1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,666 --> 00:00:10,833
NETFLIX ПРЕДСТАВЛЯЄ

4
00:01:25,041 --> 00:01:25,875
За мною.

5
00:01:26,916 --> 00:01:28,250
Що ви поцупили?

6
00:01:28,333 --> 00:01:30,875
-Шматок цукру.
-Бісквітний м'якуш.

7
00:01:32,166 --> 00:01:33,541
-Ніготь.
-Ой.

8
00:01:33,625 --> 00:01:34,500
-Тату.
-Так?

9
00:01:34,583 --> 00:01:37,291
Чи можемо ми наступного разу…

10
00:01:37,375 --> 00:01:38,416
Що це таке?

11
00:01:40,083 --> 00:01:40,916
О, це…

12
00:01:42,875 --> 00:01:44,208
Усередину! Хутко!

13
00:01:56,416 --> 00:01:58,416
Це ж… Це…

14
00:01:58,500 --> 00:02:00,583
Щось кумедне. Воно їстівне?

15
00:02:00,666 --> 00:02:01,875
Ні! Це ж…

16
00:02:03,083 --> 00:02:04,791
Гадаю, це вільшанка.

17
00:02:04,875 --> 00:02:05,958
Привіт, Робін.

18
00:02:07,416 --> 00:02:08,666
Залишимо собі?

19
00:02:09,750 --> 00:02:11,458
Можливо, так.

20
00:02:12,791 --> 00:02:14,916
Зрештою, це лише маленька

21
00:02:17,500 --> 00:02:18,333
вільшанка.

22
00:02:42,083 --> 00:02:42,916
Зачекайте.

23
00:02:44,833 --> 00:02:45,916
Не поспішайте.

24
00:02:48,291 --> 00:02:49,666
Ідімо повільно…

25
00:02:49,750 --> 00:02:50,958
-Так!
-Агов!

26
00:02:54,958 --> 00:02:58,791
Зараз до будинку заліземо ми нишком.

27
00:02:58,875 --> 00:03:02,500
Може, я і пташка, але крадуся, наче мишка.

28
00:03:15,250 --> 00:03:18,500
-Що хочете стягти?
-Може, м'якушку пирога.

29
00:03:18,583 --> 00:03:21,833
-Щось запліснявіле.
-Я поцуплю окраєць.

30
00:03:22,458 --> 00:03:26,791
Я поцуплю цілу канапку. Так.

31
00:03:26,875 --> 00:03:29,750
-Це неможливо.
-Як ти поцупиш канапку?

32
00:03:33,333 --> 00:03:34,166
Ось так.

33
00:03:36,666 --> 00:03:38,000
Гайда до паркана!

34
00:03:39,541 --> 00:03:40,875
Прямо в око!

35
00:03:40,958 --> 00:03:41,875
Припиніть.

36
00:03:43,000 --> 00:03:44,416
-Ти попереду.
-Так.

37
00:03:44,500 --> 00:03:46,000
-Хвіст догори.
-Ага.

38
00:03:46,083 --> 00:03:47,791
-Без форсу.
-Гаразд.

39
00:03:47,875 --> 00:03:48,833
А ти, Робін…

40
00:03:50,458 --> 00:03:51,500
Добре, татку!

41
00:03:52,458 --> 00:03:53,875
Я ж іще не сказав.

42
00:03:53,958 --> 00:03:54,791
Робін!

43
00:03:54,875 --> 00:03:56,541
Робін?

44
00:04:08,458 --> 00:04:10,791
Якщо правила крадіжки знаєш,

45
00:04:10,875 --> 00:04:12,875
Можеш поцупити окраєць.

46
00:04:12,958 --> 00:04:14,833
-Чи коржик.
-Чи пиріжок.

47
00:04:14,916 --> 00:04:17,791
Чи жир із кришки, чи шмат картоплини.

