1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,440 --> 00:00:14,520
NETFLIX — FILM DOKUMENTALNY

4
00:00:36,720 --> 00:00:39,480
<i>Nie bój się wielkich marzeń.</i>

5
00:00:48,720 --> 00:00:50,520
<i>Nieważne, skąd jesteś.</i>

6
00:00:55,720 --> 00:00:57,080
<i>Możesz pokazać światu…</i>

7
00:01:00,960 --> 00:01:02,880
<i>że nie ma rzeczy niemożliwych.</i>

8
00:01:32,240 --> 00:01:36,600
<i>Na świecie jest 14 szczytów</i>
<i>wyższych niż 8000 metrów.</i>

9
00:01:41,520 --> 00:01:46,000
<i>Od 100 lat śmiałkowie próbują je zdobyć.</i>

10
00:01:57,320 --> 00:02:02,160
<i>Powyżej ośmiu tysięcy metrów,</i>
<i>w strefie śmierci, jest niebezpiecznie.</i>

11
00:02:04,480 --> 00:02:05,360
<i>Chłód,</i>

12
00:02:06,800 --> 00:02:07,640
<i>wiatr,</i>

13
00:02:08,920 --> 00:02:09,960
<i>lawiny.</i>

14
00:02:12,840 --> 00:02:14,880
<i>Jeśli himalaista ma kłopoty</i>

15
00:02:14,960 --> 00:02:17,760
<i>i nie ma kto mu pomóc,</i>

16
00:02:17,840 --> 00:02:19,440
<i>z reguły czeka go śmierć.</i>

17
00:02:22,560 --> 00:02:24,880
{\an8}<i>W historii himalaizmu</i>

18
00:02:24,960 --> 00:02:27,960
{\an8}<i>nikt nie zdobył większego uznania</i>
<i>niż Reinhold Messner.</i>

19
00:02:28,960 --> 00:02:33,000
{\an8}<i>Jako pierwszy zdobył</i>
<i>wszystkie 14 ośmiotysięczników.</i>

20
00:02:33,920 --> 00:02:36,520
<i>Zajęło mu to 16 lat.</i>

21
00:02:42,160 --> 00:02:43,840
Zawsze mamy w sobie strach.

22
00:02:45,400 --> 00:02:48,480
{\an8}Mamy poczucie,
że tylko w obozie jesteśmy bezpieczni.

23
00:02:48,560 --> 00:02:49,680
{\an8}HIMALAISTA

24
00:02:49,760 --> 00:02:50,920
{\an8}Wśród cywilizacji.

25
00:02:53,960 --> 00:03:00,040
Zdobycie wszystkich ośmiotysięczników
to arcytrudne zadanie.

26
00:03:08,080 --> 00:03:10,360
Już jeden z tych szczytów

27
00:03:11,120 --> 00:03:12,320
{\an8}to wielkie wyzwanie.

28
00:03:12,400 --> 00:03:15,600
{\an8}Wspinaczka na ośmiotysięcznik
to dwumiesięczna wyprawa.

29
00:03:15,680 --> 00:03:16,960
{\an8}ZAWODOWY HIMALAISTA

30
00:03:19,680 --> 00:03:22,200
Wiosną 2019 roku

31
00:03:22,280 --> 00:03:26,600
świat wspinaczy zaczął mówić
o szaleńcu z Nepalu.

32
00:03:35,400 --> 00:03:37,680
Nikt o nim nie słyszał.

33
00:03:41,480 --> 00:03:42,840
Wszyscy pytali,

34
00:03:44,200 --> 00:03:46,360
kim jest Nims Purja.

35
00:03:46,440 --> 00:03:48,120
No dobra.

36
00:03:51,280 --> 00:03:53,000
<i>Rekord zdobycia</i>

37
00:03:53,080 --> 00:03:57,400
<i>wszystkich ośmiotysięczników</i>
<i>to siedem lat.</i>

38
00:04:03,560 --> 00:04:09,200
{\an8}<i>Jeśli przeżyję,</i>
<i>dokonam tego w siedem miesięcy.</i>

39
00:04:15,720 --> 00:04:19,040
<i>Chcę inspirować ludzkość</i>.

40
00:04:21,920 --> 00:04:23,720
<i>Nepalscy himalaiści</i>

41
00:04:23,800 --> 00:04:26,920
<i>zawsze byli pionierami ośmiotysięczników,</i>

42
00:04:28,200 --> 00:04:31,040
<i>ale nie byli szanowani.</i>

43
00:04:32,480 --> 00:04:36,400
<i>Chcę ich reprezentować.</i>

44
00:04:37,920 --> 00:04:39,760
{\an8}14 OŚMIOTYSIĘCZNIKÓW
7 MIESIĘCY

45
00:04:39,840 --> 00:04:42,600
{\an8}<i>Misję podzieliłem na trzy etapy.</i>

46
00:04:44,960 --> 00:04:46,960
{\an8}<i>Pierwszy to Nepal.</i>

47
00:04:50,000 --> 00:04:51,320
ETAP 1 – NEPAL
KWIECIEŃ – MAJ

48
00:04:51,400 --> 00:04:53,200
<i>Muszę jako pierwszy w historii</i>

49
00:04:54,040 --> 00:04:58,040
<i>zdobyć sześć szczytów jednej wiosny.</i>

50
00:05:04,680 --> 00:05:06,200
<i>Etap drugi to Pakistan.</i>

51
00:05:06,280 --> 00:05:08,280
ETAP 2 – PAKISTAN
CZERWIEC – LIPIEC

52
00:05:08,360 --> 00:05:11,320
<i>Tam wejdę na K2.</i>

53
00:05:11,400 --> 00:05:14,040
<i>Na tej górze trzeba mieć szczęście.</i>

54
00:05:15,920 --> 00:05:18,080
ETAP 3 – NEPAL I CHINY
WRZESIEŃ – PAŹDZIERNIK

55
00:05:18,160 --> 00:05:21,840
<i>Do trzeciego etapu potrzebuję</i>
<i>zgody Chin na wstęp do Tybetu.</i>

56
00:05:23,360 --> 00:05:26,240
<i>Mówiono mi, że to </i>Mission Impossible<i>.</i>

57
00:05:27,800 --> 00:05:32,120
<i>Dlatego nazwałem to Project Possible.</i>

58
00:05:36,720 --> 00:05:42,240
{\an8}ANGLIA
15 MARCA 2019

59
00:05:46,520 --> 00:05:47,960
To był szalony pomysł.

60
00:05:50,000 --> 00:05:52,160
Ale nie zaskakujący.

61
00:05:54,320 --> 00:05:57,520
{\an8}On ciągle ma pomysły.

62
00:05:57,600 --> 00:06:01,240
{\an8}Nie wiem jakie. Jego mózg nie odpoczywa.

63
00:06:03,240 --> 00:06:05,560
{\an8}WESELE NIMSA I SUCHI
2008

64
00:06:05,640 --> 00:06:07,720
{\an8}<i>Pobraliśmy się bardzo młodo.</i>

65
00:06:09,680 --> 00:06:14,680
<i>Gdy pozwoliła mi na to przedsięwzięcie…</i>

66
00:06:16,280 --> 00:06:18,800
<i>Jest niesamowita.</i>

67
00:06:21,360 --> 00:06:23,360
<i>Ma wyjątkowo silną wolę.</i>

68
00:06:26,680 --> 00:06:29,520
Rozumiałam ryzyko,

69
00:06:30,480 --> 00:06:33,240
ale taki ma charakter.

70
00:06:35,320 --> 00:06:36,640
Jest uparty.

71
00:06:42,160 --> 00:06:43,080
Nareszcie!

72
00:06:43,160 --> 00:06:45,760
Wreszcie to zrobimy. Poradzę sobie.

73
00:06:47,880 --> 00:06:48,880
Uważaj na siebie.

74
00:06:51,160 --> 00:06:52,760
<i>To było niebezpieczne.</i>

75
00:06:54,480 --> 00:06:59,880
<i>Ale wiedziałam, że to odmieni jego życie.</i>

76
00:07:08,320 --> 00:07:13,760
<i>W projekcie pomogą mi nepalscy himalaiści,</i>

77
00:07:13,840 --> 00:07:15,600
<i>którzy razem ze mną</i>

78
00:07:15,680 --> 00:07:18,640
<i>wejdą na poszczególne szczyty.</i>

79
00:07:21,560 --> 00:07:24,680
<i>Muszę im powierzyć życie.</i>

80
00:07:25,800 --> 00:07:28,400
<i>Ale wiem, że będzie fajnie.</i>

81
00:07:31,200 --> 00:07:33,160
Witam wszystkich!

82
00:07:33,840 --> 00:07:35,480
Zespół Project Possible!

83
00:07:38,280 --> 00:07:42,440
{\an8}<i>Nie znam silniejszego wspinacza</i>
<i>niż Mingma.</i>

84
00:07:42,520 --> 00:07:44,360
Moja prawa ręka.

85
00:07:46,200 --> 00:07:51,120
<i>Dla mnie himalaizm to odkrywanie.</i>

86
00:07:52,440 --> 00:07:56,120
{\an8}<i>Geljen to najlepszy tancerz świata.</i>

87
00:08:00,720 --> 00:08:05,120
<i>Wszyscy w zespole traktują się jak bracia.</i>

88
00:08:05,200 --> 00:08:06,800
<i>Razem imprezujemy.</i>

89
00:08:09,640 --> 00:08:13,320
{\an8}<i>Lakpa Dendi mógłby podnieść dom.</i>

90
00:08:14,160 --> 00:08:18,080
<i>Miałem nadzieję, że wspólnie to możliwe.</i>

91
00:08:18,160 --> 00:08:21,640
<i>To będzie też dobre dla Nepalu.</i>

92
00:08:21,720 --> 00:08:23,880
Mój brat Gesman! Cześć!

93
00:08:24,640 --> 00:08:28,400
{\an8}<i>Gesman nie boi się ryzyka.</i>

94
00:08:29,200 --> 00:08:32,560
<i>Nikt nigdy czegoś takiego nie próbował.</i>

95
00:08:34,320 --> 00:08:35,520
<i>Musieliśmy dołączyć.</i>

96
00:08:44,600 --> 00:08:50,240
{\an8}ANNAPURNA, NEPAL
27 MARCA 2019

97
00:08:53,680 --> 00:08:56,160
Przyjęto, że w górach

98
00:08:56,240 --> 00:08:59,600
należy wykazywać pokorę
i zaniżać oczekiwania.

99
00:09:00,440 --> 00:09:01,920
{\an8}Nims jest inny. Szczery.

100
00:09:02,000 --> 00:09:03,320
{\an8}PRZYJACIEL, HIMALAISTA

101
00:09:04,640 --> 00:09:09,680
To ja i mój brzuch. Ale go zgubię.

102
00:09:12,200 --> 00:09:15,800
Gdy powiedział mi o projekcie,
nie dowierzałem.

103
00:09:19,800 --> 00:09:23,800
Trzeba uwzględnić
okna pogodowe, logistykę, warunki…

104
00:09:24,440 --> 00:09:26,200
To skrajnie niebezpieczne.

105
00:09:30,600 --> 00:09:34,880
Ambitny plan, ale niewykonalny.

106
00:09:37,320 --> 00:09:41,080
Czasem trzeba się skupić na tym,
co dla ciebie ważne.

107
00:09:41,160 --> 00:09:42,480
Zrobię to.

108
00:09:43,280 --> 00:09:46,120
A brzuch zgubię. Bum.

109
00:09:46,880 --> 00:09:48,040
Tak!

110
00:10:05,920 --> 00:10:09,000
{\an8}Nie ma znaczenia, ile razy się tam było.

111
00:10:09,080 --> 00:10:10,400
{\an8}HIMALAISTA

112
00:10:10,480 --> 00:10:14,560
{\an8}Nie da się pojąć ogromu Annapurny.

113
00:10:18,200 --> 00:10:21,120
Człowiek czuje, jakby ruszał w bój

114
00:10:21,200 --> 00:10:23,000
z naprawdę okropnym wrogiem.

115
00:10:28,160 --> 00:10:31,360
Na każdych trzech zdobywców szczytu

116
00:10:33,120 --> 00:10:34,480
jeden wspinacz umiera.

117
00:10:43,200 --> 00:10:48,480
{\an8}7 KWIETNIA 2019

118
00:10:52,200 --> 00:10:57,640
Jestem Szerpa Geljen. Zdobędę Annapurnę.

119
00:10:57,720 --> 00:11:00,960
Cześć! Szerpa Mingma David.

120
00:11:02,640 --> 00:11:05,800
{\an8}<i>Pierwszy raz o Nimsie opowiedział mi wuj.</i>

121
00:11:05,880 --> 00:11:09,800
{\an8}<i>To z nim Nims zdobył swoją</i>
<i>pierwszą górę, Lobuche.</i>

122
00:11:13,720 --> 00:11:18,400
<i>Powiedziałem Nimsowi,</i>
<i>że wesprę go jak brat</i>

123
00:11:19,840 --> 00:11:26,680
<i>i zrobię wszystko dla projektu.</i>

124
00:11:32,160 --> 00:11:34,080
<i>Prowadziłem pierwszą grupę.</i>

125
00:11:36,320 --> 00:11:39,960
<i>Mocowaliśmy liny i szykowaliśmy trasę.</i>

126
00:11:43,280 --> 00:11:45,200
{\an8}Tak się poręczuje.

127
00:11:45,760 --> 00:11:47,160
{\an8}Patrzcie, padnięty.

128
00:11:49,040 --> 00:11:51,960
Widać słońce. Ciężki dzień.

129
00:11:56,680 --> 00:11:58,080
Don, bracie.

130
00:11:59,520 --> 00:12:02,520
Byłem na Annapurnie
w tym samym czasie co Nims.

131
00:12:04,800 --> 00:12:06,200
To mój przyjaciel Don.

132
00:12:06,280 --> 00:12:10,600
Brnie przez 180 cm śniegu.

