1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,006 --> 00:00:10,010
‪NETFLIX 动漫电影

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:01:02,562 --> 00:01:04,355
‪好痛

5
00:01:12,072 --> 00:01:13,281
‪神奈

6
00:01:14,699 --> 00:01:16,201
‪妈妈

7
00:01:18,495 --> 00:01:20,330
‪你没事吧？

8
00:01:20,413 --> 00:01:22,040
‪我没事

9
00:01:24,751 --> 00:01:26,711
‪你想停下来吗？

10
00:01:26,795 --> 00:01:28,671
‪我没事！

11
00:01:28,755 --> 00:01:30,256
‪抱歉

12
00:01:30,340 --> 00:01:33,635
‪那么 你还能跑吗？

13
00:01:35,512 --> 00:01:38,640
‪嗯 比赛还没结束呢

14
00:01:39,182 --> 00:01:42,268
‪我还没有使出全力

15
00:01:42,977 --> 00:01:44,813
‪你真的很讨厌输哎

16
00:01:46,314 --> 00:01:48,316
‪真不知道你遗传了谁

17
00:01:49,776 --> 00:01:50,819
‪好了！

18
00:01:51,319 --> 00:01:53,029
‪出发吧！

19
00:01:53,113 --> 00:01:54,739
‪各就各位！

20
00:01:54,823 --> 00:01:56,825
‪-预备…
‪-跑！

21
00:01:56,908 --> 00:01:58,743
‪神奈 等等！

22
00:02:12,423 --> 00:02:14,342
‪糟糕 你要被落在后面了

23
00:02:14,926 --> 00:02:18,596
‪嘿 快来捉我呀 这边
‪跟着我拍手的节奏

24
00:02:19,180 --> 00:02:20,390
‪加油啊！

25
00:02:32,902 --> 00:02:35,238
‪看看是谁笑得这么开心！

26
00:02:37,907 --> 00:02:39,117
‪什么？

27
00:02:39,868 --> 00:02:41,494
‪嘿 妈妈！

28
00:02:42,871 --> 00:02:44,080
‪等等我！

29
00:02:44,831 --> 00:02:45,832
‪嘿！

30
00:02:48,209 --> 00:02:50,211
‪别丢下我！

31
00:03:04,058 --> 00:03:07,061
‪神在月的孩子

32
00:03:07,145 --> 00:03:09,939
‪（神无月）

33
00:03:11,441 --> 00:03:13,026
‪“神无月”

34
00:03:13,610 --> 00:03:14,611
‪什么？

35
00:03:16,112 --> 00:03:17,405
‪在！

36
00:03:19,198 --> 00:03:20,450
‪什么？

37
00:03:21,993 --> 00:03:23,369
‪怎么了 叶山？

38
00:03:23,453 --> 00:03:25,622
‪-你觉得不自在吗？
‪-抱歉

39
00:03:26,205 --> 00:03:29,250
‪还是我的课太无聊了？

40
00:03:30,293 --> 00:03:31,544
‪有一点吧

41
00:03:32,545 --> 00:03:35,340
‪你可真行 好了 坐下吧

42
00:03:35,423 --> 00:03:37,550
‪九月叫长月

43
00:03:37,634 --> 00:03:38,843
‪第125页

44
00:03:38,927 --> 00:03:41,304
‪十月叫神无月

45
00:03:41,387 --> 00:03:43,014
‪神无月？

46
00:03:44,098 --> 00:03:47,018
‪我妈妈不是这么说的

47
00:03:47,101 --> 00:03:50,688
‪对 岛根县的出云地区有不同的叫法

48
00:03:50,772 --> 00:03:51,981
‪我想应该是叫…

49
00:03:52,774 --> 00:03:54,901
‪神在月

50
00:03:59,656 --> 00:04:01,908
‪神在月？

51
00:04:02,575 --> 00:04:04,244
‪在出云的传说中

52
00:04:04,327 --> 00:04:08,998
‪八百万神明聚集在出云大社

53
00:04:09,082 --> 00:04:14,379
‪举行结缘大会 又称“神议”

54
00:04:14,462 --> 00:04:18,841
‪现在也叫神明峰会

55
00:04:19,425 --> 00:04:20,969
‪-峰会？
‪-太奇怪了

56
00:04:21,052 --> 00:04:22,804
‪-又偏题了
‪-是啊

57
00:04:23,388 --> 00:04:27,475
‪结缘大会在每年农历十月举行

58
00:04:27,558 --> 00:04:30,853
‪到时日本大部分地区的神都会暂时离开

59
00:04:30,937 --> 00:04:32,522
‪因此才叫“神无月”

60
00:04:33,106 --> 00:04:35,525
‪与此同时 神明们都聚集在出云

61
00:04:35,608 --> 00:04:39,028
‪-各就各位！
‪-换句话说 那里有神明

62
00:04:39,737 --> 00:04:44,242
‪所以在出云 十月叫做“神在月”