48
00:04:18,375 --> 00:04:20,333
М'якуші й окрайці,

49
00:04:20,416 --> 00:04:22,458
Пластівці й крихти.

50
00:04:22,541 --> 00:04:27,208
Залюбки поцупимо будь-які відходи.

51
00:04:27,291 --> 00:04:31,791
Треба знайти проріху, добре роздивись.

52
00:04:31,875 --> 00:04:32,875
-Дірку.
-Щіль.

53
00:04:32,958 --> 00:04:36,166
-У вікні шпарину.
-Гайда всередину.

54
00:04:38,375 --> 00:04:42,583
Навшпиньки прокрадемося,
Навкруг чкурнемо тишком

55
00:04:42,666 --> 00:04:44,750
У темряву німу,

56
00:04:44,833 --> 00:04:47,291
Говорячи лиш нишком.

57
00:04:49,458 --> 00:04:50,458
-Що?
-Мерщій.

58
00:04:52,250 --> 00:04:56,416
Тепер найголовніше, що треба пам'ятати,

59
00:04:56,500 --> 00:04:58,750
Людиська не раді нас вітати.

60
00:04:58,833 --> 00:05:03,291
Тож ми не повинні залишати слідів.

61
00:05:03,375 --> 00:05:07,416
М'якуші й окрайці, пластівці й крихти.

62
00:05:07,500 --> 00:05:11,666
Залюбки поцупимо будь-які відходи.

63
00:05:14,166 --> 00:05:15,875
Ціла канапка!

64
00:05:16,958 --> 00:05:21,125
Зробивши справу, ми зникаєм,
І про це ніхто не знає.

65
00:05:22,000 --> 00:05:24,125
-З їжею.
-І теплом у серці.

66
00:05:24,208 --> 00:05:26,833
І пригорщею вишневого варення.

67
00:05:29,541 --> 00:05:30,750
Без звуків,

68
00:05:30,833 --> 00:05:31,833
Без слідів

69
00:05:31,916 --> 00:05:33,708
Брати, що потрібно.

70
00:05:33,791 --> 00:05:40,166
Ось такі правила крадіжки.

71
00:05:46,208 --> 00:05:47,250
Людиська!

72
00:06:03,583 --> 00:06:04,416
Робін!

73
00:06:09,208 --> 00:06:12,291
Що ж, сюди більше не ходитимемо.

74
00:06:13,500 --> 00:06:18,125
Вони поставлять мишоловки
або навіть заведуть кошеня.

75
00:06:18,750 --> 00:06:19,583
Кошенята!

76
00:06:20,166 --> 00:06:21,166
Не слухай їх.

77
00:06:23,583 --> 00:06:25,375
-Чудово, Робін.
-Що?

78
00:06:25,458 --> 00:06:28,166
І ложка, і канапка, і…

79
00:06:28,250 --> 00:06:29,708
Піпе, досить.

80
00:06:29,791 --> 00:06:31,875
Годі тобі. У нас є що їсти.

81
00:06:31,958 --> 00:06:33,625
Маємо пакетик чаю.

82
00:06:34,916 --> 00:06:37,125
Мені набрид чай!

83
00:06:42,125 --> 00:06:45,000
Гаразд. Що ж, лягаймо спати.

84
00:06:47,166 --> 00:06:49,416
Не хвилюйся. Щось придумаємо.

85
00:06:49,500 --> 00:06:52,500
Так. Наступного разу я…

86
00:06:53,291 --> 00:06:57,083
Триматимуся подалі від ложок.

87
00:07:03,500 --> 00:07:05,458
Уся пліснява!

88
00:07:16,416 --> 00:07:17,625
Канапка.

89
00:07:35,875 --> 00:07:37,458
«Робін, що це таке?»

90
00:07:37,958 --> 00:07:40,250
«М'якуші? Для всієї сім'ї?»

91
00:07:41,291 --> 00:07:44,875
«Так. Це було легко.
Поцупила їх у людиськ».