133
00:12:12,200 --> 00:12:15,920
Przez 13 lat pięć razy próbowałem

134
00:12:16,000 --> 00:12:17,440
zdobyć ten szczyt.

135
00:12:17,520 --> 00:12:18,960
Nie udało mi się.

136
00:12:23,400 --> 00:12:26,000
Nie znam innej góry,

137
00:12:26,080 --> 00:12:29,520
która podczas wspinaczki
dosłownie na nas leci.

138
00:12:31,480 --> 00:12:32,880
To przerażające.

139
00:12:38,120 --> 00:12:39,040
No dobra.

140
00:12:41,400 --> 00:12:43,880
<i>Człowiek traci kontrolę.</i>

141
00:12:49,240 --> 00:12:50,240
Idealnie.

142
00:12:51,440 --> 00:12:53,320
Mało brakowało.

143
00:13:08,280 --> 00:13:10,280
<i>Pogoda była dobra,</i>

144
00:13:10,360 --> 00:13:14,880
<i>ale świeży śnieg utrudniał wspinaczkę.</i>

145
00:13:15,480 --> 00:13:17,320
Ale głęboki.

146
00:13:17,880 --> 00:13:19,680
Nawet do pasa.

147
00:13:22,240 --> 00:13:25,960
<i>Świeży śnieg to częste lawiny.</i>

148
00:13:29,320 --> 00:13:30,400
<i>Było ciężko.</i>

149
00:13:31,720 --> 00:13:34,480
<i>W pewnym momencie się poddałem.</i>

150
00:13:35,080 --> 00:13:37,160
<i>Powiedziałem, że to się nie uda.</i>

151
00:13:39,000 --> 00:13:42,360
My się nie poddajemy. O nie.

152
00:13:44,040 --> 00:13:45,800
{\an8}WYSOKOŚĆ: 7900 M

153
00:13:45,880 --> 00:13:48,320
{\an8}<i>Wtedy zrozumiałem ten projekt.</i>

154
00:13:51,640 --> 00:13:54,880
<i>On wierzył, że się uda.</i>

155
00:13:57,080 --> 00:13:58,520
<i>I cała ekipa szła dalej.</i>

156
00:14:00,240 --> 00:14:01,320
Szczyt!

157
00:14:19,280 --> 00:14:20,160
Tak.

158
00:14:22,360 --> 00:14:23,800
{\an8}Widzisz?

159
00:14:23,880 --> 00:14:27,160
{\an8}SZCZYT ANNAPURNY
23 KWIETNIA 2019

160
00:14:27,240 --> 00:14:29,000
{\an8}Jestem z niego dumny.

161
00:14:29,080 --> 00:14:30,800
{\an8}Byłem przekonany,

162
00:14:30,880 --> 00:14:34,640
{\an8}że nie ma szans na ten szczyt.

163
00:14:34,720 --> 00:14:37,560
A on w to wierzył. No i jesteśmy.

164
00:14:37,640 --> 00:14:39,600
- Dziękuję.
- Cudownie.

165
00:14:40,200 --> 00:14:43,640
Kocham cię, bracie. Dzięki.

166
00:14:45,120 --> 00:14:46,200
Tak!

167
00:14:49,000 --> 00:14:50,240
Co za widok.

168
00:14:52,320 --> 00:14:54,520
<i>Na szczycie byłem przeszczęśliwy.</i>

169
00:14:55,320 --> 00:14:57,160
<i>Pomyślałem też,</i>

170
00:14:58,840 --> 00:15:00,480
<i>że zaczęło się odliczanie.</i>

171
00:15:00,560 --> 00:15:07,280
0 MIES. 1 DZIEŃ
24 KWIETNIA 2019

172
00:15:09,720 --> 00:15:15,480
Zeszliśmy do obozu czwartego
i przenocowaliśmy.

173
00:15:19,680 --> 00:15:22,880
Nims rano zajrzał do namiotu

174
00:15:23,720 --> 00:15:25,520
i powiedział, że jest problem.

175
00:15:26,920 --> 00:15:30,200
Jakiś wspinacz z innej ekipy
nie zszedł na noc.

176
00:15:30,280 --> 00:15:31,320
Został na górze.

177
00:15:35,800 --> 00:15:39,480
Szukał go helikopter.

178
00:15:45,280 --> 00:15:51,800
{\an8}LOT ROZPOZNAWCZY

179
00:15:54,480 --> 00:15:56,760
To zabrzmi okropnie.

180
00:15:56,840 --> 00:15:58,960
Liczyliśmy, że umarł.

181
00:15:59,840 --> 00:16:03,240
Gdyby przeżył tyle na tej wysokości

182
00:16:03,320 --> 00:16:06,160
bez tlenu, byłoby to okropne.

183
00:16:08,400 --> 00:16:15,360
{\an8}GÓRNA ŚCIANA
7500 M

184
00:16:22,880 --> 00:16:24,400
Machał do nas.

185
00:16:26,360 --> 00:16:27,800
Rozpłakałem się.

186
00:16:35,600 --> 00:16:38,440
{\an8}OBÓZ GŁÓWNY POD ANNAPURNĄ

187
00:16:38,520 --> 00:16:41,160
{\an8}<i>A gdybym to był ja?</i>

188
00:16:41,800 --> 00:16:43,280
<i>Umarłby, pełen nadziei.</i>

189
00:16:44,360 --> 00:16:46,760
<i>Postanowiliśmy mu pomóc.</i>

190
00:16:52,000 --> 00:16:53,200
<i>Kto będzie w ekipie?</i>

191
00:16:54,400 --> 00:16:57,400
<i>Ja, Mingma, Gesman i Geljen.</i>

192
00:16:58,240 --> 00:17:02,000
To niemal szczyt możliwości helikoptera.

193
00:17:11,920 --> 00:17:15,480
{\an8}<i>Wspinam się od dziesięciu lat.</i>

194
00:17:15,560 --> 00:17:19,840
{\an8}<i>Brałem udział w ponad setce</i>
<i>misji ratunkowych.</i>

195
00:17:22,320 --> 00:17:25,520
{\an8}<i>Byliśmy wyczerpani.</i>

196
00:17:29,880 --> 00:17:33,120
<i>Bałem się o lądowanie z helikoptera.</i>

197
00:17:33,200 --> 00:17:36,920
<i>Stresowałem się tym.</i>

198
00:17:56,920 --> 00:18:00,200
<i>Odwaga to za małe słowo na to,</i>

199
00:18:00,280 --> 00:18:03,120
<i>czego dokonali, wracając na górę.</i>

200
00:18:07,080 --> 00:18:10,400
<i>Zdobywasz najgroźniejszy szczyt świata</i>

201
00:18:10,480 --> 00:18:12,640
<i>i za chwilę na niego wracasz?</i>

202
00:18:18,400 --> 00:18:20,000
<i>To jak kasyno.</i>

203
00:18:27,600 --> 00:18:31,720
{\an8}WYSOKOŚĆ: 6500 M

204
00:18:45,880 --> 00:18:46,840
{\an8}Halo!

205
00:18:46,920 --> 00:18:48,360
{\an8}GÓRNA ŚCIANA
GODZ. 17,00

206
00:18:48,440 --> 00:18:50,840
{\an8}Są tu twoi przyjaciele.

207
00:18:50,920 --> 00:18:52,160
{\an8}Wracasz do domu.

208
00:18:52,240 --> 00:18:54,840
Podamy tlen.

209
00:18:54,920 --> 00:18:55,800
Szybko!

210
00:18:56,520 --> 00:18:59,000
<i>Każda sekunda miała znaczenie.</i>

211
00:19:01,720 --> 00:19:04,440
<i>Wiedzieliśmy,</i>
<i>że helikopter nie przyleci nocą.</i>

212
00:19:07,160 --> 00:19:11,360
<i>Musieliśmy się spieszyć.</i>

213
00:19:12,960 --> 00:19:13,960
Jesteś silny!

214
00:19:17,200 --> 00:19:18,400
Idziemy do domu.

215
00:19:21,680 --> 00:19:26,160
{\an8}OBÓZ NR 4
GODZ. 2,00

216
00:19:26,240 --> 00:19:29,360
Gesman, ogarnij mu poduszkę.

217
00:19:32,480 --> 00:19:37,120
<i>Mieliśmy oczy na zapałkach,</i>
<i>żeby nie zasnąć.</i>

218
00:19:38,520 --> 00:19:42,880
<i>Dotarliśmy do trzeciego obozu o szóstej.</i>

219
00:19:44,600 --> 00:19:46,760
<i>Pięć minut przed helikopterem.</i>

220
00:19:48,960 --> 00:19:53,400
{\an8}OBÓZ GŁÓWNY POD ANNAPURNĄ

221
00:19:56,760 --> 00:20:00,600
<i>Natychmiast położyłem mu rękę na karku.</i>

222
00:20:02,000 --> 00:20:04,920
<i>Żył i oddychał, ale ledwo co.</i>

223
00:20:11,520 --> 00:20:15,200
<i>Musieliśmy zabrać go do szpitala.</i>

224
00:20:20,160 --> 00:20:25,400
{\an8}KATMANDU
NEPAL

225
00:20:31,920 --> 00:20:34,800
<i>Ryzykowali życiem.</i>

226
00:20:36,200 --> 00:20:39,240
<i>To świadczy o ich charakterze.</i>

227
00:20:59,520 --> 00:21:02,840
{\an8}Wychowałem się w tym domu.

228
00:21:04,400 --> 00:21:06,200
- W porządku?
- Tak.

229
00:21:07,120 --> 00:21:08,960
Porządne zabezpieczenia.

230
00:21:09,040 --> 00:21:10,640
Mama to zamykała na kłódkę,

231
00:21:10,720 --> 00:21:13,480
żebyśmy nie wyłazili w nocy.

232
00:21:14,760 --> 00:21:17,880
Halo! Mamo?

233
00:21:21,240 --> 00:21:23,960
<i>Pochodzę z biednej rodziny.</i>

234
00:21:25,400 --> 00:21:27,960
<i>Rodzice oddawali nam wszystko.</i>

235
00:21:28,920 --> 00:21:32,120
Cześć, mamo. Dziękuję.

236
00:21:32,200 --> 00:21:36,080
<i>Mama była surowa nie bez powodu.</i>

237
00:21:38,400 --> 00:21:40,360
<i>Zawsze wpadałem w tarapaty.</i>

238
00:21:41,160 --> 00:21:44,720
<i>Każdego dnia obrywałem od nauczycieli.</i>

239
00:21:44,800 --> 00:21:46,600
<i>Byłem niegrzeczny.</i>

240
00:21:49,840 --> 00:21:51,640
{\an8}BRAT

241
00:21:51,720 --> 00:21:55,960
{\an8}Miał trzech starszych braci,
więc wie, co to rywalizacja.

242
00:21:58,520 --> 00:21:59,680
Był wojownikiem.

243
00:22:01,280 --> 00:22:05,800
Stawiał czoła każdemu wyzwaniu,
chciał wygrywać.

244
00:22:08,800 --> 00:22:11,920
<i>Cztery lata temu tata miał zawał.</i>

245
00:22:12,000 --> 00:22:14,040
<i>Został częściowo sparaliżowany.</i>

246
00:22:15,000 --> 00:22:16,640
<i>Służył w armii.</i>

247
00:22:18,600 --> 00:22:21,400
<i>Gurkhowie to jedna</i>
<i>z najtwardszych armii świata.</i>

248
00:22:21,480 --> 00:22:25,280
<i>Oddziały nepalskie od lat</i>
<i>dzielnie służą brytyjskiej armii.</i>

249
00:22:27,000 --> 00:22:29,560
<i>W Nepalu nie ma wielu możliwości.</i>

250
00:22:30,760 --> 00:22:33,440
<i>W armii można podróżować po świecie.</i>

251
00:22:36,600 --> 00:22:38,840
{\an8}<i>Gurkhowie zapisali się w historii…</i>

252
00:22:38,920 --> 00:22:40,160
{\an8}GŁOS: KOLEGA Z WOJSKA

253
00:22:40,240 --> 00:22:41,800
{\an8}<i>…jako niezwykli żołnierze.</i>

254
00:22:44,320 --> 00:22:45,600
<i>Dołączenie do armii</i>

255
00:22:45,680 --> 00:22:49,040
<i>wymaga niebywałego wysiłku.</i>

256
00:22:49,120 --> 00:22:50,000
Dalej!

257
00:22:54,000 --> 00:22:57,440
<i>Zawsze byli bardzo dumni.</i>

258
00:23:01,880 --> 00:23:05,360
{\an8}<i>W młodości zawsze rywalizowałem.</i>

259
00:23:05,440 --> 00:23:07,160
{\an8}<i>Nie potrafiłem odpuścić.</i>

260
00:23:09,560 --> 00:23:13,360
{\an8}OBÓZ SZKOLENIOWY GURKHÓW
2004

261
00:23:13,440 --> 00:23:16,240
{\an8}<i>Gdy dołączyłem do Gurkhów, nauczyłem się</i>

262
00:23:16,320 --> 00:23:19,360
<i>rywalizować sam ze sobą.</i>

263
00:23:21,080 --> 00:23:22,720
<i>Być coraz lepszym.</i>

264
00:23:32,920 --> 00:23:35,840
<i>Moja mama jest chorowita.</i>

265
00:23:37,560 --> 00:23:40,440
<i>Dwa razy w tygodniu jest w szpitalu.</i>

266
00:23:42,720 --> 00:23:44,680
<i>Jestem jej najmłodszym synem,</i>

267
00:23:45,800 --> 00:23:48,000
<i>a więc i syneczkiem mamusi.</i>

268
00:23:51,800 --> 00:23:53,360
<i>Potrzebne mi jej wsparcie,</i>

269
00:23:54,240 --> 00:23:57,840
<i>bo to moje największe wyzwanie.</i>

270
00:24:01,840 --> 00:24:04,840
Jesteś najbardziej wyjątkowy na świecie.

271
00:24:05,560 --> 00:24:07,360
Bywaj zdrów.

