,619
La historia de los cortos en Pixar
es interesante,

36
00:01:59,702 --> 00:02:02,288
porque Pixar surgió gracias a los cortos

37
00:02:02,372 --> 00:02:03,373
JIM MORRIS
Presidente

38
00:02:03,456 --> 00:02:06,376
<i>y sobre todo,</i>
<i>gracias a uno llamado </i>André y Wally B.

39
00:02:06,459 --> 00:02:09,295
<i>Esa fue nuestra primera pieza</i>
<i>animada por CG.</i>

40
00:02:09,379 --> 00:02:10,380
LAS AVENTURAS DE
ANDRE Y WALLY B (1984)

41
00:02:11,965 --> 00:02:16,261
<i>Los cortos se convirtieron</i>
<i>en algo propio del ADN de la empresa.</i>

42
00:02:16,344 --> 00:02:17,345
EL SUEÑO DE RED (1987)

43
00:02:17,428 --> 00:02:20,557
<i>Los hacíamos para probar</i>
<i>nuevas ideas tecnológicas</i>

44
00:02:20,640 --> 00:02:22,600
<i>al evolucionar los gráficos.</i>

45
00:02:22,684 --> 00:02:24,435
<i>Eso fue antes de hacer </i>Toy Story.

46
00:02:24,519 --> 00:02:25,728
LA DESTREZA DE KNICK (1989)

47
00:02:26,771 --> 00:02:28,857
EL MAESTRO DE AJEDREZ (1997)

48
00:02:29,941 --> 00:02:30,942
SALTANDO (2003)

49
00:02:31,025 --> 00:02:34,112
<i>Una de las ideas que había detrás</i>
<i>del proyecto de los cortos</i>

50
00:02:34,195 --> 00:02:35,780
<i>era asumir riesgos.</i>

51
00:02:35,864 --> 00:02:37,115
PARCIALMENTE NUBLADO (2009)

52
00:02:37,532 --> 00:02:38,616
<i>La idea era:</i>

53
00:02:38,908 --> 00:02:42,787
<i>"No tenemos mucho que perder</i>
<i>porque nadie sabe quiénes somos,</i>

54
00:02:42,871 --> 00:02:44,831
"así que asumamos todos los riesgos".

55
00:02:45,456 --> 00:02:49,878
<i>Y pensamos: "Vale, ¿y si hiciéramos algo</i>
<i>con un presupuesto mucho más bajo</i>

56
00:02:49,961 --> 00:02:51,671
<i>"que el de nuestros cortos?</i>

57
00:02:52,088 --> 00:02:55,884
<i>"Dejaremos que el director ponga en marcha</i>
<i>la historia que quiera contar</i>

58
00:02:55,967 --> 00:02:58,720
<i>y le daremos un plazo</i>
<i>de seis meses para hacerlo".</i>

59
00:02:59,721 --> 00:03:01,931
<i>Empezamos con el programa de SparkShorts</i>

60
00:03:02,015 --> 00:03:06,269
porque no sabíamos qué clase de talentos
nos estábamos perdiendo

61
00:03:06,352 --> 00:03:08,688
al no darle la oportunidad a otros.

62
00:03:09,606 --> 00:03:13,359
<i>Queríamos una visión sin filtros</i>
<i>sobre lo que podían aportar,</i>

63
00:03:13,484 --> 00:03:15,320
<i>sin entrometernos en el proceso.</i>

64
00:03:16,321 --> 00:03:19,490
<i>El tipo de historias que contamos</i>
<i>solo evolucionarán</i>

65
00:03:19,574 --> 00:03:20,575
UNA VUELTA (2020)

66
00:03:20,658 --> 00:03:23,119
<i>conociendo a esa próxima generación.</i>

67
00:03:23,620 --> 00:03:26,122
<i>Y no podemos esperar veinte años.</i>

68
00:03:26,206 --> 00:03:27,207
SALIR (2020)

69
00:03:27,290 --> 00:03:29,042
<i>Tenemos que hacerlo ahora.</i>

70
00:03:30,543 --> 00:03:36,507
ASÍ SE HICIERON LOS SPARKSHORTS

71
00:03:48,978 --> 00:03:51,147
<i>Me llamo Aphton Corbin.</i>

72
00:03:52,065 --> 00:03:55,401
<i>Soy dibujante</i>
<i>en los Estudios de Animación de Pixar.</i>

73
00:03:55,485 --> 00:03:56,736
APHTON CORBIN
Dibujante

74
00:03:57,528 --> 00:04:01,115
<i>Siempre me ha gustado</i>
<i>escribir y compartir historias.</i>

75
00:04:01,491 --> 00:04:05,703
De niña, hacía cuadernos con dibujos,
los grapaba,

76
00:04:05,787 --> 00:04:07,914
creaba una pequeña historia

77
00:04:07,997 --> 00:04:10,500
<i>y se los regalaba a la gente</i>
<i>por su cumpleaños.</i>

78
00:04:10,583 --> 00:04:14,796
<i>Y cuando era más joven,</i>
<i>dirigía al jugar con mi hermana.</i>

79
00:04:15,630 --> 00:04:17,966
Le decía:
"No, ese personaje lo no diría así".

80
00:04:18,049 --> 00:04:19,801
"Repítelo de esta forma".

81
00:04:20,927 --> 00:04:25,431
<i>Desde que me contrataron en Pixar</i>
<i>supe que quería ser directora.</i>

82
00:04:26,391 --> 00:04:29,143
Supongo que fue
toda una declaración de intenciones.

83
00:04:30,228 --> 00:04:32,313
<i>No sabía cuánto tiempo me llevaría,</i>

84
00:04:32,397 --> 00:04:34,983
<i>pero sí sabía que quería llegar a dirigir.</i>

85
00:04:35,942 --> 00:04:40,238
Aphton causó una gran impresión
desde el momento en el que llegó.

86
00:04:41,072 --> 00:04:43,408
<i>Enseguida se ganó la reputación</i>

87
00:04:43,491 --> 00:04:47,996
<i>de ser una persona</i>
<i>que siempre tiene algo que decir,</i>

88
00:04:48,079 --> 00:04:49,706
<i>esté donde esté.</i>

89
00:04:50,081 --> 00:04:52,500
Pude trabajar con Aphton en <i>Soul.</i>

90
00:04:53,668 --> 00:04:57,171
<i>Captó rápido cómo visualizar</i>
<i>a los consejeros en el universo de</i> Soul.

91
00:04:57,255 --> 00:04:58,256
CÓMO SE MUEVEN...

92
00:04:59,424 --> 00:05:05,179
<i>Tiene mucho talento e ideas</i>
<i>poco convencionales que te hacen pensar:</i>

93
00:05:05,263 --> 00:05:08,766
<i>"¿De dónde ha salido eso?</i>
<i>Es brillantemente extraño".</i>

94
00:05:18,985 --> 00:05:22,363
<i>Me llamo Louis Gonzales</i>
<i>y llevo en Pixar casi veinte años.</i>

95
00:05:22,447 --> 00:05:23,656
LOUIS GONZALES
Dibujante

96
00:05:25,283 --> 00:05:27,201
Desde que empecé en animación

97
00:05:27,285 --> 00:05:30,163
<i>tengo la sensación de que todo son retos.</i>

98
00:05:30,496 --> 00:05:34,250
<i>Siempre me ha gustado realizar</i>
<i>todo tipo de trabajos en Pixar,</i>

99
00:05:34,334 --> 00:05:36,669
porque es más una experiencia
que un trabajo.

100
00:05:37,628 --> 00:05:41,174
<i>He tenido la suerte de formar parte</i>
<i>de películas muy especiales</i>

101
00:05:41,257 --> 00:05:43,051
que mucha gente adora

102
00:05:43,134 --> 00:05:45,178
y en las que yo he aportado algo.

103
00:05:46,262 --> 00:05:50,475
<i>Pero un día, casi veinte años después,</i>
<i>pensé: "¿Qué más necesito?"</i>

104
00:05:51,059 --> 00:05:53,519
<i>"¿Hacia dónde va mi carrera?</i>
<i>¿Qué estoy haciendo?"</i>

105
00:05:54,062 --> 00:05:57,607
"Es muy posible que nunca llegue
a hacer nada como director".

106
00:06:00,818 --> 00:06:03,571
<i>Louis lleva mucho, mucho tiempo por aquí.</i>

107
00:06:05,239 --> 00:06:07,533
<i>Es un dibujante de gran talento</i>

108
00:06:07,617 --> 00:06:08,618
BRAVE (INDOMABLE) (2012)
Storyboard de Louis Gonzales

109
00:06:08,701 --> 00:06:10,661
<i>y tiene una mente creativa fantástica.</i>

110
00:06:10,745 --> 00:06:11,746
RATATOUILLE (2007)
Storyboard de Louis Gonzales

111
00:06:11,829 --> 00:06:15,875
<i>Louis ha trabajado con Brad Bird</i>
<i>en películas como</i> Los Increíbles.

112
00:06:17,335 --> 00:06:19,587
<i>Aporta un punto de vista único</i>

113
00:06:19,670 --> 00:06:20,963
LOS INCREÍBLES (2004)

114
00:06:21,047 --> 00:06:23,925
<i>y les da una vida alucinante</i>
<i>a los personajes.</i>

115
00:06:25,802 --> 00:06:28,096
<i>Es un gran generador de ideas,</i>

116
00:06:28,429 --> 00:06:30,515
<i>así que no paras de preguntarte:</i>

117
00:06:30,598 --> 00:06:34,352
"¿Qué hará este tipo
cuando le den la oportunidad?"

118
00:06:34,435 --> 00:06:35,978
"¿Qué historia nos contará?"

119
00:06:45,613 --> 00:06:49,283
<i>Llevaba un año trabajando</i>
<i>en mi primera película, </i>Toy Story 4,

120
00:06:49,367 --> 00:06:54,414
y mi mente estaba centrada en una cosa:
"¿Cómo puedo hacer bien el storyboard?"

121
00:06:55,998 --> 00:06:57,625
<i>Y me llegó un email que decía:</i>

122
00:06:57,708 --> 00:06:59,043
<i>"Estamos pensando en ti</i>

123
00:06:59,127 --> 00:07:02,380
<i>"para que dirijas un SparkShort".</i>

124
00:07:06,676 --> 00:07:09,720
<i>Hace un tiempo, me llamaron Lindsey y Jim.</i>

125
00:07:09,804 --> 00:07:12,515
<i>Pensé que iban a despedirme.</i>

126
00:07:12,598 --> 00:07:15,351
<i>Me preguntaron: "¿Qué te gustaría hacer?"</i>

127
00:07:15,435 --> 00:07:18,229
<i>Y pensé: "¡Vaya!</i>
<i>¿Me dan la opción de expresarlo?"</i>

128
00:07:18,312 --> 00:07:19,897
Ni siquiera

129
00:07:19,981 --> 00:07:22,900
pensaba que tuviese algo que decir
sobre mi futuro.

130
00:07:23,734 --> 00:07:27,655
<i>Y me soltaron:</i>
<i>"¿Qué te parecería hacer un SparkShort?"</i>

131
00:07:32,743 --> 00:07:34,954
<i>Una de las mejores cosas</i>
<i>de los SparkShorts</i>

132
00:07:35,037 --> 00:07:37,457
<i>es que ponen a prueba la vulnerabilidad.</i>

133
00:07:37,957 --> 00:07:41,085
No puedes esconderte
porque eres el centro de atención

134
00:07:41,419 --> 00:07:44,338
y esa presión es enorme, te afecta.

135
00:07:44,422 --> 00:07:46,883
Piensas: "¿Cómo puedo dejar mi huella,

136
00:07:46,966 --> 00:07:50,386
<i>"y, al mismo tiempo, bajar la guardia</i>
<i>para que todos contribuyan?"</i>

137
00:07:51,304 --> 00:07:55,475
<i>Cuando les explicamos a los directores</i>
<i>cuáles son las normas para un SparkShort,</i>

138
00:07:55,850 --> 00:07:56,851
SALIR (2020)

139
00:07:56,934 --> 00:07:59,103
<i>tiene que ser una historia narrativa.</i>

140
00:08:00,813 --> 00:08:01,814
VUELA (2019)

141
00:08:01,898 --> 00:08:05,735
<i>"Puede ser en CG, puede ser en 2D,</i>

142
00:08:06,486 --> 00:08:09,113
<i>"y tiene que ser para todos los públicos".</i>

143
00:08:09,947 --> 00:08:11,240
VIENTO (2019)

144
00:08:11,324 --> 00:08:13,451
<i>Y debe estar hecho en seis meses.</i>

145
00:08:14,160 --> 00:08:15,620
UNA VUELTA (2020)

146
00:08:15,703 --> 00:08:19,081
Pero, más allá de eso,
no hay muchas normas.

147
00:08:19,582 --> 00:08:20,666
ANUNCIO DE LOS DIRECTORES DE SPARKSHORTS
DE 2020, 24 de octubre de 2019

148
00:08:20,750 --> 00:08:24,420
Ya hemos seleccionado
a nuestros directores de 2020 y son:

149
00:08:25,213 --> 00:08:26,506
Louis Gonzales...

150
00:08:28,049 --> 00:08:30,676
<i>Cuando nos anunciaron en la reunión,</i>

151
00:08:31,093 --> 00:08:34,138
<i>no esperaba recibir tanto cariño.</i>

152
00:08:34,972 --> 00:08:37,767
<i>Pensé: "¡Madre mía!</i>
<i>La gente de esta compañía</i>

153
00:08:37,850 --> 00:08:39,769
<i>"nos está animando a triunfar".</i>

154
00:08:39,852 --> 00:08:41,729
<i>"Quieren vernos contando historias".</i>

155
00:08:42,730 --> 00:08:45,149
<i>Para mí, fue increíble. De verdad.</i>

156
00:08:46,817 --> 00:08:48,736
Pero también añadió presión.

157
00:08:50,613 --> 00:08:52,782
<i>Cuando la gente te apoya de esa manera,</i>

158
00:08:52,865 --> 00:08:55,076
<i>sientes que no quieres decepcionarlos.</i>

159
00:08:56,327 --> 00:08:59,705
<i>Por eso, al preguntarme:</i>
<i>"¿Qué te parecería hacer un SparkShort?"</i>

160
00:08:59,789 --> 00:09:02,500
Contesté:
"Pues creo que no. Me lo pensaré".

161
00:09:03,918 --> 00:09:05,503
<i>Pero me di cuenta de que</i>

162
00:09:05,586 --> 00:09:09,090
<i>lo que me daba miedo era hacerlo fatal,</i>

163
00:09:09,173 --> 00:09:12,927
estamparme contra una pared
y quedarme sin dientes.

164
00:09:13,970 --> 00:09:15,263
<i>Temía fracasar.</i>

165
00:09:16,013 --> 00:09:19,308
<i>Y en cuanto fui consciente</i>
<i>de ese miedo al fracaso,</i>

166
00:09:19,392 --> 00:09:22,979
desde un punto de vista creativo,
sabiendo que lo mío es ser animador,

167
00:09:23,938 --> 00:09:27,733
pensé: "Tengo que embestir esa pared.
Puedo atravesarla".

168
00:09:29,485 --> 00:09:32,280
<i>Fue alucinante</i>
<i>que nos anunciaran aquel día.</i>

169
00:09:33,489 --> 00:09:36,742
<i>Me sentía muy insegura por mi elección.</i>

170
00:09:37,952 --> 00:09:40,788
<i>Temía que aquello</i>
<i>llegase demasiado pronto</i>

171
00:09:41,205 --> 00:09:45,167
<i>y también tenía mis dudas</i>
<i>sobre cómo liderar un equipo.</i>

172
00:09:45,751 --> 00:09:48,004
<i>Me decía: "¿Qué pensarán?"</i>

173
00:09:48,087 --> 00:09:51,966
Seguramente: "¿Aphton?
Si lleva aquí poco tiempo".

174
00:09:52,049 --> 00:09:53,509
"¿Qué será capaz de hacer?"

175
00:09:54,260 --> 00:09:57,179
<i>Además, Louis es un diseñador maravilloso</i>

176
00:09:57,263 --> 00:10:00,016
<i>y ha trabajado en muchas pelis</i>
<i>que yo crecí viendo,</i>

177
00:10:00,099 --> 00:10:05,271
así que pensé: "¿Lo haremos a la vez?
¡Genial! Pues mucha menos presión".

178
00:10:10,610 --> 00:10:13,446
<i>La gente se pregunta:</i>
<i>"¿Cómo hacen las películas?"</i>

179
00:10:14,071 --> 00:10:17,033
No hay una forma concreta.
Cada película es diferente.

180
00:10:19,201 --> 00:10:20,995
<i>Todas empiezan con una idea,</i>

181
00:10:21,078 --> 00:10:24,373
<i>pero, a partir de ahí,</i>
<i>pueden darle forma como guion,</i>

182
00:10:24,457 --> 00:10:25,499
<i>o como boceto.</i>

183
00:10:25,583 --> 00:10:30,046
Es posible que el artista se siente
y dibuje la idea, como un storyboard,

184
00:10:30,129 --> 00:10:34,091
o incluso imágenes individuales
que sirvan para darle forma al concepto.

185
00:10:37,094 --> 00:10:43,225
<i>Después de la sorpresa y del susto,</i>
<i>empezaron a venirme ideas para mi corto.</i>

186
00:10:44,602 --> 00:10:45,728
<i>Se me ocurrió</i>

187
00:10:45,811 --> 00:10:49,315
<i>que podía hacer algo aterrador,</i>
<i>una historia de miedo.</i>

188
00:10:50,191 --> 00:10:53,653
<i>Hay muy pocos cortos de miedo</i>
<i>de animación.</i>

189
00:10:55,237 --> 00:10:57,490
<i>Pensé que sería divertido y provocador.</i>

190
00:10:59,241 --> 00:11:01,952
<i>Pero con lo difícil</i>
<i>que es hacer una película,</i>

191
00:11:02,036 --> 00:11:03,788
<i>pensé que no era buena idea retarme</i>

192
00:11:03,871 --> 00:11:08,000
<i>con un género totalmente distinto</i>
<i>y con el que no tenía experiencia.</i>

193
00:11:10,795 --> 00:11:12,088
<i>Siempre supe que sería</i>

194
00:11:12,171 --> 00:11:15,841
<i>una historia sobre cómo hacerse adulto</i>
<i>y lo extraño que resulta.</i>

195
00:11:16,926 --> 00:11:20,012
Para mí, como chica de veintitantos,

196
00:11:20,096 --> 00:11:24,517
esa sensación de "no lo estoy haciendo
nada bien" es algo que surge a menudo.

197
00:11:25,434 --> 00:11:28,145
<i>Hace años, hice un cómic sobre eso.</i>

198
00:11:29,438 --> 00:11:33,484
<i>A veces, con 26 años,</i>
<i>te sientes como una adulta,</i>

199
00:11:34,193 --> 00:11:37,571
<i>pero otras te sientes</i>
<i>como dos crías bajo una gabardina.</i>

200
00:11:38,739 --> 00:11:41,200
<i>Pero eso solo daba para una tira cómica.</i>

201
00:11:41,283 --> 00:11:44,078
<i>¿Cómo podía convertirlo en una historia?</i>

202
00:11:45,037 --> 00:11:46,914
<i>Reflexioné sobre por qué</i>

203
00:11:46,997 --> 00:11:52,086
<i>todo el mundo me ve</i>
<i>como una cría con hombreras</i>

204
00:11:52,169 --> 00:11:54,672
<i>y no aprovecho</i>
<i>todo mi potencial como adulta.</i>

205
00:11:55,464 --> 00:11:58,926
<i>O como cuando me enfado en el trabajo</i>

206
00:11:59,009 --> 00:12:01,887
<i>y pienso: "Podría haberlo dicho</i>
<i>de forma más elocuente,</i>

207
00:12:01,971 --> 00:12:05,141
<i>"en vez de recurrir</i>
<i>a mi parte adolescente".</i>

208
00:12:05,975 --> 00:12:08,018
Esas chispas aparecían en mi cabeza,

209
00:12:09,186 --> 00:12:11,063
<i>y supe que ahí había una historia.</i>

210
00:12:20,698 --> 00:12:22,658
<i>Me encanta tener límites.</i>

211
00:12:23,659 --> 00:12:25,786
<i>Cuando tienes un tiempo determinado</i>

212
00:12:25,870 --> 00:12:28,247
<i>y cuentas con una cantidad</i>
<i>mínima de gente,</i>

213
00:12:28,330 --> 00:12:32,501
existe una estrategia
sobre cómo enfocar cada corto.