92
00:07:45,375 --> 00:07:50,250
«Отакої! Робін, ти
найдивовижніша крадійка!»

93
00:07:54,375 --> 00:07:56,208
Побачити б лице Піпа,

94
00:07:56,291 --> 00:07:59,000
як я принесу м'якуш із його голову.

95
00:08:06,333 --> 00:08:10,041
Ні.

96
00:08:10,125 --> 00:08:11,708
О, перепрошую.

97
00:08:11,791 --> 00:08:14,458
-Чи не знаєте ви…
-Ні!

98
00:08:15,708 --> 00:08:17,500
Гаразд. Усе одно дякую.

99
00:08:20,916 --> 00:08:22,458
Будинок людиськ.

100
00:08:41,958 --> 00:08:44,416
О, вибачте. Я не знала, що тут…

101
00:08:47,208 --> 00:08:48,458
живе кішка!

102
00:08:50,333 --> 00:08:51,541
Ні.

103
00:08:52,583 --> 00:08:54,958
Ось. Те, що треба!

104
00:08:55,041 --> 00:08:55,875
Кішка!

105
00:08:58,875 --> 00:08:59,708
Господи.

106
00:09:01,708 --> 00:09:03,791
Дурна пташко, лети!

107
00:09:03,875 --> 00:09:04,916
Що? Заждіть!

108
00:09:12,583 --> 00:09:13,916
Чому ти не летиш?

109
00:09:15,333 --> 00:09:16,166
Я не вмію.

110
00:09:20,000 --> 00:09:21,375
А ви чому?

111
00:09:21,458 --> 00:09:24,958
-У мене зламане крило!
-О ні. Як це сталось?

112
00:09:27,500 --> 00:09:29,750
Пане Сороко! Зачекайте!

113
00:09:36,291 --> 00:09:39,875
-Тут буде безпечно.
-Дякую. А кішка все ще…

114
00:09:40,416 --> 00:09:41,416
Бідолашка.

115
00:09:47,750 --> 00:09:48,875
Жахливо!

116
00:09:48,958 --> 00:09:50,750
Сама однісінька там…

117
00:09:55,333 --> 00:09:58,375
-Тут ми в безпеці?
-Так. У безпеці.

118
00:09:58,875 --> 00:10:01,583
Шипи захищають від незваних гостей.

119
00:10:02,583 --> 00:10:03,750
Зазвичай.

120
00:10:03,833 --> 00:10:04,916
Це добре.

121
00:10:05,708 --> 00:10:07,666
Це ваше помешкання?

122
00:10:07,750 --> 00:10:10,375
Воно дуже…

123
00:10:12,041 --> 00:10:15,291
Що ж, дякую. Гадаю, воно скоріше…

124
00:10:16,583 --> 00:10:17,458
Бездоганне.

125
00:10:18,041 --> 00:10:19,416
Ну…

126
00:10:20,708 --> 00:10:22,166
Будинок людиськ.

127
00:10:23,958 --> 00:10:25,791
Там повно м'якушів.

128
00:10:26,625 --> 00:10:28,041
Їх. Так.

129
00:10:28,583 --> 00:10:30,750
У них там повно всього.

130
00:10:32,291 --> 00:10:36,625
І все завдяки
чарівній яскравій зірці бажань.

131
00:10:37,291 --> 00:10:38,416
Так.

132
00:10:38,500 --> 00:10:40,500
Чарівна яскрава…

133
00:10:41,250 --> 00:10:42,750
Вибачте, що?

134
00:10:42,833 --> 00:10:43,666
Зірка.

135
00:10:44,250 --> 00:10:45,083
Не знаєш?

136
00:10:46,166 --> 00:10:47,000
Гаразд!

137
00:10:47,541 --> 00:10:49,583
Так, має бути десь тут.

138
00:10:51,708 --> 00:10:57,291
Раз на рік людиська зрубують у лісі
дерево з найдовшими голками,

139
00:10:57,375 --> 00:10:59,750
щоб почепити ігрошки й дожчик.

