1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,708 --> 00:00:10,625
‪Tuyệt!

4
00:00:13,791 --> 00:00:15,291
‪Là tớ, Chrissy đây.

5
00:00:18,083 --> 00:00:20,625
{\an8}‪PHIM NGẮN CỦA NETFLIX

6
00:00:22,541 --> 00:00:24,166
{\an8}‪- Nước đầy bồn?
‪- Rồi.

7
00:00:24,250 --> 00:00:25,750
{\an8}‪- Bỏ xà bông?
‪- Rồi.

8
00:00:25,833 --> 00:00:28,208
{\an8}‪- Khăn tắm thêm?
‪- Dư luôn.

9
00:00:28,291 --> 00:00:29,500
{\an8}‪Làm thôi.

10
00:00:29,583 --> 00:00:31,541
{\an8}‪Chrissy! Đến giờ đi…

11
00:00:32,041 --> 00:00:33,583
{\an8}‪- Hả?
‪- Chrissy à?

12
00:00:33,666 --> 00:00:35,958
{\an8}‪Không đi tắm đâu!

13
00:00:37,583 --> 00:00:39,041
{\an8}‪Chả bắt được con!

14
00:00:39,750 --> 00:00:41,958
‪Quay lại đây, nhóc! Đến giờ…

15
00:00:42,041 --> 00:00:43,875
<i>‪Đi tắm.</i>

16
00:00:43,958 --> 00:00:46,708
‪Được rồi, cô gái. Hết chỗ chạy rồi!

17
00:00:46,791 --> 00:00:51,500
‪Ta hãy cùng về nhà
‪và tắm bồn thật thoải mái, ấm áp nào.

18
00:00:51,583 --> 00:00:52,791
‪Không!

19
00:00:58,958 --> 00:01:02,208
‪- Sẵn sàng đi tắm chưa?
‪- Không, cảm ơn ạ.

20
00:01:10,041 --> 00:01:11,291
‪Đi mau!

21
00:01:14,166 --> 00:01:16,875
‪Bám đuôi nó. Anh sẽ chặn đầu ở đèo!

22
00:01:19,416 --> 00:01:21,625
‪Hả? Sao cháu không đi học?

23
00:01:21,708 --> 00:01:23,875
‪Sao chú không đi làm ạ?

24
00:01:23,958 --> 00:01:24,791
‪Hay lắm.

25
00:01:28,208 --> 00:01:29,375
‪Quay lại đây!

26
00:01:33,291 --> 00:01:35,041
‪Bố sẽ bắt được con!

27
00:01:36,416 --> 00:01:37,666
‪Không đâu ạ!

28
00:01:40,291 --> 00:01:41,791
‪Bắt được con! Bố…

29
00:01:42,375 --> 00:01:43,583
‪Chả bắt được.

30
00:01:48,375 --> 00:01:50,375
‪Lần nào anh cũng bị lừa.

31
00:01:50,458 --> 00:01:52,583
‪Đi bắt nhóc con đó đi đã.

32
00:01:55,208 --> 00:01:56,583
‪Về đây, Chrissy!

33
00:02:09,583 --> 00:02:13,416
‪Lại là một ngày yên bình ở Đồi Bumperton.

34
00:02:14,500 --> 00:02:15,958
‪Chrissy à!

35
00:02:16,708 --> 00:02:18,291
‪Này, chạy chậm lại!

36
00:02:23,708 --> 00:02:25,500
‪Này! Chạy chậm thôi.

37
00:02:31,291 --> 00:02:32,750
‪Này, quay lại đây!

38
00:02:32,833 --> 00:02:34,000
‪Chào, Wilder!

39
00:02:34,083 --> 00:02:35,166
‪Chào, Chrissy!

40
00:02:35,875 --> 00:02:36,750
‪Giờ đi tắm?

41
00:02:36,833 --> 00:02:37,708
‪Giờ đi tắm.

42
00:02:37,791 --> 00:02:41,083
‪- May nhé!
‪- Cả cô nữa. Lát gọi tôi nha!

43
00:02:43,416 --> 00:02:45,666
‪Cô bé sắp thoát rồi, cô C.

44
00:02:45,750 --> 00:02:47,333
‪Chả ích gì, Halle.

45
00:02:55,583 --> 00:02:57,000
‪Chả bắt được con!

46
00:03:02,500 --> 00:03:03,458
‪Tuyệt vời!

47
00:03:14,833 --> 00:03:16,208
‪Bắt con đi em!

48
00:03:22,250 --> 00:03:23,250
‪Bắt được rồi!

49
00:03:26,000 --> 00:03:27,666
‪Bồn tắm gần đầy rồi.

50
00:03:27,750 --> 00:03:30,291
‪Được rồi, Chrissy. Sẵn sàng chưa?

51
00:03:30,375 --> 00:03:31,791
‪Chưa ạ.

52
00:03:31,875 --> 00:03:34,541
‪Thôi nào. Đến lượt con đi tắm rồi.

53
00:03:34,625 --> 00:03:35,708
‪Rồi đến bố!

54
00:03:36,708 --> 00:03:38,708
‪Gì? Anh thích đi tắm mà.

55
00:03:38,791 --> 00:03:41,375
‪Anh có thể dạy Chrissy thích tắm.

56
00:03:41,458 --> 00:03:42,791
‪Sao nào, Chrissy?

57
00:03:46,791 --> 00:03:48,416
‪Ồ. Con bé giỏi đấy.

58
00:03:48,500 --> 00:03:50,041
‪- Chrissy!
‪- Chrissy!

59
00:03:53,541 --> 00:03:55,791
<i>‪Hộp các-tông.</i>

60
00:03:56,666 --> 00:03:59,125
{\an8}‪PHIM NGẮN CỦA NETFLIX

61
00:04:04,958 --> 00:04:07,375
{\an8}‪Chà. Tuyệt quá!

62
00:04:07,458 --> 00:04:09,375
{\an8}‪- Tuyệt á?
‪- Nhìn đi!

63
00:04:10,666 --> 00:04:12,416
{\an8}‪Một cái hộp?

64
00:04:12,500 --> 00:04:15,250
{\an8}‪Hả? Không phải! Chơi giả bộ.

65
00:04:18,500 --> 00:04:19,416
‪Thấy chưa?

66
00:04:19,500 --> 00:04:22,541
{\an8}‪Một cái hộp… có hình vẽ?

67
00:04:22,625 --> 00:04:24,500
‪Hộp á? Không!

68
00:04:24,583 --> 00:04:26,458
‪Nhà mà. Vào trong đi.

69
00:04:29,708 --> 00:04:32,500
‪Tối quá. Không thấy đường.

70
00:04:32,583 --> 00:04:33,416
‪Chờ tí.

71
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
‪Đỡ hơn chưa?

72
00:04:39,083 --> 00:04:41,583
‪Chao ôi!

73
00:04:41,666 --> 00:04:43,083
‪Lại đây nào.

74
00:04:43,166 --> 00:04:44,458
‪Cái gì đây?

75
00:04:47,000 --> 00:04:48,958
‪Tivi! Dùng điều khiển đi.

76
00:04:49,041 --> 00:04:49,958
‪Cái gì?

77
00:04:52,500 --> 00:04:53,708
‪Chơi giả bộ đó!

78
00:04:53,791 --> 00:04:55,208
‪À!

79
00:04:56,916 --> 00:04:58,625
‪Đến lúc xuống lầu rồi.

80
00:05:02,958 --> 00:05:07,375
‪Giờ là Chrissy với dự báo thời tiết.
‪Kế tiếp là lốc xoáy!

81
00:05:12,208 --> 00:05:13,416
‪Tôi là rô-bốt.

82
00:05:16,083 --> 00:05:18,583
‪Bíp! Rô-bốt! Lốc xoáy!

83
00:05:21,166 --> 00:05:22,291
‪Giờ thì sao?

84
00:05:30,541 --> 00:05:34,333
‪- Chỉ là một cái lỗ.
‪- Không phải lỗ. Gương mà!

85
00:05:34,416 --> 00:05:35,500
‪Hả?

86
00:05:47,500 --> 00:05:49,166
‪- Hù!
‪- Hù!

87
00:05:53,500 --> 00:05:54,458
‪Giờ sao nữa?

88
00:05:56,375 --> 00:05:57,208
‪Gì cơ?

89
00:05:58,708 --> 00:05:59,958
‪Cái gì thế?

90
00:06:01,208 --> 00:06:03,458
‪Núi lửa nè!

91
00:06:05,333 --> 00:06:06,875
‪- Nóng lắm!
‪- Hả?

92
00:06:07,375 --> 00:06:10,250
‪- Chơi giả bộ đó.
‪- À!

93
00:06:11,625 --> 00:06:12,750
‪Ta bị kẹt rồi.

94
00:06:15,333 --> 00:06:18,500
‪Lối thoát kìa! Nhảy nào. Sẵn sàng chưa?

95
00:06:25,083 --> 00:06:25,958
‪Hư mất rồi.

96
00:06:28,041 --> 00:06:28,875
‪Phải rồi!

97
00:06:34,541 --> 00:06:36,958
‪Tàu cướp biển! Chào thủy thủ.

98
00:06:37,041 --> 00:06:38,208
‪Chào thủy thủ!

99
00:06:38,291 --> 00:06:40,000
‪Ta ra khơi thôi!

100
00:06:40,083 --> 00:06:43,291
‪Biển động này.

101
00:06:47,125 --> 00:06:48,208
‪Kế tiếp là gì?

102
00:06:48,791 --> 00:06:49,625
‪Ồ!

103
00:06:55,250 --> 00:06:56,750
‪Hết bút dạ mất rồi!

104
00:06:56,833 --> 00:06:57,791
‪Không…

105
00:06:57,875 --> 00:06:58,708
‪Xong rồi.

106
00:06:59,500 --> 00:07:00,625
‪Ôi.

107
00:07:01,791 --> 00:07:05,500
‪Tớ biết rồi!
‪Nhắm mắt lại và giả bộ sâu vào.

108
00:07:11,708 --> 00:07:12,541
‪Nhìn kìa!

109
00:07:13,458 --> 00:07:15,375
‪Hoan hô! Chơi giả bộ!

110
00:07:15,458 --> 00:07:17,416
‪- Đi thôi.
‪- Bám chắc vào.

111
00:07:20,750 --> 00:07:21,875
‪Tuyệt!

112
00:07:22,583 --> 00:07:25,208
{\an8}‪PHIM NGẮN CỦA NETFLIX

113
00:07:30,125 --> 00:07:32,291
{\an8}‪- Chào chị Carley!
‪- Chào Chrissy.