214
00:12:33,753 --> 00:12:36,255
<i>Lo más seguro</i>
<i>era ir a por un concepto que calase.</i>

215
00:12:37,006 --> 00:12:40,217
<i>Unos padres se beben una poción</i>
<i>y se convierten en peluches.</i>

216
00:12:40,301 --> 00:12:43,763
<i>Y, al final,</i>
<i>aprenden a ser mejores padres.</i>

217
00:12:44,472 --> 00:12:47,808
"¡Vaya! Animar ositos de peluche.
Me encanta".

218
00:12:48,809 --> 00:12:50,644
<i>Pero quería hacer algo más profundo.</i>

219
00:12:51,520 --> 00:12:54,231
<i>Sabía que quería hacer una historia</i>
<i>con una abuela</i>

220
00:12:54,315 --> 00:12:56,692
<i>como las abuelas con las que yo crecí.</i>

221
00:12:56,776 --> 00:12:59,904
<i>Había genio y firmeza, pero también amor.</i>

222
00:13:00,946 --> 00:13:03,824
<i>Siempre nos apoyaban</i>
<i>y hacían cualquier cosa por nosotros,</i>

223
00:13:03,908 --> 00:13:06,827
<i>pero no parecían cercanas.</i>

224
00:13:07,953 --> 00:13:11,582
<i>Así que empecé a dar vueltas</i>
<i>a las diferencias generacionales.</i>

225
00:13:12,333 --> 00:13:15,669
<i>Para mí, era muy importante</i>
<i>coger ideas de mi gente.</i>

226
00:13:15,753 --> 00:13:19,590
Quería que mi familia y mis amigos
representaran el mundo.

227
00:13:19,673 --> 00:13:21,509
Cómo el mundo se mueve y respira,

228
00:13:21,592 --> 00:13:24,553
porque sabía que sería diferente
al de otra persona.

229
00:13:24,637 --> 00:13:26,514
Nuestros mundos son diferentes.

230
00:13:26,597 --> 00:13:30,684
<i>Recuerdo que mi abuela Pearl</i>
<i>tenía mucha personalidad.</i>

231
00:13:32,228 --> 00:13:34,480
<i>Y mi hija era muy pequeña como para tener</i>

232
00:13:34,563 --> 00:13:35,940
<i>una relación con mi abuela.</i>

233
00:13:36,023 --> 00:13:38,984
<i>Pero también tenía carácter.</i>

234
00:13:39,068 --> 00:13:42,530
<i>Me habría encantado</i>
<i>haberlas visto interactuar.</i>

235
00:13:43,364 --> 00:13:47,618
<i>Me encanta la yuxtaposición</i>
<i>de la inocencia absoluta y la experiencia.</i>

236
00:13:48,828 --> 00:13:51,413
<i>Pero para que un personaje sea vulnerable,</i>

237
00:13:51,497 --> 00:13:53,958
el artista también tiene
que mostrar esa parte.

238
00:13:54,041 --> 00:13:55,543
Tiene que ser vulnerable

239
00:13:56,919 --> 00:13:59,547
<i>y para mí, eso era algo muy difícil.</i>

240
00:14:00,256 --> 00:14:02,383
<i>Se me plantearon cientos de preguntas</i>

241
00:14:02,466 --> 00:14:07,513
<i>a la hora de dar forma a esa enorme</i>
<i>y nebulosa idea que parecía sencilla.</i>

242
00:14:08,264 --> 00:14:09,682
<i>Necesitaba algo que me diera</i>

243
00:14:09,765 --> 00:14:13,269
<i>la sensación de que se podía hacer.</i>

244
00:14:14,728 --> 00:14:17,314
<i>Así que me fui a Londres a ver a un amigo</i>

245
00:14:17,398 --> 00:14:20,401
<i>y me llevó a ver una obra.</i>
Muerte de un viajante.

246
00:14:21,235 --> 00:14:24,947
La vida del marido
y su relación con su familia

247
00:14:26,407 --> 00:14:28,367
<i>me proporcionaron un mensaje muy claro.</i>

248
00:14:29,326 --> 00:14:33,163
<i>Y pensé: "¡Dios mío! ¿Y si mi corto</i>
<i>pudiera captar, al menos,</i>

249
00:14:33,247 --> 00:14:37,042
<i>"una mínima parte de lo que están haciendo</i>
<i>los actores y tener ese impacto?"</i>

250
00:14:37,126 --> 00:14:38,919
<i>"Sí. Esto es lo que quiero hacer".</i>

251
00:14:40,087 --> 00:14:41,839
"Tengo el cartel en mi panel

252
00:14:41,922 --> 00:14:44,300
<i>"porque la clave está en los personajes".</i>

253
00:14:46,176 --> 00:14:48,429
<i>"¿Qué puedo hacer</i>
<i>con una abuela, una nieta</i>

254
00:14:48,512 --> 00:14:50,973
<i>"y el perro de la abuela</i>
<i>en un apartamento?"</i>

255
00:14:51,056 --> 00:14:54,643
<i>Y eso me permitió exprimir</i>
<i>cada gota de sus personalidades,</i>

256
00:14:55,394 --> 00:14:57,271
porque era como una obra de teatro.

257
00:15:03,861 --> 00:15:05,321
<i>La gente dice: </i>

258
00:15:05,404 --> 00:15:08,032
<i>"Como no se me daba bien dibujar,</i>
<i>nunca lo he hecho".</i>

259
00:15:09,283 --> 00:15:11,744
<i>No creo que yo supiera si era buena o no.</i>

260
00:15:11,827 --> 00:15:13,203
Sí que tenía que hacerlo.

261
00:15:15,122 --> 00:15:17,458
<i>Era mi forma de hacer terapia.</i>

262
00:15:17,541 --> 00:15:19,793
<i>Si estaba triste me ponía a dibujar,</i>

263
00:15:19,919 --> 00:15:22,087
<i>si estaba contenta, me sentaba a dibujar.</i>

264
00:15:24,006 --> 00:15:25,507
<i>Recuerdo que, de pequeña,</i>

265
00:15:25,591 --> 00:15:28,761
<i>no había mucho contenido con niñas negras.</i>

266
00:15:29,637 --> 00:15:33,015
<i>Y mi hermana y yo nos disfrazábamos</i>
<i>de dos princesas Disney,</i>

267
00:15:33,098 --> 00:15:36,685
Pocahontas y Jasmine,
porque eran las de piel más oscura.

268
00:15:37,603 --> 00:15:39,772
<i>Así que automáticamente</i>

269
00:15:39,855 --> 00:15:43,233
<i>pintaba a chicas rubias, de ojos azules</i>

270
00:15:43,317 --> 00:15:47,071
<i>y si nada me decía lo contrario,</i>
<i>eso era lo que hacía.</i>

271
00:15:48,656 --> 00:15:51,283
<i>Siempre había alguien de mi familia</i>
<i>que me decía:</i>

272
00:15:51,367 --> 00:15:54,286
Eh, Aphton, ¿puedo hacerte
una pregunta? He visto...

273
00:15:54,370 --> 00:15:56,330
<i>"¿Por qué dibujas personajes blancos?"</i>

274
00:15:57,164 --> 00:15:59,583
¡Porque sí!
¿Porque sí qué?

275
00:15:59,667 --> 00:16:02,503
<i>Me frustraba</i>
<i>tener que explicarle a mi familia:</i>

276
00:16:02,586 --> 00:16:04,338
<i>"No sé por qué me lo preguntas".</i>

277
00:16:04,421 --> 00:16:05,798
<i>"Ya conoces la respuesta".</i>

278
00:16:05,881 --> 00:16:06,882
¡No, papá!
Están en Japón.

279
00:16:06,966 --> 00:16:08,258
<i>"Dibujo lo que veo</i>

280
00:16:08,342 --> 00:16:11,303
"y veo que la gente solo quiere
personas blancas porque,

281
00:16:11,387 --> 00:16:14,014
"si no, saldrían en la tele".

282
00:16:14,098 --> 00:16:16,225
Y si dibujo a gente negra
nadie lee mis cosas ni ve mis dibujos

283
00:16:16,308 --> 00:16:19,228
<i>Fue duro, muy duro, dejar eso atrás.</i>

284
00:16:19,311 --> 00:16:20,729
¿Sabes? No tiene por qué ser así.
Puedes cambiar eso.

285
00:16:20,813 --> 00:16:23,899
Y tardé un tiempo en desaprenderlo.

286
00:16:26,276 --> 00:16:27,861
<i>Tuve que dar un salto de fe.</i>

287
00:16:32,032 --> 00:16:35,285
<i>Decidí dibujar personajes</i>
<i>de diferentes etnias.</i>

288
00:16:36,078 --> 00:16:39,832
<i>Eso me hizo sentirme honrada,</i>
<i>porque era lo que yo conocía.</i>

289
00:16:41,583 --> 00:16:43,919
<i>Luego pasé a:</i>
<i>"Si nadie me dice lo contrario,</i>

290
00:16:44,003 --> 00:16:45,879
<i>"pienso dibujar personajes negros.</i>

291
00:16:45,963 --> 00:16:48,090
<i>"y todos los demás serán no caucásicos.</i>

292
00:16:48,549 --> 00:16:52,136
<i>"A ver cuánto tarda</i>
<i>algún profesor en decirme algo".</i>

293
00:16:53,929 --> 00:16:55,514
Pero no lo hicieron.

294
00:16:55,639 --> 00:16:58,142
Habría sido una conversación muy curiosa.

295
00:16:59,309 --> 00:17:01,353
<i>Y eso se convirtió en norma.</i>

296
00:17:04,398 --> 00:17:07,943
¿Cómo es que dibujas
tantos personajes negros?

297
00:17:08,027 --> 00:17:11,780
Bueno, si no los dibujo yo,
¿quién lo hará?

298
00:17:13,657 --> 00:17:16,201
<i>Cuando llegué a Pixar</i>
<i>ya habían visto mi trabajo.</i>

299
00:17:17,244 --> 00:17:20,205
<i>Así que sabían lo que iban a tener.</i>

300
00:17:21,373 --> 00:17:24,418
<i>Trabajar en</i> Soul
<i>fue una revelación para mí</i>

301
00:17:24,501 --> 00:17:27,504
<i>porque, como niño blanco estadounidense,</i>

302
00:17:27,588 --> 00:17:31,675
he visto miles de personajes
que representaban mi experiencia.

303
00:17:33,594 --> 00:17:37,222
<i>Joe Gardner, en</i> Soul, <i>era nuestro primer</i>
<i>protagonista afroamericano,</i>

304
00:17:38,098 --> 00:17:41,477
<i>así que intentar ver el mundo</i>
<i>a través de su perspectiva</i>

305
00:17:41,560 --> 00:17:43,645
<i>me supuso un proceso de aprendizaje,</i>

306
00:17:44,730 --> 00:17:48,984
<i>y Aphton me ayudó mucho</i>
<i>a la hora de contar su historia.</i>

307
00:17:51,028 --> 00:17:54,406
<i>Entrar aquí y seguir desafiando</i>
<i>ese nivel de diversidad</i>

308
00:17:54,490 --> 00:17:57,076
<i>en cuanto a voces y personajes</i>
<i>era muy importante.</i>

309
00:17:57,910 --> 00:17:59,286
<i>Me planteé preguntas.</i>

310
00:18:00,120 --> 00:18:03,540
<i>"¿Por qué este personaje es blanco?</i>
<i>¿Cuál es el motivo?"</i>

311
00:18:04,041 --> 00:18:07,044
<i>Porque, a veces, no lo hay.</i>
<i>La mayoría de las veces</i>

312
00:18:07,503 --> 00:18:09,963
alguien dibuja dos puntos
y una carita sonriente

313
00:18:10,047 --> 00:18:14,051
y, a partir de ahí, se da por hecho
que es un personaje blanco.

314
00:18:14,134 --> 00:18:17,805
Hay que tratar de cambiar eso
para que la gente esté más abierta

315
00:18:17,888 --> 00:18:21,350
a tratar de encontrar la forma
de añadir un poco más de diversidad.

316
00:18:23,143 --> 00:18:26,355
<i>Todos tenemos emociones y experiencias</i>

317
00:18:27,898 --> 00:18:31,819
<i>y a mí me ilusiona que la gente</i>
<i>se acostumbre a ver historias rutinarias</i>

318
00:18:31,902 --> 00:18:34,321
<i>a través de los ojos</i>
<i>de un personaje negro.</i>

319
00:18:35,489 --> 00:18:37,533
Es lo que espero conseguir con mi corto.

320
00:18:38,450 --> 00:18:40,285
VEINTITANTOS (2021)
Diseño del personaje de Gia

321
00:18:40,369 --> 00:18:44,373
<i>La historia inicial era un día en la vida</i>
<i>de este personaje, Gia.</i>

322
00:18:44,456 --> 00:18:46,542
<i>El día de su 21 cumpleaños.</i>

323
00:18:47,209 --> 00:18:48,877
<i>En mi cabeza, la idea era que,</i>

324
00:18:48,961 --> 00:18:52,089
<i>en vez de hacerse más mayor y más madura,</i>

325
00:18:52,172 --> 00:18:54,508
<i>fuesen apareciendo crías en su gabardina,</i>

326
00:18:55,425 --> 00:18:57,177
hasta que hubiese 21 dentro.

327
00:18:57,970 --> 00:19:01,849
<i>Pero pensé que, con suerte,</i>
<i>podría meter a un par.</i>

328
00:19:01,932 --> 00:19:05,978
<i>Así que intenté reducirlo</i>
<i>a las edades más representativas.</i>

329
00:19:07,563 --> 00:19:11,275
<i>Así surgió la de un año,</i>
<i>representada por el bebé,</i>

330
00:19:11,358 --> 00:19:12,985
<i>como la emoción más pura.</i>

331
00:19:13,652 --> 00:19:17,990
<i>Luego, la de diez que, en mi cabeza,</i>
<i>representa la confianza en uno mismo,</i>

332
00:19:18,073 --> 00:19:19,366
<i>el "todo va bien".</i>

333
00:19:19,449 --> 00:19:22,286
<i>El cómo, a esa edad,</i>
<i>te crees que lo sabes todo.</i>

334
00:19:22,369 --> 00:19:25,998
<i>Y luego está la de dieciséis,</i>
<i>justo en mitad de la adolescencia.</i>

335
00:19:26,790 --> 00:19:29,668
<i>Pero, para mí, los dieciséis</i>
<i>fueron una etapa superemotiva</i>

336
00:19:29,751 --> 00:19:31,753
<i>e insegura con todo.</i>

337
00:19:33,505 --> 00:19:36,466
<i>Pensé que se equilibrarían unas con otras.</i>

338
00:19:36,550 --> 00:19:39,011
Espero que este otro tenga sentido.

339
00:19:50,314 --> 00:19:54,735
<i>Es imposible separar la experiencia</i>
<i>del que cuenta la historia,</i>

340
00:19:54,818 --> 00:19:57,946
<i>de los tipos de historias que va a contar.</i>
<i>Es algo innato.</i>

341
00:19:58,906 --> 00:20:01,074
<i>Va siempre unido a nosotros.</i>

342
00:20:01,158 --> 00:20:03,452
<i>Giramos sobre aquello con lo que crecimos.</i>

343
00:20:03,535 --> 00:20:04,745
<i>Aquello que nos gusta.</i>

344
00:20:04,828 --> 00:20:06,496
<i>Eso nunca desaparece.</i>

345
00:20:06,580 --> 00:20:08,498
RESPETO

346
00:20:10,542 --> 00:20:12,711
<i>De pequeño, tenía un buen grupo de amigos.</i>

347
00:20:12,794 --> 00:20:15,464
<i>Era mi pandilla. Hacíamos grafitis juntos.</i>

348
00:20:17,299 --> 00:20:19,593
<i>Los quería mucho porque nos unía el arte.</i>

349
00:20:20,928 --> 00:20:23,513
<i>Éramos de diferentes nacionalidades</i>

350
00:20:23,597 --> 00:20:27,226
<i>y culturas</i>
<i>y éramos nosotros contra el mundo.</i>

351
00:20:29,228 --> 00:20:32,606
<i>Me encantaba que el arte</i>
<i>fuese nuestro punto en común.</i>

352
00:20:32,689 --> 00:20:35,984
<i>Y daba igual quién fueras.</i>

353
00:20:36,777 --> 00:20:39,404
<i>Era una vida divertida.</i>
<i>Pintábamos las paredes,</i>

354
00:20:39,488 --> 00:20:42,282
<i>huíamos de la poli,</i>
<i>nos subíamos a los autobuses</i>

355
00:20:42,366 --> 00:20:45,410
y saltábamos por las ventanillas
si el conductor paraba.

356
00:20:45,494 --> 00:20:47,204
Era divertido, pero también

357
00:20:47,287 --> 00:20:49,248
estaba relacionado con el arte.

358
00:20:50,499 --> 00:20:52,417
<i>En el fondo, era una forma de vernos</i>

359
00:20:52,501 --> 00:20:55,796
<i>más grandes</i>
<i>de lo que nos veía el resto de la gente.</i>

360
00:20:57,798 --> 00:21:00,133
<i>Hablo del LA</i>
<i>de los años ochenta y noventa.</i>

361
00:21:00,217 --> 00:21:03,428
<i>Había bandas en cada esquina de la ciudad.</i>

362
00:21:04,137 --> 00:21:06,306
Nadie miraba a un chico de color
y gritaba:

363
00:21:06,390 --> 00:21:08,392
"¡Anda! Si vas a ir a Harvard".

364
00:21:08,475 --> 00:21:10,352
Más bien era: "Vas a ir a la cárcel

365
00:21:10,435 --> 00:21:12,646
<i>"porque eres un grafitero".</i>

366
00:21:12,729 --> 00:21:15,607
<i>Nosotros solo queríamos</i>
<i>que se nos tuviera en cuenta.</i>

367
00:21:15,691 --> 00:21:18,277
OS HE HECHO MIRAR

368
00:21:20,320 --> 00:21:24,116
<i>Quise ir a escuelas de arte,</i>
<i>pero mis padres no podían permitírselo.</i>

369
00:21:24,866 --> 00:21:27,786
También traté de conseguir alguna beca,

370
00:21:27,869 --> 00:21:30,080
pero era un estudiante horrible.

371
00:21:30,163 --> 00:21:33,292
No estaba centrado en mis estudios
como debía,

372
00:21:33,375 --> 00:21:35,002
porque siempre estaba dibujando.

373
00:21:35,544 --> 00:21:36,545
<i>Mis padres siempre</i>

374
00:21:36,628 --> 00:21:38,380
<i>apoyaron mi interés por el dibujo.</i>

375
00:21:39,131 --> 00:21:41,508
<i>Pero se ganaban la vida</i>
<i>conduciendo autobuses.</i>

376
00:21:41,591 --> 00:21:44,136
Me decían: "Sí, dibujar es genial.

377
00:21:44,219 --> 00:21:45,387
"Te apoyaremos siempre,

378
00:21:45,470 --> 00:21:47,222
"pero ¿y si conduces un autobús?"

379
00:21:48,098 --> 00:21:50,392
<i>Y yo pensaba: "No quiero ser eso</i>

380
00:21:50,475 --> 00:21:53,270
"porque siento que me conformo".

381
00:21:53,353 --> 00:21:56,148
<i>Pero eso fue lo que me animó a seguir</i>

382
00:21:56,231 --> 00:21:58,317
<i>intentando ganarme la vida</i>
<i>como dibujante.</i>

383
00:21:59,109 --> 00:22:01,236
Suponía que acabaría haciendo algo

384
00:22:01,320 --> 00:22:04,531
como diseñar camisetas
o fachadas con grafitis.

385
00:22:04,614 --> 00:22:06,533
Algo pequeño y sencillo

386
00:22:06,616 --> 00:22:09,411
que me permitiría mantener un negocio.