140
00:10:59,833 --> 00:11:03,750
І дерево розквітає пишним мерехтінням.

141
00:11:04,250 --> 00:11:05,166
Як моє.

142
00:11:08,541 --> 00:11:13,291
Потім на верхівці вони вішають
яскраву чарівну зірку

143
00:11:13,791 --> 00:11:19,375
й загадують бажання,
а вранці отримують усе, що забажають.

144
00:11:20,458 --> 00:11:21,291
М'якуш.

145
00:11:22,166 --> 00:11:23,000
М'якуш?

146
00:11:23,625 --> 00:11:25,000
Яка маячня.

147
00:11:25,583 --> 00:11:27,916
Що може бути краще за м'якуш?

148
00:11:28,416 --> 00:11:30,125
«Що може бути краще…»

149
00:11:30,208 --> 00:11:32,458
Речі!

150
00:11:37,375 --> 00:11:40,166
Речі роблять тебе щасливим,

151
00:11:40,666 --> 00:11:43,166
Речі нікуди не полетять,

152
00:11:43,750 --> 00:11:49,875
Речі будуть з тобою завжди,
На речі ти можеш покластись.

153
00:11:52,166 --> 00:11:55,208
Бачиш ванну? Вона дизайнерська,

154
00:11:55,291 --> 00:11:56,916
Із порцеляни! Майже.

155
00:11:57,000 --> 00:12:00,875
Хочу мати найновішу кришку,
Я їх люблю до нестями.

156
00:12:00,958 --> 00:12:02,750
Крісло? Із хутра їжака.

157
00:12:02,833 --> 00:12:04,416
Защітки? У мене є.

158
00:12:04,500 --> 00:12:08,916
А це мотузка обмеженої серії.

159
00:12:09,416 --> 00:12:14,541
Я був птахом, що не вмів літати,
І від того почувався мізерним.

160
00:12:14,625 --> 00:12:17,625
Оточивши себе розкішними речами,

161
00:12:17,708 --> 00:12:19,750
Я став велетенським!

162
00:12:19,833 --> 00:12:21,500
Геть життя в страху,

163
00:12:21,583 --> 00:12:24,125
Речі перетворили халупу на дім.

164
00:12:24,208 --> 00:12:27,500
Немає живої душі? Я розмовляю з абажуром.

165
00:12:27,583 --> 00:12:31,916
Він пустий? Цього мало?
Заповни порожнечу гарними речами.

166
00:12:32,000 --> 00:12:36,083
Речі роблять щасливим.
Нащо друзі? Є крісло-черевик.

167
00:12:36,166 --> 00:12:40,708
Немає про кого піклуватись?
Начисти столові прибори.

168
00:12:40,791 --> 00:12:47,666
Немає кращого товариства, ніж один пенні.

169
00:12:56,333 --> 00:12:59,500
Треба загадувати щось краще, ніж м'якуш.

170
00:13:03,375 --> 00:13:04,500
Авжеж.

171
00:13:05,541 --> 00:13:07,416
Краще, ніж м'якуш?

172
00:13:14,458 --> 00:13:17,250
Як ціла канапка!

173
00:13:17,833 --> 00:13:18,666
Пусте.

174
00:13:19,416 --> 00:13:20,250
Гаразд.

175
00:13:20,833 --> 00:13:21,791
Я це зроблю.

176
00:13:21,875 --> 00:13:23,791
-Що саме?
-Дістану зірку.

177
00:13:23,875 --> 00:13:27,416
Це неможливо! Вона в будинку людиськ.

178
00:13:28,583 --> 00:13:31,625
Може, я не казала? Я росла серед мишей.

179
00:13:31,708 --> 00:13:32,791
І тому є вуха.

180
00:13:32,875 --> 00:13:36,833
А найкраще, що ми вміємо, — це крастися.

