1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:08,666 --> 00:00:10,791
‫- NETFLIX מציגה -‬

4
00:01:25,041 --> 00:01:26,125
‫קדימה, כולם.‬

5
00:01:26,916 --> 00:01:28,250
‫מה אתם גנבתם?‬

6
00:01:28,333 --> 00:01:30,916
‫קוביית סוכר.‬
‫-ואני פירור עוגייה.‬

7
00:01:32,166 --> 00:01:33,541
‫אני ציפורן.‬
‫-אופס.‬

8
00:01:33,625 --> 00:01:34,458
‫אבא?‬
‫-כן?‬

9
00:01:34,541 --> 00:01:38,583
‫בהתגנבות הבאה, אפשר לפרוץ לבית עם ה...‬
‫-מה זה?‬

10
00:01:40,125 --> 00:01:41,083
‫אוי, זה...‬

11
00:01:42,875 --> 00:01:44,333
‫פנימה! עכשיו!‬

12
00:01:56,416 --> 00:01:58,541
‫זה...‬

13
00:01:58,625 --> 00:02:00,541
‫נראה מוזר. אולי זה אוכל?‬

14
00:02:00,625 --> 00:02:01,875
‫לא! זה…‬

15
00:02:03,125 --> 00:02:04,875
‫ציפור רובין, אני חושב.‬

16
00:02:04,958 --> 00:02:06,041
‫היי, רובין.‬

17
00:02:07,458 --> 00:02:08,708
‫אפשר לשמור אותה?‬

18
00:02:09,750 --> 00:02:11,541
‫טוב, אולי.‬

19
00:02:12,791 --> 00:02:15,291
‫אחרי הכול, היא רק...‬

20
00:02:17,500 --> 00:02:18,375
‫רובין קטנה.‬

21
00:02:42,166 --> 00:02:43,000
‫חכו.‬

22
00:02:44,833 --> 00:02:45,833
‫חכו לזה.‬

23
00:02:48,291 --> 00:02:49,666
‫טוב, בואו לאט...‬

24
00:02:49,750 --> 00:02:51,041
‫כן!‬
‫-היי!‬

25
00:02:54,958 --> 00:02:58,791
‫"אנחנו בדרך לפרוץ לבית‬

26
00:02:58,875 --> 00:03:02,666
‫אני אולי ציפור, אבל מתגנבת כמו עכבר"‬

27
00:03:15,291 --> 00:03:18,500
‫מה אתה הולך לקחת הערב?‬
‫-אולי פירור עוגה?‬

28
00:03:18,583 --> 00:03:21,833
‫משהו עבש, אני חושב.‬
‫-אני אגנוב קרום שלם.‬

29
00:03:22,458 --> 00:03:26,791
‫אז אני אגנוב כריך שלם. כן.‬
‫-באמת?‬

30
00:03:26,875 --> 00:03:30,333
‫אי אפשר לגנוב כריך שלם.‬
‫-איך גונבים כריך?‬

31
00:03:33,333 --> 00:03:34,166
‫ככה.‬

32
00:03:36,666 --> 00:03:37,750
‫נתחרה עד הגדר!‬

33
00:03:39,541 --> 00:03:40,916
‫זה נכנס לעין שלי!‬

34
00:03:41,000 --> 00:03:42,083
‫אל תעשה את זה.‬

35
00:03:42,958 --> 00:03:44,375
‫פיפ בראש.‬
‫-כן, אבא.‬

36
00:03:44,458 --> 00:03:45,875
‫דינק, הרם זנב.‬
‫-כן.‬

37
00:03:45,958 --> 00:03:48,125
‫פלין ופליין, לא להשוויץ.‬
‫-כן.‬

38
00:03:48,208 --> 00:03:51,083
‫ורובין...‬
‫-הבנתי, אבא!‬

39
00:03:52,458 --> 00:03:54,791
‫לא אמרתי כלום. רובין!‬

40
00:03:54,875 --> 00:03:56,625
‫רובין?‬

41
00:04:08,750 --> 00:04:10,791
‫"חוקי ההתגנבות פשוטים ולכן‬

42
00:04:10,875 --> 00:04:12,833
‫ציית להם ותוכל לגנוב קרום‬

43
00:04:12,916 --> 00:04:14,833
‫פיסת לחמנייה‬
‫-קמצוץ עוגה‬

44
00:04:14,916 --> 00:04:17,750
‫או שומן מקצה של צ'יפס ספוגי‬

45
00:04:18,375 --> 00:04:20,333
‫פירורים וקרומים ולחם יבש‬

46
00:04:20,416 --> 00:04:22,458
‫דגנים ספוגיים מתחתית הפח‬

47
00:04:22,541 --> 00:04:27,208
‫את כל השאריות הישנות נגנוב הביתה‬

48
00:04:27,291 --> 00:04:31,791
‫קודם מצאו כניסה סודית וחפשו בעיניים פקוחות‬

49
00:04:31,875 --> 00:04:32,875
‫חור‬
‫-או פרצה‬

50
00:04:32,958 --> 00:04:36,166
‫או חלון חצי פתוח‬
‫-מספיק כדי להשתחל פנימה‬

51
00:04:38,416 --> 00:04:42,625
‫כשאנחנו בפנים, אנחנו מסתובבים‬
‫על קצות האצבעות בשקט‬