63
00:04:44,325 --> 00:04:45,952
‪这就是原因

64
00:04:52,542 --> 00:04:53,960
‪预备！

65
00:04:57,463 --> 00:04:59,299
‪男生们跑得好慢啊

66
00:04:59,382 --> 00:05:00,883
‪-是啊
‪-别跑得懒洋洋的！

67
00:05:01,467 --> 00:05:04,345
‪照这个速度 你下周都完不成比赛！

68
00:05:04,429 --> 00:05:07,056
‪他干嘛又让我们跑？

69
00:05:07,140 --> 00:05:09,767
‪说真的 临时抱佛脚根本没用

70
00:05:09,851 --> 00:05:12,061
‪但我听说有台风要来了

71
00:05:12,145 --> 00:05:14,647
‪-真的吗？那我们一起祈祷下雨吧
‪-是我

72
00:05:14,731 --> 00:05:16,399
‪降雨吧

73
00:05:16,482 --> 00:05:19,485
‪啊 降雨吧

74
00:05:20,278 --> 00:05:23,072
‪真是的 男孩子都是傻瓜

75
00:05:25,116 --> 00:05:26,451
‪对了 亲爱的

76
00:05:27,493 --> 00:05:28,745
‪神奈？

77
00:05:28,828 --> 00:05:30,246
‪怎么了？

78
00:05:34,042 --> 00:05:37,295
‪我身体不舒服 跑不了
‪也许我也该祈祷下雨

79
00:05:38,379 --> 00:05:39,881
‪-不是吧？
‪-降雨吧

80
00:05:39,964 --> 00:05:42,967
‪快降雨吧

81
00:05:48,723 --> 00:05:50,850
‪好了 下面轮到女生

82
00:05:51,976 --> 00:05:53,686
‪第一组名单

83
00:05:53,770 --> 00:05:57,857
‪山本、小川、叶山、村山

84
00:05:57,940 --> 00:06:01,069
‪小川去哪了？喂！小川！

85
00:06:01,152 --> 00:06:02,195
‪我在这儿！

86
00:06:07,283 --> 00:06:08,367
‪各就各位！

87
00:06:10,620 --> 00:06:11,621
‪预备！

88
00:06:11,704 --> 00:06:14,624
‪-老师
‪-怎么了？

89
00:06:14,707 --> 00:06:16,584
‪我腿抽筋了

90
00:06:16,667 --> 00:06:18,086
‪神奈 你没事吧？

91
00:06:18,169 --> 00:06:20,880
‪我没事 可能是平时锻炼不够

92
00:06:20,963 --> 00:06:23,216
‪-我去医务室了
‪-那赶紧去吧

93
00:06:23,841 --> 00:06:25,593
‪神奈 我陪你一起去

94
00:06:25,676 --> 00:06:28,096
‪我一个人没事的

95
00:06:28,971 --> 00:06:31,140
‪好了 各就各位

96
00:06:34,060 --> 00:06:36,354
‪放学时间到了

97
00:06:36,437 --> 00:06:41,526
‪还在学校的同学 回家的路上请注意安全

98
00:06:47,323 --> 00:06:48,950
‪你看 小白

99
00:06:49,867 --> 00:06:51,410
‪小白

100
00:07:00,294 --> 00:07:03,631
‪真好 你什么都不用操心

101
00:07:09,428 --> 00:07:13,683
‪小白 我没跟任何人说过我的感受

102
00:07:22,316 --> 00:07:26,362
‪嘿！最先到我家的人
‪可以决定玩哪个游戏

103
00:07:26,446 --> 00:07:27,655
‪太好了！

104
00:07:37,582 --> 00:07:40,668
‪我想跑步这件事…

105
00:07:40,751 --> 00:07:41,752
‪神奈！

106
00:07:44,672 --> 00:07:46,466
‪我们回家吧！

107
00:07:46,549 --> 00:07:47,758
‪来了

108
00:07:48,301 --> 00:07:49,552
‪明天见

109
00:07:51,679 --> 00:07:53,723
‪我到处找你

110
00:07:53,806 --> 00:07:55,016
‪抱歉

111
00:07:55,600 --> 00:07:57,894
‪你真的很喜欢兔子 是不是？

112
00:07:57,977 --> 00:07:59,270
‪它们很可爱

113
00:07:59,353 --> 00:08:01,272
‪你的腿好点了吗？

114
00:08:01,355 --> 00:08:04,609
‪还是有点不得劲

115
00:08:04,692 --> 00:08:07,320
‪（兔子之家）

116
00:08:07,403 --> 00:08:08,404
‪再见

117
00:08:08,488 --> 00:08:09,906
‪再见！

118
00:08:25,671 --> 00:08:27,548
‪这些鸽子真吓人

119
00:08:27,632 --> 00:08:29,300
‪那个 神奈？

120
00:08:30,927 --> 00:08:34,889
‪你不必勉强自己跑下周的马拉松比赛

121
00:08:34,972 --> 00:08:37,517
‪我说了 我的腿没事

122
00:08:37,600 --> 00:08:41,187
‪我说的不是那个 那件事才过去一年

123
00:08:41,270 --> 00:08:43,481
‪-我相信老师会…
‪-听着

124
00:08:43,564 --> 00:08:47,068
‪我爸爸说他会来看比赛 他很期待呢

125
00:08:47,151 --> 00:08:49,695
‪所以我必须要参加

126
00:08:52,073 --> 00:08:53,324
‪神奈

127
00:08:55,159 --> 00:08:59,163
‪再说了 那些男生都不敢上场

128
00:08:59,247 --> 00:09:01,541
‪我们女生要挑起大梁！

129
00:09:04,001 --> 00:09:05,002
‪说得对

130
00:09:05,086 --> 00:09:07,296
‪好了 我们回家吧

131
00:09:08,172 --> 00:09:10,591
‪我们先去吃一碗你最喜欢的红豆汤吧？

132
00:09:10,675 --> 00:09:12,009
‪好主意

133
00:09:17,014 --> 00:09:19,850
‪我妈叫我早点回家

134
00:09:19,934 --> 00:09:21,102
‪没关系

135
00:09:22,228 --> 00:09:25,106
‪-真的很抱歉
‪-没关系

136
00:09:25,189 --> 00:09:27,567
‪我刚想起来 我也正好有事

137
00:09:28,568 --> 00:09:30,278
‪明天见

138
00:09:30,361 --> 00:09:31,988
‪明天见

139
00:09:35,283 --> 00:09:37,034
‪好了

140
00:09:52,091 --> 00:09:53,092
‪抱歉

141
00:10:20,745 --> 00:10:23,164
‪（公园大门公寓）

142
00:10:26,834 --> 00:10:29,337
‪然后安就生气了

143
00:10:29,420 --> 00:10:31,464
‪天啊 然后发生了什么？

144
00:10:31,547 --> 00:10:34,216
‪然后多惠就只能道歉了

145
00:10:36,302 --> 00:10:38,846
‪妈妈 晚上吃什么？

146
00:10:38,929 --> 00:10:41,098
‪做什么好呢？咖喱怎么样？

147
00:10:41,182 --> 00:10:43,351
‪不是吧 又吃咖喱？

148
00:10:43,434 --> 00:10:45,186
‪我想吃别的

149
00:10:50,816 --> 00:10:52,026
‪再见！

150
00:10:52,943 --> 00:10:54,278
‪再见

151
00:11:22,264 --> 00:11:24,809
‪（神奈 马拉松比赛）

152
00:11:47,915 --> 00:11:51,293
{\an8}‪（奖状 马拉松第四名
‪叶山神奈）

153
00:12:19,947 --> 00:12:21,240
‪我回来了

154
00:12:23,784 --> 00:12:26,662
‪怎么了？你没开灯

155
00:12:26,745 --> 00:12:27,997
‪你回来了 爸爸

156
00:12:28,581 --> 00:12:30,583
‪我也刚到家

157
00:12:31,834 --> 00:12:32,835
‪这样啊

158
00:12:35,671 --> 00:12:37,256
‪-神奈
‪-什么事？

159
00:12:37,339 --> 00:12:39,884
‪马拉松比赛是下周吧？

160
00:12:40,801 --> 00:12:42,803
‪谢谢 不用这么破费的

161
00:12:55,107 --> 00:12:55,941
‪怎么了？

162
00:12:56,025 --> 00:13:00,529
‪太小了 我现在穿36码了

163
00:13:01,113 --> 00:13:03,157
‪是吗？

164
00:13:04,909 --> 00:13:06,535
‪是我搞错了

165
00:13:07,119 --> 00:13:09,497
‪36码…36码 对吧？

166
00:13:09,580 --> 00:13:12,291
‪-我拿去换了
‪-没事

167
00:13:12,374 --> 00:13:14,210
‪-我穿平时那双就行了
‪-神奈

168
00:13:16,545 --> 00:13:19,840
‪下周 你真的能跑吗？

169
00:13:21,050 --> 00:13:23,010
‪我没事

170
00:13:23,093 --> 00:13:24,678
‪我去做饭了

171
00:13:34,396 --> 00:13:35,606
‪弥生

172
00:13:47,535 --> 00:13:50,704
‪（校内马拉松比赛）

173
00:13:52,373 --> 00:13:54,166
‪你的求雨歌一点用都没有

174
00:13:54,250 --> 00:13:58,003
‪-我家孩子在家都不学习
‪-我家的也是

175
00:13:58,087 --> 00:14:00,130
‪降雨吧

176
00:14:00,214 --> 00:14:02,383
‪男孩子都精力过剩 是吧？

177
00:14:02,466 --> 00:14:03,592
‪是啊

178
00:14:06,637 --> 00:14:07,888
‪神奈！

179
00:14:08,597 --> 00:14:10,057
‪美琪！

180
00:14:10,140 --> 00:14:12,851
‪-你感觉怎么样？
‪-不太糟

181
00:14:13,435 --> 00:14:14,979
‪你好 神奈

182
00:14:15,062 --> 00:14:16,063
‪你好！

183
00:14:16,146 --> 00:14:18,399
‪美琪的妈妈！

184
00:14:18,482 --> 00:14:20,442
‪谢谢你对我女儿照顾有加

185
00:14:20,526 --> 00:14:22,570
‪别客气

186
00:14:22,653 --> 00:14:25,406
‪-你前几天送给了她一个蛋糕
‪-别说了

187
00:14:25,489 --> 00:14:27,533
‪-别客气 真的
‪-我们走

188
00:14:27,616 --> 00:14:30,077
‪你爸爸真奇怪

189
00:14:30,160 --> 00:14:32,329
‪他太热情了

190
00:14:33,747 --> 00:14:35,499
‪太丢脸了

191
00:14:41,630 --> 00:14:46,969
‪诸位 很遗憾 今天是阴天

192
00:14:54,643 --> 00:14:56,228
‪我们可以从这里开始 对吧？

193
00:14:56,312 --> 00:14:57,313
‪我们没问题的

194
00:14:58,063 --> 00:15:00,149
‪-一定要全力以赴！
‪-嗯

195
00:15:09,199 --> 00:15:11,327
‪好了 各就各位！

196
00:15:12,119 --> 00:15:13,329
‪预备！

197
00:15:21,712 --> 00:15:23,547
‪神奈 加油！

198
00:16:02,419 --> 00:16:04,672
‪神奈不会有事的

199
00:16:04,755 --> 00:16:05,965
‪是啊

200
00:16:06,799 --> 00:16:08,217
‪领先的选手们已经回来了！

201
00:16:09,635 --> 00:16:11,178
‪-你能行！
‪-加油！

202
00:16:11,261 --> 00:16:13,722
‪美琪好快！

203
00:16:14,348 --> 00:16:16,350
‪神奈追上来了

204
00:16:16,433 --> 00:16:19,269
‪-加油！
‪-你能行！

205
00:16:21,730 --> 00:16:24,566
‪好厉害 她又超了一个人！

206
00:16:25,818 --> 00:16:26,819
‪神奈！

207
00:16:34,535 --> 00:16:36,829
‪-没事吧？
‪-没事

208
00:16:36,912 --> 00:16:38,080
‪-美琪 你是第一名！
‪-神奈！

209
00:16:38,163 --> 00:16:39,581
‪加油！

210
00:16:40,457 --> 00:16:42,209
‪加油 神奈！

211
00:16:42,292 --> 00:16:43,502
‪神奈！

212
00:16:43,585 --> 00:16:45,170
‪神奈！加油！

213
00:16:57,975 --> 00:16:58,976
‪神奈！

214
00:17:00,477 --> 00:17:01,478
‪神奈！

215
00:17:01,562 --> 00:17:02,521
‪神奈？

216
00:17:02,604 --> 00:17:04,773
‪怎么了？你没事吧？

217
00:17:04,857 --> 00:17:06,859
‪你没必要勉强自己

218
00:17:06,942 --> 00:17:09,570
‪我没有…勉强自己

219
00:17:11,280 --> 00:17:14,908
‪听我说 你记得你妈妈
‪过去常说的一句话吗？

220
00:17:14,992 --> 00:17:17,578
‪冲过终点线比得第一更重要

221
00:17:21,081 --> 00:17:23,625
‪-不准你这么说
‪-什么？

222
00:17:24,960 --> 00:17:27,004
‪妈妈说过的话

223
00:17:27,588 --> 00:17:29,840
‪不要说你根本就不理解的话！

224
00:17:30,924 --> 00:17:31,967
‪神奈！

225
00:17:32,051 --> 00:17:33,343
‪神奈

226
00:17:34,470 --> 00:17:35,679
‪等等

227
00:17:39,600 --> 00:17:42,144
‪神奈 等等！神奈！

228
00:17:43,979 --> 00:17:45,981
‪-神奈？
‪-神奈！

229
00:17:47,608 --> 00:17:48,609
‪神奈！

230
00:17:49,359 --> 00:17:51,612
‪大家快点进教室！

231
00:17:52,529 --> 00:17:53,572
‪喂 等下！

232
00:17:53,655 --> 00:17:55,199
‪神奈！

233
00:18:15,385 --> 00:18:16,553
‪妈妈！

234
00:18:22,851 --> 00:18:24,144
‪为什么？

235
00:18:25,229 --> 00:18:26,480
‪为什么？

236
00:18:28,148 --> 00:18:29,608
‪我好想见你

237
00:18:54,758 --> 00:18:56,844
‪这是怎么回事？

238
00:19:00,639 --> 00:19:02,015
‪抱歉

239
00:19:09,606 --> 00:19:10,607
‪不要！

240
00:19:15,445 --> 00:19:18,615
‪这个交给我

241
00:19:26,790 --> 00:19:28,000
‪谢谢

242
00:19:29,585 --> 00:19:31,879
‪那个护身符 是弥生的吗？

243
00:19:32,921 --> 00:19:34,548
‪你认识我妈妈？

244
00:19:34,631 --> 00:19:37,634
‪-你是谁？
‪-这个你不需要知道！

245
00:19:38,302 --> 00:19:41,388
‪把弥生的护身符交出来 人类

246
00:19:41,471 --> 00:19:43,348
‪什么？护身符？

247
00:19:43,432 --> 00:19:45,809
‪从手腕上摘下来！

248
00:19:45,893 --> 00:19:47,102
‪是恶鬼吗？

249
00:19:48,270 --> 00:19:49,771
‪住手！

250
00:19:49,855 --> 00:19:51,648
‪快交出来！

251
00:19:55,319 --> 00:19:56,528
‪小白？

252
00:19:56,612 --> 00:19:58,113
‪走开 恶鬼！

253
00:19:58,197 --> 00:19:59,489
‪你会说话？

254
00:19:59,573 --> 00:20:01,575
‪你千万不能摘下手镯！

255
00:20:01,658 --> 00:20:03,744
‪可恶 这么快就赶来了

256
00:20:04,453 --> 00:20:06,455
‪就算没拿到你的护身符

257
00:20:07,039 --> 00:20:09,082
‪我仍然可以接手韦驮天的任务！

258
00:20:09,166 --> 00:20:10,083
‪休想

259
00:20:10,167 --> 00:20:12,544
‪这孩子是弥生的女儿

260
00:20:12,628 --> 00:20:14,630
‪我们不需要替代品！

261
00:20:18,175 --> 00:20:21,386
{\an8}‪算了 反正你很快就会露出破绽

262
00:20:29,436 --> 00:20:32,689
‪你是小白 对吧？

263
00:20:33,482 --> 00:20:36,193
‪你怎么会认识我妈妈？

264
00:20:36,276 --> 00:20:38,695
‪因为我是神明的使者

265
00:20:38,779 --> 00:20:41,782
‪而且你妈妈是上一任韦驮天师

266
00:20:42,449 --> 00:20:44,868
‪韦驮天师是什么？

267
00:20:44,952 --> 00:20:46,161
‪飞毛腿

268
00:20:46,245 --> 00:20:48,747
‪类似掌管跑步的神

269
00:20:48,830 --> 00:20:50,916
‪我妈妈是神？

270
00:20:50,999 --> 00:20:54,169
‪准确地说 是神的后代

271
00:20:54,253 --> 00:20:57,631