387
00:22:09,911 --> 00:22:12,414
<i>Pero dudaba si podría mantener</i>
<i>una familia con eso.</i>

388
00:22:13,457 --> 00:22:14,958
Buscaba mi hueco

389
00:22:15,042 --> 00:22:17,085
y pensé que los cómics me darían eso.

390
00:22:18,837 --> 00:22:21,423
<i>Empezaron a interesarme en el instituto.</i>

391
00:22:22,215 --> 00:22:26,053
<i>Me encantaban los Hermanos Hernández.</i>
<i>Jaime, Berto y Mario.</i>

392
00:22:26,553 --> 00:22:28,972
<i>Y me flipaba su trabajo</i>
<i>por la mezcla tan genial</i>

393
00:22:29,056 --> 00:22:31,975
<i>de personajes que vivían en mi misma zona.</i>

394
00:22:32,059 --> 00:22:33,977
<i>Y porque eran, sobre todo, latinos.</i>

395
00:22:34,061 --> 00:22:36,938
<i>Eran de mi mundo,</i>
<i>pero vivían muchas aventuras.</i>

396
00:22:37,022 --> 00:22:38,648
<i>Incluso iban al espacio.</i>

397
00:22:39,524 --> 00:22:41,568
<i>Eran fantásticos, diferentes.</i>

398
00:22:42,277 --> 00:22:45,489
Los cómics me animaron
a querer contar historias.

399
00:23:00,629 --> 00:23:03,382
Mi hija adoraba los disfraces
cuando era pequeña.

400
00:23:03,465 --> 00:23:05,133
Tenía un disfraz de Tigger

401
00:23:05,217 --> 00:23:08,053
<i>y le gustaba</i>
<i>bailar por todas partes con él.</i>

402
00:23:08,136 --> 00:23:10,138
<i>Se lo ponía día sí y día también.</i>

403
00:23:10,972 --> 00:23:14,142
<i>Y cuando empecé a plantearme ideas</i>
<i>para la niña de mi corto</i>

404
00:23:14,226 --> 00:23:19,689
<i>lo primero que se me vino a la cabeza</i>
<i>fue una cría con un disfraz de gato.</i>

405
00:23:19,773 --> 00:23:22,567
<i>Solo quería que fuera una niña pura</i>
<i>de cuatro años,</i>

406
00:23:22,651 --> 00:23:25,070
<i>con la energía,</i>
<i>la emoción y la imaginación</i>

407
00:23:25,153 --> 00:23:27,406
que suelen tener los críos a esa edad.

408
00:23:27,489 --> 00:23:29,533
<i>Los niños no limitan sus emociones.</i>

409
00:23:29,616 --> 00:23:33,370
Pueden estar contentos, tristes,
enfadados y juguetones

410
00:23:33,453 --> 00:23:35,497
en solo cinco o diez minutos.

411
00:23:36,790 --> 00:23:38,291
Yo tenía una abuela seca

412
00:23:38,375 --> 00:23:41,837
a la que iba a visitar una nieta
de lo más enérgica

413
00:23:41,920 --> 00:23:45,382
y quería que interactuase mucho
con mi abuela.

414
00:23:46,133 --> 00:23:49,761
<i>Y que ella dijera: "Te quiero,</i>
<i>pero ahora estoy ocupada".</i>

415
00:23:50,053 --> 00:23:52,389
<i>Pero tenía que justificar por qué iba</i>

416
00:23:52,472 --> 00:23:54,933
<i>a tomarse tantas molestias</i>
<i>por deshacerse de ella.</i>

417
00:23:56,935 --> 00:23:58,937
Al ir descubriendo a la abuela,

418
00:23:59,020 --> 00:24:03,900
decidí que no sería la que hace galletas,
ni la típica de las series de los 80,

419
00:24:03,984 --> 00:24:05,277
sino alguien conocido.

420
00:24:06,319 --> 00:24:09,865
<i>Quería reflejar ese carácter</i>
<i>que tuvieron las mías</i>

421
00:24:09,948 --> 00:24:12,117
<i>y plasmar diferentes aspectos</i>

422
00:24:12,200 --> 00:24:13,785
de sus personalidades.

423
00:24:14,661 --> 00:24:17,747
Un día pensé:
"¿Y si fuera fan de la lucha libre?"

424
00:24:18,582 --> 00:24:20,584
<i>Pero eso lleva a la gente a pensar:</i>

425
00:24:20,667 --> 00:24:22,502
"Tú eres hispano. ¿Ella también?"

426
00:24:22,586 --> 00:24:25,589
"Claro, luchadores, ¿verdad?"
"Fue luchadora, ¿no?"

427
00:24:25,672 --> 00:24:30,510
Y yo: "No. Le encantan
las peleas como a otros las telenovelas".

428
00:24:31,261 --> 00:24:33,472
<i>"No es tan diferente.</i>
<i>Solo es más atlético".</i>

429
00:24:34,639 --> 00:24:36,683
<i>"Es lo que le gusta ver".</i>

430
00:24:37,559 --> 00:24:39,603
<i>Todo empezaba a encajar,</i>

431
00:24:40,854 --> 00:24:43,982
<i>porque no era una decisión arbitraria</i>
<i>que fuese interesante.</i>

432
00:24:44,107 --> 00:24:46,485
<i>Estaba basada en algo real.</i>

433
00:24:46,568 --> 00:24:49,654
<i>Me dije: "Ahí lo tienes".</i>
<i>Y así empezó todo.</i>

434
00:25:00,999 --> 00:25:02,834
Suelo usar tabletas digitales,

435
00:25:02,918 --> 00:25:07,839
pero cuando estoy probando ideas, a veces,
las dibujo primero sobre el papel,

436
00:25:07,923 --> 00:25:09,257
como si fueran bocetos,

437
00:25:09,341 --> 00:25:13,845
para poder darles forma y así probar
los planos que tengo en mi cabeza,

438
00:25:13,929 --> 00:25:18,308
que son los que me ayudan a visualizar
algunas de las escenas

439
00:25:18,391 --> 00:25:20,560
que quiero reflejar en mi corto.

440
00:25:22,145 --> 00:25:27,108
Aquí estoy trabajando en la conversación
entre Gia y su hermana Nicole.

441
00:25:27,901 --> 00:25:32,864
<i>Para el personaje de la hermana, Nicole,</i>
<i>me he basado en mi hermana.</i>

442
00:25:34,241 --> 00:25:37,035
<i>Mi hermana es mi mejor amiga</i>
<i>y nos llevamos dos años,</i>

443
00:25:37,118 --> 00:25:41,414
<i>así que es genial tener a alguien</i>
<i>de más o menos tu edad</i>

444
00:25:41,498 --> 00:25:43,333
<i>y que entienda tus vivencias.</i>

445
00:25:45,752 --> 00:25:49,339
<i>La idea de salir con tu hermana</i>
<i>por tu 21 cumpleaños</i>

446
00:25:49,422 --> 00:25:52,342
<i>me pareció de lo más apropiada</i>
<i>y entrañable.</i>

447
00:25:52,842 --> 00:25:55,887
<i>Plasmar su relación me llenó de ilusión.</i>

448
00:25:59,349 --> 00:26:01,476
<i>Luego me puse con el entorno.</i>

449
00:26:02,310 --> 00:26:04,646
<i>Al principio, pensé en una oficina.</i>

450
00:26:06,773 --> 00:26:10,068
<i>La idea era que hubiese tres amigas</i>
<i>junto a la fuente de agua,</i>

451
00:26:10,151 --> 00:26:13,071
<i>como tres personajes apilados</i>
<i>unos encima de otros.</i>

452
00:26:13,780 --> 00:26:18,243
<i>Luego pensé: "¿Y si algunas de sus amigas</i>
<i>se la llevan a una discoteca</i>

453
00:26:18,326 --> 00:26:20,662
<i>"y a ella le da una crisis?"</i>

454
00:26:23,206 --> 00:26:25,750
<i>Pero como yo no trabajo en una oficina</i>
<i>me pareció</i>

455
00:26:25,834 --> 00:26:27,961
<i>poco veraz.</i>

456
00:26:29,421 --> 00:26:32,465
<i>Finalmente, pensé:</i>
<i>"¿Y si descarto toda la idea de la oficina</i>

457
00:26:32,549 --> 00:26:35,343
<i>"y hago que pase todo en la discoteca?"</i>

458
00:26:37,304 --> 00:26:39,723
<i>Al ser una persona más bien introvertida</i>

459
00:26:39,806 --> 00:26:42,684
<i>hay algo de cierto en ir a un sitio</i>

460
00:26:42,767 --> 00:26:45,854
<i>en el que se supone</i>
<i>que tienes que pasarlo en grande, pero no.</i>

461
00:26:45,937 --> 00:26:49,399
<i>Me pareció bien. Descubrí un entorno</i>

462
00:26:49,482 --> 00:26:52,277
<i>que daba sentido al resto de la historia.</i>

463
00:26:58,283 --> 00:27:02,329
Bien, la abuela tendrá cincuenta y pocos.

464
00:27:02,412 --> 00:27:05,040
No quiero que sea demasiado mayor,
con achaques.

465
00:27:05,123 --> 00:27:07,375
Y el pelo, ¿cómo será?
Siempre es complicado.

466
00:27:07,459 --> 00:27:08,627
Pues...

467
00:27:09,252 --> 00:27:11,463
<i>El director es el que cuenta la historia</i>

468
00:27:11,546 --> 00:27:14,716
<i>y el productor, que es su mano derecha,</i>

469
00:27:15,550 --> 00:27:18,678
tiene que enfrentarse
a muchas cosas que no espera

470
00:27:18,762 --> 00:27:20,472
<i>y pensar:</i>

471
00:27:20,555 --> 00:27:22,807
<i>"¿Cómo hacer que sea mejor,</i>
<i>rápido y barato?"</i>

472
00:27:23,308 --> 00:27:26,728
Necesitaba que mi mano derecha
me controlase,

473
00:27:26,811 --> 00:27:28,688
porque no quería puntos muertos.

474
00:27:28,772 --> 00:27:31,274
<i>Pero también quería saber</i>
<i>quién era Courtney.</i>

475
00:27:31,358 --> 00:27:33,777
Has trabajado en muchos departamentos.

476
00:27:33,860 --> 00:27:35,153
¿Cómo te gusta trabajar?

477
00:27:35,236 --> 00:27:36,946
Lo más importante para mí,

478
00:27:37,030 --> 00:27:38,990
al trabajar, es la colaboración.

479
00:27:39,491 --> 00:27:41,326
<i>Me llamo Courtney Kent.</i>

480
00:27:41,409 --> 00:27:44,162
Llevo en Pixar algo más de trece años.

481
00:27:44,245 --> 00:27:45,789
¿Cuántos montadores tenemos?

482
00:27:45,872 --> 00:27:46,873
¿Cómo funciona eso?

483
00:27:46,956 --> 00:27:49,209
Tengo una lista de gente disponible.

484
00:27:49,292 --> 00:27:51,336
Hay que sentarse a hablar con ellos.

485
00:27:51,419 --> 00:27:54,464
Tuve la gran oportunidad de ayudar

486
00:27:54,547 --> 00:27:58,218
en el desarrollo del primer SparkShort,
<i>Smash & Grab.</i>

487
00:27:59,969 --> 00:28:01,805
<i>Y desde entonces, me digo:</i>

488
00:28:02,055 --> 00:28:06,309
"Si vuelve a surgir la oportunidad de ser
productora de un Spark quiero hacerlo".

489
00:28:07,769 --> 00:28:10,772
<i>A Louis y a mí</i>
<i>nos emparejaron sin conocernos</i>

490
00:28:10,855 --> 00:28:13,775
<i>y aquello resultó intimidante</i>
<i>y emocionante a la vez.</i>

491
00:28:13,858 --> 00:28:15,944
<i>Fue como una especie de boda a ciegas.</i>

492
00:28:16,319 --> 00:28:17,696
<i>Yo estaba muy nerviosa.</i>

493
00:28:17,779 --> 00:28:20,240
<i>Sentía que tenía muchas cosas</i>
<i>que demostrar.</i>

494
00:28:20,365 --> 00:28:23,118
Cuando nunca has sido productor, piensas:

495
00:28:23,243 --> 00:28:24,911
<i>"No sé qué estoy haciendo".</i>

496
00:28:25,787 --> 00:28:28,289
<i>Pero en cuanto comentamos que la historia</i>

497
00:28:28,373 --> 00:28:30,333
<i>estaría centrada en la familia,</i>

498
00:28:30,959 --> 00:28:32,669
<i>como yo tengo una hija pequeña,</i>

499
00:28:34,421 --> 00:28:36,881
<i>los dos conectamos rápidamente</i>

500
00:28:37,048 --> 00:28:39,592
<i>y eso nos dio un gran impulso</i>
<i>hacia delante.</i>

501
00:28:42,220 --> 00:28:44,848
<i>El productor es como si fuera</i>
<i>el socio del director,</i>

502
00:28:44,973 --> 00:28:47,517
pero también es el líder del equipo.

503
00:28:48,017 --> 00:28:50,729
<i>Así que les pedimos</i>
<i>a los productores de SparkShorts</i>

504
00:28:50,812 --> 00:28:53,314
<i>que busquen a gente en la que confíen</i>

505
00:28:53,398 --> 00:28:58,153
<i>y que recurran a ellos para que la visión</i>
<i>del director quede reflejada en pantalla.</i>

506
00:28:59,279 --> 00:29:03,867
<i>Me dijeron:</i>
<i>"Te hemos asignado productor y es Erik".</i>

507
00:29:05,076 --> 00:29:09,789
<i>La verdad es que no le conocía</i>
<i>y mi primera reacción fue:</i>

508
00:29:09,873 --> 00:29:11,708
<i>"Puedo apañármelas sola".</i>

509
00:29:11,791 --> 00:29:14,711
Ni siquiera sabía
qué implicaba esa relación,

510
00:29:15,211 --> 00:29:18,882
<i>pero luego empecé a entender</i>
<i>cómo iba a ser nuestra dinámica.</i>

511
00:29:19,299 --> 00:29:20,884
<i>Me llamo Erik Langley.</i>

512
00:29:20,967 --> 00:29:24,220
<i>Llevo trabajando en Pixar desde 2004,</i>

513
00:29:24,304 --> 00:29:25,305
ERIK LANGLEY
Productor de Veintitantos

514
00:29:25,388 --> 00:29:26,514
hace 16 años,

515
00:29:26,598 --> 00:29:29,684
<i>y esta es la primera vez</i>
<i>que produzco un SparkShort.</i>

516
00:29:31,686 --> 00:29:36,107
<i>Desde el principio, Aphton supo</i>
<i>cuál era la historia que quería contar</i>

517
00:29:36,191 --> 00:29:38,693
y no hay nada mejor para un equipo

518
00:29:38,777 --> 00:29:40,945
que un director que sabe lo que quiere.

519
00:29:41,863 --> 00:29:46,826
<i>El equipo más grande que suele participar</i>
<i>en un proyecto así es el de animación.</i>

520
00:29:46,910 --> 00:29:50,121
Imagino que los animadores
nos preguntarán cosas como:

521
00:29:50,205 --> 00:29:51,956
"¿Qué pasa dentro de la gabardina?"

522
00:29:52,040 --> 00:29:54,083
"¿Tenéis idea de cuántos...

523
00:29:54,209 --> 00:29:55,919
"de cuántos planos habrá?"

524
00:29:56,002 --> 00:29:58,713
<i>Queríamos que los de animación</i>

525
00:29:58,797 --> 00:30:02,217
vieran cómo iba a ser la historia,
los personajes, el estilo...

526
00:30:02,300 --> 00:30:04,260
-Es decisión vuestra.
-Cosas así, sí.

527
00:30:04,344 --> 00:30:06,262
-Decidid y que se emocionen.
-Exacto.

528
00:30:06,387 --> 00:30:10,183
<i>Los animadores pueden elegir el proyecto</i>
<i>en el que quieren embarcarse,</i>

529
00:30:10,308 --> 00:30:12,894
<i>así que tienes que convencerlos</i>
<i>de que tu idea es</i>

530
00:30:12,977 --> 00:30:15,730
<i>superemocionante</i>
<i>y de que se lo van a pasar genial.</i>

531
00:30:19,067 --> 00:30:22,111
<i>Había setenta animadores</i>
<i>en la sala de visionado</i>

532
00:30:22,195 --> 00:30:26,783
<i>y tienen la reputación</i>
<i>de ser un tanto duros.</i>

533
00:30:26,866 --> 00:30:29,035
En plan: "A ver si nos entretenéis".

534
00:30:30,703 --> 00:30:33,915
<i>Aquella era mi primera presentación.</i>

535
00:30:33,998 --> 00:30:36,167
<i>Pasé miedo y nervios</i>
<i>porque era importante.</i>

536
00:30:36,292 --> 00:30:38,336
<i>Cómo se reciba tu proyecto dependerá</i>

537
00:30:38,419 --> 00:30:42,006
<i>de la relación</i>
<i>que tengas con los animadores.</i>

538
00:30:42,090 --> 00:30:44,843
<i>Cada vez que tengáis que poneros</i>
<i>delante de tanta gente</i>

539
00:30:44,926 --> 00:30:46,427
para hacer una presentación,

540
00:30:46,511 --> 00:30:49,180
siempre vais a estar nerviosos.

541
00:30:52,684 --> 00:30:54,310
Hola, Animación.

542
00:30:54,394 --> 00:30:58,857
Gracias por recibirnos y por dejar que
os interrumpamos. Soy Erik, el productor.

543
00:30:58,940 --> 00:31:02,360
Y yo Aphton, la directora.
¿Le doy aquí para empezar?

544
00:31:02,443 --> 00:31:03,444
Sí.

545
00:31:03,528 --> 00:31:06,447
Bien, el título del proyecto es
<i>Veintitantos.</i>

546
00:31:06,531 --> 00:31:10,493
<i>Yo solo esperaba recordar</i>
<i>todo lo que tenía pensado decir.</i>

547
00:31:10,577 --> 00:31:12,579
Cada vez que salgo me siento abrumada

548
00:31:12,662 --> 00:31:15,582
por toda esa gente que sabe lo que hace.

549
00:31:15,665 --> 00:31:17,375
Hay veces en la oficina

550
00:31:17,458 --> 00:31:19,669
que no dices lo que debías.

551
00:31:19,752 --> 00:31:21,921
<i>Tenía muchas fotos de mí de pequeña</i>
<i>y pensé:</i>

552
00:31:22,005 --> 00:31:23,339
<i>"Les encantarán".</i>

553
00:31:23,423 --> 00:31:24,632
Dieciséis

554
00:31:24,716 --> 00:31:26,467
<i>"Yo las odiaré, pero ellos no".</i>

555
00:31:27,594 --> 00:31:31,890
Fijaos bien en los guantes sin dedos.
Continuemos.

556
00:31:32,932 --> 00:31:35,310
<i>La presentación de Aphton</i>
<i>fue muy interesante.</i>

557
00:31:35,435 --> 00:31:39,022
Fue divertida, tenía buenos personajes.
Fue estupenda.

558
00:31:39,147 --> 00:31:40,273
Por favor.

559
00:31:40,356 --> 00:31:43,818
Yo estaba en ese punto del proceso
en el que conocía a mis personajes

560
00:31:43,902 --> 00:31:46,279
y los decorados, pero no mi historia.

561
00:31:46,362 --> 00:31:48,823
"¿Qué es lo que mejor me representaría?"

562
00:31:48,907 --> 00:31:52,076
Y pensé: "¡Oh! Una abuela cincuentona

563
00:31:52,201 --> 00:31:53,536
"con su nieta".

564
00:31:53,661 --> 00:31:57,123
<i>Empecé a pensar:</i>
<i>"Nadie va a querer trabajar en este corto</i>

565
00:31:57,206 --> 00:31:58,625
<i>"porque no es emocionante".</i>

566
00:32:00,126 --> 00:32:04,005
<i>Así que sentí que debía participar</i>
<i>y presentarme.</i>

567
00:32:04,130 --> 00:32:09,510
-Ahí está. ¡Vamos! ¡Vamos! Sí.
-Sí, le encanta la lucha.

568
00:32:09,636 --> 00:32:12,847
<i>Quería dejar claro quién soy</i>
<i>y cómo suelo trabajar.</i>

569
00:32:12,972 --> 00:32:15,141
La niña tira de codos y piernas.