114
00:07:32,375 --> 00:07:37,500
{\an8}‪- Trời. Em nhảy bạt lò xo nhìn cưng quá.
‪- Thật sao ạ?

115
00:07:37,583 --> 00:07:41,791
{\an8}‪Dĩ nhiên. Chrissy à,
‪em là thứ dễ thương nhất trên đời!

116
00:07:43,541 --> 00:07:44,708
‪Chà, gặp sau.

117
00:07:46,833 --> 00:07:48,625
‪Mình rất dễ thương!

118
00:07:48,708 --> 00:07:50,250
‪- Ồ chào, Bobby.
‪- Ơ?

119
00:07:50,333 --> 00:07:54,250
‪Em làm gì thế?
‪Thổi bồ công anh à? Ước nguyện hả?

120
00:07:55,500 --> 00:07:58,916
‪- Em là thứ dễ thương nhất trên đời!
‪- Gì cơ?

121
00:07:59,583 --> 00:08:00,458
‪Cảm ơn chị.

122
00:08:07,375 --> 00:08:09,125
<i>‪Ai dễ thương hơn.</i>

123
00:08:10,458 --> 00:08:14,583
‪Cứ cố nhé, bạn nhỏ.
‪Em làm được mà. Ồ, xin chào.

124
00:08:17,250 --> 00:08:18,333
‪Dễ thương quá!

125
00:08:23,500 --> 00:08:25,291
‪Có người bị ngã à?

126
00:08:25,375 --> 00:08:27,583
‪Có người cần được đỡ này.

127
00:08:27,666 --> 00:08:30,875
‪- Gâu gâu!
‪- Ý?

128
00:08:31,541 --> 00:08:33,041
‪Em là cún con này!

129
00:08:34,125 --> 00:08:38,916
‪- Meo meo.
‪- Ồ?

130
00:08:39,708 --> 00:08:40,708
‪Cưng quá.

131
00:08:40,791 --> 00:08:42,416
‪Gâu gâu!

132
00:08:42,500 --> 00:08:44,625
‪- Meo meo.
‪- Dễ thương ghê!

133
00:08:44,708 --> 00:08:45,750
‪Chị Carley à!

134
00:08:45,833 --> 00:08:46,875
‪Sao, bé cưng?

135
00:08:49,708 --> 00:08:51,208
‪Ôi, cơm muối.

136
00:08:53,583 --> 00:08:54,416
‪Ối.

137
00:08:55,291 --> 00:08:56,416
‪Xin lỗi.

138
00:08:58,333 --> 00:08:59,166
‪Cơm muối.

139
00:09:00,166 --> 00:09:02,333
‪Cơm muối. Ý chị là, xin lỗi!

140
00:09:03,416 --> 00:09:06,000
‪Dễ thương quá. Đều rất dễ thương!

141
00:09:06,666 --> 00:09:07,875
‪Sao, bé cưng?

142
00:09:09,750 --> 00:09:11,208
‪Em cho chị kẹo à?

143
00:09:13,583 --> 00:09:16,250
‪Ồ? Em cho chị tiền á?

144
00:09:16,333 --> 00:09:17,166
‪Cảm ơn?

145
00:09:19,708 --> 00:09:20,833
‪Dễ thương quá!

146
00:09:22,458 --> 00:09:23,625
‪Ồ, chị mê đấy!

147
00:09:26,666 --> 00:09:27,666
‪Tuyệt!

148
00:09:29,083 --> 00:09:32,416
‪Ồ, chị không biết bài đó rồi.

149
00:09:33,708 --> 00:09:34,833
‪Dễ thương quá!

150
00:09:41,625 --> 00:09:43,041
‪Ồ, là Beethoven à?

151
00:09:44,000 --> 00:09:46,458
‪Mọi thứ dễ thương ghê luôn.

152
00:09:51,625 --> 00:09:55,625
‪- Gì thế, Bobby?
‪- Em yêu…

153
00:09:56,208 --> 00:09:57,958
‪Em yêu gì, Bobby?

154
00:09:58,041 --> 00:09:59,833
‪Thử làm coi.

155
00:09:59,916 --> 00:10:02,625
‪Em yêu chị, Carley à.

156
00:10:09,208 --> 00:10:13,333
‪- Đó là thứ dễ thương nhất trên đời!
‪- Hả?

157
00:10:13,416 --> 00:10:15,041
‪Cái gì vậy?

158
00:10:15,125 --> 00:10:19,083
‪À, em thấy đó,
‪bố anh định vứt nó, mà anh giữ lại.

159
00:10:19,166 --> 00:10:21,125
‪Vì nó làm anh nhớ đến em.

160
00:10:21,958 --> 00:10:24,416
‪- Luôn xinh đẹp.
‪- Ôi, Brett à!

161
00:10:25,333 --> 00:10:27,208
‪Anh dễ thương nhất đấy!

162
00:10:27,291 --> 00:10:31,833
‪Cảm ơn, Carley. Muốn giúp anh
‪để nó vào khu trưng bày không?

163
00:10:32,416 --> 00:10:33,250
‪Được.

164
00:10:35,041 --> 00:10:36,833
‪- Thiếu niên.
‪- Thiếu niên.

165
00:10:37,833 --> 00:10:39,000
<i>‪Bánh quy.</i>

166
00:10:40,500 --> 00:10:41,750
{\an8}‪Ăn vặt thôi!

167
00:10:41,833 --> 00:10:46,166
{\an8}‪- Nè, Chrissy. Đồ ăn vặt đặc biệt cho con.
‪- Hoan hô!

168
00:10:46,250 --> 00:10:48,250
{\an8}‪- Nho khô nè!
‪- Hả?

169
00:10:48,333 --> 00:10:49,750
{\an8}‪Nho khô á?

170
00:10:49,833 --> 00:10:50,666
{\an8}‪Eo ôi.

171
00:10:51,583 --> 00:10:53,833
{\an8}‪Có cố á, mà nho khô tốt cho con,

172
00:10:53,916 --> 00:10:57,708
{\an8}‪và làm mẹ bớt tội lỗi
‪vì qua cho con uống sữa lắc.

173
00:10:59,333 --> 00:11:01,708
{\an8}‪Bánh quy!

174
00:11:16,750 --> 00:11:18,458
‪Tuyệt!

175
00:11:23,458 --> 00:11:25,125
‪Quay lại đi bánh quy!

176
00:11:27,458 --> 00:11:28,500
‪Tạm biệt bố.

177
00:11:29,125 --> 00:11:29,958
‪Tạm biệt!

178
00:11:30,916 --> 00:11:31,750
‪Chào bố.

179
00:11:36,250 --> 00:11:37,083
‪Chào ạ!

180
00:11:37,166 --> 00:11:41,666
‪Ồ, chào cháu, Chrissy.
‪Cháu rượt theo hũ bánh quy đấy à.

181
00:11:42,458 --> 00:11:46,125
‪Ông nhớ lần đầu tiên
‪ông rượt theo đồ ngọt.

182
00:11:46,708 --> 00:11:51,208
‪Cái bánh <i>‪crumb </i>‪nhanh nhất ông từng…
‪Chả muốn thô lỗ, phải rẽ trái rồi. Chào!

183
00:11:51,291 --> 00:11:52,708
‪Chào Ông Tàu Than!

184
00:11:52,791 --> 00:11:55,916
‪Mong là cháu sẽ bắt được bánh quy nhé!

185
00:11:56,000 --> 00:11:57,166
‪Quay lại đây!

186
00:11:59,083 --> 00:12:00,375
‪Này, chờ đã.

187
00:12:04,291 --> 00:12:05,875
‪Hả? Đợi tớ với!

188
00:12:08,458 --> 00:12:09,791
‪Bắt được rồi nhé!

189
00:12:10,250 --> 00:12:11,083
‪Hả?

190
00:12:15,708 --> 00:12:19,416
‪- Chào các bé. Ai muốn ăn vặt lành mạnh?
‪- Ơ?

191
00:12:23,291 --> 00:12:25,166
‪- Bánh quy!
‪- Bánh quy!

192
00:12:25,250 --> 00:12:26,666
‪Bánh quy!

193
00:12:27,875 --> 00:12:30,041
‪Gì cơ? Bánh quy á?

194
00:12:30,125 --> 00:12:33,583
‪Đâu có. Cô mang cam đến mà.

195
00:12:34,083 --> 00:12:40,208
‪Bánh quy kìa!

196
00:12:40,291 --> 00:12:41,125
‪Cô…

197
00:12:41,875 --> 00:12:46,333
‪Cô không có bánh quy mà!

198
00:12:48,000 --> 00:12:49,166
‪Bánh quy!

199
00:13:06,458 --> 00:13:10,958
‪Đừng ăn cô mà!
‪Cô không được ngọt ngào như bề ngoài đâu!

200
00:13:20,125 --> 00:13:21,291
‪Ôi không!

201
00:13:31,833 --> 00:13:34,333
‪Ôi không!

202
00:13:42,750 --> 00:13:46,250
‪Con ăn hết nho khô rồi kìa!
‪Giỏi lắm, Chrissy.

203
00:13:48,000 --> 00:13:49,958
‪Con đáng được ăn bánh quy đấy.

204
00:13:51,041 --> 00:13:52,000
‪Bánh quy!

205
00:13:52,750 --> 00:13:53,583
‪Cho con.

206
00:13:55,041 --> 00:13:55,875
‪Ơ?

207
00:13:55,958 --> 00:14:00,125
‪- Cái bánh quy nho khô yến mạch cuối cùng.
‪- Nho khô á?

208
00:14:01,500 --> 00:14:02,333
‪Gì thế?

209
00:14:02,833 --> 00:14:06,291
{\an8}<i>‪Baby Unicar! Sắc màu rực rỡ nè!</i>

210
00:14:06,375 --> 00:14:08,208
{\an8}<i>‪Đi du hành khắp vũ trụ…</i>

211
00:14:11,416 --> 00:14:15,500
{\an8}<i>‪Baby Unicar! Sắc màu rực rỡ nè!</i>
<i>‪Đi du hành khắp vũ…</i>

212
00:14:15,583 --> 00:14:20,250
{\an8}‪Chrissy! Này nhé, con biết là
‪ta không được vẽ lên tường… Hả?

213
00:14:20,958 --> 00:14:22,458
‪Là bố đấy hả?

214
00:14:23,375 --> 00:14:26,416
‪Đợi đã. Không. Không vẽ lên tường.

215
00:14:29,541 --> 00:14:31,166
‪Bỏ cục phấn xuống.

216
00:14:32,625 --> 00:14:35,833
‪Không phải thế!
‪Chrissy, bố cảnh báo con.

