1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:13,750 --> 00:00:15,250
C'est moi, Chrissy.

4
00:00:18,083 --> 00:00:20,625
{\an8}UN COURT-MÉTRAGE ORIGINAL NETFLIX

5
00:00:22,541 --> 00:00:24,166
{\an8}- Le bain est prêt ?
- Oui.

6
00:00:24,250 --> 00:00:25,791
{\an8}- Les bulles ?
- Oui.

7
00:00:25,875 --> 00:00:28,208
{\an8}- Les serviettes ?
- Plein.

8
00:00:28,291 --> 00:00:31,416
{\an8}Allons-y. Chrissy ! C'est l'heure du…

9
00:00:33,666 --> 00:00:35,958
{\an8}Pas de bain !

10
00:00:37,583 --> 00:00:39,041
{\an8}Vous m'aurez pas !

11
00:00:39,750 --> 00:00:41,958
Reviens ici ! C'est…

12
00:00:42,541 --> 00:00:43,875
<i>L'heure du bain.</i>

13
00:00:43,958 --> 00:00:46,708
Petite, tu es piégée !

14
00:00:46,791 --> 00:00:51,500
Rentrons prendre un bon bain chaud.

15
00:00:58,958 --> 00:01:00,708
Prête pour le bain ?

16
00:01:01,291 --> 00:01:02,208
Non merci.

17
00:01:10,000 --> 00:01:11,291
Allez !

18
00:01:14,166 --> 00:01:16,875
Suis-la. Je la coupe au col !

19
00:01:19,916 --> 00:01:23,875
- Tu n'es pas à l'école ?
- Tu n'es pas au travail ?

20
00:01:23,958 --> 00:01:24,791
Bien vu.

21
00:01:28,250 --> 00:01:29,375
Reviens ici !

22
00:01:33,291 --> 00:01:35,041
Je vais t'attraper !

23
00:01:40,291 --> 00:01:41,791
Je te tiens !

24
00:01:42,375 --> 00:01:43,583
En fait, non.

25
00:01:48,375 --> 00:01:50,375
Elle t'a à chaque fois.

26
00:01:50,458 --> 00:01:52,583
Attrape ce bébé, tu veux ?

27
00:01:55,208 --> 00:01:56,583
Reviens ici !

28
00:02:09,583 --> 00:02:13,333
Une autre journée paisible à Tut-Tut Land.

29
00:02:16,708 --> 00:02:18,291
Ralentissez !

30
00:02:23,708 --> 00:02:25,500
Ralentissez.

31
00:02:31,291 --> 00:02:32,750
Reviens ici !

32
00:02:32,833 --> 00:02:34,000
Salut, Wilder !

33
00:02:34,083 --> 00:02:35,333
Salut, Chrissy !

34
00:02:35,833 --> 00:02:39,000
- L'heure du bain ?
- Oui. Bonne chance !

35
00:02:39,083 --> 00:02:41,083
Toi aussi. On s'appelle !

36
00:02:43,416 --> 00:02:45,625
Elle s'enfuit, Mme C.

37
00:02:45,708 --> 00:02:47,333
Ça n'aide pas, Alice.

38
00:02:55,583 --> 00:02:56,833
Tu m'auras pas !

39
00:03:14,833 --> 00:03:16,208
Attrape-la !

40
00:03:22,208 --> 00:03:23,208
Je t'ai eue !

41
00:03:26,000 --> 00:03:29,000
- Le bain est prêt.
- Très bien.

42
00:03:29,083 --> 00:03:30,291
Tu es prête ?

43
00:03:31,875 --> 00:03:35,833
- C'est à toi de prendre un bain.
- Ensuite, à moi !

44
00:03:36,708 --> 00:03:38,708
Quoi ? J'adore le bain.

45
00:03:38,791 --> 00:03:41,375
Tu pourrais apprendre à Chrissy.

46
00:03:41,458 --> 00:03:42,791
Qu'en penses-tu ?

47
00:03:47,333 --> 00:03:48,500
Elle est douée.

48
00:03:53,541 --> 00:03:55,666
<i>La boîte en carton.</i>

49
00:03:56,666 --> 00:03:59,125
{\an8}UN COURT-MÉTRAGE ORIGINAL NETFLIX

50
00:04:05,958 --> 00:04:07,375
{\an8}Génial !

51
00:04:07,458 --> 00:04:09,375
{\an8}- Génial ?
- Regarde !

52
00:04:10,666 --> 00:04:12,375
{\an8}Une boîte ?

53
00:04:14,416 --> 00:04:15,500
{\an8}Fais semblant.

54
00:04:18,500 --> 00:04:19,416
{\an8}Tu vois ?

55
00:04:19,500 --> 00:04:22,541
{\an8}Boîte avec un dessin ?

56
00:04:22,625 --> 00:04:24,500
Boîte ? Non !

57
00:04:24,583 --> 00:04:26,458
Maison. Entre.

58
00:04:29,708 --> 00:04:32,500
Il fait sombre. Je vois rien.

59
00:04:32,583 --> 00:04:33,416
Attends.

60
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
C'est mieux ?

61
00:04:41,666 --> 00:04:43,083
Viens par ici.

62
00:04:43,166 --> 00:04:44,458
C'est quoi ?

63
00:04:46,875 --> 00:04:49,958
- Télé ! Prends la télécommande.
- Quoi ?

64
00:04:52,500 --> 00:04:53,708
Fais semblant !