570
00:32:15,224 --> 00:32:16,726
<i>Quería que se embarcaran.</i>

571
00:32:16,809 --> 00:32:19,687
La abuela la pone del revés.

572
00:32:19,771 --> 00:32:22,231
Son cosas
que no deberíamos hacer con un niño

573
00:32:22,315 --> 00:32:24,025
y que esta abuela sí hace.

574
00:32:24,108 --> 00:32:25,777
Bueno. ¡Gracias!

575
00:32:25,902 --> 00:32:28,821
<i>La gente parecía muy emocionada.</i>

576
00:32:28,905 --> 00:32:31,491
Quisimos que los animadores se acercaran

577
00:32:31,616 --> 00:32:34,661
<i>para saber si la historia</i>
<i>les había parecido divertida.</i>

578
00:32:35,078 --> 00:32:36,621
-Daniel.
-Buen trabajo.

579
00:32:36,704 --> 00:32:38,665
Bien hecho, tío.

580
00:32:38,748 --> 00:32:39,749
Buen trabajo.

581
00:32:39,832 --> 00:32:41,334
Igualmente, chicos.

582
00:32:41,417 --> 00:32:43,753
<i>Recibimos una buena respuesta.</i>

583
00:32:43,878 --> 00:32:46,089
A todos les gustó
y quisieron formar parte.

584
00:32:51,386 --> 00:32:54,764
<i>Durante toda mi carrera,</i>
<i>siento que me han lanzado mar adentro</i>

585
00:32:54,847 --> 00:32:56,891
<i>y que he tenido que volver nadando.</i>

586
00:32:58,935 --> 00:33:00,812
No fui a la escuela de arte ni tengo

587
00:33:00,895 --> 00:33:02,397
esa mentalidad de "encajar"

588
00:33:02,480 --> 00:33:04,857
que suele desarrollarse cuando vas allí

589
00:33:04,941 --> 00:33:06,651
o creces en determinado entorno.

590
00:33:08,069 --> 00:33:12,699
<i>Mi objetivo era intentar ver</i>
<i>cómo podía resolver ciertas cosas.</i>

591
00:33:14,617 --> 00:33:17,787
<i>Al principio, cuando pasaba tanto tiempo</i>
<i>en la tienda de cómics</i>

592
00:33:17,870 --> 00:33:21,666
<i>con otros amigos, conocí a un tipo, Johan.</i>

593
00:33:21,749 --> 00:33:23,710
<i>Fue como un mentor para mí.</i>

594
00:33:23,793 --> 00:33:26,421
Me dijo: "¿Has pensado en la animación?"

595
00:33:26,504 --> 00:33:30,008
Le dije: ¿Te refieres a ir a verla?
Dijo: "No, como trabajo".

596
00:33:30,091 --> 00:33:31,592
"No sé si podría hacerlo".

597
00:33:31,676 --> 00:33:33,845
Me dijo: "Haremos un portafolio

598
00:33:33,928 --> 00:33:35,263
"y te conseguiré un curro".

599
00:33:35,346 --> 00:33:38,224
Pensé: "Vale, no tengo nada que perder".

600
00:33:38,349 --> 00:33:40,727
<i>Me encerré y empecé</i>
<i>a levantarme a las siete.</i>

601
00:33:40,810 --> 00:33:43,896
<i>Me pasé ocho meses</i>
<i>sentado en mi pequeño escritorio</i>

602
00:33:43,980 --> 00:33:46,607
<i>haciendo pruebas y dibujos</i>
<i>durante ocho meses,</i>

603
00:33:46,691 --> 00:33:49,193
<i>creando mi portafolio.</i>

604
00:33:51,779 --> 00:33:54,157
<i>Iba al zoo y dibujaba.</i>

605
00:33:56,200 --> 00:33:58,286
<i>Iba a museos.</i>

606
00:33:58,411 --> 00:34:00,496
<i>Visitaba todo lo que podía para captar</i>

607
00:34:00,580 --> 00:34:02,123
<i>diferentes esencias.</i>

608
00:34:03,624 --> 00:34:07,045
Y un día, ya tenía mi portafolio.
Pensé: "Vaya".

609
00:34:11,132 --> 00:34:12,800
<i>Se lo presenté a los estudios.</i>

610
00:34:12,884 --> 00:34:14,969
Unos me dijeron: "Gracias, pero no".

611
00:34:15,053 --> 00:34:16,888
Pero en Warner Brothers me dijeron:

612
00:34:16,971 --> 00:34:19,098
<i>"Sí, queremos que empieces</i>
<i>como becario".</i>

613
00:34:19,182 --> 00:34:21,059
Les dije: "¿Me pagaréis?"

614
00:34:24,187 --> 00:34:26,481
<i>Aquella fue mi escuela de arte.</i>

615
00:34:26,564 --> 00:34:29,942
Fue donde más aprendí y tuve oportunidades
con <i>El gigante de hierro.</i>

616
00:34:30,026 --> 00:34:31,527
<i>Siempre podías aprender.</i>

617
00:34:31,611 --> 00:34:32,737
EL GIGANTE DE HIERRO (1999)

618
00:34:32,820 --> 00:34:33,863
El gigante de hierro

619
00:34:33,946 --> 00:34:36,699
<i>fue una de mis mejores experiencias.</i>

620
00:34:38,409 --> 00:34:41,454
<i>Brad era un auténtico géiser de energía</i>

621
00:34:41,537 --> 00:34:44,123
<i>y tenía una fuerza que arrasaba con todo.</i>

622
00:34:44,207 --> 00:34:48,086
<i>A la gente le costaba estar</i>
<i>al día de todos sus avances.</i>

623
00:34:48,169 --> 00:34:51,547
<i>Él y su equipo me dieron la oportunidad</i>
<i>de demostrar lo que valía.</i>

624
00:34:51,631 --> 00:34:53,382
EL GIGANTE DE HIERRO (1999)
Arte conceptual de Louis Gonzales

625
00:34:53,466 --> 00:34:54,926
<i>No me juzgaban.</i>

626
00:34:55,009 --> 00:34:56,844
Me decían: "Haz bien tu trabajo

627
00:34:56,928 --> 00:34:58,304
"y te daremos más".

628
00:34:58,387 --> 00:35:00,056
Y yo: "Por favor, dadme más".

629
00:35:00,139 --> 00:35:02,517
"Lo último que quiero
es dejar la animación".

630
00:35:02,600 --> 00:35:04,560
"Me encanta". De no ser por esta peli,

631
00:35:04,644 --> 00:35:08,147
no habría trabajado con Brad
y no estaría en Pixar.

632
00:35:10,358 --> 00:35:13,444
<i>Para mí fue raro empezar a trabajar aquí,</i>

633
00:35:14,821 --> 00:35:20,118
<i>porque, nada más llegar, todos fueron</i>
<i>muy amables conmigo, y yo pensaba:</i>

634
00:35:20,243 --> 00:35:23,788
"Sois unos falsos
y os voy a tener vigilados".

635
00:35:25,331 --> 00:35:31,337
<i>A toda esa gente le molaba</i>
<i>hacer cosas sublimes y eso me flipó.</i>

636
00:35:32,380 --> 00:35:34,799
<i>Pero cuando entras en un estudio así,</i>

637
00:35:34,882 --> 00:35:37,385
todos tienen figuras de acción
en sus mesas

638
00:35:37,468 --> 00:35:40,471
y cosas divertidas.
Y yo pensé: "Esto no es para mí".

639
00:35:40,596 --> 00:35:44,559
<i>"No soy esa clase de persona".</i>
<i>Vi un mundo diferente.</i>

640
00:35:47,145 --> 00:35:51,315
<i>Así que no tuve más remedio</i>
<i>que encontrar mi propia forma de encajar.</i>

641
00:35:52,191 --> 00:35:56,195
<i>Aparte de eso, trabajaba 14 horas al día,</i>
<i>seis días a la semana.</i>

642
00:35:57,113 --> 00:35:59,907
<i>Y con niños, tienes una responsabilidad.</i>

643
00:36:00,783 --> 00:36:02,618
<i>Para mí, la familia lo es todo.</i>

644
00:36:06,873 --> 00:36:10,793
<i>Tratar de encontrar un equilibrio</i>
<i>fue muy difícil.</i>

645
00:36:12,128 --> 00:36:15,923
<i>Pensé: "¿Elijo mi carrera,</i>
<i>o elijo a mis hijos?"</i>

646
00:36:20,887 --> 00:36:22,305
<i>Por eso fue duro.</i>

647
00:36:40,031 --> 00:36:41,824
<i>Cuando tuve la idea de meter</i>

648
00:36:41,908 --> 00:36:44,869
<i>a tres crías apiladas,</i>
<i>debajo de una gabardina,</i>

649
00:36:44,952 --> 00:36:47,622
<i>pensé: "Voy a tener que vender esto</i>

650
00:36:47,705 --> 00:36:49,457
<i>"como una idea que no sea muy cara</i>

651
00:36:49,540 --> 00:36:51,584
<i>"ni muy difícil. Y la mejor forma</i>

652
00:36:51,667 --> 00:36:55,504
<i>"para que parezca atractiva y fabulosa</i>
<i>será a través del 2D".</i>

653
00:36:55,630 --> 00:36:58,716
VEINTITANTOS (2021)
Vista completa del personaje de Gia

654
00:36:58,799 --> 00:37:01,385
La diferencia entre la animación
en 2D y en 3D

655
00:37:01,469 --> 00:37:06,349
es que el 3D está generado por ordenador
y crea profundidad en tres dimensiones.

656
00:37:06,432 --> 00:37:07,934
VIENTO (2019)

657
00:37:08,601 --> 00:37:11,520
<i>El 2D es plano y está dibujado a mano.</i>

658
00:37:13,064 --> 00:37:15,274
<i>Hubo dos cortos anteriores hechos en 2D:</i>

659
00:37:15,399 --> 00:37:18,319
Kitbull <i>y</i> Madriguera.

660
00:37:18,402 --> 00:37:20,071
MADRIGUERA (2020)

661
00:37:20,154 --> 00:37:22,949
<i>Así que había experiencia suficiente</i>
<i>para pensar:</i>

662
00:37:23,032 --> 00:37:25,618
"¿Por qué no hacerlo en 2D?
Vamos a intentarlo".

663
00:37:26,869 --> 00:37:28,746
Me encanta, Rachel. Y qué rápida.

664
00:37:28,829 --> 00:37:30,665
Te dije lo que quería

665
00:37:30,748 --> 00:37:33,167
y tú has dicho:
"Toma, aquí lo tienes todo".

666
00:37:33,251 --> 00:37:35,044
Es mi trabajo, ¿no?

667
00:37:35,127 --> 00:37:36,128
Lo sé.

668
00:37:36,212 --> 00:37:38,422
<i>Esta es Rachel,</i>
<i>mi diseñadora de personajes.</i>

669
00:37:38,506 --> 00:37:39,966
YINGZONG 'RACHEL' XIN
Diseñadora de personajes de Veintitantos

670
00:37:40,049 --> 00:37:42,802
<i>Había pensado diseñar</i>
<i>los personajes yo misma,</i>

671
00:37:42,885 --> 00:37:46,889
<i>pero quiero dedicarle tiempo</i>
<i>a mi nuevo trabajo como directora</i>

672
00:37:46,973 --> 00:37:48,641
y dirigir a alguien

673
00:37:48,724 --> 00:37:51,602
del departamento artístico
es algo que debo aprender.

674
00:37:51,686 --> 00:37:53,854
Me encanta este dibujo.

675
00:37:53,980 --> 00:37:58,567
Hemos encontrado algo divertido
en la elección del pelo.

676
00:37:58,693 --> 00:38:00,820
Y me gusta más esta forma de la cara.

677
00:38:00,903 --> 00:38:05,324
<i>Encontrar mi propia voz como directora</i>
<i>se convirtió en algo muy importante</i>

678
00:38:05,408 --> 00:38:08,119
<i>dentro del proceso de SparkShorts.</i>

679
00:38:08,202 --> 00:38:10,079
-¿Deberíamos...?
-¿La pegatina?

680
00:38:10,162 --> 00:38:12,999
-Los post-its de la directora.
-¿Quieres...? Sí, hazlo.

681
00:38:13,082 --> 00:38:15,293
-¿Te importa darme un momento?
-Tómatelo.

682
00:38:15,376 --> 00:38:18,004
-Estoy disfrutando de este momento.
-¡Me gusta este!

683
00:38:18,087 --> 00:38:21,257
Este. Me encanta. Me gusta la cabeza.

684
00:38:21,340 --> 00:38:23,426
<i>Eché la vista atrás y empecé a considerar</i>

685
00:38:23,509 --> 00:38:26,178
<i>aquellas cosas</i>
<i>que me habían traído hasta aquí.</i>

686
00:38:27,513 --> 00:38:30,850
<i>De pequeña, me encantaban</i>
<i>la animación y los dibujos.</i>

687
00:38:31,475 --> 00:38:34,020
<i>Sobre todo, los dibujos de Disney.</i>

688
00:38:35,313 --> 00:38:38,858
<i>Cuando llegué al instituto,</i>
<i>di una clase de animación.</i>

689
00:38:38,941 --> 00:38:40,151
Proyecto de animación
del instituto de Aphton

690
00:38:40,234 --> 00:38:44,405
<i>Me quedaba sentada en mi cuarto</i>
<i>y dibujaba cosas y las grapaba.</i>

691
00:38:45,948 --> 00:38:50,661
Ver cómo un dibujo cobraba vida
me atrapó,

692
00:38:50,745 --> 00:38:52,830
y descubrí varias escuelas de animación.

693
00:38:52,913 --> 00:38:54,332
INSTITUTO DE ARTE
DE CALIFORNIA

694
00:38:54,415 --> 00:38:56,208
<i>Me pensé lo de estudiar en CalArts</i>

695
00:38:56,292 --> 00:38:58,627
<i>porque era una escuela</i>
<i>fundada por Walt Disney.</i>

696
00:39:00,254 --> 00:39:02,214
Me dije: "Tengo que estudiar allí".

697
00:39:02,882 --> 00:39:06,177
<i>En cuanto me gradué,</i>
<i>solicité plaza en CalArts,</i>

698
00:39:07,136 --> 00:39:11,849
pero no entré.
Fui a un centro de formación superior

699
00:39:12,516 --> 00:39:17,021
<i>y acabé trabajando un montón de horas</i>
<i>en un McDonalds para poder ganar dinero.</i>

700
00:39:17,104 --> 00:39:20,649
Pensé: "¿Es que jamás voy a entrar
en el mundo de la animación?"

701
00:39:21,692 --> 00:39:24,070
<i>Pero seguí trabajando en mi portafolio.</i>

702
00:39:24,945 --> 00:39:28,824
<i>Y, durante ese año y medio,</i>
<i>pensé mucho sobre quién era</i>

703
00:39:28,908 --> 00:39:30,534
<i>como artista.</i>

704
00:39:31,452 --> 00:39:34,830
<i>El anime japonés me inspiró muchísimo,</i>

705
00:39:34,914 --> 00:39:36,290
<i>así que me puse a animar</i>

706
00:39:36,374 --> 00:39:40,294
<i>bocetos muy delicados de ese estilo</i>
<i>con un lápiz mecánico</i>

707
00:39:40,378 --> 00:39:41,754
y, además,

708
00:39:41,837 --> 00:39:45,341
seguí dibujando cosas muy bonitas,
pero básicas, al estilo de Disney.

709
00:39:46,801 --> 00:39:47,802
De vez en cuando,

710
00:39:47,885 --> 00:39:50,012
hacía un garabato o boceto para mí misma,

711
00:39:50,096 --> 00:39:51,097
¡Hola,
elfo!

712
00:39:51,180 --> 00:39:52,348
<i>un cómic chorra</i>

713
00:39:52,431 --> 00:39:53,557
¡LOS CHIVATOS SE LA CARGAN!

714
00:39:53,641 --> 00:39:55,684
y me decían: "Nos encanta".

715
00:39:55,768 --> 00:39:57,686
Y yo: "No es así como quiero dibujar.

716
00:39:57,770 --> 00:39:59,146
"Esto no vale nada".

717
00:39:59,897 --> 00:40:03,234
<i>Pero la gente seguía diciéndome</i>
<i>que les encantaba.</i>

718
00:40:03,317 --> 00:40:04,318
Sube, no pasa nada

719
00:40:04,402 --> 00:40:07,613
Fue ahí cuando empecé a aceptar
el punto en el que estaba.

720
00:40:07,696 --> 00:40:11,409
<i>Así que elaboré un portafolio</i>
<i>y volví a solicitar plaza en CalArts.</i>

721
00:40:11,492 --> 00:40:13,035
Portafolio de admisión
de Aphton en CalArts

722
00:40:13,828 --> 00:40:16,622
Respondieron muy bien y acabé entrando.

723
00:40:22,420 --> 00:40:24,964
<i>El plan era salir de allí</i>
<i>en cuanto pudiera,</i>

724
00:40:25,047 --> 00:40:27,883
<i>porque la matrícula era carísima.</i>

725
00:40:27,967 --> 00:40:30,845
Pensé: "Estaré allí un año, más o menos".

726
00:40:30,928 --> 00:40:31,929
"Tal vez dos".

727
00:40:32,012 --> 00:40:35,766
<i>"A Pixar le encantará mi material</i>
<i>y seguro que me cogen".</i>

728
00:40:35,850 --> 00:40:39,854
<i>"Todo saldrá bien".</i>
<i>Pero eso no fue lo que pasó.</i>

729
00:40:39,937 --> 00:40:43,607
<i>Estuve allí cuatro años sudando, pensando:</i>

730
00:40:43,691 --> 00:40:46,735
"¿Cómo es que nadie se ha fijado en mí?
¿Qué hago mal?"

731
00:40:46,819 --> 00:40:48,612
"¿Qué quieren los estudios?"

732
00:40:49,071 --> 00:40:51,115
<i>Yo necesitaba crecer más.</i>

733
00:40:51,240 --> 00:40:56,495
<i>Necesitaba tiempo para aprender</i>
<i>a ser yo misma con mi trabajo.</i>

734
00:40:56,579 --> 00:40:59,582
<i>Y necesitaba encontrar mi propia voz.</i>

735
00:41:01,584 --> 00:41:04,962
Una profe me dijo: "Ábrete una cuenta
en Tumblr y cuelga tus obras".

736
00:41:05,045 --> 00:41:06,464
Así que empecé a subir

737
00:41:06,547 --> 00:41:08,507
una cosa cada semana.

738
00:41:08,591 --> 00:41:11,093
¿Qué más daba que fuera feo?
Lo subía igualmente.

739
00:41:11,177 --> 00:41:14,930
Sí, pero eres muy guapa
para ser negra.

740
00:41:15,055 --> 00:41:16,765
¿Alguna vez te has sentido
como una desconocida en tu propia casa?

741
00:41:16,849 --> 00:41:19,101
<i>Y, entonces, empecé a dibujarme a mí misma</i>

742
00:41:19,185 --> 00:41:20,269
Ahora, multiplícalo por dos.

743
00:41:20,352 --> 00:41:21,645
<i>en mis propios cómics.</i>

744
00:41:21,729 --> 00:41:24,106
<i>Y mis experiencias, de pequeña,</i>
<i>en Sacramento,</i>

745
00:41:24,190 --> 00:41:26,692
<i>donde casi todo el mundo es blanco.</i>

746
00:41:26,817 --> 00:41:29,153
<i>Y donde ser una familia negra</i>

747
00:41:29,236 --> 00:41:34,158
<i>fue bastante incómodo en muchos momentos.</i>

748
00:41:34,241 --> 00:41:37,495
<i>Esos cómics eran muy burdos</i>
<i>y estaban poco cuidados.</i>

749
00:41:37,578 --> 00:41:39,538
¿No te gustaría
tener la piel más clara?

750
00:41:39,622 --> 00:41:42,124
<i>Solía publicarlos a medianoche.</i>

751
00:41:44,210 --> 00:41:47,838
Luego me escondía en mi cuarto pensando:
"¿Qué acabo de publicar?"

752
00:41:47,922 --> 00:41:50,466
"Ha compartido demasiado".