217
00:14:36,541 --> 00:14:38,541
‪Đủ rồi! Cấm túc!

218
00:14:39,458 --> 00:14:41,166
‪Không mà!

219
00:14:41,875 --> 00:14:43,416
<i>‪Cấm túc.</i>

220
00:14:43,500 --> 00:14:47,125
‪Rồi, Chrissy, phải ở trên sofa
‪đến hết cấm túc.

221
00:14:47,208 --> 00:14:52,875
‪Bố hẹn giờ năm phút. Con sẽ được
‪đứng lên khi mặt chuyển từ buồn sang vui.

222
00:14:52,958 --> 00:14:54,791
‪Bố sẽ ở ngay phòng kia.

223
00:15:02,041 --> 00:15:06,208
<i>‪Baby Unicar!! Sắc màu rực rỡ nè!</i>

224
00:15:10,166 --> 00:15:11,250
‪Sao cũng được.

225
00:15:11,333 --> 00:15:15,500
<i>‪Đi du hành khắp vũ trụ</i>
<i>‪Sửa lỗi sai thành đúng nhé</i>

226
00:15:31,583 --> 00:15:32,666
‪Không thèm.

227
00:15:33,291 --> 00:15:34,375
‪Hoan hô, bóng!

228
00:15:40,708 --> 00:15:41,541
‪Ui da.

229
00:15:50,875 --> 00:15:55,541
‪- Ở trên sofa đến khi hết giờ cấm túc.
‪- Nhưng mà bố ơi…

230
00:15:55,625 --> 00:15:57,083
‪Đừng nói gì nữa.

231
00:16:01,041 --> 00:16:01,916
‪Tuyệt!

232
00:16:02,458 --> 00:16:05,666
<i>‪Baby Unicar! Sắc màu rực rỡ nè!</i>

233
00:16:05,750 --> 00:16:07,458
‪Tuyệt! Baby Unicar!

234
00:16:07,541 --> 00:16:09,541
<i>‪Đi du hành khắp vũ trụ</i>
<i>‪Sửa lỗi…</i>

235
00:16:11,083 --> 00:16:14,250
‪- Ôi không!
‪- Cấm tivi trong giờ cấm túc.

236
00:16:24,000 --> 00:16:26,083
‪Chà, ít ra thì nó dễ chùi.

237
00:16:27,750 --> 00:16:29,541
‪Cốp mình đâu có to thế.

238
00:17:03,333 --> 00:17:04,208
‪Xong rồi!

239
00:17:04,291 --> 00:17:06,958
<i>‪Baby Unicar! Sắc màu…</i>

240
00:17:07,708 --> 00:17:09,083
‪- Bố ơi?
‪- Ối.

241
00:17:09,875 --> 00:17:13,791
‪Bố sửa thôi mà.
‪Không, con thấy đó Chrissy, bố chỉ…

242
00:17:13,875 --> 00:17:16,708
‪- Đủ rồi! Cấm túc!
‪- Không!

243
00:17:18,333 --> 00:17:20,500
‪- Công bằng thôi.
‪- Rồi, bố.

244
00:17:20,583 --> 00:17:24,000
‪Cấm rời sofa đến khi mặt buồn thành vui.

245
00:17:25,625 --> 00:17:28,625
‪Ừm, Chrissy, con hẹn một tiếng lận.

246
00:17:30,041 --> 00:17:32,458
‪Đừng nói gì nữa ạ. Tạm biệt.

247
00:17:33,083 --> 00:17:33,916
‪Ôi trời.

248
00:17:34,083 --> 00:17:35,541
{\an8}‪PHIM NGẮN CỦA NETFLIX

249
00:17:35,625 --> 00:17:39,916
{\an8}‪- Đi đâu tiếp, cả nhà?
‪- Ai đến nhà banh chót làm xe cũ!

250
00:17:45,750 --> 00:17:48,541
{\an8}‪- Chrissy muốn!
‪- Chà!

251
00:17:50,666 --> 00:17:52,458
{\an8}‪Bobby Xe van nhỏ.

252
00:17:54,208 --> 00:17:55,958
{\an8}‪Chrissy Carson.

253
00:17:56,833 --> 00:18:01,791
‪Hai đứa muốn đồ chơi Baby Unicar lớn à?
‪Một trăm vé thì nhiều,

254
00:18:01,875 --> 00:18:04,791
‪mà rất đáng, vì đó là con cuối rồi.

255
00:18:05,625 --> 00:18:06,916
‪Chiến nào!

256
00:18:09,541 --> 00:18:11,583
<i>‪Đua tới 100.</i>

257
00:18:11,666 --> 00:18:15,208
<i>‪Ba, hai, một, đua!</i>

258
00:18:18,291 --> 00:18:19,166
‪Ồ, tuyệt!

259
00:18:20,541 --> 00:18:22,208
‪- Ôi không!
<i>‪- Úi!</i>

260
00:18:22,291 --> 00:18:24,333
<i>‪Trượt vỏ chuối.</i>

261
00:18:25,708 --> 00:18:27,541
<i>‪Tăng năng lượng!</i>

262
00:18:27,625 --> 00:18:28,833
‪Hoan hô, tăng!

263
00:18:29,750 --> 00:18:31,875
<i>‪Bạn đạt vị trí thứ tư!</i>

264
00:18:31,958 --> 00:18:33,583
‪Hoan hô, vé nào!

265
00:18:35,833 --> 00:18:38,833
‪Chỉ có một vé thôi á? Hả?

266
00:18:38,958 --> 00:18:40,166
<i>‪Điểm cao mới!</i>

267
00:18:40,250 --> 00:18:42,083
‪Vé nè.

268
00:19:04,125 --> 00:19:05,291
‪Phải thế chứ.

269
00:19:09,791 --> 00:19:10,625
‪Hả?

270
00:19:11,791 --> 00:19:12,625
‪Ồ.

271
00:19:19,041 --> 00:19:20,583
‪Hoan hô, vé kìa!

272
00:19:23,208 --> 00:19:25,458
‪Baby Unicar, tớ đến lấy đây!

273
00:19:25,541 --> 00:19:31,083
<i>‪Chào khách Tiệm trò chơi Mike.</i>
<i>‪Cơ hội cuối để đem vé đến đổi thưởng rồi!</i>

274
00:19:32,208 --> 00:19:34,333
‪Baby Unicar là của tớ!

275
00:19:34,875 --> 00:19:36,291
‪Không. Của tớ chứ.

276
00:19:36,375 --> 00:19:37,583
<i>‪Sẵn sàng!</i>

277
00:19:37,666 --> 00:19:41,708
<i>‪Ba, hai, một, đua!</i>

278
00:19:44,333 --> 00:19:46,583
‪Chuối ngon nhất mình từng ăn.

279
00:19:48,750 --> 00:19:52,000
<i>‪Úi. Trượt vỏ chuối!</i>

280
00:19:52,083 --> 00:19:55,166
‪- Ăn chuối ngon nhé, Chrissy!
‪- Ôi không!

281
00:19:57,000 --> 00:19:57,833
‪Này!

282
00:19:59,958 --> 00:20:01,958
‪- Này!
<i>‪- Tăng năng lượng!</i>

283
00:20:03,250 --> 00:20:04,541
<i>‪Kết thúc!</i>

284
00:20:04,625 --> 00:20:07,583
‪Chào hai đứa. Lấy phần thưởng nào đây?

285
00:20:07,666 --> 00:20:09,166
‪- Baby Unicar!
‪- Baby Unicar!

286
00:20:11,083 --> 00:20:14,166
‪Chà. Được rồi. Chị sẽ đi đếm chúng nhé.

287
00:20:14,791 --> 00:20:16,375
‪- Tuyệt!
‪- Tuyệt!

288
00:20:16,458 --> 00:20:19,000
‪Rồi, phần thưởng của các em đây.

289
00:20:19,583 --> 00:20:20,500
‪Tuyệt!

290
00:20:21,375 --> 00:20:23,708
‪- Hả? Bút chì?
‪- Hả? Bút chì?

291
00:20:23,791 --> 00:20:28,458
‪Xin lỗi các em. Mỗi đứa có 50 vé thôi.
‪Chỉ lấy được bút chì.

292
00:20:30,083 --> 00:20:35,541
‪Có lẽ nếu gộp vé lại,
‪các em có thể chia sẻ đồ chơi Baby Unicar?

293
00:20:35,625 --> 00:20:37,041
‪- Chia sẻ?
‪- Chia sẻ?

294
00:20:51,250 --> 00:20:52,875
<i>‪Trốn tìm.</i>

295
00:20:53,458 --> 00:20:55,375
{\an8}‪PHIM NGẮN CỦA NETFLIX

296
00:20:55,458 --> 00:20:56,458
{\an8}‪Thấy mẹ rồi!

297
00:20:58,916 --> 00:20:59,916
{\an8}‪Thấy anh rồi!

298
00:21:04,916 --> 00:21:07,250
{\an8}‪- Thấy bố!
‪- Ối. Con hay thế?

299
00:21:07,750 --> 00:21:11,375
{\an8}‪- Chrissy giỏi trốn tìm nhất.
‪- Em khá giỏi đấy.

300
00:21:11,875 --> 00:21:17,541
{\an8}‪Chà, để xem ai giỏi nhất. Giờ đến lượt bố,
‪bố sẽ tìm ra cả nhà nhanh thôi.

301
00:21:17,625 --> 00:21:19,333
‪Chrissy thì không!

302
00:21:19,416 --> 00:21:23,083
‪Chrissy, bố mà chả tìm ra,
‪con sẽ được ăn tối bằng bánh quy.

303
00:21:23,666 --> 00:21:24,708
‪- Bánh quy!
‪- Bố!

304
00:21:24,791 --> 00:21:26,875
‪Ối. Ừm, ý bố là…

305
00:21:27,833 --> 00:21:29,416
‪- Một, hai…
‪- Nhanh!

306
00:21:29,500 --> 00:21:33,250
‪- Ba, bốn, năm…
‪- Hãy trốn trong này!

307
00:21:33,958 --> 00:21:34,875
‪Biết rồi!

308
00:21:34,958 --> 00:21:38,125
‪…tám, chín, mười.

309
00:21:38,208 --> 00:21:41,666
‪Sẵn sàng hay chưa, bố vẫn đến đây!

310
00:21:42,958 --> 00:21:45,833
‪Ra đây đi nào, dù cả nhà đang ở đâu!

311
00:22:02,500 --> 00:22:03,583
‪Thấy con rồi!

312
00:22:06,416 --> 00:22:08,708
‪Tưởng sẽ chả thấy con ở đây.