181
00:13:39,375 --> 00:13:40,250
Тобто?

182
00:13:40,333 --> 00:13:42,250
Ну, у будинки.

183
00:13:43,458 --> 00:13:45,833
Шукати їжу. Тобто красти.

184
00:13:46,958 --> 00:13:47,791
Авжеж.

185
00:13:49,375 --> 00:13:52,916
Авжеж!

186
00:13:53,000 --> 00:13:54,000
Навчи мене.

187
00:14:01,666 --> 00:14:03,000
Так, я всередині.

188
00:14:04,875 --> 00:14:06,000
Що ви робите?

189
00:14:06,083 --> 00:14:07,750
Ви мали чекати зовні.

190
00:14:07,833 --> 00:14:09,833
-Я гадав, що ми…
-Людиська!

191
00:14:27,833 --> 00:14:28,833
Гаразд.

192
00:14:29,833 --> 00:14:33,541
Ми станемо найкращими крадіями
серед усіх мишей.

193
00:14:35,125 --> 00:14:36,125
Я не миша.

194
00:14:37,875 --> 00:14:40,083
Повторюйте за мною.

195
00:15:30,125 --> 00:15:32,791
Що ви робите? Розбудите людиськ!

196
00:15:32,875 --> 00:15:34,833
Крадуся, як миша.

197
00:15:34,916 --> 00:15:36,458
Так неправильно.

198
00:15:36,541 --> 00:15:38,250
Бути мишею означає

199
00:15:38,333 --> 00:15:40,500
не привертати до себе уваги.

200
00:15:46,625 --> 00:15:47,541
Обережно.

201
00:15:49,791 --> 00:15:52,416
Обережно.

202
00:15:54,750 --> 00:15:55,583
Є!

203
00:15:59,916 --> 00:16:00,750
Людиська!

204
00:16:08,041 --> 00:16:11,000
Не погано для бовдурів, що не літають?

205
00:16:12,458 --> 00:16:13,875
Чому ти не літаєш?

206
00:16:14,958 --> 00:16:17,500
Мене не вчили. Миші не літають.

207
00:16:21,333 --> 00:16:23,291
Це легко! Просто махай!

208
00:16:23,375 --> 00:16:25,625
Ні, дякую. Я лише…

209
00:16:28,125 --> 00:16:29,208
Гаразд!

210
00:16:33,625 --> 00:16:35,333
У тебе виходить!

211
00:16:58,708 --> 00:16:59,541
Господи.

212
00:17:08,541 --> 00:17:09,375
Зірка!

213
00:17:18,666 --> 00:17:22,375
Дивовижно.

214
00:17:31,083 --> 00:17:31,916
Привіт.

215
00:17:35,541 --> 00:17:37,125
Що це таке?

216
00:17:37,916 --> 00:17:39,875
Непроханий гість.

217
00:17:42,291 --> 00:17:43,125
Ба!

218
00:17:44,708 --> 00:17:49,500
Це маленька пташка,
що крадеться по підлозі, наче…

219
00:17:50,666 --> 00:17:51,500
миша?

220
00:17:54,291 --> 00:17:59,541
Кого ти хочеш обдурити цими дурницями?

221
00:18:02,416 --> 00:18:04,916
-Я живу серед мишей, тож…
-Мишей?

222
00:18:05,791 --> 00:18:07,500
О, і вуха…

223
00:18:10,166 --> 00:18:11,583
Розумію.

224
00:18:12,333 --> 00:18:15,250
Так прикро. Так сумно.

225
00:18:15,333 --> 00:18:17,750
Прагнеш бути як усі.

226
00:18:19,000 --> 00:18:21,333
З тебе не вийде справжня миша.

227
00:18:22,166 --> 00:18:23,000
О ні, я…

228
00:18:24,500 --> 00:18:25,416
Розумієш,

229
00:18:25,500 --> 00:18:26,666
ти невдаха.