753
00:41:50,549 --> 00:41:52,718
He leído algunas de las historias
que has estado compartiendo

754
00:41:52,801 --> 00:41:55,262
y he pensado que, tal vez,
querrías escuchar una mía.

755
00:41:55,346 --> 00:41:56,597
<i>Pero muchos me escribían</i>

756
00:41:56,680 --> 00:41:57,806
<i>o me paraban</i>

757
00:41:57,890 --> 00:42:02,937
<i>con la necesidad de compartir</i>
<i>sus historias y no me lo esperaba.</i>

758
00:42:04,480 --> 00:42:08,651
<i>Y cuando me decían:</i>
<i>"Yo me sentí igual" o"estoy de acuerdo"</i>

759
00:42:08,734 --> 00:42:10,986
<i>o "a mí me pasó lo mismo",</i>

760
00:42:11,070 --> 00:42:14,114
<i>pensé que había algo muy poderoso</i>
<i>e inesperado en todo eso.</i>

761
00:42:16,075 --> 00:42:21,121
<i>Y eso me dio valor para seguir</i>
<i>compartiendo mis historias a mi manera.</i>

762
00:42:21,205 --> 00:42:22,998
¡Gracias por seguirme!

763
00:42:23,123 --> 00:42:26,293
<i>Pensé: "¿Por qué he malgastado mi tiempo</i>

764
00:42:26,377 --> 00:42:28,254
<i>"intentando ser otra persona?"</i>

765
00:42:30,965 --> 00:42:34,051
<i>Y así fue como Pixar se fijó en mí.</i>

766
00:42:35,386 --> 00:42:37,555
<i>Me llamaron y yo dije:</i>

767
00:42:37,638 --> 00:42:40,683
"De todo lo que pensé
que podía interesarle a Pixar,

768
00:42:40,766 --> 00:42:42,935
"no imaginé que fueran
mis cómics sobre mí".

769
00:42:43,018 --> 00:42:44,019
no era mentira, soy la única
mujer negra de mi departamento.

770
00:42:44,144 --> 00:42:45,229
Pero no es algo
a lo que no esté acostumbrada ya.

771
00:42:45,312 --> 00:42:46,522
Estoy acostumbrada a ser
el elefante de la habitación.

772
00:42:46,605 --> 00:42:48,482
<i>Pero pude profundizar en mi historia</i>

773
00:42:48,566 --> 00:42:51,110
y ayudar a la gente
a ver mi punto de vista

774
00:42:51,193 --> 00:42:53,445
y creo que eso es
lo que le encanta a Pixar.

775
00:42:53,529 --> 00:42:56,365
<i>Contar historias</i>
<i>desde un punto de vista auténtico.</i>

776
00:43:14,842 --> 00:43:19,096
<i>Cuando cuento una historia,</i>
<i>quiero que sea sincera.</i>

777
00:43:22,474 --> 00:43:25,352
<i>La idea era que la nieta</i>
<i>fuese a casa de su abuela</i>

778
00:43:25,436 --> 00:43:27,563
<i>y quisiera estar con ella.</i>

779
00:43:27,813 --> 00:43:29,690
<i>Que la abuela estuviese haciendo algo</i>

780
00:43:29,773 --> 00:43:31,567
<i>y su nieta la interrumpiese.</i>

781
00:43:33,027 --> 00:43:34,778
<i>¿Cómo reflejar eso?</i>

782
00:43:34,862 --> 00:43:37,740
<i>Yo quería que la abuela</i>
<i>tuviera su punto de fantasía,</i>

783
00:43:37,823 --> 00:43:39,617
<i>porque los niños la tienen,</i>

784
00:43:39,700 --> 00:43:42,661
y quería encontrar esa conexión.

785
00:43:42,745 --> 00:43:45,247
Pero ¿cómo hacerlo
sin que tuvieran que decir:

786
00:43:45,331 --> 00:43:47,291
"¡Anda! ¿Te gusta la lucha libre?"

787
00:43:47,374 --> 00:43:50,919
"A mí también.
Somos una abuela y una nieta geniales".

788
00:43:51,003 --> 00:43:54,173
<i>No quería diálogos.</i>
<i>Quería jugar con todo lo demás</i>

789
00:43:54,256 --> 00:43:58,135
y ver qué podía hacer. Había hecho
muchas pelis y cortos con diálogo

790
00:43:58,218 --> 00:44:00,846
y pensé: "Haz algo sin tener que hablar".

791
00:44:01,180 --> 00:44:02,973
<i>Adoro la animación con poco texto.</i>

792
00:44:04,600 --> 00:44:06,602
<i>Uno de los objetivos que tenemos</i>

793
00:44:06,685 --> 00:44:10,564
<i>es que si le quitas el sonido</i>
<i>a cualquier peli nuestra, puedas seguirla.</i>

794
00:44:12,399 --> 00:44:17,446
<i>La narrativa debe de ser clara</i>
<i>y la parte visual, de lo más impactante.</i>

795
00:44:20,032 --> 00:44:21,992
<i>Para </i>Wall-E,<i> todos nos avisaron.</i>

796
00:44:22,076 --> 00:44:23,869
<i>"Los niños no se sentarán</i>

797
00:44:23,952 --> 00:44:27,623
<i>"y aguantarán los 25 minutos iniciales</i>
<i>de la película sin diálogos".</i>

798
00:44:27,706 --> 00:44:30,334
Pero la realidad dice

799
00:44:30,417 --> 00:44:34,713
<i>que los niños se pasan los primeros cuatro</i>
<i>o cinco años de su vida observando</i>

800
00:44:34,797 --> 00:44:37,341
<i>y tratando de entender qué está pasando.</i>

801
00:44:39,593 --> 00:44:44,098
Y no tienen ningún problema
a la hora de entender el lenguaje que ven.

802
00:44:46,183 --> 00:44:51,271
<i>Así que tiene que haber un acuerdo</i>
<i>entre la historia y la parte visual</i>

803
00:44:51,355 --> 00:44:54,191
<i>para que pueda funcionar sin diálogo.</i>

804
00:44:54,274 --> 00:44:56,735
-¡WALL-E!
-¡WALL-E!

805
00:44:56,819 --> 00:44:59,363
Vale, puede que funcione mejor
cuando hay diálogo,

806
00:44:59,446 --> 00:45:01,198
<i>pero debería funcionar sin él.</i>

807
00:45:03,575 --> 00:45:05,494
<i>Cuando empezamos, nos dijeron:</i>

808
00:45:05,577 --> 00:45:09,123
"En un SparkShort,
lo ideal es que solo haya dos personajes,

809
00:45:09,206 --> 00:45:13,127
"el mínimo diálogo posible
y uno o dos escenarios".

810
00:45:14,336 --> 00:45:17,840
<i>Pero el corto de Aphton</i>
<i>tiene cinco personajes que hablan.</i>

811
00:45:19,007 --> 00:45:22,010
<i>Para vender esta idea necesitaba diálogo,</i>

812
00:45:22,136 --> 00:45:25,639
<i>porque la forma de hablar de la gente</i>
<i>aporta personalidad al corto.</i>

813
00:45:25,723 --> 00:45:28,183
¡A divertirse!

814
00:45:28,308 --> 00:45:31,729
<i>Así que le pregunté a Erik:</i>
<i>"¿Cuánto diálogo ha habido</i>

815
00:45:31,812 --> 00:45:34,523
<i>"en los últimos cortos?" Y me dijo</i>

816
00:45:34,606 --> 00:45:38,694
<i>que unas cuatro páginas. Yo pensé: "Vale".</i>

817
00:45:39,737 --> 00:45:42,072
<i>"El mío tendrá algunas más".</i>

818
00:45:43,073 --> 00:45:48,162
Porque la idea de sentirse inseguro
por ser un adulto es compleja de explicar.

819
00:45:50,748 --> 00:45:51,790
<i>Los proyectos</i>

820
00:45:53,417 --> 00:45:57,045
<i>los empezamos con un proceso</i>
<i>de composición llamado "story reels"</i>

821
00:45:57,129 --> 00:46:00,758
<i>que consiste en hacer</i>
<i>una versión a mano alzada de la película</i>

822
00:46:00,841 --> 00:46:04,511
<i>con voces temporales</i>
<i>y música también temporal.</i>

823
00:46:06,472 --> 00:46:10,350
<i>Luego la visionamos e identificamos</i>
<i>qué funciona y qué no.</i>

824
00:46:12,728 --> 00:46:15,689
<i>Cuando empiezas, piensas:</i>
<i>"Esto va a ser genial"</i>

825
00:46:16,148 --> 00:46:18,984
y cuando lo plasmas en los reels, piensas:

826
00:46:19,067 --> 00:46:20,986
"No es tan genial como creía".

827
00:46:21,069 --> 00:46:24,156
Creo que Joe sabe exactamente dónde va

828
00:46:24,239 --> 00:46:25,824
y ya ha hecho esto antes.

829
00:46:25,908 --> 00:46:27,826
Así que tenemos que ajustar...

830
00:46:27,910 --> 00:46:30,704
Así que lo desgranamos
para ver lo que no funciona

831
00:46:30,788 --> 00:46:31,997
y volver a montarlo.

832
00:46:45,844 --> 00:46:47,596
<i>Louis sabía mucho de historias,</i>

833
00:46:47,679 --> 00:46:50,849
<i>así que dibujó sus propios storyboards.</i>

834
00:46:52,184 --> 00:46:54,478
<i>Ahí podéis verle sentado, pensando</i>

835
00:46:54,561 --> 00:46:56,480
<i>en la historia que quiere contar</i>

836
00:46:58,065 --> 00:47:03,111
y creando los momentos clave
que él piensa que ayudarán al proceso.

837
00:47:05,823 --> 00:47:10,160
<i>Tenemos a una abuela sentada,</i>
<i>esperando a ver un combate de lucha libre</i>

838
00:47:12,204 --> 00:47:14,832
<i>y en el siguiente momento clave,</i>
<i>aparece su nieta.</i>

839
00:47:18,377 --> 00:47:20,087
<i>Tienen un pequeño conflicto,</i>

840
00:47:23,048 --> 00:47:24,550
<i>la tele se cae,</i>

841
00:47:28,303 --> 00:47:33,225
<i>forcejean en el suelo y luego, se abrazan.</i>

842
00:47:34,893 --> 00:47:37,437
<i>Una vez plasmadas esas ideas,</i>

843
00:47:37,521 --> 00:47:40,691
<i>los dibujos se envían</i>
<i>al departamento de montaje.</i>

844
00:47:40,774 --> 00:47:43,360
Se montan y se les asignan unos tiempos.

845
00:47:45,028 --> 00:47:49,867
Quise hacer unos dibujos rápidamente
para ver si teníamos algo.

846
00:47:50,993 --> 00:47:54,162
<i>Se los pasé a mi montador para tener</i>
<i>una idea de la historia</i>

847
00:47:55,247 --> 00:47:57,624
<i>y resolver cualquier problema</i>
<i>que surgiera.</i>

848
00:47:59,251 --> 00:48:02,588
<i>Tenía muchas ganas de ver qué teníamos,</i>

849
00:48:04,715 --> 00:48:09,553
<i>pero vimos el vídeo y fue horrible.</i>

850
00:48:18,353 --> 00:48:19,813
<i>Menuda decepción.</i>

851
00:48:21,315 --> 00:48:24,484
<i>Tenía un montón de ideas</i>
<i>que trataban de encontrar su sitio,</i>

852
00:48:25,193 --> 00:48:27,571
<i>pero la historia no estaba clara.</i>

853
00:48:29,907 --> 00:48:32,826
<i>Aun así, a pesar de lo mal</i>
<i>que estaba quedando todo,</i>

854
00:48:32,951 --> 00:48:34,494
<i>sabía que había algo.</i>

855
00:48:34,578 --> 00:48:40,918
<i>Tenía que encontrarlo,</i>
<i>y fue cuando decidí aislarme.</i>

856
00:48:44,379 --> 00:48:46,590
<i>Louis desapareció.</i>

857
00:48:46,673 --> 00:48:50,302
Y cuando tu director no tiene
una visión definida,

858
00:48:50,385 --> 00:48:52,304
todo se convierte en un reto.

859
00:48:54,097 --> 00:48:58,685
<i>Yo llegué a pensar: "Oh, vale.</i>
<i>¿Vamos a acabar haciendo el corto?"</i>

860
00:49:01,855 --> 00:49:04,399
<i>Me centré en encontrar la historia.</i>

861
00:49:05,651 --> 00:49:08,820
<i>Mi cerebro</i>
<i>trataba de aclararse y no paraba.</i>

862
00:49:10,155 --> 00:49:12,991
<i>Me despertaba de madrugada y me sentaba.</i>

863
00:49:13,408 --> 00:49:16,787
<i>Trataba de buscar</i>
<i>cosas en mi interior que,</i>

864
00:49:16,870 --> 00:49:19,039
<i>a un nivel diferente,</i>
<i>llamaran la atención.</i>

865
00:49:21,625 --> 00:49:24,294
<i>Es un nivel que nadie ve,</i>
<i>pero que sentimos.</i>

866
00:49:24,753 --> 00:49:25,879
<i>La verdad humana.</i>

867
00:49:34,054 --> 00:49:37,307
<i>Lo apuntaba todo.</i>
<i>Lo exploraba durante el día.</i>

868
00:49:37,391 --> 00:49:39,685
<i>Por la mañana me parecía algo maravilloso</i>

869
00:49:39,768 --> 00:49:44,898
<i>y pensaba que estaba todo resuelto,</i>
<i>pero a mediodía no estaba tan seguro.</i>

870
00:49:44,982 --> 00:49:48,610
<i>Y, justo antes de dormir, pensaba:</i>

871
00:49:48,694 --> 00:49:52,739
<i>"Dios mío. Esto es horrible".</i>

872
00:49:52,823 --> 00:49:55,283
"No va a funcionar. ¿Qué voy a hacer?"

873
00:50:02,124 --> 00:50:06,378
<i>Teniendo en cuenta la historia</i>
<i>y el punto en el que estaba,</i>

874
00:50:06,461 --> 00:50:09,172
<i>fue decepcionante pasar del</i>
<i>"Mi corto va a triunfar"</i>

875
00:50:09,256 --> 00:50:13,218
<i>al "Voy a quedar</i>
<i>como el mayor idiota del mundo".</i>

876
00:50:16,763 --> 00:50:19,474
<i>Cada vez que lo reescribía quedaba peor.</i>

877
00:50:20,308 --> 00:50:22,352
<i>Entré en una espiral descendente.</i>

878
00:50:22,769 --> 00:50:26,690
<i>Escribir y crear son procesos muy duros</i>
<i>y me sentía solo.</i>

879
00:50:27,858 --> 00:50:30,360
<i>Fue el periodo más oscuro que he vivido.</i>

880
00:50:31,028 --> 00:50:34,865
<i>Pensaba: "Dame un poco</i>
<i>más de tiempo, Courtney".</i>

881
00:50:35,532 --> 00:50:39,745
<i>El miedo a no saber</i>
<i>qué estaba pasando en su cabeza fue duro</i>

882
00:50:39,828 --> 00:50:43,206
y yo pensaba:
"¿Tenemos una historia que contar?"

883
00:50:48,962 --> 00:50:52,132
<i>La historia es el punto clave</i>
<i>de lo que hacemos</i>

884
00:50:52,215 --> 00:50:53,967
<i>y, desde que estoy en Pixar,</i>

885
00:50:54,051 --> 00:50:58,388
he visto una gran determinación
y fortaleza por esforzarse

886
00:50:58,472 --> 00:51:01,141
hasta hacerlo bien.

887
00:51:03,810 --> 00:51:07,481
<i>Uno no se sienta y concibe</i>
<i>la historia de golpe.</i>

888
00:51:08,356 --> 00:51:10,650
<i>Es algo que lleva mucho tiempo.</i>

889
00:51:10,734 --> 00:51:13,737
<i>Y darte cuenta de que no está funcionando</i>

890
00:51:13,820 --> 00:51:15,989
<i>y de que necesitas quitar algo y cambiarlo</i>

891
00:51:16,073 --> 00:51:18,283
<i>forma parte del proceso.</i>

892
00:51:19,242 --> 00:51:21,745
<i>Porque si las cosas van perfectas,</i>

893
00:51:22,871 --> 00:51:25,582
probablemente no te estés esforzando.

894
00:51:27,876 --> 00:51:30,253
<i>La idea es darle vueltas a una cosa</i>

895
00:51:30,337 --> 00:51:33,215
<i>e intentar perfeccionarla una y otra vez.</i>

896
00:51:33,507 --> 00:51:34,508
BUSCANDO A NEMO (2003)

897
00:51:34,591 --> 00:51:37,260
<i>En</i> Buscando a Nemo, <i>Marlin, el padre,</i>

898
00:51:37,344 --> 00:51:39,679
<i>fue un personaje</i>
<i>que no gustó durante mucho.</i>

899
00:51:39,805 --> 00:51:41,973
Espera. Espera para cruzar.

900
00:51:42,057 --> 00:51:43,391
<i>Les irritaba.</i>

901
00:51:44,184 --> 00:51:45,894
Casi te pones a nadar en mar abierto.

902
00:51:45,977 --> 00:51:47,104
¡No! No iba a salir.

903
00:51:47,187 --> 00:51:48,313
-Menos mal que estaba aquí.
-Pero, papá...

904
00:51:48,396 --> 00:51:51,358
Pensábamos: "Reescribe, reescribe".

905
00:51:51,441 --> 00:51:54,111
<i>La idea inicial de la película</i>

906
00:51:54,194 --> 00:51:59,241
<i>era que el momento traumático</i>
<i>de la barracuda</i>

907
00:52:00,075 --> 00:52:01,910
<i>no estuviese al principio.</i>

908
00:52:03,078 --> 00:52:07,415
Y lo separamos en flashbacks
a lo largo de la peli.

909
00:52:07,499 --> 00:52:09,709
-Aún tienes que ponerles los nombres.
-No me he olvidado.

910
00:52:09,793 --> 00:52:12,587
¿Sabes qué nombre
me ha gustado siempre? Nemo.

911
00:52:12,671 --> 00:52:15,257
¡Genial! Uno menos. Ya solo quedan 99.

912
00:52:15,549 --> 00:52:18,260
<i>El problema era que nadie</i>
<i>empatizaba con el padre,</i>

913
00:52:18,385 --> 00:52:23,598
<i>porque todos pensaban: "¿De qué va?"</i>
<i>Y tardamos bastante en darnos cuenta</i>

914
00:52:24,307 --> 00:52:27,686
de que aquello de los flashbacks
no estaba funcionando.

915
00:52:27,769 --> 00:52:29,312
Debía estar al principio.

916
00:52:32,065 --> 00:52:36,361
<i>Nadie empatizaba con el protagonista</i>
<i>y había que hacerlo.</i>

917
00:52:36,444 --> 00:52:37,445
¡Coral!

918
00:52:39,614 --> 00:52:41,032
Ya estás con papá.

919
00:52:43,618 --> 00:52:47,164
Al contar una historia,
hay un acto de reflexión.

920
00:52:48,123 --> 00:52:50,375
<i>Yo me pregunté a mí mismo:</i>

921
00:52:50,458 --> 00:52:52,961
<i>"¿Por qué estos personajes,</i>
<i>en esta idea,</i>

922
00:52:53,044 --> 00:52:56,631
<i>"están en la parte de atrás de mi cerebro?</i>
<i>¿Por qué me gusta esto?"</i>

923
00:52:57,048 --> 00:52:59,968
<i>Y tienes que hacerte preguntas difíciles.</i>

924
00:53:00,051 --> 00:53:01,428
¿CUÁL ES
LA VERDAD?

925
00:53:01,511 --> 00:53:03,847
"¿Qué significa para mí?
¿Qué intenta decirme?"

926
00:53:03,930 --> 00:53:05,891
"¿Por qué estoy pasando por esto?"