52
00:04:42,708 --> 00:04:44,750
‫הישארו בצללים, אל תעשו רעש‬

53
00:04:44,833 --> 00:04:47,333
‫לחשו כל מילה"‬

54
00:04:49,500 --> 00:04:50,583
‫מה?‬
‫-קדימה.‬

55
00:04:52,250 --> 00:04:56,416
‫"אחרון והכי חשוב, זכרו שבמקום של האונשים‬

56
00:04:56,500 --> 00:04:58,750
‫לא מקבלים כל אחד‬

57
00:04:58,833 --> 00:05:03,291
‫אז אסור לנו להשאיר עקבות אף פעם‬

58
00:05:03,375 --> 00:05:07,416
‫פירורים וקרומים ולחם יבש‬
‫דגנים ספוגיים מתחתית הפח‬

59
00:05:07,500 --> 00:05:11,833
‫את כל השאריות הישנות נגנוב הביתה"‬

60
00:05:14,208 --> 00:05:15,875
‫כריך שלם!‬

61
00:05:16,958 --> 00:05:21,250
‫"כשנסיים, אנחנו ניעלם‬
‫אף אחד לא יידע שהיינו פה‬

62
00:05:22,000 --> 00:05:24,208
‫עם פירורים בידיים‬
‫-וחום בלב‬

63
00:05:24,291 --> 00:05:26,833
‫ושארית הריבה מעוגה עבשה‬

64
00:05:29,541 --> 00:05:30,750
‫בלי רעש"‬
‫-רובין!‬

65
00:05:30,833 --> 00:05:33,708
‫"בלי עקבות‬
‫הישארו בצללים, קחו מה שצריך‬

66
00:05:33,791 --> 00:05:40,166
‫אלו חוקי ההתגנבות"‬

67
00:05:46,250 --> 00:05:47,250
‫אונשים!‬

68
00:06:03,625 --> 00:06:04,458
‫רובין!‬

69
00:06:09,208 --> 00:06:12,291
‫טוב, בואו לא נחזור לשם שוב.‬

70
00:06:13,541 --> 00:06:18,500
‫הם יניחו מלכודות‬
‫או אולי אפילו יאמצו חתלתול.‬

71
00:06:18,583 --> 00:06:19,583
‫חתלתולים!‬

72
00:06:20,166 --> 00:06:21,291
‫אל תקשיב להם.‬

73
00:06:23,583 --> 00:06:25,416
‫כל הכבוד, רובין.‬
‫-מה?‬

74
00:06:25,500 --> 00:06:28,166
‫ובכן, הכף והכריך ו...‬

75
00:06:28,250 --> 00:06:29,708
‫פיפ, זה מספיק.‬

76
00:06:29,791 --> 00:06:31,875
‫תראו, יש לנו עוד הרבה אוכל.‬

77
00:06:31,958 --> 00:06:33,625
‫יש את שקיק התה.‬

78
00:06:34,916 --> 00:06:37,291
‫נמאס לי מתה!‬

79
00:06:42,166 --> 00:06:45,166
‫בסדר. טוב, קדימה. למיטות.‬

80
00:06:47,166 --> 00:06:50,500
‫זה בסדר, רובין. נפתור זאת יחד.‬
‫-כן.‬

81
00:06:50,583 --> 00:06:52,791
‫כלומר, בפעם הבאה, פשוט...‬

82
00:06:53,291 --> 00:06:57,083
‫אתרחק מכפות. כן.‬

83
00:07:03,500 --> 00:07:05,458
‫כל העובש הזה!‬

84
00:07:16,458 --> 00:07:17,791
‫כריך...‬

85
00:07:35,833 --> 00:07:37,833
‫"היי, רובין. מה זה כל זה?"‬

86
00:07:37,916 --> 00:07:40,250
‫"פירורים? לכל המשפחה?"‬

87
00:07:41,291 --> 00:07:44,916
‫"כן. זה היה קל.‬
‫הרגע הבאתי אותם מבית של אונשים."‬