230
00:18:27,583 --> 00:18:28,666
Ти химера.

231
00:18:29,250 --> 00:18:30,625
Ти опудало.

232
00:18:30,708 --> 00:18:31,583
Неправда.

233
00:18:32,083 --> 00:18:34,541
Мишачі вуха, пташиний дзьоб.

234
00:18:34,625 --> 00:18:35,541
Саме так.

235
00:18:35,625 --> 00:18:39,666
Ніколи не бачила
Такої дивної недоладної пташки.

236
00:18:39,750 --> 00:18:44,291
Може, пограймо в схованки?

237
00:18:45,208 --> 00:18:48,333
Ти не миша, а страхіття.

238
00:18:49,041 --> 00:18:52,875
Бути як усі — це не лише одяг і поведінка.

239
00:18:52,958 --> 00:18:57,125
Якщо прагнеш бути як усі, я тобі допоможу.

240
00:18:57,208 --> 00:19:00,541
Я знаю ідеальне місце для тебе, моя люба.

241
00:19:00,625 --> 00:19:03,416
Для тебе в мене є ідеальне місце.

242
00:19:04,250 --> 00:19:07,833
Я непримхлива, будь зі мною.
Що в імені твоєму?

243
00:19:07,916 --> 00:19:11,666
Вільшанка чи миша?

244
00:19:11,750 --> 00:19:15,750
Зрештою, під шкірою ви всі однакові.

245
00:19:15,833 --> 00:19:19,291
Важливо те, що всередині.

246
00:19:19,375 --> 00:19:22,333
Бути як усі дуже легко.

247
00:19:23,208 --> 00:19:26,166
Лише стиснути й розчавити.

248
00:19:27,458 --> 00:19:30,583
Знімай ці вуха, ходімо зі мною.

249
00:19:31,250 --> 00:19:35,125
Один ковток, і ти в ідеальному місці.

250
00:19:35,208 --> 00:19:38,416
Ти не як усі, але будеш там, де всі.

251
00:19:38,500 --> 00:19:42,458
Для тебе в мене є ідеальне місце.

252
00:19:42,541 --> 00:19:45,500
Для тебе в мене є ідеальне місце.

253
00:19:46,958 --> 00:19:50,583
Ти справді нікудишня миша,

254
00:19:50,666 --> 00:19:54,541
якій нема куди шмигнути.

255
00:19:56,875 --> 00:19:58,625
Робін! І зірка!

256
00:19:58,708 --> 00:19:59,541
І…

257
00:20:00,333 --> 00:20:01,166
Халепа.

258
00:20:01,250 --> 00:20:02,333
Геть!

259
00:20:03,875 --> 00:20:04,708
Ой.

260
00:20:05,500 --> 00:20:06,833
Ще більша халепа.

261
00:20:23,041 --> 00:20:26,083
У нас вийшло! Нас чекає вічне щастя!

262
00:20:26,166 --> 00:20:28,958
Я ж казала, що миші вміють крастися.

263
00:20:29,791 --> 00:20:30,833
Крастися?

264
00:20:33,125 --> 00:20:38,208
Гадаю, ми погані миші. Просто нікудишні.

265
00:20:39,125 --> 00:20:41,833
Але яка різниця? У нас є зірка!

266
00:20:42,333 --> 00:20:43,458
Нікудишні?

267
00:20:44,083 --> 00:20:46,750
Я не нікудишня миша.

268
00:20:48,750 --> 00:20:49,875
Чи не так?

269
00:21:03,833 --> 00:21:04,750
Це сюди.

270
00:21:05,916 --> 00:21:06,750
Ось так.

271
00:21:08,375 --> 00:21:10,541
Хіба це не чудово?

272
00:21:13,208 --> 00:21:14,041
Напевно.

273
00:21:15,500 --> 00:21:18,041
Надіюся, ти загадала щось краще,

274
00:21:18,125 --> 00:21:19,625
ніж глевка канапка.