313
00:22:09,208 --> 00:22:11,166
‪- Nào, tìm người khác đi.
‪- Dạ.

314
00:22:11,250 --> 00:22:14,375
‪- Nếu tách ra sẽ bao quát hơn.
‪- Ý hay ạ.

315
00:22:28,583 --> 00:22:31,500
‪Bố ơi! Bố có tìm ra ai không ạ?

316
00:22:33,458 --> 00:22:34,708
‪Vẫn chưa.

317
00:22:43,083 --> 00:22:43,916
‪Con sao?

318
00:22:44,000 --> 00:22:47,166
‪- Dưới lầu chả có ai.
‪- Rồi. Tìm tiếp đi.

319
00:22:50,750 --> 00:22:51,916
‪- Chrissy!
‪- Gì đó?

320
00:22:52,000 --> 00:22:55,541
‪- Tiếng trong tủ!
‪- Không, Chrissy, họ đến rồi!

321
00:22:56,416 --> 00:22:57,416
‪Thấy em rồi.

322
00:22:59,125 --> 00:23:01,875
‪À, có vẻ họ đã thấy ta, Chrissy. Ơ?

323
00:23:02,541 --> 00:23:04,541
‪Chrissy? Con bé vừa ở đây.

324
00:23:05,416 --> 00:23:07,916
‪Có vẻ Chrissy giỏi hơn bố nghĩ.

325
00:23:08,000 --> 00:23:11,583
‪Gì? Em con hên thôi! Ta sẽ tìm ra con bé.

326
00:23:11,666 --> 00:23:12,666
‪Chrissy à?

327
00:23:16,333 --> 00:23:17,583
‪Chrissy ơi?

328
00:23:18,791 --> 00:23:19,625
‪Chrissy à?

329
00:23:20,583 --> 00:23:22,166
‪- Chrissy!
‪- Chrissy!

330
00:23:22,833 --> 00:23:23,708
‪- Hả?
‪- Hả?

331
00:23:27,166 --> 00:23:29,583
‪- Hả?
‪- Freddie, sao ở nhà chú?

332
00:23:29,666 --> 00:23:34,291
‪Chơi trốn tìm với Kimmy, Timmy ạ.
‪Họ sẽ chả thấy cháu ở đây.

333
00:23:35,458 --> 00:23:36,875
‪Chà, chúc may mắn!

334
00:23:37,833 --> 00:23:39,041
‪Chrissy à!

335
00:23:39,541 --> 00:23:42,500
‪- Chrissy ơi!
‪- Chrissy ơi!

336
00:23:42,583 --> 00:23:46,625
‪- Ôi. Con bé không có đây!
‪- Em ấy chả có ở đâu cả!

337
00:23:47,208 --> 00:23:49,833
‪- Sao đây?
‪- Chả biết tìm đâu nữa.

338
00:23:52,458 --> 00:23:53,666
‪- Hả?
‪- Là nó à?

339
00:23:55,375 --> 00:23:57,500
‪- Hả?
‪- Hả?

340
00:23:58,916 --> 00:24:01,208
‪Sao em ấy làm được việc này?

341
00:24:03,458 --> 00:24:05,083
‪Cứ bỏ cuộc đi, bố nó!

342
00:24:05,166 --> 00:24:09,000
‪Được, con thắng!
‪Chrissy, con giỏi trốn tìm nhất!

343
00:24:09,083 --> 00:24:10,625
‪Chrissy giỏi nhất!

344
00:24:10,708 --> 00:24:12,416
‪Cho con bánh quy đi.

345
00:24:15,541 --> 00:24:17,458
‪Đôi lúc Chrissy làm con sợ.

346
00:24:17,541 --> 00:24:19,125
‪- Ừ.
‪- Mẹ cũng vậy.

347
00:24:22,791 --> 00:24:24,250
<i>‪Thuyền lên bờ.</i>

348
00:24:26,416 --> 00:24:28,166
{\an8}‪Hoan hô!

349
00:24:28,791 --> 00:24:30,083
{\an8}‪Đạn thần công!

350
00:24:31,875 --> 00:24:33,333
{\an8}‪Ơ? Chrissy à?

351
00:24:33,416 --> 00:24:34,250
{\an8}‪Hù!

352
00:24:35,041 --> 00:24:36,458
{\an8}‪Té nước nè!

353
00:24:38,541 --> 00:24:39,833
‪Đạn thần công!

354
00:24:41,125 --> 00:24:44,958
‪Này. Con cứ nhảy thế thì sẽ cạn nước mất!

355
00:24:45,500 --> 00:24:48,500
‪Về thôi, Chrissy. Chào Catalina đi.

356
00:24:49,125 --> 00:24:50,625
‪Một lần nữa đi ạ!

357
00:24:50,708 --> 00:24:54,750
‪Rồi, chỉ một lần nữa thôi.
‪Mẹ sẽ đi chào mẹ của Cat.

358
00:24:54,833 --> 00:24:55,750
‪Dạ!

359
00:24:57,125 --> 00:25:02,416
‪- Đạn thần công!
‪- Đạn thần công!

360
00:25:02,916 --> 00:25:05,333
‪Đạn thần công!

361
00:25:05,416 --> 00:25:08,541
‪Không bánh xe. Khỏi chơi đạn thần công.

362
00:25:08,625 --> 00:25:11,291
‪Hả? Khỏi chơi đạn thần công à?

363
00:25:11,375 --> 00:25:12,208
‪Phải có… 

364
00:25:13,083 --> 00:25:14,000
‪bánh xe!

365
00:25:14,833 --> 00:25:17,291
‪Bọn trẻ mê chơi dưới nước nhỉ.

366
00:25:17,375 --> 00:25:18,333
‪Hẳn rồi.

367
00:25:24,875 --> 00:25:26,791
‪Ôi chà!

368
00:25:28,416 --> 00:25:29,875
‪Đạn thần công!

369
00:25:30,875 --> 00:25:32,666
‪Đạn thần công!

370
00:25:32,750 --> 00:25:34,458
‪- Ối!
‪- Hả?

371
00:25:35,000 --> 00:25:36,375
‪Chậm quá rồi.

372
00:25:37,375 --> 00:25:38,208
‪A!

373
00:25:51,541 --> 00:25:52,416
‪Chrissy à?

374
00:25:52,916 --> 00:25:53,750
‪Tớ…

375
00:26:01,791 --> 00:26:02,750
‪Xin chào!

376
00:26:02,833 --> 00:26:07,041
‪Ồ, chào nhé, bé thuyền nhỏ.
‪Khoan, một chiếc thuyền á?

377
00:26:09,125 --> 00:26:10,958
‪Cô bé đi hướng đó rồi!

378
00:26:12,333 --> 00:26:13,166
‪Cái gì?

379
00:26:14,541 --> 00:26:15,375
‪Chào ạ.

380
00:26:16,875 --> 00:26:18,458
‪Chrissy!

381
00:26:21,166 --> 00:26:24,458
‪- Tròn đều đó!
‪- Làm hình tam giác sao đây?

382
00:26:25,875 --> 00:26:26,916
‪- Tuyệt!
‪- Tuyệt!

383
00:26:27,916 --> 00:26:28,750
‪- Hả?
‪- Ơ?

384
00:26:31,375 --> 00:26:34,000
‪- Không dừng lại được.
‪- Ôi không!

385
00:26:34,083 --> 00:26:35,708
‪- Ôi!
‪- Ôi!

386
00:26:47,791 --> 00:26:49,541
‪Cái quái…?

387
00:26:51,666 --> 00:26:54,333
‪Thuyền á? Nhưng… thuyền của mình!

388
00:26:54,416 --> 00:26:56,583
‪Ôi không! Kiệt tác của mình!

389
00:26:59,750 --> 00:27:01,875
‪Đợi đã! Đừng!

390
00:27:02,958 --> 00:27:04,708
‪- Hả?
‪- Chào anh Cory.

391
00:27:11,208 --> 00:27:14,458
‪Không!

392
00:27:18,166 --> 00:27:23,583
‪- Đạn thần công!
‪- Đạn thần công!

393
00:27:25,958 --> 00:27:29,125
‪Bố cho con ăn tối với bánh <i>‪crumpet</i>‪ đi mà?

394
00:27:30,166 --> 00:27:32,041
‪Khi nào tàu biết bay ấy.

395
00:27:32,541 --> 00:27:33,375
‪Hả?

396
00:27:34,458 --> 00:27:35,291
‪Xin chào.

397
00:27:48,750 --> 00:27:50,791
‪- Đạn thần công!
‪- Đạn thần công!

398
00:27:51,875 --> 00:27:54,750
‪- Rồi, tuần sau gặp, Gail.
‪- Gặp sau.

399
00:27:57,791 --> 00:27:58,625
‪Chrissy à?

400
00:27:58,708 --> 00:28:01,208
‪- Đạn thần công!
‪- Đạn thần công!

401
00:28:02,208 --> 00:28:04,125
‪Mơ đẹp nhé, Chrissy.

402
00:28:05,083 --> 00:28:06,583
<i>‪Chợp mắt.</i>

403
00:28:07,458 --> 00:28:09,958
{\an8}‪PHIM NGẮN CỦA NETFLIX

404
00:28:17,708 --> 00:28:18,916
{\an8}‪Ồ, là mình kìa!

405
00:28:26,000 --> 00:28:29,250
{\an8}<i>‪Chào! Tôi là Honkin' Henry!</i>

406
00:28:30,083 --> 00:28:31,833
‪Chrissy, là con à?

407
00:28:40,625 --> 00:28:41,541
‪Gì thế nhỉ?

408
00:28:42,500 --> 00:28:43,333
‪Thôi kệ.

409
00:29:02,125 --> 00:29:03,041
‪Nổi không?

410
00:29:05,583 --> 00:29:06,541
‪Không nổi.

411
00:29:11,416 --> 00:29:14,125
‪- Giờ chỉ cần câu đùa thật hài.
‪- Ồ.

412
00:29:14,208 --> 00:29:16,250
‪À. Để xem trên mạng có gì.

413
00:29:18,458 --> 00:29:20,708
<i>‪- Chần chừ là chìa khóa nha</i>
<i>‪- </i>‪Bỏng ngô!

414
00:29:20,791 --> 00:29:23,083
<i>‪Một ý tưởng hay sẽ đến với ta</i>

415
00:29:26,666 --> 00:29:29,708
‪Ý. Có người
‪bình luận ảnh đại diện mới của mình!

416
00:29:32,708 --> 00:29:34,208
‪Hết bỏng ngô rồi á?