65
00:04:56,833 --> 00:04:58,833
Il est temps de descendre.

66
00:05:02,958 --> 00:05:04,750
Maintenant, la météo.

67
00:05:04,833 --> 00:05:07,375
À suivre, une tornade !

68
00:05:12,166 --> 00:05:13,500
Je suis un robot.

69
00:05:16,041 --> 00:05:17,041
Bip ! Robot !

70
00:05:17,541 --> 00:05:18,583
Tornade !

71
00:05:21,125 --> 00:05:22,291
Et maintenant ?

72
00:05:30,541 --> 00:05:31,791
C'est un trou.

73
00:05:31,875 --> 00:05:34,333
Pas un trou. Miroir !

74
00:05:53,416 --> 00:05:54,583
Et maintenant ?

75
00:05:56,375 --> 00:05:57,208
Quoi ?

76
00:05:58,708 --> 00:05:59,958
C'est quoi ?

77
00:06:01,208 --> 00:06:03,458
Volcan !

78
00:06:05,333 --> 00:06:06,333
C'est chaud !

79
00:06:07,333 --> 00:06:08,791
Fais semblant.

80
00:06:11,583 --> 00:06:12,750
On est piégées.

81
00:06:15,333 --> 00:06:16,625
Une issue !

82
00:06:16,708 --> 00:06:18,500
Sautons. Tu es prête ?

83
00:06:25,083 --> 00:06:25,916
Cassé.

84
00:06:28,041 --> 00:06:28,875
Je sais !

85
00:06:34,541 --> 00:06:36,958
Bateau pirate ! Ohé, matelot.

86
00:06:37,041 --> 00:06:38,208
Matelot !

87
00:06:38,291 --> 00:06:40,000
On navigue !

88
00:06:40,083 --> 00:06:43,291
Il y a des vagues.

89
00:06:47,083 --> 00:06:48,250
Et maintenant ?

90
00:06:55,250 --> 00:06:56,750
Plus de feutre !

91
00:06:57,875 --> 00:06:58,708
Fini.

92
00:07:01,791 --> 00:07:05,500
Je sais ! Ferme les yeux et fais semblant.

93
00:07:11,708 --> 00:07:12,541
Regarde !

94
00:07:14,166 --> 00:07:15,375
Fais semblant !

95
00:07:15,458 --> 00:07:17,333
- Allez !
- Accroche-toi.

96
00:07:22,583 --> 00:07:25,166
{\an8}UN COURT-MÉTRAGE ORIGINAL NETFLIX

97
00:07:30,083 --> 00:07:31,041
{\an8}Charlotte !

98
00:07:31,125 --> 00:07:34,875
{\an8}Bonjour ! Tu es adorable
sur ce trampoline.

99
00:07:35,916 --> 00:07:37,500
{\an8}Vraiment ?

100
00:07:37,583 --> 00:07:41,791
{\an8}Bien sûr.
Chrissy, tu es la plus adorable !

101
00:07:43,458 --> 00:07:44,708
À plus tard.

102
00:07:46,833 --> 00:07:48,625
Je suis adorable !

103
00:07:48,708 --> 00:07:49,791
Salut, Bobby.

104
00:07:50,333 --> 00:07:54,250
Tu souffles des pissenlits ?
Tu fais des vœux ?

105
00:07:55,500 --> 00:07:58,000
Tu es le plus adorable !

106
00:07:58,083 --> 00:07:58,916
Quoi ?

107
00:07:59,583 --> 00:08:00,458
Merci.

108
00:08:07,875 --> 00:08:09,708
<i>Le plus adorable.</i>

109
00:08:10,458 --> 00:08:12,791
Continue. Tu vas y arriver.

110
00:08:14,000 --> 00:08:14,833
Salut<i>.</i>

111
00:08:17,250 --> 00:08:18,333
Adorable !

112
00:08:23,500 --> 00:08:25,291
Quelqu'un est tombé ?

113
00:08:25,375 --> 00:08:27,583
Tu as besoin d'aide.

114
00:08:31,541 --> 00:08:33,041
Tu es un chiot !

115
00:08:39,708 --> 00:08:40,708
Adorable.

116
00:08:43,791 --> 00:08:44,625
Adorable !

117
00:08:44,708 --> 00:08:45,750
Charlotte !

118
00:08:45,833 --> 00:08:46,875
Oui, chérie ?

119
00:08:49,708 --> 00:08:51,208
À tes souhaits.

120
00:08:55,291 --> 00:08:56,416
Dis pardon.

121
00:08:58,333 --> 00:08:59,500
À tes souhaits.

122
00:09:00,125 --> 00:09:02,375
À tes souhaits. Dis pardon.

123
00:09:03,416 --> 00:09:06,000
Adorable. Tous les deux !

124
00:09:06,666 --> 00:09:07,916
Oui, mon grand ?

125
00:09:09,750 --> 00:09:11,541
Des bonbons, pour moi ?

126
00:09:14,083 --> 00:09:16,250
Tu me donnes de l'argent ?

127
00:09:16,333 --> 00:09:17,166
Merci ?

128
00:09:19,708 --> 00:09:20,833
Adorable !

129
00:09:22,458 --> 00:09:23,625
J'adore !

130
00:09:29,083 --> 00:09:32,416
Je ne connais pas cette chanson.

131
00:09:33,708 --> 00:09:34,833
Adorable !

