1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,666 --> 00:00:37,916
NETFLIX PRÆSENTERER

4
00:00:41,875 --> 00:00:44,458
Drengen har aldrig kendt sine forældre,

5
00:00:44,958 --> 00:00:49,291
men var heldig nok til
at blive opdraget af sine bedsteforældre.

6
00:00:49,375 --> 00:00:55,375
De var de bedste venner
og arbejdede i Flodkøbings fyrtårn.

7
00:00:56,208 --> 00:00:58,833
Men det var ikke et almindeligt fyrtårn.

8
00:00:59,833 --> 00:01:04,250
Hver aften tændte bedstefar lyset
for at afværge

9
00:01:04,333 --> 00:01:06,333
et mørke fra en anden verden.

10
00:01:07,666 --> 00:01:09,000
Jægeren.

11
00:01:10,583 --> 00:01:14,166
Legenden sagde,
at hvis fyrtårnets lys slukkede,

12
00:01:14,833 --> 00:01:17,208
ville jægeren gå ind i floden

13
00:01:17,291 --> 00:01:22,583
og lede efter åndshjorte
med magiske gevirer.

14
00:01:23,083 --> 00:01:28,583
Deres gevir fik vandet til at flyde
og livet til at gro.

15
00:01:29,958 --> 00:01:36,041
Og hvis jægeren tog de magiske gevirer,
ville floderne udtørre.

16
00:01:37,541 --> 00:01:41,666
Men indtil videre lyser fyret,

17
00:01:41,750 --> 00:01:46,375
vand strømmer,
og vi fejrer alle vores flod

18
00:01:46,458 --> 00:01:48,875
med dans.

19
00:02:15,166 --> 00:02:16,791
DANSESKOLEN

20
00:02:24,750 --> 00:02:26,875
MURPHYS LOV

21
00:02:27,708 --> 00:02:28,875
Er du okay?

22
00:02:31,583 --> 00:02:32,666
Held og lykke.

23
00:02:43,708 --> 00:02:46,541
Den verdensomspændende tackling for sejr!

24
00:02:50,166 --> 00:02:51,333
Liam!

25
00:02:51,416 --> 00:02:53,041
-Godt skudt.
-Tak, Keegan.

26
00:02:53,125 --> 00:02:54,125
Stop!

27
00:02:54,208 --> 00:02:55,208
Spæn, gutter.

28
00:02:55,291 --> 00:02:57,958
Drenge! I ramte katten!

29
00:03:01,583 --> 00:03:03,625
KELTISKE HITS

30
00:03:05,291 --> 00:03:08,875
Jeg er ikke en god DJ.
Du bliver en legende efter festen.

31
00:03:08,958 --> 00:03:09,833
Tak, Margo.

32
00:03:09,916 --> 00:03:11,291
Må jeg få en high five?

33
00:03:11,375 --> 00:03:14,000
Jeg missede det lidt. Ja, okay.

34
00:03:14,083 --> 00:03:16,000
Lav nu ikke kludder i det.

35
00:03:16,083 --> 00:03:17,125
Det var for sjov!

36
00:03:17,208 --> 00:03:20,333
Men på en måde, der ikke var for sjov.

37
00:03:20,416 --> 00:03:22,083
Okay, hav en god dag.

38
00:03:32,208 --> 00:03:35,458
Jeg kom så hurtigt, jeg kunne.
Tæt trafik, kvinde.

39
00:03:35,541 --> 00:03:36,791
Trafik?

40
00:03:36,875 --> 00:03:38,125
Fræk.

41
00:03:38,208 --> 00:03:40,041
Ligesom din bedstefar.

42
00:03:40,125 --> 00:03:45,250
Den gamle knark vil aldrig indrømme det,
men han kunne bruge lidt mere hjælp!

43
00:03:45,333 --> 00:03:47,750
-Han er ikke så ung som før.
-Hej!

44
00:03:48,250 --> 00:03:49,416
Det hørte jeg godt.

45
00:03:49,500 --> 00:03:51,125
Han kan høre, når han vil.

46
00:03:51,208 --> 00:03:54,041
Hvilken del hørte du?
Gamle knark eller hjælp?

47
00:03:54,125 --> 00:03:56,750
Jeg skal vise dig en gammel knark!

48
00:03:56,833 --> 00:04:01,166
Jeg er ældet som en fin læderpung.

49
00:04:01,250 --> 00:04:04,583
Kunne jeg bare finde den,
ville jeg også være rigere.

50
00:04:05,333 --> 00:04:07,291
Han er så gal som en kasse frøer.

51
00:04:07,916 --> 00:04:09,041
Men han er lækker.

52
00:04:09,541 --> 00:04:10,750
Klamt.

53
00:04:10,833 --> 00:04:13,500
Vi ses i hytten til aftensmad.

54
00:04:13,583 --> 00:04:15,041
Jeg elsker dig, dreng.

55
00:04:17,916 --> 00:04:20,541
-Hej, bedstefar.
-Hej, mr. Hotshot-DJ.

56
00:04:21,375 --> 00:04:24,833
Hvilke andre plader fik du til festen?

57
00:04:24,916 --> 00:04:26,708
Klar til en smugpræmiere?

58
00:04:26,791 --> 00:04:29,125
Mine dansetøfler kan næsten ikke vente.

59
00:04:36,000 --> 00:04:37,000
Så starter vi.

60
00:04:40,166 --> 00:04:41,083
Ja!

61
00:04:41,708 --> 00:04:43,625
Ja. Det bringer mig tilbage.

62
00:04:46,125 --> 00:04:47,000
Min ryg.

63
00:04:47,791 --> 00:04:49,833
Det kan jeg mærke om morgenen.

64
00:04:53,333 --> 00:04:54,333
Nu…

65
00:04:56,458 --> 00:04:57,666
Fedt.

66
00:04:57,750 --> 00:05:00,791
Det kan vi bruge til Jægeren
i vores papirteater.

67
00:05:00,875 --> 00:05:02,375
Det er ret fedt.

68
00:05:02,458 --> 00:05:03,708
Det er styrke.

69
00:05:04,208 --> 00:05:06,458
Han skal bære de gevirer.

70
00:05:07,125 --> 00:05:10,083
Jægeren må aldrig nå de hjorte, Keegan.

71
00:05:10,166 --> 00:05:12,791
Deres dans holder floderne flydende.

72
00:05:12,875 --> 00:05:13,916
Tænk på det.

73
00:05:14,000 --> 00:05:16,958
Uden floderne er der ikke mere liv.

74
00:05:17,541 --> 00:05:18,791
Ikke mere dans.

75
00:05:21,666 --> 00:05:23,791
Det er ham, du skal stoppe.

76
00:05:24,916 --> 00:05:27,125
Heldigvis er det bare en legende.

77
00:05:28,250 --> 00:05:29,708
Han er meget ægte.

78
00:05:29,791 --> 00:05:31,125
Han er mørke,

79
00:05:31,208 --> 00:05:35,916
og vores magiske lys er det eneste,
der kan stoppe ham.

80
00:05:36,000 --> 00:05:37,875
Stopper vores lys ham?

81
00:05:37,958 --> 00:05:41,041
Jeg troede,
vi holdt skibe fra at gå på grund.

82
00:05:41,750 --> 00:05:44,333
Det er bare en ekstra bonus.

83
00:05:44,416 --> 00:05:48,791
Hvad siger du til, at vi tænder fyret her?

84
00:05:48,875 --> 00:05:49,833
Vi gør det.

85
00:05:51,458 --> 00:05:53,000
Løb op ad trappen!

86
00:05:53,083 --> 00:05:55,416
Ja. Op ad trappen. Nu løber vi.

87
00:05:56,875 --> 00:05:57,958
Sådan.

88
00:06:29,416 --> 00:06:30,541
Er du okay?

89
00:06:30,625 --> 00:06:33,083
Jeg er bare udmattet af dansen.

90
00:06:38,208 --> 00:06:40,458
Trommehvirvel, tak.

91
00:06:43,041 --> 00:06:47,625
Traditionen med at afværge mørket
endnu en nat.

92
00:06:53,833 --> 00:06:54,875
Rolig, bedstefar.

93
00:06:54,958 --> 00:06:58,708
Jeg har det fint. Stop nu.
Bare en lille pause.

94
00:06:59,291 --> 00:07:03,583
Jeg tænkte,
hvorfor automatiserer vi ikke stedet?

95
00:07:03,666 --> 00:07:05,833
Det ville spare så meget tid.

96
00:07:05,916 --> 00:07:07,458
Hvad sjov er der ved det?

97
00:07:07,958 --> 00:07:10,458
Du automatiserer ikke din musik, vel?