417
00:29:35,375 --> 00:29:38,000
‪Ngủ lấy sức trước bữa trưa thôi.

418
00:29:46,041 --> 00:29:48,208
‪"Cậu lại trễ, Chrissy?"

419
00:29:49,125 --> 00:29:53,750
‪Đừng lải nhải nữa,
‪Bobby. Ta có làm hay không đây?

420
00:29:58,833 --> 00:30:04,541
‪Cần thêm bê tông đỡ công trình mới.
‪Chờ tí, Julia, tôi phải nhận cuộc gọi.

421
00:30:05,125 --> 00:30:08,708
<i>‪Chào em yêu, bố nó đây.</i>
<i>‪Em thấy vớ ôm ấp không?</i>

422
00:30:08,791 --> 00:30:12,333
‪Ngăn kéo trên cùng.
‪Khoan, anh định chợp mắt à?

423
00:30:14,833 --> 00:30:18,916
‪Tôi đây, Julia.
‪Hãy mở thiết kế và nhìn lại phần móng.

424
00:30:27,958 --> 00:30:29,916
‪- Chào Chrissy.
‪- Chào Wilder.

425
00:30:30,000 --> 00:30:31,041
‪Chrissy.

426
00:30:31,125 --> 00:30:32,625
‪Bobby Xe van nhỏ.

427
00:30:33,833 --> 00:30:36,541
‪Một và hai và ba, bốn, năm.

428
00:30:41,083 --> 00:30:44,250
<i>‪Tuyệt vời!</i>

429
00:30:48,250 --> 00:30:51,083
‪Hết giờ chợp mắt rồi! Phải về thôi!

430
00:30:53,375 --> 00:30:56,041
‪- Chào Wilder!
‪- Tạm biệt Chrissy.

431
00:30:57,000 --> 00:30:57,875
‪Chrissy.

432
00:30:57,958 --> 00:30:59,666
‪Bobby Xe van nhỏ.

433
00:31:20,000 --> 00:31:20,833
‪Được rồi.

434
00:31:22,625 --> 00:31:23,958
‪Chào nhóc mê ngủ.

435
00:31:25,541 --> 00:31:27,541
‪- Con ngủ ngon chứ?
‪- Dạ!

436
00:31:28,708 --> 00:31:30,250
‪Lại ngồi với mẹ nào.

437
00:31:30,916 --> 00:31:35,916
‪Con nặng quá rồi này.
‪Đừng lớn lên nhanh quá nhé, được chứ?

438
00:31:37,791 --> 00:31:40,833
‪- Khoan. Con vừa nháy mắt với con?
‪- Dạ.

439
00:31:42,083 --> 00:31:43,291
<i>‪Nấc cụt.</i>

440
00:31:44,416 --> 00:31:46,500
{\an8}‪PHIM NGẮN CỦA NETFLIX

441
00:31:53,666 --> 00:31:58,458
{\an8}‪Sắp xong rồi.
‪Mình chỉ cần vẽ một đường thẳng hoàn hảo.

442
00:31:58,541 --> 00:32:00,291
{\an8}‪Tốt. Gần được rồi.

443
00:32:00,375 --> 00:32:01,500
{\an8}‪Được lắm.

444
00:32:02,083 --> 00:32:04,666
{\an8}‪Ồ, Chrissy. Con làm bố giật mình.

445
00:32:05,166 --> 00:32:08,500
‪Ôi chà. Con bị nấc cụt hả?

446
00:32:08,583 --> 00:32:11,666
‪Bố có biện pháp đây. Uống ít nước vào.

447
00:32:17,208 --> 00:32:19,708
‪Ồ! Biết rồi. Thử thế này đi.

448
00:32:20,625 --> 00:32:22,166
‪Giờ uống nước đi.

449
00:32:22,833 --> 00:32:24,791
‪- Có chuyện gì thế?
‪- Ồ.

450
00:32:25,750 --> 00:32:28,500
‪Anh đang giúp Chrissy chữa nấc cụt.

451
00:32:29,500 --> 00:32:31,583
‪Ồ. Chà, em có ý này.

452
00:32:31,666 --> 00:32:35,875
‪Mẹ em luôn cho em
‪ăn một muỗng đường để chữa nấc cụt.

453
00:32:35,958 --> 00:32:37,416
‪Đường!

454
00:32:37,500 --> 00:32:39,458
‪Không biết có được không.

455
00:32:39,541 --> 00:32:41,500
‪Bố à, cứ thử đi.

456
00:32:41,583 --> 00:32:43,583
‪- Chắc là…
‪- Đường!

457
00:32:48,208 --> 00:32:49,958
‪Có lẽ chả phải đường.

458
00:32:50,041 --> 00:32:55,041
‪Muối à? Hay mù tạt? Chả phải giấm đâu.
‪Nước dưa muối chả hiệu quả.

459
00:32:56,333 --> 00:32:59,125
‪- Hãy thử tiêu xay đi.
‪- Ôi không.

460
00:32:59,208 --> 00:33:01,083
‪Tủ lạnh lại hỏng rồi ạ?

461
00:33:01,166 --> 00:33:04,583
‪Không, bố mẹ
‪đang cố làm Chrissy hết nấc cụt.

462
00:33:04,666 --> 00:33:10,333
‪Ồ. Mẹ cháu có mẹo cho vụ đó hay lắm.
‪Chỉ cần nín thở trong mười giây.

463
00:33:16,000 --> 00:33:17,291
‪Hắt xì!

464
00:33:18,958 --> 00:33:20,625
‪Mẹo hay thật đấy.

465
00:33:23,541 --> 00:33:26,125
‪Ôi, Chrissy! Cháu bị nấc cụt à?

466
00:33:27,375 --> 00:33:30,708
‪Một trận cười đã đời
‪luôn giúp cô hết bị đó.

467
00:33:30,791 --> 00:33:36,041
‪Cháu gọi tàu bị bệnh là gì?
‪Tàu đông lạnh!

468
00:33:39,583 --> 00:33:43,458
‪Cách tốt nhất
‪để hết cơn nấc cụt là dọa chúng chạy.

469
00:33:44,541 --> 00:33:45,375
‪Hù!

470
00:33:45,875 --> 00:33:46,875
‪Hiệu quả chứ?

471
00:33:48,250 --> 00:33:53,208
‪Khi bị nấc, anh sẽ bay
‪lộn ngược trên trời. Luôn hiệu quả. Hả?

472
00:33:55,000 --> 00:33:56,041
‪Bọn tớ có ý này!

473
00:33:57,416 --> 00:33:58,750
‪Xoay cho hết bị!

474
00:34:05,291 --> 00:34:06,250
‪Hết bị rồi!

475
00:34:10,250 --> 00:34:11,208
‪Nhờ hơi ấm.

476
00:34:12,375 --> 00:34:13,750
‪Anh hết nhờ lạnh.

477
00:34:16,500 --> 00:34:18,208
‪Ngồi xích đu sẽ hết.

478
00:34:20,583 --> 00:34:21,666
‪Vẫn không hết?

479
00:34:23,208 --> 00:34:25,458
‪Cháu chỉ cần nhảy lên là hết.

480
00:34:26,916 --> 00:34:30,041
‪Cháu đã thử hát chưa?

481
00:34:30,125 --> 00:34:33,666
‪- Mẹ cô cho cô một muỗng đường…
‪- Ừ, thử rồi.

482
00:34:41,250 --> 00:34:45,250
‪Mặt nạ này hẳn sẽ
‪làm cơn nấc của Chrissy sợ mà chạy.

483
00:34:45,833 --> 00:34:48,083
‪Giờ thì, em ấy đâu rồi nhỉ?

484
00:34:56,166 --> 00:34:57,000
‪Hả?

485
00:34:57,500 --> 00:34:58,666
‪Hết nấc cụt!

486
00:34:59,708 --> 00:35:02,041
‪- Thật à?
‪- Hết bị rồi hả?

487
00:35:03,041 --> 00:35:05,541
‪Tôi biết cười to sẽ hiệu quả mà.

488
00:35:06,458 --> 00:35:07,291
‪- Hả?
‪- Hả?

489
00:35:12,375 --> 00:35:13,875
<i>‪Ngày trượt dài.</i>

490
00:35:15,000 --> 00:35:16,250
{\an8}‪Ối!

491
00:35:16,833 --> 00:35:18,416
{\an8}‪Nhìn tớ này!

492
00:35:20,208 --> 00:35:22,000
{\an8}‪Đừng có nhìn tớ nhé.

493
00:35:26,041 --> 00:35:31,833
{\an8}‪- Sô-cô-la nóng. Mua sô-cô-la nóng đi!
‪- Ngày đẹp trời để đi trượt tuyết. Ồ!

494
00:35:31,916 --> 00:35:34,750
‪- Sô-cô-la nóng. Ngon quá!
‪- Bố à!

495
00:35:35,833 --> 00:35:37,666
‪- Xin lỗi!
‪- Đi trượt!

496
00:35:38,166 --> 00:35:42,416
‪- Này này. Từ từ đã, Chrissy. Đợi bố với.
‪- Đi thôi nào!

497
00:35:42,500 --> 00:35:44,750
‪- Đi thôi!
‪- Rồi rồi!

498
00:35:45,833 --> 00:35:46,958
‪Oa!

499
00:35:48,083 --> 00:35:49,000
‪Trời!

500
00:36:00,250 --> 00:36:04,583
‪Ờ, ừm, Chrissy, họ bảo ngắm cảnh
‪thật ra là phần vui nhất khi đi trượt.

501
00:36:04,666 --> 00:36:07,750
‪Sao không ở trên đây uống sô-cô-la nóng?

502
00:36:08,250 --> 00:36:09,083
‪Hả?

503
00:36:12,500 --> 00:36:14,708
‪Chà. Họ có kẹo dẻo nữa!

504
00:36:14,791 --> 00:36:15,916
‪Ngon quá.

505
00:36:16,000 --> 00:36:17,541
‪Cảm ơn. Hả?

506
00:36:21,500 --> 00:36:22,375
‪Từ! Chrissy!

507
00:36:23,791 --> 00:36:25,250
‪Đừng!

508
00:36:26,833 --> 00:36:28,916
‪Tuyệt vời!

509
00:36:37,416 --> 00:36:39,125
‪- Hả?
‪- Ôi không!

510
00:36:52,416 --> 00:36:53,291
‪Tuyệt quá!

511
00:36:54,916 --> 00:36:57,458
‪Chrissy à!

512
00:37:13,208 --> 00:37:17,416
‪Chrissy! Đợi đã. Không!

513
00:37:21,041 --> 00:37:22,875
‪Hả? Ông già Nô-en ư?