132
00:09:41,625 --> 00:09:43,041
C'est Beethoven ?

133
00:09:44,000 --> 00:09:46,458
Tout ça est adorable.

134
00:09:51,625 --> 00:09:55,625
- Qu'y a-t-il, Bobby ?
- J'aime…

135
00:09:56,208 --> 00:09:57,958
Qu'aimes-tu, Bobby ?

136
00:09:58,041 --> 00:09:59,833
N'y pense même pas.

137
00:09:59,916 --> 00:10:02,625
Je t'aime, Charlotte.

138
00:10:09,208 --> 00:10:12,625
Je n'ai jamais rien vu de si adorable !

139
00:10:13,416 --> 00:10:15,041
C'est quoi ?

140
00:10:15,125 --> 00:10:19,083
Mon père allait le jeter,
mais je l'ai sauvé.

141
00:10:19,166 --> 00:10:21,166
Il m'a fait penser à toi.

142
00:10:21,958 --> 00:10:23,000
Intemporel.

143
00:10:23,500 --> 00:10:24,416
Oh, Brett !

144
00:10:25,333 --> 00:10:28,500
- Tu es adorable !
- Merci, Charlotte.

145
00:10:28,583 --> 00:10:31,833
Tu veux m'aider à l'ajouter à ma galerie ?

146
00:10:35,041 --> 00:10:36,833
Les ados !

147
00:10:37,416 --> 00:10:39,416
<i>Les cookies.</i>

148
00:10:40,500 --> 00:10:41,791
{\an8}Un goûter !

149
00:10:41,875 --> 00:10:44,708
{\an8}Tiens, Chrissy, un bon goûter.

150
00:10:46,208 --> 00:10:47,541
{\an8}Des raisins secs.

151
00:10:48,333 --> 00:10:49,750
{\an8}Des raisins secs ?

152
00:10:49,833 --> 00:10:50,666
{\an8}Beurk.

153
00:10:51,583 --> 00:10:53,833
{\an8}C'est bon pour toi,

154
00:10:53,916 --> 00:10:57,708
{\an8}et mieux que le milk-shake
que je t'ai donné hier.

155
00:10:59,333 --> 00:11:00,833
{\an8}Cookie !

156
00:11:23,458 --> 00:11:25,125
Reviens, cookie !

157
00:11:27,416 --> 00:11:29,958
- Au revoir, papa.
- Au revoir !

158
00:11:30,875 --> 00:11:31,833
Salut, papa.

159
00:11:36,250 --> 00:11:37,083
Salut !

160
00:11:37,166 --> 00:11:39,083
Bonjour, Chrissy.

161
00:11:39,166 --> 00:11:41,791
Tu pistes un cookie dans un bocal.

162
00:11:42,458 --> 00:11:46,125
Je me souviens
de ma première chasse au sucre.

163
00:11:46,708 --> 00:11:51,208
Le gâteau le plus rapide…
Je vais à gauche. Au revoir !

164
00:11:51,291 --> 00:11:55,916
- Au revoir, M. Boute-en-train.
- Bonne chance !

165
00:11:56,000 --> 00:11:57,166
Reviens !

166
00:11:59,083 --> 00:12:00,375
Attends.

167
00:12:04,708 --> 00:12:05,875
Attends-moi !

168
00:12:08,458 --> 00:12:09,458
Je te tiens !

169
00:12:15,625 --> 00:12:19,333
Salut, les enfants.
Qui veut un bon goûter sain ?

170
00:12:23,291 --> 00:12:25,166
Cookies !

171
00:12:25,250 --> 00:12:26,666
Cookies !

172
00:12:27,875 --> 00:12:30,041
Quoi ? Des cookies ?

173
00:12:30,125 --> 00:12:33,583
Non. J'ai apporté des oranges.

174
00:12:34,083 --> 00:12:40,208
Cookies !

175
00:12:40,291 --> 00:12:41,125
Je…

176
00:12:41,875 --> 00:12:46,291
Je n'ai pas de cookies !

177
00:12:48,000 --> 00:12:49,166
Cookies !

178
00:13:06,458 --> 00:13:10,958
Ne me mange pas !
Je ne suis pas si sucrée que ça !

179
00:13:20,125 --> 00:13:21,291
Oh, non !

180
00:13:31,833 --> 00:13:34,333
Oh, non !

181
00:13:42,750 --> 00:13:46,250
Tu as mangé tes raisins secs !
Bravo, Chrissy.

182
00:13:48,000 --> 00:13:49,958
Tu mérites un cookie.

183
00:13:51,041 --> 00:13:52,000
Cookie !

184
00:13:52,750 --> 00:13:53,583
Tiens.

185
00:13:55,958 --> 00:14:00,083
- Le dernier cookie aux raisins secs.
- Raisins secs ?

186
00:14:01,500 --> 00:14:02,333
Quoi ?

187
00:14:02,833 --> 00:14:06,291
{\an8}<i>Bébé Limoucorne ! Aux couleurs vives !</i>

188
00:14:06,375 --> 00:14:08,166
{\an8}<i>Il vole dans l'univers…</i>

189
00:14:11,375 --> 00:14:15,541
{\an8}<i>Bébé Limoucorne ! Aux couleurs vives !</i>
<i>Il vole dans…</i>

190
00:14:16,666 --> 00:14:19,375
{\an8}On ne dessine pas sur le mur…

191
00:14:20,958 --> 00:14:22,458
{\an8}C'est moi ?