275
00:21:20,625 --> 00:21:24,708
Наприклад, ковпак. Чи вилку.
Чи застругувач улівців.

276
00:21:24,791 --> 00:21:30,000
Чи наперсток. Чи, може, шпильку…

277
00:21:35,916 --> 00:21:36,750
Ага.

278
00:21:45,833 --> 00:21:49,333
Я хотіла б не бути пташкою.

279
00:21:51,041 --> 00:21:53,291
Я хотіла б бути мишею.

280
00:21:54,500 --> 00:21:55,375
Справжньою.

281
00:22:13,000 --> 00:22:13,833
Сороко?

282
00:22:19,375 --> 00:22:20,208
Робін?

283
00:22:23,333 --> 00:22:24,166
Нічого…

284
00:22:25,250 --> 00:22:27,875
Нічого не вийшло, правда?

285
00:22:29,125 --> 00:22:29,958
Ні.

286
00:22:37,541 --> 00:22:40,833
Годі тобі. Надія була мізерна.

287
00:22:40,916 --> 00:22:42,250
Зірки й бажання.

288
00:22:42,875 --> 00:22:44,083
Дурень

289
00:22:45,666 --> 00:22:47,166
думкою багатіє.

290
00:22:48,458 --> 00:22:49,291
Безглузда…

291
00:22:52,833 --> 00:22:54,000
безтямна…

292
00:22:57,375 --> 00:22:58,708
мрія!

293
00:23:03,083 --> 00:23:07,291
Збулося! Робін! Зірка!

294
00:23:07,875 --> 00:23:08,708
Збулося!

295
00:23:15,916 --> 00:23:16,916
Справжня.

296
00:23:17,000 --> 00:23:18,916
Що це? Це мені?

297
00:23:19,458 --> 00:23:20,833
Гарна блискуча…

298
00:23:22,625 --> 00:23:23,916
Неймовірно!

299
00:23:24,458 --> 00:23:25,458
Що за…

300
00:23:28,625 --> 00:23:30,125
-Робін!
-Робін!

301
00:23:30,833 --> 00:23:31,875
Робін!

302
00:23:33,791 --> 00:23:34,708
Татку?

303
00:23:35,375 --> 00:23:37,375
Ми скрізь тебе шукали!

304
00:23:38,125 --> 00:23:39,958
-Робін.
-Вибач, я…

305
00:23:40,541 --> 00:23:45,166
Я хотіла вкрасти нам м'якуш,
але нічого не вийшло.

306
00:23:46,000 --> 00:23:48,375
Адже,

307
00:23:49,333 --> 00:23:52,416
гадаю, я нікудишня миша.

308
00:23:56,416 --> 00:23:57,458
Робін…

309
00:23:57,541 --> 00:24:00,125
Краще й не скажеш.

310
00:24:02,958 --> 00:24:03,916
Усередину!

311
00:24:05,583 --> 00:24:06,750
Кошеня!

312
00:24:13,916 --> 00:24:14,750
Ну гаразд.

313
00:24:18,916 --> 00:24:21,708
Не хвилюйтесь. Вона не пролізе крізь

314
00:24:22,458 --> 00:24:23,291
двері!

315
00:24:25,916 --> 00:24:27,208
Погляньте-но.

316
00:24:27,291 --> 00:24:30,541
Уся сімейка в зборі.

317
00:24:37,791 --> 00:24:38,958
Що ти робиш?

318
00:24:51,000 --> 00:24:52,541
-Робін!
-Що з нею?

319
00:24:53,166 --> 00:24:55,666
Поводиться, як нікудишня миша.

320
00:25:04,541 --> 00:25:07,333
Ось такі правила крадіжки.

321
00:25:07,416 --> 00:25:08,416
І такі!

322
00:25:08,500 --> 00:25:09,666
І ще такі!

