1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:29,029 --> 00:00:30,405
Regarde, il a neigé !

4
00:00:37,913 --> 00:00:39,039
Laissez passer !

5
00:00:43,335 --> 00:00:45,963
Le nouvel an de Lucy

6
00:00:53,220 --> 00:00:54,555
Attention !

7
00:01:23,584 --> 00:01:25,794
AVEC GRAND-MÈRE, NOËL, C'EST SUPER

8
00:01:27,254 --> 00:01:28,964
- Linus, attention !
- Quoi ?

9
00:01:29,214 --> 00:01:32,134
- Je viens de regonfler ce coussin.
- Qu'est-ce qui te prend ?

10
00:01:32,926 --> 00:01:35,512
- C'est l'esprit de Noël.
- Déjà ?

11
00:01:35,596 --> 00:01:37,514
On est début décembre.

12
00:01:37,598 --> 00:01:42,060
Donc Noël et grand-mère seront bientôt là.

13
00:01:42,144 --> 00:01:44,354
J'ai hâte que ce soit Noël...

14
00:01:44,771 --> 00:01:45,647
Linus.

15
00:01:45,731 --> 00:01:47,274
J'aime bien voir grand-mère,

16
00:01:47,357 --> 00:01:50,110
mais elle veut toujours
que je jette mon doudou.

17
00:01:50,194 --> 00:01:52,029
Profites-en tant que tu le peux.

18
00:01:52,112 --> 00:01:54,448
Tu sais ce que grand-mère fera.

19
00:01:55,574 --> 00:01:57,659
Il faudra déjà qu'elle le trouve !

20
00:02:05,375 --> 00:02:09,420
- Tu regardes quoi, grand frère ?
<i>- Citizen Kane,</i> un grand classique.

21
00:02:09,505 --> 00:02:11,465
Pourquoi ? Ça a l'air ennuyeux.

22
00:02:11,548 --> 00:02:13,926
Si tu veux tout savoir,
c'est bientôt Noël,

23
00:02:14,009 --> 00:02:16,595
donc le Nouvel An approche à grands pas.

24
00:02:16,678 --> 00:02:20,724
Et je n'ai tenu aucune
de mes bonnes résolutions de l'an dernier.

25
00:02:20,807 --> 00:02:23,727
L'une d'elles était :
"Regarder un chef-d'œuvre."

26
00:02:23,810 --> 00:02:25,562
Donc je regarde ça.

27
00:02:25,646 --> 00:02:27,773
"Rosebud", c'est quoi, ça ?

28
00:02:27,856 --> 00:02:30,317
Aucune idée, je te le dirai plus tard.

29
00:02:32,778 --> 00:02:34,446
Tu ne vas pas ouvrir ?

30
00:02:37,491 --> 00:02:38,408
Andy,

31
00:02:38,492 --> 00:02:40,911
Olaf, vous êtes les premiers.

32
00:02:40,994 --> 00:02:44,248
Snoopy est très content
de vous recevoir pour les fêtes.

33
00:02:44,331 --> 00:02:47,125
Il vous attend dans le jardin.

34
00:02:54,716 --> 00:02:56,343
Faites comme chez vous.

35
00:03:00,722 --> 00:03:03,141
- C'est pour toi.
- Comment tu le sais ?

36
00:03:03,225 --> 00:03:04,560
Je suis souffrante.

37
00:03:06,645 --> 00:03:07,729
Marbles.

38
00:03:08,230 --> 00:03:09,606
Ça faisait longtemps.

39
00:03:15,654 --> 00:03:17,573
Belle. Joyeuses fêtes !

40
00:03:17,656 --> 00:03:19,783
Snoopy, ta sœur est là !

41
00:03:33,964 --> 00:03:35,340
Spike, tu as l'air...

42
00:03:36,383 --> 00:03:37,384
en forme.

43
00:03:40,095 --> 00:03:41,680
Tu es le dernier.

44
00:03:41,763 --> 00:03:44,850
Tu dois avoir hâte
que la réunion de famille commence.

45
00:03:49,771 --> 00:03:50,981
Ils sont dans le jardin.

46
00:03:55,152 --> 00:03:56,862
Rosebud, c'était la luge.

47
00:04:00,616 --> 00:04:03,118
C'est raté pour cette résolution.

48
00:04:08,332 --> 00:04:11,168
AIDE PSYCHIATRIQUE 5 ¢
LE DOCTEUR EST LÀ

49
00:04:17,548 --> 00:04:19,134
5 ¢, s'il te plaît.

50
00:04:23,096 --> 00:04:24,640
L'année a été lucrative.

51
00:04:24,723 --> 00:04:27,059
Qu'est-ce qui te tracasse, Charlie Brown ?

52
00:04:27,142 --> 00:04:30,812
{\an8}L'an dernier,
j'ai fait une liste de bonnes résolutions.

53
00:04:30,896 --> 00:04:33,815
{\an8}Et je n'en ai tenu aucune.

54
00:04:33,899 --> 00:04:35,192
{\an8}Je suis un raté.

55
00:04:35,275 --> 00:04:37,319
{\an8}Je ne peux pas te contredire.

56
00:04:37,402 --> 00:04:38,695
{\an8}Fais voir.

57
00:04:39,029 --> 00:04:40,280
{\an8}Ton problème,

58
00:04:40,364 --> 00:04:43,492
{\an8}c'est que ces résolutions
sont trop ambitieuses.

59
00:04:43,575 --> 00:04:46,870
{\an8}Il faut que tu adaptes tes attentes
à tes capacités.

60
00:04:47,120 --> 00:04:48,121
Comment ça ?

61
00:04:48,205 --> 00:04:49,331
Résolution n° 3 :

62
00:04:49,831 --> 00:04:52,626
"Faire le plus grand bonhomme de neige
du monde."

63
00:04:53,335 --> 00:04:55,587
Contente-toi d'en faire un normal.

64
00:04:56,046 --> 00:04:56,964
Résolution n° 9 :

65
00:04:57,214 --> 00:04:58,674
"Peindre une œuvre d'art."

66
00:04:59,007 --> 00:05:02,261
Commence par faire quelque chose
de vaguement créatif.
Commence par faire quelque chose
de vaguement créatif.

67
00:05:02,761 --> 00:05:04,763
Ça paraît peu ambitieux.

68
00:05:04,847 --> 00:05:06,056
Exactement !

69
00:05:06,139 --> 00:05:10,936
Accomplis une seule résolution raisonnable
et tu seras tranquille.