98
00:07:10,541 --> 00:07:13,625
Du foretrækker ånden i vintage-vinylen.

99
00:07:14,291 --> 00:07:15,166
Det samme her.

100
00:07:16,166 --> 00:07:18,000
Vi er mere ens, end du tror.

101
00:07:18,750 --> 00:07:20,875
Det siger du altid, bedstefar.

102
00:07:20,958 --> 00:07:22,750
Slap nu af.

103
00:07:22,833 --> 00:07:24,791
Jeg kan rydde op alene.

104
00:07:53,041 --> 00:07:55,625
Hej, bedstefar, er du okay?

105
00:08:04,875 --> 00:08:05,791
Bedstefar?

106
00:08:12,750 --> 00:08:13,958
Bedstefar.

107
00:08:59,208 --> 00:09:01,166
Jeg fik aldrig sagt farvel.

108
00:09:03,958 --> 00:09:07,083
Sørg ikke over manden.

109
00:09:07,166 --> 00:09:09,166
Fejr livet.

110
00:09:09,250 --> 00:09:12,000
Fejr ham med dans.

111
00:09:53,333 --> 00:09:56,916
Han ville have elsket det.
Det var vores yndlingsdans.

112
00:10:53,875 --> 00:10:56,583
Det er svært at følge
i din bedstefars fodspor

113
00:10:56,666 --> 00:10:58,625
De hurtigste fødder, jeg har set.

114
00:11:13,708 --> 00:11:15,666
Han var en legendarisk danser.

115
00:11:15,750 --> 00:11:18,333
Han var uovertruffen på hurlingbanen.

116
00:11:18,416 --> 00:11:21,625
Han beskyttede vores farvand og by.
Det vil du gøre nu.

117
00:11:33,208 --> 00:11:36,791
Vi regner med,
at du fortsætter hans traditioner.

118
00:12:04,708 --> 00:12:07,666
Hvad siger du til, at vi tænder fyret?

119
00:12:09,333 --> 00:12:13,333
Nej. Jægeren er bare
endnu en af dine historier.

120
00:12:17,333 --> 00:12:19,041
Dumme fyrtårn!

121
00:12:19,541 --> 00:12:21,041
Dumme traditioner.

122
00:12:21,125 --> 00:12:22,916
Dumme ting!

123
00:13:06,958 --> 00:13:08,125
Kom tilbage, du!

124
00:13:09,166 --> 00:13:10,125
Saml den op!

125
00:13:10,625 --> 00:13:11,708
Kom så, drenge.

126
00:13:15,750 --> 00:13:16,750
Hej, Keegan.

127
00:13:16,833 --> 00:13:17,916
Hej, Liam.

128
00:13:18,000 --> 00:13:20,833
Stor kamp i weekenden.
Er du med, lille mand?

129
00:13:21,750 --> 00:13:23,041
Måske en anden gang.

130
00:13:23,541 --> 00:13:24,583
Tak alligevel.

131
00:13:25,208 --> 00:13:27,250
Okay. Intet problem, Keegan.

132
00:13:28,166 --> 00:13:29,333
Hold ud, makker.

133
00:13:29,416 --> 00:13:31,291
ST. PATRICK'S DAY
I AFTEN!

134
00:13:42,041 --> 00:13:43,000
Hej, Keegan.

135
00:13:44,166 --> 00:13:45,291
Hej, Moya.

136
00:13:47,250 --> 00:13:49,958
Vi mødes ved vandfaldet ved middagstid.

137
00:13:50,041 --> 00:13:51,000
Middagstid?

138
00:13:51,083 --> 00:13:53,541
Store ting sker altid ved middagstid.

139
00:13:53,625 --> 00:13:55,541
Det er det værd. Det lover jeg.

140
00:14:05,875 --> 00:14:07,291
Åh, mine bananer!

141
00:14:07,375 --> 00:14:09,458
-Jeg…
-Hvad?

142
00:14:09,541 --> 00:14:12,708
-Lad mig tage dem her af.
-Jeg vil ikke være DJ!

143
00:14:12,791 --> 00:14:16,208
-Ingen grund til at råbe.
-Jeg vil ikke være DJ i aften.

144
00:14:16,291 --> 00:14:17,166
Åh, nej!

145
00:14:18,208 --> 00:14:23,291
Vil du ikke give folk, hvad de vil have?
De vil have dig som DJ. "Keegan!"

146
00:14:23,375 --> 00:14:26,000
"Keegan! Keegan! Keegan!"

147
00:14:26,833 --> 00:14:28,708
Det er anderledes nu.

148
00:14:29,916 --> 00:14:31,666
Ja. Kom her.

149
00:14:31,750 --> 00:14:33,500
Jeg forstår.

150
00:14:33,583 --> 00:14:34,458
Gør du?

151
00:14:34,541 --> 00:14:36,166
Ja, selvfølgelig.

152
00:14:36,250 --> 00:14:39,208
Jeg vil prøve at finde en anden.

153
00:14:39,291 --> 00:14:41,541
Du burde bare gå en tur.

154
00:14:41,625 --> 00:14:43,958
Gå ud og få frisk luft.

155
00:14:44,041 --> 00:14:45,000
Gå?

156
00:14:45,666 --> 00:14:46,625
Hvorhen?

157
00:14:46,708 --> 00:14:50,708
Det ved jeg ikke.
Hvortil end floden fører dig.

158
00:14:51,791 --> 00:14:53,875
Det var min Gandalf-parodi.

159
00:14:57,208 --> 00:14:58,625
Hvad er der så sjovt?

160
00:14:58,708 --> 00:15:01,875
Jeg huskede dengang,
da jeg havde en dårlig dag.

161
00:15:01,958 --> 00:15:04,708
Din bedstefar tog mig med
for at købe slik…

162
00:15:05,833 --> 00:15:07,166
Og han gjorde det her.

163
00:15:10,208 --> 00:15:11,208
Det er for sjovt.

164
00:15:14,333 --> 00:15:17,166
Den sidder faktisk fast i min…

165
00:15:20,708 --> 00:15:22,375
Vil du ikke spise den nu?

166
00:15:22,458 --> 00:15:24,208
Nej. Det vil jeg heller ikke.

167
00:15:25,458 --> 00:15:28,000
Vidste du, at slik løser alle problemer?

168
00:15:28,083 --> 00:15:31,625
Det er videnskabeligt bevist.
Medmindre du er tandlæge.

169
00:15:31,708 --> 00:15:35,416
De meget imod det
som problemløsningsteknik.

170
00:15:35,500 --> 00:15:39,208
Hvad siger du til,
vi kigger ind i Sammies Sukkerhytte?

171
00:15:39,791 --> 00:15:40,666
Ja!

172
00:15:40,750 --> 00:15:42,000
ER STRAKS TILBAGE

173
00:15:42,583 --> 00:15:43,791
SUKKERHYTTE

174
00:16:33,875 --> 00:16:34,708
Åh?

175
00:16:35,958 --> 00:16:37,083
Åh? Hej.

176
00:19:15,416 --> 00:19:17,041
Giv mig dem igen.

177
00:19:58,166 --> 00:20:00,250
Hvor er bremserne på den her?

178
00:20:56,833 --> 00:20:58,291
Hej, Keegan.

179
00:20:58,375 --> 00:20:59,375
Hvad laver du?

180
00:21:00,083 --> 00:21:01,958
Jeg har en dårlig dag.

181
00:21:02,041 --> 00:21:04,041
Bare hæng i.

182
00:21:04,125 --> 00:21:06,000
Meget sjovt.

183
00:21:06,500 --> 00:21:07,375
Hjælp mig op.

184
00:21:10,666 --> 00:21:11,666
Tak.

185
00:21:11,750 --> 00:21:13,125
Hvad er det?

186
00:21:13,208 --> 00:21:14,416
Hun er min nye ven.

187
00:21:15,916 --> 00:21:17,625
Hvorfor er hun lilla?

188
00:21:17,708 --> 00:21:20,041
Det er hårfarve. Jeg elsker lilla.

189
00:21:21,416 --> 00:21:24,708
Hvad laver du her?

190
00:21:24,791 --> 00:21:27,458
Det er middag. Det er lige efter planen.

191
00:21:27,541 --> 00:21:29,333
Men jeg…

192
00:21:29,416 --> 00:21:33,500
-Gør dig klar til at blive blæst omkuld.
-Det lyder brutalt.

193
00:21:40,083 --> 00:21:42,250
-Gådetid!
-Hvad?

194
00:21:42,833 --> 00:21:46,000
Det, der altid løber, men aldrig går,

195
00:21:46,083 --> 00:21:48,583
ofte mumler, men aldrig taler…

196
00:21:48,666 --> 00:21:52,125
Jeg kan ikke balancere
og løse gåder på samme tid.