323
00:25:31,458 --> 00:25:38,250
Ти справді нікудишня,

324
00:25:38,750 --> 00:25:44,416
нікудишня миша,

325
00:25:46,875 --> 00:25:52,208
якій нема куди шмигнути.

326
00:25:53,166 --> 00:25:54,000
Стоп.

327
00:25:54,500 --> 00:25:56,625
Мені не потрібно шмигати.

328
00:25:57,916 --> 00:25:59,666
Я пташ…

329
00:26:02,458 --> 00:26:03,291
ка.

330
00:26:07,083 --> 00:26:07,916
Робін!

331
00:26:12,125 --> 00:26:12,958
Робін!

332
00:26:43,666 --> 00:26:44,875
-Робін!
-Татку!

333
00:26:46,166 --> 00:26:47,000
Робін!

334
00:26:47,083 --> 00:26:48,958
Це найбільш гучна…

335
00:26:49,041 --> 00:26:50,916
-І безглузда…
-І яскрава…

336
00:26:51,000 --> 00:26:53,541
Пташино-мишача витівка!

337
00:26:53,625 --> 00:26:56,583
Робін, ти була дивовижною.

338
00:26:58,666 --> 00:26:59,708
Дякую, татку.

339
00:26:59,791 --> 00:27:03,125
Робін, ти не миша.

340
00:27:04,083 --> 00:27:07,208
Але, звісно, ти — миша.

341
00:27:08,750 --> 00:27:11,375
-Дещо заплутано?
-Ага. Вона пташка.

342
00:27:11,458 --> 00:27:14,875
Саме так. Вона пташка, і це чудово.

343
00:27:14,958 --> 00:27:20,708
Але я маю на увазі,
що всі ми — мишача сім'я.

344
00:27:22,583 --> 00:27:26,208
-І кішка теж?
-Ні, Дінк. Вона хоче нас з'їсти.

345
00:27:26,291 --> 00:27:30,250
-Бо любить нас?
-Ні. Бо вона хижак.

346
00:27:30,333 --> 00:27:33,958
-Отже, ти літаєш?
-Ага. Гадаю, так.

347
00:27:34,041 --> 00:27:37,833
Але ми досі голодні,
а будинок Сороки зруйновано.

348
00:27:38,625 --> 00:27:40,750
Пусте. Це лише речі.

349
00:27:43,125 --> 00:27:45,541
Так, і я не вмію крастися.

350
00:27:46,416 --> 00:27:49,291
У мене лиш виходить привертати увагу.

351
00:28:08,625 --> 00:28:12,875
Агов! Ви там! Ось вам моя пісенька.

352
00:28:16,458 --> 00:28:18,625
Поки ми в темряві німій

353
00:28:18,708 --> 00:28:21,750
Говоримо лиш нишком,

354
00:28:25,875 --> 00:28:29,708
Погляньте, як я літаю,
Вашу увагу привертаю.

355
00:28:31,708 --> 00:28:33,875
-З м'якушем.
-І родзинками.

356
00:28:33,958 --> 00:28:37,333
І монеткою з липкого коричневого кізяка.

357
00:28:37,416 --> 00:28:41,583
Погляньте на мене,
Щоб не бачити моєї сім'ї.

358
00:28:41,666 --> 00:28:43,750
-Без звуків.
-Більше звуків.

359
00:28:43,833 --> 00:28:46,208
-Без слідів.
-Більше слідів.

360
00:28:46,291 --> 00:28:48,166
-У темряві.
-І на світлі.

361
00:28:48,250 --> 00:28:50,125
-Брати все.
-І ще більше.

362
00:28:50,208 --> 00:28:51,625
-Сороко!
-Дякую!

363
00:28:51,708 --> 00:28:58,666
Ось такі правила крадіжки.

364
00:29:00,416 --> 00:29:01,250
Вибачте!

365
00:29:10,208 --> 00:29:11,041
Що ж.

366
00:29:16,125 --> 00:29:17,375
Канапка!



