1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,708 --> 00:00:10,625
Evet!

4
00:00:13,791 --> 00:00:14,958
Ben Chrissy.

5
00:00:18,083 --> 00:00:20,625
{\an8}NETFLIX ORİJİNAL KISA FİLM SERİSİ

6
00:00:22,541 --> 00:00:24,166
{\an8}-Küvet dolu mu?
-Evet.

7
00:00:24,250 --> 00:00:25,708
{\an8}-Baloncuk?
-Evet.

8
00:00:25,791 --> 00:00:28,208
{\an8}-Ekstra havlu?
-Ekstra ekstra.

9
00:00:28,291 --> 00:00:29,500
{\an8}Hadi yapalım.

10
00:00:29,583 --> 00:00:31,416
{\an8}Chrissy! Vakit geldi…

11
00:00:32,041 --> 00:00:33,583
{\an8}-Ne?
-Chrissy?

12
00:00:33,666 --> 00:00:35,958
{\an8}Banyo yapmak yok!

13
00:00:37,583 --> 00:00:39,041
{\an8}Yakalayamazsınız!

14
00:00:39,750 --> 00:00:41,958
Gel buraya kerata seni! Bu…

15
00:00:42,041 --> 00:00:43,875
<i>Banyo zamanı.</i>

16
00:00:43,958 --> 00:00:46,708
Küçük hanım, kaçacak yerin yok.

17
00:00:46,791 --> 00:00:51,500
Hadi eve gidip
güzel, sıcak bir banyo yapalım.

18
00:00:51,583 --> 00:00:52,791
Olmaz!

19
00:00:58,958 --> 00:01:00,708
Banyoya hazır mısın?

20
00:01:01,291 --> 00:01:02,208
Almayayım.

21
00:01:10,000 --> 00:01:11,291
Gidelim!

22
00:01:14,166 --> 00:01:16,875
Peşinden ayrılma. Önünü keseceğim!

23
00:01:19,916 --> 00:01:21,625
Neden okulda değilsin?

24
00:01:21,708 --> 00:01:23,875
Sen neden işte değilsin?

25
00:01:23,958 --> 00:01:24,791
Tuş.

26
00:01:28,250 --> 00:01:29,375
Buraya gel!

27
00:01:33,291 --> 00:01:35,041
Seni yakalayacağım!

28
00:01:36,416 --> 00:01:37,666
Hayır!

29
00:01:40,291 --> 00:01:41,458
Yakaladım seni!

30
00:01:41,541 --> 00:01:43,583
Yakalayamadım.

31
00:01:48,375 --> 00:01:52,583
-Bu zokayı her seferinde yutuyorsun.
-Yakala şu veledi.

32
00:01:55,208 --> 00:01:56,583
Geri gel buraya!

33
00:02:09,583 --> 00:02:13,333
Bumperton Hills'te huzurlu bir gün daha.

34
00:02:14,500 --> 00:02:15,958
Chrissy!

35
00:02:16,708 --> 00:02:18,291
Hey, yavaşla!

36
00:02:23,708 --> 00:02:25,500
Hey! Yavaşla.

37
00:02:31,291 --> 00:02:32,750
Hey, buraya gel!

38
00:02:32,833 --> 00:02:34,000
Selam Wilder!

39
00:02:34,083 --> 00:02:35,166
Selam Chrissy.

40
00:02:35,875 --> 00:02:37,708
-Banyo zamanı mı?
-Evet.

41
00:02:37,791 --> 00:02:39,000
İyi şanslar!

42
00:02:39,083 --> 00:02:40,666
Sana da. Ararsın!

43
00:02:43,416 --> 00:02:47,083
-Kaçıyor Bayan C.
-Yardımcı olmuyorsun Halle.

44
00:02:55,583 --> 00:02:56,833
Yakalayamazsın!

45
00:03:02,500 --> 00:03:03,458
Evet!

46
00:03:14,833 --> 00:03:16,208
Yakala tatlım!

47
00:03:22,250 --> 00:03:23,083
Yakaladım!

48
00:03:26,000 --> 00:03:27,666
Küvet dolmak üzere.

49
00:03:27,750 --> 00:03:29,000
Pekâlâ Chrissy.

50
00:03:29,083 --> 00:03:30,291
Hazır mısın?

51
00:03:30,375 --> 00:03:31,791
Hayır.

52
00:03:31,875 --> 00:03:34,541
Yapma. Banyo yapma sırası sende.

53
00:03:34,625 --> 00:03:35,708
Sonra bende!

54
00:03:36,708 --> 00:03:38,708
Ne? Banyoya bayılıyorum.

55
00:03:38,791 --> 00:03:41,375
Chrissy'ye de banyoyu sevdirsen.

56
00:03:41,458 --> 00:03:42,791
Olur mu Chrissy?

57
00:03:47,375 --> 00:03:48,416
Çok iyi.

58
00:03:48,500 --> 00:03:49,916
-Chrissy!
-Chrissy!

59
00:03:53,541 --> 00:03:55,875
<i>Karton kutu.</i>

60
00:03:56,625 --> 00:03:59,166
{\an8}NETFLIX ORİJİNAL KISA FİLM SERİSİ

61
00:04:05,958 --> 00:04:07,375
{\an8}Müthiş!

62
00:04:07,458 --> 00:04:09,375
{\an8}-Müthiş mi?
-Bak.

63
00:04:10,666 --> 00:04:12,375
{\an8}Kutu mu?

64
00:04:13,125 --> 00:04:14,333
{\an8}Hayır!

65
00:04:14,416 --> 00:04:15,250
{\an8}Rol yap.

66
00:04:18,500 --> 00:04:19,416
Gördün mü?

67
00:04:19,500 --> 00:04:22,541
{\an8}Çizimli kutu mu?

68
00:04:22,625 --> 00:04:24,500
Kutu mu? Hayır!

69
00:04:24,583 --> 00:04:26,458
Ev. İçeri gel hadi.

70
00:04:29,708 --> 00:04:32,500
Karanlık. Göremiyorum.

71
00:04:32,583 --> 00:04:33,416
Bekle.

72
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
Daha iyi mi?

73
00:04:41,666 --> 00:04:43,083
Buraya gel.

74
00:04:43,166 --> 00:04:44,458
Bu ne?

75
00:04:47,000 --> 00:04:48,958
TV! Kumandayı kullan.

76
00:04:49,041 --> 00:04:49,958
Ne?

77
00:04:52,500 --> 00:04:53,708
Rol yap!

78
00:04:56,916 --> 00:04:58,541
Aşağı inme vakti.

79
00:05:02,958 --> 00:05:07,375
Şimdi Chrissy'yle hava durumu.
Sırada, kasırga!

80
00:05:12,208 --> 00:05:13,416
Ben robotum.

81
00:05:16,083 --> 00:05:16,958
Bip! Robot!

82
00:05:17,458 --> 00:05:18,583
Kasırga!

83
00:05:21,166 --> 00:05:22,291
Şimdi ne var?

84
00:05:30,541 --> 00:05:31,791
Sadece delik.

85
00:05:31,875 --> 00:05:34,333
Delik değil. Ayna!

86
00:05:47,500 --> 00:05:49,166
-Bö!
-Bö!

87
00:05:53,500 --> 00:05:54,416
Şimdi ne?

88
00:05:56,375 --> 00:05:57,208
Ne?

89
00:05:58,708 --> 00:05:59,958
O ne?

90
00:06:01,208 --> 00:06:03,458
Yanardağ!

91
00:06:05,333 --> 00:06:06,333
Sıcak!

92
00:06:07,333 --> 00:06:08,791
Rol yap.

93
00:06:11,625 --> 00:06:12,750
Sıkıştık.

94
00:06:15,333 --> 00:06:18,500
Çıkış yolu! Zıplayalım hadi. Hazır mısın?

95
00:06:25,083 --> 00:06:25,916
Kırıldı.

96
00:06:28,041 --> 00:06:28,875
Buldum!

97
00:06:34,541 --> 00:06:36,958
Korsan gemisi! Selam denizci.

98
00:06:37,041 --> 00:06:38,208
Selam denizci!

99
00:06:38,291 --> 00:06:40,000
Açılalım!

100
00:06:40,083 --> 00:06:43,291
Dalgalı deniz.

101
00:06:47,125 --> 00:06:48,208
Sıradaki ne?

102
00:06:55,250 --> 00:06:56,750
Kalem bitti!

103
00:06:56,833 --> 00:06:57,791
Olamaz.

104
00:06:57,875 --> 00:06:58,708
Bitti.

105
00:07:01,791 --> 00:07:05,500
Buldum!
Gözlerini kapat ve çok sıkı rol yap.

106
00:07:11,708 --> 00:07:12,541
Bak!

107
00:07:13,458 --> 00:07:15,375
Yaşasın! Rol yap!

108
00:07:15,458 --> 00:07:16,916
-Gidelim!
-Tutun.

109
00:07:20,750 --> 00:07:21,875
Evet!

110
00:07:22,583 --> 00:07:25,166
{\an8}NETFLIX ORİJİNAL KISA FİLM SERİSİ

111
00:07:30,083 --> 00:07:31,083
{\an8}Selam Carley!