‪刚才那个人是憎恨韦驮天的恶鬼的后代

272
00:20:57,714 --> 00:20:59,216
‪没关系

273
00:20:59,299 --> 00:21:03,011
‪我是上面派来保护你
‪不被那些坏家伙伤害的

274
00:21:03,095 --> 00:21:04,972
‪这样你就可以安心完成任务了

275
00:21:05,055 --> 00:21:07,724
‪这么说 你不是小白？

276
00:21:07,808 --> 00:21:11,687
‪事出紧急 我只能附在小白身上

277
00:21:11,770 --> 00:21:15,649
‪-换句话说 我只是借用了它的身体
‪-这是什么意思？

278
00:21:16,233 --> 00:21:20,320
‪一旦佩戴韦驮天护身符的后代出现…

279
00:21:20,404 --> 00:21:24,408
‪也就是你 我就会立刻现身

280
00:21:24,491 --> 00:21:29,788
‪你是说 你突然告诉我
‪我妈妈是跑步的神

281
00:21:29,871 --> 00:21:33,208
‪我是新来的 给别人代班的

282
00:21:33,292 --> 00:21:35,460
‪所以对弥生不是很了解

283
00:21:35,544 --> 00:21:37,629
‪不管怎样 找到你真是太好了！

284
00:21:37,713 --> 00:21:40,507
‪我们去出云执行任务吧

285
00:21:40,590 --> 00:21:43,051
‪什么？等等 什么任务？

286
00:21:43,135 --> 00:21:48,432
‪韦驮天的任务是把驰走带到神明的宴会上

287
00:21:48,515 --> 00:21:52,311
‪我们要送去今晚在出云举行的庆典

288
00:21:52,394 --> 00:21:54,271
‪所以我们得快点了！

289
00:21:54,354 --> 00:21:57,482
‪送货？今晚？

290
00:21:57,566 --> 00:22:00,610
‪出云不是在岛根县吗？我们怎么去那？

291
00:22:00,694 --> 00:22:02,863
‪用那个护身符

292
00:22:02,946 --> 00:22:05,782
‪听我说 仔细看看周围

293
00:22:09,494 --> 00:22:12,289
‪它在动 但非常缓慢

294
00:22:12,372 --> 00:22:15,834
‪没错 当韦驮天的后代戴上护身符

295
00:22:15,917 --> 00:22:19,171
‪他们周围的时间就会慢下来

296
00:22:20,088 --> 00:22:24,551
‪护身符能给韦驮天一种特殊的能力

297
00:22:24,634 --> 00:22:26,928
‪可以跑得很快 足以改变时空的维度

298
00:22:27,554 --> 00:22:31,141
‪普通人不知道我们的存在

299
00:22:31,224 --> 00:22:32,309
‪太厉害了

300
00:22:32,392 --> 00:22:35,854
{\an8}‪虽然我说的是“今晚”
‪但那指的是人类时间

301
00:22:35,937 --> 00:22:40,859
{\an8}‪如你所见 在韦驮天的时空里
‪时间走得很慢

302
00:22:40,942 --> 00:22:41,860
{\an8}‪你的意思是…

303
00:22:41,943 --> 00:22:48,075
{\an8}‪比如说 这里的五天
‪相当于人类世界的一小时

304
00:22:48,158 --> 00:22:49,826
{\an8}‪-是这样吗？
‪-嗯

305
00:22:49,910 --> 00:22:52,996
{\an8}‪所以按这么算的话 如果我们现在出发
‪一定能赶得上

306
00:22:53,080 --> 00:22:54,581
{\an8}‪有道理

307
00:22:54,664 --> 00:22:56,792
‪那我们是坐公交车吗？

308
00:22:56,875 --> 00:22:58,251
‪还是新干线？

309
00:22:58,335 --> 00:23:01,922
‪拜托 我们用跑的 用这双腿！

310
00:23:02,005 --> 00:23:03,298
‪跑着去？

311
00:23:03,381 --> 00:23:04,633
‪跑到出云吗？

312
00:23:04,716 --> 00:23:07,844
{\an8}‪我们为什么要乘坐慢吞吞的新干线？

313
00:23:07,928 --> 00:23:09,304
{\an8}‪这样…

314
00:23:09,387 --> 00:23:11,223
{\an8}‪但是很抱歉 我不能跟你走

315
00:23:11,306 --> 00:23:12,432
‪那可不行

316
00:23:12,516 --> 00:23:14,935
‪如果你赶不上今晚的庆典

317
00:23:15,018 --> 00:23:17,187
‪他们明天就无法举行结缘大会

318
00:23:17,270 --> 00:23:18,772
‪那明年的命运…

319
00:23:18,855 --> 00:23:21,525
‪结缘 那是…

320
00:23:21,608 --> 00:23:24,277
‪我们快走吧！不然就来不及了！

321
00:23:24,361 --> 00:23:25,362
‪不行！

322
00:23:25,445 --> 00:23:28,156
‪-不是你说了我就要去！
‪-为什么？

323
00:23:28,907 --> 00:23:30,534
‪为什么？

324
00:23:30,617 --> 00:23:32,953
‪跑到出云？

325
00:23:33,036 --> 00:23:35,497
‪这怎么可能 太远了

326
00:23:35,580 --> 00:23:39,292
‪而且 我已经跑不了了

327
00:23:43,755 --> 00:23:47,509
‪难道你不想知道
‪你妈妈是以怎样的心情在奔跑吗？

328
00:23:47,592 --> 00:23:48,510
‪什么？

329
00:23:49,136 --> 00:23:52,180
{\an8}‪如果我们追随你妈妈的脚步
‪重走这条去出云的路

330
00:23:52,264 --> 00:23:55,350
{\an8}‪看她看过的风景 接触她遇到的事物

331
00:23:55,433 --> 00:23:59,229
{\an8}‪我们当然可以达到你妈妈的状态

332
00:23:59,312 --> 00:24:00,480
{\an8}‪这是有可能的

333
00:24:00,564 --> 00:24:01,773
‪我懂了！

334
00:24:01,857 --> 00:24:03,942
‪这是神明们聚会的庆典 对吧？

335
00:24:04,025 --> 00:24:06,444
‪那我妈妈肯定也在！

336
00:24:06,528 --> 00:24:07,821
‪-我该怎么做呢？
‪-那个 不是的

337
00:24:07,904 --> 00:24:09,865
‪-在出云 全国的神明…
‪-我可以见到妈妈了！

338
00:24:09,948 --> 00:24:12,534
‪…传说有一个地方连接了两个世界

339
00:24:12,617 --> 00:24:15,996
‪-你刚才说的是真的 对吗？
‪-那个…

340
00:24:16,079 --> 00:24:18,456
‪我又能见到她了 对吗？

341
00:24:18,540 --> 00:24:21,418
‪我又能见到妈妈了？

342
00:24:21,501 --> 00:24:23,712
‪如果是命中注定的话

343
00:24:25,088 --> 00:24:28,758
‪我去！我要见妈妈！

344
00:24:33,388 --> 00:24:34,389
{\an8}‪（甜甜圈 乌冬面）

345
00:24:34,472 --> 00:24:39,603
‪韦驮天的任务是
‪收集每个地区秋季的馈赠…

346
00:24:39,686 --> 00:24:41,354
‪简而言之 就是驰走…

347
00:24:41,438 --> 00:24:45,442
‪并送给聚集在出云的神明们

348
00:24:46,234 --> 00:24:48,403
‪-驰走是什么？
‪-就是宴席

349
00:24:48,486 --> 00:24:51,072
‪比如说 食物

350
00:24:51,156 --> 00:24:54,201
‪我们不仅要跑步 还要收集食物？

351
00:24:54,284 --> 00:24:57,954
‪是的 这就是“驰走”这个词的来源

352
00:24:58,455 --> 00:25:00,999
‪在全国各地奔走寻找食物

353
00:25:01,082 --> 00:25:03,710
‪这是韦驮天最重要的工作

354
00:25:05,462 --> 00:25:08,673
‪每年的农历十月 神在月…

355
00:25:08,757 --> 00:25:12,260
‪日本所有的神明
‪都会聚集在出云的某个地方

356
00:25:12,344 --> 00:25:16,181
‪在那里举行结缘大会和神议

357
00:25:16,264 --> 00:25:19,017
‪他们不在时 会有代理神明主事

358
00:25:19,100 --> 00:25:21,519
‪确保不会有灾难发生

359
00:25:21,603 --> 00:25:23,021
‪他们叫做留守神明

360
00:25:24,105 --> 00:25:29,486
‪所以我们就是要从这些神明和使者的手中
‪收集食物

361
00:25:29,569 --> 00:25:33,323
‪送给出云的八百万神明

362
00:25:33,406 --> 00:25:38,995
‪这就是为何
‪我们一定要赶上今晚欢迎他们的庆典

363
00:25:41,081 --> 00:25:44,501
‪我们今晚要几点到？

364
00:25:44,584 --> 00:25:48,922
‪要在7点 庆典开始前抵达

365
00:25:49,422 --> 00:25:51,424
‪这么早？

366
00:25:51,508 --> 00:25:53,885
‪但现在还是下午啊

367
00:25:55,553 --> 00:25:56,846
‪我明白了

368
00:25:56,930 --> 00:25:58,807
‪在你习惯之前

369
00:25:58,890 --> 00:26:02,227
‪我会警告你时间的流逝

370
00:26:02,310 --> 00:26:03,520
‪警告我？

371
00:26:03,603 --> 00:26:08,233
‪如果你愿意
‪可以把我当作是马拉松比赛的计时员

372
00:26:08,316 --> 00:26:09,734
‪好了

373
00:26:09,818 --> 00:26:13,196
‪请允许我带领你前往出云

374
00:26:15,657 --> 00:26:18,076
‪请多多请教！

375
00:26:39,639 --> 00:26:40,682
‪爸爸

376
00:26:42,267 --> 00:26:43,935
‪他还在找我

377
00:26:44,602 --> 00:26:46,479
‪他一定很担心我

378
00:26:47,397 --> 00:26:48,690
‪怎么了？

379
00:26:48,773 --> 00:26:50,400
‪快走吧！

380
00:26:50,483 --> 00:26:51,401
‪好

381
00:27:00,118 --> 00:27:01,745
‪这样会感冒的

382
00:27:04,581 --> 00:27:05,915
‪我走了

383
00:27:06,458 --> 00:27:08,084
‪我要去找妈妈了

384
00:27:23,350 --> 00:27:25,310
‪-我们走吧
‪-好

385
00:27:28,813 --> 00:27:30,023
‪葫芦？

386
00:27:30,857 --> 00:27:33,151
‪没什么

387
00:27:33,234 --> 00:27:37,530
‪对了 你要怎么收集驰走？

388
00:27:37,614 --> 00:27:39,282
‪这个啊

389
00:27:39,366 --> 00:27:42,035
‪我们要先去一趟刚才那个神社

390
00:27:42,118 --> 00:27:44,788
‪什么？那不是又要看到那个怪物？

391
00:27:45,372 --> 00:27:48,625
‪那不是怪物 是神明

392
00:27:52,796 --> 00:27:55,173
‪可怕的神！

393
00:28:01,221 --> 00:28:04,974
{\an8}‪我们是来收集送到出云的驰走

394
00:28:15,193 --> 00:28:17,112
‪这是驰走？

395
00:28:17,195 --> 00:28:18,363
‪麻薯？

396
00:28:18,446 --> 00:28:21,574
‪是的 这是该地区的特产

397
00:28:21,658 --> 00:28:25,161
‪我们收集土地产出的食物送给神明

398
00:28:25,829 --> 00:28:28,206
‪这个神明能辟邪

399
00:28:28,289 --> 00:28:30,458
‪所以你旅行的第一站要带上这个

400
00:28:30,542 --> 00:28:33,920
‪-辟邪的神明？
‪-对

401
00:28:34,504 --> 00:28:37,257
‪还有掌管天气的神 掌管娱乐的神

402
00:28:37,340 --> 00:28:40,176
‪甚至还有掌管厕所的神

403
00:28:40,260 --> 00:28:44,097
‪神明各司其职 为国家带来福泽

404
00:28:44,681 --> 00:28:45,890
{\an8}‪我明白了

405
00:28:46,516 --> 00:28:50,979
{\an8}‪我每天都来这儿 但我从来没想过这些

406
00:28:55,400 --> 00:28:56,693
‪真的吗？

407
00:28:57,360 --> 00:28:58,278
‪怎么了？

408
00:28:58,903 --> 00:29:02,991
‪它说它从你还是小孩子时 就在看着你了

409
00:29:03,074 --> 00:29:06,244
‪他还知道你曾经一个人到这里哭

410
00:29:08,121 --> 00:29:10,707
‪我不记得有这种事

411
00:29:12,834 --> 00:29:13,752
{\an8}‪那个…

412
00:29:15,587 --> 00:29:18,757
{\an8}‪抱歉我现在才注意到你的存在

413
00:29:24,512 --> 00:29:27,891
‪它说：‘’如果你跑累了 可以走路”

414
00:29:30,226 --> 00:29:31,978
‪那我们上路了

415
00:29:32,896 --> 00:29:35,106
‪小白 这个怎么办？

416
00:29:35,190 --> 00:29:37,609
‪噢 对了 给

417
00:29:45,116 --> 00:29:47,368
‪好厉害 像魔法一样！

418
00:29:47,452 --> 00:29:49,788
‪这是神明的力量

419
00:29:49,871 --> 00:29:52,373
‪有了这个葫芦 我们可以装很多驰走

420
00:29:52,457 --> 00:29:54,501
‪而且葫芦很结实

421
00:29:55,126 --> 00:29:57,045
‪能保护珍馐

422
00:29:58,338 --> 00:30:00,298
‪但是要小心

423
00:30:00,381 --> 00:30:02,884
‪有些东西会想偷走驰走

424
00:30:02,967 --> 00:30:04,427
‪就像之前那个家伙？

425
00:30:08,014 --> 00:30:09,682
‪那是夜叉

426
00:30:09,766 --> 00:30:11,518
‪他来自一个恶鬼家族

427
00:30:11,601 --> 00:30:15,647
‪他们世世代代都对韦驮天心怀怨恨

428
00:30:15,730 --> 00:30:16,773
‪怨恨？

429
00:30:16,856 --> 00:30:21,236
‪总之 绝对不能被他们偷走
‪一定要随身携带

430
00:30:21,319 --> 00:30:22,570
‪嗯

431
00:30:22,654 --> 00:30:26,449
‪我也会留心的 所以应该不会有事

432
00:30:27,742 --> 00:30:29,619
‪我们走吧

433
00:30:30,203 --> 00:30:31,830
‪好 遵命！

434
00:30:40,046 --> 00:30:42,549
‪（牛岛神社）

435
00:30:51,558 --> 00:30:53,601
‪不管时间变慢了多少

436
00:30:53,685 --> 00:30:56,896
‪如果你继续这样吊儿郎当
‪白天很快就过去了

437
00:31:00,024 --> 00:31:05,488
‪看到城市的生活放慢脚步 就像做梦一样

438
00:31:05,572 --> 00:31:07,031
‪是啊

439
00:31:07,115 --> 00:31:09,450
‪这次旅程也许会有很多乐趣

440
00:31:10,076 --> 00:31:12,662
‪不要说这种话 不会那么容易的

441
00:31:12,745 --> 00:31:14,205
‪为什么？

442
00:31:14,289 --> 00:31:15,623
‪我跟你说过了

443
00:31:16,291 --> 00:31:18,501
‪我们有各种各样的神明

444
00:31:18,585 --> 00:31:19,586
‪（爱宕神社）

445
00:31:28,720 --> 00:31:30,346
‪我身上着火了！

446
00:31:46,487 --> 00:31:48,865
{\an8}‪（荏原七福神 洁净仪式）

447
00:31:48,948 --> 00:31:50,158
{\an8}‪（摸白蛇）

448
00:32:13,014 --> 00:32:15,016
‪（鸿神社）

449
00:32:23,358 --> 00:32:26,194
‪等等 不要！

450
00:32:26,277 --> 00:32:27,403
‪不要！

451
00:32:37,455 --> 00:32:38,957
‪你还好吗？

452
00:32:39,040 --> 00:32:41,417
‪我很好

453
00:32:41,501 --> 00:32:43,920
‪你说谎 你一点都不好 是不是？

454
00:32:44,003 --> 00:32:46,297
‪是的 我好困

455
00:32:46,381 --> 00:32:48,633
‪我们跑了一天了

456
00:32:48,716 --> 00:32:51,094
‪你真的能撑到出云吗？

457
00:32:51,177 --> 00:32:52,553
‪现在才过了十分钟而已

458
00:32:52,637 --> 00:32:55,306
‪你说的是真实的时间

459
00:32:56,224 --> 00:32:59,227
‪我没想到韦驮天体力这么差

460
00:32:59,852 --> 00:33:01,980
‪我只是个六年级学生

461
00:33:03,773 --> 00:33:07,235
{\an8}‪那我们去那边的桥下休息一会吧？

462
00:33:07,986 --> 00:33:10,196
‪太好了！我能睡觉了！

463
00:33:10,279 --> 00:33:12,448
{\an8}‪（避免事故 你的家人在等你！）

464
00:33:12,532 --> 00:33:14,659
‪上面写着“神奈川”