192
00:14:23,375 --> 00:14:26,416
{\an8}Attends. Non, pas de dessin sur le mur.

193
00:14:29,541 --> 00:14:31,166
Pose cette craie.

194
00:14:32,625 --> 00:14:35,833
Pas comme ça ! Chrissy, je te préviens.

195
00:14:36,541 --> 00:14:38,541
Ça suffit ! Tu es punie !

196
00:14:41,833 --> 00:14:43,416
<i>La punition.</i>

197
00:14:43,500 --> 00:14:47,125
Reste sur le canapé tant que tu es punie.

198
00:14:47,208 --> 00:14:49,625
C'est-à-dire cinq minutes.

199
00:14:50,375 --> 00:14:54,791
Tu pourras te lever quand il sourira.
Je serai à côté.

200
00:15:02,041 --> 00:15:06,208
<i>Bébé Limoucorne ! Aux couleurs vives !</i>

201
00:15:10,166 --> 00:15:11,250
Je m'en fiche.

202
00:15:11,333 --> 00:15:15,500
<i>Il vole dans l'univers</i>
<i>Toujours sur le qui-vive</i>

203
00:15:33,291 --> 00:15:34,333
Une balle !

204
00:15:50,875 --> 00:15:53,416
Sur le canapé jusqu'à la fin.

205
00:15:53,500 --> 00:15:55,541
Mais, papa…

206
00:15:55,625 --> 00:15:57,083
En silence.

207
00:16:02,458 --> 00:16:05,666
<i>Bébé Limoucorne ! Aux couleurs vives !</i>

208
00:16:05,750 --> 00:16:09,333
- Oui ! Bébé Limoucorne !
<i>- Il vole dans l'uni…</i>

209
00:16:11,833 --> 00:16:14,250
Pas de télé quand on est puni.

210
00:16:24,000 --> 00:16:26,083
Au moins, ça s'en va.

211
00:16:27,666 --> 00:16:29,916
Mon coffre n'est pas si gros.

212
00:17:03,333 --> 00:17:04,208
Fini !

213
00:17:04,291 --> 00:17:06,958
<i>Bébé Limoucorne ! Des couleurs si…</i>

214
00:17:07,708 --> 00:17:08,708
Papa ?

215
00:17:09,875 --> 00:17:11,500
Je l'arrangeais.

216
00:17:11,583 --> 00:17:15,125
- Chrissy, je…
- Ça suffit, tu es puni !

217
00:17:18,333 --> 00:17:20,500
- C'est juste.
- Bon, papa.

218
00:17:20,583 --> 00:17:24,000
Reste sur le canapé jusqu'au sourire.

219
00:17:26,625 --> 00:17:28,625
Tu as mis une heure.

220
00:17:30,041 --> 00:17:32,458
En silence ! Au revoir.

221
00:17:33,083 --> 00:17:33,916
Et mince.

222
00:17:34,083 --> 00:17:35,541
{\an8}UN COURT-MÉTRAGE ORIGINAL NETFLIX

223
00:17:35,625 --> 00:17:37,208
{\an8}Et maintenant ?

224
00:17:37,291 --> 00:17:40,000
{\an8}Le dernier aux balles est rouillé !

225
00:17:45,750 --> 00:17:47,458
{\an8}Chrissy veut !

226
00:17:50,666 --> 00:17:52,458
{\an8}Bobby Minivan.

227
00:17:54,208 --> 00:17:55,958
{\an8}Chrissy Carson.

228
00:17:56,833 --> 00:17:59,458
Vous admirez ce Bébé Limoucorne ?

229
00:18:00,166 --> 00:18:04,791
Cent tickets, c'est cher,
mais ça les vaut, c'est le dernier.

230
00:18:05,625 --> 00:18:06,916
C'est parti !

231
00:18:09,500 --> 00:18:11,583
<i>La course jusqu'à 100.</i>

232
00:18:11,666 --> 00:18:15,208
<i>Trois, deux, un, partez !</i>

233
00:18:22,291 --> 00:18:24,333
<i>Peau de banane.</i>

234
00:18:25,708 --> 00:18:27,541
<i>Boost d'énergie !</i>

235
00:18:27,625 --> 00:18:28,708
Cool, boost !

236
00:18:29,750 --> 00:18:31,875
<i>Tu es quatrième !</i>

237
00:18:31,958 --> 00:18:33,583
Oui, des tickets !

238
00:18:35,833 --> 00:18:37,583
Un seul ticket ?

239
00:18:38,958 --> 00:18:42,083
<i>- Nouveau record !</i>
<i>- </i>Tickets.

240
00:19:19,041 --> 00:19:20,583
Oui, des tickets !

241
00:19:22,833 --> 00:19:25,458
Bébé Limoucorne, j'arrive !

242
00:19:25,541 --> 00:19:31,083
<i>Écoutez tous. Il est temps</i>
<i>d'échanger vos tickets contre un prix !</i>

243
00:19:32,208 --> 00:19:34,333
Bébé Limoucorne est à moi !

244
00:19:34,875 --> 00:19:36,291
Non. À moi.

245
00:19:36,375 --> 00:19:37,583
<i>Préparez-vous !</i>

246
00:19:37,666 --> 00:19:41,708
<i>Trois, deux, un, partez !</i>

247
00:19:44,333 --> 00:19:46,458
Meilleure banane de ma vie.