514
00:37:23,708 --> 00:37:25,916
‪Tớ nghĩ đó là bố tớ đấy.

515
00:37:26,000 --> 00:37:28,000
‪Bố cậu là ông già Nô-en á?

516
00:37:32,125 --> 00:37:33,541
‪Hả?

517
00:37:34,875 --> 00:37:36,791
‪Đẹp quá đi!

518
00:37:42,125 --> 00:37:46,000
‪Biết gì chứ? Ngắm cảnh
‪là phần vui nhất khi đi trượt thật.

519
00:37:46,708 --> 00:37:50,916
‪Ối? Sô-cô-la nóng của bố!

520
00:38:04,416 --> 00:38:07,208
‪Mãi cũng xong. Mở cửa buôn bán thôi.

521
00:38:21,458 --> 00:38:23,625
‪Sô-cô-la nóng nè!

522
00:38:26,750 --> 00:38:28,166
<i>‪Siêu điều khiển từ xa.</i>

523
00:38:29,000 --> 00:38:31,250
‪- Giờ chơi!
‪- Xin lỗi Chrissy.

524
00:38:31,333 --> 00:38:37,708
{\an8}‪Không được rồi. Bố nhiều việc lắm.
‪À, hay là con chơi với mẹ và anh Cory nhé?

525
00:38:38,833 --> 00:38:41,291
{\an8}‪- Mẹ được rút hai lá bài.
‪- Ồ.

526
00:38:41,375 --> 00:38:44,916
{\an8}‪- Giờ chơi!
‪- Chrissy! Bọn mẹ đang chơi dở trò này.

527
00:38:45,000 --> 00:38:46,750
{\an8}‪Ừ, năm tuổi trở lên.

528
00:38:46,833 --> 00:38:50,625
{\an8}‪- Hay con chơi với bố nha?
‪- Bố chả có giờ chơi ạ.

529
00:38:51,625 --> 00:38:53,958
{\an8}‪- Ồ! Xài nó đi!
‪- Điều khiển ạ?

530
00:38:54,041 --> 00:39:00,041
{\an8}‪Siêu điều khiển từ xa! Cho phép điều khiển
‪người như tivi. Xem nè. Này, Cory!

531
00:39:00,125 --> 00:39:02,291
‪Ý, siêu điều khiển từ xa ạ?

532
00:39:02,375 --> 00:39:04,458
‪- Lâu rồi chưa…
‪- Tạm dừng!

533
00:39:05,500 --> 00:39:06,875
‪Là giả bộ thôi.

534
00:39:06,958 --> 00:39:11,333
‪Mà luật siêu điều khiển từ xa
‪là bắt buộc hùa theo. Chạy!

535
00:39:11,416 --> 00:39:12,458
‪…chơi trò đó.

536
00:39:12,541 --> 00:39:14,541
‪Con nhớ ta đã vui thế nào…

537
00:39:14,625 --> 00:39:17,875
‪Này! Ai bỏ chuối vào đống bài của con thế?

538
00:39:19,833 --> 00:39:20,708
‪Chơi vui.

539
00:39:23,250 --> 00:39:28,208
‪Mẹ đánh lạc hướng em giỏi thế.
‪Mẹ chưa từng làm vậy với con, nhỉ?

540
00:39:28,833 --> 00:39:30,750
‪- Ai muốn <i>‪nachos</i>‪?
‪- Con!

541
00:39:31,333 --> 00:39:33,375
‪- Giờ chơi!
‪- Chrissy, bố đã bảo…

542
00:39:33,458 --> 00:39:35,875
‪- Siêu điều khiển từ xa.
‪- Hả! Ai kể…

543
00:39:35,958 --> 00:39:36,791
‪Tạm dừng!

544
00:39:39,375 --> 00:39:40,208
‪Chạy.

545
00:39:40,291 --> 00:39:43,458
‪Siêu điều khiển từ xa?
‪Chỉ cần đừng dùng lên bố nhé?

546
00:39:43,541 --> 00:39:45,916
‪Hả? Bút chì của bố đi đâu rồi?

547
00:39:46,750 --> 00:39:49,791
‪Vui đấy, mà bố phải quay lại làm việc.

548
00:39:49,875 --> 00:39:53,125
‪Truyện tranh này
‪chả biết bao giờ mới xong.

549
00:39:54,291 --> 00:39:55,375
‪Tua nhanh.

550
00:39:56,000 --> 00:39:59,458
‪Xong. Chào bút. Bố đói.
‪Xuống lầu ăn vặt! Gặp sau, Chrissy!

551
00:39:59,541 --> 00:40:00,833
‪Khoan! Giờ chơi!

552
00:40:00,916 --> 00:40:05,708
‪Chào, làm gì đó? <i>‪Nachos</i>‪?
‪Chả ăn đâu. Tương cà. Bắp. Chảo. Thôi.

553
00:40:05,791 --> 00:40:09,333
‪- À. Đây rồi. Nước ép lạnh là nhất!
‪- Tạm dừng.

554
00:40:14,833 --> 00:40:17,750
‪- Chạy.
‪- Ôi, nó đổ khắp nơi rồi!

555
00:40:17,833 --> 00:40:19,875
‪Hai người trông vui thế.

556
00:40:19,958 --> 00:40:23,875
‪- Mẹ, giờ chơi!
‪- Thôi. Mẹ phải quay lại trò chơi.

557
00:40:25,625 --> 00:40:26,625
‪Tua lại.

558
00:40:36,666 --> 00:40:38,458
‪- Ơ?
‪- Tìm cái này à?

559
00:40:38,541 --> 00:40:39,375
‪Này!

560
00:40:41,916 --> 00:40:43,000
‪Tạm dừng!

561
00:40:43,916 --> 00:40:46,041
‪Có vẻ giờ là bố kiểm soát.

562
00:40:46,125 --> 00:40:51,416
‪- Chạy. Tạm dừng. Chạy. Tạm dừng. Chạy.
‪- Gì vậy mẹ? Ta còn chơi mà!

563
00:40:51,500 --> 00:40:52,875
‪Bố, làm gì đó đi!

564
00:40:54,083 --> 00:40:54,916
‪Này!

565
00:40:56,458 --> 00:40:58,833
‪Nào, Chrissy. Chơi đủ vui rồi.

566
00:40:58,916 --> 00:41:01,125
‪- Đưa điều khiển đây.
‪- Giảm âm lượng.

567
00:41:02,000 --> 00:41:03,458
‪- Bắt lấy em!
‪- Tạm dừng!

568
00:41:09,333 --> 00:41:10,166
‪Chạy.

569
00:41:11,208 --> 00:41:12,083
‪Tua lại.

570
00:41:13,000 --> 00:41:13,833
‪Chạy.

571
00:41:25,708 --> 00:41:27,250
‪Bố phải về làm việc.

572
00:41:35,541 --> 00:41:40,416
‪- Chà, chả còn siêu điều khiển từ xa rồi.
‪- Và chả còn giờ chơi.

573
00:41:43,291 --> 00:41:46,416
‪Nhìn kìa, cả nhà! Là hũ muối điên loạn!

574
00:41:46,500 --> 00:41:50,208
‪Nếu dính phải muối ma thuật
‪ta sẽ thành quái vật!

575
00:41:50,750 --> 00:41:51,958
‪Đến giờ chơi!

576
00:41:53,083 --> 00:41:56,625
‪Ta sẽ ăn thịt ngươi đây!

577
00:42:01,083 --> 00:42:02,875
<i>‪Thứ gì đó hôi thối.</i>

578
00:42:04,583 --> 00:42:06,208
{\an8}‪Uống trà đi, các bạn.

579
00:42:07,791 --> 00:42:09,083
{\an8}‪Nâng ly!

580
00:42:11,083 --> 00:42:12,541
{\an8}‪Mùi hôi thối.

581
00:42:13,791 --> 00:42:14,666
{\an8}‪Không phải.

582
00:42:16,083 --> 00:42:16,958
{\an8}‪Không phải.

583
00:42:18,125 --> 00:42:19,208
{\an8}‪Ở yên đây nhé.

584
00:42:22,708 --> 00:42:25,875
‪Rồi, tôi nghĩ ta đã đủ nguồn lực ta cần.

585
00:42:26,500 --> 00:42:29,250
‪- Chrissy!
‪- Mùi hôi thối.

586
00:42:31,041 --> 00:42:33,875
‪Con nói đúng. Có gì đó bốc mùi thật.

587
00:42:33,958 --> 00:42:38,083
‪Mà mẹ đang bận việc.
‪Con giúp mẹ xử lý được không?

588
00:42:38,166 --> 00:42:39,750
‪Vâng, thưa mẹ.

589
00:42:41,416 --> 00:42:44,125
‪Rồi, tôi nè. Đột kích nhà ngục nào!

590
00:42:52,208 --> 00:42:53,583
‪Mùi hôi thối.

591
00:43:04,583 --> 00:43:06,541
‪Tạm biệt, mùi hôi thối!

592
00:43:10,875 --> 00:43:12,500
‪Vẫn hôi thối kìa.

593
00:43:15,208 --> 00:43:16,625
‪Không hôi thối mà.

594
00:43:19,791 --> 00:43:21,791
‪Một tí nữa thôi…

595
00:43:23,000 --> 00:43:24,125
‪Hoàn hảo!

596
00:43:25,291 --> 00:43:27,791
‪Freddie, kìa. Vị khách đầu tiên!

597
00:43:28,583 --> 00:43:30,083
‪Đóng nắp lại!

598
00:43:30,166 --> 00:43:31,083
‪Được rồi!

599
00:43:32,291 --> 00:43:33,666
‪Giới thiệu…

600
00:43:33,750 --> 00:43:36,000
‪Gary Xe Rác Tỏa Hương.

601
00:43:37,458 --> 00:43:41,750
‪Đảm bảo sẽ làm em
‪có mùi như xe rác tuyệt nhất thế giới.

602
00:43:42,250 --> 00:43:43,958
‪Sao? Em nghĩ thế nào?

603
00:43:48,291 --> 00:43:50,250
‪- Hả?
‪- Vậy là không à?

604
00:43:50,750 --> 00:43:52,541
‪Không còn hôi thối nữa.

605
00:43:56,166 --> 00:43:57,833
‪Vẫn hôi thối kìa.

606
00:44:06,375 --> 00:44:09,166
‪Bố mà là con thì bố không vào đâu.

607
00:44:09,250 --> 00:44:11,958
‪- Sao ạ?
‪- Nó bốc mùi dữ lắm.

608
00:44:12,041 --> 00:44:18,250
‪Chả biết ai dùng nhà vệ sinh lần cuối,
‪mà tốt nhất là, biết đó, để nó bay mùi đi.