927
00:53:07,142 --> 00:53:10,645
<i>Una de las cosas</i>
<i>que lo cambió todo para mí</i>

928
00:53:10,729 --> 00:53:13,231
<i>fue cuando se rompe la televisión.</i>

929
00:53:15,275 --> 00:53:18,820
<i>La abuela siempre</i>
<i>estaba superenfadada con la niña.</i>

930
00:53:22,699 --> 00:53:26,203
<i>Y pensé: "Qué señora.</i>
<i>¿Quién querría verla?"</i>

931
00:53:27,704 --> 00:53:30,165
<i>Comprendí que no podía ser</i>
<i>solo un personaje</i>

932
00:53:30,248 --> 00:53:34,085
<i>que quisiera ver la lucha libre antes</i>
<i>que estar con su nieta. No encajaba.</i>

933
00:53:36,087 --> 00:53:40,175
<i>Tuve que descifrar</i>
<i>qué significaba la lucha para ella,</i>

934
00:53:40,258 --> 00:53:42,844
<i>porque necesitaba saber,</i>
<i>a nivel emocional,</i>

935
00:53:42,969 --> 00:53:44,638
<i>por qué la lucha libre</i>

936
00:53:44,721 --> 00:53:46,598
<i>era algo crucial para ella ese día</i>

937
00:53:46,681 --> 00:53:49,476
<i>y por qué le molestaba tanto</i>
<i>que fuera alguien.</i>

938
00:53:51,269 --> 00:53:55,982
Me pregunté: "¿Qué sentimiento
es el que más temes en ese momento?"

939
00:53:56,066 --> 00:53:59,319
Y, en mi caso, ser vulnerable

940
00:53:59,402 --> 00:54:01,738
era lo que más me asustaba reflejar.

941
00:54:04,783 --> 00:54:08,203
Si se rompía y se tiraba al suelo
y empezaba a llorar

942
00:54:08,286 --> 00:54:11,957
y a mostrar
que realmente estaba dolida por esa

943
00:54:12,040 --> 00:54:13,708
interrupción en su rutina,

944
00:54:16,127 --> 00:54:18,213
<i>sentía que era un bonito giro</i>

945
00:54:18,296 --> 00:54:21,383
<i>porque mi instinto</i>
<i>me decía que estaba bien,</i>

946
00:54:21,466 --> 00:54:25,095
<i>pero tenía mis dudas,</i>
<i>porque no quería que pareciese débil.</i>

947
00:54:26,763 --> 00:54:29,057
Me dije: "Hay que hacerlo",

948
00:54:29,140 --> 00:54:31,851
porque se trata
de ser vulnerable con los personajes,

949
00:54:31,935 --> 00:54:34,813
<i>y no sé cómo se puede contar</i>
<i>una historia si no incluyes</i>

950
00:54:34,896 --> 00:54:37,524
<i>un aspecto de tu vulnerabilidad.</i>

951
00:54:38,984 --> 00:54:42,529
Nona debía tener alguna razón
para que aquello fuera tan especial.

952
00:54:43,071 --> 00:54:46,783
Y ya había flirteado
con la idea de un esposo difunto.

953
00:54:48,868 --> 00:54:52,706
<i>Pensé: "Quizá la lucha libre</i>
<i>era algo que disfrutaba con él".</i>

954
00:54:52,789 --> 00:54:54,457
<i>Pero ha fallecido,</i>

955
00:54:55,458 --> 00:54:57,460
<i>así que entendemos que este era un día</i>

956
00:54:57,585 --> 00:55:01,548
<i>para rendirle un homenaje</i>
<i>al amor de su vida.</i>

957
00:55:02,257 --> 00:55:06,303
Fuimos profundizando un poquito más
para plasmar ese significado.

958
00:55:07,220 --> 00:55:09,681
<i>Así que una vez que incluí</i>
<i>la idea del marido,</i>

959
00:55:09,764 --> 00:55:13,601
<i>entendí que se trataba de él y de ella.</i>

960
00:55:14,269 --> 00:55:16,521
<i>Ahora ya había un peso emocional</i>

961
00:55:16,604 --> 00:55:19,274
<i>que no estaba</i>
<i>cuando solo se trataba de lucha libre.</i>

962
00:55:22,652 --> 00:55:25,905
<i>El consejo que yo les doy</i>
<i>a los directores de SparkShorts es:</i>

963
00:55:26,072 --> 00:55:29,492
<i>"Recordad que esto</i>
<i>no es para vuestro beneficio".</i>

964
00:55:29,576 --> 00:55:31,995
<i>"No estáis aquí,</i>
<i>haciendo esto para vosotros".</i>

965
00:55:32,078 --> 00:55:34,664
"Lo estáis haciendo para el público".

966
00:55:34,748 --> 00:55:39,502
"Así que, si creéis que es genial,
pero el público no, adivinad quién gana".

967
00:55:44,674 --> 00:55:48,136
<i>Cada uno de nuestros proyectos</i>
<i>intenta presentar a los personajes</i>

968
00:55:48,219 --> 00:55:50,972
<i>y la trama, de forma</i>
<i>que capte la atención de la gente.</i>

969
00:55:51,973 --> 00:55:55,685
<i>Al principio de "Monstruos S.A.",</i>
<i>hay un crío que se va a la cama,</i>

970
00:55:56,227 --> 00:56:00,648
<i>y enseguida empiezas a ver</i>
<i>que pasan cosas raras en su habitación.</i>

971
00:56:02,817 --> 00:56:05,195
<i>Te ves arrastrado porque es algo</i>

972
00:56:05,278 --> 00:56:08,573
que todo el mundo ha experimentado,
de niño, o incluso de adulto.

973
00:56:14,913 --> 00:56:16,331
<i>Pero le dimos la vuelta así:</i>

974
00:56:16,414 --> 00:56:21,294
<i>"Un momento, sí, hay monstruos.</i>
<i>Pero su trabajo es asustar a los niños".</i>

975
00:56:24,547 --> 00:56:27,884
<i>Así que sabemos que, en cierto modo,</i>

976
00:56:27,967 --> 00:56:30,845
podría ser cierto, pero con un giro.

977
00:56:36,434 --> 00:56:39,104
Tiene la edad. De hecho,
¡hoy es su cumpleaños!

978
00:56:39,187 --> 00:56:40,230
Felicidades.

979
00:56:40,772 --> 00:56:45,151
<i>Cuando estás haciendo un corto animado</i>
<i>te preguntas:</i>

980
00:56:45,235 --> 00:56:49,447
"¿Hasta dónde podemos exprimirlo
y que siga siendo creíble?"

981
00:56:49,531 --> 00:56:51,950
Pide lo que quieras. Yo invito.

982
00:56:52,033 --> 00:56:54,619
Leche, entonces. Es broma.

983
00:56:54,702 --> 00:56:57,205
<i>Gia es muy ambigua al principio</i>

984
00:56:57,705 --> 00:57:00,625
<i>y transcurre tiempo</i>
<i>hasta que te das cuenta</i>

985
00:57:00,708 --> 00:57:04,504
<i>de que se trata de una mujer asustada</i>
<i>por cómo será su vida adulta.</i>

986
00:57:07,006 --> 00:57:09,384
¡No! ¡Ya has tomado azúcar antes!

987
00:57:09,467 --> 00:57:13,221
-Gia, ¿te encuentras bien?
-Sí, sí, perfectamente.

988
00:57:13,304 --> 00:57:16,349
<i>Hicimos dos visionados</i>
<i>y la gente nos dio su opinión.</i>

989
00:57:16,433 --> 00:57:19,769
Tengo que hacer pipí.
Digo, al baño. Tengo que ir al baño.

990
00:57:20,562 --> 00:57:22,814
<i>Y casi todo el mundo nos preguntaba:</i>

991
00:57:22,897 --> 00:57:26,526
<i>"¿De verdad son tres niñas</i>
<i>en una gabardina o es una metáfora?"</i>

992
00:57:26,609 --> 00:57:28,653
"Creo que tenéis que aclarar eso".

993
00:57:29,237 --> 00:57:31,072
<i>"¿Cómo se lo tomará el público?"</i>

994
00:57:35,285 --> 00:57:38,538
¿Es todo lo que imaginaste ser directora?

995
00:57:38,621 --> 00:57:39,706
Supongo.

996
00:57:40,623 --> 00:57:45,044
Creo que la gente
entiende lo que les quiero decir.

997
00:57:45,128 --> 00:57:48,715
¿Has recibido algún comentario
en el sentido contrario?

998
00:57:50,175 --> 00:57:53,052
<i>Seamos claros.</i>
<i>Hay un tiempo y un lugar para cada cosa.</i>

999
00:57:53,136 --> 00:57:58,183
Pero cierta ambigüedad puede ser divertida
y más misteriosa.

1000
00:57:59,267 --> 00:58:01,853
<i>Sabía que era algo que quería intentar.</i>

1001
00:58:01,936 --> 00:58:03,688
Como estar entre el público,

1002
00:58:03,771 --> 00:58:06,691
a oscuras, y escuchar cómo se ríen
y se emocionan. Es guay.

1003
00:58:06,774 --> 00:58:07,817
DOMEE SHI
Directora

1004
00:58:07,901 --> 00:58:08,943
Sí.

1005
00:58:09,027 --> 00:58:11,529
Lo que pasa es que luego
te vuelves adicta a eso

1006
00:58:11,613 --> 00:58:17,118
y quieres seguir intentando que el público
sienta cosas y reaccione y grite.

1007
00:58:17,202 --> 00:58:23,041
<i>Domee es directora aquí, en Pixar,</i>
<i>y ha dirigido el corto</i> Bao.

1008
00:58:23,124 --> 00:58:25,710
<i>Era alguien de quien quería</i>
<i>recibir consejos,</i>

1009
00:58:25,793 --> 00:58:30,423
<i>porque fue capaz de asumir riesgos</i>
<i>de lo más interesantes en su corto.</i>

1010
00:58:30,507 --> 00:58:32,967
Ya sabemos que, cuando curras aquí,

1011
00:58:33,051 --> 00:58:36,304
te machacan con eso de:
"Lo importante es la claridad",

1012
00:58:36,387 --> 00:58:38,598
pero la clave está en los sentimientos.

1013
00:58:38,681 --> 00:58:40,683
Recuerdo que, en <i>Bao</i>,

1014
00:58:40,767 --> 00:58:44,395
siempre había gente
que sentía cierta confusión con el final.

1015
00:58:46,064 --> 00:58:48,733
<i>Bao</i> habla de una mujer china,
algo mayor y solitaria,

1016
00:58:48,816 --> 00:58:52,153
que descubre que una de sus empanadillas

1017
00:58:52,237 --> 00:58:54,572
<i>ha cobrado vida como chico empanadilla.</i>

1018
00:58:54,656 --> 00:58:57,534
<i>Por supuesto, enseguida la adopta</i>

1019
00:58:57,617 --> 00:58:59,661
<i>y pasa por todas las vicisitudes</i>

1020
00:58:59,744 --> 00:59:02,038
<i>que conlleva ser madre</i>
<i>de dicha empanadilla.</i>

1021
00:59:02,121 --> 00:59:07,377
Es semiautobiográfico, por lo mucho
que me asfixiaron al ser hija única.

1022
00:59:10,296 --> 00:59:12,840
<i>Sentía que tenía que hacerlo.</i>

1023
00:59:13,967 --> 00:59:16,678
<i>En ese momento,</i>
<i>estaba viviendo lejos de casa,</i>

1024
00:59:16,761 --> 00:59:20,765
<i>me sentía culpable</i>
<i>por estar lejos de mi madre</i>

1025
00:59:20,848 --> 00:59:23,851
<i>y necesitaba algo que me ayudase</i>
<i>a gestionar esa dinámica.</i>

1026
00:59:24,936 --> 00:59:29,774
<i>Recuerdo que le presenté la idea</i>
<i>a Pete Docter de forma casual</i>

1027
00:59:30,608 --> 00:59:32,902
<i>y al llegar a la parte en la que la madre</i>

1028
00:59:32,986 --> 00:59:36,114
<i>se come la miniempanadilla</i>
<i>porque no quiere que la abandone,</i>

1029
00:59:37,448 --> 00:59:39,659
<i>se quedó en shock. Pero le encantó</i>

1030
00:59:39,742 --> 00:59:41,452
<i>y me dijo: "Deja este final".</i>

1031
00:59:41,536 --> 00:59:44,038
<i>"Es único, raro y genial".</i>

1032
00:59:44,122 --> 00:59:46,374
Eso me dio confianza
para defender mi final,

1033
00:59:46,457 --> 00:59:49,335
a pesar de recibir comentarios como:
"Es oscuro, gore",

1034
00:59:49,460 --> 00:59:51,879
o como: "Va a asustar a los niños".

1035
00:59:51,963 --> 00:59:53,881
91º EDICIÓN DE LOS PREMIOS DE LA ACADEMIA
24 de febrero de 2019

1036
00:59:53,965 --> 00:59:56,926
Y el Óscar es para <i>Bao.</i>

1037
00:59:57,885 --> 00:59:58,928
¡Sí!

1038
01:00:00,096 --> 01:00:01,389
<i>Gracias a la Academia,</i>

1039
01:00:01,472 --> 01:00:05,226
a todas las chicas frikis que se esconden
detrás de sus cuadernos de bocetos.

1040
01:00:05,351 --> 01:00:08,146
Contadle vuestras historias al mundo.

1041
01:00:10,481 --> 01:00:12,066
No hay por qué explicarlo todo,

1042
01:00:12,150 --> 01:00:15,486
siempre y cuando se acabe el corto

1043
01:00:15,570 --> 01:00:17,947
y la gente sienta
lo que querías que sintieran.

1044
01:00:18,865 --> 01:00:20,366
<i>Eso es lo que más miedo da.</i>

1045
01:00:21,284 --> 01:00:22,785
A veces hay que ir a por ello.

1046
01:00:22,869 --> 01:00:25,955
Y yo, al ver tus reels, lo veo.

1047
01:00:26,039 --> 01:00:28,458
Así que yo no me preocuparía.

1048
01:00:28,541 --> 01:00:30,293
<i>Recibir ese feedback de:</i>

1049
01:00:30,376 --> 01:00:33,463
<i>"Sí, adelante. Que no te dé miedo</i>
<i>que sea un pelín raro",</i>

1050
01:00:33,546 --> 01:00:35,006
<i>fue de gran ayuda.</i>

1051
01:00:35,089 --> 01:00:36,591
En el fondo, esa era la idea.

1052
01:00:36,674 --> 01:00:40,053
Disfrutar de una aventura tan abstracta.

1053
01:00:41,304 --> 01:00:43,389
<i>Y, al final, llegó la claridad.</i>

1054
01:00:52,649 --> 01:00:54,817
Siento curiosidad por la ropa.

1055
01:00:54,901 --> 01:00:55,902
DAVID LALLY
Supervisor de producción de SparkShorts

1056
01:00:55,985 --> 01:00:57,195
¿Cómo va la simulación?

1057
01:00:57,278 --> 01:00:58,863
Como le comenté a Ana

1058
01:00:58,946 --> 01:00:59,947
ANA LACAZE
Supervisora de efectos visuales de Nona

1059
01:01:00,031 --> 01:01:02,992
cuando hablamos, habría que priorizar
el movimiento, ¿vale?

1060
01:01:03,993 --> 01:01:06,204
La prioridad de Nona es su camiseta.

1061
01:01:06,287 --> 01:01:08,122
<i>En cuanto a la niña,</i>

1062
01:01:08,206 --> 01:01:10,333
<i>su distintivo principal es su pelo.</i>

1063
01:01:10,416 --> 01:01:12,543
<i>El perro debería moverse muy despacio.</i>

1064
01:01:12,627 --> 01:01:15,338
-Aún no sé qué voy a hacer con él.
-Tienes el collar.

1065
01:01:15,421 --> 01:01:18,216
-Añádele una chapa.
-O podríamos animarlo.

1066
01:01:18,299 --> 01:01:20,051
-Creo que...
-Pasemos del collar.

1067
01:01:21,052 --> 01:01:23,888
<i>Adoro la animación por la colaboración.</i>

1068
01:01:24,555 --> 01:01:29,352
<i>Estoy convencido de que,</i>
<i>si tienes un buen equipo,</i>

1069
01:01:29,435 --> 01:01:31,813
y una historia que contar,

1070
01:01:31,896 --> 01:01:33,690
solo puede salir algo bueno de ahí.

1071
01:01:34,774 --> 01:01:36,025
<i>Pero hay diferencias</i>

1072
01:01:36,109 --> 01:01:39,278
<i>a la hora de enfocar</i>
<i>un corto de SparkShorts y una película.</i>

1073
01:01:39,362 --> 01:01:41,197
La boca refuerza la mirada.

1074
01:01:41,280 --> 01:01:42,365
<i>Las películas</i>

1075
01:01:42,448 --> 01:01:45,827
<i>tienen más tiempo y dinero</i>
<i>y eso permite suavizar imperfecciones.</i>

1076
01:01:47,704 --> 01:01:48,830
Y yo las quiero.

1077
01:01:48,913 --> 01:01:50,581
Si simplificamos más los modelos,

1078
01:01:50,665 --> 01:01:53,042
es posible que podamos ser más gráficos

1079
01:01:53,126 --> 01:01:55,253
y resaltar las partes importantes.

1080
01:01:55,336 --> 01:01:58,131
<i>Quería que fuésemos</i>
<i>como una banda que empieza,</i>

1081
01:01:58,214 --> 01:02:00,383
porque tiene una frescura especial.

1082
01:02:03,386 --> 01:02:05,138
<i>Y yo veía nuestro corto así.</i>

1083
01:02:05,221 --> 01:02:07,932
Pensaba: "Somos la mejor banda
de garaje,

1084
01:02:08,516 --> 01:02:11,310
<i>"así que sigamos adelante</i>
<i>y que quede sucio".</i>

1085
01:02:11,394 --> 01:02:12,478
<i>"Nada de pulirlo".</i>

1086
01:02:15,523 --> 01:02:17,859
<i>Seamos atrevidos con nuestras elecciones</i>

1087
01:02:18,818 --> 01:02:20,528
y ya veremos qué pasa.

1088
01:02:24,782 --> 01:02:26,117
<i>Resolvemos problemas.</i>

1089
01:02:26,492 --> 01:02:28,244
<i>Cuando una cosa cae en tus manos,</i>

1090
01:02:28,327 --> 01:02:31,539
<i>es para que hagas algo con ella.</i>

1091
01:02:31,622 --> 01:02:33,958
<i>Pero es más que eso. Es pura alquimia.</i>

1092
01:02:34,041 --> 01:02:36,377
<i>Hay cierta sensación de magia en ello.</i>

1093
01:02:36,586 --> 01:02:39,756
La pantalla tiene que moverse
y bailar ante tus ojos

1094
01:02:39,839 --> 01:02:43,301
<i>para generar algo que evoque una emoción</i>

1095
01:02:43,384 --> 01:02:46,596
<i>que te embarque en alguna clase de viaje.</i>
<i>Y que, una vez acabado,</i>

1096
01:02:46,679 --> 01:02:48,598
<i>reafirme la belleza de las cosas.</i>

1097
01:02:49,849 --> 01:02:53,144
<i>En algunas de las repeticiones previas</i>
<i>de la escena</i>

1098
01:02:53,227 --> 01:02:55,396
<i>en la que Nona y Renee se pelean,</i>

1099
01:02:56,105 --> 01:02:59,817
<i>dedicaron bastante tiempo</i>
<i>a ir poniendo cosas en el piso</i>

1100
01:02:59,901 --> 01:03:01,861
<i>que les hicieran parecer luchadoras.</i>

1101
01:03:03,696 --> 01:03:05,865
<i>Y acabaron peleándose en el suelo.</i>

1102
01:03:06,783 --> 01:03:09,911
<i>Todo encajaba en ese mundo real.</i>

1103
01:03:11,204 --> 01:03:14,749
Pero Louis pensó que la escena
no tenía la suficiente fuerza.