248
00:19:49,875 --> 00:19:52,000
<i>Peau de banane !</i>

249
00:19:52,083 --> 00:19:55,041
- T'as la banane, Chrissy !
- Oh, non !

250
00:20:00,416 --> 00:20:01,958
<i>Boost d'énergie !</i>

251
00:20:03,250 --> 00:20:04,541
<i>Fini !</i>

252
00:20:04,625 --> 00:20:07,583
Salut. Quels prix voulez-vous ?

253
00:20:07,666 --> 00:20:09,166
Bébé Limoucorne !

254
00:20:11,583 --> 00:20:14,166
D'accord. Je vais les compter.

255
00:20:16,458 --> 00:20:19,000
Voilà vos prix.

256
00:20:19,583 --> 00:20:20,500
Oui !

257
00:20:21,375 --> 00:20:22,500
Quoi ?

258
00:20:22,583 --> 00:20:23,708
Des crayons ?

259
00:20:23,791 --> 00:20:28,458
Désolée, pour 50 tickets,
vous n'avez droit qu'à un crayon.

260
00:20:30,083 --> 00:20:35,541
Si vous groupez vos tickets,
vous pourriez partager Bébé Limoucorne ?

261
00:20:35,625 --> 00:20:37,041
Partager ?

262
00:20:51,750 --> 00:20:53,375
<i>Cache-cache.</i>

263
00:20:53,458 --> 00:20:55,375
{\an8}UN COURT-MÉTRAGE ORIGINAL NETFLIX

264
00:20:55,458 --> 00:20:56,458
{\an8}Trouvée !

265
00:20:58,916 --> 00:20:59,750
{\an8}Trouvé !

266
00:21:04,916 --> 00:21:06,000
{\an8}Trouvé !

267
00:21:06,083 --> 00:21:07,625
{\an8}Comment tu as fait ?

268
00:21:08,250 --> 00:21:11,250
{\an8}- Chrissy bonne à cache-cache.
- Oui.

269
00:21:11,875 --> 00:21:17,541
{\an8}Voyons qui est le meilleur.
À moi de vous trouver, ce sera vite fait.

270
00:21:17,625 --> 00:21:19,333
Pas Chrissy !

271
00:21:19,416 --> 00:21:23,083
Si je ne te trouve pas,
tu auras des cookies.

272
00:21:23,666 --> 00:21:24,708
Cookies !

273
00:21:26,041 --> 00:21:26,875
Enfin…

274
00:21:27,833 --> 00:21:29,416
- Un, deux…
- Vite !

275
00:21:29,500 --> 00:21:33,250
- … trois, quatre, cinq…
- Cachons-nous là !

276
00:21:33,958 --> 00:21:34,875
Je sais !

277
00:21:34,958 --> 00:21:38,125
… huit, neuf, dix.

278
00:21:38,208 --> 00:21:41,666
Prêts ou pas, me voilà !

279
00:21:42,958 --> 00:21:45,833
Sortez de votre cachette !

280
00:22:02,500 --> 00:22:03,583
Trouvé !

281
00:22:06,416 --> 00:22:08,500
Je pensais gagner.

282
00:22:09,125 --> 00:22:10,750
Cherchons les autres.

283
00:22:11,250 --> 00:22:14,375
- On devrait se séparer.
- Bonne idée.

284
00:22:28,583 --> 00:22:31,500
Papa ! Tu as trouvé quelque chose ?

285
00:22:33,458 --> 00:22:34,708
Non, rien.

286
00:22:43,083 --> 00:22:43,916
Alors ?

287
00:22:44,000 --> 00:22:45,250
Rien en bas.

288
00:22:45,333 --> 00:22:47,166
Continuons à chercher.

289
00:22:51,291 --> 00:22:53,416
- C'était quoi ?
- Le placard !

290
00:22:53,500 --> 00:22:55,166
Ils arrivent !

291
00:22:56,416 --> 00:22:57,416
Trouvée.

292
00:22:59,125 --> 00:23:01,125
Ils nous ont trouvées.

293
00:23:02,541 --> 00:23:04,500
Chrissy ? Elle était là.

294
00:23:05,416 --> 00:23:11,583
- Elle est meilleure que tu le pensais.
- Elle a de la chance ! On la trouvera.

295
00:23:26,708 --> 00:23:29,583
- Quoi ?
- Freddie, que fais-tu là ?

296
00:23:29,666 --> 00:23:34,291
Je joue à cache-cache
avec Kimmy et Timmy. Ils m'auront pas.

297
00:23:35,458 --> 00:23:36,625
Bonne chance !

298
00:23:43,458 --> 00:23:44,708
Pas là !

299
00:23:44,791 --> 00:23:46,958
Elle n'est nulle part !

300
00:23:47,041 --> 00:23:49,833
- Que faire ?
- J'ai cherché partout.

301
00:23:52,458 --> 00:23:54,166
- Quoi ?
- C'est elle ?

302
00:23:58,916 --> 00:24:01,208
Comment fait-elle ?

303
00:24:03,458 --> 00:24:05,083
Laisse tomber, papa !

304
00:24:05,166 --> 00:24:09,000
OK, Chrissy est la meilleure
à cache-cache !

305
00:24:09,083 --> 00:24:12,416
Chrissy, la meilleure ! Cookie…

306
00:24:15,541 --> 00:24:19,125
- Chrissy me fait peur parfois.
- Moi aussi.