465
00:33:15,243 --> 00:33:16,869
‪跟我的名字一样

466
00:33:16,953 --> 00:33:19,747
‪你叫“神奈”是因为
‪你是在神无月出生的 对吗？

467
00:33:19,831 --> 00:33:21,749
‪对

468
00:33:23,418 --> 00:33:26,713
‪用出生月份起名字太没创意了

469
00:33:26,796 --> 00:33:30,550
‪是吗？我不这么认为

470
00:33:34,262 --> 00:33:37,306
‪我睡不着 太亮了

471
00:33:37,890 --> 00:33:39,308
‪没办法

472
00:33:39,892 --> 00:33:42,520
‪就连太阳也慢下来了

473
00:33:45,606 --> 00:33:47,275
‪居然睡着了

474
00:34:06,210 --> 00:34:07,545
‪小白？

475
00:34:07,628 --> 00:34:09,255
‪你睡得太久了

476
00:34:09,338 --> 00:34:11,007
‪早上好

477
00:34:11,090 --> 00:34:13,593
‪你得快点了 不然要来不及了

478
00:34:13,676 --> 00:34:15,887
‪我感觉没那么累了

479
00:34:15,970 --> 00:34:18,514
‪也许那也是附身符的功效？

480
00:34:19,432 --> 00:34:21,350
‪好棒啊

481
00:34:21,893 --> 00:34:23,603
‪葫芦哪去了？

482
00:34:24,645 --> 00:34:25,980
‪在我的毯子底下

483
00:34:27,857 --> 00:34:29,400
‪-什么？
‪-是他！

484
00:34:35,823 --> 00:34:37,867
‪你要干什么 你这个邋遢鬼？

485
00:34:37,950 --> 00:34:41,204
‪那是很珍贵的东西 请还给我

486
00:34:42,455 --> 00:34:43,748
‪没门

487
00:34:43,831 --> 00:34:47,043
‪我不是说过 你早晚会露出破绽吗？
‪你没有那个本事

488
00:34:47,126 --> 00:34:50,379
‪你不过是个人类 而且 还是个孩子

489
00:34:50,463 --> 00:34:52,131
‪你也不是成年人

490
00:34:52,215 --> 00:34:54,634
‪如果你真想拿回去

491
00:34:55,176 --> 00:34:57,053
‪那就跟我比赛竞走！

492
00:34:57,637 --> 00:34:59,138
‪竞走？

493
00:34:59,222 --> 00:35:01,265
‪你还记得我跟你说过什么吗？

494
00:35:01,349 --> 00:35:03,893
‪他们世世代代都对韦驮天心怀怨恨

495
00:35:03,976 --> 00:35:07,105
{\an8}‪没错 他们总要挑战你 跟你比赛

496
00:35:07,188 --> 00:35:10,775
‪区区一个使者 不配说我们的历史！

497
00:35:12,693 --> 00:35:15,029
‪我的祖先是足疾鬼

498
00:35:15,113 --> 00:35:17,115
‪是拥有快速奔跑能力的鬼神

499
00:35:17,698 --> 00:35:21,994
‪在他们拿到了敬爱的佛祖的舍利之后

500
00:35:22,078 --> 00:35:24,705
‪你的祖先 韦驮天 开始追杀他们

501
00:35:25,206 --> 00:35:29,293
‪我的祖先被抓住了 家族覆灭
‪从此他们跌落神坛

502
00:35:29,377 --> 00:35:31,212
‪“敬爱的佛祖”？

503
00:35:31,295 --> 00:35:32,880
‪你的意思是偷来的吧！

504
00:35:32,964 --> 00:35:34,841
‪胡说八道！

505
00:35:34,924 --> 00:35:39,387
‪从那以后 他们世世代代
‪都对韦驮天怀恨在心

506
00:35:39,470 --> 00:35:42,682
‪他们一直向韦驮天发起挑战
‪为了夺回神明的地位

507
00:35:42,765 --> 00:35:43,933
‪这样啊

508
00:35:44,016 --> 00:35:45,810
‪来跟我比试一下吧！

509
00:35:45,893 --> 00:35:47,687
‪我们没时间应付你

510
00:35:47,770 --> 00:35:51,399
‪是啊 我现在还跑不快！

511
00:35:51,482 --> 00:35:54,360
‪-而且我也不想跑…
‪-这里！

512
00:35:55,153 --> 00:35:57,405
‪你不想拿回去吗？

513
00:36:05,913 --> 00:36:07,290
‪准备好了吗？

514
00:36:11,836 --> 00:36:14,422
‪谁先走到他那里 谁就赢

515
00:36:15,423 --> 00:36:16,924
‪准备 神奈！

516
00:36:17,758 --> 00:36:19,510
‪各就各位

517
00:36:19,594 --> 00:36:21,596
‪预备 开始！

518
00:36:29,228 --> 00:36:31,814
‪太好了！终于赢了！

519
00:36:32,398 --> 00:36:35,151
‪这下知道厉害了吧
‪你这个韦驮天小屁孩！

520
00:36:38,154 --> 00:36:40,364
‪你做到了 夜叉赢了

521
00:36:40,448 --> 00:36:42,408
‪你已经为你的家族复仇了

522
00:36:42,491 --> 00:36:46,245
‪你肯定感觉好多了
‪你不需要那个葫芦了 对吧？

523
00:36:46,329 --> 00:36:47,872
‪不对 等下！

524
00:36:49,165 --> 00:36:53,127
‪你真的打算就这样跑去出云？

525
00:36:53,211 --> 00:36:56,255
‪你太快了 夜叉

526
00:36:56,339 --> 00:36:58,758
‪哎呀 我猜…我不是那个意思！

527
00:36:58,841 --> 00:37:02,553
‪够了 我们比过了 葫芦我要留下！

528
00:37:02,637 --> 00:37:03,638
‪为什么？

529
00:37:03,721 --> 00:37:05,848
‪我不是按你说的跟你比赛了吗
‪你还有哪里不满意？

530
00:37:07,099 --> 00:37:08,809
‪弥生更快

531
00:37:08,893 --> 00:37:12,396
‪果然！你见过我妈妈 是不是？

532
00:37:12,480 --> 00:37:14,398
‪见过又怎样？

533
00:37:14,482 --> 00:37:17,360
‪给我讲讲我韦驮天妈妈的事！

534
00:37:17,944 --> 00:37:19,820
‪不像你这么调皮

535
00:37:20,655 --> 00:37:21,864
‪她…

536
00:37:21,948 --> 00:37:23,824
‪她是名副其实的韦驮天

537
00:37:24,784 --> 00:37:29,205
‪她跑步的样子那么美 我都被迷住了

538
00:37:30,373 --> 00:37:31,374
‪就是这样

539
00:37:31,457 --> 00:37:34,001
‪兔子使者 带上我吧

540
00:37:34,085 --> 00:37:35,962
‪什么？为什么？

541
00:37:36,045 --> 00:37:39,423
‪除非有神明的见证 不然打败你毫无意义

542
00:37:39,507 --> 00:37:40,841
‪你说什么？

543
00:37:40,925 --> 00:37:43,886
‪我们要进行一次正式的比赛
‪我要取代你的位置

544
00:37:44,470 --> 00:37:48,516
‪然后我会重新坐上神明的位子
‪复兴我的家族

545
00:37:48,599 --> 00:37:50,226
‪不行 绝对不行！

546
00:37:50,810 --> 00:37:53,229
‪小白 说句话啊！

547
00:37:53,312 --> 00:37:55,690
‪这也许不是个坏主意

548
00:37:55,773 --> 00:37:57,358
‪但是 小白…

549
00:37:57,441 --> 00:38:02,822
‪老实说 你跟夜叉比赛时

550
00:38:02,905 --> 00:38:04,532
‪的确是比一个人跑的时候更快了

551
00:38:04,615 --> 00:38:06,075
‪真的吗？

552
00:38:06,158 --> 00:38:09,537
‪有一个竞争对手也许不是坏事

553
00:38:09,620 --> 00:38:10,871
‪那就这么决定了

554
00:38:10,955 --> 00:38:14,792
‪请多多指教 韦驮天…人类！

555
00:38:21,340 --> 00:38:23,926
‪（中山道）

556
00:39:24,236 --> 00:39:27,406
‪神奈！醒醒 神奈

557
00:39:29,909 --> 00:39:32,536
‪你看 已经是早上了 神奈

558
00:39:33,371 --> 00:39:35,331
‪再睡一会

559
00:39:35,414 --> 00:39:39,001
‪掀被子啦！一、二、三！

560
00:39:41,295 --> 00:39:42,797
‪太亮了！

561
00:39:46,801 --> 00:39:48,719
‪我要开动了！

562
00:40:19,750 --> 00:40:21,794
‪喂 小白 醒醒

563
00:40:21,877 --> 00:40:24,880
‪我终于赢了 我终于打败了那只乌龟

564
00:40:24,964 --> 00:40:26,757
‪快醒醒！

565
00:40:27,341 --> 00:40:30,177
‪怎么了？你之前不是很爱睡觉嘛

566
00:40:30,261 --> 00:40:32,471
‪快走 我们没时间了

567
00:40:32,555 --> 00:40:33,848
‪快点

568
00:40:33,931 --> 00:40:37,017
‪等一下 你怎么突然变了个人？

569
00:40:50,656 --> 00:40:51,866
‪哪里不对吗？

570
00:40:52,533 --> 00:40:55,286
‪刚才…我感觉有人在盯着我们

571
00:40:57,413 --> 00:41:00,666
‪可是这里什么都没有啊
‪我也没感应到神明

572
00:41:15,973 --> 00:41:17,683
‪这里是诹访大社吗？

573
00:41:18,267 --> 00:41:19,393
{\an8}‪是的

574
00:41:19,477 --> 00:41:22,813
{\an8}‪这里的神是大国主神美琴的孩子

575
00:41:22,897 --> 00:41:24,982
{\an8}‪出云最伟大的神

576
00:41:25,065 --> 00:41:30,112
{\an8}‪这一站的驰走尤其重要
‪接收时千万要小心

577
00:41:30,196 --> 00:41:31,447
‪我知道了！

578
00:41:31,530 --> 00:41:33,908
‪（诹访大社）

579
00:41:49,632 --> 00:41:51,383
‪抱歉打扰了

580
00:41:53,928 --> 00:41:55,346
‪这样不行

581
00:41:55,429 --> 00:41:57,223
‪御神体在后面

582
00:41:57,306 --> 00:41:58,307
‪后面？

583
00:41:58,390 --> 00:42:01,810
‪面朝那个方向 大声介绍自己

584
00:42:03,187 --> 00:42:06,565
‪诹访的神明 我来了 我叫神奈

585
00:42:06,649 --> 00:42:08,526
‪你觉得他能听得见吗？

586
00:42:08,609 --> 00:42:10,528
‪再喊大点声

587
00:42:10,611 --> 00:42:12,404
‪我到了！我叫神奈！

588
00:42:12,488 --> 00:42:14,281
‪再大点声！

589
00:42:14,365 --> 00:42:16,242
‪大到在诹访湖上回荡！

590
00:42:17,910 --> 00:42:21,205
‪诹访的神明！

591
00:42:21,705 --> 00:42:24,250
‪我叫神奈！

592
00:42:29,338 --> 00:42:30,798
‪地震了吗？

593
00:42:50,150 --> 00:42:52,903
‪不是吧

594
00:43:06,500 --> 00:43:09,628
‪是你在叫我吗？

595
00:43:09,712 --> 00:43:12,131
‪小人儿？

596
00:43:12,214 --> 00:43:14,800
‪你有何事？

597
00:43:14,883 --> 00:43:18,137
‪我是初次见您 尊贵的龙神

598
00:43:18,220 --> 00:43:21,348
‪我们是来取要送往出云的驰走

599
00:43:22,975 --> 00:43:27,605
‪这个更小的生物不会是
‪伊奈波神社的白兔吧？

600
00:43:27,688 --> 00:43:31,442
‪如果是这样 那这位一定是韦驮天了

601
00:43:31,525 --> 00:43:32,568
‪是的

602
00:43:32,651 --> 00:43:34,236
‪快打个招呼

603
00:43:34,320 --> 00:43:35,613
‪哦

604
00:43:36,322 --> 00:43:38,240
‪我是叶山神奈

605
00:43:38,324 --> 00:43:40,075
‪请多多关照

606
00:43:41,785 --> 00:43:45,497
‪但我原以为你今年不会来了

607
00:43:45,581 --> 00:43:48,042
‪是啊 中间出了一些事情

608
00:43:48,125 --> 00:43:51,295
‪不过 我们觉得或许还能赶上

609
00:43:51,378 --> 00:43:53,672
‪虽然事出突然 但能给我们一点驰走吗？

610
00:43:53,756 --> 00:43:54,757
‪不能

611
00:43:56,050 --> 00:43:57,801
‪我不会给你驰走

612
00:43:59,386 --> 00:44:02,181
‪为什么不行？

613
00:44:02,264 --> 00:44:04,642
‪因为我们迟到了吗？

614