197
00:21:52,208 --> 00:21:56,666
..har en seng, men aldrig sover,
har en mund, men aldrig spiser?

198
00:21:59,250 --> 00:22:01,083
Åh gud, Keegan.

199
00:22:08,875 --> 00:22:10,416
Åh nej.

200
00:22:13,416 --> 00:22:15,958
Jeg hader får!

201
00:22:16,875 --> 00:22:17,708
Hjælp.

202
00:22:17,791 --> 00:22:18,875
Held og lykke!

203
00:22:18,958 --> 00:22:20,500
Held og lykke?

204
00:22:20,583 --> 00:22:23,250
Du skal nok klare det. Det er en sjov tur.

205
00:22:31,750 --> 00:22:33,083
¡Qué épico!

206
00:22:33,666 --> 00:22:35,083
Ya vamos!

207
00:23:15,916 --> 00:23:17,625
Det var fantastisk!

208
00:23:17,708 --> 00:23:20,583
Svusj, svasj, svisj fra alle strømfaldene!

209
00:23:23,250 --> 00:23:24,125
Av.

210
00:23:25,416 --> 00:23:27,625
Jeg elsker det her.

211
00:23:29,208 --> 00:23:30,541
¡Qué divtido!

212
00:23:31,500 --> 00:23:33,083
Hvordan kommer vi tilbage?

213
00:23:33,166 --> 00:23:35,041
Tilbage? Vi er lige kommet.

214
00:23:35,125 --> 00:23:36,875
Hvor er vi kommet til?

215
00:23:36,958 --> 00:23:38,291
Hvad sker der?

216
00:23:38,375 --> 00:23:39,583
Helt ærligt.

217
00:23:39,666 --> 00:23:42,041
Vær ikke en Kyllemus Maximus.

218
00:23:45,000 --> 00:23:47,166
Jeg er ikke en Kyllemus Maximus.

219
00:23:48,375 --> 00:23:51,166
Vent. Hvad er en Kyllemus Maximus?

220
00:24:04,166 --> 00:24:05,166
Hvad så nu?

221
00:25:51,250 --> 00:25:54,875
Der er intet signal her.
Det ville alligevel ikke hjælpe.

222
00:25:54,958 --> 00:26:00,708
Hovedtelefonerne blev spist,
glasset er revnet, og nu er der vand i.

223
00:26:01,916 --> 00:26:03,833
Måske kan vi tørre den.

224
00:26:04,458 --> 00:26:07,083
Jeg tvivler på det,
men vi har intet at tabe.

225
00:26:12,375 --> 00:26:14,041
Hvordan gik du på vandet?

226
00:26:14,125 --> 00:26:15,500
Jeg gik ikke.

227
00:26:15,583 --> 00:26:17,000
Jeg dansede.

228
00:26:17,083 --> 00:26:18,375
Meget sværere.

229
00:26:19,375 --> 00:26:22,291
Nå… tilståelsestid.

230
00:26:23,500 --> 00:26:24,333
Hvad?

231
00:26:25,208 --> 00:26:27,541
Jeg kom her, da min bedstemor døde.

232
00:26:27,625 --> 00:26:28,833
Gjorde du?

233
00:26:28,916 --> 00:26:30,041
Hvor er vi?

234
00:26:30,541 --> 00:26:32,916
Et magisk sted.

235
00:26:33,000 --> 00:26:35,208
Ja da.

236
00:26:35,291 --> 00:26:36,791
Jeg så hende.

237
00:26:36,875 --> 00:26:38,166
Hun var her.

238
00:26:38,791 --> 00:26:40,083
Det er umuligt.

239
00:26:40,166 --> 00:26:43,333
Nej, jeg sagde det jo, magisk.

240
00:26:43,833 --> 00:26:45,666
Hvad skete der, da du så hende?

241
00:26:45,750 --> 00:26:47,666
Vi dansede.

242
00:26:49,000 --> 00:26:51,166
Flamenco. Det er vores ting.

243
00:26:51,250 --> 00:26:53,916
Jeg har aldrig set dig danse flamenco.

244
00:26:54,000 --> 00:26:57,208
Vi dansede det hele tiden,
da vi boede i Spanien.

245
00:26:57,291 --> 00:26:59,625
Men det har jeg ikke gjort længe.

246
00:26:59,708 --> 00:27:02,958
Jeg har nok forsøgt at passe ind
med den irske dans.

247
00:27:03,041 --> 00:27:05,458
Prøver du at passe ind?

248
00:27:43,708 --> 00:27:47,250
Du er ret god.
Hvorfor har jeg aldrig set dig danse irsk?

249
00:27:47,333 --> 00:27:48,333
Det ved jeg ikke.

250
00:27:48,416 --> 00:27:51,500
Hvorfor har jeg aldrig set dig
danse flamenco?

251
00:27:51,583 --> 00:27:54,125
Hvorfor er du ikke DJ til festen i aften?

252
00:27:55,583 --> 00:27:57,333
Jeg ville ikke fejre.

253
00:28:11,416 --> 00:28:14,125
Jeg ville fejre med dig, bedstefar.

254
00:28:34,750 --> 00:28:36,583
Frønja kan godt lide dig.

255
00:28:36,666 --> 00:28:38,500
Og det er hendes mand, Kvække.

256
00:28:44,250 --> 00:28:45,166
Hej.

257
00:28:45,250 --> 00:28:51,291
De undskylder for at stjæle dit slik,
men det var for at fodre deres 50 børn…

258
00:28:51,375 --> 00:28:55,458
-Hvad?
-Altså 49, fordi de mistede en, Adam.

259
00:28:55,541 --> 00:28:57,541
De spørger, om vi har set ham.

260
00:28:58,666 --> 00:29:00,125
Det har jeg ikke.

261
00:29:00,208 --> 00:29:01,333
Undskyld, venner.

262
00:29:06,041 --> 00:29:08,666
Vil du have nødder eller bær
til morgenmad?

263
00:29:08,750 --> 00:29:10,500
Jeg har været oppe i timevis.

264
00:29:13,166 --> 00:29:14,333
Så…

265
00:29:14,416 --> 00:29:16,000
…du taler frø?

266
00:29:16,083 --> 00:29:18,208
Nej, men Penny og Benny gør.

267
00:29:20,000 --> 00:29:21,500
Hej, lille mand.

268
00:29:25,333 --> 00:29:26,583
Ta-da!

269
00:29:26,666 --> 00:29:28,291
Hej, jeg hedder Penny.

270
00:29:28,375 --> 00:29:31,291
Jeg er Benny.
Giv mig hånden. Det er hjertelighed.

271
00:29:31,375 --> 00:29:33,875
Du er Keegan. Jeg har hørt meget om dig.

272
00:29:35,958 --> 00:29:37,875
Hvad er der galt med dig?

273
00:29:37,958 --> 00:29:41,416
Jeg prøver at skrige,
men der kommer ikke noget ud!

274
00:29:41,500 --> 00:29:43,000
Det her er et mareridt.

275
00:29:43,083 --> 00:29:45,083
Han tror nok, du vil spise ham.

276
00:29:45,750 --> 00:29:46,750
Spise mig?

277
00:29:47,708 --> 00:29:48,916
Slap af.

278
00:29:49,583 --> 00:29:52,500
Du er for tynd.
Og vi har allerede fået morgenmad.

279
00:29:52,583 --> 00:29:54,208
Nogle af os to gange.

280
00:29:54,833 --> 00:29:55,666
Hej.

281
00:29:55,750 --> 00:29:57,750
Det gør I altid. Giv dem tilbage.

282
00:29:59,333 --> 00:30:01,083
Jeg tror, jeg sidder fast.

283
00:30:03,458 --> 00:30:04,541
Jeg sidder fast.

284
00:30:11,166 --> 00:30:13,208
Hvad i alverden laver du?

285
00:30:13,291 --> 00:30:15,291
Jeg så en pige gøre det i en film.

286
00:30:15,375 --> 00:30:17,583
Jeg tænkte, det var et forsøg værd.

287
00:30:17,666 --> 00:30:19,375
Vågn op.

288
00:30:19,875 --> 00:30:20,833
Du er vågen.

289
00:30:23,541 --> 00:30:24,875
De kommer!

290
00:30:24,958 --> 00:30:25,916
Hvem?

291
00:30:26,833 --> 00:30:30,583
-De andre irske kæmpehjorte.
-Hvad?

292
00:30:30,666 --> 00:30:34,000
-Du har hørt om os, ikke?
-Kun i historietimen.

293
00:30:42,916 --> 00:30:46,291
Irsk kæmpehjort.