112
00:07:31,166 --> 00:07:34,875
{\an8}Selam Chrissy.
Trambolinde zıplaman çok tatlı.

113
00:07:35,916 --> 00:07:37,500
{\an8}Gerçekten mi?

114
00:07:37,583 --> 00:07:41,791
{\an8}Elbette Chrissy.
Aşırı tatlı bir şeysin sen!

115
00:07:43,458 --> 00:07:44,708
Sonra görüşürüz.

116
00:07:46,833 --> 00:07:48,625
Çok tatlıyım!

117
00:07:48,708 --> 00:07:49,791
Selam Bobby.

118
00:07:50,333 --> 00:07:54,250
Ne yapıyorsun?
Çiçeğe üfleyip dilek mi tutuyorsun?

119
00:07:55,500 --> 00:07:58,000
Aşırı tatlı bir şeysin sen!

120
00:07:58,083 --> 00:07:58,916
Ne?

121
00:07:59,583 --> 00:08:00,458
Sağ ol.

122
00:08:07,375 --> 00:08:09,708
<i>Sevimlilik yarışı.</i>

123
00:08:10,458 --> 00:08:12,791
Denemeye devam. Yapabilirsin.

124
00:08:13,375 --> 00:08:14,583
Merhaba.

125
00:08:17,250 --> 00:08:18,333
Çok tatlı!

126
00:08:23,500 --> 00:08:25,291
Biri mi düştü?

127
00:08:25,375 --> 00:08:27,583
Birini tutmak gerek gibi.

128
00:08:27,666 --> 00:08:30,875
Hav!

129
00:08:31,541 --> 00:08:33,041
Küçük bir köpeksin!

130
00:08:34,125 --> 00:08:38,916
Miyav.

131
00:08:39,708 --> 00:08:40,708
Çok tatlı.

132
00:08:40,791 --> 00:08:42,416
Hav!

133
00:08:42,500 --> 00:08:43,708
Miyav.

134
00:08:43,791 --> 00:08:44,625
Tatlı!

135
00:08:44,708 --> 00:08:45,750
Carley!

136
00:08:45,833 --> 00:08:46,875
Evet tatlım?

137
00:08:49,708 --> 00:08:51,208
Çok yaşa.

138
00:08:55,291 --> 00:08:56,416
Helal.

139
00:08:58,333 --> 00:08:59,166
Çok yaşa.

140
00:09:00,166 --> 00:09:02,291
Çok yaşa. Yani, helal.

141
00:09:03,416 --> 00:09:06,000
Çok tatlı. Hepsi çok tatlı!

142
00:09:06,666 --> 00:09:07,875
Evet tatlım?

143
00:09:09,750 --> 00:09:11,291
Şeker mi veriyorsun?

144
00:09:14,083 --> 00:09:16,250
Bana para mı veriyorsun?

145
00:09:16,333 --> 00:09:17,166
Sağ ol?

146
00:09:19,708 --> 00:09:20,833
Çok tatlı!

147
00:09:22,458 --> 00:09:23,625
Bayıldım!

148
00:09:26,666 --> 00:09:27,666
Evet!

149
00:09:29,083 --> 00:09:32,416
O şarkıyı bilmiyorum.

150
00:09:33,708 --> 00:09:34,833
Tatlı!

151
00:09:41,625 --> 00:09:43,041
Beethoven mı o?

152
00:09:44,000 --> 00:09:46,458
Hepsi çok tatlı.

153
00:09:51,625 --> 00:09:55,625
-Ne oldu Bobby?
-Ben seviyorum…

154
00:09:56,208 --> 00:09:57,958
Neyi seviyorsun Bobby?

155
00:09:58,041 --> 00:09:59,833
Sakın yapma.

156
00:09:59,916 --> 00:10:02,625
Seni seviyorum Carley.

157
00:10:09,208 --> 00:10:12,625
Aşırı tatlı bir şey bu!

158
00:10:13,416 --> 00:10:15,041
Ne bu?

159
00:10:15,125 --> 00:10:19,083
Şey, babam atacaktı ama ben kurtardım.

160
00:10:19,166 --> 00:10:21,041
Çünkü seni hatırlattı.

161
00:10:21,958 --> 00:10:23,000
Zamansız.

162
00:10:23,500 --> 00:10:24,416
Ah, Brett!

163
00:10:25,333 --> 00:10:27,208
Çok tatlısın!

164
00:10:27,291 --> 00:10:28,500
Sağ ol Carley.

165
00:10:28,583 --> 00:10:31,458
Galerime eklememe yardım eder misin?

166
00:10:32,416 --> 00:10:33,250
Olur.

167
00:10:35,041 --> 00:10:36,833
-Gençler.
-Gençler.

168
00:10:37,750 --> 00:10:38,875
<i>Kurabiyeler.</i>

169
00:10:40,500 --> 00:10:41,750
{\an8}Hapır hupur!

170
00:10:41,833 --> 00:10:44,708
{\an8}Al bakalım. Özel bir ikram getirdim.

171
00:10:44,791 --> 00:10:46,166
{\an8}Yaşasın!

172
00:10:46,250 --> 00:10:47,375
{\an8}Kuru üzüm!

173
00:10:48,333 --> 00:10:49,750
{\an8}Kuru üzüm mü?

174
00:10:49,833 --> 00:10:50,666
{\an8}İğrenç.

175
00:10:51,583 --> 00:10:53,833
{\an8}İyi deneme ama üzüm faydalı.

176
00:10:53,916 --> 00:10:57,708
{\an8}Hem dün sana verdiğim
<i>milkshake'i </i>de telafi eder.

177
00:10:59,333 --> 00:11:01,708
{\an8}Kurabiye!

178
00:11:16,750 --> 00:11:18,458
Yaşasın!

179
00:11:23,458 --> 00:11:25,125
Geri gel kurabiye!

180
00:11:27,458 --> 00:11:29,958
-Hoşça kal baba.
<i>-</i>Hoşça kal.

181
00:11:30,916 --> 00:11:31,791
Selam baba.

182
00:11:36,250 --> 00:11:37,083
Merhaba!

183
00:11:37,166 --> 00:11:39,083
Merhabalar Chrissy.

184
00:11:39,166 --> 00:11:41,666
Kurabiye kovalıyorsun bakıyorum.

185
00:11:42,458 --> 00:11:46,125
İlk tatlı atıştırmalık
kovalamamı hatırladım.

186
00:11:46,708 --> 00:11:51,208
Hızlı bir kekti… Affedersin
ama sola dönüyorum. Hoşça kal!

187
00:11:51,291 --> 00:11:55,916
-Hoşça kalın Bay Coaltrain!
-Umarım kurabiyeni yakalarsın!

188
00:11:56,000 --> 00:11:57,166
Geri gel!

189
00:11:59,083 --> 00:12:00,375
Bekle.

190
00:12:04,708 --> 00:12:05,875
Beni bekle!

191
00:12:08,458 --> 00:12:09,458
Yakaladım!

192
00:12:15,708 --> 00:12:19,250
Selamlar.
Sağlıklı atıştırmalık isteyen var mı?

193
00:12:23,291 --> 00:12:25,166
-Kurabiye!
-Kurabiye!

194
00:12:25,250 --> 00:12:26,666
Kurabiye!

195
00:12:27,875 --> 00:12:30,041
Ne? Kurabiye mi?

196
00:12:30,125 --> 00:12:33,583
Hayır. Portakal getirdim.

197
00:12:34,083 --> 00:12:40,208
Kurabiye!

198
00:12:40,291 --> 00:12:41,125
Ben…

199
00:12:41,875 --> 00:12:46,291
Hiç kurabiyem yok ki!

200
00:12:48,000 --> 00:12:49,166
Kurabiye!

201
00:13:06,458 --> 00:13:10,958
Lütfen beni yemeyin!
Göründüğüm kadar tatlı değilim!

202
00:13:20,125 --> 00:13:21,291
Eyvah!

203
00:13:31,833 --> 00:13:34,333
Olamaz!

204
00:13:42,750 --> 00:13:46,125
Tüm kuru üzümleri yemişsin!
Aferin Chrissy.

205
00:13:48,000 --> 00:13:49,958
Bir kurabiyeyi hak ettin.

206
00:13:51,041 --> 00:13:52,000
Kurabiye!

207
00:13:52,750 --> 00:13:53,583
Al hadi.

208
00:13:55,958 --> 00:13:58,541
Son yulaflı kuru üzümlü kurabiye.

209
00:13:58,625 --> 00:14:00,083
Kuru üzüm mü?

210
00:14:01,500 --> 00:14:02,333
Ne?

211
00:14:02,833 --> 00:14:06,291
{\an8}<i>Bebek Unicar! Çok parlak renkler!</i>

212
00:14:06,375 --> 00:14:08,166
{\an8}<i>Evreni geziyor…</i>

213
00:14:11,416 --> 00:14:15,500
{\an8}<i>Bebek Unicar! Çok parlak renkler!</i>
<i>Evreni gezi…</i>

214
00:14:15,583 --> 00:14:16,583
{\an8}Chrissy!

215
00:14:16,666 --> 00:14:19,375
{\an8}Duvarlara çizmek yok, biliyorsun.