70
00:05:11,645 --> 00:05:14,690
Une résolution raisonnable ?
Pourquoi pas !

71
00:05:14,773 --> 00:05:16,483
Tout le monde peut y arriver.

72
00:05:16,567 --> 00:05:17,526
Même moi.

73
00:05:17,734 --> 00:05:20,904
Accepte ta médiocrité. C'est bien !

74
00:05:20,988 --> 00:05:24,116
Quel style de maison en pain d'épices
pour grand-mère ?

75
00:05:24,199 --> 00:05:26,034
Traditionnel ou alors,

76
00:05:26,118 --> 00:05:27,786
post-moderne ?

77
00:06:51,119 --> 00:06:52,371
ARRIVÉE DE GRAND-MÈRE !

78
00:06:52,704 --> 00:06:55,040
<i>Grand-mère vient à la maison</i>

79
00:06:57,709 --> 00:06:59,878
<i>Grand-mère vient à la maison</i>

80
00:07:02,756 --> 00:07:05,133
<i>Plein de câlins et de bonbons</i>

81
00:07:08,011 --> 00:07:10,222
<i>Un biscuit par-ci et un par-là</i>

82
00:07:10,639 --> 00:07:12,808
<i>Des biscuits plein les bras</i>

83
00:07:12,891 --> 00:07:17,062
<i>Oh, comme on va s'amuser
Quand grand-mère sera arrivée</i>

84
00:07:18,856 --> 00:07:20,732
<i>Oh, grand-mère chérie</i>

85
00:07:20,816 --> 00:07:26,280
<i>Grâce à toi, nous serons ravis</i>

86
00:07:26,738 --> 00:07:28,323
Linus, à quoi tu joues ?

87
00:07:28,407 --> 00:07:29,700
Je viens de ranger.

88
00:07:29,908 --> 00:07:34,037
Un homme doit tout faire pour protéger
son doudou de sa grand-mère.

89
00:07:34,538 --> 00:07:38,417
C'est le 1er endroit où elle cherchera.
Il n'y a pas plus rusé qu'elle.

90
00:07:40,043 --> 00:07:43,630
Allô ? Ici la résidence van Pelt.
Joyeux Noël.

91
00:07:43,714 --> 00:07:45,257
Grand-mère, je suis impatiente

92
00:07:45,340 --> 00:07:46,633
de te voir.

93
00:07:46,717 --> 00:07:48,760
J'ai tout décoré. Tout est prêt.

94
00:07:50,596 --> 00:07:51,722
Quoi ?

95
00:07:51,805 --> 00:07:52,973
Tu ne viens pas ?

96
00:07:54,558 --> 00:07:55,893
Mais on allait faire

97
00:07:55,976 --> 00:07:57,019
des biscuits.

98
00:07:57,102 --> 00:07:58,812
Et jouer à des jeux.

99
00:07:58,896 --> 00:08:00,480
Et chanter des chants de Noël.
Et chanter des chants de Noël.

100
00:08:01,023 --> 00:08:03,442
Ça fait un mois que je prépare tout.

101
00:08:03,775 --> 00:08:05,402
Je pensais qu'on...

102
00:08:07,154 --> 00:08:09,239
Non, ce n'est pas grave.

103
00:08:09,323 --> 00:08:10,699
Je vais bien.

104
00:08:11,909 --> 00:08:13,243
Joyeux...

105
00:08:13,493 --> 00:08:15,996
Joyeux Noël, grand-mère.

106
00:08:40,645 --> 00:08:42,272
Lucy, debout, c'est Noël !

107
00:08:42,648 --> 00:08:43,565
Pour toi.

108
00:08:43,857 --> 00:08:45,275
Joyeuses fêtes !

109
00:08:47,194 --> 00:08:49,279
<i>Six oies ont pondu</i>

110
00:08:49,363 --> 00:08:51,031
<i>Cinq anneaux dorés</i>

111
00:08:52,950 --> 00:08:55,661
<i>Peut-être que grand-mère
n'avait pas envie de venir.</i>

112
00:08:55,744 --> 00:08:57,621
<i>Elle ne voulait pas me voir ?</i>

113
00:08:57,829 --> 00:09:00,582
<i>Est-ce que c'est à cause de moi ?</i>
<i>Est-ce que c'est à cause de moi ?</i>

114
00:09:01,625 --> 00:09:03,252
<i>Elle m'aime.</i>

115
00:09:03,585 --> 00:09:04,837
<i>Pas vrai ?</i>

116
00:09:11,885 --> 00:09:14,555
Est-ce que personne ne m'aime ?

117
00:09:16,223 --> 00:09:19,393
Si ma propre grand-mère
ne veut pas me voir...

118
00:09:21,562 --> 00:09:24,982
comment quelqu'un peut-il m'aimer ?

119
00:09:39,329 --> 00:09:43,125
Lucy, il faut que tu te ressaisisses.

120
00:09:43,333 --> 00:09:44,918
Tu as des amis.

121
00:09:45,002 --> 00:09:46,253
Des tas d'amis.

122
00:09:47,296 --> 00:09:48,463
Mais oui !

123
00:09:48,672 --> 00:09:51,550
Tu es Lucy "l'adorable" van Pelt.

124
00:09:52,634 --> 00:09:54,970
Et je sais comment le prouver.

125
00:09:57,306 --> 00:09:58,682
Linus, réveille-toi.

126
00:09:58,765 --> 00:10:02,102
Noël était raté,
mais le Nouvel An va être parfait.
Noël était raté,
mais le Nouvel An va être parfait.

127
00:10:02,186 --> 00:10:04,730
Je vais organiser une fête !

128
00:10:06,481 --> 00:10:08,233
Tu as entendu ?

129
00:10:08,442 --> 00:10:09,860
Tu organises une fête.

130
00:10:09,943 --> 00:10:11,028
Super.

131
00:10:11,111 --> 00:10:12,821
Et tu vas m'aider.

132
00:10:13,822 --> 00:10:15,866
- Promis ?
- Promis.

133
00:10:15,949 --> 00:10:17,910
- Laisse-moi dormir.
- Marché conclu.

134
00:10:17,993 --> 00:10:20,579
Ça ne sera pas n'importe quel réveillon.

135
00:10:20,662 --> 00:10:23,040
Ce sera une soirée élégante.

136
00:10:23,123 --> 00:10:24,124
Je vais l'appeler :

137
00:10:24,208 --> 00:10:25,709
"Le gala de Lucy,

138
00:10:25,792 --> 00:10:29,129
"le réveillon du Nouvel An
de l'élégance et de la perfection."