88
00:07:45,416 --> 00:07:50,333
‫"וואו, רובין!‬
‫את הגנבת הכי מדהימה אי פעם!"‬

89
00:07:54,375 --> 00:07:58,916
‫אני מתה לראות את המבט של פיפ‬
‫כשאחזור עם פירור בגודל של ראשו.‬

90
00:08:06,333 --> 00:08:10,041
‫לא. לא. לא. לא.‬

91
00:08:10,125 --> 00:08:11,708
‫אוי, סליחה.‬

92
00:08:11,791 --> 00:08:14,458
‫אתה יודע איפה ה...‬
‫-לא!‬

93
00:08:15,708 --> 00:08:17,375
‫בסדר. תודה בכל אופן.‬

94
00:08:20,916 --> 00:08:22,625
‫הבית של האונשים.‬

95
00:08:42,000 --> 00:08:44,500
‫אוי, סליחה. לא הבנתי שזה...‬

96
00:08:47,208 --> 00:08:48,458
‫בית עם חתולה!‬

97
00:08:50,333 --> 00:08:51,625
‫לא. לא.‬

98
00:08:52,666 --> 00:08:54,958
‫עכשיו, זה כן!‬

99
00:08:55,041 --> 00:08:55,875
‫חתולה!‬

100
00:08:58,875 --> 00:08:59,708
‫אוי, לא.‬

101
00:09:01,708 --> 00:09:03,791
‫ציפור טיפשה, עופי!‬

102
00:09:03,875 --> 00:09:04,916
‫מה? חכה!‬

103
00:09:12,625 --> 00:09:13,833
‫למה את לא עפה?‬

104
00:09:15,333 --> 00:09:16,166
‫לא יכולה.‬

105
00:09:20,000 --> 00:09:21,375
‫למה אתה לא עף?‬

106
00:09:21,458 --> 00:09:24,833
‫ובכן, הכנף שלי שבורה!‬
‫-אוי, לא. איך זה קרה?‬

107
00:09:27,500 --> 00:09:29,958
‫מגפאי? חכה לי!‬

108
00:09:36,250 --> 00:09:39,875
‫הכי בטוח בשבילך בבית, כן?‬
‫-תודה. החתולה עדיין...‬

109
00:09:40,416 --> 00:09:41,833
‫חפץ קטן ומסכן.‬

110
00:09:47,750 --> 00:09:48,875
‫אוי, נורא!‬

111
00:09:48,958 --> 00:09:50,916
‫שם בחוץ לבדך...‬

112
00:09:55,375 --> 00:09:58,833
‫אנחנו בטוחים כאן?‬
‫-כן. אנחנו בטוחים.‬

113
00:09:58,916 --> 00:10:01,708
‫הקוצים מרחיקים מבקרים בלתי רצויים.‬

114
00:10:02,625 --> 00:10:03,750
‫בדרך כלל.‬

115
00:10:03,833 --> 00:10:04,958
‫יופי.‬

116
00:10:05,791 --> 00:10:07,666
‫זה הבית שלך?‬

117
00:10:07,750 --> 00:10:10,375
‫הוא מאוד...‬

118
00:10:12,083 --> 00:10:15,458
‫תודה. אני מניח שהוא באמת...‬

119
00:10:16,666 --> 00:10:17,541
‫מושלם.‬

120
00:10:18,041 --> 00:10:19,500
‫ובכן…‬

121
00:10:20,708 --> 00:10:22,333
‫בית של אונשים.‬

122
00:10:23,916 --> 00:10:25,791
‫בטח יש להם המון פירורים.‬

123
00:10:26,666 --> 00:10:28,083
‫להם. כן.‬

124
00:10:28,583 --> 00:10:30,750
‫יש להם המון מהכול.‬

125
00:10:32,291 --> 00:10:36,625
‫והכול בגלל כוכב המשאלות הקסום והנוצץ הזה,‬
‫נכון?‬

126
00:10:37,291 --> 00:10:40,666
‫כן. זה נוצץ וקסום...‬

127
00:10:41,250 --> 00:10:42,750
‫רגע, סליחה, מה?‬

128
00:10:42,833 --> 00:10:43,666
‫הכוכב.‬

129
00:10:44,291 --> 00:10:45,125
‫את לא...‬

130
00:10:46,208 --> 00:10:47,041
‫בסדר גמור!‬

131
00:10:47,541 --> 00:10:49,583
‫טוב. זה בטח פה איפשהו.‬

132
00:10:51,750 --> 00:10:56,041
‫פעם בשנה,‬
‫האונשים לוקחים את העץ המחודד ביותר ביער,‬