216
00:14:20,958 --> 00:14:22,458
{\an8}O ben miyim?

217
00:14:23,375 --> 00:14:24,291
{\an8}Dur.

218
00:14:24,958 --> 00:14:26,416
{\an8}Duvara çizmek yok.

219
00:14:29,541 --> 00:14:31,166
Bırak o tebeşiri.

220
00:14:32,625 --> 00:14:35,833
Öyle demek istemedim!
Seni uyarıyorum.

221
00:14:36,541 --> 00:14:38,541
Yeter! Cezalısın!

222
00:14:39,458 --> 00:14:41,166
Hayır!

223
00:14:41,750 --> 00:14:43,416
<i>Ceza.</i>

224
00:14:43,500 --> 00:14:47,125
Ceza süren bitene dek
koltukta oturman gerek.

225
00:14:47,208 --> 00:14:50,250
Zamanlayıcıyı beş dakikaya ayarlıyorum.

226
00:14:50,333 --> 00:14:54,791
Mutlu surata geçince kalkabilirsin.
Ben diğer odadayım.

227
00:15:02,041 --> 00:15:06,208
<i>Bebek Unicar! Çok parlak renkler!</i>

228
00:15:10,166 --> 00:15:11,250
Neyse işte.

229
00:15:11,333 --> 00:15:15,500
<i>Evreni geziyor</i>
<i>Hataları düzeltiyor</i>

230
00:15:31,583 --> 00:15:32,666
Hayır.

231
00:15:33,291 --> 00:15:34,333
Yaşasın, top!

232
00:15:50,875 --> 00:15:53,416
Cezan bitene dek koltukta dur.

233
00:15:53,500 --> 00:15:55,541
Ama baba…

234
00:15:55,625 --> 00:15:57,083
Konuşma lütfen.

235
00:16:01,041 --> 00:16:01,916
Evet!

236
00:16:02,458 --> 00:16:05,666
<i>Bebek Unicar! Çok parlak renkler!</i>

237
00:16:05,750 --> 00:16:07,458
Evet! Bebek Unicar!

238
00:16:07,541 --> 00:16:09,333
<i>Evreni geziyor</i>
<i>Hataları…</i>

239
00:16:11,083 --> 00:16:14,250
-Olamaz!
-Ceza sırasında TV yok.

240
00:16:24,000 --> 00:16:26,083
Neyse ki çabuk çıkıyormuş.

241
00:16:27,708 --> 00:16:29,875
Bagajım o kadar büyük değil.

242
00:17:03,333 --> 00:17:04,208
Bitti!

243
00:17:04,291 --> 00:17:06,958
<i>Bebek Unicar! Renkleri öyle…</i>

244
00:17:07,708 --> 00:17:08,708
Baba?

245
00:17:09,875 --> 00:17:11,500
Düzeltiyordum.

246
00:17:11,583 --> 00:17:15,125
-Hayır. Bak Chrissy, ben…
-Yeter! Cezalısın!

247
00:17:15,208 --> 00:17:16,708
Olamaz!

248
00:17:18,333 --> 00:17:19,208
Haklısın.

249
00:17:19,291 --> 00:17:20,500
Tamam baba.

250
00:17:20,583 --> 00:17:24,000
Mutlu surata geçene dek
koltukta oturacaksın.

251
00:17:26,625 --> 00:17:28,625
Bir saate ayarladın ama.

252
00:17:29,958 --> 00:17:32,458
Artık konuşma lütfen. Hoşça kal.

253
00:17:33,083 --> 00:17:33,916
Yandık.

254
00:17:35,625 --> 00:17:37,208
{\an8}Şimdi nereye millet?

255
00:17:37,291 --> 00:17:39,625
{\an8}Sona kalan paslı arabadır!

256
00:17:45,750 --> 00:17:47,458
{\an8}Chrissy istiyor!

257
00:17:50,666 --> 00:17:52,458
{\an8}Bobby Minivan.

258
00:17:54,208 --> 00:17:55,958
{\an8}Chrissy Carson.

259
00:17:56,833 --> 00:17:59,458
Unicar oyuncağına mı bakıyorsunuz?

260
00:18:00,250 --> 00:18:04,791
100 bilet çok ama buna değer
çünkü elimizde son kaldı.

261
00:18:05,625 --> 00:18:06,916
Başladı!

262
00:18:09,500 --> 00:18:11,583
<i>100'e ulaşan kazanır.</i>

263
00:18:11,666 --> 00:18:15,208
<i>Üç, iki, bir, başla!</i>

264
00:18:18,291 --> 00:18:19,166
Yaşasın!

265
00:18:20,541 --> 00:18:21,375
Eyvah!

266
00:18:22,291 --> 00:18:24,333
<i>Muz kabuğu gibi kaygan.</i>

267
00:18:25,708 --> 00:18:27,541
<i>Enerji takviyesi!</i>

268
00:18:27,625 --> 00:18:28,875
Yaşasın takviye!

269
00:18:29,750 --> 00:18:31,875
<i>Dördüncü oldun!</i>

270
00:18:31,958 --> 00:18:33,583
Yaşasın, biletler!

271
00:18:35,833 --> 00:18:37,583
Sadece bir bilet mi?

272
00:18:38,958 --> 00:18:40,166
<i>Yeni rekor!</i>

273
00:18:40,250 --> 00:18:42,083
Biletler.

274
00:19:04,125 --> 00:19:05,291
Evet.

275
00:19:19,041 --> 00:19:20,583
Yaşasın, biletler!

276
00:19:23,208 --> 00:19:25,458
Bebek Unicar, ben geliyorum!

277
00:19:25,541 --> 00:19:27,458
<i>Selamlar oyuncular.</i>

278
00:19:27,541 --> 00:19:31,083
<i>Biletlerinizle ödül kazanmak için</i>
<i>son şans!</i>

279
00:19:32,208 --> 00:19:34,333
Bebek Unicar benim!

280
00:19:34,875 --> 00:19:36,291
Hayır. Benim.

281
00:19:36,375 --> 00:19:37,583
<i>Hazır olun!</i>

282
00:19:37,666 --> 00:19:41,708
<i>Üç, iki, bir, başlayın!</i>

283
00:19:44,333 --> 00:19:46,458
Yediğim en iyi muz.

284
00:19:49,875 --> 00:19:52,000
<i>Muz kabuğu gibi kaygan!</i>

285
00:19:52,083 --> 00:19:54,875
-Muzunu afiyetle ye Chrissy!
-Olamaz!

286
00:19:57,000 --> 00:19:57,833
Hey!

287
00:19:59,958 --> 00:20:01,958
-Hey!
<i>-Enerji takviyesi!</i>

288
00:20:03,250 --> 00:20:04,541
<i>Bitti!</i>

289
00:20:04,625 --> 00:20:07,583
Selamlar. Hangi ödülü istiyorsunuz?

290
00:20:07,666 --> 00:20:09,166
Bebek Unicar!

291
00:20:11,583 --> 00:20:14,166
Tamam. Şunları bir sayayım.

292
00:20:14,791 --> 00:20:16,375
-Evet!
-Evet!

293
00:20:16,458 --> 00:20:19,000
Tamam, işte ödülleriniz.

294
00:20:19,583 --> 00:20:20,500
Evet!

295
00:20:21,375 --> 00:20:22,500
-Ne?
-Ne?

296
00:20:22,583 --> 00:20:23,708
-Kalem?
-Kalem?

297
00:20:23,791 --> 00:20:28,458
Üzgünüm. İkinizin de 50 bileti var.
Anca kurşun kaleme yeter.

298
00:20:30,083 --> 00:20:35,541
Biletlerinizi birleştirirseniz
Bebek Unicar oyuncağını paylaşırsınız.

299
00:20:35,625 --> 00:20:37,041
Paylaşmak mı?

300
00:20:51,250 --> 00:20:52,875
<i>Saklambaç.</i>

301
00:20:55,416 --> 00:20:56,375
{\an8}Buldum seni!

302
00:20:58,916 --> 00:20:59,750
{\an8}Buldum!

303
00:21:04,916 --> 00:21:06,000
{\an8}Buldum seni!

304
00:21:06,083 --> 00:21:07,333
{\an8}Nasıl yaptın?

305
00:21:08,250 --> 00:21:11,250
{\an8}-Chrissy en iyi saklambaççı.
-Çok iyi.

306
00:21:11,875 --> 00:21:13,791
{\an8}En iyi kimmiş göreceğiz.

307
00:21:13,875 --> 00:21:17,541
{\an8}Arama sırası bende
ve sizi anında bulacağım.

308
00:21:17,625 --> 00:21:19,333
Chrissy'yi değil!

309
00:21:19,416 --> 00:21:23,083
Seni bulamazsam
yemekte kurabiye yiyebilirsin.

310
00:21:23,666 --> 00:21:25,291
-Kurabiye!
-Baba!

311
00:21:26,041 --> 00:21:26,875
Yani…

312
00:21:27,833 --> 00:21:29,416
-Bir, iki…
-Çabuk!

313
00:21:29,500 --> 00:21:33,250
-Üç, dört, beş…
-Buraya saklanalım!

314
00:21:33,958 --> 00:21:34,875
Buldum!

315
00:21:34,958 --> 00:21:38,125
…sekiz, dokuz, on.