00:44:04,725 --> 00:44:11,106
‪人类 你有资格成为韦驮天吗？

615
00:44:11,940 --> 00:44:15,653
‪你看看她手腕上的护身符

616
00:44:16,487 --> 00:44:19,114
‪我刚才太鲁莽了

617
00:44:19,198 --> 00:44:22,201
‪你这个低等使者太蠢了吧

618
00:44:23,202 --> 00:44:28,916
‪通往出云的前路会更加艰险

619
00:44:29,416 --> 00:44:33,796
‪你准备好克服困难完成使命了吗？

620
00:44:33,879 --> 00:44:35,881
‪当然了！

621
00:44:35,964 --> 00:44:39,510
‪你好臭 骗人的臭味！

622
00:44:40,594 --> 00:44:44,306
‪你在隐瞒什么

623
00:44:46,100 --> 00:44:47,309
‪龙神！

624
00:44:47,393 --> 00:44:49,853
‪求你了！把驰走给我吧

625
00:44:49,937 --> 00:44:51,689
‪我要带到出云

626
00:44:51,772 --> 00:44:53,565
‪我必须继续往前走

627
00:45:27,850 --> 00:45:30,394
‪小人儿

628
00:45:30,477 --> 00:45:36,817
‪既然你这么说 我就要考验一下你的决心

629
00:45:36,900 --> 00:45:42,156
‪顺着这条路往下走 有一个北斗神社

630
00:45:42,239 --> 00:45:45,534
‪我把驰走放在了那里

631
00:45:45,617 --> 00:45:50,539
‪通过这条崎岖的道路 就能抵达北斗了

632
00:45:50,622 --> 00:45:53,500
‪恕我直言 这不是用来考验神明的吗？

633
00:45:53,584 --> 00:45:56,336
‪让神明的后代承受这种考验都很轻率
‪何况是人呢

634
00:45:56,420 --> 00:45:58,213
‪她还是个孩子！

635
00:45:58,297 --> 00:45:59,298
‪小白

636
00:45:59,381 --> 00:46:01,842
‪看来该我上场了

637
00:46:01,925 --> 00:46:03,552
‪又一个来搅局的

638
00:46:03,635 --> 00:46:07,264
‪我不像这孩子是个半吊子

639
00:46:07,347 --> 00:46:08,724
‪半吊子？

640
00:46:08,807 --> 00:46:09,975
‪龙神！

641
00:46:10,058 --> 00:46:14,813
‪说好了 不管谁完成了这个挑战
‪都有资格接手任务

642
00:46:14,897 --> 00:46:16,940
‪并得到驰走 是吗？

643
00:46:17,983 --> 00:46:20,444
‪鬼神的后代

644
00:46:20,527 --> 00:46:23,405
‪你想要这个任务？

645
00:46:23,489 --> 00:46:24,823
‪等下！

646
00:46:24,907 --> 00:46:27,534
‪人类 如果你不想看到这个结果

647
00:46:27,618 --> 00:46:30,996
‪那就全力以赴吧 哪怕会付出生命

648
00:46:31,079 --> 00:46:35,417
‪如果你的决心经得起考验 就接受吧

649
00:46:36,877 --> 00:46:38,253
‪好极了

650
00:46:40,547 --> 00:46:41,673
‪我来了

651
00:46:44,384 --> 00:46:45,219
‪神奈！

652
00:46:56,104 --> 00:46:57,439
‪危险！

653
00:47:01,026 --> 00:47:03,278
‪我看不下去了！

654
00:47:04,112 --> 00:47:07,157
‪无论如何 我都要见到妈妈

655
00:47:10,077 --> 00:47:11,370
‪在那

656
00:47:14,206 --> 00:47:15,624
‪不好意思！

657
00:47:15,707 --> 00:47:18,544
‪我接受的是跟你不一样的训练

658
00:47:21,421 --> 00:47:22,756
‪夜叉！

659
00:47:28,428 --> 00:47:29,429
‪那条路！

660
00:47:29,513 --> 00:47:32,266
‪你得快点！否则就拿不到驰走了！

661
00:47:33,141 --> 00:47:34,142
‪但是…

662
00:47:36,937 --> 00:47:38,188
‪神奈！

663
00:47:50,659 --> 00:47:53,036
‪爬上来！快点！

664
00:47:55,747 --> 00:47:58,000
‪你为什么要救我？

665
00:47:58,792 --> 00:48:00,252
‪我要继续前进了

666
00:48:08,719 --> 00:48:10,095
‪小心！

667
00:48:11,305 --> 00:48:12,639
‪神奈！

668
00:48:28,905 --> 00:48:30,115
‪妈妈

669
00:49:04,107 --> 00:49:06,485
‪哇 真美

670
00:49:07,319 --> 00:49:10,197
‪你的考验失败了

671
00:49:12,366 --> 00:49:13,492
‪我知道

672
00:49:13,575 --> 00:49:18,413
‪但是 我有一个问题要问你 小人类

673
00:49:18,955 --> 00:49:23,627
‪为什么一定要去出云？

674
00:49:23,710 --> 00:49:25,587
‪为了神明的宴会

675
00:49:27,214 --> 00:49:30,300
‪我要听真正的理由！

676
00:49:33,136 --> 00:49:38,517
‪因为我想去出云找妈妈

677
00:49:38,600 --> 00:49:42,354
‪你能在出云见到妈妈？

678
00:49:42,437 --> 00:49:43,563
‪是的

679
00:49:43,647 --> 00:49:48,527
‪那你为什么要扔掉那个机会
‪去救一个恶鬼的生命？

680
00:49:52,531 --> 00:49:55,617
‪因为我不想看到那种事发生

681
00:49:55,701 --> 00:49:58,995
‪我不想看到任何人消失

682
00:50:07,963 --> 00:50:10,090
‪我懂了

683
00:50:11,007 --> 00:50:14,386
‪我会把驰走交给你

684
00:50:14,469 --> 00:50:16,054
‪为什么？

685
00:50:16,763 --> 00:50:20,559
‪因为我是大国主神美琴的孩子

686
00:50:21,101 --> 00:50:24,604
‪因为一个古老的誓言

687
00:50:24,688 --> 00:50:28,191
‪我签订契约 守护这片土地

688
00:50:28,275 --> 00:50:29,276
‪（大国主神社）

689
00:50:29,359 --> 00:50:32,821
‪从那以后 我再也没见过我的父母

690
00:50:34,239 --> 00:50:36,992
‪与亲生父母永不相见

691
00:50:37,075 --> 00:50:42,205
‪这种心情我太了解了 非常痛苦

692
00:50:49,045 --> 00:50:53,008
‪就算我们不能再相见 但亲情将永远存在

693
00:50:55,010 --> 00:51:00,015
‪你一定要去出云 赶上结缘大会

694
00:51:02,017 --> 00:51:03,018
‪我会的

695
00:51:14,696 --> 00:51:16,031
‪神奈！

696
00:51:16,615 --> 00:51:17,741
‪你没事吧？

697
00:51:20,410 --> 00:51:21,411
‪小白！

698
00:51:21,495 --> 00:51:23,580
‪韦驮天

699
00:51:23,663 --> 00:51:25,165
‪接着

700
00:51:31,213 --> 00:51:35,091
‪-这是什么？
‪-这是该地区的驰走

701
00:51:35,175 --> 00:51:37,677
‪谢谢你 龙神！

702
00:51:37,761 --> 00:51:42,182
‪如果你赶不上今晚的庆典 会有麻烦的

703
00:51:42,265 --> 00:51:45,435
‪如果赶不上会怎样？

704
00:51:46,019 --> 00:51:51,691
‪八百万神明将无法在那个月留在出云

705
00:51:51,775 --> 00:51:53,068
‪也就是说…

706
00:51:53,151 --> 00:51:56,363
‪神在月会变成神无月

707
00:51:57,155 --> 00:52:01,451
‪以后再也不会有结缘大会了

708
00:52:01,535 --> 00:52:06,039
‪这个岛国将会发生剧烈的动摇

709
00:52:08,708 --> 00:52:10,794
‪去吧 韦驮天！

710
00:52:10,877 --> 00:52:12,671
‪动作要快！

711
00:52:24,891 --> 00:52:27,269
‪我刚才担心死了

712
00:52:27,352 --> 00:52:29,771
‪心脏病都要犯了

713
00:52:29,855 --> 00:52:31,356
‪抱歉

714
00:52:31,439 --> 00:52:33,400
‪但结果是好的

715
00:52:34,067 --> 00:52:35,569
‪喂 人类！

716
00:52:36,486 --> 00:52:37,654
‪夜叉

717
00:52:37,737 --> 00:52:39,155
‪你为什么救我？

718
00:52:39,739 --> 00:52:41,074
‪你这话是什么意思？

719
00:52:41,157 --> 00:52:44,077
‪我的家族憎恨韦驮天

720
00:52:44,160 --> 00:52:47,789
‪我还打算抢走你的位子

721
00:52:48,373 --> 00:52:51,418
‪我不知道 但是…

722
00:52:53,461 --> 00:52:58,258
‪我知道要是没有你
‪就没有人激励我更努力地向前奔跑了

723
00:52:59,801 --> 00:53:03,138
‪跑到现在挺开心的

724
00:53:04,472 --> 00:53:05,891
‪好了 出发吧

725
00:53:07,017 --> 00:53:08,894
‪你是个笨蛋！

726
00:53:10,103 --> 00:53:13,732
‪照这个速度 你永远都赶上不庆典

727
00:53:13,815 --> 00:53:17,235
‪所以我要教你跑步的正确方法

728
00:53:18,486 --> 00:53:19,571
‪什么嘛

729
00:53:19,654 --> 00:53:21,114
‪所以…

730
00:53:21,197 --> 00:53:26,536
‪我说我要教你怎么跑到出云

731
00:53:27,829 --> 00:53:28,997
‪夜叉！

732
00:53:29,664 --> 00:53:32,834
‪他总能想出奇怪的借口

733
00:53:32,918 --> 00:53:34,920
‪快走吧

734
00:53:35,003 --> 00:53:37,297
‪太阳就要下山了

735
00:53:37,380 --> 00:53:38,840
‪快走啦！

736
00:53:38,924 --> 00:53:41,176
‪喂！别拉我！

737
00:53:47,766 --> 00:53:49,392
‪要像这样

738
00:53:52,562 --> 00:53:54,064
‪（须贺神社）

739
00:54:07,744 --> 00:54:10,121
‪（知惠之汤温泉）

740
00:54:23,259 --> 00:54:26,471
‪一家人不必这么客气啦 咱们快走吧！

741
00:54:27,597 --> 00:54:31,142
{\an8}‪（岛根县 安来市 松江）

742
00:54:34,479 --> 00:54:37,273
‪你们走了很远的路啊

743
00:54:37,357 --> 00:54:40,527
‪这一路真的很辛苦

744
00:54:40,610 --> 00:54:45,448
‪但是 我不敢相信这个小孩子是韦驮天

745
00:54:45,532 --> 00:54:48,284
‪你们没有多少时间了 没问题吗？

746
00:54:48,368 --> 00:54:51,496
‪不必担心她

747
00:54:51,579 --> 00:54:54,082
{\an8}‪没错！神奈一定能做到！

748
00:54:56,876 --> 00:54:59,963
‪是吗？那就有劳你了

749
00:55:00,046 --> 00:55:06,344
‪最后一份驰走会带来非凡的好运！

750
00:55:12,517 --> 00:55:14,144
‪谢谢！

751
00:55:14,227 --> 00:55:15,395
‪也谢谢你

752
00:55:15,478 --> 00:55:17,188
‪现在我们集齐了驰走

753
00:55:17,272 --> 00:55:18,898
‪-终于
‪-是啊

754
00:55:18,982 --> 00:55:22,402
‪你不是一个人 你不必独自承担

755
00:55:22,485 --> 00:55:24,362
‪保重

756
00:55:24,446 --> 00:55:26,072
‪是

757
00:55:26,156 --> 00:55:28,074
‪我们该动身了！

758
00:55:28,158 --> 00:55:31,244
‪是啊 要是赶不上一切努力都白费了

759
00:55:42,839 --> 00:55:45,341
‪到了出云 还要再往前走一段

760
00:55:45,425 --> 00:55:48,720
‪我们在最后冲刺前休息一下吧

761
00:55:48,803 --> 00:55:51,681
‪距离庆典开始 还有些时间

762
00:55:56,603 --> 00:56:00,440
‪真美啊 这是我第一次
‪像这样看天上的星星

763
00:56:00,523 --> 00:56:01,608
‪真棒

764
00:56:02,942 --> 00:56:04,611
‪我很高兴我来了

765
00:56:07,906 --> 00:56:09,616
‪再让我看一会

766
00:56:15,955 --> 00:56:18,083
‪夜叉 你睡着了吗？

767