609
00:44:20,708 --> 00:44:22,000
‪Chrissy, đừng!

610
00:44:22,083 --> 00:44:24,208
‪Được rồi, đó chính là bố!

611
00:44:27,791 --> 00:44:30,541
‪- Hôi thối!
‪- Chrissy! Mở cửa ra!

612
00:44:30,625 --> 00:44:33,500
‪Ừ! Bọn anh cần dùng nhà vệ sinh!

613
00:44:36,708 --> 00:44:37,916
‪Đi trước không?

614
00:44:38,000 --> 00:44:39,583
‪Không hôi thối nữa.

615
00:44:40,833 --> 00:44:41,666
‪Hả?

616
00:44:43,291 --> 00:44:45,416
‪Vẫn còn hôi thối.

617
00:44:46,416 --> 00:44:47,666
‪Không hôi thối.

618
00:44:50,708 --> 00:44:51,916
‪Không hôi thối.

619
00:44:54,458 --> 00:44:55,666
‪Không hôi thối.

620
00:44:57,583 --> 00:44:58,416
‪Hả?

621
00:45:06,833 --> 00:45:08,333
‪Ôi không!

622
00:45:08,416 --> 00:45:10,708
‪Chrissy hôi thối kìa.

623
00:45:12,375 --> 00:45:13,833
‪Tiệc trà!

624
00:45:18,125 --> 00:45:21,333
‪Này, Chrissy. Con tìm ra mùi hôi rồi kìa.

625
00:45:22,333 --> 00:45:24,208
‪Mẹ biết con làm được mà.

626
00:45:24,958 --> 00:45:27,500
‪Khoan. Cái quái… Bồn cầu đâu?

627
00:45:30,458 --> 00:45:32,041
<i>‪Đồng xu may mắn.</i>

628
00:45:33,541 --> 00:45:35,458
{\an8}‪PHIM NGẮN CỦA NETFLIX

629
00:45:42,250 --> 00:45:45,625
{\an8}<i>‪Xin lỗi, bạn lại thua!</i>
<i>‪Tặng bạn một vé nhé!</i>

630
00:45:47,541 --> 00:45:50,625
{\an8}‪Tuyệt! Giải độc đắc! Lại đây với ta nào!

631
00:45:54,458 --> 00:45:58,166
‪- Chào mừng đến Phòng May mắn.
‪- Của các anh đây.

632
00:45:58,250 --> 00:46:01,291
‪Cảm ơn, cô Fenderson.
‪Hãy tận hưởng tối nay.

633
00:46:01,791 --> 00:46:04,750
‪Nơi này tuyệt thật!

634
00:46:04,833 --> 00:46:05,958
‪- Này.
‪- Này.

635
00:46:06,041 --> 00:46:08,916
‪- Thắng nhiều vé mới được vào.
‪- Vé.

636
00:46:09,416 --> 00:46:13,125
‪Cần nhiều vé hơn vậy
‪nếu muốn chơi cùng đại gia.

637
00:46:13,208 --> 00:46:15,041
‪Chúc may mắn lần sau.

638
00:46:19,333 --> 00:46:22,916
<i>‪Xin lỗi! Quá tệ! Xin lỗi!</i>
<i>‪Suýt được! Quá tệ!</i>

639
00:46:23,000 --> 00:46:25,208
<i>‪Bạn thua rồi!</i>

640
00:46:28,416 --> 00:46:30,291
‪Tuyệt!

641
00:46:30,375 --> 00:46:31,666
‪Không!

642
00:46:33,416 --> 00:46:34,958
‪Chrissy chả may mắn.

643
00:46:37,916 --> 00:46:43,458
<i>‪Đẹp lắm! Chiêu liên hoàn! Đỉnh!</i>
<i>‪Đẹp lắm! Chiêu liên hoàn! Điểm tuyệt đối!</i>

644
00:46:43,541 --> 00:46:44,916
‪Chrissy may mắn?

645
00:46:45,000 --> 00:46:48,041
‪Em có đồng xu may mắn kìa. Giữ kỹ nhé.

646
00:46:50,166 --> 00:46:51,416
‪Đồng xu may mắn?

647
00:47:04,208 --> 00:47:05,541
‪Tuyệt!

648
00:47:06,041 --> 00:47:06,875
‪Nhiều vé!

649
00:47:09,916 --> 00:47:11,208
‪Đồng xu!

650
00:47:11,291 --> 00:47:12,791
‪Vé của mình!

651
00:47:19,333 --> 00:47:20,166
‪Tuyệt!

652
00:47:20,750 --> 00:47:21,750
‪Quay lại đây!

653
00:47:26,958 --> 00:47:28,750
‪- Ơ?
‪- Ồ này!

654
00:47:45,166 --> 00:47:47,291
‪- Cảm ơn, Candace!
‪- Đợi đã!

655
00:47:48,458 --> 00:47:49,291
‪Gì vậy?

656
00:47:49,958 --> 00:47:51,041
‪Có ai ở đó à?

657
00:47:53,875 --> 00:47:54,958
‪Đồng xu ơi!

658
00:47:56,375 --> 00:47:58,666
‪Không!

659
00:48:02,875 --> 00:48:04,958
‪Nay câu cá may nhé, Squint.

660
00:48:05,458 --> 00:48:07,416
‪May mắn chả liên quan gì.

661
00:48:14,125 --> 00:48:17,333
‪Cuối cùng cũng câu được cá voi trắng!

662
00:48:19,958 --> 00:48:21,583
‪Đồng xu may mắn!

663
00:48:25,333 --> 00:48:27,208
‪Ngươi mau quay lại đây!

664
00:48:28,833 --> 00:48:29,666
‪Hả?

665
00:48:30,750 --> 00:48:31,625
‪Đồng xu ơi?

666
00:48:32,250 --> 00:48:35,125
‪Ngươi sẽ không thoát được đâu!

667
00:48:38,083 --> 00:48:39,000
‪Hả?

668
00:48:39,083 --> 00:48:40,041
‪Vé ư?

669
00:48:41,916 --> 00:48:44,916
‪Đồng xu chả may mắn! Chrissy may mắn!

670
00:48:45,000 --> 00:48:45,958
‪Chưa đủ.

671
00:48:47,250 --> 00:48:48,791
‪Anh bạn, nhìn kìa.

672
00:48:52,416 --> 00:48:54,291
‪Lối này, thưa cô Carson.

673
00:48:54,375 --> 00:48:56,875
‪Chào mừng đến với Phòng May Mắn!

674
00:49:00,041 --> 00:49:01,791
<i>‪Trò chơi bắt đầu!</i>

675
00:49:01,875 --> 00:49:05,333
{\an8}<i>‪Mừng đến Giải Vô địch Bóng đụng</i>
<i>‪thường niên lần thứ 65!</i>

676
00:49:05,416 --> 00:49:08,875
{\an8}‪- Đến giờ đấu.
‪- <i>‪Trước hết, nhà tài trợ gửi đôi lời.</i>

677
00:49:10,125 --> 00:49:12,625
{\an8}‪Anh sẽ lên lầu và làm việc tí.

678
00:49:12,708 --> 00:49:16,083
{\an8}‪- Anh sẽ đi chợp mắt chứ gì?
‪- Gì cơ? Không!

679
00:49:16,583 --> 00:49:17,833
{\an8}‪Chào buổi sáng, mẹ.

680
00:49:17,916 --> 00:49:21,333
{\an8}‪Chào, Chrissy.
‪Nay ta trông một bạn của con.

681
00:49:21,416 --> 00:49:23,208
‪Hoan hô!

682
00:49:23,291 --> 00:49:24,416
‪Bạn ơi?

683
00:49:25,083 --> 00:49:27,625
‪Xin chào, Chrissy Carson.

684
00:49:28,333 --> 00:49:30,083
‪Bobby Xe van nhỏ.

685
00:49:30,666 --> 00:49:34,208
‪- Mẹ để đồ ăn vặt trên bàn cho hai đứa!
‪- Hả?

686
00:49:34,708 --> 00:49:36,041
‪Kẹo dẻo trái cây!

687
00:49:38,583 --> 00:49:39,791
‪Chỉ một bịch?

688
00:49:39,875 --> 00:49:43,333
<i>‪Nay là trận đấu thế kỷ.</i>
<i>‪Cuộc đối đầu được chờ đợi</i>

689
00:49:43,416 --> 00:49:50,375
<i>‪giữa hai đối thủ định mệnh. Cỗ máy Xanh</i>
<i>‪Xấu tính đấu với Xe Van Hộp thiếc!</i>

690
00:49:50,458 --> 00:49:53,625
<i>‪Ai sẽ thắng?</i>
<i>‪Ai sẽ là người đứng đầu?</i>

691
00:49:54,291 --> 00:49:55,791
‪Chrissy, kem kìa!

692
00:49:55,875 --> 00:49:59,083
<i>‪Xe Van Hộp thiếc đã cướp bóng từ đối thủ.</i>

693
00:49:59,166 --> 00:50:02,708
<i>‪Họ đang tiến về cuối sân.</i>
<i>‪Dùng bánh xe điêu luyện chưa.</i>

694
00:50:02,791 --> 00:50:04,666
‪Thách cậu đấy!

695
00:50:04,750 --> 00:50:09,750
<i>‪Họ nhắm bóng. Và ghi điểm!</i>
<i>‪Một bàn thắng cho Xe Van Hộp thiếc!</i>

696
00:50:09,833 --> 00:50:14,541
<i>‪Cỗ máy Xanh Xấu tính bị sốc.</i>
<i>‪Mà họ chả để đội kia ăn mừng.</i>

697
00:50:14,625 --> 00:50:19,125
<i>‪Hai đội tranh nhau. Chả thấy bóng đâu!</i>
<i>‪Nó đã mất trong vụ xô đẩy.</i>

698
00:50:20,416 --> 00:50:25,333
<i>‪Kia rồi. Xanh Xấu tính có bóng.</i>
<i>‪Họ tiếp tục đua! Bẻ lái rất đẹp.</i>

699
00:50:25,416 --> 00:50:27,916
‪Cố lên, Xanh Xấu tính! Cho họ thấy đi!