133
00:10:56,125 --> 00:10:57,291
‫- חג מולד שמח -‬

134
00:10:57,375 --> 00:10:59,750
‫מכסים אותו בקושוטים ופועמונים,‬

135
00:10:59,833 --> 00:11:03,791
‫עד שהעץ שלהם מנצנץ ויפה.‬

136
00:11:04,291 --> 00:11:05,166
‫כמו שלי.‬

137
00:11:08,541 --> 00:11:12,625
‫ואז הם מניחים כוכב קסום נוצץ מלמעלה,‬

138
00:11:12,708 --> 00:11:13,708
‫- ברכות לחג -‬

139
00:11:13,791 --> 00:11:19,375
‫מבקשים משאלה,‬
‫ובבוקר הם מקבלים כל מה שהם רוצים.‬

140
00:11:20,458 --> 00:11:23,000
‫כמו פירורים.‬
‫-פירורים?‬

141
00:11:23,625 --> 00:11:25,000
‫אל תהיי מגוחכת.‬

142
00:11:25,083 --> 00:11:27,916
‫ובכן, מה טוב יותר מפירורים?‬

143
00:11:28,416 --> 00:11:29,833
‫"מה טוב יותר מ..."‬

144
00:11:30,541 --> 00:11:32,458
‫חפצים!‬

145
00:11:37,416 --> 00:11:40,166
‫"חפצים משמחים אותך‬

146
00:11:40,666 --> 00:11:43,166
‫חפצים לא יברחו‬

147
00:11:43,750 --> 00:11:47,375
‫חפצים יישארו איתך עד הסוף, כן,‬

148
00:11:47,458 --> 00:11:51,333
‫על חפצים אפשר לסמוך‬

149
00:11:52,250 --> 00:11:55,208
‫רואה את האמבטיה שלי? היא שיא האופנה‬

150
00:11:55,291 --> 00:11:56,916
‫חרסינה מצוינת! בערך‬

151
00:11:57,000 --> 00:12:00,916
‫אני חייב את הפקק הכי חדש‬
‫אני אוהב אותם אז לא אפסיק‬

152
00:12:01,000 --> 00:12:04,416
‫הכיסא הזה? משיער קיפוד‬
‫סיכנות ביטחון? הנה זוג‬

153
00:12:04,500 --> 00:12:08,916
‫זו חתיכת חוט במהדורה מוגבלת‬

154
00:12:09,416 --> 00:12:13,958
‫הייתי ציפור שלא הצליחה לעוף‬
‫הרגשתי קטנטן בזמן שהם עפו גבוה‬

155
00:12:14,625 --> 00:12:17,625
‫הקפתי את עצמי בחפצים כל כך מהממים‬

156
00:12:17,708 --> 00:12:19,750
‫הרגשתי ענק!‬

157
00:12:19,833 --> 00:12:21,500
‫כל כך מפוחד ובודד‬

158
00:12:21,583 --> 00:12:24,125
‫החפצים הפכו את החורבה לבית‬

159
00:12:24,208 --> 00:12:27,500
‫אין לי אישיות? אני נותן למנורה להעיד עליי‬

160
00:12:27,583 --> 00:12:31,916
‫חלול מבפנים? אתה לא מספיק?‬
‫מלא את החור הזה בחפצים יפים‬

161
00:12:32,000 --> 00:12:36,125
‫חפצים הם דברים שמשמחים אותך‬
‫מי צריך חבר כשיש כיסא מנעל‬

162
00:12:36,208 --> 00:12:40,708
‫אין לך אף אחד לאהוב?‬
‫להבריק עבורו את כלי הכסף?‬

163
00:12:40,791 --> 00:12:47,791
‫אין חברה טובה יותר ממטבע של אגורה"‬

164
00:12:56,333 --> 00:12:59,875
‫תראי,‬
‫כוונתי היא שתבקשי משהו טוב יותר מפירורים.‬

165
00:13:02,583 --> 00:13:04,000
‫אוקיי. הבנתי.‬

166
00:13:05,541 --> 00:13:07,416
‫טוב יותר מפירורים?‬

167
00:13:14,458 --> 00:13:17,250
‫למשל כריך שלם!‬

168
00:13:17,833 --> 00:13:18,666
‫לא משנה.‬

169
00:13:19,583 --> 00:13:21,416
‫אז בסדר. אעשה זאת.‬

170
00:13:21,916 --> 00:13:23,791
‫תעשי מה?‬
‫-אשיג את הכוכב.‬

171
00:13:23,875 --> 00:13:27,416
‫בלתי אפשרי! הוא בתוך הבית של האונשים.‬

172
00:13:28,666 --> 00:13:32,791
‫שכחתי לציין, גדלתי אצל עכברים.‬
‫-זה מסביר את האוזניים.‬

173
00:13:32,875 --> 00:13:36,916
‫ואם יש דבר אחד שאנחנו העכברים טובים בו,‬
‫זה להתגנב.‬