316
00:21:38,208 --> 00:21:41,666
Önüm arkam sağım solum sobe,
saklanmayan ebe!

317
00:21:42,958 --> 00:21:45,833
Elma dersem çık, armut dersem çıkma!

318
00:22:02,500 --> 00:22:03,583
Buldum seni!

319
00:22:06,416 --> 00:22:08,500
Burada bulamazsın sandım.

320
00:22:09,166 --> 00:22:11,250
-Diğerlerini bulalım.
-Peki.

321
00:22:11,333 --> 00:22:14,375
-Ayrı ayrı arasak daha iyi.
-İyi fikir.

322
00:22:28,583 --> 00:22:31,500
Baba! Bir şey bulabildin mi?

323
00:22:33,458 --> 00:22:34,708
Şimdilik hayır.

324
00:22:43,083 --> 00:22:45,250
-Buldun mu?
-Aşağıda yoklar.

325
00:22:45,333 --> 00:22:47,166
Aramaya devam edelim.

326
00:22:50,666 --> 00:22:52,083
-Chrissy!
-O neydi?

327
00:22:52,166 --> 00:22:55,416
-Dolaptan geldi!
-Olamaz, geliyorlar!

328
00:22:56,416 --> 00:22:57,416
Buldum seni.

329
00:22:59,125 --> 00:23:01,125
Bizi buldular Chrissy.

330
00:23:02,541 --> 00:23:04,500
Chrissy? Şimdi buradaydı.

331
00:23:05,416 --> 00:23:07,916
Chrissy sandığından iyi çıktı.

332
00:23:08,000 --> 00:23:11,583
Ne? Sadece şansı yaver gitti.
Onu bulacağız.

333
00:23:11,666 --> 00:23:12,666
Chrissy?

334
00:23:16,333 --> 00:23:17,583
Chrissy?

335
00:23:18,791 --> 00:23:19,625
Chrissy?

336
00:23:20,583 --> 00:23:22,166
-Chrissy!
-Chrissy!

337
00:23:27,166 --> 00:23:29,583
-Ne?
-Freddie, neden evimdesin?

338
00:23:29,666 --> 00:23:34,291
Kimmy ve Timmy'yle saklambaç oynuyorum.
Burada bulamazlar.

339
00:23:35,458 --> 00:23:36,625
İyi şanslar!

340
00:23:37,833 --> 00:23:39,041
Chrissy!

341
00:23:39,541 --> 00:23:42,500
-Chrissy!
-Chrissy!

342
00:23:43,458 --> 00:23:44,708
Burada değil!

343
00:23:44,791 --> 00:23:46,625
Hiçbir yerde yok!

344
00:23:47,208 --> 00:23:49,833
-Ne yapsak?
-Bakacak yer kalmadı.

345
00:23:52,458 --> 00:23:53,666
-Ne?
-O muydu?

346
00:23:58,916 --> 00:24:01,208
Bunu nasıl yapıyor?

347
00:24:03,458 --> 00:24:05,083
Pes et işte baba!

348
00:24:05,166 --> 00:24:09,000
Tamam, sen kazandın!
En iyi saklambaççı sensin!

349
00:24:09,083 --> 00:24:10,625
En iyisi Chrissy!

350
00:24:10,708 --> 00:24:12,416
Kurabiye lütfen.

351
00:24:15,541 --> 00:24:17,458
Bazen ondan korkuyorum.

352
00:24:17,541 --> 00:24:19,125
-Evet.
-Ben de öyle.

353
00:24:22,583 --> 00:24:24,583
<i>Sudan çıkmış tekne.</i>

354
00:24:26,416 --> 00:24:28,166
{\an8}Yaşasın!

355
00:24:28,791 --> 00:24:30,083
{\an8}Bombalama!

356
00:24:32,458 --> 00:24:33,333
{\an8}Chrissy?

357
00:24:33,416 --> 00:24:34,250
{\an8}Bö!

358
00:24:35,041 --> 00:24:36,458
{\an8}Su sıçratmaca!

359
00:24:38,541 --> 00:24:39,833
Bombalama!

360
00:24:41,541 --> 00:24:44,791
Böyle atlamaya devam edersen
su kalmayacak!

361
00:24:45,500 --> 00:24:48,500
Eve gitme vakti. Catalina'ya veda et.

362
00:24:49,125 --> 00:24:50,625
Bir daha!

363
00:24:50,708 --> 00:24:54,750
Tamam, bir tane daha.
Cat'in annesine veda edeyim.

364
00:24:54,833 --> 00:24:55,750
Tamam!

365
00:24:57,125 --> 00:25:02,416
Bombalama!

366
00:25:02,916 --> 00:25:05,333
Bombalama!

367
00:25:05,416 --> 00:25:06,666
Tekerlek yok.

368
00:25:06,750 --> 00:25:08,541
Bombalama da yok.

369
00:25:09,583 --> 00:25:11,291
Bombalama yok mu?

370
00:25:11,375 --> 00:25:12,208
Şey lazım…

371
00:25:13,083 --> 00:25:14,000
Tekerlek!

372
00:25:14,833 --> 00:25:17,291
Çocuklar suda oynamayı seviyor.

373
00:25:17,375 --> 00:25:18,333
Kesinlikle.

374
00:25:28,416 --> 00:25:29,875
Bombalama!

375
00:25:30,875 --> 00:25:32,583
Bombalama!

376
00:25:34,958 --> 00:25:36,333
Çok yavaş.

377
00:25:51,541 --> 00:25:52,416
Chrissy?

378
00:25:52,916 --> 00:25:53,750
Ben…

379
00:26:01,791 --> 00:26:02,750
Merhaba!

380
00:26:02,833 --> 00:26:05,083
Merhabalar küçük tekne.

381
00:26:05,166 --> 00:26:07,041
Dur, bir tekne mi?

382
00:26:09,125 --> 00:26:10,958
O tarafa gitti!

383
00:26:12,333 --> 00:26:13,166
Ne?

384
00:26:14,541 --> 00:26:15,375
Merhaba.

385
00:26:16,875 --> 00:26:18,458
Chrissy!

386
00:26:21,166 --> 00:26:24,458
-Güzel daire!
-Bu üçgeni nasıl yapacağız?

387
00:26:25,875 --> 00:26:26,916
Mükemmel!

388
00:26:31,375 --> 00:26:34,000
-Durduramıyorum.
-Olamaz!

389
00:26:47,791 --> 00:26:49,541
Bu da ne?

390
00:26:51,666 --> 00:26:53,041
Tekne mi? Ama…

391
00:26:53,125 --> 00:26:54,333
Benim teknem!

392
00:26:54,416 --> 00:26:56,583
Olamaz! Şaheserim!

393
00:26:59,750 --> 00:27:01,875
Durun! Hayır! Olamaz!

394
00:27:03,541 --> 00:27:04,708
Selam Cory.

395
00:27:11,208 --> 00:27:14,458
Hayır!

396
00:27:18,166 --> 00:27:23,583
-Bombalama!
-Bombalama!

397
00:27:25,958 --> 00:27:29,083
Akşam yemeğinde çörek yiyebilir miyiz?

398
00:27:30,166 --> 00:27:32,000
Tekneler uçarsa olur.

399
00:27:34,458 --> 00:27:35,291
Merhaba.

400
00:27:48,750 --> 00:27:50,791
-Bombalama!
-Bombalama!

401
00:27:51,875 --> 00:27:54,750
-Tamam, haftaya görüşürüz.
-Görüşürüz.

402
00:27:57,791 --> 00:27:58,625
Chrissy?

403
00:27:58,708 --> 00:28:00,708
-Bombalama!
-Bombalama!

404
00:28:02,208 --> 00:28:04,125
Tatlı rüyalar Chrissy.

405
00:28:05,083 --> 00:28:06,666
<i>Uyku saati.</i>

406
00:28:07,458 --> 00:28:10,000
{\an8}NETFLIX ORİJİNAL KISA FİLM SERİSİ

407
00:28:18,000 --> 00:28:18,916
{\an8}Benim!

408
00:28:26,000 --> 00:28:29,250
{\an8}<i>Selam! Ben Düt Düt Henry!</i>

409
00:28:30,083 --> 00:28:31,833
Chrissy, sen misin?

410
00:28:40,625 --> 00:28:41,541
Neydi o?

411
00:28:42,500 --> 00:28:43,333
Neyse.

412
00:29:02,125 --> 00:29:03,041
Yüzer mi?

413
00:29:05,583 --> 00:29:06,541
Yüzmedi.

414
00:29:11,416 --> 00:29:13,666
Komik bir espri lazım sadece.

415
00:29:14,458 --> 00:29:16,416
İnternettekilere bakayım.

416
00:29:19,250 --> 00:29:20,625
Patlamış mısır!

417
00:29:20,708 --> 00:29:23,125
<i>Aklıma harika bir fikir gelecek</i>

418
00:29:27,125 --> 00:29:29,500
Yeni profil fotoma yorum var.

419
00:29:32,708 --> 00:29:34,125
Mısır bitmiş mi?

420
00:29:35,333 --> 00:29:37,916
Yemekten önce kestirsem iyi olur.