1104
01:03:15,500 --> 01:03:18,085
<i>Hola y bienvenidos al combate principal.</i>

1105
01:03:18,169 --> 01:03:21,881
<i>En el rincón azul, Nona Manitas.</i>

1106
01:03:21,964 --> 01:03:26,093
<i>Quería ver lo que era para ellas</i>
<i>luchar jugando.</i>

1107
01:03:27,178 --> 01:03:29,096
<i>No que fuera algo falso.</i>

1108
01:03:29,180 --> 01:03:31,891
<i>Si lo vemos</i>
<i>desde el punto de vista de la niña</i>

1109
01:03:33,309 --> 01:03:36,145
<i>vemos que Nona</i>
<i>tiene esa clase de imaginación.</i>

1110
01:03:37,313 --> 01:03:39,315
<i>Queríamos ver</i>

1111
01:03:40,024 --> 01:03:43,110
<i>hasta dónde podía llegar</i>
<i>antes de empezar a perder al público</i>

1112
01:03:43,194 --> 01:03:46,906
<i>con una imaginación tan inusual y alocada.</i>

1113
01:03:48,241 --> 01:03:52,411
<i>Admito que puede</i>
<i>que algunas de sus ideas fueran excesivas.</i>

1114
01:03:54,372 --> 01:03:56,541
Tenía que parecer un patio infantil

1115
01:03:56,624 --> 01:03:58,793
y, al mismo tiempo, algo equilibrado.

1116
01:03:59,877 --> 01:04:03,089
<i>Nos esforzamos</i>
<i>por encontrar un punto intermedio.</i>

1117
01:04:03,172 --> 01:04:06,592
<i>Podíamos ponerle a Renee sus pegatinas</i>

1118
01:04:07,593 --> 01:04:11,013
<i>y hacer que Nona</i>
<i>diera su gran salto de lucha libre.</i>

1119
01:04:12,223 --> 01:04:15,434
<i>A partir de ahí, esos dos mundos</i>
<i>que no encajaban nada bien</i>

1120
01:04:16,394 --> 01:04:18,980
se armonizan en esa escena.

1121
01:04:24,360 --> 01:04:27,446
<i>Ambas comparten un lugar en el tiempo</i>
<i>que las hace</i>

1122
01:04:27,530 --> 01:04:29,156
<i>mejores y más fuertes.</i>

1123
01:04:37,874 --> 01:04:41,752
Ahora hay que prestarles
más atención a los ojos, así que...

1124
01:04:41,836 --> 01:04:43,796
<i>Cuando pienso en qué diferencia</i>

1125
01:04:43,880 --> 01:04:46,424
<i>a un director de animación de uno real,</i>

1126
01:04:47,133 --> 01:04:49,760
creo que el que trabaja con actores

1127
01:04:49,844 --> 01:04:52,471
tiene un guion y unos actores

1128
01:04:52,555 --> 01:04:54,807
que trabajan
como si fueran músicos de jazz.

1129
01:04:57,435 --> 01:05:01,022
<i>Cogen ciertas partes,</i>
<i>hacen que encajen y luego, improvisan.</i>

1130
01:05:04,817 --> 01:05:08,946
Por el contrario, un director de animación
se parece más a un compositor

1131
01:05:09,030 --> 01:05:12,033
que suda sangre para componer la melodía.

1132
01:05:12,116 --> 01:05:15,077
<i>Tiene que ir cambiando</i>
<i>ciertas notas y acordes.</i>

1133
01:05:15,161 --> 01:05:17,079
<i>El proceso es más largo.</i>

1134
01:05:18,539 --> 01:05:20,249
<i>Requiere mucho trabajo,</i>

1135
01:05:20,333 --> 01:05:23,419
<i>y muchas veces, conlleva cometer errores.</i>

1136
01:05:24,003 --> 01:05:27,131
Pruebas algo y piensas:
"No ha funcionado".

1137
01:05:27,214 --> 01:05:29,425
"No se han reído nada. ¿Por qué?"

1138
01:05:29,508 --> 01:05:31,093
"Vamos a intentar averiguarlo".

1139
01:05:31,177 --> 01:05:33,721
Y te toca repetirlo una y otra vez.

1140
01:05:34,305 --> 01:05:35,640
Vamos allá.

1141
01:05:35,723 --> 01:05:37,308
<i>Y cuando lo ves en la pantalla,</i>

1142
01:05:37,391 --> 01:05:38,434
ESCUELA SECUNDARIA
FRANCISCO

1143
01:05:38,517 --> 01:05:41,395
<i>es posible que sea</i>
<i>la décima versión de esa película.</i>

1144
01:05:41,479 --> 01:05:42,730
<i>Posible amiga avistada.</i>

1145
01:05:43,272 --> 01:05:46,108
-Otra vez, no.
-Deberíamos hablar con ellas.

1146
01:05:46,192 --> 01:05:48,152
Riley lleva más de dos meses
en este colegio

1147
01:05:48,235 --> 01:05:50,738
-y aún no ha hecho ni un solo amigo.
-¿Y qué hay de Bing-Bong?

1148
01:05:50,821 --> 01:05:52,281
Bing-Bong es imaginario...

1149
01:05:52,365 --> 01:05:54,951
<i>Hubo una versión de</i> Del revés

1150
01:05:55,034 --> 01:05:58,204
<i>en la que Alegría se pasaba la película</i>
<i>emparejada con Miedo.</i>

1151
01:05:58,287 --> 01:05:59,872
No vas a volver a la Central, Alegría.

1152
01:05:59,956 --> 01:06:02,249
-Riley está mucho mejor sin ti.
-Espera, yo...

1153
01:06:02,333 --> 01:06:03,668
A por ella, chicos.

1154
01:06:07,421 --> 01:06:09,590
DEL REVÉS (2015)

1155
01:06:09,674 --> 01:06:11,968
<i>Y con la película muy avanzada,</i>

1156
01:06:12,051 --> 01:06:14,679
<i>vimos que,</i>
<i>para que la historia tuviese sentido,</i>

1157
01:06:16,138 --> 01:06:17,890
<i>debía estar con Tristeza.</i>

1158
01:06:19,475 --> 01:06:20,726
Echo de menos casa.

1159
01:06:26,691 --> 01:06:28,651
<i>Tuvimos que retroceder,</i>

1160
01:06:28,734 --> 01:06:31,779
<i>reestructurar toda la película</i>
<i>y tirar un montón de cosas.</i>

1161
01:06:34,657 --> 01:06:38,953
<i>Miles de dibujos, cientos de horas</i>
<i>perdidas grabando y montando.</i>

1162
01:06:39,036 --> 01:06:41,372
<i>Pero todo aquello nos enseñó cosas</i>

1163
01:06:41,455 --> 01:06:43,666
<i>sobre los personajes,</i>

1164
01:06:43,749 --> 01:06:46,794
<i>el mundo, la historia</i>
<i>y sobre cómo debía ser todo.</i>

1165
01:06:55,511 --> 01:06:57,638
Es genial.
Es la primera vez que vemos esto

1166
01:06:57,722 --> 01:06:59,640
con la versión más básica.

1167
01:06:59,724 --> 01:07:03,853
Sí. Todos los diálogos, la música
y los efectos de sonido son temporales.

1168
01:07:03,936 --> 01:07:05,688
Bien. Empecemos.

1169
01:07:06,981 --> 01:07:10,776
<i>Vale. ¡Date prisa!</i>
<i>Que después tenemos que ir a la disco.</i>

1170
01:07:10,860 --> 01:07:12,319
<i>Qué ganas tengo.</i>

1171
01:07:13,237 --> 01:07:15,531
<i>Uno de los mayores retos de este corto</i>

1172
01:07:15,614 --> 01:07:20,036
<i>fue vender la idea de que los personajes</i>
<i>tenían ciertas edades.</i>

1173
01:07:20,870 --> 01:07:22,788
<i>Jo, vaya desastre.</i>
<i>¿Qué es lo que nos pasa hoy?</i>

1174
01:07:22,872 --> 01:07:25,499
<i>¿A ti quién te ha puesto al mando?</i>

1175
01:07:25,583 --> 01:07:27,251
<i>Que la de diez tuviera 10,</i>

1176
01:07:27,334 --> 01:07:28,753
<i>la de dieciséis, 16...</i>

1177
01:07:30,004 --> 01:07:33,215
<i>Pero utilizando voces provisionales.</i>

1178
01:07:33,299 --> 01:07:35,843
<i>Bien hecho, Dieciséis.</i>
<i>¿Cómo puedes ser tan tonta?</i>

1179
01:07:35,926 --> 01:07:37,094
<i>No me creo que la hayáis fastidiado.</i>

1180
01:07:37,178 --> 01:07:39,847
Suelen ser personas del estudio

1181
01:07:39,930 --> 01:07:41,724
<i>leyendo frases,</i>

1182
01:07:41,807 --> 01:07:46,479
<i>para que todos podamos hacernos una idea</i>
<i>de cómo sonará y de cómo quedará</i>.

1183
01:07:46,562 --> 01:07:49,023
Una pregunta sobre el audio
de la de diez años.

1184
01:07:49,106 --> 01:07:52,068
¿No os parece que no pega
para alguien de diez años?

1185
01:07:52,151 --> 01:07:53,152
Cierto.

1186
01:07:53,235 --> 01:07:55,780
<i>No teníamos niñas</i>
<i>con las que grabar esas voces,</i>

1187
01:07:55,863 --> 01:07:59,533
<i>y vender la idea de que la de diez años</i>
<i>tenía diez fue complicado.</i>

1188
01:08:00,034 --> 01:08:01,243
También lo he pensado,

1189
01:08:01,327 --> 01:08:04,789
aunque tenemos que tener claro
que es provisional.

1190
01:08:04,872 --> 01:08:08,334
Pero estaría bien
que sonara un poquito raro.

1191
01:08:09,043 --> 01:08:12,046
Que sonara un pelín más joven.

1192
01:08:12,254 --> 01:08:13,380
<i>En los visionados,</i>

1193
01:08:13,464 --> 01:08:17,009
<i>a la gente le costó creer</i>
<i>que la niña de diez años tuviera 10 años,</i>

1194
01:08:17,093 --> 01:08:21,514
porque la voz provisional corrió a cargo
de una mujer de treinta años.

1195
01:08:21,597 --> 01:08:22,848
Somos adultas.

1196
01:08:22,932 --> 01:08:27,061
Tenemos que mantener la calma
porque eso es lo que hacen los adultos.

1197
01:08:27,144 --> 01:08:28,354
-¡Bien dicho!
-¡Sí!

1198
01:08:28,437 --> 01:08:33,109
<i>Sabía que la voz podía hacer</i>
<i>que pareciese o no una niña de 10 años.</i>

1199
01:08:34,527 --> 01:08:37,238
<i>En cuanto hicimos</i>
<i>que Kaylin le pusiera voz a Diez...</i>

1200
01:08:37,321 --> 01:08:38,781
KAYLIN PRICE
Voz de Gia de 10 años, Veintitantos

1201
01:08:38,864 --> 01:08:41,534
<i>Di en voz alta:</i>
<i>"Tres, dos, uno. Grabando".</i>

1202
01:08:41,617 --> 01:08:44,036
<i>Presiona el botón de grabar</i>
<i>mientras dices "grabando".</i>

1203
01:08:44,120 --> 01:08:45,121
¡Vale!

1204
01:08:45,204 --> 01:08:49,416
<i>Le aportó muchísimo encanto</i>
<i>e inocencia al personaje.</i>

1205
01:08:49,500 --> 01:08:54,296
¡Somos una mujer preciosa,
fuerte y madura de 21 años!

1206
01:08:54,380 --> 01:08:56,841
Así que vamos a menear el trasero
en esa pista de baile,

1207
01:08:56,924 --> 01:08:59,677
-vamos a acostarnos muy tarde...
-¡Sí!

1208
01:08:59,760 --> 01:09:01,887
Y vamos a despedirnos
de nuestra juventud,

1209
01:09:01,971 --> 01:09:03,681
porque esta es la noche de Gia.

1210
01:09:03,764 --> 01:09:04,932
-¡Sí!
-¡Sí!

1211
01:09:10,813 --> 01:09:14,024
Creo que tenemos a alguien
que va a venir para lo de los sets.

1212
01:09:14,108 --> 01:09:16,277
-Bien. Sí.
-Trianne va a empezar

1213
01:09:16,360 --> 01:09:18,821
-con el modelado, así que...
-Vale.

1214
01:09:20,656 --> 01:09:22,616
¿Con qué quieres que se ponga primero?

1215
01:09:22,700 --> 01:09:24,618
-Vale. Necesitamos un mapa.
-Sí.

1216
01:09:24,702 --> 01:09:26,787
Tengo un plano del piso. Sé cómo usarlo.

1217
01:09:26,871 --> 01:09:28,622
Me he imaginado

1218
01:09:28,706 --> 01:09:31,000
una especie de villa en Los Ángeles,

1219
01:09:31,083 --> 01:09:33,294
con las paredes de estuco,
con cierta textura

1220
01:09:33,377 --> 01:09:35,087
para que no sean del todo lisas.

1221
01:09:35,171 --> 01:09:38,174
Pero quiero que sea un espacio habitado.

1222
01:09:38,257 --> 01:09:41,677
Y añadir detalles para que parezca
que en la casa vive gente.

1223
01:09:42,344 --> 01:09:44,847
<i>Es importante que eso quede bien</i>

1224
01:09:44,930 --> 01:09:47,141
<i>porque le aporta realidad a ese mundo</i>

1225
01:09:47,224 --> 01:09:49,059
<i>y hace que los personajes encajen.</i>

1226
01:09:51,979 --> 01:09:56,650
<i>Hay detalles culturales que hay que</i>
<i>incluir para darle más realidad.</i>

1227
01:09:56,734 --> 01:09:58,152
<i>Es en la Costa Oeste</i>

1228
01:09:58,235 --> 01:10:00,779
y tiene que tener cierto rollo.

1229
01:10:00,863 --> 01:10:03,115
Puse mucho empeño en que fuera así.

1230
01:10:03,199 --> 01:10:06,202
<i>Trajimos a una diseñadora de decorados</i>

1231
01:10:06,285 --> 01:10:07,953
<i>para crear el piso de Nona.</i>

1232
01:10:08,037 --> 01:10:09,538
<i>Solo construimos ese set.</i>

1233
01:10:09,622 --> 01:10:11,916
<i>Le di algunos detalles generales,</i>

1234
01:10:11,999 --> 01:10:16,086
<i>como que quería que tuviera</i>
<i>ese toque español de Los Ángeles.</i>

1235
01:10:16,420 --> 01:10:21,091
<i>Quería suelos cálidos de madera,</i>
<i>escaleras con una barandilla de hierro...</i>

1236
01:10:21,967 --> 01:10:25,221
<i>Y ella lo clavó.</i>
<i>Consiguió darle ese espíritu.</i>

1237
01:10:26,764 --> 01:10:28,724
<i>Nos dijo: "Mi abuela tiene</i>

1238
01:10:28,807 --> 01:10:30,684
<i>"una tabla de cortar colgando".</i>

1239
01:10:30,768 --> 01:10:32,102
Le dije: "Me encanta".

1240
01:10:33,270 --> 01:10:37,358
<i>Se entregó en cuerpo y alma.</i>
<i>La decoración, los cuadros...</i>

1241
01:10:41,862 --> 01:10:44,073
<i>Parecía una casa habitada.</i>

1242
01:10:44,156 --> 01:10:47,785
Sin terminar de detallarlo,
porque no podíamos permitírnoslo.

1243
01:10:55,793 --> 01:10:57,419
<i>A la hora de la verdad,</i>

1244
01:10:57,503 --> 01:11:01,090
<i>los animadores son</i>
<i>los que consiguen que el proyecto brille.</i>

1245
01:11:03,634 --> 01:11:04,969
<i>Es lo que ves en pantalla.</i>

1246
01:11:05,052 --> 01:11:07,179
Nadie ve mis dibujos.

1247
01:11:07,263 --> 01:11:09,139
Ven una preciosa animación.

1248
01:11:11,517 --> 01:11:16,647
<i>La peli se desarrolla en una disco,</i>
<i>así que tenía que haber gente.</i>

1249
01:11:20,985 --> 01:11:23,862
<i>Y como somos un estudio de CG,</i>

1250
01:11:23,946 --> 01:11:25,239
<i>cuando haces CG,</i>

1251
01:11:25,322 --> 01:11:28,367
<i>hay todo un departamento</i>
<i>dedicado a hacer grupos de gente.</i>

1252
01:11:30,953 --> 01:11:35,457
<i>Pero, para nosotros, en el programa Spark,</i>
<i>al hacer animación en 2D,</i>

1253
01:11:35,541 --> 01:11:40,004
<i>tuvimos que encontrar formas creativas</i>
<i>de que el club pareciese lleno y animado</i>

1254
01:11:40,087 --> 01:11:42,923
<i>sin tener que animar</i>
<i>a más de setenta personas.</i>

1255
01:11:44,258 --> 01:11:46,260
<i>Se inspiró en los antiguos dibujos</i>

1256
01:11:46,885 --> 01:11:50,514
<i>donde, a veces, el entorno</i>
<i>de una determinada escena</i>

1257
01:11:50,597 --> 01:11:52,433
<i>estaba formado por un par de líneas,</i>

1258
01:11:52,516 --> 01:11:55,185
<i>para indicar que ahí estaba pasando algo.</i>

1259
01:11:55,269 --> 01:11:58,605
<i>Así que decidimos</i>
<i>que habría un montón de personas al fondo,</i>

1260
01:11:58,689 --> 01:12:00,482
<i>pero sin moverse.</i>

1261
01:12:01,108 --> 01:12:03,986
<i>Y colocamos estratégicamente</i>

1262
01:12:04,069 --> 01:12:06,655
<i>a unos cuantos personajes moviéndose</i>

1263
01:12:06,739 --> 01:12:09,908
<i>para dar la impresión</i>
<i>de que el club estaba lleno.</i>

1264
01:12:16,665 --> 01:12:20,002
<i>Creo que le pedí demasiado</i>
<i>al departamento de animación.</i>

1265
01:12:22,546 --> 01:12:24,882
<i>A cada personaje</i>
<i>le pasan muchas cosas.</i>

1266
01:12:25,341 --> 01:12:27,551
<i>Hay escenas</i>
<i>con seis protagonistas diferentes</i>

1267
01:12:27,634 --> 01:12:29,636
<i>de los que se ocupó un único animador.</i>

1268
01:12:30,971 --> 01:12:33,015
<i>Y eran personajes complicados.</i>

1269
01:12:33,098 --> 01:12:34,099
Lo siento.

1270
01:12:34,183 --> 01:12:36,435
<i>Sentí que era una prueba de fuego.</i>

1271
01:12:37,728 --> 01:12:38,729
Bueno, yo...

1272
01:12:40,189 --> 01:12:42,149
Mi supervisor de animación, Lucas,

1273
01:12:42,232 --> 01:12:45,361
me preguntó
si quería modificar alguna cosa,

1274
01:12:46,195 --> 01:12:48,530
<i>como los pendientes, los bolsos,</i>

1275
01:12:48,614 --> 01:12:51,700
<i>y cosas que los animadores</i>
<i>tendrían que tener muy en cuenta</i>

1276
01:12:51,784 --> 01:12:55,704
<i>y que podrían suponer</i>
<i>todo un reto a largo plazo.</i>

1277
01:12:55,788 --> 01:12:58,374
<i>Una de las cosas que quise conservar</i>

1278
01:12:58,916 --> 01:13:02,044
<i>fue el pelo tan distinto</i>
<i>que tenían los personajes.</i>

1279
01:13:03,128 --> 01:13:05,130
<i>En la cultura negra</i>

1280
01:13:05,214 --> 01:13:07,591
<i>hay muchos estilos únicos y diferentes</i>

1281
01:13:07,674 --> 01:13:11,220
<i>y es un indicador importante</i>
<i>de la edad que tienes.</i>

1282
01:13:11,303 --> 01:13:12,846
<i>Marca la diferencia</i>

1283
01:13:12,930 --> 01:13:15,182
<i>entre que te peine tu madre</i>
<i>cuando eres niña</i>

1284
01:13:15,265 --> 01:13:17,726
<i>o que te peinen en una peluquería.</i>

1285
01:13:17,810 --> 01:13:21,772
<i>Yo sabía que algunas de las trenzas</i>
<i>y de los peinados iban a ser complicados,</i>

1286
01:13:21,855 --> 01:13:25,692
<i>pero me pareció un punto clave</i>
<i>para los personajes.</i>

1287
01:13:25,776 --> 01:13:26,777
El plan, ¿recordáis?

1288
01:13:26,860 --> 01:13:31,073
<i>Modifiqué un poco el pelo</i>
<i>para que no supusiera tanto reto.</i>

1289
01:13:31,490 --> 01:13:33,409
¿Gia? Pero ¿dónde estás? ¿Gia?