294
00:30:53,375 --> 00:30:54,208
Åh…

295
00:32:40,583 --> 00:32:42,125
Wauw!

296
00:32:45,500 --> 00:32:46,583
Wauw!

297
00:33:49,916 --> 00:33:51,208
Ja!

298
00:33:53,625 --> 00:33:54,583
Bravo!

299
00:33:57,000 --> 00:33:58,666
Velkommen tilbage, Moya.

300
00:33:58,750 --> 00:34:00,041
Tak, Patrick.

301
00:34:00,125 --> 00:34:01,416
Hvem er du?

302
00:34:04,208 --> 00:34:08,166
Min bedste ven, Keegan. Hans bedstefar
døde. Han behøver din hjælp.

303
00:34:08,250 --> 00:34:12,416
Jeg er Patrick fra de irske kæmpehjorte.

304
00:34:12,916 --> 00:34:13,916
Åh ja.

305
00:34:21,000 --> 00:34:23,666
Det var ikke meningen, at det skulle ske.

306
00:34:24,625 --> 00:34:26,250
Gå af, Penny.

307
00:34:28,625 --> 00:34:30,041
Penny, hvad skete der?

308
00:34:30,125 --> 00:34:31,250
Hvad skete der?

309
00:34:31,333 --> 00:34:34,458
Hun er en nedbrydningskugle med pels.

310
00:34:34,541 --> 00:34:35,916
Mm-hmm!

311
00:34:36,000 --> 00:34:38,375
Irsk dans er sværere, end det ser ud.

312
00:34:40,541 --> 00:34:42,208
Hun prøver at passe ind.

313
00:34:42,291 --> 00:34:43,125
Ligesom dig.

314
00:34:43,208 --> 00:34:45,333
Som om jeg prøver at passe ind.

315
00:34:45,416 --> 00:34:47,875
Så lær hende din bedstemors flamenco.

316
00:34:47,958 --> 00:34:48,916
Nej.

317
00:34:50,083 --> 00:34:51,666
Kan jeg lugte en kylling?

318
00:34:51,750 --> 00:34:54,458
Eller bare en stor, fed Kyllemus Maximus?

319
00:34:54,958 --> 00:34:57,916
Det er svært at sige. De lugter så ens.

320
00:35:00,250 --> 00:35:05,166
Ved du hvad, Penny?
Måske er du mere ild, mindre vand.

321
00:35:05,875 --> 00:35:06,750
Hvad?

322
00:35:06,833 --> 00:35:09,208
Måske er du mindre riverdance…

323
00:35:10,583 --> 00:35:12,125
…og mere flamenco.

324
00:35:19,083 --> 00:35:21,291
Flamenco. Penny?

325
00:35:21,875 --> 00:35:22,750
Umuligt!

326
00:35:27,500 --> 00:35:29,333
-Jeg lærer dig det.
-Gør du?

327
00:35:29,416 --> 00:35:31,458
Du godeste. Jeg elsker dig.

328
00:35:32,416 --> 00:35:33,416
BFF'ere!

329
00:35:33,500 --> 00:35:38,750
Ja, pige! Jeg kommer med varmen
som en masse ild.

330
00:35:40,500 --> 00:35:42,291
God idé, Moya.

331
00:35:42,375 --> 00:35:44,750
Det var faktisk min idé.

332
00:35:44,833 --> 00:35:47,750
Jeg er overrasket over,
at han tillader flamenco.

333
00:35:47,833 --> 00:35:49,833
Han er riverdance hele tiden.

334
00:35:49,916 --> 00:35:50,916
Han opfandt det.

335
00:35:51,000 --> 00:35:55,416
Han får os til at danse hver morgen,
for at floderne flyder og liv gror.

336
00:35:55,500 --> 00:35:57,000
Det er udmattende.

337
00:35:57,083 --> 00:35:59,166
Penny og jeg gemmer os normalt.

338
00:36:06,541 --> 00:36:08,875
Det gør mig ondt med din bedstefar.

339
00:36:09,625 --> 00:36:10,541
Det er okay.

340
00:36:10,625 --> 00:36:12,166
Nej, det er det ikke.

341
00:36:12,250 --> 00:36:13,708
Fortæl mig om ham.

342
00:36:13,791 --> 00:36:14,875
Har du et år?

343
00:36:15,458 --> 00:36:17,166
Måske bare højdepunkterne.

344
00:36:17,250 --> 00:36:21,083
Han var en fantastisk danser,
en stjernekaster

345
00:36:21,166 --> 00:36:23,208
og en fantastisk fyrtårnvogter.

346
00:36:23,291 --> 00:36:24,375
Wow!

347
00:36:24,458 --> 00:36:26,583
Det er nogle store sko at fylde.

348
00:36:26,666 --> 00:36:28,458
De var frøtøfler.

349
00:36:29,291 --> 00:36:32,666
Og du har ikke den frøeste idé om,
hvordan du fylder dem?

350
00:36:33,333 --> 00:36:34,458
Buuh!

351
00:36:34,541 --> 00:36:36,666
-Forfærdeligt!
-Far-vittighed-alarm.

352
00:36:36,750 --> 00:36:38,125
Undskyld, dårlig joke.

353
00:36:39,416 --> 00:36:42,000
Vi føler os alle tit lidt fortabte,
Keegan.

354
00:36:42,083 --> 00:36:45,375
Den gode nyhed er,
at du er kommet til det rette sted.

355
00:36:46,625 --> 00:36:48,875
Følg mig. Jeg tror, jeg kan hjælpe.

356
00:36:51,875 --> 00:36:54,500
-Hvor skal vi hen?
-Vi går amok!

357
00:36:54,583 --> 00:36:55,708
Vil du med?

358
00:36:59,833 --> 00:37:02,000
Vi følger floden, Keegan.

359
00:37:02,083 --> 00:37:04,875
Floder forbinder alt og alle.

360
00:37:05,375 --> 00:37:08,583
Og den energi, vi skaber,
mens vi fejrer dem,

361
00:37:09,083 --> 00:37:10,666
giver vi tilbage til dem.

362
00:37:18,583 --> 00:37:21,208
Deres vand skaber ikke kun liv.

363
00:37:22,000 --> 00:37:23,583
De er liv.

364
00:37:34,625 --> 00:37:36,750
Hans gevir er sygt!

365
00:37:36,833 --> 00:37:39,083
Antyder du, at mit ikke er?

366
00:37:39,166 --> 00:37:40,000
Nej!

367
00:37:40,083 --> 00:37:41,875
Jeg sagde ikke noget om dit.

368
00:37:41,958 --> 00:37:44,875
De er rejsestørrelse.
Lad os bare sige det.

369
00:37:44,958 --> 00:37:46,416
Okay.

370
00:37:46,500 --> 00:37:47,458
Okay.

371
00:37:50,416 --> 00:37:53,958
Hvis lærerne tog fejl,
og I ikke er uddøde,

372
00:37:54,041 --> 00:37:56,333
hvor gamle er I så?

373
00:37:57,208 --> 00:38:01,291
Patrick er den ældste, så han er omkring

374
00:38:01,375 --> 00:38:02,833
400.000 år gammel.

375
00:38:02,916 --> 00:38:04,416
Wow! Hvor gammel er du?

376
00:38:05,833 --> 00:38:09,125
Jeg har ikke engang talt det.
Jeg stoppede ved 200.000.

377
00:38:09,208 --> 00:38:11,166
Har du prøvet at tælle så langt?

378
00:38:11,250 --> 00:38:16,000
Jeg talte og talte, og så sagde jeg:
"Glem det!" Jeg har ikke brug for det.

379
00:38:17,083 --> 00:38:19,291
-Du er okay, Benny.
-Laver du sjov?

380
00:38:19,791 --> 00:38:20,958
Nej.

381
00:38:21,833 --> 00:38:25,250
Jeg viser hov, viser ansigt.

382
00:38:27,625 --> 00:38:30,250
Moya, hvor godt ser jeg ud nu?

383
00:38:30,333 --> 00:38:34,625
Du virker meget smidig

384
00:38:34,708 --> 00:38:38,791
og har en unik stil, så det går
helt sikkert i den rigtige retning.

385
00:38:38,875 --> 00:38:39,708
Ja!

386
00:38:39,791 --> 00:38:42,875
Den rigtige retning!
Bedre end den forkerte retning!

387
00:38:42,958 --> 00:38:46,000
-Prøv ikke at tænke.
-Bare rolig. Det gør jeg ikke.

388
00:38:46,083 --> 00:38:48,958
Godt, for flamenco kommer fra hjertet.

389
00:38:49,041 --> 00:38:50,750
Uh! Dybt.