421
00:29:45,958 --> 00:29:48,208
"Yine mi geç kaldın Chrissy?"

422
00:29:49,125 --> 00:29:54,000
Bana baskı yapma Bobby.
Yapıyor muyuz, yapmıyor muyuz?

423
00:29:58,833 --> 00:30:01,458
Desteklemesi için ek beton lazım.

424
00:30:01,541 --> 00:30:04,166
Bekle Julia, cevaplamam gerek.

425
00:30:05,125 --> 00:30:08,708
Selam tatlım, ben baba.
Çoraplarımı gördün mü?

426
00:30:08,791 --> 00:30:12,208
Üst çekmecede.
Dur, kestirecek misin yoksa?

427
00:30:14,833 --> 00:30:18,916
Geldim. Planları açıp temele bir bakalım.

428
00:30:27,875 --> 00:30:30,125
-Selam Chrissy.
-Selam Wilder.

429
00:30:30,208 --> 00:30:31,041
Chrissy.

430
00:30:31,125 --> 00:30:32,625
Bobby Minivan.

431
00:30:33,833 --> 00:30:36,541
Bir ve iki ve üç, dört, beş.

432
00:30:41,083 --> 00:30:44,250
<i>Evet!</i>

433
00:30:48,250 --> 00:30:49,833
Uyku zamanı bitti!

434
00:30:49,916 --> 00:30:51,083
Gitme vakti!

435
00:30:53,375 --> 00:30:55,708
-Hoşça kal Wilder!
-Güle güle.

436
00:30:57,000 --> 00:30:57,875
Chrissy.

437
00:30:57,958 --> 00:30:59,666
Bobby Minivan.

438
00:31:20,000 --> 00:31:20,833
Tamam.

439
00:31:22,625 --> 00:31:23,958
Selam uykucu.

440
00:31:25,541 --> 00:31:27,500
-İyi uyudun mu?
-Evet!

441
00:31:28,708 --> 00:31:29,833
Gel oturalım.

442
00:31:30,916 --> 00:31:35,916
Çok büyüyorsun.
Çok hızlı büyümüyor musun sen?

443
00:31:37,791 --> 00:31:40,500
-Kendine göz mü kırptın?
-Evet.

444
00:31:42,083 --> 00:31:43,500
<i>Hıçkırık.</i>

445
00:31:44,416 --> 00:31:46,958
{\an8}NETFLIX ORİJİNAL KISA FİLM SERİSİ

446
00:31:53,666 --> 00:31:55,333
{\an8}Neredeyse bitti.

447
00:31:55,416 --> 00:31:58,458
{\an8}Sadece düz bir çizgi çizmem gerekiyor.

448
00:31:58,541 --> 00:32:00,291
{\an8}Tamam. Çok az kaldı.

449
00:32:00,375 --> 00:32:01,500
{\an8}Evet.

450
00:32:02,083 --> 00:32:04,500
{\an8}Chrissy. Korkuttun beni.

451
00:32:06,416 --> 00:32:08,500
Hıçkırık mı tuttu?

452
00:32:08,583 --> 00:32:11,666
İlacı bende. Biraz su iç.

453
00:32:17,916 --> 00:32:19,708
Buldum. Şunu deneyelim.

454
00:32:20,625 --> 00:32:22,166
Şimdi su iç bakalım.

455
00:32:22,833 --> 00:32:23,916
Neler oluyor?

456
00:32:25,750 --> 00:32:28,500
Hıçkırığını geçirmeye çalışıyorum.

457
00:32:30,291 --> 00:32:31,583
Bir fikrim var.

458
00:32:31,666 --> 00:32:35,875
Annem, hıçkırığım geçsin diye
bir kaşık şeker verirdi.

459
00:32:35,958 --> 00:32:37,416
Şeker!

460
00:32:37,500 --> 00:32:39,458
İşe yarar mı bilmiyorum.

461
00:32:39,541 --> 00:32:41,500
Baba, deneyelim.

462
00:32:41,583 --> 00:32:43,583
-Sanırım…
-Şeker!

463
00:32:48,208 --> 00:32:49,958
Belki şeker değildi.

464
00:32:50,041 --> 00:32:53,208
Tuz muydu? Belki de hardal. Sirke değil.

465
00:32:53,291 --> 00:32:54,916
Turşu suyu da olmadı.

466
00:32:56,333 --> 00:32:59,125
-Karabiberi deneyelim.
-Olamaz.

467
00:32:59,208 --> 00:33:01,833
-Buzdolabı mı bozuldu yine?
-Hayır.

468
00:33:01,916 --> 00:33:05,166
Chrissy'nin hıçkırığı için uğraşıyoruz.

469
00:33:05,250 --> 00:33:10,333
Annemin güzel bir yöntemi var.
10 saniye nefesini tutman gerek.

470
00:33:18,958 --> 00:33:20,625
Güzel bir yöntemdi.

471
00:33:23,541 --> 00:33:26,041
Chrissy! Hıçkırık mı tuttu?

472
00:33:27,375 --> 00:33:30,666
İyi bir kahkahayla hıçkırığım hemen geçer.

473
00:33:30,750 --> 00:33:32,583
Hasta trene ne denir?

474
00:33:32,666 --> 00:33:36,041
"Çuf çuf tren."

475
00:33:39,583 --> 00:33:43,458
Hıçkırığın geçmesinin
en iyi yolu korkutmaktır.

476
00:33:44,541 --> 00:33:45,375
Bö!

477
00:33:45,875 --> 00:33:46,708
Oldu mu?

478
00:33:48,250 --> 00:33:52,666
Hıçkırığım olunca dönerek uçarım.
Her zaman yardımcı olur.

479
00:33:55,000 --> 00:33:56,625
Bir fikrimiz var!

480
00:33:57,916 --> 00:33:58,750
Dön hadi!

481
00:34:05,291 --> 00:34:06,250
Geçti!

482
00:34:10,250 --> 00:34:13,750
-Sıcak iyi gelir.
-Soğuk iyi gelir.

483
00:34:16,500 --> 00:34:18,208
Salıncak iyi gelir.

484
00:34:20,583 --> 00:34:21,625
Olmadı mı?

485
00:34:23,208 --> 00:34:25,416
Zıplayarak geçirebilirsin.

486
00:34:26,916 --> 00:34:30,041
Şarkı söylemeyi denedin mi?

487
00:34:30,125 --> 00:34:33,666
-Annem bana bir kaşık şeker…
-Onu denedik.

488
00:34:41,250 --> 00:34:44,958
Bu maske onu korkutup
hıçkırığını geçirecek.

489
00:34:45,833 --> 00:34:48,083
Nerede peki şimdi o?

490
00:34:57,500 --> 00:34:58,666
Hıçkırık geçti!

491
00:34:59,708 --> 00:35:02,041
-Sahi mi?
-Geçti mi?

492
00:35:03,000 --> 00:35:05,541
Gülmenin yarayacağını biliyordum.

493
00:35:12,166 --> 00:35:14,000
<i>Kızak günü.</i>

494
00:35:14,791 --> 00:35:16,750
{\an8}NETFLIX ORİJİNAL KISA FİLM SERİSİ

495
00:35:16,833 --> 00:35:18,416
{\an8}Bana bakın!

496
00:35:20,208 --> 00:35:22,000
{\an8}Bana bakmayın.

497
00:35:26,041 --> 00:35:28,750
{\an8}Sıcak çikolata. Gelip alın hadi!

498
00:35:28,833 --> 00:35:31,000
{\an8}Kızak için ne güzel bir gün.

499
00:35:31,875 --> 00:35:33,583
Sıcak çikolata. Leziz!

500
00:35:33,666 --> 00:35:34,750
Baba!

501
00:35:35,833 --> 00:35:37,666
-Pardon!
-Kızakla kayma!

502
00:35:38,958 --> 00:35:40,958
Yavaş ol. Beni bekle.

503
00:35:41,041 --> 00:35:43,250
Gidelim!

504
00:35:43,333 --> 00:35:44,750
Tamam!

505
00:35:48,083 --> 00:35:49,000
Amanın!

506
00:36:00,916 --> 00:36:04,583
Kızak kaymanın en güzel yanı
manzaradır, denir.

507
00:36:04,666 --> 00:36:07,666
Burada kalıp sıcak çikolata içsek ya?

508
00:36:13,125 --> 00:36:14,708
Lokum da koymuşlar!

509
00:36:14,791 --> 00:36:15,916
Nefis.

510
00:36:16,000 --> 00:36:16,875
Sağ ol.

511
00:36:21,500 --> 00:36:22,375
Dur! Yapma!

512
00:36:23,791 --> 00:36:25,250
Hayır!

513
00:36:26,833 --> 00:36:28,916
Evet!

514
00:36:38,041 --> 00:36:39,125
Eyvah!

515
00:36:52,416 --> 00:36:53,291
Evet!

516
00:36:54,916 --> 00:36:57,458
Chrissy!

517
00:37:13,208 --> 00:37:17,416
Chrissy! Bekle. Hayır!

518
00:37:21,791 --> 00:37:22,875
Noel Baba?

519
00:37:23,708 --> 00:37:25,916
Sanırım o benim babam.

520
00:37:26,000 --> 00:37:27,791
Baban Noel Baba mı?