174
00:13:39,416 --> 00:13:40,250
‫סליחה, מה?‬

175
00:13:40,333 --> 00:13:42,416
‫כאילו, לתוך בתים.‬

176
00:13:43,458 --> 00:13:46,250
‫כדי להשיג דברים. כאילו, לגנוב אותם.‬

177
00:13:46,958 --> 00:13:47,791
‫הבנתי.‬

178
00:13:49,416 --> 00:13:52,916
‫עכשיו הבנתי!‬

179
00:13:53,000 --> 00:13:54,083
‫תראי לי.‬

180
00:14:01,666 --> 00:14:03,000
‫בסדר. אני בפנים.‬

181
00:14:04,916 --> 00:14:06,000
‫מה אתה עושה?‬

182
00:14:06,083 --> 00:14:08,125
‫אתה אמור לחכות בחוץ.‬

183
00:14:08,208 --> 00:14:09,625
‫חשבתי ש...‬
‫-אונשים!‬

184
00:14:27,833 --> 00:14:28,833
‫בסדר.‬

185
00:14:29,833 --> 00:14:33,750
‫עלינו להיות העכברים המתגנבים הטובים ביותר‬
‫אי פעם.‬

186
00:14:35,541 --> 00:14:36,500
‫אני לא עכבר.‬

187
00:14:37,916 --> 00:14:40,208
‫פשוט תעשה בדיוק מה שאני עושה.‬

188
00:15:30,250 --> 00:15:32,875
‫מה אתה עושה? אתה תעיר את האונשים!‬

189
00:15:32,958 --> 00:15:34,833
‫אני מתגנב כמו עכבר.‬

190
00:15:34,916 --> 00:15:36,500
‫זו לא התגנבות.‬

191
00:15:36,583 --> 00:15:38,250
‫כל המהות של העכבר‬

192
00:15:38,333 --> 00:15:40,750
‫היא שאסור למשוך תשומת לב לעצמך.‬

193
00:15:46,625 --> 00:15:47,708
‫זהירות.‬

194
00:15:49,791 --> 00:15:52,416
‫זהירות.‬

195
00:15:54,750 --> 00:15:55,583
‫הוא אצלי!‬

196
00:15:59,916 --> 00:16:00,750
‫אונשים!‬

197
00:16:08,125 --> 00:16:10,750
‫לא רע בתור כמה שוטים מקורקעים, לא?‬

198
00:16:12,541 --> 00:16:14,041
‫שוב, למה את לא עפה?‬

199
00:16:15,000 --> 00:16:20,583
‫פשוט מעולם לא למדתי. עכברים לא... עפים!‬

200
00:16:21,333 --> 00:16:23,291
‫זה קל! רק לנפנף בכנף!‬

201
00:16:23,375 --> 00:16:25,625
‫לא תודה. אני פשוט...‬

202
00:16:27,875 --> 00:16:28,791
‫בסדר!‬

203
00:16:33,625 --> 00:16:35,333
‫יש לך כישרון טבעי!‬

204
00:16:58,708 --> 00:16:59,541
‫אוי, לא.‬

205
00:17:08,540 --> 00:17:09,375
‫הכוכב!‬

206
00:17:18,665 --> 00:17:22,375
‫מושלם.‬

207
00:17:31,125 --> 00:17:31,958
‫שלום.‬

208
00:17:35,541 --> 00:17:37,125
‫מה זה?‬

209
00:17:37,958 --> 00:17:40,333
‫מבקרת בלתי צפויה.‬

210
00:17:42,333 --> 00:17:43,166
‫רגע...‬

211
00:17:44,708 --> 00:17:49,625
‫זו הציפור הקטנה שמתגנבת על הרצפה כמו...‬

212
00:17:50,708 --> 00:17:51,916
‫עכבר?‬

213
00:17:54,333 --> 00:17:59,625
‫ובמי את מנסה להתל‬
‫עם הדברים המגוחכים האלה?‬

214
00:18:02,500 --> 00:18:05,000
‫במשפחתי כולם עכברים, אז...‬
‫-כולם?‬

215
00:18:05,833 --> 00:18:07,500
‫והאוזניים הם...‬

216
00:18:10,166 --> 00:18:11,583
‫אני מבינה.‬

217
00:18:12,333 --> 00:18:15,250
‫כל כך טרגי. כל כך עצוב.‬

218
00:18:15,333 --> 00:18:17,791
‫הניסיון להשתלב.‬

219
00:18:19,083 --> 00:18:21,333
‫הרי לעולם לא תהיי עכבר אמיתי.‬

220
00:18:22,166 --> 00:18:23,000
‫לא, אני...‬

221
00:18:24,500 --> 00:18:25,416
‫את מבינה?‬

222