390
00:38:51,625 --> 00:38:53,250
Se, jeg flyver!

391
00:39:46,041 --> 00:39:48,166
Siger han noget andet?

392
00:39:48,250 --> 00:39:50,666
-Han har nok luft i maven.
-Hvad?

393
00:39:50,750 --> 00:39:55,333
Jeg så ham tygge på noget sumpgræs,
som om der snart ville blive mangel.

394
00:39:55,416 --> 00:40:00,541
Har I stået tæt på så stor en ende,
når den prutter? Som en bombe i en orkan.

395
00:40:00,625 --> 00:40:06,833
Jeg er kun fem meter foran dig,
og jeg kan høre alt, hvad du siger.

396
00:40:13,208 --> 00:40:15,666
Han pruttede en babysumpsten ud.

397
00:40:15,750 --> 00:40:16,791
Adr!

398
00:40:16,875 --> 00:40:18,916
Åh! Det er klamt.

399
00:40:19,000 --> 00:40:20,583
Det var ikke mig.

400
00:40:20,666 --> 00:40:21,750
Min fejl.

401
00:40:21,833 --> 00:40:22,875
Bare glem det.

402
00:40:23,791 --> 00:40:29,166
Det er bare en hurlingbold på afveje.
Jeg troede, du var en sumpsten.

403
00:40:32,875 --> 00:40:34,166
Det er ikke sandt!

404
00:40:34,250 --> 00:40:35,875
Spiller I hurling?

405
00:40:35,958 --> 00:40:39,208
Vi må være i form til at danse, ikke?

406
00:40:42,000 --> 00:40:45,208
Kun tre minutter tilbage,
og kampen er uafgjort!

407
00:40:46,666 --> 00:40:48,000
Kom så!

408
00:40:48,500 --> 00:40:49,500
God blokering!

409
00:40:51,583 --> 00:40:52,958
Kom så! Op! Kom så!

410
00:40:53,041 --> 00:40:54,416
Jeg har den!

411
00:41:00,416 --> 00:41:02,916
-Det ser smertefuldt ud.
-Det må gøre ondt.

412
00:41:03,000 --> 00:41:05,750
Det tager et stykke tid,
før de kommer løs.

413
00:41:05,833 --> 00:41:08,791
-Hvem vil springe ind for dem?
-Ikke mig!

414
00:41:08,875 --> 00:41:11,208
Moya lærer mig flamenco, så vi er ude.

415
00:41:11,291 --> 00:41:14,625
-Keegan og Benny, I er heldige.
-Nej, det vil jeg ikke.

416
00:41:14,708 --> 00:41:17,666
Det er det modsatte af held!

417
00:41:17,750 --> 00:41:19,208
Benny, du er målmand.

418
00:41:19,291 --> 00:41:21,083
Keegan, du er hjørnekaster.

419
00:41:21,166 --> 00:41:23,500
Patrick, jeg vil ikke spille.

420
00:41:24,000 --> 00:41:26,416
Din bedstefar var stjernekaster, ikke?

421
00:41:27,291 --> 00:41:30,333
-Han lærte mig alt.
-Så gør ham stolt.

422
00:41:30,416 --> 00:41:33,541
Gå ud på banen og gør, som han lærte dig.

423
00:41:35,958 --> 00:41:36,791
Fugle!

424
00:41:36,875 --> 00:41:38,916
Stav, hjelm. Vær hårdfør.

425
00:41:40,833 --> 00:41:42,000
Ikke mig!

426
00:41:42,083 --> 00:41:43,250
Ham!

427
00:41:49,625 --> 00:41:50,708
Fedt.

428
00:41:50,791 --> 00:41:52,000
Gutter, farver på.

429
00:41:52,500 --> 00:41:54,541
Benny, smør det på dit gevir.

430
00:41:54,625 --> 00:41:55,541
Drik det ikke.

431
00:41:55,625 --> 00:41:57,125
Jeg ved, men kom nu!

432
00:41:57,208 --> 00:42:00,416
De er hindbær, og de er så lækre.

433
00:42:00,916 --> 00:42:04,000
Vi mistede vores to bedste
og hænger på dem her.

434
00:42:04,083 --> 00:42:05,791
Der røg slutspillet.

435
00:42:05,875 --> 00:42:07,375
Sejren er vor!

436
00:42:08,083 --> 00:42:10,500
Holdsport. Yay.

437
00:42:12,750 --> 00:42:13,708
Slå den!

438
00:42:14,416 --> 00:42:15,875
Flot aflevering!

439
00:42:16,375 --> 00:42:17,333
Ja, min ven!

440
00:42:18,833 --> 00:42:20,250
Kom så!

441
00:42:21,708 --> 00:42:22,875
Kom nu. Ja!

442
00:42:22,958 --> 00:42:24,000
For nemt.

443
00:42:29,625 --> 00:42:30,875
-Kom så!
-Op!

444
00:42:31,458 --> 00:42:32,666
God blokering!

445
00:42:34,333 --> 00:42:35,833
Åh gud!

446
00:42:35,916 --> 00:42:37,458
Det vil gøre ondt!

447
00:42:37,541 --> 00:42:38,375
Ja!

448
00:42:38,458 --> 00:42:39,958
Godt gået, Benny!

449
00:42:40,666 --> 00:42:41,750
Booyah!

450
00:42:41,833 --> 00:42:44,208
Det er, hvad små gevirer kan gøre!

451
00:42:44,791 --> 00:42:45,750
Pas på, knægt.

452
00:43:02,875 --> 00:43:05,375
Kom nu, Keegan. Rejs dig op og spil.

453
00:43:05,458 --> 00:43:08,083
Spil, som om din bedstefar ser på.

454
00:43:15,916 --> 00:43:17,208
Umuligt!

455
00:43:25,375 --> 00:43:26,375
Kom så!

456
00:43:34,375 --> 00:43:36,083
Denne er til dig, bedstefar.

457
00:43:44,041 --> 00:43:45,583
Du gjorde det, knægt!

458
00:43:47,291 --> 00:43:48,250
-Ja!
-Sejt!

459
00:43:48,333 --> 00:43:50,000
Keegan!

460
00:43:50,583 --> 00:43:51,875
Rødt hold vinder!

461
00:43:56,500 --> 00:43:58,583
Vær ikke så brutal, Brutus.

462
00:43:58,666 --> 00:44:00,083
Få bolden tilbage.

463
00:44:00,166 --> 00:44:01,291
Vær ikke bekymret.

464
00:44:01,375 --> 00:44:02,583
Jeg henter den.

465
00:44:06,583 --> 00:44:09,625
Mine damer og herrer.

466
00:44:11,166 --> 00:44:13,791
Gør jer klar til at blive imponeret!

467
00:44:14,500 --> 00:44:17,333
Start alarmen, for Penny brænder!

468
00:44:18,291 --> 00:44:20,041
Hæl, tå, hvile og…

469
00:44:20,125 --> 00:44:23,333
…venstreserv, højreserv,
ansigtsserve hele natten.

470
00:44:23,416 --> 00:44:24,500
Nu starter vi…

471
00:44:36,416 --> 00:44:38,000
Serv! Ansigt!

472
00:44:49,000 --> 00:44:50,625
Nej, jeg har det fint.

473
00:44:50,708 --> 00:44:53,916
Jeg skulle ikke være begyndt
på toppen af en bakke.

474
00:44:54,000 --> 00:44:55,541
Har I fundet Adam?

475
00:44:57,833 --> 00:45:01,666
Han kan ikke være langt væk.
Han har ingen ben.

476
00:45:03,666 --> 00:45:05,958
I skal nok finde ham. Op med humøret!

477
00:45:06,750 --> 00:45:08,333
Små haletudsekys!

478
00:45:09,750 --> 00:45:10,750
De kilder!

479
00:46:11,791 --> 00:46:13,000
Wauw!

480
00:46:13,500 --> 00:46:14,916
Hvad er det for et sted?

481
00:46:15,416 --> 00:46:16,500
En bro…

482
00:46:17,000 --> 00:46:20,500
…mellem lys og mørke.

483
00:46:22,250 --> 00:46:23,875
Du er Jægeren.

484
00:46:23,958 --> 00:46:26,625
Jeg antager mange skikkelser, men…

485
00:46:27,625 --> 00:46:29,583
…skyldig ifølge anklagen.

486
00:46:29,666 --> 00:46:33,000
Jeg skriger, og de andre kommer efter mig.

487
00:46:33,083 --> 00:46:37,500
Det var dig, der slukkede lyset.
Hvor jeg kommer fra, er det en invitation.

488
00:46:37,583 --> 00:46:38,750
Nej! Jeg…

489
00:46:38,833 --> 00:46:42,666
For at vise min taknemmelighed
har jeg et forslag til dig.