521
00:37:34,875 --> 00:37:36,791
Çok güzel!

522
00:37:42,125 --> 00:37:45,666
Kızağın en güzel yanı
cidden de manzaraymış.

523
00:37:47,250 --> 00:37:50,916
Sıcak çikolatam!

524
00:38:04,416 --> 00:38:07,166
Nihayet. İş yerini açtık.

525
00:38:21,458 --> 00:38:23,625
Sıcak çikolata!

526
00:38:26,708 --> 00:38:28,416
<i>Süper uzaktan kumanda.</i>

527
00:38:29,000 --> 00:38:30,291
Oyun zamanı!

528
00:38:30,375 --> 00:38:33,500
{\an8}Üzgünüm Chrissy, olmaz. Çok işim var.

529
00:38:33,583 --> 00:38:37,708
{\an8}Annen ve Cory'yle oynayabilirsin.

530
00:38:38,833 --> 00:38:40,541
{\an8}İki kart seçeceksin.

531
00:38:41,375 --> 00:38:42,583
{\an8}-Oyun!
-Chrissy!

532
00:38:42,666 --> 00:38:46,750
{\an8}-Oyunun ortasındayız.
-Evet, beş yaş ve üstü.

533
00:38:46,833 --> 00:38:50,625
{\an8}-Sen babanla oyna.
-Babanın oyuna vakti yok.

534
00:38:52,333 --> 00:38:53,958
{\an8}-Bunu al!
-Kumanda mı?

535
00:38:54,041 --> 00:38:55,375
{\an8}Süper kumanda!

536
00:38:55,458 --> 00:39:00,041
{\an8}İnsanları da TV gibi
kontrol edebiliyorsun. Bak şimdi. Cory!

537
00:39:00,125 --> 00:39:02,291
Süper uzaktan kumanda mı o?

538
00:39:02,375 --> 00:39:04,458
-O oyunu oynamayalı…
-Dur!

539
00:39:05,500 --> 00:39:06,875
Rol yapıyor.

540
00:39:06,958 --> 00:39:11,333
Uzaktan kumandada
ne olursa olsun oyuna uymalısın. Çalış!

541
00:39:11,416 --> 00:39:12,458
Yıllar oldu.

542
00:39:12,541 --> 00:39:14,541
Ne kadar eğlenirdik.

543
00:39:14,625 --> 00:39:17,833
Bu muzu kartlarımın üstüne kim koydu?

544
00:39:20,000 --> 00:39:21,291
İyi eğlenceler.

545
00:39:23,250 --> 00:39:28,041
Dikkatini iyi dağıttın.
Bana böyle şeyler yapmıyorsun, ha?

546
00:39:28,833 --> 00:39:30,750
-Kim nachos ister?
-Ben!

547
00:39:31,333 --> 00:39:33,375
-Oyun zamanı!
-Ama sana…

548
00:39:33,458 --> 00:39:35,958
-Süper kumanda.
-Ne? Kim söyledi…

549
00:39:36,041 --> 00:39:36,875
Dur!

550
00:39:39,375 --> 00:39:40,208
Çalış.

551
00:39:40,291 --> 00:39:43,916
…süper kumandayı?
Üzerimde kullanma, tamam mı?

552
00:39:44,000 --> 00:39:45,916
Kalemim nereye gitti?

553
00:39:46,750 --> 00:39:49,791
Çok komik ama işe dönmem gerek.

554
00:39:49,875 --> 00:39:52,666
Bu çizgi roman bir türlü bitmiyor.

555
00:39:54,291 --> 00:39:55,375
İleri sar.

556
00:39:56,000 --> 00:39:59,416
Bitti. Elveda Bay Kalem!
Acıktım. Görüşürüz!

557
00:39:59,500 --> 00:40:00,833
Dur! Oyun zamanı!

558
00:40:00,916 --> 00:40:05,708
Selam, nachos mu o?
Bana yok mu? Ketçap, mısır, tava. Yok.

559
00:40:06,416 --> 00:40:09,000
-En güzeli soğuk meyve suyu!
-Dur.

560
00:40:14,833 --> 00:40:17,750
-Çalış.
-Her yere dökülmüş!

561
00:40:17,833 --> 00:40:21,583
-İyi eğleniyor gibisiniz.
-Anne, oyun zamanı!

562
00:40:21,666 --> 00:40:23,875
Yapamam. Oyunuma dönmeliyim.

563
00:40:25,625 --> 00:40:26,625
Geri sar.

564
00:40:37,208 --> 00:40:38,458
Aradığın bu mu?

565
00:40:38,541 --> 00:40:39,375
Hey!

566
00:40:41,916 --> 00:40:43,000
Dur!

567
00:40:43,916 --> 00:40:46,041
Artık kontrol bende gibi.

568
00:40:46,125 --> 00:40:49,541
-Çalış. Dur. Çalış.
-Anne, ne yapıyorsun?

569
00:40:49,625 --> 00:40:52,875
Daha oynuyorduk! Baba, bir şey yapsana!

570
00:40:54,083 --> 00:40:54,916
Hey!

571
00:40:56,458 --> 00:40:58,833
Chrissy, eğlendiğin yeter.

572
00:40:58,916 --> 00:41:00,916
-Kumandayı ver.
-Sesi kıs.

573
00:41:02,000 --> 00:41:03,458
-Yakala onu!
-Dur!

574
00:41:09,333 --> 00:41:10,166
Çalış.

575
00:41:11,208 --> 00:41:12,083
Geri sar.

576
00:41:13,000 --> 00:41:13,833
Çalış.

577
00:41:25,708 --> 00:41:27,250
İşe dönme vakti.

578
00:41:35,541 --> 00:41:37,916
Artık süper kumanda yok gibi.

579
00:41:38,000 --> 00:41:39,958
Ve oyun zamanı da yok.

580
00:41:43,291 --> 00:41:46,416
Şuna bakın millet! Çılgın tuzluk bu!

581
00:41:46,500 --> 00:41:48,458
Büyülü tuz sana değerse

582
00:41:48,541 --> 00:41:50,208
canavara dönüşürsün!

583
00:41:50,750 --> 00:41:51,958
Oyun zamanı!

584
00:41:53,083 --> 00:41:56,625
Seni yiyeceğim!

585
00:42:01,000 --> 00:42:03,250
<i>Kötü kokan bir şey.</i>

586
00:42:04,583 --> 00:42:06,208
{\an8}Çay vakti arkadaşlar.

587
00:42:07,791 --> 00:42:09,083
{\an8}Şerefe!

588
00:42:11,083 --> 00:42:12,541
{\an8}Pis kokuyor.

589
00:42:13,791 --> 00:42:14,666
{\an8}Hayır.

590
00:42:16,083 --> 00:42:16,916
{\an8}Hayır.

591
00:42:18,125 --> 00:42:19,166
{\an8}Burada kalın.

592
00:42:22,708 --> 00:42:25,875
İhtiyacımız olan tüm kaynaklar elimizde.

593
00:42:26,500 --> 00:42:29,250
-Chrissy!
-Pis kokuyor.

594
00:42:31,041 --> 00:42:33,875
Haklısın. Bir şey pis kokuyor.

595
00:42:33,958 --> 00:42:38,083
Yapacak işlerim var ama.
Sen halledebilir misin acaba?

596
00:42:38,166 --> 00:42:39,750
Başüstüne anne.

597
00:42:41,500 --> 00:42:44,125
Döndüm. Zindana saldıralım hadi.

598
00:42:52,208 --> 00:42:53,583
Pis kokuyor.

599
00:43:04,583 --> 00:43:06,541
Güle güle kokuşmuş!

600
00:43:10,875 --> 00:43:12,500
Hâlâ pis kokuyor.

601
00:43:15,208 --> 00:43:16,291
Koku yok.

602
00:43:19,791 --> 00:43:21,791
Biraz daha…

603
00:43:23,000 --> 00:43:24,125
Mükemmel!

604
00:43:25,291 --> 00:43:27,791
Freddie, bak. İlk müşterimiz!

605
00:43:28,583 --> 00:43:30,083
Kapağını tak!

606
00:43:30,166 --> 00:43:31,083
Tamam!

607
00:43:32,291 --> 00:43:33,666
Karşınızda…

608
00:43:33,750 --> 00:43:36,000
Çöp Kamyonu Gary Parfümü.

609
00:43:37,458 --> 00:43:42,125
Dünyanın en harika çöp kamyonu gibi
kokacağınız garanti.

610
00:43:42,208 --> 00:43:43,958
E? Ne düşünüyorsun?

611
00:43:48,958 --> 00:43:50,250
Hayır mı yani?

612
00:43:50,750 --> 00:43:52,458
Pis koku yok artık.

613
00:43:56,166 --> 00:43:57,833
Hâlâ pis kokuyor.

614
00:44:06,375 --> 00:44:09,166
Yerinde olsam oraya girmezdim.

615
00:44:09,250 --> 00:44:11,958
-Ne?
-Çok pis kokuyor.

616
00:44:12,041 --> 00:44:18,250
Tuvalete en son kim girdi, bilmem
ama en iyisi havalanmasını beklemek.

617
00:44:20,708 --> 00:44:22,000
Chrissy, hayır!