700
00:50:28,416 --> 00:50:31,000
<i>‪Nhóc này nhanh chân thật đấy.</i>

701
00:50:32,083 --> 00:50:33,666
<i>‪Và đội Xanh ghi bàn!</i>

702
00:50:33,750 --> 00:50:38,333
<i>‪Xe Van đã thoát được!</i>
<i>‪Có vẻ sẽ dễ dàng… Ối!</i>

703
00:50:38,416 --> 00:50:43,833
<i>‪Chờ đã. Chuyện gì thế? Một người hâm mộ</i>
<i>‪đã vào sân. Anh ta cướp bóng!</i>

704
00:50:43,916 --> 00:50:46,416
<i>‪Ai gọi bảo vệ sân vận động đi?</i>

705
00:50:48,708 --> 00:50:51,666
<i>‪Chả ai bắt được nghi phạm láu cá à?</i>

706
00:50:52,666 --> 00:50:57,375
<i>‪Ồ, bắt được rồi. Bị kiềm chế rồi!</i>
<i>‪Họ quất anh ta túi bụi luôn!</i>

707
00:50:58,333 --> 00:50:59,208
‪Hoan hô!

708
00:50:59,708 --> 00:51:01,125
<i>‪Trận đấu tiếp tục!</i>

709
00:51:03,291 --> 00:51:06,375
<i>‪Trận đấu đang nóng lên.</i>
<i>‪Chả có dấu hiệu chậm lại.</i>

710
00:51:06,458 --> 00:51:07,458
‪Bố đang làm!

711
00:51:07,541 --> 00:51:12,041
<i>‪Họ thay nhau ghi bàn.</i>
<i>‪Điệu nhảy ăn mừng chả thể xem thường.</i>

712
00:51:12,125 --> 00:51:13,958
‪Phải thế chứ!

713
00:51:14,041 --> 00:51:16,791
<i>‪Sắp đến ngõ cụt. Không có đường rẽ.</i>

714
00:51:16,875 --> 00:51:20,416
<i>‪Mà từ đã!</i>
<i>‪Đồng đội không bị kèm đang chờ sẵn.</i>

715
00:51:21,000 --> 00:51:22,291
‪Henry, bắt lấy!

716
00:51:22,375 --> 00:51:25,250
<i>‪Đường chuyền đẹp.</i>
<i>‪Và được đón lấy rất đẹp.</i>

717
00:51:25,333 --> 00:51:27,541
<i>‪- Tôi là Honkin' Henry!</i>
‪- Ơ?

718
00:51:28,375 --> 00:51:31,625
‪- Xanh xấu tính cố lên!
‪- Hộp thiếc cố lên!

719
00:51:33,500 --> 00:51:35,458
‪Lại một đường chuyền đẹp!

720
00:51:35,541 --> 00:51:36,666
‪Cảm ơn, Henry.

721
00:51:37,291 --> 00:51:41,375
‪- Ghi bàn!
‪- Ghi bàn!

722
00:51:41,458 --> 00:51:45,333
<i>‪Là lúc này đây.</i>
<i>‪Bàn thắng cuối quyết định trận đấu.</i>

723
00:51:45,416 --> 00:51:49,375
<i>‪Chỉ còn vài giây đồng hồ,</i>
<i>‪ai sẽ giành chức vô địch?</i>

724
00:51:50,791 --> 00:51:56,208
<i>‪Lại một cuộc tranh giành điên rồ.</i>
<i>‪Sân bóng loạn xạ.</i>‪ <i>‪Xe bị lật ngược.</i>

725
00:51:56,291 --> 00:51:59,000
<i>‪Bóng ở trên không. Ai cũng có cửa.</i>

726
00:51:59,083 --> 00:52:02,250
‪Cố lên!

727
00:52:05,250 --> 00:52:11,166
<i>‪- Kết thúc rồi, mọi người! Một trận hòa!</i>
<i>‪- </i>‪Hòa á? Đấy là vị anh đào à?

728
00:52:11,250 --> 00:52:14,625
‪Ồ, xem hai đứa chơi với nhau vui chưa kìa.

729
00:52:15,583 --> 00:52:17,041
‪Uống nước ép nhé?

730
00:52:17,125 --> 00:52:18,208
‪Nước ép ạ?

731
00:52:18,291 --> 00:52:22,375
‪Ồ, chỉ còn một hộp thôi.
‪Mẹ sẽ đi lấy ly để chia ra.

732
00:52:22,458 --> 00:52:27,541
<i>‪Không để các bạn đợi! Trận đấu</i>
<i>‪bước vào hiệp bù giờ. Thắng làm vua!</i>

733
00:52:28,458 --> 00:52:30,166
<i>‪Phim về Chrissy.</i>

734
00:52:30,916 --> 00:52:33,666
{\an8}‪Rồi. Cái này vào đây. Và cái này…

735
00:52:33,750 --> 00:52:34,958
{\an8}‪Thấy con rồi!

736
00:52:36,416 --> 00:52:39,000
{\an8}‪- Giờ mẹ trốn.
‪- Xin lỗi, Chrissy.

737
00:52:39,083 --> 00:52:41,041
{\an8}‪Nhảy ra khỏi cái hộp nào.

738
00:52:43,625 --> 00:52:44,625
‪Ối, Chrissy!

739
00:52:47,208 --> 00:52:48,875
{\an8}‪Mẹ ơi, cái gì đây?

740
00:52:49,750 --> 00:52:53,916
‪Bố mẹ đã làm phim gia đình
‪về con và Cory với nó suốt.

741
00:52:54,541 --> 00:52:56,208
‪Phim về Chrissy ạ?

742
00:52:56,291 --> 00:52:59,166
‪- Có lẽ vậy.
‪- Xem phim về Chrissy đi!

743
00:52:59,250 --> 00:53:00,083
‪Bây giờ á?

744
00:53:00,166 --> 00:53:01,583
‪Đi mà?

745
00:53:01,666 --> 00:53:04,166
‪Rồi, ta có thể xem một phim.

746
00:53:04,250 --> 00:53:05,166
‪Hoan hô!

747
00:53:06,708 --> 00:53:07,541
‪Cái đó đi.

748
00:53:08,791 --> 00:53:12,500
<i>‪Quay nào! Chào, Chrissy.</i>
<i>‪Chào máy quay đi con!</i>

749
00:53:12,583 --> 00:53:14,000
<i>‪Chào!</i>

750
00:53:20,958 --> 00:53:24,416
‪Rồi, vui thật đấy. Giờ mẹ phải quay lại…

751
00:53:24,500 --> 00:53:26,375
‪Thêm phim về Chrissy đi!

752
00:53:27,791 --> 00:53:30,791
‪Chỉ là, mẹ có nhiều việc phải làm lắm.

753
00:53:33,666 --> 00:53:34,916
‪Thấy lũ trẻ chứ?

754
00:53:35,000 --> 00:53:39,625
‪Ừ, Cory kìa, đi bộ xuống đồi.
‪Chào Cory! Chrissy đâu nhỉ?

755
00:53:47,166 --> 00:53:51,750
‪Giờ nhé, khi đi săn ma,
‪ta phải cực kỳ im lặng.

756
00:53:51,833 --> 00:53:52,666
‪Hù!

757
00:53:54,125 --> 00:53:56,625
‪Ồ, lần đầu Chrissy đi nhà hàng!

758
00:53:56,708 --> 00:53:59,708
‪Và quý cô đây muốn gọi món gì nào?

759
00:54:01,416 --> 00:54:02,958
‪- Đi bô.
‪- Xin lỗi?

760
00:54:03,458 --> 00:54:05,291
‪Em yêu, mặt đi bô kìa!

761
00:54:05,375 --> 00:54:06,791
<i>‪Chết! Ta phải đi!</i>

762
00:54:09,083 --> 00:54:10,166
‪Mẹ ơi!

763
00:54:10,833 --> 00:54:13,333
‪Được rồi.

764
00:54:21,375 --> 00:54:23,333
‪Xe cún con nói gì nào?

765
00:54:23,416 --> 00:54:24,583
‪Ẳng ẳng!

766
00:54:25,500 --> 00:54:29,333
‪Đúng vậy! Và xe cún làm gì nào?

767
00:54:29,875 --> 00:54:31,333
‪Ồ không! Đừng thế!

768
00:54:31,416 --> 00:54:36,375
‪Giờ mẹ thắc mắc nè,
‪ai tạo ra mớ lộn xộn này được nhỉ?

769
00:54:36,458 --> 00:54:39,000
‪Lốc xoáy Chrissy!

770
00:54:42,291 --> 00:54:44,375
‪Phải, đó là Chrissy nhà ta.

771
00:54:45,958 --> 00:54:49,791
‪Vẫn là Chrissy nhà ta.
‪Chà, mẹ nghĩ là hết rồi đó.

772
00:54:51,291 --> 00:54:52,708
‪Quay lại làm việc.

773
00:54:56,750 --> 00:54:57,916
‪Thêm phim nữa!

774
00:54:59,666 --> 00:55:02,708
<i>‪Con háo hức chờ mẹ và bố về à, Cory?</i>

775
00:55:02,791 --> 00:55:04,041
<i>‪Em bé!</i>

776
00:55:04,125 --> 00:55:06,583
<i>‪Ừ, bà cũng háo hức lắm.</i>

777
00:55:06,666 --> 00:55:08,000
‪Anh Cory em bé?

778
00:55:08,500 --> 00:55:09,333
‪Hả?

779
00:55:10,708 --> 00:55:11,791
‪- Tuyệt!
‪- Chà!

780
00:55:11,875 --> 00:55:16,375
‪Cory, để bố mẹ vào cửa đã!
‪Đây, để mẹ cầm túi cho con.

781
00:55:16,875 --> 00:55:17,708
‪Cảm ơn mẹ.

782
00:55:17,791 --> 00:55:20,291
‪Con muốn xem! Cho con xem đi!

783
00:55:20,375 --> 00:55:21,708
‪Chậm đã, anh bạn.

784
00:55:21,791 --> 00:55:24,125
‪- Em bé!
‪- Nhẹ thôi nhé.

785
00:55:24,625 --> 00:55:27,916
‪Cory, gặp em gái mới của con đi, Chrissy.

786
00:55:28,875 --> 00:55:29,958
‪Chào, Chrissy.

787
00:55:35,208 --> 00:55:37,541
‪Con sẽ cho em xem đồ chơi!

788
00:55:39,041 --> 00:55:41,875
‪Đúng là quãng thời gian đặc biệt.

789
00:55:41,958 --> 00:55:44,666
<i>‪Và chúng trôi qua rất nhanh.</i>

790
00:55:48,708 --> 00:55:51,041
‪Giờ mẹ quay lại làm việc chưa?

791
00:55:53,500 --> 00:55:56,375
‪Hay là mẹ trốn và con tìm nhé?

792
00:55:57,083 --> 00:55:58,708
‪Con đi tìm mẹ!

793
00:57:01,750 --> 00:57:06,708
‪Biên dịch: Christine Tran