139
00:10:29,796 --> 00:10:30,881
C'est un peu long.

140
00:10:30,964 --> 00:10:32,966
Je sais. Ça en jette, hein ?

141
00:10:33,050 --> 00:10:35,969
Tout le monde viendra pour m'encenser.

142
00:10:36,053 --> 00:10:37,596
Je veux dire, danser.

143
00:10:37,679 --> 00:10:38,722
Tu sais pourquoi ?

144
00:10:39,932 --> 00:10:42,392
Parce que les gens m'aiment.

145
00:10:42,476 --> 00:10:44,228
On a du pain sur la planche.

146
00:10:44,811 --> 00:10:46,230
On se lève !

147
00:10:46,313 --> 00:10:47,773
T'as assez dormi.

148
00:10:48,899 --> 00:10:51,360
Dans quoi je me suis embarqué ?

149
00:10:51,860 --> 00:10:54,446
Pour qu'une soirée soit réussie,

150
00:10:54,530 --> 00:10:57,908
il faut être bien habillé,
ponctuel et savoir se tenir.

151
00:10:57,991 --> 00:10:59,034
Tu notes ?

152
00:10:59,701 --> 00:11:02,663
"Savoir se tenir."
"Savoir se tenir."

153
00:11:03,664 --> 00:11:08,043
À minuit, je veux qu'on chante
cette chanson populaire au réveillon.

154
00:11:08,126 --> 00:11:09,378
"Auld Lang Syne" ?

155
00:11:09,461 --> 00:11:13,382
<i>Faut-il oublier les amis...</i>

156
00:11:13,465 --> 00:11:15,926
Oui, c'est ça. Tu n'auras qu'à la chanter.

157
00:11:16,301 --> 00:11:17,344
D'accord.

158
00:11:17,427 --> 00:11:19,429
Mais oublie ces vieilles paroles.

159
00:11:19,513 --> 00:11:21,640
Tiens, j'ai écrit ma version.

160
00:11:21,723 --> 00:11:25,686
<i>N'oubliez jamais, je vous prie</i>

161
00:11:25,769 --> 00:11:29,314
<i>La soirée de Lucy était réussie</i>

162
00:11:29,398 --> 00:11:31,149
- Vraiment ?
- Bien sûr.

163
00:11:31,233 --> 00:11:33,402
On s'amuse bien avec moi.

164
00:11:33,485 --> 00:11:35,863
Ce matin, j'ai réservé une salle de bal.

165
00:11:35,946 --> 00:11:39,741
C'est super, non ?
Je ne pense plus du tout à grand-mère.

166
00:11:39,950 --> 00:11:42,035
Tu as réservé une salle de bal ?

167
00:13:11,291 --> 00:13:14,545
Tu organises ta soirée
dans ce vieil immeuble décrépi ?

168
00:13:14,795 --> 00:13:17,840
L'extérieur ne paie pas de mine,

169
00:13:17,923 --> 00:13:19,508
mais à l'intérieur...

170
00:13:19,967 --> 00:13:22,052
ça a beaucoup de charme.

171
00:13:30,686 --> 00:13:32,646
Tu as payé comment ?

172
00:13:32,729 --> 00:13:33,939
En pièces de 5 ¢.

173
00:13:34,022 --> 00:13:36,650
Charlie Brown a beaucoup de problèmes.

174
00:13:37,484 --> 00:13:39,027
C'est parfait.

175
00:13:39,111 --> 00:13:40,988
L'élégance à l'état pur.

176
00:13:41,071 --> 00:13:43,699
- Tu imagines, Linus ?
- Oui.

177
00:13:43,782 --> 00:13:44,616
C'est impossible.

178
00:13:44,700 --> 00:13:45,576
N'importe quoi.

179
00:13:45,659 --> 00:13:47,619
Quand on aura fini, ce sera parfait.

180
00:13:47,703 --> 00:13:50,873
Ça manque juste de décoration, de musique

181
00:13:50,956 --> 00:13:53,333
et d'une bonne dose d'huile de coude.

182
00:13:53,417 --> 00:13:55,586
J'ai pas assez de coudes, je crois.

183
00:13:55,669 --> 00:13:57,254
C'est immense.

184
00:13:57,337 --> 00:13:58,380
Évidemment.

185
00:13:58,463 --> 00:14:00,424
J'invite tous mes amis.
J'invite tous mes amis.

186
00:14:00,507 --> 00:14:04,344
J'ai hâte de voir leurs sourires béats
face à moi,

187
00:14:04,428 --> 00:14:06,763
leur charmante et adorable hôtesse.

188
00:14:06,847 --> 00:14:11,727
Je vais préparer les invitations
pour annoncer la bonne nouvelle.

189
00:14:13,812 --> 00:14:16,773
Qu'est-ce qu'un frère
ne ferait pas pour sa sœur ?

190
00:14:19,818 --> 00:14:22,779
Faire un bonhomme de neige :
une résolution simple.

191
00:14:22,863 --> 00:14:24,239
J'en suis capable.

192
00:14:34,374 --> 00:14:35,667
Zut.

193
00:14:50,641 --> 00:14:52,726
Tiens, la carotte que tu voulais.

194
00:14:57,105 --> 00:14:59,608
C'est ton jour de chance, Charlie Brown.

195
00:14:59,691 --> 00:15:02,277
- J'ai réglé ton problème.
- Vraiment ?
- J'ai réglé ton problème.
- Vraiment ?

196
00:15:02,361 --> 00:15:05,072
Je t'invite à ma soirée de Nouvel An.

197
00:15:05,155 --> 00:15:07,991
- Tu es responsable de la décoration.
- Moi ?

198
00:15:08,283 --> 00:15:10,077
Je suis invitée ?

199
00:15:10,160 --> 00:15:12,037
Tu tiendras jusqu'à minuit ?

200
00:15:12,120 --> 00:15:15,290
Si c'est un défi,
je suis prête à le relever.

201
00:15:15,374 --> 00:15:16,834
Tu as du cran, petite.

202
00:15:16,917 --> 00:15:21,630
D'accord, voilà ton invitation
pour le gala de Lucy,

203
00:15:21,713 --> 00:15:25,175
le réveillon du Nouvel An
de l'élégance et de la perfection.

204
00:15:25,259 --> 00:15:26,385
C'est un peu long.

205
00:15:26,468 --> 00:15:28,136
Tu veux venir ou pas ?

206
00:15:29,847 --> 00:15:31,306
Je veux de l'élégance.