272
00:24:08,240 --> 00:24:10,520
SZCZYT ŚWIATA

273
00:24:10,600 --> 00:24:11,800
<i>Nirmal mówił,</i>

274
00:24:11,880 --> 00:24:17,080
<i>że chce się wspinać,</i>
<i>by pokazać mamie, ile jej zawdzięcza.</i>

275
00:24:21,520 --> 00:24:23,320
Co dostałem od mamy?

276
00:24:24,720 --> 00:24:29,240
Sporo.

277
00:24:46,320 --> 00:24:51,960
{\an8}0 MIES. 17 DNI
10 MAJA 2019

278
00:24:53,520 --> 00:24:57,320
<i>Pochodzę z Nepalu.</i>
<i>Wiedziałem, że mam najlepszą ekipę.</i>

279
00:25:00,600 --> 00:25:03,200
<i>Upewniłem się, że dostaną więcej,</i>

280
00:25:03,280 --> 00:25:06,400
<i>niż dostaliby za wyprawę z kimś z Zachodu.</i>

281
00:25:08,880 --> 00:25:11,520
<i>Wspinaczka na ośmiotysięcznik</i>

282
00:25:11,600 --> 00:25:13,800
<i>to dla nich szansa na karierę.</i>

283
00:25:16,440 --> 00:25:17,920
{\an8}GŁOS: SZERPA MINGMA DAVID

284
00:25:18,000 --> 00:25:20,640
{\an8}<i>Nepalscy himalaiści mają długą historię.</i>

285
00:25:21,120 --> 00:25:25,000
{\an8}<i>Ale nie udało nam się jeszcze</i>
<i>zdobyć przewagi</i>

286
00:25:25,080 --> 00:25:29,120
<i>na arenie międzynarodowej.</i>

287
00:25:31,280 --> 00:25:32,400
{\an8}GŁOS: SZERPA GELJEN

288
00:25:32,480 --> 00:25:36,400
{\an8}<i>Jest różnica między wspinaczką</i>
<i>dla Nepalczyka i dla kogoś innego.</i>

289
00:25:37,720 --> 00:25:42,360
<i>Jesteśmy dumni, że kieruje nami Nepalczyk.</i>

290
00:25:50,200 --> 00:25:52,440
<i>Zaczęliśmy robić postępy,</i>

291
00:25:52,520 --> 00:25:59,160
<i>ale widzę w oddali</i>
<i>zbliżającą się ku nam chmurę.</i>

292
00:26:13,520 --> 00:26:16,120
<i>Nieśliśmy sporo bagażu.</i>

293
00:26:17,240 --> 00:26:21,160
<i>Namiot, tlen, liny, wszystko.</i>

294
00:26:26,200 --> 00:26:29,680
<i>Trzeba się zastanowić,</i>
<i>czy postępujemy właściwie.</i>

295
00:26:33,960 --> 00:26:35,400
{\an8}GŁOS: SZERPA LAKPA DENDI

296
00:26:35,480 --> 00:26:38,400
{\an8}<i>Wspinaliśmy się pomimo lęku.</i>

297
00:26:40,680 --> 00:26:44,640
{\an8}<i>Jeden zły ruch i po nas. Tak było.</i>

298
00:26:50,240 --> 00:26:53,520
<i>Powiedziałem im, że to mój pomysł.</i>

299
00:26:55,320 --> 00:26:59,280
<i>Jeśli go nie pochwalają</i>
<i>i boją się, że umrą,</i>

300
00:26:59,360 --> 00:27:00,840
<i>to nie muszą ze mną iść.</i>

301
00:27:04,720 --> 00:27:06,320
<i>Ale oni szli dalej.</i>

302
00:27:15,480 --> 00:27:18,720
<i>Atak na szczyt zaczęliśmy o 21.</i>

303
00:27:24,280 --> 00:27:26,840
<i>Chcieliśmy go zdobyć rano.</i>

304
00:27:39,280 --> 00:27:42,520
<i>Dotarliśmy tam o 18 następnego dnia.</i>

305
00:27:44,240 --> 00:27:46,560
<i>Atak zajął 21 godzin.</i>

306
00:27:47,960 --> 00:27:50,800
{\an8}<i>To było arcytrudne.</i>

307
00:27:50,880 --> 00:27:55,640
{\an8}0 MIES. 19 DNI
DHAULAGIRI – 12 MAJA 2019

308
00:28:03,200 --> 00:28:06,480
O rany. To wymagało siły.

309
00:28:07,040 --> 00:28:10,760
Gdybyśmy nie byli sobie równi,
nie weszlibyśmy.

310
00:28:10,840 --> 00:28:12,280
Padamy z nóg.

311
00:28:15,160 --> 00:28:17,200
- Szczyt!
- Tak.

312
00:28:18,840 --> 00:28:22,480
Zwykle nie pije. Dzięki.

313
00:28:23,240 --> 00:28:25,280
- Co za dzień!
- No.

314
00:28:33,560 --> 00:28:39,720
2008
11 LAT PRZED PROJEKTEM

315
00:28:39,800 --> 00:28:42,400
<i>Po sześciu latach w armii</i>

316
00:28:43,640 --> 00:28:46,840
<i>zgłosiłem się</i>
<i>do brytyjskich sił specjalnych.</i>

317
00:28:50,400 --> 00:28:54,840
Wtedy zobaczyłam jego determinację.

318
00:28:57,960 --> 00:29:00,840
I szaleństwo.

319
00:29:03,520 --> 00:29:06,400
Wstawał o drugiej lub trzeciej w nocy…

320
00:29:08,640 --> 00:29:10,000
i biegł 20 kilometrów,

321
00:29:11,800 --> 00:29:14,080
niosąc na plecach ponad 30 kilo.

322
00:29:16,800 --> 00:29:20,560
Pracował cały dzień i gnał na siłownię.

323
00:29:22,680 --> 00:29:24,200
Wracał o 23.

324
00:29:26,760 --> 00:29:28,760
Tak spędził pół roku.

325
00:29:36,320 --> 00:29:39,520
<i>Byłem pierwszym Gurkhą,</i>

326
00:29:39,600 --> 00:29:42,520
<i>który dostał się</i>
<i>do sił specjalnych marynarki.</i>

327
00:29:46,640 --> 00:29:51,800
<i>Nepalczyk w siłach specjalnych, rany!</i>

328
00:29:52,840 --> 00:29:59,080
I 1000, 2000, 4000, 5000, 6000, 8000!

329
00:30:01,680 --> 00:30:02,760
Dalej.

330
00:30:04,520 --> 00:30:08,720
<i>Szybko zrozumiałem, że w każdej sytuacji</i>

331
00:30:08,800 --> 00:30:10,160
<i>trzeba mieć kontrolę.</i>

332
00:30:11,200 --> 00:30:12,840
Odcinam.

333
00:30:25,200 --> 00:30:31,000
<i>Dzięki temu miałem odwagę,</i>
<i>by podejmować wielkie wyzwania.</i>

334
00:30:41,800 --> 00:30:44,600
<i>W 2011 roku…</i>

335
00:30:52,120 --> 00:30:53,600
<i>strzelano do mnie.</i>

336
00:30:58,520 --> 00:31:01,320
<i>Prowadziłem wsparcie z dachu.</i>

337
00:31:02,960 --> 00:31:04,040
<i>Nagle…</i>

338
00:31:06,720 --> 00:31:08,520
<i>poczułem, że spadam.</i>

339
00:31:11,320 --> 00:31:12,880
<i>Uderzyłem o ziemię.</i>

340
00:31:15,840 --> 00:31:17,800
<i>Myślałem, że oberwałem w twarz.</i>

341
00:31:19,600 --> 00:31:22,520
<i>Snajper celował mi w kark.</i>

342
00:31:25,360 --> 00:31:28,680
<i>Na szczęście trafił w kolbę karabinu.</i>

343
00:31:31,520 --> 00:31:32,840
<i>Broń ocaliła mi życie.</i>

344
00:31:35,200 --> 00:31:37,800
<i>Kilka centymetrów dalej</i>

345
00:31:38,800 --> 00:31:41,720
<i>i byłoby po mnie.</i>

346
00:31:48,000 --> 00:31:52,080
Znajomi pytają, jak to robię.

347
00:31:58,560 --> 00:32:04,200
Zawsze odpowiadam,
że jeśli będę się ciągle martwić,

348
00:32:05,000 --> 00:32:09,120
nic dobrego z tego nie wyniknie.

349
00:32:16,640 --> 00:32:17,920
Załamałabym się.

350
00:32:21,800 --> 00:32:23,640
Trzeba być silnym.

351
00:32:26,880 --> 00:32:30,760
Nigdy nie chciałam odwodzić go od celów.

352
00:32:34,400 --> 00:32:37,440
Wiedział, co chce robić.

353
00:32:45,040 --> 00:32:52,000
{\an8}0 MIES. 21 DNI
14 MAJA 2019

354
00:32:56,920 --> 00:33:00,000
{\an8}Ludzie spytani o to,
czemu atakują najwyższe szczyty,

355
00:33:00,080 --> 00:33:01,840
{\an8}mówią, że to zabawa.

356
00:33:02,320 --> 00:33:04,680
{\an8}Nie wierzę im. To nie zabawa.

357
00:33:09,680 --> 00:33:16,640
Tam trzeba umieć okiełznać ból,
bo on tam panuje.

358
00:33:17,760 --> 00:33:23,520
KANCZENDZONGA
8586 M

359
00:33:30,840 --> 00:33:33,080
W obozie głównym byliśmy o ósmej rano.

360
00:33:33,640 --> 00:33:36,080
Wczoraj do Katmandu. Impreza, zero snu.

361
00:33:37,920 --> 00:33:40,400
- Project Possible.
- Tak, bracie.

362
00:33:43,600 --> 00:33:48,800
<i>Po zdobyciu Dhaulagiri</i>
<i>imprezowaliśmy w Katmandu.</i>

363
00:33:50,040 --> 00:33:52,560
<i>Było ciężko, miałem kaca.</i>

364
00:33:54,760 --> 00:33:56,760
{\an8}OBÓZ GŁÓWNY POD KANCZENDZONGĄ

365
00:33:56,840 --> 00:33:59,720
{\an8}<i>Większość ludzi atakuje tę górę etapami.</i>

366
00:34:02,040 --> 00:34:04,600
<i>Idą do obozu pierwszego i śpią.</i>

367
00:34:05,400 --> 00:34:07,120
<i>Potem obóz drugi i znów sen.</i>

368
00:34:08,640 --> 00:34:13,480
<i>Potem trzeci, czwarty i szczyt.</i>

369
00:34:16,440 --> 00:34:20,280
<i>Przez okno pogodowe</i>
<i>my mieliśmy jeden dzień.</i>

370
00:34:25,520 --> 00:34:28,840
Zdobycie Kanczendzongi przez Nimsa

371
00:34:29,440 --> 00:34:32,600
{\an8}za jednym podejściem z obozu głównego

372
00:34:33,440 --> 00:34:37,280
{\an8}na kacu to…

373
00:34:38,960 --> 00:34:41,520
Nie wiem, co myśleć.

374
00:34:42,960 --> 00:34:44,960
To absurd.

375
00:34:46,480 --> 00:34:48,360
Jesteśmy w obozie drugim.

376
00:34:49,000 --> 00:34:51,120
Atakujemy szczyt.

377
00:34:52,080 --> 00:34:53,400
Nie planujemy snu.

378
00:34:58,960 --> 00:35:03,200
<i>Wyprawy na ośmiotysięczniki</i>
<i>wykańczają ciało.</i>

379
00:35:07,920 --> 00:35:10,040
<i>Powyżej 8000 metrów</i>

380
00:35:12,080 --> 00:35:13,840
<i>zaczyna się strefa śmierci.</i>

381
00:35:18,720 --> 00:35:22,880
<i>Wdychamy o 70% tlenu mniej</i>

382
00:35:22,960 --> 00:35:25,400
<i>niż na poziomie morza.</i>

383
00:35:28,360 --> 00:35:31,600
<i>Wspinaczka z tlenem jest groźna,</i>

384
00:35:31,680 --> 00:35:33,480
<i>bo ryzykujemy zależność.</i>

385
00:35:39,000 --> 00:35:40,520
<i>Jeśli tlen się skończy,</i>

386
00:35:41,560 --> 00:35:44,680
<i>ciało będzie nieprzystosowane do warunków.</i>

387
00:35:52,840 --> 00:35:55,280
<i>Wyobraźcie sobie. Nie móc oddychać.</i>

388
00:36:01,960 --> 00:36:07,800
{\an8}0 MIES. 22 DNI
KANCZENDZONGA – 15 MAJA 2019

389
00:36:13,400 --> 00:36:14,280
Cholera jasna.

390
00:36:15,520 --> 00:36:18,960
Weszliśmy na najlepszą górę świata.

391
00:36:20,440 --> 00:36:23,280
Ale jazda.

392
00:36:23,360 --> 00:36:26,360
Nic więcej nie powiem.

393
00:36:32,320 --> 00:36:33,880
Pa, Kanczendzongo.

394
00:36:44,480 --> 00:36:47,400
<i>Sto metrów poniżej szczytu</i>

395
00:36:48,440 --> 00:36:51,880
<i>spotkaliśmy ledwo żywego wspinacza.</i>

396
00:36:54,560 --> 00:36:56,760
<i>Skończył mu się tlen.</i>

397
00:37:00,360 --> 00:37:02,280
Wytrzymaj. Wracamy do domu.

398
00:37:02,360 --> 00:37:04,120
Idziemy do obozu czwartego.

399
00:37:04,960 --> 00:37:06,480
Dalej.