618
00:44:22,083 --> 00:44:24,208
Tamam, bendim!

619
00:44:27,791 --> 00:44:30,541
-Pis kokuyor!
-Chrissy! Aç!

620
00:44:30,625 --> 00:44:33,500
Evet! Tuvalete gitmeliyiz!

621
00:44:36,708 --> 00:44:37,916
Önce sen mi?

622
00:44:38,000 --> 00:44:39,583
Pis koku yok artık.

623
00:44:43,291 --> 00:44:45,416
Hâlâ pis kokuyor.

624
00:44:46,416 --> 00:44:47,666
Pis koku yok.

625
00:44:50,708 --> 00:44:51,916
Pis koku yok.

626
00:44:54,458 --> 00:44:55,666
Pis koku yok.

627
00:45:06,833 --> 00:45:08,333
Eyvah!

628
00:45:08,416 --> 00:45:10,708
Chrissy pis kokuyor.

629
00:45:12,375 --> 00:45:13,833
Çay saati!

630
00:45:18,125 --> 00:45:24,166
Selam Chrissy. Kokuyu bulmuşsun bakıyorum.
Başaracağını biliyordum.

631
00:45:24,958 --> 00:45:27,500
Bu da ne? Tuvalet nerede?

632
00:45:30,958 --> 00:45:32,208
<i>Uğurlu para.</i>

633
00:45:33,541 --> 00:45:35,500
{\an8}NETFLIX ORİJİNAL KISA FİLM SERİSİ

634
00:45:42,250 --> 00:45:44,125
{\an8}<i>Üzgünüm, yine kaybettin!</i>

635
00:45:44,208 --> 00:45:45,625
{\an8}<i>Bir tanesi bizden.</i>

636
00:45:47,541 --> 00:45:50,625
{\an8}İşte bu! Kazandım! Gelin bakalım!

637
00:45:54,458 --> 00:45:58,041
-Uğurlu Salon'a hoş geldiniz.
-Alın çocuklar.

638
00:45:58,125 --> 00:46:01,291
Sağ olun Bayan Fenderson. İyi eğlenceler.

639
00:46:01,791 --> 00:46:04,750
Burası bir harika!

640
00:46:05,958 --> 00:46:08,750
-Sadece çok bilet kazananlar.
-Bilet.

641
00:46:09,333 --> 00:46:13,125
Yüksek bahisçilerle eğlenmen için
fazlası lazım.

642
00:46:13,208 --> 00:46:15,291
Bir dahaki sefere bol şans.

643
00:46:19,333 --> 00:46:22,916
<i>Üzgünüm! Tüh! Üzgünüm! Iskaladın! Tüh!</i>

644
00:46:23,000 --> 00:46:25,208
<i>Kaybettin!</i>

645
00:46:28,416 --> 00:46:30,291
Evet!

646
00:46:30,375 --> 00:46:31,666
Hayır!

647
00:46:33,416 --> 00:46:35,041
Chrissy şanslı değil.

648
00:46:37,916 --> 00:46:43,458
<i>Şahane! Kombo! Süper!</i>
<i>Şahane! Kombo! Tam puan!</i>

649
00:46:43,541 --> 00:46:44,875
Şanslı mıyım?

650
00:46:44,958 --> 00:46:48,041
Uğurlu parayı kazanmışsın. Kaybetme.

651
00:46:50,166 --> 00:46:51,333
Uğurlu para mı?

652
00:47:04,208 --> 00:47:05,541
Evet!

653
00:47:06,041 --> 00:47:06,875
Çok bilet!

654
00:47:09,916 --> 00:47:11,208
Para!

655
00:47:11,291 --> 00:47:12,791
Biletlerim!

656
00:47:19,333 --> 00:47:20,166
Evet!

657
00:47:20,750 --> 00:47:21,708
Geri gel!

658
00:47:27,541 --> 00:47:28,750
Hey!

659
00:47:45,166 --> 00:47:47,291
-Sağ ol Candace!
-Dur!

660
00:47:48,458 --> 00:47:49,291
Ne?

661
00:47:49,958 --> 00:47:51,041
Biri mi var?

662
00:47:53,875 --> 00:47:54,958
Para!

663
00:47:56,375 --> 00:47:58,666
Hayır!

664
00:48:02,875 --> 00:48:04,833
Bol şans Squint.

665
00:48:05,458 --> 00:48:07,416
Bunun şansla ilgisi yok.

666
00:48:14,125 --> 00:48:17,333
Sonunda beyaz balinayı yakaladım!

667
00:48:19,958 --> 00:48:21,583
Uğurlu para!

668
00:48:25,333 --> 00:48:27,208
Gel buraya bakayım!

669
00:48:30,750 --> 00:48:31,625
Para?

670
00:48:32,250 --> 00:48:35,125
Kaçamazsın!

671
00:48:39,083 --> 00:48:40,041
Bilet?

672
00:48:41,916 --> 00:48:44,916
Uğurlu olan para değil, Chrissy!

673
00:48:45,000 --> 00:48:45,875
Yetmez.

674
00:48:47,250 --> 00:48:48,791
Şuna bak kanka.

675
00:48:52,416 --> 00:48:54,375
Bu taraftan Bayan Carson.

676
00:48:54,458 --> 00:48:56,875
Uğurlu Salon'a hoş geldiniz!

677
00:49:00,041 --> 00:49:01,708
<i>Mücadele başlıyor!</i>

678
00:49:01,791 --> 00:49:05,375
{\an8}<i>65'inci Bumperbol Şampiyonası'na</i>
<i>hoş geldiniz!</i>

679
00:49:05,458 --> 00:49:06,500
{\an8}Oyun zamanı.

680
00:49:06,583 --> 00:49:08,833
{\an8}<i>Önce sponsorumuzu dinleyelim.</i>

681
00:49:10,125 --> 00:49:12,625
{\an8}Yukarı çıkıp biraz çalışacağım.

682
00:49:12,708 --> 00:49:16,083
{\an8}-Biraz kestireceksin, değil mi?
-Ne? Hayır!

683
00:49:16,583 --> 00:49:17,833
{\an8}Günaydın anne.

684
00:49:17,916 --> 00:49:21,333
{\an8}Günaydın. Bugün bir arkadaşına bakacağız.

685
00:49:21,416 --> 00:49:23,208
Yaşasın!

686
00:49:23,291 --> 00:49:24,416
Arkadaşım?

687
00:49:25,083 --> 00:49:27,625
Merhaba Chrissy Carson.

688
00:49:28,333 --> 00:49:33,291
-Bobby Minivan.
<i>-</i>İkiniz için masaya atıştırmalık bıraktım!

689
00:49:34,708 --> 00:49:35,916
Meyveli şeker!

690
00:49:38,583 --> 00:49:39,791
Bir tane mi?

691
00:49:39,875 --> 00:49:42,291
<i>Yüzyılın maçı gerçekleşecek!</i>

692
00:49:42,375 --> 00:49:45,458
<i>İki ezeli rakibin beklenen karşılaşması.</i>

693
00:49:45,541 --> 00:49:50,375
<i>Kötü Yeşil Makineler,</i>
<i>Teneke Kutuvanlara karşı!</i>

694
00:49:50,458 --> 00:49:53,625
<i>Kim kazanacak? Galibiyet kimin olacak?</i>

695
00:49:54,333 --> 00:49:55,791
<i>Chrissy, dondurma!</i>

696
00:49:55,875 --> 00:49:59,083
<i>Teneke Kutuvanlar</i>
<i>topu hücumculardan aldı.</i>

697
00:49:59,166 --> 00:50:02,708
<i>Karşı sahaya gidiyorlar.</i>
<i>Şu hareketlere bakın.</i>

698
00:50:02,791 --> 00:50:04,666
Sakın yapma bunu!

699
00:50:04,750 --> 00:50:05,750
<i>Nişan alındı.</i>

700
00:50:06,458 --> 00:50:09,750
<i>Ve gol! Teneke Kutuvanlar gol attı!</i>

701
00:50:09,833 --> 00:50:14,541
<i>Kötü Yeşiller şok içindeler.</i>
<i>Ama kutlama fırsatı vermiyorlar.</i>

702
00:50:14,625 --> 00:50:19,125
<i>Takımlar kapışıyor. Topu zor görüyorum!</i>
<i>Çekişmede kayboldu.</i>

703
00:50:20,416 --> 00:50:25,333
<i>Top, Kötü Yeşiller'deymiş.</i>
<i>Çekişme kızışıyor. Süper bir manevra.</i>

704
00:50:25,416 --> 00:50:28,291
Bastır Kötü Yeşiller! Gücünü göster!

705
00:50:28,375 --> 00:50:31,000
<i>Bu çocuk çok fuleli çıktı.</i>

706
00:50:32,083 --> 00:50:33,666
<i>Yeşiller gol atıyor!</i>

707
00:50:33,750 --> 00:50:37,208
<i>Vanlar kaçmayı başarıyor!</i>
<i>Temiz görünüyor…</i>

708
00:50:38,416 --> 00:50:40,416
<i>Bir dakika. Ne oldu öyle?</i>

709
00:50:40,500 --> 00:50:43,833
<i>Bir taraftar sahaya inip topu çaldı!</i>

710
00:50:43,916 --> 00:50:46,416
<i>Stadyum güvenliği gelebilir mi?</i>

711
00:50:48,708 --> 00:50:51,666
<i>Kimse bu şüpheliyi yakalamayacak mı?</i>

712
00:50:52,666 --> 00:50:54,916
<i>Tamam, taraftar yakalandı!</i>

713
00:50:55,000 --> 00:50:57,250
<i>Onu güzelce pataklıyorlar!</i>

714
00:50:58,333 --> 00:50:59,208
Yaşasın!