207
00:15:31,390 --> 00:15:33,183
De l'argenté et du doré.

208
00:15:33,267 --> 00:15:36,353
Des rubans, des nœuds,
des décorations de table

209
00:15:36,436 --> 00:15:39,106
et un lâcher de ballons à minuit !

210
00:15:40,357 --> 00:15:43,735
Quel est le rapport avec mes résolutions ?

211
00:15:43,819 --> 00:15:46,029
Ta liste. Numéro 9.

212
00:15:46,113 --> 00:15:49,616
"Numéro 9 : faire quelque chose
de vaguement créatif."

213
00:15:49,700 --> 00:15:50,617
C'est vrai.

214
00:15:50,701 --> 00:15:51,994
Compte sur moi !

215
00:15:53,704 --> 00:15:56,623
Vous serez en charge du buffet.
C'est d'accord ?

216
00:15:57,624 --> 00:15:59,710
- Compte sur nous.
- On apporte quoi ?

217
00:15:59,793 --> 00:16:03,088
Quelque chose d'élégant,
comme des petits-fours.
Quelque chose d'élégant,
comme des petits-fours.

218
00:16:03,672 --> 00:16:07,134
Vous êtes chargées
de faire danser les invités.

219
00:16:07,217 --> 00:16:09,344
- J'adore danser.
- Qui n'aime pas ?

220
00:16:09,428 --> 00:16:10,721
On se voit là-bas.

221
00:16:14,057 --> 00:16:18,145
Vous êtes officiellement invitées
à ma soirée de Nouvel An.

222
00:16:18,228 --> 00:16:22,107
Pourriez-vous faire une sculpture de glace
de l'adorable hôtesse ?

223
00:16:22,191 --> 00:16:23,567
- C'est qui ?
- Moi.

224
00:16:23,650 --> 00:16:25,861
C'est tout ? Aucun souci.

225
00:16:25,944 --> 00:16:27,321
"Le gala de Lucy,

226
00:16:27,404 --> 00:16:30,532
"le réveillon de Nouvel An
de l'élégance et de la perfection."

227
00:16:30,616 --> 00:16:31,825
C'est un peu long.

228
00:16:31,909 --> 00:16:33,118
Je sais !

229
00:16:35,495 --> 00:16:38,498
À la soirée, joue un morceau prestigieux.

230
00:16:38,582 --> 00:16:40,292
Tu en connais un ?

231
00:16:44,838 --> 00:16:47,883
Tu n'as pas un air plus rythmé
pour danser ?

232
00:16:51,094 --> 00:16:52,054
Parfait.

233
00:16:52,137 --> 00:16:53,931
C'est insupportable !

234
00:16:54,014 --> 00:16:56,141
Absolument insupportable !

235
00:16:56,225 --> 00:16:58,769
Les musiciens sont trop caractériels.

236
00:17:33,220 --> 00:17:35,931
Voilà un air sur lequel on peut danser.

237
00:17:36,014 --> 00:17:39,226
Ça vous dirait de jouer
à ma soirée de Nouvel An ?

238
00:17:40,394 --> 00:17:43,230
Je vous paierai en friandises pour chiens.

239
00:17:48,026 --> 00:17:50,988
Une photo ? Avec plaisir.

240
00:17:53,073 --> 00:17:54,241
Je vous en prie.

241
00:18:08,255 --> 00:18:09,923
Ça prend forme, les garçons.

242
00:18:10,883 --> 00:18:13,719
Tu t'es surpassé, Charlie Brown.

243
00:18:13,802 --> 00:18:16,555
- Je vais tenir ma résolution.
- C'est quoi ?

244
00:18:17,639 --> 00:18:20,058
Le cordon pour le lâcher de ballons.

245
00:18:20,142 --> 00:18:21,393
Le lâcher de ballons ?

246
00:18:21,476 --> 00:18:22,436
Bien sûr.

247
00:18:22,519 --> 00:18:25,147
Maintenant, parlons du bouquet final.

248
00:18:25,230 --> 00:18:28,859
Charlie Brown, écoute,
tu as un rôle important à jouer.

249
00:18:28,942 --> 00:18:32,696
Vers minuit,
Linus et moi monterons sur scène.

250
00:18:32,779 --> 00:18:35,866
Quand je crierai :
"Bonne année à toi aussi !"

251
00:18:35,949 --> 00:18:37,284
Tu tires sur la corde.

252
00:18:37,367 --> 00:18:40,579
- Compris ?
- "Bonne année à toi aussi." Compris.

253
00:18:40,662 --> 00:18:42,164
Bonne année à toi aussi.

254
00:18:42,706 --> 00:18:46,293
J'ai repensé à "Auld Lang Syne".
On ne lui rend pas justice.

255
00:18:46,376 --> 00:18:49,463
Je suis d'accord.
Gardons les paroles d'origine.

256
00:18:49,546 --> 00:18:51,548
Leur message de bienveillance...

257
00:18:51,632 --> 00:18:53,300
Non, elle manque de rythme.

258
00:18:54,635 --> 00:18:58,138
Ça, c'est une musique parfaite
pour bien débuter l'année.

259
00:19:01,934 --> 00:19:05,145
"Auld Lang Syne"<i>,</i>
ce n'est pas fait pour danser.

260
00:19:05,229 --> 00:19:07,356
C'est un chant traditionnel et profond.

261
00:19:07,439 --> 00:19:09,024
Et déprimant.

262
00:19:09,107 --> 00:19:10,526
Pour le bouquet final,

263
00:19:10,609 --> 00:19:13,153
il faut des ballons,
des tenues clinquantes

264
00:19:13,237 --> 00:19:15,364
et de la musique entraînante.

265
00:19:15,447 --> 00:19:18,116
Fais ça pour moi, cher petit frère.

266
00:19:20,410 --> 00:19:21,411
Du rythme, alors.

267
00:19:21,495 --> 00:19:22,287
Parfait.

268
00:19:22,371 --> 00:19:25,123
Je dois rentrer pour me préparer.

269
00:19:25,207 --> 00:19:29,169
Activez-vous
si on veut être prêts à temps.

270
00:19:29,253 --> 00:19:32,005
Linus, tu t'y connais en nœuds ?

271
00:20:50,417 --> 00:20:53,587
Les gens t'aiment,
et cette soirée va le prouver.

272
00:20:54,171 --> 00:20:57,883
L'événement que vous avez attendu
toute la semaine...