00:18:25,500 --> 00:18:26,916
‫את חריגה.‬

223
00:18:27,583 --> 00:18:28,750
‫מוזרה.‬

224
00:18:29,250 --> 00:18:30,625
‫יצורה.‬

225
00:18:30,708 --> 00:18:32,000
‫לא, אני לא.‬

226
00:18:32,083 --> 00:18:34,541
‫"אוזני עכבר מעל מקור ציפור"‬

227
00:18:34,625 --> 00:18:35,541
‫ובכן, כן.‬

228
00:18:35,625 --> 00:18:39,916
‫"אבל מעולם לא ראיתי ציפור כה מוזרה ומגוחכת‬

229
00:18:40,000 --> 00:18:44,416
‫אולי נשחק משחק של מחבואים, אם תוכלי?‬

230
00:18:45,208 --> 00:18:48,416
‫בתור עכבר, בעיניי את נוראה,‬

231
00:18:49,041 --> 00:18:52,875
‫כדי להשתלב צריך יותר מתחפושת והעמדת פנים‬

232
00:18:52,958 --> 00:18:57,166
‫אם חשקה נפשך למצוא את מקומך,‬
‫רדי למטה ותפסיקי לחפש‬

233
00:18:57,250 --> 00:19:00,041
‫אני מכירה מקום מושלם עבורך, ידידתי‬

234
00:19:00,125 --> 00:19:03,541
‫עבורך, יש לי מקום מושלם‬

235
00:19:04,250 --> 00:19:07,416
‫אני לא בררנית, תישארי איתי,‬
‫מה יש בשם?‬

236
00:19:07,958 --> 00:19:11,666
‫רובין או עכבר?‬

237
00:19:11,750 --> 00:19:15,750
‫אחרי הכול, מתחת לעור כולכם זהים‬

238
00:19:15,833 --> 00:19:19,291
‫מה שבפנים הוא מה שחשוב‬

239
00:19:19,375 --> 00:19:22,333
‫תוכלי למצוא מקום בקלות‬

240
00:19:23,250 --> 00:19:26,750
‫עם קצת מעיכה ודחיסה‬

241
00:19:27,500 --> 00:19:30,583
‫צחצחי את האוזניים ובואי איתי‬

242
00:19:31,291 --> 00:19:35,125
‫אחרי בליעה מהירה, תוכלי להתכרבל לך בנוח‬

243
00:19:35,208 --> 00:19:38,416
‫את לא משתלבת אבל תשתלבי היטב בארוחה שלי‬

244
00:19:38,500 --> 00:19:42,500
‫עבורך, יש לי מקום מושלם‬

245
00:19:42,583 --> 00:19:45,500
‫עבורך, יש לי מקום מושלם"‬

246
00:19:46,958 --> 00:19:50,625
‫את באמת עכבר נוראי‬

247
00:19:50,708 --> 00:19:54,541
‫שלא נותר לו מקום להתגנב.‬

248
00:19:56,916 --> 00:19:59,250
‫רובין! והכוכב! וה...‬

249
00:20:00,375 --> 00:20:01,208
‫זה רע.‬

250
00:20:01,291 --> 00:20:02,375
‫אחורה!‬

251
00:20:03,875 --> 00:20:04,708
‫אופס.‬

252
00:20:05,500 --> 00:20:06,833
‫זה החמיר את המצב.‬

253
00:20:23,041 --> 00:20:26,083
‫עשינו את זה! אושר נצחי מצפה לנו!‬

254
00:20:26,166 --> 00:20:29,166
‫אמרתי לך שאנחנו העכברים טובים בהתגנבות.‬

255
00:20:29,791 --> 00:20:30,916
‫התגנבות?‬

256
00:20:33,166 --> 00:20:38,208
‫את יודעת, לדעתי, אנחנו עכברים כושלים מאוד.‬
‫כן, נוראים למדי.‬

257
00:20:39,125 --> 00:20:41,833
‫אבל למי אכפת? השגנו את הכוכב!‬

258
00:20:42,375 --> 00:20:43,458
‫נוראים?‬

259
00:20:44,083 --> 00:20:46,791
‫אני לא עכבר נוראי.‬

260
00:20:48,791 --> 00:20:49,875
‫או שכן?‬

261
00:21:03,833 --> 00:21:04,791
‫זה הולך הנה.‬

262
00:21:05,916 --> 00:21:06,750
‫יופי.‬

263
00:21:08,375 --> 00:21:10,541
‫נכון שזה נפלא?‬

264
00:21:13,208 --> 00:21:14,041
‫כנראה.‬

265
00:21:15,458 --> 00:21:19,791
‫אני מקווה שחשבת על דבר טוב יותר לבקש‬
‫מאשר כריך רטוב וישן.‬