00:56:19,542 --> 00:56:21,044
‪没有

768
00:56:21,795 --> 00:56:23,671
‪之前的事 谢谢你

769
00:56:23,755 --> 00:56:24,923
‪“之前”？

770
00:56:25,006 --> 00:56:27,509
‪你对戎神说的话

771
00:56:27,592 --> 00:56:28,927
‪我说什么了？

772
00:56:29,844 --> 00:56:32,305
‪你说不必担心我

773
00:56:34,641 --> 00:56:36,935
‪我感到很开心

774
00:56:37,727 --> 00:56:41,981
‪我想也许是旅途的经历
‪让你有了这样的感觉

775
00:56:42,065 --> 00:56:46,444
‪是啊 你让我想起了弥生

776
00:56:46,528 --> 00:56:48,363
‪什么意思？

777
00:56:48,988 --> 00:56:50,657
‪你们俩很像

778
00:56:50,740 --> 00:56:54,035
‪必胜的决心 和永不放弃的信念

779
00:56:54,786 --> 00:56:56,204
‪我们一点都不像

780
00:56:58,665 --> 00:57:03,795
‪我以为我想像我妈妈一样
‪像她一样奔跑

781
00:57:04,379 --> 00:57:05,880
‪但是…

782
00:57:05,964 --> 00:57:08,216
‪你还是个孩子

783
00:57:08,299 --> 00:57:09,509
‪不是这样的

784
00:57:10,135 --> 00:57:14,389
‪如果我能跑快点 那件事就不会发生

785
00:57:14,472 --> 00:57:15,807
‪“那件事”？

786
00:57:19,018 --> 00:57:23,314
‪妈妈是因为我才死的

787
00:57:24,858 --> 00:57:28,653
‪所以 一开始 我想见她

788
00:57:29,237 --> 00:57:31,531
‪但同时 我又不想见她

789
00:57:32,115 --> 00:57:35,493
‪但随着我逐渐了解了她扮演的角色

790
00:57:36,161 --> 00:57:38,580
‪我希望可以继承她的工作 帮助别人

791
00:57:42,709 --> 00:57:46,796
‪我不知道 如果我一路跑到出云
‪她会不会见我

792
00:57:49,716 --> 00:57:53,470
‪我喜欢和妈妈一起跑步

793
00:57:54,679 --> 00:57:57,056
‪快点！你要被落下了！

794
00:57:57,140 --> 00:57:59,350
‪等等我 妈妈！

795
00:58:02,103 --> 00:58:04,981
‪妈妈是我的骄傲

796
00:58:07,192 --> 00:58:12,197
‪我一直希望有一天 可以像妈妈那样奔跑

797
00:58:13,907 --> 00:58:15,241
‪可是…

798
00:58:29,464 --> 00:58:30,757
‪妈妈！

799
00:58:30,840 --> 00:58:32,467
‪怎么了？你没事吧？

800
00:58:34,677 --> 00:58:36,638
‪我去叫爸爸！

801
00:58:38,181 --> 00:58:39,516
‪没事

802
00:58:40,308 --> 00:58:43,353
‪我只是有点头晕

803
00:58:44,687 --> 00:58:47,315
‪妈妈 你明天不必来看马拉松比赛的

804
00:58:47,398 --> 00:58:49,150
‪别担心

805
00:58:49,776 --> 00:58:52,695
‪你明天要早起 快去睡吧

806
00:58:52,779 --> 00:58:56,157
‪快去 要是睡眠不足 明天就跑不动了哦

807
00:58:57,242 --> 00:58:59,327
‪你可是要争第一名的

808
00:58:59,410 --> 00:59:00,495
‪嗯

809
00:59:03,915 --> 00:59:05,083
‪（校内马拉松比赛）

810
00:59:05,166 --> 00:59:10,296
‪我早知道 我早知道她身体不舒服

811
00:59:10,797 --> 00:59:14,509
‪但她说如果我拼尽全力 她也会拼尽全力

812
00:59:15,051 --> 00:59:16,636
‪神奈！

813
00:59:16,719 --> 00:59:18,471
‪加油！

814
00:59:20,515 --> 00:59:22,684
‪她忍着病痛来看我比赛

815
00:59:28,189 --> 00:59:30,275
‪但是我…

816
00:59:36,447 --> 00:59:37,824
{\an8}‪（奖状 马拉松比赛 第四名）

817
01:00:27,081 --> 01:00:28,666
‪妈妈

818
01:00:34,464 --> 01:00:35,965
‪妈妈

819
01:00:37,675 --> 01:00:38,926
‪妈妈

820
01:00:40,011 --> 01:00:41,012
‪妈…

821
01:01:00,615 --> 01:01:05,078
‪神奈很勇敢 她一滴眼泪都没掉

822
01:01:05,161 --> 01:01:07,538
‪她丈夫也是

823
01:01:07,622 --> 01:01:10,875
‪我听说她本应卧床休息的

824
01:01:10,958 --> 01:01:12,919
‪可她硬是强撑着来看比赛

825
01:01:13,002 --> 01:01:14,879
‪是吗？这种天气还出来？

826
01:01:14,962 --> 01:01:18,132
‪他们怎么能让她这么冲动呢？

827
01:01:18,216 --> 01:01:20,968
‪我和我妈妈的事 你又知道什么？

828
01:01:43,866 --> 01:01:45,660
‪（牛岛神社）

829
01:02:30,496 --> 01:02:31,706
‪都是我的错

830
01:02:33,499 --> 01:02:36,669
‪是我害死了妈妈

831
01:02:39,255 --> 01:02:42,800
‪你看到弥生时要做什么？

832
01:02:42,884 --> 01:02:46,387
‪我会说出来 我会告诉她

833
01:02:46,471 --> 01:02:49,348
‪说你很抱歉没能帮上她？

834
01:02:49,432 --> 01:02:50,641
‪那个也是

835
01:02:51,601 --> 01:02:55,563
‪还有 我会问她我可不可以不再跑步

836
01:02:56,439 --> 01:02:57,940
‪什么？

837
01:02:58,024 --> 01:03:01,194
‪我没有我妈妈的天赋

838
01:03:01,277 --> 01:03:06,032
‪我心里一直都很清楚
‪但我却错过了告诉她的机会

839
01:03:06,115 --> 01:03:09,410
‪我赢不了 跑步让我感到很痛苦

840
01:03:10,161 --> 01:03:14,040
‪我想告诉她这些

841
01:03:14,123 --> 01:03:17,418
‪这不适合我

842
01:03:17,960 --> 01:03:20,880
‪就像神明说的 这不是我的命运

843
01:03:22,715 --> 01:03:24,884
‪-你是认真的吗？
‪-什么？

844
01:03:24,967 --> 01:03:28,346
‪你真的要放弃跑步吗？

845
01:03:28,429 --> 01:03:30,556
‪你能摸着良心说这就是你真正想要的吗？

846
01:03:32,183 --> 01:03:36,229
‪你不是刚刚才排除万难一路跑到这里吗？

847
01:03:36,312 --> 01:03:37,647
‪你这就要放弃了？

848
01:03:37,730 --> 01:03:40,983
‪难道你跑了这么久就是为了放弃？

849
01:03:41,818 --> 01:03:46,697
‪而且 你不是说你原来
‪经常跟弥生一起跑步吗？

850
01:03:46,781 --> 01:03:50,076
‪你那时的感受也是假的吗？

851
01:03:55,248 --> 01:03:59,252
‪夜叉 你是从小就开始跑步吗？

852
01:03:59,335 --> 01:04:00,962
‪什么？这个啊

853
01:04:01,462 --> 01:04:03,673
‪我父母是家族首领

854
01:04:04,215 --> 01:04:09,345
‪我每天从早练到晚 从来没做过其他事

855
01:04:09,428 --> 01:04:10,429
‪不是吧

856
01:04:10,513 --> 01:04:12,223
‪你没听说过我的祖先吗？

857
01:04:13,391 --> 01:04:17,770
‪当年我的家族失去了神的身份 无处可去

858
01:04:18,271 --> 01:04:22,149
‪我们跟韦驮天世代不和

859
01:04:22,233 --> 01:04:24,443
‪但我们从未打败过他们

860
01:04:25,194 --> 01:04:28,906
‪所以家族把希望寄托在我身上
‪他们一直推着我往前走

861
01:04:30,366 --> 01:04:33,870
‪如果我能打败一个韦驮天 那么…

862
01:04:33,953 --> 01:04:35,037
‪那么怎样？

863
01:04:36,455 --> 01:04:38,791
‪没什么

864
01:04:41,127 --> 01:04:44,088
‪这次旅程结束 咱俩要再比一次

865
01:04:45,506 --> 01:04:47,049
‪好 我答应你！

866
01:04:47,133 --> 01:04:50,636
‪我不会对你手下留情的 你最好做足准备

867
01:04:50,720 --> 01:04:52,722
‪彼此彼此！

868
01:04:52,805 --> 01:04:55,266
‪笨蛋说大话！

869
01:04:58,311 --> 01:05:01,856
‪对了 你要怎么找到弥生？

870
01:05:01,939 --> 01:05:05,318
‪说起来 这事跟你完成韦驮天的任务
‪有什么关系？

871
01:05:05,401 --> 01:05:06,861
‪你不知道吗？

872
01:05:06,944 --> 01:05:09,530
‪在出云 有一个地方能通向冥界

873
01:05:10,323 --> 01:05:12,366
‪谁告诉你的？

874
01:05:13,200 --> 01:05:14,201
‪小白

875
01:05:16,037 --> 01:05:17,038
‪怎么了？

876
01:05:19,165 --> 01:05:20,249
‪原来如此

877
01:05:22,877 --> 01:05:24,837
‪那肯定很有意思

878
01:05:26,047 --> 01:05:27,048
‪嗯

879
01:05:27,131 --> 01:05:28,257
‪睡吧

880
01:05:28,841 --> 01:05:32,261
‪要是你再磨蹭 肯定赶不上

881
01:05:32,345 --> 01:05:33,554
‪说得对

882
01:05:35,348 --> 01:05:37,183
‪-晚安
‪-嗯

883
01:06:01,123 --> 01:06:02,416
‪神奈

884
01:06:03,751 --> 01:06:04,961
‪神奈

885
01:06:07,546 --> 01:06:08,881
‪妈妈？

886
01:06:08,965 --> 01:06:10,174
‪神奈

887
01:06:28,985 --> 01:06:30,236
‪神奈

888
01:06:31,737 --> 01:06:32,947
‪神奈

889
01:06:37,702 --> 01:06:38,953
‪神奈

890
01:06:53,092 --> 01:06:54,385
‪妈妈？

891
01:06:57,555 --> 01:06:58,764
‪神奈

892
01:07:05,771 --> 01:07:06,981
‪妈妈

893
01:07:10,234 --> 01:07:11,569
‪妈妈！

894
01:07:12,695 --> 01:07:14,280
‪妈妈…

895
01:07:20,870 --> 01:07:24,081
‪我好想你 神奈

896
01:07:35,384 --> 01:07:36,927
‪喂！醒醒！

897
01:07:38,721 --> 01:07:40,973
‪-怎么了？
‪-神奈不见了！

898
01:07:41,057 --> 01:07:43,434
‪她和葫芦都不见了！

899
01:07:46,687 --> 01:07:48,105
‪怎么了？

900
01:07:48,189 --> 01:07:50,649
‪小白和夜叉一定会担心我的

901
01:07:50,733 --> 01:07:53,444
‪没事 别担心

902
01:07:53,527 --> 01:07:55,529
‪没必要担心那个

903
01:07:55,613 --> 01:07:57,281
‪但我的任务怎么办？

904
01:07:57,364 --> 01:08:00,076
‪你总是能坚持到底

905
01:08:00,159 --> 01:08:03,621
‪-你一直都在逼迫自己
‪-你在说什么？

906
01:08:03,704 --> 01:08:07,166
‪你只是想见我

907
01:08:07,249 --> 01:08:11,462
‪你假装接下韦驮天的任务
‪其实是为了见我

908
01:08:11,545 --> 01:08:13,005
‪不是吗？

909
01:08:14,840 --> 01:08:18,761
‪在内心深处 你并不关心这个任务 对吗？

910
01:08:19,637 --> 01:08:21,055
‪没关系

911
01:08:21,138 --> 01:08:23,349
‪你不需要考虑别人

912
01:08:26,936 --> 01:08:30,815
‪你不必再继续忍耐下去
‪你不必再逼迫自己了

913
01:08:34,693 --> 01:08:38,989
‪只为自己着想也是没问题的

914
01:08:40,449 --> 01:08:43,953
‪因为这样更容易

915
01:08:52,461 --> 01:08:56,340
‪-我能放弃跑步吗？
‪-你当然可以

916
01:08:56,423 --> 01:08:59,426
‪如果你不想跑 就不必跑

917
01:08:59,510 --> 01:09:01,846
‪你不必再忍耐

918
01:09:01,929 --> 01:09:06,058
‪从现在开始 你可以跟我一起在这里生活