400
00:37:08,440 --> 00:37:11,760
<i>Brak tlenu na takiej wysokości</i>

401
00:37:11,840 --> 00:37:13,960
<i>jest bardzo niebezpieczny.</i>

402
00:37:18,200 --> 00:37:21,440
<i>Ale bez tlenu się tego nie przetrwa.</i>

403
00:37:24,440 --> 00:37:28,360
<i>W wojsku nigdy nikogo nie zostawiłem.</i>

404
00:37:29,440 --> 00:37:31,760
<i>W górach też nie zostawię.</i>

405
00:37:34,560 --> 00:37:37,440
<i>Daliśmy mu nasz tlen.</i>

406
00:37:38,560 --> 00:37:41,240
<i>Poinformowaliśmy obozy,</i>

407
00:37:41,320 --> 00:37:43,600
<i>że potrzebujemy pomocy.</i>

408
00:37:47,480 --> 00:37:51,400
{\an8}WYSOKOŚĆ: 8450 M
GODZ. 18,00

409
00:37:51,480 --> 00:37:53,800
{\an8}<i>W czwartym obozie było sporo wspinaczy,</i>

410
00:37:54,640 --> 00:37:57,080
<i>więc poprosiłem o tlen.</i>

411
00:37:59,920 --> 00:38:02,840
<i>Próbuję, ale nikt się nie odzywa.</i>

412
00:38:05,040 --> 00:38:07,640
Wieje coraz mocniej. Kończy nam się tlen.

413
00:38:09,360 --> 00:38:12,320
<i>Nie ryzykujcie. Zejdźcie.</i>

414
00:38:13,080 --> 00:38:15,840
Nie potrafiłbym zostawić człowieka.

415
00:38:18,920 --> 00:38:22,000
<i>Wspinacz miał olbrzymie problemy.</i>

416
00:38:22,080 --> 00:38:26,360
<i>Ale nie widziałem żadnych latarek</i>
<i>ludzi zmierzających z pomocą.</i>

417
00:38:28,040 --> 00:38:30,760
- Ktoś ma tlen?
- Już nie ma.

418
00:38:31,560 --> 00:38:34,440
<i>Skończył się.</i>

419
00:38:37,680 --> 00:38:39,080
Nims, bracie.

420
00:38:39,160 --> 00:38:41,320
Jeśli zostaniemy, umrzemy.

421
00:38:42,000 --> 00:38:45,840
<i>Co mam zrobić? Nikt nie przyszedł.</i>

422
00:38:50,720 --> 00:38:51,680
Bracie.

423
00:38:53,800 --> 00:38:55,440
<i>Mówili, że ktoś idzie.</i>

424
00:38:55,520 --> 00:38:56,440
Bracie.

425
00:38:57,680 --> 00:38:59,360
<i>Tyle razy.</i>

426
00:39:01,760 --> 00:39:06,040
Boże, nikt nie idzie.

427
00:39:24,240 --> 00:39:26,360
Byłam w domu, gdy zadzwonił telefon.

428
00:39:29,520 --> 00:39:31,720
Usłyszałam Nimsa.

429
00:39:35,480 --> 00:39:36,520
Serce mi pękło.

430
00:39:40,240 --> 00:39:42,920
Powiedział, że trzymał go, gdy umierał.

431
00:39:44,120 --> 00:39:45,760
Że nikt im nie pomógł.

432
00:39:48,440 --> 00:39:49,960
To było okropne.

433
00:39:53,840 --> 00:39:56,360
Ma na głowie olbrzymi projekt,

434
00:39:57,920 --> 00:40:03,320
a jest pierwszy do pomocy.

435
00:40:11,560 --> 00:40:13,520
<i>Schodziłem.</i>

436
00:40:14,320 --> 00:40:17,400
<i>Mingma i Gesman szli z przodu.</i>

437
00:40:21,400 --> 00:40:24,120
<i>Nie miałem tlenu od 11 godzin.</i>

438
00:40:43,080 --> 00:40:45,600
<i>Pojawiły się objawy obrzęku mózgu.</i>

439
00:40:51,320 --> 00:40:54,880
<i>Czy człowiek może</i>
<i>stawić czoła siłom natury?</i>

440
00:40:58,360 --> 00:41:01,200
<i>HACE to wysokościowy obrzęk mózgu.</i>

441
00:41:03,360 --> 00:41:05,280
<i>Odbiera władzę nad ruchem.</i>

442
00:41:05,360 --> 00:41:09,960
<i>Czy może walczyć z wysokością,</i>
<i>która odbiera energię i wolę,</i>

443
00:41:10,480 --> 00:41:13,480
<i>i sprawia, że ruchy stają się powolne?</i>

444
00:41:14,440 --> 00:41:16,600
<i>Nie miałem dość siły i energii.</i>

445
00:41:17,760 --> 00:41:19,080
<i>Byłem bezradny.</i>

446
00:41:20,960 --> 00:41:22,760
<i>Bałem się, szczerze mówiąc.</i>

447
00:41:23,360 --> 00:41:25,960
<i>Musiałem szybko zejść.</i>

448
00:41:26,880 --> 00:41:28,600
<i>To kwestia życia i śmierci.</i>

449
00:41:31,760 --> 00:41:35,280
<i>Nagle zacząłem tracić kontrolę.</i>

450
00:41:38,640 --> 00:41:41,520
<i>Zobaczyłem wielką postać.</i>

451
00:41:42,400 --> 00:41:46,000
<i>Potwora z sierścią jak yeti.</i>

452
00:41:49,320 --> 00:41:52,000
<i>Jeśli czegoś nie zrobię, zginę.</i>

453
00:41:55,120 --> 00:41:56,680
<i>Spytałem, czy mnie słyszy.</i>

454
00:41:58,560 --> 00:41:59,800
<i>Odparł: „Pomocy”.</i>

455
00:42:02,000 --> 00:42:02,920
<i>„Pomocy”.</i>

456
00:42:06,520 --> 00:42:08,920
<i>To był zagubiony wspinacz.</i>

457
00:42:09,920 --> 00:42:11,320
<i>Też miał objawy HACE.</i>

458
00:42:12,680 --> 00:42:17,520
<i>Dzięki resztkom sił i zasobów</i>
<i>sprowadziłem go do obozu.</i>

459
00:42:29,800 --> 00:42:32,680
<i>Byłem wycieńczony psychicznie i fizycznie.</i>

460
00:42:35,680 --> 00:42:39,320
<i>Po raz pierwszy zacząłem wątpić.</i>

461
00:42:49,800 --> 00:42:55,560
2018
ROK PRZED PROJEKTEM

462
00:42:56,960 --> 00:43:02,960
{\an8}CENTRUM WYSOKOŚCIOWE
LONDYN

463
00:43:03,040 --> 00:43:07,360
<i>W góry pierwszy raz ruszyłem w 2012 roku.</i>

464
00:43:10,440 --> 00:43:11,960
<i>Wtedy pojąłem,</i>

465
00:43:12,720 --> 00:43:15,640
<i>jak dobrym jestem wspinaczem.</i>

466
00:43:17,240 --> 00:43:20,800
<i>Zakochałem się w tym fizycznym</i>
<i>i umysłowym wyzwaniu.</i>

467
00:43:26,760 --> 00:43:28,560
{\an8}SPECJALISTA DS. WYDAJNOŚCI NA WYSOKOŚCI

468
00:43:28,640 --> 00:43:30,960
{\an8}<i>Dziś sprawdzimy, jak Nims poradzi sobie</i>

469
00:43:31,040 --> 00:43:33,960
{\an8}<i>po trzech minutach na rowerze</i>
<i>na wysokości 6000 m.</i>

470
00:43:34,040 --> 00:43:36,440
<i>Sprawdzimy reakcję na brak tlenu</i>

471
00:43:36,520 --> 00:43:40,200
<i>oraz zdolność</i>
<i>do szybkiego podejmowania decyzji.</i>

472
00:43:47,680 --> 00:43:51,160
<i>Próbie poddaliśmy</i>
<i>zawodowych kolarzy długodystansowych.</i>

473
00:43:51,240 --> 00:43:53,560
<i>Wytrzymali 90 sekund,</i>

474
00:43:53,640 --> 00:43:55,520
<i>zanim musieliśmy przerwać.</i>

475
00:43:58,680 --> 00:44:02,080
Dalej, Nims. Jeszcze minuta.

476
00:44:06,800 --> 00:44:10,480
<i>Moja kondycja to dar.</i>

477
00:44:13,360 --> 00:44:16,280
<i>Mogę się wspinać bez wytchnienia ani snu.</i>

478
00:44:18,920 --> 00:44:22,600
<i>Nieważne, jak trudne jest wyzwanie.</i>

479
00:44:24,000 --> 00:44:25,440
<i>Nie poddam się.</i>

480
00:44:29,240 --> 00:44:31,680
Dziesięć sekund. Dasz radę.

481
00:44:31,760 --> 00:44:33,200
Ostatnie dziesięć.

482
00:44:33,280 --> 00:44:39,440
Pięć, cztery, trzy, dwa, jeden. Wystarczy.

483
00:44:44,440 --> 00:44:47,000
<i>To niesłychane,</i>

484
00:44:47,080 --> 00:44:49,160
<i>że wytrzymał te trzy minuty.</i>

485
00:44:50,560 --> 00:44:53,680
<i>Dzięki swojej fizjologii</i>
<i>ma do dyspozycji więcej tlenu</i>

486
00:44:53,760 --> 00:44:55,840
<i>na potrzeby pracy mięśni</i>

487
00:44:55,920 --> 00:44:58,280
<i>oraz mózgu.</i>

488
00:44:58,360 --> 00:45:00,920
<i>Działa na zupełnie innym poziomie.</i>

489
00:45:01,000 --> 00:45:02,640
Oto poziom saturacji krwi.

490
00:45:02,720 --> 00:45:04,560
- Tak.
- Na niebiesko. Ciekawe.

491
00:45:04,640 --> 00:45:06,680
<i>Nie widziałem lepszych wyników.</i>

492
00:45:07,320 --> 00:45:08,240
Badałeś siebie?

493
00:45:08,320 --> 00:45:09,280
- Siebie?
- No.

494
00:45:10,040 --> 00:45:10,920
Tak.

495
00:45:11,480 --> 00:45:12,400
I jak?

496
00:45:13,040 --> 00:45:16,160
- Nie tak.
- Nie? To super.

497
00:45:18,280 --> 00:45:22,000
{\an8}PAŹDZIERNIK 2018
SZEŚĆ MIESIĘCY PRZED PROJEKTEM

498
00:45:23,400 --> 00:45:24,520
{\an8}BRAT

499
00:45:24,600 --> 00:45:26,240
{\an8}Przyszedł do mnie.

500
00:45:28,760 --> 00:45:30,840
Powiedział, że chce odejść z armii.

501
00:45:34,440 --> 00:45:37,000
Odparłem, że nie może.

502
00:45:38,000 --> 00:45:40,200
Mama była ciężko chora,

503
00:45:40,280 --> 00:45:43,760
a on najlepiej zarabiał.

504
00:45:47,160 --> 00:45:49,800
Zostało mu sześć lat w armii.

505
00:45:51,720 --> 00:45:55,400
Powiedziałem, żeby zaczekał do emerytury,

506
00:45:55,480 --> 00:45:59,080
a potem może robić, co chce.

507
00:46:04,960 --> 00:46:06,400
Ale on nie posłuchał.

508
00:46:07,680 --> 00:46:09,160
Odszedł z armii.

509
00:46:12,800 --> 00:46:14,000
Pokłóciliśmy się.

510
00:46:17,080 --> 00:46:19,040
Nie rozmawialiśmy trzy miesiące.

511
00:46:24,480 --> 00:46:26,520
<i>Sytuacja rodzinna była niepewna.</i>

512
00:46:27,280 --> 00:46:31,240
<i>W Nepalu to najmłodszy syn</i>
<i>opiekuje się rodzicami.</i>

513
00:46:32,240 --> 00:46:35,520
<i>Ale ośmiotysięczniki stały się moją pasją.</i>

514
00:46:38,400 --> 00:46:42,440
<i>Chciałem pokazać światu, co może człowiek.</i>

515
00:46:44,800 --> 00:46:46,120
<i>Mówiłem, że traci czas</i>

516
00:46:47,520 --> 00:46:48,640
<i>i pieniądze.</i>

517
00:46:49,560 --> 00:46:51,600
<i>Że myśli tylko o sobie,</i>

518
00:46:51,680 --> 00:46:53,880
<i>a nie o rodzinie i naszych uczuciach.</i>

519
00:46:58,800 --> 00:47:00,640
<i>Kocham brata.</i>

520
00:47:04,480 --> 00:47:06,520
<i>Nie chcę, żeby zginął.</i>

521
00:47:15,120 --> 00:47:16,760
Nie mieliśmy funduszy,

522
00:47:18,240 --> 00:47:21,080
a zostało tylko kilka miesięcy.

523
00:47:23,640 --> 00:47:25,920
{\an8}W nepalskiej kulturze trzeba dawać.

524
00:47:27,360 --> 00:47:29,280
Proszenie o pieniądze…

525
00:47:29,360 --> 00:47:30,720
14 SZCZYTÓW W 7 MIESIĘCY

526
00:47:30,800 --> 00:47:33,280
…było dla niego niezwykle trudne.

527
00:47:35,280 --> 00:47:37,880
Rozmawiając z potencjalnymi sponsorami,

528
00:47:39,440 --> 00:47:41,240
brzmiał jak wariat.

529
00:47:42,680 --> 00:47:44,880
Ten projekt pokaże potęgę możliwości.

530
00:47:46,680 --> 00:47:49,520
{\an8}Potrzebował olbrzymiej sumy.

531
00:47:52,000 --> 00:47:53,600
A nikt w niego nie wierzył.

532
00:47:55,080 --> 00:47:57,320
Dziękuję za obecność.

533
00:47:58,320 --> 00:48:00,840
Czekało go rozczarowanie.

534
00:48:00,920 --> 00:48:03,200
<i>Podziwiam, że chcesz to zrobić,</i>

535
00:48:03,280 --> 00:48:05,440
<i>ale nikt nic nie wpłaca.</i>

536
00:48:06,320 --> 00:48:07,680
<i>To kiepska inwestycja.</i>

537
00:48:16,880 --> 00:48:20,760
Trzeba było postanowić, jak to zrobimy.