273
00:20:57,966 --> 00:21:00,677
Bienvenue au gala de Lucy,
Bienvenue au gala de Lucy,

274
00:21:00,761 --> 00:21:02,930
le réveillon de Nouvel An de...

275
00:21:05,098 --> 00:21:07,142
l'élégance et la perfection.

276
00:21:14,024 --> 00:21:16,360
Allez, au travail.

277
00:21:16,443 --> 00:21:18,445
Au travail ? Mais c'est une fête.

278
00:21:20,697 --> 00:21:22,908
Vous vous amusez bien ? Parfait.

279
00:21:23,116 --> 00:21:24,993
Tout se passe bien ? Génial.

280
00:21:25,327 --> 00:21:28,247
Vous adorez cette soirée ? Moi aussi.

281
00:21:29,206 --> 00:21:30,415
Amuse-toi bien.

282
00:21:31,667 --> 00:21:33,418
"Bonne année à toi aussi."

283
00:21:36,129 --> 00:21:38,090
Où est le groupe ?

284
00:21:38,173 --> 00:21:39,842
Minuit, je t'attends.

285
00:21:39,925 --> 00:21:41,885
Bien dit, ma grande.

286
00:21:43,136 --> 00:21:44,096
Les garçons !

287
00:21:44,346 --> 00:21:47,140
L'invitation stipulait
qu'il fallait bien se tenir.

288
00:21:47,224 --> 00:21:48,267
Interdiction de courir.

289
00:21:49,309 --> 00:21:50,185
Viens.

290
00:21:51,144 --> 00:21:52,688
C'est quoi, ça ?

291
00:21:52,980 --> 00:21:55,607
Où sont les petits-fours et les canapés ?

292
00:21:55,691 --> 00:21:58,277
J'avais demandé des amuse-bouches.

293
00:21:58,360 --> 00:22:00,195
Les bonbons, c'est amusant.
Les bonbons, c'est amusant.

294
00:22:00,279 --> 00:22:02,364
Et de la gelée de tapioca ?

295
00:22:03,490 --> 00:22:04,700
Laissez tomber.

296
00:22:05,284 --> 00:22:06,618
C'est quoi, ces trucs ?

297
00:22:06,702 --> 00:22:10,414
J'ai décidé de faire mes célèbres
tartes à la boue en dessert.

298
00:22:11,039 --> 00:22:15,002
Pip-Pen, personne ne va manger
cette bouillie infâme.

299
00:22:15,085 --> 00:22:16,670
C'est délicieux.

300
00:22:17,129 --> 00:22:17,963
Linus !

301
00:22:19,715 --> 00:22:20,716
Je mangeais.

302
00:22:20,799 --> 00:22:22,134
Prends ça.

303
00:22:22,217 --> 00:22:23,343
Des tartes à la boue.

304
00:22:23,427 --> 00:22:25,596
Non, va les jeter.

305
00:22:25,679 --> 00:22:27,097
On voulait juste aider.

306
00:22:27,306 --> 00:22:29,516
On voulait faire un buffet amusant.

307
00:22:29,600 --> 00:22:31,768
Cette soirée est déjà marrante.

308
00:22:31,852 --> 00:22:33,937
Regardez, tout le monde s'amuse.

309
00:22:38,108 --> 00:22:39,151
Qu'est-ce que c'est ?

310
00:22:39,359 --> 00:22:40,819
On voulait danser.

311
00:22:40,903 --> 00:22:42,571
On a apporté de la musique.

312
00:22:43,572 --> 00:22:45,824
J'ai engagé un vrai groupe, merci.

313
00:22:45,908 --> 00:22:48,410
Linus ! Où est le groupe ?

314
00:22:48,493 --> 00:22:49,828
Où est ma musique ?

315
00:22:50,537 --> 00:22:51,580
Je vais me renseigner.

316
00:22:52,247 --> 00:22:54,625
Je vous laisse papoter. Amusez-vous bien.

317
00:22:54,958 --> 00:22:57,753
Schroeder, tu t'amuses bien, pas vrai ?

318
00:22:57,836 --> 00:23:01,131
Ce gala élégant ne te rappelle personne ?
Ce gala élégant ne te rappelle personne ?

319
00:23:01,215 --> 00:23:02,090
Possible.

320
00:23:02,174 --> 00:23:03,425
J'en étais sûre.

321
00:23:03,509 --> 00:23:06,929
Tu dirais que cette soirée est adorable ?

322
00:23:08,013 --> 00:23:11,475
Je vais jeter un œil...
à ces chaises, là-bas.

323
00:23:11,808 --> 00:23:13,268
21 heures.

324
00:23:14,311 --> 00:23:15,729
Je reste éveillée.

325
00:23:15,812 --> 00:23:16,647
Allez, Sally !

326
00:23:16,730 --> 00:23:18,232
Il n'est que 21 heures ?

327
00:23:18,315 --> 00:23:20,484
Être adorable, c'est épuisant.

328
00:23:20,567 --> 00:23:21,401
Poussez-vous.

329
00:23:21,652 --> 00:23:22,819
Laissez passer !

330
00:23:23,403 --> 00:23:25,113
Ma sculpture de glace.

331
00:23:25,197 --> 00:23:28,575
Approchez tous.
Venez voir la grande surprise.

332
00:23:28,659 --> 00:23:30,786
Enfin, quelque chose d'intéressant.

333
00:23:30,869 --> 00:23:32,079
Roulement de tambour.

334
00:23:37,167 --> 00:23:38,961
Qu'est-ce qu'il y a de drôle ?

335
00:23:39,044 --> 00:23:39,878
Linus !

336
00:23:42,673 --> 00:23:45,968
Va mettre ce machin ailleurs.

337
00:23:47,219 --> 00:23:48,762
Quoi ? Ça ne lui plaît pas ?

338
00:23:49,680 --> 00:23:51,640
Où est mon groupe ?

339
00:23:59,189 --> 00:24:01,358
- Le groupe est arrivé.
- On va danser.
- Le groupe est arrivé.
- On va danser.

340
00:24:03,151 --> 00:24:04,278
Je reviens.

341
00:24:07,531 --> 00:24:09,575
Vous êtes enfin là.

342
00:24:09,658 --> 00:24:11,535
En avant la musique !

343
00:24:24,715 --> 00:24:26,842
Je vous ai pas engagés pour ça.

344
00:24:26,925 --> 00:24:29,178
Jouez un air entraînant pour danser.

345
00:24:36,226 --> 00:24:38,061
- Je vais m'asseoir.
- J'abandonne.

346
00:24:42,816 --> 00:24:43,734
Me revoilà.