490
00:46:44,291 --> 00:46:45,833
Kom til min verden,

491
00:46:46,458 --> 00:46:49,416
og du kan få alt tilbage, som det var.

492
00:46:59,416 --> 00:47:01,916
Bedstefar sagde, man ikke må stole på dig.

493
00:47:02,000 --> 00:47:03,708
Det må du selv om.

494
00:47:05,833 --> 00:47:06,833
Og Keegan.

495
00:47:07,416 --> 00:47:12,208
Fortæl ikke nogen, at du så mig,
for så ved de, hvad du gjorde.

496
00:47:12,791 --> 00:47:14,166
Du inviterede mig ind.

497
00:47:15,125 --> 00:47:18,000
De må ikke få den forkerte idé, vel?

498
00:47:18,708 --> 00:47:20,208
Vi ses.

499
00:47:26,875 --> 00:47:27,875
Keegan!

500
00:47:27,958 --> 00:47:29,083
-Keegan!
-Keegan!

501
00:47:30,000 --> 00:47:31,208
Hej, lille mand.

502
00:47:31,791 --> 00:47:34,375
Hvor blev du af? Vi har ledt efter dig.

503
00:47:34,458 --> 00:47:36,375
Du gik glip af Pennys dans.

504
00:47:36,458 --> 00:47:38,791
Klassisk Penny-katastrofeteater.

505
00:47:39,333 --> 00:47:40,333
Så sjovt!

506
00:47:40,416 --> 00:47:41,625
Benny! Manerer!

507
00:47:41,708 --> 00:47:43,333
Benny, vær sød.

508
00:47:43,416 --> 00:47:46,833
Hun klarede det næsten.
Hun vil beære os med det en dag.

509
00:47:53,333 --> 00:47:55,625
Du ligner en, der har set et spøgelse.

510
00:47:57,666 --> 00:47:59,250
Sagen ved det er…

511
00:48:04,166 --> 00:48:06,708
Jeg er bare lidt bange for mørket.

512
00:48:07,875 --> 00:48:13,666
Ja, det er, fordi det er et sted,
hvor man møder ens mørkeste frygt.

513
00:48:14,333 --> 00:48:17,875
-Jeg er ikke bange for noget.
-Du er bange for alt, Benny.

514
00:48:17,958 --> 00:48:18,875
Nej.

515
00:48:18,958 --> 00:48:20,375
-Jo, du er.
-Nej.

516
00:48:20,458 --> 00:48:22,416
Ikke? Larver!

517
00:48:27,583 --> 00:48:29,083
Hvor?

518
00:48:29,166 --> 00:48:31,000
Er de på mig?

519
00:48:31,083 --> 00:48:32,958
Er de i min mund?

520
00:48:36,250 --> 00:48:40,291
Keegan, det er et fyrtårn fra arilds tid.

521
00:48:41,083 --> 00:48:43,291
Hvis du møder din frygt her,

522
00:48:43,875 --> 00:48:45,666
kan du forvise mørket.

523
00:48:51,875 --> 00:48:53,583
Du er en vogter af lys,

524
00:48:54,208 --> 00:48:57,083
ført videre fra en forfader til den næste,

525
00:48:57,666 --> 00:48:59,083
hele vejen til dig.

526
00:49:08,250 --> 00:49:09,833
Kom så, venner. Lad os gå.

527
00:49:11,916 --> 00:49:13,250
Hvor skal vi hen?

528
00:49:13,750 --> 00:49:15,583
Hele vejen til havet.

529
00:49:15,666 --> 00:49:19,041
-Nej!
-Nej!

530
00:49:19,125 --> 00:49:20,000
Er det slemt?

531
00:49:20,083 --> 00:49:22,208
-Ja!
-Ja!

532
00:49:22,291 --> 00:49:23,125
Hvorfor det?

533
00:49:23,208 --> 00:49:27,750
-Fordi det er så langt at gå!
-Fordi det er så langt at gå!

534
00:49:27,833 --> 00:49:29,833
Bare rolig, jeg kender en genvej.

535
00:49:38,000 --> 00:49:39,416
Den store port.

536
00:49:45,750 --> 00:49:50,500
Dette er porten, gennem hvilken ånder
fra fortid, nutid og fremtid passerer.

537
00:49:52,583 --> 00:49:53,833
Finn MacCool,

538
00:49:53,916 --> 00:49:58,958
Cú Chulainn og Lir-børnene
er alle gået igennem her.

539
00:49:59,041 --> 00:50:01,541
Tror du, min bedstefar kom igennem her?

540
00:50:01,625 --> 00:50:03,625
Du må spørge portvogteren.

541
00:50:11,625 --> 00:50:16,708
Er en gammel fyr gået igennem her?
Stor næse, frøtøfler?

542
00:50:16,791 --> 00:50:19,291
Og store ører som dine?

543
00:50:21,833 --> 00:50:24,208
Han dansede igennem her.

544
00:50:25,916 --> 00:50:28,833
Han sagde,
du holdt hans traditioner i live.

545
00:50:28,916 --> 00:50:31,250
-Altså…
-Hvad?

546
00:50:31,333 --> 00:50:32,416
Keegan, kom her.

547
00:50:40,291 --> 00:50:42,833
Her så jeg min bedstemor, Keegan.

548
00:50:42,916 --> 00:50:44,541
Jeg kan ikke se noget.

549
00:50:45,833 --> 00:50:47,041
Luk dine øjne.

550
00:50:47,125 --> 00:50:49,958
Hvordan kan jeg se noget,
hvis jeg lukker mine…

551
00:50:52,041 --> 00:50:54,708
FIONN MAC CUMHAILL
LIRS BØRN, CÚ CHULAIN

552
00:51:12,500 --> 00:51:13,458
Bedstefar!

553
00:51:13,541 --> 00:51:15,333
Ved du, hvorfor jeg danser?

554
00:51:16,250 --> 00:51:19,083
Der er en rytme i floden,
når den rammer havet.

555
00:51:19,583 --> 00:51:22,000
Det betyder, at livet stadig fortsætter.

556
00:51:22,958 --> 00:51:25,125
Du bør altid fejre livet.

557
00:51:25,625 --> 00:51:27,250
Jeg vil hjem!

558
00:51:27,333 --> 00:51:28,291
Nej!

559
00:51:53,166 --> 00:51:54,625
Keegan, søn, hvor er du?

560
00:51:54,708 --> 00:51:56,375
Hernede, bedstefar!

561
00:51:56,458 --> 00:51:57,291
Jægeren.

562
00:51:57,375 --> 00:52:00,375
Jægeren kommer. Du skal tænde fyret!

563
00:52:06,000 --> 00:52:07,750
Nej!

564
00:52:30,458 --> 00:52:32,250
Hvad har jeg dog gjort?

565
00:52:44,875 --> 00:52:45,750
Keegan!

566
00:52:45,833 --> 00:52:46,708
Moya!

567
00:52:47,625 --> 00:52:48,791
Jeg har dig!

568
00:52:58,125 --> 00:53:02,416
Jeg glemte, hvordan man galoperer!
Det er så længe siden, jeg har trænet!

569
00:53:02,500 --> 00:53:04,500
Hurtigt, hvordan galoperer man?

570
00:53:15,875 --> 00:53:17,416
Bliv ved med at galopere.

571
00:53:24,666 --> 00:53:25,958
Krampe!

572
00:53:33,291 --> 00:53:34,458
Hjælp.

573
00:53:34,541 --> 00:53:35,375
Benny!

574
00:53:37,666 --> 00:53:40,458
Se hans gevir i rejsestørrelse!

575
00:53:40,541 --> 00:53:42,083
Ja, ikke?

576
00:53:44,666 --> 00:53:46,791
-Det er ikke så slemt.
-Hvad?

577
00:53:48,833 --> 00:53:50,000
Nej!

578
00:53:50,083 --> 00:53:51,750
Slemme Jæger!

579
00:53:52,250 --> 00:53:54,416
Bare rolig. Du er bare lokkemad.

580
00:53:55,583 --> 00:53:57,375
Det er ham, jeg vil have.

581
00:54:05,958 --> 00:54:11,125
Nu er dit gevir den ultimative præmie.

582
00:54:11,625 --> 00:54:12,541
Løb, Benny!

583
00:54:12,625 --> 00:54:15,166
En fælde. Han ser dum ud, men han er klog!

584
00:54:15,250 --> 00:54:17,041
Forsvind, Keegan.

585
00:54:50,458 --> 00:54:51,583
Patrick!

586
00:54:51,666 --> 00:54:52,666
Keegan, pas på!