307
00:24:22,708 --> 00:24:24,583
<i>Un bateau hors de l'eau.</i>

308
00:24:26,000 --> 00:24:27,958
{\an8}UN COURT-MÉTRAGE ORIGINAL NETFLIX

309
00:24:28,750 --> 00:24:30,208
{\an8}Boulet de canon !

310
00:24:35,041 --> 00:24:36,541
Plouf !

311
00:24:38,541 --> 00:24:40,000
Boulet de canon !

312
00:24:41,541 --> 00:24:44,958
Continue comme ça
et il n'y aura plus d'eau !

313
00:24:45,500 --> 00:24:48,625
On rentre. Dis au revoir à Catalina.

314
00:24:49,125 --> 00:24:50,625
Encore une fois !

315
00:24:50,708 --> 00:24:54,750
Bon, juste une.
Je dis au revoir à la mère de Cat.

316
00:24:57,125 --> 00:25:02,416
Boulet de canon !

317
00:25:02,916 --> 00:25:05,333
Boulet de canon !

318
00:25:05,416 --> 00:25:06,666
Pas de roue.

319
00:25:06,750 --> 00:25:08,541
Pas de boulet de canon.

320
00:25:09,541 --> 00:25:12,250
- Pas de boulet ?
- Il te faut…

321
00:25:13,083 --> 00:25:14,000
des roues !

322
00:25:14,833 --> 00:25:17,291
Elles adorent être dans l'eau.

323
00:25:17,375 --> 00:25:18,333
Ça, oui.

324
00:25:28,416 --> 00:25:29,875
Boulet de canon !

325
00:25:30,875 --> 00:25:32,583
Boulet de canon !

326
00:25:34,958 --> 00:25:36,333
Trop lent.

327
00:25:52,916 --> 00:25:53,750
Je…

328
00:26:01,791 --> 00:26:02,750
Bonjour !

329
00:26:02,833 --> 00:26:05,083
Bonjour, petit bateau.

330
00:26:05,166 --> 00:26:07,041
Une seconde, un bateau ?

331
00:26:09,125 --> 00:26:10,958
Elle est partie par là.

332
00:26:12,333 --> 00:26:13,166
Quoi ?

333
00:26:14,541 --> 00:26:15,375
Salut.

334
00:26:21,166 --> 00:26:24,458
- Joli cercle !
- Et pour le triangle ?

335
00:26:25,875 --> 00:26:26,916
Parfait !

336
00:26:31,375 --> 00:26:34,000
- Je peux pas m'arrêter.
- Oh, non.

337
00:26:47,791 --> 00:26:49,541
Qu'est-ce que…

338
00:26:51,666 --> 00:26:53,041
Un bateau ? Mais…

339
00:26:53,125 --> 00:26:54,333
Mon bateau !

340
00:26:54,416 --> 00:26:56,583
Oh, non ! Mon chef-d'œuvre !

341
00:26:59,750 --> 00:27:01,875
Attendez. Non !

342
00:27:03,541 --> 00:27:04,708
Salut, Cory.

343
00:27:18,166 --> 00:27:23,000
Boulet de canon !

344
00:27:25,958 --> 00:27:29,083
On peut manger des crêpes ce soir ?

345
00:27:30,125 --> 00:27:32,208
Quand les bateaux voleront.

346
00:27:34,458 --> 00:27:35,291
Bonjour.

347
00:27:48,750 --> 00:27:50,791
Boulet de canon !

348
00:27:51,875 --> 00:27:54,750
- À la semaine prochaine.
- À plus.

349
00:27:58,708 --> 00:28:00,708
Boulet de canon !

350
00:28:02,208 --> 00:28:04,125
Fais de beaux rêves.

351
00:28:05,083 --> 00:28:06,958
<i>L'heure de la sieste.</i>

352
00:28:07,458 --> 00:28:09,958
{\an8}UN COURT-MÉTRAGE ORIGINAL NETFLIX

353
00:28:18,000 --> 00:28:18,916
{\an8}C'est moi !

354
00:28:26,000 --> 00:28:29,250
{\an8}Salut ! Je suis Henry Klaxon !

355
00:28:30,083 --> 00:28:31,833
Chrissy, c'est toi ?

356
00:28:40,583 --> 00:28:41,666
C'était quoi ?

357
00:28:42,500 --> 00:28:43,333
Bon…

358
00:29:02,125 --> 00:29:03,041
Flotte ?

359
00:29:05,583 --> 00:29:06,541
Flotte pas.

360
00:29:11,416 --> 00:29:13,666
Il ne manque qu'une blague.

361
00:29:14,458 --> 00:29:16,416
Regardons sur Internet.

362
00:29:19,208 --> 00:29:20,208
Pop-corn !

363
00:29:20,583 --> 00:29:23,083
<i>Je trouverai une bonne idée</i>

364
00:29:26,708 --> 00:29:29,625
On a commenté ma nouvelle photo.

365
00:29:32,708 --> 00:29:34,125
Plus de pop-corn ?

366
00:29:35,333 --> 00:29:37,916
Je devrais faire une sieste.

367
00:29:46,000 --> 00:29:48,041
"Encore en retard ?"

368
00:29:49,125 --> 00:29:53,750
Lâche-moi, le pare-chocs, Bobby.
On le fait ou pas ?

369
00:29:58,833 --> 00:30:04,166
Il faut soutenir la nouvelle structure.
Julia, je dois répondre.