538
00:48:25,040 --> 00:48:26,720
Nims wpadł na pomysł.

539
00:48:31,680 --> 00:48:34,080
Chciał zastawić dom.

540
00:48:37,400 --> 00:48:39,480
Ryzykował wszystkim.

541
00:48:40,680 --> 00:48:42,240
Ale ja w niego wierzyłam.

542
00:48:59,720 --> 00:49:06,080
{\an8}0 MIES. 24 DNI
17 MAJA 2019

543
00:49:06,560 --> 00:49:09,280
<i>Zdobyłem dopiero trzy szczyty.</i>

544
00:49:13,120 --> 00:49:14,600
<i>Moim następnym celem</i>

545
00:49:16,760 --> 00:49:19,200
<i>była najwyższa góra świata.</i>

546
00:49:35,000 --> 00:49:38,520
<i>Na Evereście królują Szerpowie.</i>

547
00:49:41,480 --> 00:49:44,720
<i>Pomagają ludziom z Zachodu.</i>

548
00:49:50,320 --> 00:49:52,600
<i>Straszliwie ryzykują.</i>

549
00:49:56,480 --> 00:50:00,560
<i>Bez ich wsparcia</i>
<i>nie byłoby sezonu wspinaczkowego.</i>

550
00:50:04,000 --> 00:50:07,160
<i>Trasa wiosenna z przewodnikiem na Everest</i>

551
00:50:07,240 --> 00:50:10,480
<i>nie przypomina żadnej innej.</i>

552
00:50:13,720 --> 00:50:17,080
<i>Idą nią setki wspinaczy.</i>

553
00:50:20,400 --> 00:50:24,480
<i>Trzymają się liny</i>
<i>zamocowanej przez Szerpów.</i>

554
00:50:26,200 --> 00:50:28,160
<i>To autostrada na sam szczyt.</i>

555
00:50:45,280 --> 00:50:47,720
<i>Wiedziałem, że górę atakuje rzesza ludzi.</i>

556
00:50:47,800 --> 00:50:51,720
<i>Wiedziałem. Ale ja miałem tempo.</i>

557
00:50:54,200 --> 00:50:56,840
Za misję. Everest, Lhotse i Makalu.

558
00:50:56,920 --> 00:50:59,240
- Dzięki, brachu.
- Na zdrowie.

559
00:51:01,720 --> 00:51:02,920
- Boże.
- No nie!

560
00:51:04,000 --> 00:51:05,360
Tylko za ciebie!

561
00:51:09,720 --> 00:51:12,360
<i>Nie chciałem atakować tylko Everestu.</i>

562
00:51:14,560 --> 00:51:18,240
<i>Chciałem zdobyć Everest, Lhotse i Makalu,</i>

563
00:51:18,760 --> 00:51:21,880
<i>pierwszy, czwarty i piąty</i>

564
00:51:21,960 --> 00:51:25,120
<i>szczyt świata w ciągu 48 godzin.</i>

565
00:51:26,600 --> 00:51:28,400
<i>Nikt dotąd tego nie dokonał.</i>

566
00:51:32,160 --> 00:51:38,400
{\an8}OBÓZ 4
WYSOKOŚĆ: 7900 M

567
00:51:44,520 --> 00:51:47,760
<i>Po drodze wyprzedziliśmy 95% wspinaczy.</i>

568
00:51:50,680 --> 00:51:53,840
<i>Weszliśmy na szczyt wcześnie, około 5,30.</i>

569
00:51:53,920 --> 00:52:00,880
{\an8}0 MIES. 29 DNI
MOUNT EVEREST – 22 MAJA 2019

570
00:52:01,760 --> 00:52:02,720
{\an8}<i>Na szczycie</i>…

571
00:52:06,840 --> 00:52:09,360
<i>dusza spaja się z górą.</i>

572
00:52:14,000 --> 00:52:17,000
<i>Czujesz, że żyjesz.</i>

573
00:52:27,840 --> 00:52:30,400
{\an8}<i>Wiosną 2019 roku</i>
<i>na Evereście szalały burze.</i>

574
00:52:30,480 --> 00:52:32,440
{\an8}GŁOS: GARRETT MADISON
PRZYJACIEL, HIMALAISTA

575
00:52:34,600 --> 00:52:38,680
<i>Okno pogodowe było 22 i 23 maja.</i>

576
00:52:38,760 --> 00:52:42,840
<i>Aż 400 wspinaczy i 400 Szerpów</i>

577
00:52:42,920 --> 00:52:46,160
<i>planowało ataki na te dwa dni.</i>

578
00:52:51,520 --> 00:52:53,320
Mamy zator.

579
00:52:53,400 --> 00:52:55,280
Panowie, co robimy?

580
00:52:56,120 --> 00:52:59,240
<i>Kolejka była straszna.</i>

581
00:53:01,200 --> 00:53:05,960
<i>Ludzie się kłócili, kto ma pierwszeństwo:</i>
<i>wchodzący czy schodzący.</i>

582
00:53:06,040 --> 00:53:06,960
Co za ludzie.

583
00:53:12,640 --> 00:53:14,480
<i>Zaczęliśmy zejście.</i>

584
00:53:22,000 --> 00:53:23,120
<i>Odwróciłem się</i>

585
00:53:24,840 --> 00:53:26,000
<i>i zrobiłem zdjęcie.</i>

586
00:53:35,240 --> 00:53:37,440
<i>Wrzuciłem je do sieci.</i>

587
00:53:40,320 --> 00:53:42,520
<i>Zyskało popularność na całym świecie.</i>

588
00:53:44,760 --> 00:53:46,680
<i>Po drodze na szczyt świata…</i>

589
00:53:46,760 --> 00:53:48,400
{\an8}Korek na Mount Everest.

590
00:53:48,480 --> 00:53:51,280
{\an8}Patrzcie. 300 wspinaczy
w kolejce na szczyt.

591
00:53:51,360 --> 00:53:53,560
<i>Kolejka na dachu świata.</i>

592
00:53:53,640 --> 00:53:56,680
<i>Niezwykłe zdjęcie zrobił Nims Purja.</i>

593
00:53:59,120 --> 00:54:00,320
<i>Setki wspinaczy…</i>

594
00:54:00,400 --> 00:54:02,480
<i>Zapanowało szaleństwo.</i>

595
00:54:03,920 --> 00:54:07,320
<i>Ale ja byłem skupiony. Gotowy.</i>

596
00:54:14,360 --> 00:54:17,360
<i>W strefie śmierci czuję, że żyję.</i>

597
00:54:21,840 --> 00:54:23,760
{\an8}Nie obijamy się, bracie.

598
00:54:23,840 --> 00:54:26,520
{\an8}0 MIES. 29 DNI
LHOTSE – 22 MAJA 2019

599
00:54:33,640 --> 00:54:37,280
<i>Everest, Lhotse i Makalu w 48 godzin.</i>

600
00:54:37,360 --> 00:54:39,400
{\an8}1 MIES. 1 DZIEŃ
MAKALU – 24 MAJA 2019

601
00:54:39,480 --> 00:54:40,600
{\an8}<i>Nowy rekord świata.</i>

602
00:54:41,240 --> 00:54:42,440
{\an8}Było genialnie.

603
00:54:43,000 --> 00:54:45,800
{\an8}Wiele osób we mnie nie wierzyło,

604
00:54:45,880 --> 00:54:48,800
{\an8}ale oto stoję na Makalu,

605
00:54:48,880 --> 00:54:53,640
kończąc pierwszy etap projektu.

606
00:55:03,480 --> 00:55:10,000
{\an8}1 MIES. 10 DNI
KATMANDU – 2 CZERWCA 2019

607
00:55:14,440 --> 00:55:15,960
Cześć, mamo.

608
00:55:19,680 --> 00:55:21,560
Na ile gór wszedłeś?

609
00:55:21,640 --> 00:55:22,800
Sześć.

610
00:55:22,880 --> 00:55:27,640
Na Annapurnę, Dhaulagiri, Kanczendzongę,

611
00:55:27,720 --> 00:55:31,040
Mount Everest, Lhotse i Makalu.

612
00:55:31,800 --> 00:55:32,840
Ile ci zostało?

613
00:55:32,920 --> 00:55:34,680
Jeszcze osiem.

614
00:55:35,760 --> 00:55:38,080
{\an8}<i>Mama jest naszym sercem.</i>

615
00:55:38,160 --> 00:55:39,600
{\an8}GŁOS: KAMAL PURJA
BRAT

616
00:55:39,680 --> 00:55:42,600
{\an8}<i>Nie wiemy, ile jej zostało.</i>

617
00:55:45,160 --> 00:55:51,120
Spytałam, gdzie mój syn,
i pokazali mi nagranie.

618
00:55:52,400 --> 00:55:56,200
Szedłeś w górach, dysząc.

619
00:55:56,280 --> 00:55:57,120
Tak.

620
00:56:00,480 --> 00:56:04,800
Wystraszyłam się.

621
00:56:07,560 --> 00:56:09,240
<i>Nirmal jest z mamą blisko.</i>

622
00:56:10,400 --> 00:56:14,760
<i>Bała się o jego wspinaczkę.</i>

623
00:56:19,960 --> 00:56:21,360
Dlaczego płaczesz?

624
00:56:24,040 --> 00:56:25,120
Nie płacz.

625
00:56:26,760 --> 00:56:29,760
Robię coś dobrego.

626
00:56:30,600 --> 00:56:32,920
Świat wiele się uczy.

627
00:56:33,960 --> 00:56:37,640
To dla Nepalu i Nepalczyków.

628
00:56:50,120 --> 00:56:54,720
{\an8}<i>Edmund Hillary i Tenzing Norgay</i>
<i>stanęli tam, gdzie nie stał człowiek.</i>

629
00:56:54,800 --> 00:56:57,760
{\an8}<i>Za nimi największa przygoda świata.</i>

630
00:56:57,840 --> 00:57:00,440
{\an8}<i>Zdobyli niezdobyty szczyt Mount Everest.</i>

631
00:57:01,960 --> 00:57:05,640
<i>Wejście Tenzinga Norgaya na Everest</i>
<i>było wielkim sukcesem.</i>

632
00:57:06,960 --> 00:57:09,760
Jak Tenzing się czuł na szczycie świata?

633
00:57:09,840 --> 00:57:14,880
{\an8}SZERPA TENZING NORGAY

634
00:57:14,960 --> 00:57:16,200
{\an8}Był szczęśliwy.

635
00:57:22,680 --> 00:57:28,800
<i>Wielu wspinaczy z Zachodu</i>
<i>korzystało z pomocy Szerpów.</i>

636
00:57:32,480 --> 00:57:36,640
<i>Często słyszę, jak mówią,</i>
<i>że ich Szerpa im pomógł.</i>

637
00:57:42,840 --> 00:57:45,920
<i>Otóż nie. Oni mają imiona.</i>

638
00:57:47,560 --> 00:57:50,680
<i>To Mingma David im pomógł.</i>

639
00:57:50,760 --> 00:57:53,040
Mingma wygrzebuje stare liny.

640
00:57:53,120 --> 00:57:54,800
Głęboki śnieg, co?

641
00:57:55,400 --> 00:57:57,160
<i>Albo że Gesman Tamang pomógł.</i>

642
00:57:57,240 --> 00:58:00,400
Ja i Gesman rozstawiliśmy liny.

643
00:58:00,480 --> 00:58:02,480
Wracamy do obozu.

644
00:58:02,560 --> 00:58:03,680
Tak jest.

645
00:58:05,880 --> 00:58:08,800
<i>Inaczej jest się duchem.</i>

646
00:58:18,200 --> 00:58:22,080
Nims reprezentuje nowe pokolenie

647
00:58:22,160 --> 00:58:27,040
niedocenianych nepalskich himalaistów.

648
00:58:27,120 --> 00:58:28,160
To ekscytujące.

649
00:58:29,160 --> 00:58:30,200
To ich czas.

650
00:58:35,120 --> 00:58:40,080
<i>Gdyby wszyscy nepalscy wspinacze</i>
<i>i ludzie z ubogich rodzin</i>

651
00:58:40,160 --> 00:58:41,960
<i>zobaczyli, co robię,</i>

652
00:58:43,760 --> 00:58:46,600
<i>uznaliby, że to mogą być oni.</i>

653
00:58:52,760 --> 00:58:59,680
1 MIES. 25 DNI
PAKISTAN – 17 CZERWCA 2019

654
00:59:02,720 --> 00:59:05,000
<i>Pakistańskie ośmiotysięczniki</i>

655
00:59:05,080 --> 00:59:07,960
<i>są najtrudniejsze na świecie.</i>

656
00:59:09,080 --> 00:59:10,320
ETAP 2

657
00:59:10,400 --> 00:59:13,160
<i>Najpierw Nanga Parbat, Zabójcza Góra,</i>

658
00:59:13,240 --> 00:59:15,680
<i>która wielu pozbawiła życia.</i>

659
00:59:17,400 --> 00:59:19,280
<i>Potem Karakorum.</i>

660
00:59:20,080 --> 00:59:23,280
<i>Gaszerbrum I, Gaszerbrum II,</i>

661
00:59:24,920 --> 00:59:26,000
<i>Broad Peak.</i>

662
00:59:27,080 --> 00:59:30,360
<i>No i K2, okryte złą sławą.</i>

663
00:59:48,600 --> 00:59:50,360
Panowie, schodzimy.

664
00:59:53,520 --> 00:59:55,800
Jak my wrócimy w tych warunkach?

665
00:59:57,640 --> 01:00:01,240
Facet niemal się ześlizgnął.

666
01:00:04,120 --> 01:00:05,320
Cholera!

667
01:00:05,400 --> 01:00:07,560
Nogi mi się trzęsą, Mingma.

668
01:00:10,600 --> 01:00:12,040
Niebezpiecznie, co?

669
01:00:12,120 --> 01:00:15,040
Ręce mi kostnieją od kamery.

670
01:00:17,840 --> 01:00:20,520
Dzisiaj mocno sypie.