347
00:24:45,360 --> 00:24:46,820
Ces chiens sont nuls.

348
00:24:49,907 --> 00:24:51,033
Linus !

349
00:24:52,993 --> 00:24:54,286
Je ne comprends pas.

350
00:24:54,369 --> 00:24:58,749
Cette soirée est à mon image,
mais personne ne s'amuse.

351
00:24:58,832 --> 00:25:00,876
- Pourquoi personne ne m'aime ?
- Quoi ?
- Pourquoi personne ne m'aime ?
- Quoi ?

352
00:25:00,959 --> 00:25:03,587
Pourquoi personne n'aime ma soirée ?

353
00:25:03,670 --> 00:25:06,089
Si tu avais moins d'attentes
et de règles...

354
00:25:06,173 --> 00:25:08,008
Sans règles, ce serait le chaos.

355
00:25:08,091 --> 00:25:10,093
On ne fait juste pas assez d'efforts.

356
00:25:10,177 --> 00:25:11,470
"On" ?

357
00:25:11,553 --> 00:25:14,306
En tant qu'hôtes,
on doit donner l'exemple.

358
00:25:14,389 --> 00:25:16,266
On peut encore sauver la soirée.

359
00:25:16,350 --> 00:25:19,019
C'est le moment de changer de tenue.

360
00:25:19,228 --> 00:25:20,646
Tu vas porter ça ?

361
00:25:21,271 --> 00:25:24,942
Ne dis pas de bêtises. C'est pour toi.

362
00:25:25,192 --> 00:25:27,402
Ça, c'est pour moi.

363
00:25:27,486 --> 00:25:28,904
Mais je...

364
00:25:28,987 --> 00:25:31,365
Le succès de ma soirée repose sur toi.

365
00:25:31,448 --> 00:25:32,741
S'il te plaît, Linus.

366
00:25:32,824 --> 00:25:37,079
Si tu refuses de porter ce costume
et de chanter la chanson à minuit,

367
00:25:37,663 --> 00:25:39,665
la soirée sera un fiasco.

368
00:25:39,748 --> 00:25:42,668
Et j'aurai fait tout ça pour rien.

369
00:25:42,751 --> 00:25:45,671
Tu avais promis de m'aider, alors fais-le.

370
00:25:47,130 --> 00:25:49,299
Je savais que je pouvais compter sur toi.

371
00:25:50,759 --> 00:25:55,597
Je n'aurais pas tous ces problèmes
si grand-mère était venue à Noël.

372
00:25:57,683 --> 00:26:01,103
On ne se ressert pas, Maynard.
Tu es banni du buffet !
On ne se ressert pas, Maynard.
Tu es banni du buffet !

373
00:26:17,160 --> 00:26:18,620
Je suis réveillée.

374
00:26:21,248 --> 00:26:22,749
Un peu de silence.

375
00:26:22,833 --> 00:26:24,751
Vous vous amusez bien ?

376
00:26:24,835 --> 00:26:25,711
Pas vraiment.

377
00:26:27,087 --> 00:26:31,425
Plus que 30 minutes
avant le compte à rebours de minuit.

378
00:26:31,508 --> 00:26:32,885
Vous avez hâte ?

379
00:26:33,093 --> 00:26:34,720
Et on pourra tous chanter

380
00:26:34,803 --> 00:26:37,055
avec Linus "Auld lang machin".

381
00:26:37,139 --> 00:26:41,143
Viens sur scène montrer à tout le monde
à quel point tu as hâte.

382
00:26:41,435 --> 00:26:42,561
Je n'ai pas envie.

383
00:26:46,231 --> 00:26:47,983
Linus, viens là tout de suite.

384
00:26:48,358 --> 00:26:49,318
Quelle horreur !

385
00:26:50,819 --> 00:26:51,820
C'est des plumes ?

386
00:26:52,237 --> 00:26:54,740
Allez, dis quelque chose.

387
00:27:00,495 --> 00:27:01,955
Mon gentil papou...

388
00:27:02,039 --> 00:27:04,124
Quelle élégance !

389
00:27:05,375 --> 00:27:08,253
Linus, lève-toi, tu gâches tout.

390
00:27:13,133 --> 00:27:16,762
Lucy, j'ai fait tout mon possible
pour te faire plaisir.

391
00:27:16,845 --> 00:27:19,806
J'ai travaillé toute la nuit,
toute la semaine même.

392
00:27:19,890 --> 00:27:21,433
Et tu oses dire

393
00:27:21,517 --> 00:27:23,852
que c'est moi qui gâche tout ?

394
00:27:23,936 --> 00:27:25,729
On était censés bien s'amuser,

395
00:27:25,812 --> 00:27:28,232
mais à cause de toi
et de toutes tes règles,

396
00:27:28,315 --> 00:27:32,027
ce moment de fête
s'est transformé en fiasco.

397
00:27:32,110 --> 00:27:33,237
Il a raison.

398
00:27:34,488 --> 00:27:36,532
Vous m'avez bien entendu.

399
00:27:36,615 --> 00:27:38,784
Cette soirée est nulle.

400
00:27:38,867 --> 00:27:41,954
Je démissionne
de ton comité d'organisation à la noix.

401
00:27:42,037 --> 00:27:43,789
Trouve-toi un autre larbin.

402
00:27:43,872 --> 00:27:45,123
J'arrête.

403
00:27:48,752 --> 00:27:49,795
Bien dit.

404
00:27:49,878 --> 00:27:51,088
Quel fiasco.

405
00:27:51,171 --> 00:27:53,048
On ne s'amuse pas du tout.

406
00:27:53,131 --> 00:27:53,799
Attendez.

407
00:27:53,882 --> 00:27:54,925
On y va.

408
00:27:55,217 --> 00:27:56,677
Allez-y, partez.

409
00:27:56,760 --> 00:27:58,470
Ce n'est pas de ma faute.

410
00:27:58,554 --> 00:28:01,265
J'ai organisé une soirée
parfaitement élégante.
J'ai organisé une soirée
parfaitement élégante.

411
00:28:01,348 --> 00:28:04,101
Je n'ai jamais demandé
à avoir un buffet dégoûtant.

412
00:28:05,269 --> 00:28:06,854
Ou de la musique soporifique.

413
00:28:06,937 --> 00:28:09,690
Et je ne parle pas
de la sculpture de glace.

414
00:28:10,524 --> 00:28:12,067
Je la trouvais réussie.

415
00:28:12,150 --> 00:28:13,861
J'allais oublier.