370
00:30:05,125 --> 00:30:08,708
<i>Salut.</i>
<i>Tu as vu mes chaussettes douillettes ?</i>

371
00:30:08,791 --> 00:30:12,208
Tiroir du haut. Tu vas faire une sieste ?

372
00:30:14,833 --> 00:30:18,458
Je suis de retour.
Regardons les fondations.

373
00:30:27,958 --> 00:30:30,000
- Salut, Chrissy.
- Wilder.

374
00:30:30,083 --> 00:30:32,625
- Chrissy.
- Bobby Minivan.

375
00:30:33,833 --> 00:30:36,541
Un, deux, trois, quatre, cinq.

376
00:30:48,250 --> 00:30:51,083
- La sieste est finie !
- Je file !

377
00:30:53,333 --> 00:30:56,083
- Salut, Wilder !
- Salut, Chrissy.

378
00:31:22,583 --> 00:31:23,958
Coucou, marmotte.

379
00:31:25,541 --> 00:31:27,500
- Bonne sieste ?
- Oui !

380
00:31:28,666 --> 00:31:30,000
Viens voir maman.

381
00:31:30,916 --> 00:31:35,916
Tu es si grande.
Ne grandis pas trop vite, d'accord ?

382
00:31:37,791 --> 00:31:40,500
- Tu as fait un clin d'œil ?
- Oui.

383
00:31:42,083 --> 00:31:43,291
<i>Le hoquet.</i>

384
00:31:44,416 --> 00:31:46,500
{\an8}UN COURT-MÉTRAGE ORIGINAL NETFLIX

385
00:31:53,666 --> 00:31:55,333
{\an8}Presque fini.

386
00:31:55,416 --> 00:31:58,458
{\an8}Je dois juste tracer une ligne droite.

387
00:31:58,541 --> 00:32:00,875
{\an8}Oui. On y est presque. Oui…

388
00:32:02,083 --> 00:32:04,500
{\an8}Chrissy, tu m'as fait peur !

389
00:32:06,416 --> 00:32:08,500
Tu as le hoquet ?

390
00:32:08,583 --> 00:32:11,666
Je sais quoi faire. Bois de l'eau.

391
00:32:17,916 --> 00:32:19,625
Je sais. Essayons ça.

392
00:32:20,625 --> 00:32:22,166
Maintenant, bois.

393
00:32:22,833 --> 00:32:23,916
Qu'y a-t-il ?

394
00:32:25,750 --> 00:32:28,500
J'aide Chrissy avec son hoquet.

395
00:32:30,291 --> 00:32:31,583
J'ai une idée.

396
00:32:31,666 --> 00:32:35,875
Ma mère me donnait toujours du sucre.

397
00:32:35,958 --> 00:32:37,416
Du sucre !

398
00:32:37,500 --> 00:32:41,500
- Je ne sais pas si ça marchera.
- Papa, essayons.

399
00:32:41,583 --> 00:32:43,583
- Je suppose…
- Sucre !

400
00:32:48,208 --> 00:32:50,000
Peut-être pas du sucre.

401
00:32:50,083 --> 00:32:54,916
Sel ? Moutarde ?
Pas du vinaigre. Ni du jus de cornichons.

402
00:32:56,333 --> 00:32:59,125
- Essayons le poivre.
- Oh, non.

403
00:32:59,208 --> 00:33:01,083
Le frigo est cassé ?

404
00:33:01,166 --> 00:33:04,500
Non, on aide Chrissy avec son hoquet.

405
00:33:05,333 --> 00:33:07,333
Ma mère a une astuce.

406
00:33:07,416 --> 00:33:10,333
Retiens ton souffle dix secondes.

407
00:33:18,958 --> 00:33:20,625
Super astuce.

408
00:33:23,541 --> 00:33:26,041
Oh, Chrissy ! Tu as le hoquet ?

409
00:33:27,375 --> 00:33:32,583
Le rire en vient à bout.
Comment on appelle un train malade ?

410
00:33:32,666 --> 00:33:36,041
Un tchoum-tchoum !

411
00:33:39,583 --> 00:33:43,458
Le meilleur truc contre le hoquet,
c'est la peur.

412
00:33:45,833 --> 00:33:46,833
Ça a marché ?

413
00:33:48,250 --> 00:33:52,666
Contre le hoquet
je fais des pirouettes dans l'air.

414
00:33:54,958 --> 00:33:56,041
On a une idée.

415
00:33:57,916 --> 00:33:58,916
Tourne !

416
00:34:05,250 --> 00:34:06,375
Il est parti !

417
00:34:10,250 --> 00:34:11,791
La chaleur m'aide.

418
00:34:12,375 --> 00:34:13,750
Moi, c'est le froid.

419
00:34:16,500 --> 00:34:18,208
Se balancer aide.

420
00:34:20,583 --> 00:34:21,625
Rien ?

421
00:34:23,208 --> 00:34:25,416
Il faut que tu rebondisses.

422
00:34:26,916 --> 00:34:30,041
As-tu essayé de chanter ?

423
00:34:30,125 --> 00:34:33,666
- Ma mère me donnait du sucre…
- On a essayé.

424
00:34:41,250 --> 00:34:44,958
Ce masque va effrayer Chrissy.

425
00:34:45,833 --> 00:34:48,083
Où est-elle ?

426
00:34:57,500 --> 00:34:58,666
Plus de hoquet.

427
00:34:59,708 --> 00:35:02,041
- Vraiment ?
- Il est parti ?