715
00:50:59,708 --> 00:51:00,958
<i>Maça devam!</i>

716
00:51:03,291 --> 00:51:06,375
<i>Maç kızışıyor. Yavaşlayacak gibi değil.</i>

717
00:51:06,458 --> 00:51:07,458
Çalışıyorum!

718
00:51:07,541 --> 00:51:09,291
<i>Kıyasıya kapışıyorlar.</i>

719
00:51:09,375 --> 00:51:13,958
<i>-Zafer dansları küçümsenecek gibi değil.</i>
-Evet!

720
00:51:14,041 --> 00:51:16,791
<i>Çember daralıyor! Kaçacak yer yok.</i>

721
00:51:16,875 --> 00:51:20,416
Takım arkadaşı kanatta
bir melek gibi bekliyor.

722
00:51:21,000 --> 00:51:22,291
Henry, yakala!

723
00:51:22,375 --> 00:51:25,250
<i>Güzel bir pas. Çok güzel yakaladı.</i>

724
00:51:25,333 --> 00:51:27,541
<i>Ben Düt Düt Henry.</i>

725
00:51:28,375 --> 00:51:30,000
Bastır Kötü Yeşiller!

726
00:51:30,083 --> 00:51:31,791
Bastır Teneke Kutular!

727
00:51:33,500 --> 00:51:35,458
<i>Çok güzel bir pas daha!</i>

728
00:51:35,541 --> 00:51:36,666
Sağ ol Henry.

729
00:51:37,291 --> 00:51:41,375
-Gol!
-Gol!

730
00:51:41,458 --> 00:51:45,333
<i>Hepsi buna bağlı.</i>
<i>Bir gol, sonucu belirleyecek.</i>

731
00:51:45,416 --> 00:51:49,375
<i>Birkaç saniye kaldı,</i>
<i>şampiyonluğu kim kazanacak?</i>

732
00:51:50,791 --> 00:51:54,041
<i>Ortalık yine karıştı. Maç kızıştı.</i>

733
00:51:54,125 --> 00:51:59,000
<i>Arabalar tepetaklak oldu.</i>
<i>Top havada. İki taraf da kazanabilir.</i>

734
00:51:59,083 --> 00:52:02,250
Hadi ama!

735
00:52:05,250 --> 00:52:08,000
<i>Bitti millet! Beraberlik!</i>

736
00:52:08,083 --> 00:52:11,166
Berabere mi? Kiraz mıydı bu?

737
00:52:11,250 --> 00:52:17,041
İkiniz ne güzel eğleniyorsunuz böyle.
Meyve suyuna ne dersiniz?

738
00:52:17,125 --> 00:52:18,208
Meyve suyu mu?

739
00:52:18,291 --> 00:52:22,375
Bir tane kalmış.
Gidip bardak alayım da ikiye bölelim.

740
00:52:22,458 --> 00:52:27,333
<i>Merakta kalmayacaksınız!</i>
<i>Uzatmalara gidiyoruz! Kazanan şampiyon!</i>

741
00:52:28,458 --> 00:52:30,166
<i>Chrissy filmi.</i>

742
00:52:30,916 --> 00:52:33,666
{\an8}Peki. Bu da buraya giriyor. Ve bu…

743
00:52:33,750 --> 00:52:34,958
{\an8}Buldun beni!

744
00:52:36,416 --> 00:52:39,000
{\an8}-Şimdi anne saklansın.
-Üzgünüm.

745
00:52:39,083 --> 00:52:41,041
{\an8}O kutudan çık lütfen.

746
00:52:43,791 --> 00:52:44,625
{\an8}Chrissy!

747
00:52:47,208 --> 00:52:48,875
{\an8}Anne, bu ne?

748
00:52:49,750 --> 00:52:53,916
Eskiden bununla
sen ve Cory'nin videolarını çekerdik.

749
00:52:54,541 --> 00:52:56,208
Chrissy filmleri mi?

750
00:52:56,291 --> 00:52:57,583
Büyük ihtimalle.

751
00:52:57,666 --> 00:53:00,375
-Chrissy filmi izleyelim!
-Şimdi mi?

752
00:53:00,458 --> 00:53:01,583
Lütfen?

753
00:53:01,666 --> 00:53:04,166
Tamam, bir tane izleyebiliriz.

754
00:53:04,250 --> 00:53:05,166
Yaşasın!

755
00:53:06,708 --> 00:53:07,541
Bu.

756
00:53:08,791 --> 00:53:12,500
<i>Başlıyoruz!</i>
<i>Selam Chrissy. Kameraya selam ver!</i>

757
00:53:12,583 --> 00:53:14,000
<i>Selam!</i>

758
00:53:20,958 --> 00:53:24,416
Tamam, çok eğlenceliydi.
Şimdi geri dönmem…

759
00:53:24,500 --> 00:53:26,333
Daha çok Chrissy filmi!

760
00:53:27,791 --> 00:53:30,791
Yapacak çok işim var ama.

761
00:53:33,625 --> 00:53:37,041
-Çocukları görüyor musun?
-Evet, Cory iniyor.

762
00:53:37,125 --> 00:53:39,625
Selam Cory! Chrissy nerede?

763
00:53:47,166 --> 00:53:51,750
Hayalet avlarken çok sessiz olmalısın.

764
00:53:51,833 --> 00:53:52,666
Bö!

765
00:53:54,125 --> 00:53:56,625
Chrissy'nin ilk restoranı!

766
00:53:56,708 --> 00:53:59,708
Hanımefendi ne sipariş etmek ister?

767
00:54:01,416 --> 00:54:02,958
-Lazımlık.
-Efendim?

768
00:54:03,458 --> 00:54:06,500
-Tatlım, lazımlık suratı!
-<i>Tüh! Gidelim!</i>

769
00:54:09,083 --> 00:54:10,166
Anne!

770
00:54:10,833 --> 00:54:13,333
Tamam.

771
00:54:21,375 --> 00:54:23,333
Köpek arabaları ne der?

772
00:54:23,416 --> 00:54:24,583
Hav!

773
00:54:25,500 --> 00:54:29,333
Aynen öyle. Köpek arabaları ne yapar peki?

774
00:54:29,875 --> 00:54:31,333
Eyvah! O değil!

775
00:54:31,416 --> 00:54:36,375
Bu dağınıklığı kim yapmış olabilir acaba?

776
00:54:36,458 --> 00:54:39,000
Chrissy kasırgası!

777
00:54:42,291 --> 00:54:44,125
Evet, işte Chrissy'miz.

778
00:54:45,833 --> 00:54:49,791
Hâlâ da bizim Chrissy'miz.
Hepsi bu kadardı sanırım.

779
00:54:51,291 --> 00:54:52,333
İşe döneyim.

780
00:54:56,750 --> 00:54:57,916
Daha çok film!

781
00:54:59,666 --> 00:55:02,708
<i>Annenler eve dönüyor, heyecanlı mısın?</i>

782
00:55:02,791 --> 00:55:04,041
<i>Bebek!</i>

783
00:55:04,125 --> 00:55:06,583
<i>Evet, ben de heyecanlıyım.</i>

784
00:55:06,666 --> 00:55:08,041
<i>Bebek Cory?</i>

785
00:55:10,708 --> 00:55:11,791
Evet!

786
00:55:11,875 --> 00:55:16,666
Cory, dur da kapıdan geçsinler!
Çantalarını alayım canım.

787
00:55:16,750 --> 00:55:17,708
Sağ ol anne.

788
00:55:17,791 --> 00:55:20,333
Görmek istiyorum! Ben de göreyim!

789
00:55:20,416 --> 00:55:21,708
Yavaş ol evlat.

790
00:55:21,791 --> 00:55:23,125
Bebek!

791
00:55:23,208 --> 00:55:24,041
Nazikçe.

792
00:55:24,625 --> 00:55:27,916
Cory, yeni kız kardeşin Chrissy'yle tanış.

793
00:55:28,833 --> 00:55:29,916
Selam Chrissy.

794
00:55:35,166 --> 00:55:37,250
Oyuncaklarımı göstereceğim!

795
00:55:39,041 --> 00:55:41,875
Bunlar çok özel zamanlar cidden.

796
00:55:41,958 --> 00:55:44,666
<i>Ve çok hızlı geçiyorlar.</i>

797
00:55:48,708 --> 00:55:50,708
Anne şimdi işe mi dönecek?

798
00:55:53,500 --> 00:55:56,375
Ben saklanayım, sen de bul, olur mu?

799
00:55:57,083 --> 00:55:58,708
Buldum seni!

800
00:57:01,750 --> 00:57:06,708
Alt yazı çevirmeni: Verda Tuna