416
00:28:13,944 --> 00:28:15,612
Bonne année !

417
00:28:18,365 --> 00:28:20,409
Bonne année à toi aussi !

418
00:28:21,952 --> 00:28:23,495
"Bonne année à toi aussi."

419
00:28:29,126 --> 00:28:30,294
Oh, misère.

420
00:28:38,385 --> 00:28:39,511
Je suis réveillée !

421
00:28:39,595 --> 00:28:41,597
Attendez, il est presque minuit.

422
00:28:41,680 --> 00:28:42,764
Je vous en prie !

423
00:28:42,848 --> 00:28:44,725
Adieu, les bonnes résolutions.

424
00:28:58,530 --> 00:28:59,698
Tu es parti aussi ?

425
00:28:59,781 --> 00:29:03,160
Oui, ton départ a un peu cassé l'ambiance.
Oui, ton départ a un peu cassé l'ambiance.

426
00:29:03,243 --> 00:29:05,037
Je voulais vraiment que ça marche.

427
00:29:05,120 --> 00:29:06,205
Quoi ?

428
00:29:06,288 --> 00:29:08,207
J'ai aidé Lucy car elle pensait

429
00:29:08,290 --> 00:29:11,627
que si elle organisait une fête
où tout le monde s'amusait,

430
00:29:11,710 --> 00:29:14,296
ça prouverait que les gens l'aiment bien.

431
00:29:14,379 --> 00:29:17,633
C'est ridicule.
Bien sûr que les gens l'aiment.

432
00:29:17,716 --> 00:29:18,884
Nous, on le sait.

433
00:29:18,967 --> 00:29:23,138
Mais grand-mère n'est pas venue à Noël,
et Lucy l'a très mal pris.

434
00:29:23,472 --> 00:29:25,349
Elle pense que c'est de sa faute.

435
00:29:26,308 --> 00:29:28,769
Ça explique beaucoup de choses.

436
00:29:29,394 --> 00:29:30,938
Pauvre Lucy.

437
00:29:31,563 --> 00:29:35,442
"Faut-il oublier les amis,
ne pas s'en souvenir ?"

438
00:29:36,318 --> 00:29:38,570
C'est dans la chanson "Auld Lang Syne"<i>.</i>

439
00:29:39,696 --> 00:29:42,658
Je fais toujours semblant
de connaître les paroles.

440
00:29:42,741 --> 00:29:43,992
Comme tout le monde.

441
00:29:44,076 --> 00:29:46,328
Quand une nouvelle année commence,

442
00:29:46,411 --> 00:29:50,666
cette chanson nous rappelle
qu'il ne faut jamais oublier nos amis

443
00:29:50,749 --> 00:29:52,459
ni les bons moments ensemble.

444
00:29:52,543 --> 00:29:55,921
Avec un peu de chance,
ils feront de même pour nous.

445
00:29:58,215 --> 00:30:00,717
J'aime beaucoup cette idée.
J'aime beaucoup cette idée.

446
00:30:00,801 --> 00:30:04,263
Oui, ça aurait fait du bien à Lucy
de l'entendre.

447
00:31:02,988 --> 00:31:04,990
Sept, six,

448
00:31:05,616 --> 00:31:07,409
cinq, quatre,

449
00:31:07,618 --> 00:31:10,579
trois, deux, un...

450
00:31:10,662 --> 00:31:12,289
Bonne année !

451
00:31:14,750 --> 00:31:19,213
<i>Faut-il oublier les amis</i>

452
00:31:19,505 --> 00:31:23,926
<i>Ne pas s'en souvenir ?</i>

453
00:31:26,887 --> 00:31:29,890
"Faut-il oublier les amis ?"

454
00:31:45,197 --> 00:31:47,574
Bonne année à moi.

455
00:31:57,751 --> 00:31:59,628
Désolé pour ta soirée.

456
00:32:00,504 --> 00:32:03,131
C'est moi qui devrais te demander pardon.

457
00:32:03,465 --> 00:32:05,467
J'ai tout gâché.

458
00:32:05,843 --> 00:32:08,720
J'aurais dû te remercier
pour tous tes efforts.

459
00:32:08,804 --> 00:32:09,721
Pardon.

460
00:32:10,556 --> 00:32:11,890
Tiens, ton doudou.

461
00:32:12,683 --> 00:32:15,936
J'aurais dû me douter
que ma soirée serait un fiasco.

462
00:32:16,144 --> 00:32:19,022
Personne ne m'aime, c'est tout.

463
00:32:19,648 --> 00:32:21,024
C'est faux.

464
00:32:22,109 --> 00:32:23,360
Je t'aime, moi.

465
00:32:23,944 --> 00:32:26,780
Tu es mon frère, tu n'as pas le choix.

466
00:32:26,864 --> 00:32:29,157
Ça aussi, c'est faux.

467
00:32:29,241 --> 00:32:32,160
Mais je t'aime.
Tout comme beaucoup de gens.

468
00:32:32,953 --> 00:32:34,288
Comme qui ?

469
00:32:36,832 --> 00:32:38,125
Comme moi, Lucy.

470
00:32:43,130 --> 00:32:44,756
Ce bon vieux Charlie Brown.

471
00:32:45,257 --> 00:32:47,217
Linus m'a dit pour ta grand-mère

472
00:32:47,301 --> 00:32:49,219
et ce que cette soirée représentait.

473
00:32:49,469 --> 00:32:53,265
Je sais ce qu'on ressent
quand tout ne va pas dans notre sens.

474
00:32:53,765 --> 00:32:55,893
Je peux te poser une question ?

475
00:32:56,185 --> 00:32:58,937
Tu as l'habitude d'échouer
encore et encore

476
00:32:59,229 --> 00:33:00,898
et encore et encore...
et encore et encore...

477
00:33:00,981 --> 00:33:02,149
Tu as une question ?

478
00:33:02,232 --> 00:33:03,275
Pardon.

479
00:33:03,358 --> 00:33:06,278
Comment tu fais, Charlie Brown ?

480
00:33:06,361 --> 00:33:10,240
Comment tu gardes la tête haute
quand la vie s'acharne ?

481
00:33:10,616 --> 00:33:13,744
Je me rappelle que même
quand tout semble aller mal,

482
00:33:13,827 --> 00:33:15,996
je peux toujours compter sur mes amis.

483
00:33:18,290 --> 00:33:22,836
Merci, mais je ne suis pas sûre
qu'il me reste des amis après ce soir.

484
00:33:25,005 --> 00:33:25,839
Bonne nuit.