919
01:09:06,142 --> 01:09:08,435
‪可以吗？真的吗？

920
01:09:08,519 --> 01:09:09,520
‪真的

921
01:09:09,603 --> 01:09:12,982
‪你可以做你最想做的事

922
01:09:13,065 --> 01:09:16,360
‪你想做什么？

923
01:09:20,281 --> 01:09:23,033
‪真是的 神奈去哪了？

924
01:09:23,117 --> 01:09:25,786
‪我很担心她会成为别人的目标

925
01:09:25,870 --> 01:09:28,622
‪我没有感应到附近有神明

926
01:09:28,706 --> 01:09:31,375
‪你肯定是漏掉了什么

927
01:09:31,458 --> 01:09:35,546
‪不会！我对所有神明都了如指掌

928
01:09:35,629 --> 01:09:38,048
‪除了一些新晋的神明

929
01:09:43,345 --> 01:09:47,141
‪从东京开始 神奈就很不安

930
01:09:47,725 --> 01:09:49,977
‪她说她觉得我们被监视了

931
01:09:50,060 --> 01:09:53,397
‪如果那不是她的幻觉呢？

932
01:09:53,480 --> 01:09:55,816
‪神奈有危险！快走！

933
01:09:57,610 --> 01:09:59,778
‪（校内马拉松比赛）

934
01:10:04,158 --> 01:10:05,201
‪神奈！

935
01:10:05,284 --> 01:10:06,911
‪加油！

936
01:10:18,005 --> 01:10:20,466
‪妈妈 我做到了！

937
01:10:20,549 --> 01:10:22,343
‪恭喜你 神奈

938
01:10:22,426 --> 01:10:25,763
‪妈妈也一定会好起来

939
01:10:25,846 --> 01:10:27,056
‪是啊

940
01:10:27,932 --> 01:10:31,310
‪妈妈也能从你那里汲取力量

941
01:10:45,157 --> 01:10:49,578
‪你的努力让葫芦变得更沉了呢

942
01:10:54,291 --> 01:10:55,542
‪是这里

943
01:11:01,048 --> 01:11:01,966
‪神奈！

944
01:11:03,759 --> 01:11:05,010
‪神奈！

945
01:11:05,719 --> 01:11:07,638
‪神奈！睁开眼睛！

946
01:11:07,721 --> 01:11:09,765
‪你们是什么人？

947
01:11:09,848 --> 01:11:12,351
‪糟了 她失忆了

948
01:11:14,520 --> 01:11:17,982
‪神奈 不要让他们说的话影响你

949
01:11:18,065 --> 01:11:19,233
‪妈妈！

950
01:11:19,316 --> 01:11:22,194
‪记住！你还有一项重要的任务要完成！

951
01:11:22,278 --> 01:11:24,613
‪这是你该待的地方吗？

952
01:11:24,697 --> 01:11:29,618
‪是啊！想想那些把珍贵的驰走
‪托付给你的神明们

953
01:11:29,702 --> 01:11:31,578
‪戎神和龙神

954
01:11:31,662 --> 01:11:33,664
‪还有奶牛神！

955
01:11:34,164 --> 01:11:35,165
‪闭嘴！

956
01:11:45,926 --> 01:11:48,053
‪这是神奈的世界

957
01:11:48,137 --> 01:11:51,140
‪这就是神奈想要的真实世界

958
01:11:51,223 --> 01:11:54,184
‪这不是你能涉足的地方！

959
01:11:54,268 --> 01:11:57,855
‪不要干涉 我终于跟妈妈团聚了

960
01:11:57,938 --> 01:12:01,525
‪我要永远跟妈妈在一起

961
01:12:02,526 --> 01:12:03,360
‪不要

962
01:12:04,611 --> 01:12:10,034
‪我认识的弥生绝不会阻碍自己的女儿！

963
01:12:10,826 --> 01:12:14,872
‪她也绝不会以任何方式伤害你！

964
01:12:14,955 --> 01:12:19,001
‪神奈 你应该能分辨出她是假的！

965
01:12:21,295 --> 01:12:22,212
‪是

966
01:12:29,386 --> 01:12:30,804
‪神奈 你没事吧？

967
01:12:36,810 --> 01:12:38,228
‪我明白了！

968
01:12:38,312 --> 01:12:40,314
‪那是否神！

969
01:12:40,397 --> 01:12:42,816
‪-否神？
‪-对

970
01:12:42,900 --> 01:12:47,154
‪诞生于当代 想要成为神的东西

971
01:12:47,738 --> 01:12:50,866
‪真正的神明诞生于人类和自然的关系

972
01:12:50,949 --> 01:12:53,702
‪以及人与人之间的互动

973
01:12:55,496 --> 01:12:58,123
‪但现在这些东西在慢慢消失

974
01:12:58,207 --> 01:13:02,628
‪我们排除异己 嫉妒他人

975
01:13:03,462 --> 01:13:09,385
‪懒惰、无知、冷漠和残酷吸引了它

976
01:13:09,468 --> 01:13:13,013
‪它想成为一个新的、当代的祸津神

977
01:13:16,475 --> 01:13:19,937
‪那种没有信仰的东西并不是神明

978
01:13:20,020 --> 01:13:21,480
‪它甚至都不存在

979
01:13:21,563 --> 01:13:23,565
‪你可以说它空无一物

980
01:13:24,149 --> 01:13:26,777
‪它到底想干什么？

981
01:13:26,860 --> 01:13:30,697
‪它肯定是一路跟着神奈

982
01:13:30,781 --> 01:13:34,034
‪等我们收集完驰走就偷走葫芦

983
01:13:34,118 --> 01:13:37,871
‪原来如此 它认为吃掉里面的东西
‪就能变成真神吗？

984
01:13:37,955 --> 01:13:41,959
{\an8}‪是的 驰走中充盈着神明们赐予的力量

985
01:13:42,042 --> 01:13:45,212
{\an8}‪这也不是没可能的事

986
01:13:46,088 --> 01:13:48,841
‪偷走它 然后吃掉它

987
01:13:48,924 --> 01:13:50,759
‪多么邪恶的计划

988
01:13:51,635 --> 01:13:54,054
‪不管怎么说 我很高兴我们击败了它

989
01:13:54,138 --> 01:13:57,516
‪不 它不会消失 你看

990
01:14:00,060 --> 01:14:03,647
‪只要人类的那些消极想法还存在

991
01:14:03,730 --> 01:14:05,941
‪那东西就会重生

992
01:14:06,024 --> 01:14:09,111
‪它会进入所有人内心的空洞

993
01:14:09,194 --> 01:14:10,904
‪等待时机让他们万劫不复

994
01:14:11,530 --> 01:14:14,867
‪说到底 这一切都取决于人类

995
01:14:14,950 --> 01:14:18,579
‪总之 我们没有时间可浪费了

996
01:14:18,662 --> 01:14:22,082
‪葫芦安全了 我们离开这里吧 神奈

997
01:14:24,001 --> 01:14:25,919
‪怎么了 神奈？

998
01:14:27,463 --> 01:14:28,547
‪妈妈在哪？

999
01:14:29,631 --> 01:14:32,009
‪那我妈妈在哪？

1000
01:14:33,218 --> 01:14:34,386
‪小白

1001
01:14:38,015 --> 01:14:39,016
‪夜叉

1002
01:14:39,099 --> 01:14:40,642
‪告诉我真相吧

1003
01:14:43,562 --> 01:14:45,147
‪果然是这样

1004
01:14:45,230 --> 01:14:46,815
‪我见不到她

1005
01:14:48,192 --> 01:14:49,526
‪我不干了！

1006
01:14:49,610 --> 01:14:52,279
‪我不在乎出云！

1007
01:14:52,362 --> 01:14:53,530
‪神奈

1008
01:14:53,614 --> 01:14:57,201
‪你觉得那些
‪把驰走托付给你的神明会怎么想？

1009
01:14:57,284 --> 01:14:59,870
‪我不在乎 与我无关

1010
01:15:00,662 --> 01:15:01,663
‪没错

1011
01:15:01,747 --> 01:15:05,292
‪夜叉 你可以继续这个任务！
‪这一直都是你想要的 对吗？

1012
01:15:05,375 --> 01:15:08,629
‪神在月？神无月？

1013
01:15:08,712 --> 01:15:11,173
‪结缘大会等等

1014
01:15:11,256 --> 01:15:13,008
‪这些有什么关系？

1015
01:15:13,091 --> 01:15:16,762
‪到底什么是命运？我不明白！

1016
01:15:16,845 --> 01:15:20,766
‪命运什么的 根本不重要

1017
01:15:20,849 --> 01:15:26,480
‪就算没有命运 过着普通的日子
‪我不也好好的

1018
01:15:26,563 --> 01:15:31,026
‪所有人都过着普通日子 上学 念书

1019
01:15:31,109 --> 01:15:34,696
‪和朋友玩、回家、看电视、吃晚饭

1020
01:15:34,780 --> 01:15:36,156
‪也挺好的啊

1021
01:15:36,240 --> 01:15:38,784
‪我为什么要遭这个罪？

1022
01:15:38,867 --> 01:15:43,747
‪我为什么要为那些
‪我都不知道存在于世的神明奔跑

1023
01:15:43,830 --> 01:15:46,208
‪他们从来没有帮过我

1024
01:15:46,291 --> 01:15:49,419
‪-我为什么要…
‪-闭嘴！

1025
01:15:49,503 --> 01:15:52,339
‪你怎么回事？别再抱怨了！

1026
01:15:52,422 --> 01:15:54,841
‪你不是喜欢奔跑吗？

1027
01:15:54,925 --> 01:15:57,261
‪这就是你一直跑到现在的原因！

1028
01:15:57,344 --> 01:16:00,514
‪你跟弥生一样
‪你不是喜欢在自然中奔跑吗？

1029
01:16:00,597 --> 01:16:02,391
‪轮不到你来教训我！

1030
01:16:02,474 --> 01:16:05,102
‪别说得好像你很了解我一样！

1031
01:16:10,941 --> 01:16:14,236
‪你们让我一个人静静吧

1032
01:16:15,279 --> 01:16:17,364
‪小白 认识你

1033
01:16:17,447 --> 01:16:19,533
‪夜叉 和你一起旅行

1034
01:16:19,616 --> 01:16:21,326
‪都是没有意义的

1035
01:16:24,246 --> 01:16:26,248
‪谢谢你救了我

1036
01:16:26,331 --> 01:16:30,752
‪但就算这一切都是假的 我也想留下来

1037
01:16:31,962 --> 01:16:36,550
‪如果我看不到妈妈 我情愿永远待在这里

1038
01:16:38,635 --> 01:16:43,432
‪对我来说 奔跑已经没有任何意义了

1039
01:16:46,059 --> 01:16:47,519
‪-神奈！
‪-喂！

1040
01:16:47,603 --> 01:16:48,729
‪你要干什么？

1041
01:17:14,129 --> 01:17:15,547
‪（牛岛神社）

1042
01:17:15,631 --> 01:17:17,549
‪现在播报更多台风消息

1043
01:17:17,633 --> 01:17:23,221
{\an8}‪22号反季节台风正在海上移动…

1044
01:17:23,305 --> 01:17:26,308
‪我知道了 那边没有吗？

1045
01:17:26,391 --> 01:17:30,062
‪-…预计登陆时间…
‪-好的 谢谢

1046
01:17:36,109 --> 01:17:38,820
‪我们在现场为您报道 雨越来越大

1047
01:17:38,904 --> 01:17:41,948
‪神奈 你去了哪里？

1048
01:17:43,742 --> 01:17:46,912
‪对不起 我不是个称职的父亲

1049
01:17:59,424 --> 01:18:01,134
‪神奈！

1050
01:18:01,718 --> 01:18:04,513
‪神奈！喂！

1051
01:18:04,596 --> 01:18:06,598
‪-神奈！
‪-别浪费时间了 我们走吧

1052
01:18:06,682 --> 01:18:07,516
‪可是…

1053
01:18:07,599 --> 01:18:10,644
‪没办法 她是人类

1054
01:18:11,186 --> 01:18:12,813
‪她一直逼迫自己…

1055
01:18:12,896 --> 01:18:16,149
‪或者说 是我们

1056
01:18:16,733 --> 01:18:18,068
‪把她逼得太狠了

1057
01:18:20,362 --> 01:18:23,949
‪走吧 韦驮天的能量已经不起作用了

1058
01:18:24,032 --> 01:18:25,242
‪快走

1059
01:18:34,584 --> 01:18:38,004
‪你受伤了 你这样是跑不了的

1060
01:18:38,088 --> 01:18:41,216
‪闭嘴！别啰嗦了

1061
01:18:41,299 --> 01:18:44,928
‪虽然你是恶鬼
‪但在挽救孩子和家族命运之间

1062
01:18:46,138 --> 01:18:48,306
‪你选择了前者

1063
01:18:48,390 --> 01:18:49,975
‪我的祖先

1064
01:18:51,435 --> 01:18:54,938
‪很久以前是神明

1065
01:19:08,160 --> 01:19:11,288
‪不知道到没到7点