266
00:21:20,625 --> 00:21:24,708
‫את יודעת, למשל טסה לרכב.‬
‫מזלג נוצץ. או מחדד עיפרונות.‬

267
00:21:24,791 --> 00:21:30,000
‫או אצבעון. או אולי סיכת ביטחון…‬

268
00:21:35,916 --> 00:21:36,750
‫כן.‬

269
00:21:45,875 --> 00:21:49,333
‫ובכן, הלוואי שלא הייתי ציפור.‬

270
00:21:51,083 --> 00:21:53,291
‫הלוואי שהייתי עכבר.‬

271
00:21:54,541 --> 00:21:55,500
‫עכבר אמיתי.‬

272
00:22:13,000 --> 00:22:13,833
‫מגפאי?‬

273
00:22:19,375 --> 00:22:20,208
‫רובין?‬

274
00:22:23,291 --> 00:22:24,125
‫זה…‬

275
00:22:25,250 --> 00:22:27,875
‫זה לא עבד, נכון?‬

276
00:22:29,125 --> 00:22:29,958
‫לא.‬

277
00:22:37,541 --> 00:22:40,791
‫קדימה. ידענו שמדובר בסיכוי קלוש, לא?‬

278
00:22:40,875 --> 00:22:42,375
‫כוכבים ומשאלות.‬

279
00:22:42,916 --> 00:22:44,291
‫חלום של שוטים.‬

280
00:22:45,666 --> 00:22:47,000
‫זה מה שזה היה.‬

281
00:22:48,458 --> 00:22:49,291
‫חלום...‬

282
00:22:52,833 --> 00:22:54,000
‫משוגע...‬

283
00:22:57,375 --> 00:22:58,708
‫של שוטים!‬

284
00:23:03,083 --> 00:23:07,291
‫הוא עובד! רובין! הכוכב!‬

285
00:23:07,875 --> 00:23:08,875
‫הוא עובד!‬

286
00:23:15,916 --> 00:23:16,916
‫אחד אמיתי.‬

287
00:23:17,000 --> 00:23:19,375
‫מה זה? בשבילי?‬

288
00:23:19,458 --> 00:23:20,833
‫יופי וברק של...‬

289
00:23:22,625 --> 00:23:23,916
‫נפלא!‬

290
00:23:24,416 --> 00:23:25,458
‫מה זה...‬

291
00:23:28,708 --> 00:23:30,125
‫רובין!‬
‫-רובין!‬

292
00:23:30,833 --> 00:23:31,875
‫רובין!‬

293
00:23:33,833 --> 00:23:34,708
‫אבא?‬

294
00:23:35,375 --> 00:23:37,541
‫חיפשנו אותך בכל מקום!‬

295
00:23:38,125 --> 00:23:39,958
‫רובין?‬
‫-סליחה, אני...‬

296
00:23:40,583 --> 00:23:45,250
‫הלכתי לגנוב לנו פירורים, אבל הכול השתבש.‬

297
00:23:46,000 --> 00:23:48,375
‫כי, ובכן,‬

298
00:23:49,333 --> 00:23:52,500
‫אני חושבת שאני עכבר נוראי.‬

299
00:23:56,458 --> 00:23:57,458
‫רובין...‬

300
00:23:57,541 --> 00:24:00,208
‫לא יכולתי לנסח זאת טוב יותר בעצמי.‬

301
00:24:02,958 --> 00:24:04,041
‫פנימה!‬

302
00:24:05,583 --> 00:24:06,750
‫חתלתול!‬

303
00:24:13,916 --> 00:24:14,833
‫הכול בסדר.‬

304
00:24:18,916 --> 00:24:23,291
‫אל דאגה. אין סיכוי שהיא תעבור דרך ה...‬
‫דלת!‬

305
00:24:25,833 --> 00:24:27,208
‫תראו.‬

306
00:24:27,291 --> 00:24:30,541
‫כל המשפחה כאן.‬

307
00:24:37,791 --> 00:24:39,083
‫מה את עושה?‬

308
00:24:51,000 --> 00:24:51,833
‫רובין!‬

309
00:24:51,916 --> 00:24:55,666
‫מה באמת היא עושה?‬
‫-היא מתנהגת כמו עכבר נוראי.‬