485
00:33:35,974 --> 00:33:39,061
- Salut, Lucy.
- Ravi de te voir.

486
00:33:42,606 --> 00:33:43,941
Que se passe-t-il ?

487
00:33:44,024 --> 00:33:46,610
Charlie Brown a dit
que t'avais pas le moral.

488
00:33:46,902 --> 00:33:48,153
Vraiment ?

489
00:33:48,237 --> 00:33:49,404
Ne t'en fais pas.

490
00:33:49,488 --> 00:33:53,200
- On voulait venir.
- Et te montrer que tu n'es pas seule.

491
00:33:53,742 --> 00:33:55,160
Mais pourquoi...

492
00:33:55,244 --> 00:33:56,620
Ça sert à ça, les amis.

493
00:33:56,703 --> 00:33:58,914
On t'aime, Lucy !

494
00:33:58,997 --> 00:34:00,415
Pour de vrai ?
Pour de vrai ?

495
00:34:00,499 --> 00:34:02,876
Les gens m'aiment ?

496
00:34:03,877 --> 00:34:04,920
Bien sûr.

497
00:34:05,003 --> 00:34:06,672
Voyons !

498
00:34:07,214 --> 00:34:09,466
Mais le compte à rebours,

499
00:34:09,550 --> 00:34:10,634
la chanson...

500
00:34:10,717 --> 00:34:12,219
Vous avez tout raté.

501
00:34:12,803 --> 00:34:14,012
À cause de moi.

502
00:34:14,471 --> 00:34:16,056
Je suis vraiment désolée.

503
00:34:16,639 --> 00:34:18,308
Vous me pardonnerez un jour ?

504
00:34:18,559 --> 00:34:21,645
Au cas où tu ne l'aurais pas remarqué,
c'est déjà fait.

505
00:34:23,522 --> 00:34:26,275
Il n'est jamais trop tard
pour se rattraper.

506
00:34:26,358 --> 00:34:27,275
Dix !

507
00:34:27,359 --> 00:34:29,277
Neuf ! Huit !

508
00:34:29,360 --> 00:34:30,362
Sept !

509
00:34:30,445 --> 00:34:31,362
Six !

510
00:34:31,446 --> 00:34:32,322
Cinq !

511
00:34:32,531 --> 00:34:33,532
Quatre !

512
00:34:33,614 --> 00:34:35,284
Trois ! Deux !

513
00:34:35,492 --> 00:34:36,284
Un !

514
00:34:36,618 --> 00:34:38,661
Bonne année !

515
00:34:43,876 --> 00:34:47,838
<i>Faut-il oublier les amis</i>

516
00:34:48,422 --> 00:34:52,759
<i>Ne pas s'en souvenir ?</i>

517
00:34:52,842 --> 00:34:55,429
<i>Faut-il oublier les amis</i>

518
00:34:55,512 --> 00:34:57,054
Qui ? Moi ?

519
00:34:58,140 --> 00:35:01,810
<i>Les jours du temps passé</i>
<i>Les jours du temps passé</i>

520
00:35:01,894 --> 00:35:06,231
<i>Les jours du temps passé, ami</i>

521
00:35:06,315 --> 00:35:10,235
<i>Les jours du temps passé</i>

522
00:35:10,319 --> 00:35:11,528
Snoopy !

523
00:35:11,612 --> 00:35:15,073
<i>Buvons ensemble à la tendresse</i>

524
00:35:15,157 --> 00:35:19,161
<i>Aux jours du temps passé</i>

525
00:35:19,411 --> 00:35:22,331
<i>Faut-il oublier les amis</i>

526
00:35:23,123 --> 00:35:25,334
Tu sais quoi ? J'avais tort.

527
00:35:25,417 --> 00:35:27,294
Cette chanson est merveilleuse

528
00:35:27,377 --> 00:35:30,589
et elle me fera toujours penser
à tous mes amis.

529
00:35:30,672 --> 00:35:32,758
Je savais que tu changerais d'avis.

530
00:35:33,967 --> 00:35:36,929
<i>Les jours du temps passé</i>

531
00:35:37,262 --> 00:35:42,017
<i>Les jours du temps passé, ami</i>

532
00:35:42,100 --> 00:35:45,395
Ça, c'est une soirée réussie.

533
00:35:45,729 --> 00:35:47,147
Écris ça.

534
00:35:47,231 --> 00:35:49,149
"Être un bon ami."

535
00:35:49,233 --> 00:35:50,317
"Un bon ami."

536
00:35:50,400 --> 00:35:51,652
Maintenant, barre-le.

537
00:35:51,735 --> 00:35:54,530
- Mais...
- Allez, barre-le. Parfait.

538
00:35:54,738 --> 00:35:57,783
Tu n'as tenu aucune résolution
l'an dernier,

539
00:35:57,866 --> 00:36:00,244
mais tu es tranquille pour cette année.
mais tu es tranquille pour cette année.

540
00:36:00,327 --> 00:36:01,954
Bonne année, Lucy.

541
00:36:02,037 --> 00:36:04,456
Bonne année, Charlie Brown.

542
00:36:04,540 --> 00:36:09,336
<i>Buvons ensemble à la tendresse</i>

543
00:36:09,419 --> 00:36:15,759
<i>Aux jours du temps passé</i>

544
00:36:25,227 --> 00:36:27,104
Tu aurais dû voir ça, grand-mère.

545
00:36:27,187 --> 00:36:31,066
Il y avait un buffet, des décorations,
de la musique, on a dansé.

546
00:36:31,149 --> 00:36:33,944
Et surtout, tous mes amis étaient là.

547
00:36:35,279 --> 00:36:37,114
Oui, Linus était là aussi.

548
00:36:37,197 --> 00:36:39,658
Il nous a fait chanter "Auld Lang Syne"<i>.</i>

549
00:36:41,034 --> 00:36:43,453
Non,
il s'est pas débarrassé de son doudou.

550
00:36:43,537 --> 00:36:46,456
Mais tu t'en chargeras à mon anniversaire.

551
00:36:50,919 --> 00:36:53,046
Je t'aime aussi, grand-mère.

552
00:36:54,423 --> 00:36:56,967
D'APRÈS LA BD <i>PEANUTS</i> DE CHARLES M. SCHULZ

553
00:38:18,507 --> 00:38:20,425
Adaptation : Sabine Barakat

554
00:38:20,509 --> 00:38:22,427
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS

555
00:38:22,511 --> 00:38:24,429
MERCI, SPARKY
À JAMAIS DANS NOS CŒURS