1066
01:19:12,497 --> 01:19:14,291
‪庆典要开始了

1067
01:19:16,877 --> 01:19:18,378
‪反正我也不在乎

1068
01:20:09,721 --> 01:20:11,765
‪好痛

1069
01:20:16,520 --> 01:20:17,771
‪神奈

1070
01:20:21,858 --> 01:20:23,068
‪妈妈

1071
01:20:25,570 --> 01:20:27,489
‪你没事吧？

1072
01:20:27,572 --> 01:20:28,990
‪我没事

1073
01:20:31,952 --> 01:20:33,870
‪你想停下吗？

1074
01:20:33,954 --> 01:20:35,789
‪我没事！

1075
01:20:35,872 --> 01:20:37,332
‪抱歉

1076
01:20:37,415 --> 01:20:40,710
‪那么 你还能跑吗？

1077
01:20:42,546 --> 01:20:45,674
‪嗯 比赛还没结束

1078
01:20:46,299 --> 01:20:49,344
‪而且 我还没有使出全力呢

1079
01:20:50,011 --> 01:20:51,763
‪你真的很讨厌输哎

1080
01:20:52,889 --> 01:20:55,058
‪真不知道你遗传了谁

1081
01:20:56,852 --> 01:20:57,853
‪好了！

1082
01:20:58,520 --> 01:21:00,105
‪出发了！

1083
01:21:00,188 --> 01:21:01,898
‪各就各位！

1084
01:21:01,982 --> 01:21:04,025
‪预备…

1085
01:21:04,109 --> 01:21:05,694
‪神奈 等等！

1086
01:21:19,499 --> 01:21:21,543
‪糟糕 你要被落在后面了

1087
01:21:22,043 --> 01:21:25,672
‪快来捉我呀 这边 跟着我拍手的节奏

1088
01:21:26,256 --> 01:21:27,257
‪加油啊！

1089
01:21:39,519 --> 01:21:41,813
‪看看是谁笑得这么开心！

1090
01:21:43,315 --> 01:21:44,316
‪那是因为我…

1091
01:21:45,901 --> 01:21:48,904
‪喜欢奔跑

1092
01:21:54,534 --> 01:21:57,412
‪珍惜这种感觉

1093
01:21:58,163 --> 01:21:59,372
‪好！

1094
01:22:04,753 --> 01:22:06,963
‪那是什么？太阳雨吗？

1095
01:22:07,047 --> 01:22:09,466
‪跟你又哭又笑的样子好像

1096
01:22:18,516 --> 01:22:19,434
‪没错

1097
01:22:20,393 --> 01:22:22,145
‪那才是真实的我

1098
01:22:24,898 --> 01:22:26,816
‪比赛还没结束

1099
01:22:28,109 --> 01:22:30,403
‪我还没使出全力呢

1100
01:22:34,324 --> 01:22:35,325
‪我得快点了

1101
01:22:36,576 --> 01:22:38,787
‪我要是继续这样 会变得讨厌奔跑

1102
01:22:48,588 --> 01:22:51,466
‪我要去相信我热爱的东西！

1103
01:23:09,985 --> 01:23:13,279
‪喂 小白 这不是稻佐之滨吗？

1104
01:23:13,363 --> 01:23:18,326
{\an8}‪是啊 但好像仪式已经结束了

1105
01:23:18,410 --> 01:23:21,287
‪可恶 我们白跑这一路了

1106
01:23:21,371 --> 01:23:24,457
{\an8}‪如果直接交给出云大社 我们仍然可以…

1107
01:23:25,834 --> 01:23:26,918
‪夜叉！

1108
01:23:28,420 --> 01:23:29,838
‪你流了好多血

1109
01:23:29,921 --> 01:23:32,382
‪只是皮外伤

1110
01:23:34,384 --> 01:23:35,760
‪喂！

1111
01:23:36,553 --> 01:23:37,971
‪我去送！

1112
01:23:45,270 --> 01:23:46,354
‪-神奈！
‪-神奈！

1113
01:23:46,438 --> 01:23:48,440
‪小白 夜叉

1114
01:23:48,523 --> 01:23:50,483
‪你们能听到我的声音？

1115
01:23:50,567 --> 01:23:54,529
‪-能！神奈 你能…
‪-不 她看不到我们

1116
01:23:54,612 --> 01:23:55,905
‪怎么会这样？

1117
01:23:55,989 --> 01:24:00,869
‪我不知道 但我听到你的铃铛响了

1118
01:24:01,953 --> 01:24:04,372
‪你又戴上了！

1119
01:24:06,332 --> 01:24:09,294
‪但是我看不到你们

1120
01:24:09,377 --> 01:24:12,213
‪好像已经没有能量改变时间的流动了

1121
01:24:14,340 --> 01:24:15,967
‪神奈？

1122
01:24:16,551 --> 01:24:20,597
‪我其实不太了解韦驮天的任务或是庆典

1123
01:24:20,680 --> 01:24:23,933
‪我也不理解神明或是结缘大会

1124
01:24:24,684 --> 01:24:27,020
‪但是我想奔跑！

1125
01:24:27,604 --> 01:24:30,231
‪我想跑到终点

1126
01:24:30,315 --> 01:24:34,194
‪所以请再相信我一次吧！

1127
01:24:37,655 --> 01:24:40,408
‪可恶！我又输了！

1128
01:24:42,869 --> 01:24:45,872
‪你不该这么沮丧啊 每年你都输

1129
01:24:45,955 --> 01:24:47,624
‪闭嘴啦

1130
01:24:49,167 --> 01:24:52,587
‪夜叉 我有个女儿

1131
01:24:53,254 --> 01:24:54,964
‪你这样的韦驮天还有女儿？

1132
01:24:55,048 --> 01:24:57,634
‪对 我有个女儿

1133
01:24:58,176 --> 01:25:00,929
‪我给她取了个名字

1134
01:25:02,013 --> 01:25:06,059
‪尽管我是韦驮天的后代 我也是人类

1135
01:25:06,142 --> 01:25:07,393
‪（录像）

1136
01:25:07,477 --> 01:25:11,147
‪-我受不了了！闭嘴！
‪-那个女孩体内流淌着我的血液

1137
01:25:11,231 --> 01:25:13,066
‪你好呀 我是你爸爸

1138
01:25:13,149 --> 01:25:16,361
‪她握住了我的手指！神奈

1139
01:25:16,444 --> 01:25:22,117
‪我希望她长大成年后
‪可以用自己的力量创造自己的命运

1140
01:25:22,200 --> 01:25:26,329
‪而不是因为她拥有或是没有神明的力量

1141
01:25:26,412 --> 01:25:28,289
‪神奈！

1142
01:25:28,373 --> 01:25:29,624
‪真棒！

1143
01:25:29,707 --> 01:25:30,708
‪孩子爸！

1144
01:25:31,584 --> 01:25:32,877
‪真棒！

1145
01:25:32,961 --> 01:25:35,130
‪神奈成功了！

1146
01:25:36,214 --> 01:25:37,882
‪你太夸张了

1147
01:25:39,134 --> 01:25:40,510
‪然后呢？

1148
01:25:40,593 --> 01:25:43,805
‪我给她起名叫“神奈”

1149
01:25:48,184 --> 01:25:49,185
‪原来如此

1150
01:25:51,020 --> 01:25:52,897
‪我现在懂了 弥生

1151
01:25:54,149 --> 01:25:58,278
‪或许交给一个人类孩子并没有那么糟

1152
01:25:59,946 --> 01:26:03,074
‪喂！没时间了 神奈！

1153
01:26:03,158 --> 01:26:05,285
‪嗯 我出发了！

1154
01:26:05,869 --> 01:26:08,746
‪-去吧 神奈！
‪-跑！

1155
01:26:08,830 --> 01:26:10,915
‪我们都靠你了！

1156
01:26:26,848 --> 01:26:29,309
‪等下 你不能站在那

1157
01:26:29,392 --> 01:26:31,769
‪-这条路封了
‪-不可能

1158
01:26:39,944 --> 01:26:41,905
‪等等！喂 你！

1159
01:27:15,813 --> 01:27:18,024
‪（出云大社）

1160
01:28:51,576 --> 01:28:55,204
‪你好？我把东西带来了！

1161
01:28:56,831 --> 01:29:00,960
‪这是给神明的驰走

1162
01:29:01,044 --> 01:29:02,045
‪有人吗？

1163
01:29:04,756 --> 01:29:05,965
‪对不起

1164
01:29:08,718 --> 01:29:10,345
‪我来晚了！

1165
01:30:10,238 --> 01:30:13,658
‪神奈！你做到了！

1166
01:30:13,741 --> 01:30:16,244
‪虽然还是个笨蛋

1167
01:30:17,078 --> 01:30:19,872
‪小白 还有夜叉 可以这样吗？

1168
01:30:19,956 --> 01:30:23,126
‪大国主神给了我们特别许可

1169
01:30:25,962 --> 01:30:27,046
‪太好了！

1170
01:30:28,297 --> 01:30:30,007
‪真是太好了！

1171
01:30:30,091 --> 01:30:33,553
‪我不太方便 我好难受！

1172
01:30:33,636 --> 01:30:35,721
‪承认吧 你心里开心着呢

1173
01:30:40,226 --> 01:30:43,354
‪好了 神奈 把驰走拿过来

1174
01:30:56,284 --> 01:30:59,787
‪神在祭开始！

1175
01:31:46,209 --> 01:31:49,086
‪（出云大社）

1176
01:31:52,048 --> 01:31:54,300
‪韦驮天 不 是神奈

1177
01:31:55,051 --> 01:31:58,137
‪谢谢你远道而来

1178
01:31:58,221 --> 01:32:03,184
‪请在这里休息 待多久都可以

1179
01:32:03,267 --> 01:32:05,061
‪谢谢

1180
01:32:05,144 --> 01:32:06,854
‪但是我要回家了

1181
01:32:06,938 --> 01:32:08,856
‪爸爸一定很担心我

1182
01:32:08,940 --> 01:32:12,860
‪大国主神！
‪我知道我这个要求很不合时宜

1183
01:32:12,944 --> 01:32:15,446
‪-小白？
‪-这家伙

1184
01:32:15,529 --> 01:32:17,615
‪可不可以借助您的结缘之力

1185
01:32:17,698 --> 01:32:22,245
‪让神奈和她妈妈弥生见上一面？

1186
01:32:23,246 --> 01:32:26,207
‪我知道这个要求很自私

1187
01:32:26,290 --> 01:32:30,127
‪我也知道我们的世界和冥界不同

1188
01:32:30,211 --> 01:32:35,216
‪但是 神奈虽然小小年纪
‪仍然坚持完成了任务！

1189
01:32:35,299 --> 01:32:38,135
‪我不在乎自己将面临怎样的责罚

1190
01:32:38,219 --> 01:32:39,470
‪求您了

1191
01:32:39,553 --> 01:32:41,555
‪就破个例吧

1192
01:32:44,016 --> 01:32:49,730
‪命运就像牵引着因和果的结

1193
01:32:50,439 --> 01:32:55,111
‪我们不创造命运 我们只是连接命运

1194
01:32:56,195 --> 01:32:59,073
‪人类制造因果

1195
01:32:59,865 --> 01:33:04,620
‪人类的每一个行为都创造了因

1196
01:33:04,704 --> 01:33:07,415
‪之后他们又承受了果

1197
01:33:09,542 --> 01:33:11,919
‪小白 没关系

1198
01:33:15,631 --> 01:33:18,134
‪我觉得我已经见到她了

1199
01:33:19,135 --> 01:33:22,013
‪这趟旅程让我更好地了解了我妈妈

1200
01:33:24,724 --> 01:33:25,933
‪还有

1201
01:33:27,727 --> 01:33:28,936
‪也更了解了自己

1202
01:33:30,646 --> 01:33:32,148
‪还有？

1203
01:33:32,231 --> 01:33:34,775
‪当然了 还有你们两个！

1204
01:33:35,818 --> 01:33:37,194
‪好痛！

1205
01:33:37,278 --> 01:33:39,572
‪-夜叉 你在哭吗？
‪-他哭了

1206
01:33:39,655 --> 01:33:41,198
‪我没有！

1207
01:34:09,352 --> 01:34:10,686
‪我出门了

1208
01:34:25,785 --> 01:34:30,164
‪（早上好！我出去跑步了
‪记得吃早饭哦-神奈）

1209
01:34:49,100 --> 01:34:50,935
‪好了 出发

1210
01:35:01,612 --> 01:35:05,074
‪老实说 还是那么差劲

1211
01:35:05,157 --> 01:35:07,410
‪可你还是输给了她

1212
01:35:07,493 --> 01:35:09,912
‪说什么呢？我怎么会输！

1213
01:35:11,038 --> 01:35:12,790
‪比赛还没开始呢

1214
01:35:15,626 --> 01:35:16,752
‪嗯

1215
01:39:02,519 --> 01:39:07,358
‪字幕翻译：肖雪