671
01:00:20,600 --> 01:00:23,120
Zgłosiłem, że rozbijamy tu obóz.

672
01:00:23,200 --> 01:00:25,640
Jeśli się rozpogodzi, wchodzimy.

673
01:00:31,960 --> 01:00:35,080
Ściana Kinshofera. Trudna technicznie.

674
01:00:36,680 --> 01:00:38,880
Kto spadnie, poleci na sam dół.

675
01:00:38,960 --> 01:00:40,440
Bardzo niebezpieczna.

676
01:00:46,520 --> 01:00:50,440
<i>Zawsze sobie powtarzam, że dziś nie zginę.</i>

677
01:00:52,320 --> 01:00:54,320
<i>Może jutro, ale nie dziś.</i>

678
01:01:10,760 --> 01:01:12,640
<i>Góra nie odróżnia czarnych,</i>

679
01:01:13,680 --> 01:01:14,600
<i>białych,</i>

680
01:01:15,560 --> 01:01:17,680
<i>słabych i silnych.</i>

681
01:01:20,800 --> 01:01:23,000
<i>Obowiązuje jedna zasada.</i>

682
01:01:25,280 --> 01:01:28,880
{\an8}2 MIES. 10 DNI
NANGA PARBAT – 3 LIPCA 2019

683
01:01:28,960 --> 01:01:32,560
{\an8}<i>Kto się podda, ginie.</i>

684
01:01:39,640 --> 01:01:44,120
<i>Dzień później schodziłem</i>
<i>do obozu głównego.</i>

685
01:01:47,760 --> 01:01:49,360
<i>Poślizgnąłem się.</i>

686
01:01:53,800 --> 01:01:56,320
<i>Zacząłem się toczyć w dół.</i>

687
01:01:58,280 --> 01:01:59,840
<i>Straciłem kontrolę.</i>

688
01:02:03,320 --> 01:02:05,400
<i>Ale spostrzegłem linę.</i>

689
01:02:06,720 --> 01:02:08,760
<i>Musiałem ją chwycić.</i>

690
01:02:10,480 --> 01:02:13,840
<i>Użyłem wszystkich sił.</i>

691
01:02:18,160 --> 01:02:21,400
<i>Uratowała mi życie.</i>

692
01:02:24,760 --> 01:02:27,080
<i>Spadłem jakieś 100 metrów.</i>

693
01:02:29,120 --> 01:02:32,600
<i>Nie dziś, Nims.</i>

694
01:02:39,560 --> 01:02:41,560
<i>To było okropne przeżycie.</i>

695
01:02:43,520 --> 01:02:45,760
<i>Podcięło mi skrzydła.</i>

696
01:02:53,040 --> 01:02:57,120
<i>Ekipa musi wierzyć w lidera.</i>

697
01:02:57,200 --> 01:02:58,840
<i>W jego nieomylność.</i>

698
01:03:03,200 --> 01:03:05,320
<i>Czasem trzeba ukryć słabości.</i>

699
01:03:07,320 --> 01:03:11,360
<i>Miewałem gorsze chwile,</i>
<i>ale nikt ich nie widział.</i>

700
01:03:12,000 --> 01:03:13,040
Jesteśmy!

701
01:03:13,680 --> 01:03:17,320
Piękny dzień i wspaniały widok.

702
01:03:23,520 --> 01:03:25,240
W świecie himalaizmu

703
01:03:26,760 --> 01:03:30,120
liczy się sposób zdobycia góry.

704
01:03:32,640 --> 01:03:37,240
GASZERBRUM I

705
01:03:38,760 --> 01:03:42,840
Puryści uważają, że ośmiotysięczniki

706
01:03:42,920 --> 01:03:45,560
należy zdobywać po alpejsku,

707
01:03:45,640 --> 01:03:48,160
bez tlenu.

708
01:03:50,640 --> 01:03:51,840
To wieczny spór.

709
01:03:55,720 --> 01:03:59,160
Ekipa Nimsa wchodzi hybrydowo,

710
01:03:59,240 --> 01:04:03,520
czyli powyżej 8000 metrów używają tlenu.

711
01:04:10,680 --> 01:04:14,040
Często poręczują

712
01:04:14,120 --> 01:04:16,920
i sami niosą sprzęt,

713
01:04:17,000 --> 01:04:19,280
więc są samowystarczalni.

714
01:04:24,040 --> 01:04:27,320
<i>Ludzie mówią, że z tlenem to łatwizna.</i>

715
01:04:28,200 --> 01:04:29,480
<i>Bzdura.</i>

716
01:04:31,800 --> 01:04:34,760
<i>Inni himalaiści czekali,</i>

717
01:04:34,840 --> 01:04:37,920
<i>aż zamocujemy liny, żeby iść za nami.</i>

718
01:04:39,720 --> 01:04:41,480
<i>Tak jest łatwiej.</i>

719
01:04:45,400 --> 01:04:47,400
{\an8}2 MIES. 22 DNI
GASZERBRUM I – 15 LIPCA 2019

720
01:04:47,480 --> 01:04:48,320
{\an8}Cześć!

721
01:04:48,400 --> 01:04:52,600
{\an8}- Szczyt! Gratulacje!
- Szczyt, Nimsdai!

722
01:05:01,200 --> 01:05:06,280
{\an8}<i>Reinhold Messner</i>
<i>zdobył wszystkie 14 szczytów</i>

723
01:05:06,360 --> 01:05:07,760
<i>bez pomocy tlenu.</i>

724
01:05:10,320 --> 01:05:13,120
<i>Zajęło mu to 16 lat.</i>

725
01:05:17,840 --> 01:05:22,320
GASZERBRUM II

726
01:05:25,240 --> 01:05:30,480
Niektórzy krytykowali Nirmala.
Nie wiem czemu.

727
01:05:33,400 --> 01:05:35,320
To jedyny sposób,

728
01:05:35,400 --> 01:05:38,600
żeby zdążyć w takim czasie.

729
01:05:43,560 --> 01:05:46,520
Lubię, jak ktoś działa, a nie gada.

730
01:05:48,600 --> 01:05:51,480
Trzeba próbować.

731
01:05:54,080 --> 01:05:56,600
To oznacza możliwość porażki.

732
01:06:00,160 --> 01:06:04,920
{\an8}2 MIES. 25 DNI
GASZERBRUM II – 18 LIPCA 2019

733
01:06:05,000 --> 01:06:09,400
{\an8}W Pakistanie mamy z głowy Nangę Parbat,

734
01:06:10,120 --> 01:06:12,320
G1 i G2.

735
01:06:12,400 --> 01:06:15,760
Do końca drugiego etapu

736
01:06:15,840 --> 01:06:20,800
zostały nam Broad Peak i K2,
które widać tam.

737
01:06:32,240 --> 01:06:34,680
{\an8}Lubię widok twarzy wspinaczy,

738
01:06:34,760 --> 01:06:36,560
{\an8}którzy pierwszy raz widzą K2.

739
01:06:41,680 --> 01:06:45,560
To monumentalna kamienna piramida.

740
01:06:49,600 --> 01:06:52,320
Od razu wiem, co myślą.

741
01:06:52,400 --> 01:06:54,240
Że to zły pomysł.

742
01:07:06,440 --> 01:07:07,680
{\an8}GŁOS: GARRETT MADISON

743
01:07:07,760 --> 01:07:10,360
{\an8}<i>Przed przybyciem Nimsa było ciężko.</i>

744
01:07:13,000 --> 01:07:14,640
<i>Zeszły trzy lawiny,</i>

745
01:07:14,720 --> 01:07:17,120
<i>które zgarnęły wspinaczy.</i>

746
01:07:19,240 --> 01:07:22,160
<i>My i pozostałe ekipy zawróciliśmy.</i>

747
01:07:30,320 --> 01:07:33,360
To była moja trzecia próba zdobycia K2.

748
01:07:34,520 --> 01:07:36,280
Wszyscy wiedzieliśmy,

749
01:07:36,360 --> 01:07:38,960
{\an8}że górę trzeba szanować,
bo ma swoje kaprysy.

750
01:07:39,040 --> 01:07:39,880
{\an8}HIMALAISTKA

751
01:07:39,960 --> 01:07:41,560
{\an8}Wtedy trzeba odpuścić.

752
01:07:44,080 --> 01:07:47,000
{\an8}Panowała dołująca atmosfera.

753
01:07:47,080 --> 01:07:48,920
{\an8}OBÓZ GŁÓWNY POD K2

754
01:07:50,240 --> 01:07:52,480
Ale coś się wydarzyło.

755
01:07:52,560 --> 01:07:54,640
Ty skurwielu!

756
01:07:56,560 --> 01:07:58,960
- Cześć, jak tam?
- Cześć. A tam?

757
01:07:59,040 --> 01:08:00,120
Dobrze.

758
01:08:00,200 --> 01:08:01,760
- Miło mi.
- Mnie również.

759
01:08:01,840 --> 01:08:02,840
Cześć.

760
01:08:03,400 --> 01:08:06,680
Poszliśmy na czwórkę i wróciliśmy.

761
01:08:06,760 --> 01:08:11,040
Spoko, jesteśmy. Project Possible.

762
01:08:13,600 --> 01:08:18,440
<i>Zastałem zestresowanych himalaistów.</i>

763
01:08:18,520 --> 01:08:21,760
Jako przyjaciel…

764
01:08:21,840 --> 01:08:23,200
Słuchajcie.

765
01:08:23,280 --> 01:08:25,920
<i>Zaczęliśmy imprezę.</i>

766
01:08:26,000 --> 01:08:28,160
Na zdrowie!

767
01:08:37,000 --> 01:08:41,560
<i>To odróżnia ich od innych ekip.</i>

768
01:08:43,000 --> 01:08:46,680
<i>Ma gdzieś, co pomyślą inni.</i>

769
01:08:46,760 --> 01:08:49,080
Dziś pijemy, jutro planujemy!

770
01:08:49,160 --> 01:08:51,720
Zdrowie!

771
01:08:51,800 --> 01:08:53,480
<i>Sprawi, by się udało.</i>

772
01:09:00,720 --> 01:09:03,560
- Mamy jedno życie, żyjmy!
- Tak!

773
01:09:14,680 --> 01:09:18,760
Rano wyruszamy na dwójkę,
potem na czwórkę.

774
01:09:18,840 --> 01:09:22,760
Chcemy rozstawić liny do południa.

775
01:09:22,840 --> 01:09:27,400
<i>Wspinacze, którzy atakowali szczyt,</i>
<i>nie chcieli wracać.</i>

776
01:09:28,920 --> 01:09:31,360
<i>Widziałem w ich oczach strach.</i>

777
01:09:32,240 --> 01:09:35,760
Ludzie się poddają,
bo lawina zgarnęła trzy osoby.

778
01:09:35,840 --> 01:09:36,680
Rozumiem.

779
01:09:36,760 --> 01:09:39,640
Warunki są stałe od pięciu dni.

780
01:09:39,720 --> 01:09:41,160
Zobaczymy.

781
01:09:41,240 --> 01:09:43,960
Nims, jesteś super, fajnie mówisz,

782
01:09:44,040 --> 01:09:45,680
ale góry nie zmienisz.

783
01:09:46,240 --> 01:09:48,880
Nie zamierzam.

784
01:09:48,960 --> 01:09:52,120
<i>Lider musi mieć</i>

785
01:09:52,200 --> 01:09:54,680
<i>olbrzymią pewność siebie.</i>

786
01:09:55,640 --> 01:09:57,120
Chodzę od góry do góry

787
01:09:57,200 --> 01:09:59,680
i czasem czuję, że mam przejebane,

788
01:10:00,320 --> 01:10:03,560
ale to znaczy,
że mam przejebane jakoś w 45%.

789
01:10:05,440 --> 01:10:07,840
Wielu zawróciło.

790
01:10:08,440 --> 01:10:10,200
Wielu zawiodło.

791
01:10:10,280 --> 01:10:12,720
Musimy tam iść razem.

792
01:10:23,000 --> 01:10:26,120
Znajomy, doświadczony himalaista,

793
01:10:27,480 --> 01:10:31,560
mawiał: „Jest 50%, że się uda,

794
01:10:31,640 --> 01:10:33,720
i 50%, że umrzemy”.

795
01:10:34,520 --> 01:10:38,320
Jestem kobietą i matką dwójki dzieci.

796
01:10:40,200 --> 01:10:42,840
Myślałam, co ja tam robię.

797
01:10:47,120 --> 01:10:50,720
Ale Nims powiedział,
żeby nie słuchać innych.

798
01:10:51,640 --> 01:10:55,400
Że trzeba zaryzykować,

799
01:10:55,480 --> 01:10:57,440
żeby coś dla siebie zrobić.

800
01:11:00,720 --> 01:11:02,880
Wtedy zrozumiałam<i>…</i>

801
01:11:05,760 --> 01:11:09,840
że jeśli się poddam, zawsze będę żałować,
że nie spróbowałam.

802
01:11:18,440 --> 01:11:20,560
Nad czwartym obozem na K2

803
01:11:20,640 --> 01:11:24,240
jest najtrudniejszy odcinek trasy,
Wąskie Gardło.

804
01:11:26,200 --> 01:11:27,160
{\an8}WYSOKOŚĆ: 8200 M

805
01:11:27,240 --> 01:11:31,160
{\an8}Nad nim wisi serak, lodowy klif.

806
01:11:33,840 --> 01:11:38,240
Ściana lodu czasem się osuwa

807
01:11:38,320 --> 01:11:40,040
i spada na sam dół.

808
01:11:41,600 --> 01:11:43,160
Może zmieść całą ekipę.

809
01:11:47,920 --> 01:11:51,680
Nie sądziliśmy, że w tym sezonie
ktokolwiek zdobędzie K2,

810
01:11:51,760 --> 01:11:55,800
ale Nims miał wiele do stracenia.

811
01:11:56,600 --> 01:11:59,040
Był gotów zaryzykować życiem

812
01:12:00,240 --> 01:12:01,600
i spróbować.