1290
01:13:33,492 --> 01:13:35,327
<i>Pero los animadores fueron geniales.</i>

1291
01:13:35,702 --> 01:13:39,039
<i>Yo estaba feliz</i>
<i>porque íbamos muy apurados de tiempo...</i>

1292
01:13:39,248 --> 01:13:40,999
No me digas. Pues anda que tú...

1293
01:13:41,083 --> 01:13:43,001
<i>...y estaba quedando increíble.</i>

1294
01:13:43,085 --> 01:13:44,545
Estás metiendo la pata.

1295
01:13:54,430 --> 01:13:56,932
<i>Llevo en esta industria veinte años</i>

1296
01:13:57,558 --> 01:14:00,436
<i>y, por primera vez,</i>
<i>empiezo a sentirme viejo.</i>

1297
01:14:01,895 --> 01:14:04,815
<i>Hay cantidad de gente joven</i>
<i>que está llegando</i>

1298
01:14:04,898 --> 01:14:07,693
<i>que tiene grandes ideas, mucha energía</i>

1299
01:14:07,818 --> 01:14:10,362
<i>y yo ya no tengo tanta.</i>

1300
01:14:10,446 --> 01:14:13,824
<i>Pero mi corto va sobre cómo</i>
<i>unas generaciones influyen sobre otras.</i>

1301
01:14:14,867 --> 01:14:17,786
Siempre pongo de ejemplo a mi perra.

1302
01:14:17,870 --> 01:14:19,079
Se llamaba Pica.

1303
01:14:19,997 --> 01:14:23,584
<i>Pica era un Pitbull pequeño</i>
<i>de unos doce años.</i>

1304
01:14:23,667 --> 01:14:25,002
<i>Tenía problemas de cadera.</i>

1305
01:14:25,085 --> 01:14:27,796
<i>Era vieja y no quería moverse.</i>

1306
01:14:29,089 --> 01:14:32,926
<i>En esa misma época le regalamos a mi hija</i>
<i>un Yorkie por Navidad.</i>

1307
01:14:34,136 --> 01:14:35,345
<i>Mi hija estaba feliz,</i>

1308
01:14:35,429 --> 01:14:37,973
pero creo que la perra mayor
lo estaba aún más

1309
01:14:38,307 --> 01:14:40,934
porque, de repente, pensó: "Voy a jugar".

1310
01:14:42,728 --> 01:14:45,856
<i>El cachorrito le devolvió la vida.</i>
<i>Le devolvió esa chispa.</i>

1311
01:14:46,523 --> 01:14:50,110
<i>Así quería yo que fuese la relación</i>
<i>entre la niña y el perro.</i>

1312
01:14:51,278 --> 01:14:53,947
<i>Cuando le sugerí al equipo</i>
<i>lo de incluir un perro</i>

1313
01:14:54,031 --> 01:14:56,617
<i>me dijeron:</i>
<i>"Probablemente no sea posible".</i>

1314
01:14:57,201 --> 01:14:59,912
<i>"Y te adelantamos que,</i>
<i>con una sudadera, mucho menos".</i>

1315
01:15:00,954 --> 01:15:02,956
<i>Todos los seres de cuatro patas</i>

1316
01:15:03,040 --> 01:15:06,043
<i>son muy difíciles de animar.</i>

1317
01:15:06,835 --> 01:15:10,172
<i>Y la abuela tenía que coger al perro</i>
<i>y moverse con él,</i>

1318
01:15:10,255 --> 01:15:12,716
<i>algo muy complicado de animar también.</i>

1319
01:15:14,218 --> 01:15:18,805
Pero resultaba que la imagen que Louis
había dibujado era muy dulce

1320
01:15:18,889 --> 01:15:21,934
<i>y le daba un toque mucho más personal</i>
<i>a la historia.</i>

1321
01:15:22,726 --> 01:15:25,229
<i>Así que hicimos un esfuerzo</i>
<i>por hacerlo posible.</i>

1322
01:15:27,356 --> 01:15:29,274
<i>Mi equipo lo dio todo.</i>

1323
01:15:30,317 --> 01:15:33,237
<i>Lo dibujaron,</i>
<i>le pusieron al perro una sudadera</i>

1324
01:15:33,320 --> 01:15:35,447
<i>con una capucha muy real</i>

1325
01:15:37,824 --> 01:15:39,826
<i>y le añadieron detalles al sofá.</i>

1326
01:15:42,079 --> 01:15:43,539
<i>Y lo conseguimos.</i>

1327
01:15:46,458 --> 01:15:49,127
<i>Lo mejor es que me muero por enseñarlo.</i>

1328
01:15:49,962 --> 01:15:51,505
<i>No sé qué respuesta tendrá,</i>

1329
01:15:51,588 --> 01:15:54,883
<i>pero ya está hecho</i>
<i>y estoy orgulloso de ello.</i>

1330
01:16:04,601 --> 01:16:05,852
SALA DE VISIONADO

1331
01:16:05,936 --> 01:16:08,981
<i>Lo primero que quiere la gente</i>
<i>cuando va a ver una peli</i>

1332
01:16:09,064 --> 01:16:10,357
<i>es entretenerse.</i>

1333
01:16:10,440 --> 01:16:13,819
Pero ese es el nivel más superficial.
Como el glaseado.

1334
01:16:14,778 --> 01:16:17,406
<i>Nuestro trabajo como cineastas es pensar:</i>

1335
01:16:17,489 --> 01:16:20,117
<i>"¿Qué le damos al público</i>
<i>para que se lleve a casa?"</i>

1336
01:16:20,200 --> 01:16:23,203
<i>"¿Qué les estamos dando</i>
<i>para que mediten sobre ello?"</i>

1337
01:16:23,287 --> 01:16:26,290
Para que, esa misma noche, piensen...
"hmm".

1338
01:16:27,583 --> 01:16:30,294
<i>Creo que la única forma de conseguirlo</i>

1339
01:16:30,377 --> 01:16:34,715
<i>es teniendo cineastas que tengan algo</i>
<i>interesante que decir de forma única</i>

1340
01:16:34,798 --> 01:16:40,554
<i>y, además, con formas, ideas o conceptos</i>
<i>que nadie haya utilizado antes.</i>

1341
01:16:43,098 --> 01:16:47,394
<i>En general,</i>
<i>estoy muy contenta con todo el corto</i>

1342
01:16:47,769 --> 01:16:49,771
<i>y tremendamente orgullosa de él.</i>

1343
01:16:50,772 --> 01:16:54,484
<i>Y me emocioné mucho.</i>
<i>Tanto Erik como yo nos emocionamos,</i>

1344
01:16:54,568 --> 01:16:57,988
<i>porque fue un viaje</i>
<i>de lo más disparatado de principio a fin.</i>

1345
01:16:58,071 --> 01:16:59,239
VEiNTiTanTOs

1346
01:16:59,323 --> 01:17:01,783
<i>Yo quería contar una historia</i>

1347
01:17:01,867 --> 01:17:05,662
<i>con la que me identificara</i>
<i>y que eso le ocurriera a todo el mundo,</i>

1348
01:17:05,746 --> 01:17:08,707
<i>sin importar la edad, la raza o el género.</i>

1349
01:17:08,790 --> 01:17:12,002
<i>Creo que esta historia</i>
<i>ha conmovido a mucha gente</i>

1350
01:17:12,085 --> 01:17:15,589
<i>y el hecho de que se haya contado</i>
<i>a través de un personaje negro,</i>

1351
01:17:15,672 --> 01:17:18,967
<i>eso lo hace especial, nuevo y emocionante.</i>

1352
01:17:20,636 --> 01:17:23,180
<i>La historia es divertida, emotiva</i>

1353
01:17:23,263 --> 01:17:26,850
<i>y ha salido de alguien que nunca</i>
<i>se ha sentido representado.</i>

1354
01:17:26,933 --> 01:17:31,980
Y me ilusiona que la gente vea eso
y se sientan reflejados,

1355
01:17:32,064 --> 01:17:33,482
<i>porque nos pasa a todos.</i>

1356
01:17:34,650 --> 01:17:36,860
<i>Quiero que la comunidad afroamericana,</i>

1357
01:17:36,943 --> 01:17:39,488
<i>sobre todo las niñas, lo vean.</i>

1358
01:17:40,739 --> 01:17:43,241
<i>Queremos que nos represente y poder verlo.</i>

1359
01:17:43,325 --> 01:17:45,619
<i>Y verte reflejado ahí</i>

1360
01:17:45,702 --> 01:17:47,829
<i>significa mucho para mucha gente.</i>

1361
01:17:48,497 --> 01:17:51,875
<i>Así que me ilusiona</i>
<i>que la gente se sienta identificada</i>

1362
01:17:51,958 --> 01:17:54,628
y que sepan que,
esto en concreto, es para ellos.

1363
01:17:56,963 --> 01:17:59,841
<i>También tengo muchas ganas</i>
<i>de que mi familia vea el corto.</i>

1364
01:18:01,176 --> 01:18:02,803
<i>Sobre todo mi hermana.</i>

1365
01:18:03,470 --> 01:18:04,930
<i>Cuando le dije</i>

1366
01:18:05,013 --> 01:18:08,141
<i>que había un personaje basado,</i>
<i>ligeramente, en ella...</i>

1367
01:18:08,725 --> 01:18:09,726
¡A divertirse!

1368
01:18:09,810 --> 01:18:12,062
Se puso muy contenta.

1369
01:18:12,145 --> 01:18:15,691
Vale, vale, atrás. A lo vuestro. Largo.

1370
01:18:15,774 --> 01:18:18,568
-Ah, Gia.
-Déjame en paz.

1371
01:18:18,652 --> 01:18:21,071
<i>Es un corto sobre hacerse mayor</i>

1372
01:18:21,154 --> 01:18:25,951
<i>y sobre aceptar</i>
<i>el caos que viene con todo eso.</i>

1373
01:18:26,034 --> 01:18:27,703
¿Estás aquí dentro, llorando?

1374
01:18:27,786 --> 01:18:28,787
No.

1375
01:18:28,870 --> 01:18:30,372
Sí.

1376
01:18:30,997 --> 01:18:34,126
<i>Quería introducir esa idea</i>
<i>de que Nicole estuviera en plan:</i>

1377
01:18:34,209 --> 01:18:37,754
<i>"No, estás siendo superdramática.</i>
<i>Todo va a ir bien".</i>

1378
01:18:37,838 --> 01:18:39,631
Aquí estoy. Cuando quieras.

1379
01:18:39,715 --> 01:18:42,092
¡Esa es mi chica! En marcha.

1380
01:18:42,175 --> 01:18:43,760
<i>Creo que, como en el corto,</i>

1381
01:18:43,844 --> 01:18:47,973
<i>cada vez estoy aprendiendo más y más</i>
<i>a confiar en mí misma,</i>

1382
01:18:48,056 --> 01:18:51,226
<i>al ver que hago bien las cosas,</i>
<i>o que no voy desencaminada.</i>

1383
01:18:51,309 --> 01:18:53,645
<i>Sé que seguiré aprendiendo,</i>

1384
01:18:53,729 --> 01:18:56,898
<i>y eso es bueno. Forma parte del proceso.</i>

1385
01:18:58,191 --> 01:19:02,612
<i>Y creo que todo eso es gracias</i>
<i>al hecho de que he hecho el corto,</i>

1386
01:19:04,364 --> 01:19:06,283
<i>lo he acabado y he sobrevivido.</i>

1387
01:19:09,077 --> 01:19:12,247
<i>Esta es la primera vez</i>
<i>que de verdad acabo algo.</i>

1388
01:19:12,330 --> 01:19:15,792
<i>Nunca había terminado un corto</i>
<i>y llevaba mucho intentándolo.</i>

1389
01:19:16,585 --> 01:19:20,213
<i>Buscaba la forma de desglosarlo,</i>
<i>de reunir un equipo,</i>

1390
01:19:20,297 --> 01:19:22,883
<i>y no había podido hacerlo hasta ahora.</i>

1391
01:19:25,302 --> 01:19:27,053
<i>Es muy importante acabar,</i>

1392
01:19:27,137 --> 01:19:29,097
<i>porque no crecerás si no lo haces.</i>

1393
01:19:30,140 --> 01:19:33,435
<i>Nos emociona poder compartir</i>
Nona <i>con el mundo.</i>

1394
01:19:34,269 --> 01:19:37,230
<i>Yo tengo muchas ganas</i>
<i>de que mi familia lo vea.</i>

1395
01:19:37,939 --> 01:19:41,735
<i>Mi hija es una niña pequeña</i>
<i>de cinco años, como Renee.</i>

1396
01:19:42,277 --> 01:19:43,320
<i>Poder sentarme</i>

1397
01:19:43,403 --> 01:19:45,906
a ver el corto entero con ella,
una vez terminado,

1398
01:19:45,989 --> 01:19:49,618
será muy emocionante.
Espero que no le inculque malas ideas.

1399
01:19:51,328 --> 01:19:53,789
<i>Hacer el corto</i>
<i>ha sido una experiencia preciosa.</i>

1400
01:19:55,832 --> 01:19:57,918
<i>Las historias rinden homenaje a la vida,</i>

1401
01:19:58,001 --> 01:20:01,171
<i>a la gente, y las mías,</i>
<i>a mi familia y a mis amigos.</i>

1402
01:20:01,254 --> 01:20:03,381
<i>Y eso es algo que me encanta.</i>

1403
01:20:05,008 --> 01:20:09,429
<i>Me encanta estar haciéndolo ahora.</i>
<i>Me ha costado veinte años.</i>

1404
01:20:11,139 --> 01:20:12,766
<i>Cuando pude priorizar mi carrera</i>

1405
01:20:12,849 --> 01:20:15,018
<i>y enfocarme en la dirección,</i>

1406
01:20:15,602 --> 01:20:18,647
<i>frené porque quería estar con mis hijos.</i>

1407
01:20:19,231 --> 01:20:20,565
<i>No podía elegir ambas.</i>

1408
01:20:21,983 --> 01:20:24,236
<i>Trabajé de noche y los fines de semana.</i>

1409
01:20:24,319 --> 01:20:27,072
<i>Tengo un recuerdo muy duro de una mañana.</i>

1410
01:20:27,155 --> 01:20:29,783
<i>Mis hijos me dijeron:</i>
<i>"¿Juegas con nosotros?" </i>

1411
01:20:29,866 --> 01:20:32,160
<i>"Sí, voy enseguida"</i>.

1412
01:20:32,828 --> 01:20:36,373
<i>Pensé: "Dibujaré un par de cosas</i>
<i>y lo dejaré por hoy".</i>

1413
01:20:38,083 --> 01:20:40,460
<i>Y volvieron para darme las buenas noches.</i>

1414
01:20:41,253 --> 01:20:44,881
<i>Me perdí el día con ellos.</i>
<i>Aquello me dejó tocado.</i>

1415
01:20:45,715 --> 01:20:47,801
<i>Solo tienen esta edad una vez</i>
<i>y quisiera</i>

1416
01:20:47,884 --> 01:20:50,136
<i>pasar todo el tiempo posible con ellos.</i>

1417
01:20:53,557 --> 01:20:57,686
<i>A medida que elaboras la historia</i>
<i>y se va volviendo más específica,</i>

1418
01:20:58,520 --> 01:21:00,939
<i>tomas consciencia</i>
<i>de lo que significa para ti.</i>

1419
01:21:01,022 --> 01:21:02,983
<i>Y para mí, fue: "¡Dios mío!"</i>

1420
01:21:03,066 --> 01:21:05,944
<i>"Mis hijos quieren que juegue con ellos,</i>
<i>mientras yo</i>

1421
01:21:06,027 --> 01:21:08,154
<i>"intento avanzar en mi carrera".</i>

1422
01:21:09,698 --> 01:21:12,492
<i>Les estaba decepcionando</i>
<i>por no prestarles atención,</i>

1423
01:21:12,576 --> 01:21:14,286
<i>como se refleja en mi corto.</i>

1424
01:21:16,454 --> 01:21:17,956
<i>Debía despertar</i>

1425
01:21:19,124 --> 01:21:22,377
y es curioso
cómo el corto dio un giro en ese sentido.

1426
01:21:23,837 --> 01:21:25,505
<i>Y apareció la sinceridad</i>

1427
01:21:25,589 --> 01:21:28,008
<i>porque pude identificarme</i>
<i>directamente con ella.</i>

1428
01:21:28,675 --> 01:21:30,093
<i>De corazón.</i>

1429
01:21:30,176 --> 01:21:32,387
<i>Cuanto más personal es algo,</i>

1430
01:21:32,470 --> 01:21:34,347
<i>más universal va a ser la historia.</i>

1431
01:21:34,431 --> 01:21:38,184
<i>Y para la generación de mi hijo,</i>
<i>para la de todos los niños,</i>

1432
01:21:38,685 --> 01:21:45,150
<i>las historias cada vez se parecerán menos</i>
<i>al típico cuento de hadas.</i>

1433
01:21:45,233 --> 01:21:47,027
<i>Creo que esos temas ya no serán</i>

1434
01:21:47,110 --> 01:21:49,863
los que les llamen la atención
o les atraigan.

1435
01:21:50,822 --> 01:21:53,450
<i>El público siempre espera</i>
<i>que le sorprendan</i>

1436
01:21:53,533 --> 01:21:55,702
<i>cuando se sienta a ver una peli.</i>

1437
01:21:55,785 --> 01:22:00,415
<i>Si trabajamos con cineastas</i>
<i>de diferentes entornos y ambientes,</i>

1438
01:22:01,082 --> 01:22:02,792
<i>creo que tendremos más opciones</i>

1439
01:22:02,876 --> 01:22:05,378
de darles la sorpresa que están buscando.

1440
01:22:05,462 --> 01:22:07,547
<i>La inexperiencia de los directores,</i>

1441
01:22:07,631 --> 01:22:09,716
<i>las limitaciones de presupuesto</i>

1442
01:22:09,799 --> 01:22:13,261
<i>y el tiempo que les hemos dado</i>

1443
01:22:13,970 --> 01:22:17,349
me hacen sorprenderme
cuando veo el resultado final

1444
01:22:17,432 --> 01:22:21,353
<i>y siempre alucino</i>
<i>con todo lo que han conseguido</i>

1445
01:22:21,436 --> 01:22:23,730
<i>y con lo buenos que son.</i>

1446
01:22:25,190 --> 01:22:29,986
<i>Nuestros SparkShorts solo evolucionarán</i>
<i>si nuestros cineastas también lo hacen.</i>

1447
01:22:31,780 --> 01:22:34,074
<i>Y mirando hacia el futuro,</i>

1448
01:22:34,157 --> 01:22:37,577
<i>es necesario</i>
<i>que sigan llegando voces nuevas,</i>

1449
01:22:37,661 --> 01:22:40,288
<i>para darles una oportunidad,</i>
<i>una plataforma</i>

1450
01:22:40,413 --> 01:22:41,456
MADRIGUERA (2020)

1451
01:22:41,539 --> 01:22:46,127
y para retarnos a nosotros mismos
a escuchar sus ideas

1452
01:22:46,795 --> 01:22:48,004
SALIR (2020)

1453
01:22:48,088 --> 01:22:50,131
<i>como estudio, como mundo, como público.</i>

1454
01:22:50,215 --> 01:22:51,383
VEINTITANTOS (2021)

1455
01:22:51,466 --> 01:22:57,097
<i>Este programa nos permitirá atisbar</i>
<i>cuáles serán nuestros próximos cineastas.</i>

1456
01:22:57,347 --> 01:22:58,473
Escrito y dirigido por
Louis Gonzales

1457
01:22:59,975 --> 01:23:03,353
<i>Y esa será la mejor presentación</i>
<i>de lo que espero</i>

1458
01:23:03,436 --> 01:23:04,437
ESCRITO Y DIRIGIDO POR
APHTON CORBIN

1459
01:23:04,521 --> 01:23:06,773
<i>que sean</i>
<i>los próximos veinte años en Pixar.</i>

1460
01:24:49,959 --> 01:24:55,298
ASÍ SE HICIERON LOS SPARKSHORTS

1461
01:26:34,480 --> 01:26:36,482
Subtítulos: Iria