587
00:54:55,166 --> 00:54:57,083
Slip mig!

588
00:54:58,708 --> 00:55:01,708
Knægten for geviret.

589
00:55:03,791 --> 00:55:05,458
Giv mig dit gevir,

590
00:55:06,333 --> 00:55:08,125
så kan vi alle tage hjem.

591
00:55:09,333 --> 00:55:10,208
Hvorfor?

592
00:55:11,166 --> 00:55:13,166
Med kraften til at stoppe floder

593
00:55:13,875 --> 00:55:16,541
kan jeg sprede mørke overalt.

594
00:55:17,208 --> 00:55:19,041
Patrick, gør det ikke.

595
00:55:28,541 --> 00:55:30,041
Nej, Patrick!

596
00:55:33,166 --> 00:55:35,708
Slip mig!

597
00:55:35,791 --> 00:55:36,750
Ti stille!

598
00:55:37,333 --> 00:55:39,375
Du vidste, det ville ske.

599
00:56:04,833 --> 00:56:05,750
Floden.

600
00:56:07,291 --> 00:56:08,500
Floden er væk!

601
00:56:17,875 --> 00:56:18,750
Hvad?

602
00:59:03,583 --> 00:59:04,833
Stop.

603
00:59:06,000 --> 00:59:08,041
Du kan ikke stoppe mig.

604
00:59:09,958 --> 00:59:11,416
Du burde takke mig.

605
00:59:11,500 --> 00:59:15,583
Ingen flod, ingen grund
til at beskytte den med et lys,

606
00:59:15,666 --> 00:59:19,250
ingen grund til at fejre den med en dans.

607
00:59:19,333 --> 00:59:21,041
Du er fri!

608
00:59:21,125 --> 00:59:23,958
Keegan, Jægeren
må ikke forlade vores verden

609
00:59:24,041 --> 00:59:26,000
med Patricks gevir.

610
00:59:26,083 --> 00:59:28,791
Du skal bringe geviret tilbage til vandet.

611
00:59:28,875 --> 00:59:30,875
Vandet vil forny hans ånd.

612
00:59:46,500 --> 00:59:49,333
Kan du hjælpe mig
med at vende hans tømmerflåde?

613
01:00:45,875 --> 01:00:47,458
Kom så! Én gang til.

614
01:00:53,875 --> 01:00:54,708
Nej!

615
01:01:35,166 --> 01:01:36,666
Nej!

616
01:02:50,333 --> 01:02:51,541
Buachaill.

617
01:02:51,625 --> 01:02:52,666
Godt klaret.

618
01:02:55,583 --> 01:02:56,625
Pas på fødderne.

619
01:03:06,250 --> 01:03:07,791
Det var sejt.

620
01:03:09,833 --> 01:03:12,500
Du stod overfor mørket og vandt.

621
01:03:13,375 --> 01:03:16,250
Du er virkelig en lysets vogter.

622
01:03:56,583 --> 01:03:58,375
Gudskelov, han er tilbage.

623
01:03:58,875 --> 01:04:00,541
Har du set Kvække og Frønja?

624
01:04:46,166 --> 01:04:48,041
Ja, haletudser, fyr løs.

625
01:04:49,083 --> 01:04:50,541
Babyfrøer nu!

626
01:04:50,625 --> 01:04:52,541
God frødselsdag!

627
01:05:12,666 --> 01:05:15,541
Hey, Moya, se, hvem der afslørede dig.

628
01:05:19,958 --> 01:05:23,041
Jeg kunne lide, da du troede,
jeg kunne gå på vandet.

629
01:05:23,125 --> 01:05:24,541
Det gør jeg stadig.

630
01:05:24,625 --> 01:05:28,750
Vent. Hvordan flyder floderne stadig
uden Patricks gevir?

631
01:05:28,833 --> 01:05:32,666
Du bliver behageligt overrasket.

632
01:05:38,958 --> 01:05:42,125
Du godeste!
Gik han lige gennem puberteten?

633
01:05:42,208 --> 01:05:44,833
Farvel, gevir i rejsestørrelse.

634
01:05:44,916 --> 01:05:48,291
Hej, kongeligt gevir!

635
01:05:48,958 --> 01:05:51,625
Det kunne ikke være sket
for en bedre hjort.

636
01:05:51,708 --> 01:05:54,666
Benny? Hvorfor bliver han konge?

637
01:05:55,166 --> 01:06:00,500
Nogle gange er dem, man tror,
er de dårligste, de dygtigste.

638
01:06:05,875 --> 01:06:08,125
Jeg bad ikke om det her job.

639
01:06:08,208 --> 01:06:11,416
Men jeg må indrømme,
at dette gevir er ret fint.

640
01:06:11,916 --> 01:06:13,041
Det ser godt ud.

641
01:06:13,625 --> 01:06:17,583
Undskyld,
men jeg skal hjem og tænde fyret.

642
01:06:17,666 --> 01:06:19,250
Det er en god idé.

643
01:06:19,333 --> 01:06:22,041
Jægeren holder aldrig op med at jage,

644
01:06:22,125 --> 01:06:25,208
og nu skal du beskytte ham her.

645
01:06:25,291 --> 01:06:27,541
Hvad? Kommer han efter mig nu?

646
01:06:28,125 --> 01:06:31,291
Tak,
fordi du hjalp mig med at finde min ild.

647
01:06:32,416 --> 01:06:34,500
Det var dig selv, Penny.

648
01:06:34,583 --> 01:06:38,333
Tænd lyset. Jeg aner stadig ikke,
hvordan jeg skal galopere!

649
01:06:38,416 --> 01:06:40,541
Og jeg er meget langsom til at lære.

650
01:06:41,291 --> 01:06:42,833
Jeg skal kaste op.

651
01:06:44,500 --> 01:06:47,000
Du er okay, Benny. Jeg klarer det her.

652
01:06:47,875 --> 01:06:49,041
-Vi ses.
-Hej!

653
01:06:49,125 --> 01:06:50,333
-Hej!
-Held og lykke!

654
01:06:50,416 --> 01:06:52,333
-Farvel!
-Vi ses.

655
01:06:55,916 --> 01:06:58,875
Jeg håbede,
du kunne sige farvel til din bedstefar.

656
01:06:58,958 --> 01:06:59,916
Det er i orden.

657
01:07:00,541 --> 01:07:01,916
Tak, fordi du prøvede.

658
01:07:15,375 --> 01:07:16,458
Floden.

659
01:07:16,541 --> 01:07:18,000
Det er floden!

660
01:07:18,083 --> 01:07:19,125
Hvad?

661
01:07:19,208 --> 01:07:20,583
Din gåde.

662
01:07:20,666 --> 01:07:25,333
"Det, der altid løber, men aldrig går,
ofte mumler, aldrig taler,

663
01:07:25,416 --> 01:07:29,875
har en seng, men aldrig sover,
har en mund, men aldrig spiser?"

664
01:07:29,958 --> 01:07:31,125
Floden!

665
01:07:41,375 --> 01:07:44,291
-Jeg håber, hun kommer tilbage.
-Det gør jeg også.

666
01:07:44,375 --> 01:07:47,125
Jeg har drømt om lammekoteletter
til middag.

667
01:07:53,208 --> 01:07:54,041
Hvad?

668
01:07:54,125 --> 01:07:57,041
Åh, får!

669
01:07:57,541 --> 01:07:59,166
-Løb!
-Hvad?

670
01:08:41,625 --> 01:08:44,208
Så mødes vi til St. Patrick's Day-festen?

671
01:08:45,041 --> 01:08:47,958
Jeg hader at fortælle dig det,
men det var i går.

672
01:08:48,458 --> 01:08:52,375
Nej, det var det ikke.
Vi har kun været væk i et par timer.

673
01:08:52,458 --> 01:08:54,041
Hvordan er det muligt?

674
01:08:54,125 --> 01:08:56,250
Jeg sagde, det var magisk.

675
01:08:57,041 --> 01:08:58,750
Glædelig St. Patrick's Day.

676
01:08:59,833 --> 01:09:01,500
Glædelig St. Paddys dag.

677
01:09:01,583 --> 01:09:03,208
Glædelig St. Paddys dag.

678
01:09:04,333 --> 01:09:07,791
Så du kan stadig danse flamenco i aften?

679
01:09:07,875 --> 01:09:09,791
Jeg skal danse riverdance.

680
01:09:09,875 --> 01:09:11,666
Nå, du prøver at passe ind.

681
01:09:11,750 --> 01:09:13,875
Kyllemus Maximus.

682
01:09:15,041 --> 01:09:16,958
Min yndlings-DJ stoppede.

683
01:09:17,041 --> 01:09:21,083
Kyllemus Maximus.