813
01:12:12,560 --> 01:12:17,480
<i>Wiele osób próbowało zamocować liny</i>

814
01:12:17,560 --> 01:12:19,680
<i>przy Wąskim Gardle w dzień,</i>

815
01:12:20,560 --> 01:12:22,680
<i>ale tam często są lawiny.</i>

816
01:12:25,360 --> 01:12:27,600
<i>Ja zamierzam iść tam,</i>

817
01:12:27,680 --> 01:12:31,320
<i>gdzie wszyscy się poddali,</i>
<i>o pierwszej w nocy.</i>

818
01:12:32,600 --> 01:12:35,800
<i>Śnieg będzie jak beton.</i>

819
01:12:45,320 --> 01:12:48,400
<i>Pierwszy raz zwątpiłem wtedy w siebie,</i>

820
01:12:49,440 --> 01:12:51,000
<i>bo inni się poddali.</i>

821
01:12:56,000 --> 01:13:00,400
<i>Ale moja mocna strona to brak lęku.</i>

822
01:13:04,680 --> 01:13:05,960
<i>Pójdę tam</i>

823
01:13:07,360 --> 01:13:08,840
<i>i sam to ocenię.</i>

824
01:13:12,840 --> 01:13:13,800
Dziś obóz drugi.

825
01:13:15,160 --> 01:13:17,040
Jutro czwórka, pojutrze szczyt.

826
01:13:42,400 --> 01:13:46,240
<i>Większość zapomina, że od urodzenia…</i>

827
01:13:48,600 --> 01:13:50,400
<i>tylko zbliżamy się do śmierci.</i>

828
01:14:00,800 --> 01:14:02,240
<i>Życie to pasmo absurdów…</i>

829
01:14:05,840 --> 01:14:08,600
<i>które można wypełnić pomysłami.</i>

830
01:14:12,800 --> 01:14:14,360
<i>Entuzjazmem.</i>

831
01:14:17,080 --> 01:14:19,040
<i>Można je wypełnić radością.</i>

832
01:14:25,560 --> 01:14:30,080
<i>W górach dowiadujemy się,</i>
<i>kim jesteśmy naprawdę.</i>

833
01:14:32,600 --> 01:14:35,760
<i>Każdy błąd może oznaczać śmierć.</i>

834
01:14:46,800 --> 01:14:49,640
<i>A w takiej chwili…</i>

835
01:14:53,480 --> 01:14:55,240
<i>chce się przetrwać.</i>

836
01:15:00,480 --> 01:15:01,600
<i>Chce się żyć.</i>

837
01:15:05,040 --> 01:15:09,280
<i>Wspinam się, by żyć każdą chwilą.</i>

838
01:15:14,240 --> 01:15:16,960
<i>W takim skupieniu…</i>

839
01:15:19,840 --> 01:15:22,360
<i>wspinaczka i medytacja są identyczne.</i>

840
01:15:26,840 --> 01:15:30,200
<i>Gdy ból ściąga na dół…</i>

841
01:15:33,600 --> 01:15:34,760
<i>idziemy do góry.</i>

842
01:15:40,560 --> 01:15:43,440
<i>Sięgamy granic możliwości.</i>

843
01:15:48,720 --> 01:15:50,680
<i>Skraju życia i śmierci.</i>

844
01:16:04,680 --> 01:16:08,080
{\an8}Dziś piątka nepalskich himalaistów…

845
01:16:08,160 --> 01:16:10,120
{\an8}3 MIES. 1 DZIEŃ
K2 – 24 LIPCA 2019

846
01:16:10,200 --> 01:16:11,320
{\an8}…dotarła na szczyt.

847
01:16:11,400 --> 01:16:16,400
{\an8}Nie tylko dla nas, ale dla wszystkich.

848
01:16:28,320 --> 01:16:31,520
<i>Przejście przez Wąskie Gardło</i>
<i>wzbudza szacunek.</i>

849
01:16:35,360 --> 01:16:36,440
<i>Ale do tego</i>

850
01:16:36,520 --> 01:16:39,720
<i>wiele osób zdobyło szczyt, idąc za nim.</i>

851
01:16:43,120 --> 01:16:44,000
Pyszna woda.

852
01:16:48,600 --> 01:16:49,720
{\an8}NASTĘPNEGO DNIA

853
01:16:49,800 --> 01:16:50,680
{\an8}Tak!

854
01:16:50,760 --> 01:16:53,280
{\an8}<i>Warunki się zmieniły.</i>

855
01:16:54,400 --> 01:16:55,840
{\an8}Udało się.

856
01:16:58,400 --> 01:17:01,160
{\an8}<i>W dwa dni szczyt zdobyły 24 osoby.</i>

857
01:17:02,960 --> 01:17:05,880
<i>To dzięki Nimsowi i jego ekipie.</i>

858
01:17:09,720 --> 01:17:10,560
Dobrze!

859
01:17:12,840 --> 01:17:14,720
- Gratulacje.
- Dzięki.

860
01:17:16,680 --> 01:17:17,800
Gratulacje.

861
01:17:17,880 --> 01:17:19,280
Gratuluję.

862
01:17:19,360 --> 01:17:22,400
- Witamy w obozie głównym.
- Gratuluję. Witamy.

863
01:17:22,480 --> 01:17:23,920
{\an8}GŁOS: SZERPA LAKPA DENDI

864
01:17:24,000 --> 01:17:25,280
{\an8}<i>Zdobyłem wiele gór,</i>

865
01:17:26,000 --> 01:17:27,760
{\an8}<i>ale to mój największy sukces.</i>

866
01:17:30,320 --> 01:17:34,720
<i>Wiele osób mówiło, że się nie uda,</i>

867
01:17:34,800 --> 01:17:36,440
<i>a to nas motywowało.</i>

868
01:17:38,840 --> 01:17:42,360
Mamy dziesięć, w tym K2. Zostało pięć.

869
01:17:42,440 --> 01:17:43,600
Nie, cztery.

870
01:17:44,240 --> 01:17:46,720
Popraw. Cztery.

871
01:17:51,160 --> 01:17:53,160
<i>Trzydzieści sześć godzin później</i>…

872
01:17:56,360 --> 01:17:58,360
<i>zdobyliśmy Broad Peak.</i>

873
01:17:59,400 --> 01:18:01,640
{\an8}Jesteśmy. Ja, Mingma David…

874
01:18:01,720 --> 01:18:04,120
{\an8}3 MIES. 3 DNI
BROAD PEAK – 26 LIPCA 2019

875
01:18:04,200 --> 01:18:05,840
{\an8}…i Szerpa Halung Dorchi.

876
01:18:05,920 --> 01:18:10,240
{\an8}To koniec etapu drugiego.

877
01:18:13,520 --> 01:18:17,960
<i>Zdobyliśmy koronę Pakistanu</i>

878
01:18:18,040 --> 01:18:20,120
<i>w 23 dni.</i>

879
01:18:21,280 --> 01:18:23,680
<i>Czułem, że mogę wszystko.</i>

880
01:18:24,560 --> 01:18:26,360
- Ruszamy!
- Tak!

881
01:18:27,000 --> 01:18:30,120
<i>Jestem Usainem Boltem ośmiotysięczników.</i>

882
01:18:30,200 --> 01:18:31,640
Sukces!

883
01:18:32,320 --> 01:18:33,760
<i>Nikt mnie nie pokona.</i>

884
01:18:39,880 --> 01:18:46,840
{\an8}4 MIES. 4 DNI
KATMANDU – 27 SIERPNIA 2019

885
01:18:52,640 --> 01:18:54,840
<i>Pomiędzy etapem drugim i trzecim</i>

886
01:18:56,400 --> 01:18:58,120
<i>zdrowie mamy się pogorszyło.</i>

887
01:19:01,720 --> 01:19:03,560
<i>Miała zawał.</i>

888
01:19:09,440 --> 01:19:12,000
<i>Lekarz mówił,</i>
<i>że może umrzeć w każdej chwili.</i>

889
01:19:12,080 --> 01:19:14,400
<i>Rozsądnie byłoby zebrać rodzinę.</i>

890
01:19:23,000 --> 01:19:26,640
{\an8}Mogliśmy operować albo stabilizować.

891
01:19:27,520 --> 01:19:28,880
{\an8}SIOSTRA

892
01:19:28,960 --> 01:19:33,640
{\an8}Wiele osób zmarło na stole.

893
01:19:34,520 --> 01:19:37,200
Mama nie ma szans na obudzenie się.

894
01:19:43,200 --> 01:19:46,560
Lekarz powiedział, że nie można operować,

895
01:19:46,640 --> 01:19:49,000
bo mama jest zbyt słaba.

896
01:19:51,120 --> 01:19:53,200
Nims jest blisko z mamą.

897
01:19:54,800 --> 01:19:57,800
Jeśli coś się stanie, to po projekcie.

898
01:20:05,320 --> 01:20:06,880
<i>Było ciężko.</i>

899
01:20:07,960 --> 01:20:11,920
<i>Uczestniczyłem w inspirującej wyprawie,</i>

900
01:20:13,680 --> 01:20:16,400
<i>ale zawiodłem jako syn.</i>

901
01:20:21,720 --> 01:20:24,880
Zabroniłam mu tracić nadzieję.

902
01:20:26,800 --> 01:20:28,480
Mówiłam, że mama jest dumna.

903
01:20:44,960 --> 01:20:51,200
{\an8}TYDZIEŃ PÓŹNIEJ

904
01:20:56,200 --> 01:20:57,440
<i>Zdarzył się cud.</i>

905
01:20:59,920 --> 01:21:01,360
<i>Mama przeżyła.</i>

906
01:21:04,920 --> 01:21:07,480
Niech Bóg ma cię w opiece, synu.

907
01:21:07,560 --> 01:21:11,000
O mnie się nie martw.

908
01:21:11,080 --> 01:21:13,280
Oby tak dalej, synku.

909
01:21:14,040 --> 01:21:16,880
Niech świat cię zauważy.

910
01:21:16,960 --> 01:21:19,760
Zdobędę te szczyty.

911
01:21:27,000 --> 01:21:29,240
<i>Byłem wzruszony.</i>

912
01:21:35,080 --> 01:21:36,640
<i>Dostałem kolejną szansę.</i>

913
01:21:39,360 --> 01:21:43,920
<i>Mama powiedziała,</i>
<i>żebym tego dokonał dla niej.</i>

914
01:22:03,000 --> 01:22:04,160
ETAP 3

915
01:22:04,240 --> 01:22:08,960
<i>Etap trzeci</i>
<i>zaczynał się w Manaslu w Nepalu.</i>

916
01:22:10,800 --> 01:22:15,040
<i>Potem Tybet i Czo Oju i Sziszapangma.</i>

917
01:22:16,600 --> 01:22:19,360
<i>Ale w górach</i>
<i>nic</i> <i>nie idzie zgodnie z planem</i>,

918
01:22:19,440 --> 01:22:21,280
<i>o czym powinniśmy już wiedzieć.</i>

919
01:22:27,440 --> 01:22:33,200
4 MIES. 21 DNI
OBÓZ POD MANASLU – 13 WRZEŚNIA 2019

920
01:22:40,760 --> 01:22:43,160
<i>Otrzymaliśmy złe wieści.</i>

921
01:22:44,680 --> 01:22:50,080
<i>Po pierwsze,</i>
<i>nie dostałem zgody na Sziszapangmę.</i>

922
01:22:53,600 --> 01:22:58,600
<i>Chiński rząd zamknął tę górę w tym roku.</i>

923
01:23:00,080 --> 01:23:04,640
<i>Poza tym byłem w obozie na Manaslu,</i>

924
01:23:05,320 --> 01:23:07,760
<i>a w przyszłym tygodniu zamykają Czo Oju.</i>

925
01:23:08,560 --> 01:23:10,200
<i>Musiałem się spieszyć.</i>

926
01:23:11,080 --> 01:23:13,080
<i>Nie ma czasu na przerwy, bracie.</i>

927
01:23:15,760 --> 01:23:17,360
Spieszymy się na lot,

928
01:23:17,440 --> 01:23:20,120
żeby jutro wieczorem być w Tybecie.

929
01:23:25,200 --> 01:23:28,160
<i>Zwykle planuje się jedną wyprawę,</i>

930
01:23:29,280 --> 01:23:31,000
<i>ale my planowaliśmy 14.</i>

931
01:23:32,480 --> 01:23:34,720
<i>Logistyka przytłaczała.</i>

932
01:23:35,360 --> 01:23:38,160
Dalej nie wjedziemy.

933
01:23:42,200 --> 01:23:45,160
Czas przeciekał przez palce.

934
01:23:45,240 --> 01:23:49,000
Widziałam, pod jaką jest presją.

935
01:23:56,160 --> 01:23:59,800
CZO OJU

936
01:24:00,400 --> 01:24:05,320
Jesteśmy w obozie pod Czo Oju.

937
01:24:07,800 --> 01:24:09,800
<i>Martwiliśmy się o niego.</i>

938
01:24:26,800 --> 01:24:29,120
{\an8}5 MIES. 0 DNI
CZO OJU – 23 WRZEŚNIA 2019

939
01:24:29,200 --> 01:24:34,680
{\an8}Zdobycie Czo Oju to wielka przyjemność.

940
01:24:34,760 --> 01:24:39,440
Za kilka dni zdobędę Manaslu.

941
01:25:00,160 --> 01:25:05,240
Nims cały ten czas myślał o mamie.

942
01:25:07,080 --> 01:25:08,680
Nieustannie się martwił.

943
01:25:14,640 --> 01:25:18,080
{\an8}5 MIES. 4 DNI
MANASLU – 27 WRZEŚNIA 2019

944
01:25:18,160 --> 01:25:21,080
{\an8}<i>Stałem na Manaslu szczęśliwy.</i>

945
01:25:22,480 --> 01:25:24,040
{\an8}<i>Ale w sercu…</i>

946
01:25:27,520 --> 01:25:30,720
<i>Czułem, że to może być ostatnia góra.</i>

947
01:25:47,840 --> 01:25:50,840
Tylko jedno mogło powstrzymać Nimsa.