310
00:25:04,541 --> 00:25:07,333
‫חוקי ההתגנבות הם אלו‬

311
00:25:07,416 --> 00:25:08,416
‫ואלה!‬

312
00:25:08,500 --> 00:25:09,666
‫וזה. וזה!‬

313
00:25:31,458 --> 00:25:38,250
‫את באמת עכבר נוראי,‬

314
00:25:38,750 --> 00:25:44,416
‫נוראי מאוד,‬

315
00:25:46,916 --> 00:25:52,208
‫שלא נותר לו מקום להתגנב.‬

316
00:25:53,166 --> 00:25:54,000
‫רגע.‬

317
00:25:54,500 --> 00:25:56,625
‫אני לא צריכה להתגנב.‬

318
00:25:57,958 --> 00:25:59,666
‫אני ציפו...‬

319
00:26:02,916 --> 00:26:03,958
‫ציפור.‬

320
00:26:07,083 --> 00:26:07,916
‫רובין!‬

321
00:26:12,125 --> 00:26:12,958
‫רובין!‬

322
00:26:43,666 --> 00:26:44,875
‫רובין!‬
‫-אבא!‬

323
00:26:46,166 --> 00:26:47,000
‫רובין!‬

324
00:26:47,083 --> 00:26:49,958
‫זה היה הדבר הכי לא מתגנב...‬
‫-וטיפשי...‬

325
00:26:50,041 --> 00:26:53,583
‫וגאוני...‬
‫-וציפורי-עכברי שראינו אי פעם!‬

326
00:26:53,666 --> 00:26:56,583
‫רובין, היית נפלאה.‬

327
00:26:58,666 --> 00:26:59,708
‫תודה, אבא.‬

328
00:26:59,791 --> 00:27:03,250
‫רובין, את לא עכבר.‬

329
00:27:04,125 --> 00:27:07,291
‫אבל כמובן, את עכבר.‬

330
00:27:08,708 --> 00:27:11,416
‫סליחה, זה מבלבל?‬
‫-כן, מה? היא ציפור.‬

331
00:27:11,500 --> 00:27:14,875
‫בדיוק. היא ציפור, וזה נפלא.‬

332
00:27:14,958 --> 00:27:20,791
‫וכוונתי היא שאנחנו משפחה של עכברים. כולנו.‬

333
00:27:22,625 --> 00:27:26,208
‫גם החתולה?‬
‫-לא, דינק. החתולה ניסתה לאכול אותנו.‬

334
00:27:26,291 --> 00:27:30,250
‫כי היא אוהבת אותנו?‬
‫-לא. כי היא חיית טרף.‬

335
00:27:30,333 --> 00:27:33,958
‫אז את יודעת לעוף עכשיו?‬
‫-כן. אני מניחה שכן.‬

336
00:27:34,041 --> 00:27:37,833
‫אבל כולנו עדיין רעבים,‬
‫והרסת את הבית של מגפאי.‬

337
00:27:38,666 --> 00:27:40,875
‫זה בסדר. אלו רק חפצים.‬

338
00:27:43,125 --> 00:27:45,666
‫כן, ואני גרועה בהתגנבות.‬

339
00:27:46,416 --> 00:27:49,041
‫אני תמיד מושכת תשומת לב לעצמי.‬

340
00:28:08,625 --> 00:28:12,875
‫"היי! כאן! אשיר לכם שיר‬

341
00:28:16,458 --> 00:28:18,625
‫בזמן שאנחנו נשארים בצללים‬

342
00:28:18,708 --> 00:28:21,750
‫לא עושים רעש, לוחשים כל מילה‬

343
00:28:25,875 --> 00:28:29,708
‫תראו אותי עפה, מושכת תשומת לב‬

344
00:28:31,750 --> 00:28:33,875
‫בידנו פירורים‬
‫-וכמה צימוקים‬

345
00:28:33,958 --> 00:28:37,333
‫ומטבע מאמצע הקקי החום הדביק הזה‬

346
00:28:37,416 --> 00:28:41,708
‫תסתכלו עליי ולא תראו את משפחתי מתגנבת‬

347
00:28:41,791 --> 00:28:43,750
‫לא לעשות רעש‬
‫-תעשי רעש‬

348
00:28:43,833 --> 00:28:46,208
‫אל תשאירו עקבות‬
‫-תשאירי עקבות‬

349
00:28:46,291 --> 00:28:47,958
‫הישארו בצללים‬
‫-ובאור‬

350
00:28:48,041 --> 00:28:50,208
‫קחו מה שצריך‬
‫-זה יותר משצריך"‬

351
00:28:50,291 --> 00:28:51,625
‫מגפאי!‬
‫-תודה!‬

352
00:28:51,708 --> 00:28:58,666
‫"אלו הם חוקי ההתגנבות"‬

353
00:29:00,416 --> 00:29:01,250
‫סליחה!‬

354
00:29:10,208 --> 00:29:11,041
‫טוב.‬

355
00:29:16,041 --> 00:29:17,416
‫זה כריך!‬

356
00:30:02,166 --> 00:30:06,000
‫תרגום כתוביות: ניתאי גת‬