684
01:09:22,916 --> 01:09:24,208
Godt, du er her.

685
01:09:24,291 --> 01:09:27,125
Hej. Undskyld.
Det går strygende i øjeblikket.

686
01:09:27,625 --> 01:09:30,958
Hvorfor ser du sådan på mig?
Se, det er en stryger.

687
01:09:31,958 --> 01:09:36,791
-Har du brug for en DJ i aften?
-Undskyld, men Larson meldte sig.

688
01:09:36,875 --> 01:09:38,416
Larson er elendig!

689
01:09:38,500 --> 01:09:41,750
Det er jeg ikke.
Og jeg meldte mig ikke frivilligt.

690
01:09:41,833 --> 01:09:45,208
Jeg blinkede, Larson.
Jeg ville gøre Keegan misundelig

691
01:09:45,291 --> 01:09:50,333
og give ham en uvurderlig lektion,
som han aldrig vil glemme

692
01:09:51,375 --> 01:09:52,583
Så jeg er stadig DJ?

693
01:09:52,666 --> 01:09:54,500
Kun hvis du køber den violin.

694
01:09:55,250 --> 01:09:56,500
Jeg laver sjov.

695
01:09:56,583 --> 01:09:58,291
Ja, du er stadig DJ.

696
01:09:58,375 --> 01:10:00,000
Fedt. Tak, Margo.

697
01:10:00,083 --> 01:10:03,125
Men, Larson,
du bliver nødt til at købe den violin.

698
01:10:03,208 --> 01:10:05,916
-Jeg hader violinen!
-Ingen kan lide violinen.

699
01:10:06,000 --> 01:10:09,458
Derfor kan jeg ikke sælge den,
men som med broccoli og jazz

700
01:10:09,541 --> 01:10:11,041
lærer man at udholde det.

701
01:10:12,416 --> 01:10:13,541
Hej, venner.

702
01:10:13,625 --> 01:10:15,125
-Hej, Keegan.
-Hej.

703
01:10:15,208 --> 01:10:18,250
Hvis I stadig leder efter en kaster,
er jeg klar.

704
01:10:18,333 --> 01:10:19,750
Ja da.

705
01:10:20,333 --> 01:10:21,208
-Ja!
-Ja!

706
01:10:25,625 --> 01:10:27,666
En grøn flod for held og lykke.

707
01:10:27,750 --> 01:10:29,416
Nyd det her bryg, fisk!

708
01:10:32,333 --> 01:10:33,208
Hej.

709
01:10:33,875 --> 01:10:35,958
Har hjorten altid været der?

710
01:10:36,958 --> 01:10:38,583
Det er ikke en hjort.

711
01:10:38,666 --> 01:10:41,916
Det er en irsk kæmpehjort.

712
01:10:42,000 --> 01:10:44,833
-En legende.
-Tror du, de opfandt riverdance?

713
01:10:46,208 --> 01:10:47,625
Det er en hemmelighed.

714
01:10:56,208 --> 01:10:57,250
Hej, skat.

715
01:10:57,833 --> 01:10:59,708
Hvad har du lavet i dag?

716
01:11:00,666 --> 01:11:01,583
Intet.

717
01:11:03,750 --> 01:11:05,708
PATRICK O'KAYE
VEJENS OPLYSER

718
01:11:05,791 --> 01:11:07,583
De ligner gevirer.

719
01:11:07,666 --> 01:11:09,208
Han elskede hjorten.

720
01:11:09,791 --> 01:11:12,208
Jeg sagde altid, det var hans totemdyr.

721
01:11:35,958 --> 01:11:37,000
Hvad tænker du?

722
01:11:37,583 --> 01:11:38,666
Kvæk!

723
01:11:38,750 --> 01:11:41,125
Dansetøfler er in for tiden.

724
01:11:43,250 --> 01:11:47,458
Jeg ved stadig ikke,
om jeg vil til festen i aften.

725
01:11:48,250 --> 01:11:50,708
Den første uden min dansepartner.

726
01:11:52,083 --> 01:11:53,750
Jeg ved, hvordan du har det.

727
01:12:00,416 --> 01:12:01,458
Tag den på.

728
01:12:02,125 --> 01:12:03,083
Den er for stor.

729
01:12:03,166 --> 01:12:05,250
Hvad snakker du om, "for stor"?

730
01:12:08,083 --> 01:12:09,791
Den passer perfekt.

731
01:12:10,791 --> 01:12:13,208
Du ligner ham på en prik.

732
01:12:13,708 --> 01:12:16,250
Helt ned til hans store ører.

733
01:12:17,916 --> 01:12:20,791
Så lader jeg dig være.
Jeg elsker dig, min dreng.

734
01:12:25,916 --> 01:12:30,750
Traditionen med at afværge mørket
for endnu en nat.

735
01:12:47,916 --> 01:12:48,791
Bedstefar.

736
01:12:51,208 --> 01:12:52,833
Jeg er stolt af dig.

737
01:12:55,291 --> 01:12:56,500
Jeg kan ikke blive.

738
01:12:57,041 --> 01:12:57,958
Det ved jeg.

739
01:12:59,083 --> 01:13:00,500
Er du okay?

740
01:13:01,041 --> 01:13:02,833
Jeg er bedre end okay.

741
01:13:03,333 --> 01:13:04,458
Jeg danser!

742
01:13:14,291 --> 01:13:15,500
Farvel, bedstefar.

743
01:13:38,500 --> 01:13:40,000
Lad os danse!

744
01:15:01,708 --> 01:15:04,250
Så stolt af dig, Moya. Godt gået!

745
01:15:22,416 --> 01:15:23,250
Rul den!

746
01:15:23,916 --> 01:15:25,416
Stop!

747
01:15:25,500 --> 01:15:27,458
Fiskene elsker det grønne bryg.

748
01:15:27,541 --> 01:15:30,333
-Kom så!
-Kom nu, det er St. Patrick's Day.

749
01:15:31,750 --> 01:15:36,083
Keegan!

750
01:15:41,666 --> 01:15:43,625
Glædelig St. Patrick's Day!

751
01:16:17,458 --> 01:16:19,458
Hvornår skal du danse?

752
01:16:19,541 --> 01:16:21,750
Hvorfor tror du, jeg ikke vil?

753
01:20:12,541 --> 01:20:16,166
Okay! Vi ændrer et par ting her.

754
01:20:16,250 --> 01:20:21,000
Hurling er forbudt, i det mindste for mig,
og dans tidligt om morgenen.

755
01:20:21,083 --> 01:20:22,333
Ved I hvad?

756
01:20:22,416 --> 01:20:25,333
Jeg må spise så mange hindbær, jeg vil.

757
01:20:25,416 --> 01:20:28,583
Enige? Det er lige meget,
for jeg bestemmer nu.

758
01:20:28,666 --> 01:20:30,166
Kong Benny!

759
01:20:30,250 --> 01:20:32,708
-Hvad?
-Hov, hov, hov!

760
01:20:35,208 --> 01:20:38,333
Hjælp mig op?
Det nye gevir er meget tungt.

761
01:20:38,416 --> 01:20:39,416
Sikke en nar.

762
01:20:39,916 --> 01:20:42,208
-Sikken skuffelse.
-Lad os gå.

763
01:20:42,291 --> 01:20:43,958
Undskyld. Jeg gør det bedre.

764
01:20:44,041 --> 01:20:47,000
Det er min første dag,
og det steg mig til hovedet.

765
01:20:47,083 --> 01:20:47,916
Bogstaveligt.

766
01:20:48,416 --> 01:20:51,208
Klassisk Benny-katastrofeteater.

767
01:20:51,291 --> 01:20:52,333
Farvel.

768
01:20:54,000 --> 01:20:56,791
Irske kæmpehjorte?

769
01:20:58,750 --> 01:21:00,666
Hvor er mine venner?

770
01:21:01,250 --> 01:21:02,250
Vil I hjælpe?

771
01:21:02,791 --> 01:21:05,708
Hjælpe jeres gamle ven Benny?
Vil I hjælpe Benny?

772
01:21:05,791 --> 01:21:09,583
Vil I hjælpe Benny?
Er der nogen, der kan hjælpe Benny?

773
01:21:11,458 --> 01:21:12,291
Lort.

774
01:21:13,291 --> 01:21:15,375
Hvad nu, hvis jeg skal lave lort?

775
01:21:16,083 --> 01:21:17,208
Hej, alle sammen.

776
01:21:17,291 --> 01:21:22,833
Den næste er for kæmpehjorte
og mega-bedsteforældre overalt!

777
01:30:07,041 --> 01:30:12,041
Tekster af: Michael Asmussen