948
01:25:50,920 --> 01:25:51,960
PRZYLOTY

949
01:25:52,040 --> 01:25:54,840
Dostęp do ostatniej góry, Sziszapangmy.

950
01:25:56,720 --> 01:25:59,040
PRZYLOTY

951
01:25:59,120 --> 01:26:01,160
Dla każdej normalnej osoby

952
01:26:02,120 --> 01:26:04,840
odmowa chińskiego rządu

953
01:26:05,560 --> 01:26:10,040
to powód do rezygnacji.

954
01:26:12,000 --> 01:26:15,800
Zabronili wejść na Sziszapangmę.

955
01:26:16,600 --> 01:26:19,240
Ale jeśli Nepal zadziała oficjalnie,

956
01:26:19,320 --> 01:26:20,440
może się udać.

957
01:26:24,480 --> 01:26:27,760
Nims spotykał się z politykami.

958
01:26:27,840 --> 01:26:32,920
Co możemy zrobić dla ludzkości,
by udowodnić, że wszystko jest możliwe?

959
01:26:33,960 --> 01:26:35,640
Z byłym ministrem.

960
01:26:35,720 --> 01:26:41,640
Jestem Nepalczykiem
i to dla mnie narodowy projekt.

961
01:26:42,440 --> 01:26:44,720
Ale to mogło potrwać i pół roku.

962
01:26:44,800 --> 01:26:46,960
Mówię to do wszystkich zebranych.

963
01:26:47,040 --> 01:26:48,480
Do Nepalczyków.

964
01:26:51,400 --> 01:26:53,920
<i>Jestem nikim w obliczu potęgi Chin.</i>

965
01:26:57,720 --> 01:27:00,360
<i>Ale to mnie nie zniechęciło.</i>

966
01:27:07,360 --> 01:27:08,640
<i>Obrałem dwie ścieżki.</i>

967
01:27:09,760 --> 01:27:11,760
<i>Jedną przez politykę.</i>

968
01:27:13,960 --> 01:27:15,240
<i>A druga?</i>

969
01:27:17,840 --> 01:27:19,920
<i>Poprosiłem o pomoc obserwujących.</i>

970
01:27:20,000 --> 01:27:23,800
KATMANDU, NEPAL
DZIŚ PROSZĘ WAS O POMOC.

971
01:27:23,880 --> 01:27:26,160
MAM SKROMNĄ PROŚBĘ. ZAMIAST PISAĆ DO MNIE,

972
01:27:26,240 --> 01:27:28,600
NAPISZCIE DO CHIŃSKIEGO RZĄDU.

973
01:27:28,680 --> 01:27:30,520
ADRES TO…

974
01:27:31,160 --> 01:27:32,840
Wielu pisało do Chińczyków.

975
01:27:32,920 --> 01:27:33,960
SIĘ ROBI, NIMS.

976
01:27:35,640 --> 01:27:38,640
WYSŁANE.
ZROBIONE.

977
01:27:40,480 --> 01:27:42,040
{\an8}Z całego świata.

978
01:27:42,120 --> 01:27:42,960
{\an8}JESTEŚ INSPIRACJĄ.

979
01:27:44,840 --> 01:27:46,160
WYSŁANO. POZDRAWIAM EKIPĘ.

980
01:27:46,240 --> 01:27:48,840
{\an8}GRATULUJĘ 13. NAPISAŁEM. JESTEM DUMNY.

981
01:27:49,040 --> 01:27:50,680
{\an8}NAPISZEMY, NIMS.

982
01:27:50,760 --> 01:27:52,280
{\an8}27 WRZEŚNIA 2019 – STEFAN NESTLER

983
01:27:52,360 --> 01:27:54,600
{\an8}LIST OTWARTY W SPRAWIE NIMSA
I SZISZAPANGMY

984
01:27:54,680 --> 01:27:56,600
POPIERAM TĘ PROŚBĘ.

985
01:27:56,800 --> 01:27:57,720
NIESAMOWITE!

986
01:27:57,800 --> 01:27:59,000
NAPISAŁEM DO MINISTERSTWA.

987
01:28:00,680 --> 01:28:02,520
JESTEŚ WOJOWNIKIEM Z SERCEM LWA.

988
01:28:02,600 --> 01:28:06,320
<i>Otrzymałem wsparcie himalaistów.</i>

989
01:28:06,400 --> 01:28:09,400
TAK, EKIPA! PRZESYŁAM DOBRĄ ENERGIĘ!

990
01:28:09,480 --> 01:28:11,280
{\an8}- Cześć, Nims. Conrad.
- Jimmy.

991
01:28:11,360 --> 01:28:12,320
{\an8}HIMALAISTA

992
01:28:12,400 --> 01:28:14,440
{\an8}Wielkie brawa. Ogarniesz tę górę.

993
01:28:14,520 --> 01:28:16,160
{\an8}Dasz radę. Pokaż im.

994
01:28:16,240 --> 01:28:18,160
{\an8}To projekt nie tylko dla niego…

995
01:28:18,240 --> 01:28:19,240
{\an8}ODKRYWCA

996
01:28:19,320 --> 01:28:21,920
…ale i dla Nepalu, Szerpów i himalaizmu.

997
01:28:22,000 --> 01:28:23,240
PRAWDZIWY TERMINATOR.

998
01:28:23,520 --> 01:28:25,920
BRAWO!

999
01:28:28,200 --> 01:28:31,840
<i>Chiński rząd zobaczył wsparcie świata.</i>

1000
01:28:35,640 --> 01:28:38,120
<i>Pojawiły się informacje,</i>

1001
01:28:38,200 --> 01:28:41,680
<i>że otworzą górę dla nas.</i>

1002
01:28:44,080 --> 01:28:45,680
<i>Została jedna.</i>

1003
01:28:46,960 --> 01:28:48,200
<i>Do dzieła.</i>

1004
01:28:48,280 --> 01:28:52,920
SZISZAPANGMA, NADCHODZIMY!

1005
01:28:58,480 --> 01:29:03,080
SZISZAPANGMA

1006
01:29:06,160 --> 01:29:07,960
<i>Ostatnia góra.</i>

1007
01:29:11,720 --> 01:29:13,080
<i>Nie spieszmy się.</i>

1008
01:29:15,200 --> 01:29:16,960
<i>Powoli.</i>

1009
01:29:22,400 --> 01:29:23,640
<i>Taki był plan.</i>

1010
01:29:32,480 --> 01:29:34,000
Co z tą pogodą?

1011
01:29:38,000 --> 01:29:40,800
Gesman, bracie.

1012
01:29:40,880 --> 01:29:42,840
Trzeba związać liny.

1013
01:29:49,320 --> 01:29:50,880
<i>Było okropnie.</i>

1014
01:29:55,400 --> 01:29:56,560
{\an8}GŁOS: GESMAN TAMANG

1015
01:29:56,640 --> 01:29:58,000
{\an8}<i>Martwiliśmy się.</i>

1016
01:29:59,440 --> 01:30:03,600
{\an8}<i>Od 2014 roku nikt tu nie wchodził.</i>

1017
01:30:10,680 --> 01:30:11,840
To lawina.

1018
01:30:15,640 --> 01:30:17,120
{\an8}GŁOS: SZERPA MINGMA DAVID

1019
01:30:17,200 --> 01:30:18,920
{\an8}<i>Kogo mam w ekipie? Damy radę?</i>

1020
01:30:20,040 --> 01:30:22,600
{\an8}<i>Pojawiły się takie pytania.</i>

1021
01:30:31,400 --> 01:30:34,720
<i>Ale projekt był marzeniem,</i>

1022
01:30:34,800 --> 01:30:37,160
<i>które musieliśmy spełnić.</i>

1023
01:30:53,560 --> 01:30:57,680
<i>W życiu trzeba robić to, w co wierzymy.</i>

1024
01:31:04,520 --> 01:31:09,120
<i>Trzeba się zastanowić, czy tego chcemy.</i>

1025
01:31:17,000 --> 01:31:18,560
<i>Czy chodzi o chwałę?</i>

1026
01:31:20,600 --> 01:31:22,680
<i>A może o coś więcej?</i>

1027
01:31:28,760 --> 01:31:31,120
<i>Czasem pomysł</i>

1028
01:31:31,200 --> 01:31:33,440
<i>dla reszty świata może być bez sensu,</i>

1029
01:31:34,720 --> 01:31:36,880
<i>ale nie dla nas.</i>

1030
01:31:46,920 --> 01:31:51,400
<i>Jeśli możemy zainspirować</i>
<i>choćby dwie osoby,</i>

1031
01:31:53,000 --> 01:31:55,080
<i>możemy inspirować świat.</i>

1032
01:32:04,440 --> 01:32:06,960
{\an8}SZISZAPANGMA
29 PAŹDZIERNIKA 2019

1033
01:32:07,040 --> 01:32:10,160
{\an8}Tak! Sziszapangma!

1034
01:32:22,360 --> 01:32:25,440
<i>Na szczycie włączyłem radio.</i>

1035
01:32:28,480 --> 01:32:29,520
Mamo.

1036
01:32:31,560 --> 01:32:35,120
<i>Spytałem, czy pamięta mój projekt.</i>

1037
01:32:37,080 --> 01:32:38,360
<i>Bo go skończyłem.</i>

1038
01:32:42,240 --> 01:32:43,200
<i>Udało się.</i>

1039
01:32:48,280 --> 01:32:53,160
NIMS ZAKOŃCZYŁ PROJECT POSSIBLE
W SZEŚĆ MIESIĘCY I SZEŚĆ DNI.

1040
01:32:53,240 --> 01:32:59,640
POBIŁ SZEŚĆ REKORDÓW ŚWIATA.

1041
01:33:02,600 --> 01:33:06,400
{\an8}24 GODZINY PÓŹNIEJ

1042
01:33:12,240 --> 01:33:15,040
Mama była ciężko chora.

1043
01:33:20,000 --> 01:33:22,880
Ale to uparta kobieta.

1044
01:33:31,240 --> 01:33:36,840
Wytrzymała, aż jej najmłodszy syn
odniósł sukces.

1045
01:33:47,560 --> 01:33:50,480
<i>Chciała wziąć w tym udział</i>

1046
01:33:50,560 --> 01:33:53,440
<i>i świętować razem z nim.</i>

1047
01:33:54,960 --> 01:33:56,640
<i>Tego nic nie pobije.</i>

1048
01:34:03,960 --> 01:34:07,560
Mama mówiła, że on ma wielkiego ducha.

1049
01:34:12,920 --> 01:34:14,000
Była…

1050
01:34:31,000 --> 01:34:32,040
Cześć, Mingma.

1051
01:34:32,600 --> 01:34:34,800
- Gratulacje.
- Dzięki.

1052
01:34:34,880 --> 01:34:36,480
- Gratulacje.
- Dzięki.

1053
01:34:36,560 --> 01:34:38,360
Wiedziałam, że się nie podda.

1054
01:34:39,800 --> 01:34:43,800
Choć nabawiłam się siwizny.

1055
01:34:46,920 --> 01:34:48,240
To była szalona jazda.

1056
01:34:56,960 --> 01:34:58,120
{\an8}GŁOS: SZERPA MINGMA DAVID

1057
01:34:58,200 --> 01:35:00,760
{\an8}<i>Dzięki współpracy</i>
<i>dokonaliśmy niemożliwego.</i>

1058
01:35:01,600 --> 01:35:05,240
<i>Dobry przywódca też się przydał.</i>

1059
01:35:05,320 --> 01:35:09,240
<i>Nims taki był.</i>

1060
01:35:13,320 --> 01:35:16,120
<i>Międzynarodowy zasięg projektu</i>

1061
01:35:16,200 --> 01:35:21,960
<i>pomoże nepalskim wspinaczom w przyszłości.</i>

1062
01:35:26,320 --> 01:35:30,240
Zdobyliśmy 14 najwyższych szczytów.

1063
01:35:30,800 --> 01:35:32,240
Bądźmy szczerzy,

1064
01:35:33,480 --> 01:35:36,560
gdyby dokonał tego ktoś z Zachodu,

1065
01:35:36,640 --> 01:35:39,560
w mediach by huczało.

1066
01:35:40,160 --> 01:35:43,320
Dajmy sprawiedliwość tym,
którzy zasłużyli.

1067
01:35:43,880 --> 01:35:45,000
Macie tę moc.

1068
01:35:47,040 --> 01:35:48,920
Wspólnie możemy coś zdziałać.

1069
01:35:49,000 --> 01:35:50,600
Dziękuję.

1070
01:35:58,440 --> 01:36:00,120
Zespół Project Possible!

1071
01:36:02,440 --> 01:36:04,040
Ma mój szacunek.

1072
01:36:09,320 --> 01:36:11,760
Miał strategię.

1073
01:36:14,960 --> 01:36:17,320
Był pierwszy.

1074
01:36:20,440 --> 01:36:26,120
To wyjątkowe świadectwo himalaisty.

1075
01:36:36,000 --> 01:36:36,840
Dziękuję.

1076
01:36:36,920 --> 01:36:38,160
<i>Co teraz?</i>

1077
01:36:39,640 --> 01:36:42,680
<i>Jeszcze nie zacząłem.</i>

1078
01:36:48,600 --> 01:36:51,960
Trzeba mierzyć wyżej.

1079
01:36:53,520 --> 01:36:54,440
Tak.

1080
01:36:56,440 --> 01:36:57,480
Jedź.

1081
01:36:59,080 --> 01:37:00,520
Do zobaczenia.

1082
01:37:01,600 --> 01:37:02,800
Zobaczycie.

1083
01:37:04,280 --> 01:37:05,480
Mówię poważnie.

1084
01:37:07,800 --> 01:37:08,840
Na razie.

1085
01:37:22,000 --> 01:37:27,360
{\an8}KU PAMIĘCI PURNY KUMARI PURJY
1944–2020

1086
01:39:18,000 --> 01:39:20,600
Napisy: Konrad Szabowicz