428
00:35:03,000 --> 00:35:05,416
Je savais que le rire aiderait.

429
00:35:12,458 --> 00:35:14,416
<i>La journée des glissades.</i>

430
00:35:14,791 --> 00:35:16,750
{\an8}UN COURT-MÉTRAGE ORIGINAL NETFLIX

431
00:35:16,833 --> 00:35:18,416
{\an8}Regardez-moi !

432
00:35:20,208 --> 00:35:22,000
{\an8}Ne me regardez pas.

433
00:35:26,041 --> 00:35:31,000
{\an8}- Qui veut un chocolat chaud ?
- Parfaite journée pour la luge.

434
00:35:31,875 --> 00:35:33,583
Chocolat chaud. Miam !

435
00:35:35,833 --> 00:35:37,666
- Désolé !
- La luge !

436
00:35:38,958 --> 00:35:40,958
Doucement. Attends-moi.

437
00:35:41,041 --> 00:35:43,250
Allons-y !

438
00:35:47,916 --> 00:35:49,000
Mince, alors !

439
00:36:00,916 --> 00:36:04,583
On dit que le mieux avec la luge,
c'est la vue.

440
00:36:04,666 --> 00:36:08,041
Et si on restait là
avec un chocolat chaud ?

441
00:36:13,125 --> 00:36:14,708
De la guimauve !

442
00:36:14,791 --> 00:36:15,916
Miam.

443
00:36:16,000 --> 00:36:16,875
Merci.

444
00:36:21,500 --> 00:36:22,375
Attends !

445
00:37:13,208 --> 00:37:17,416
Chrissy ! Attends ! Non !

446
00:37:21,791 --> 00:37:22,875
Père Noël ?

447
00:37:23,666 --> 00:37:28,208
- Je crois que c'est mon père.
- Ton père est le père Noël ?

448
00:37:34,875 --> 00:37:36,791
Trop beau !

449
00:37:42,125 --> 00:37:46,000
Tu sais quoi ?
Le mieux avec la luge, c'est la vue.

450
00:37:47,250 --> 00:37:50,916
Mon chocolat chaud !

451
00:38:04,416 --> 00:38:07,166
Enfin, ouvert.

452
00:38:21,458 --> 00:38:23,625
Chocolat chaud !

453
00:38:26,666 --> 00:38:28,166
<i>La super télécommande.</i>

454
00:38:29,000 --> 00:38:30,291
On joue !

455
00:38:30,375 --> 00:38:33,500
{\an8}Je ne peux pas. J'ai du travail.

456
00:38:33,583 --> 00:38:37,708
{\an8}Tu pourrais jouer avec maman et Cory ?

457
00:38:38,833 --> 00:38:40,833
{\an8}Pioche deux cartes.

458
00:38:40,916 --> 00:38:42,625
{\an8}- On joue !
- Chrissy !

459
00:38:42,708 --> 00:38:46,750
{\an8}- On joue déjà à un jeu.
- Oui, cinq ans et plus.

460
00:38:46,833 --> 00:38:50,625
{\an8}- Tu pourrais jouer avec papa ?
- Il peut pas.

461
00:38:52,458 --> 00:38:53,958
{\an8}- Tiens.
- Télécommande ?

462
00:38:54,041 --> 00:38:57,916
{\an8}La super télécommande
qui marche sur les gens.

463
00:38:58,000 --> 00:39:02,291
- Regarde. Cory !
- C'est la super télécommande ?

464
00:39:02,375 --> 00:39:04,458
- Ça remonte à…
- Pause !

465
00:39:05,500 --> 00:39:06,875
Tu fais semblant.

466
00:39:06,958 --> 00:39:11,333
Mais on est obligés de jouer
quoi qu'il arrive. Lecture !

467
00:39:11,416 --> 00:39:14,541
… des années. On adorait jouer à ça.

468
00:39:14,625 --> 00:39:17,833
Qui a mis cette banane sur mes cartes ?

469
00:39:19,833 --> 00:39:20,708
Amuse-toi.

470
00:39:23,250 --> 00:39:24,750
Belle distraction.

471
00:39:24,833 --> 00:39:28,041
Tu ne me fais jamais ça, j'espère ?

472
00:39:28,833 --> 00:39:30,750
- Des nachos ?
- Oui !

473
00:39:31,333 --> 00:39:33,375
- On joue !
- Je t'ai dit…

474
00:39:33,458 --> 00:39:35,875
- Super télécommande.
- Qui t'a parlé…

475
00:39:35,958 --> 00:39:36,791
Pause !

476
00:39:39,416 --> 00:39:40,250
Lecture.

477
00:39:40,333 --> 00:39:43,958
… de ça ? Ne t'en sers pas sur moi.

478
00:39:44,041 --> 00:39:45,916
Où est mon crayon ?

479
00:39:46,750 --> 00:39:49,791
Très drôle, mais je dois travailler.

480
00:39:49,875 --> 00:39:52,666
Cette BD va prendre une éternité.

481
00:39:54,291 --> 00:39:55,375
Avance rapide.

482
00:39:55,916 --> 00:39:59,416
Fini. Au revoir, crayon !
J'ai faim. À plus !

483
00:39:59,500 --> 00:40:00,833
Non ! On joue !

484
00:40:00,916 --> 00:40:05,708
Tu fais quoi ? Des nachos ?
Pas pour moi. Ketchup. Maïs…

485
00:40:06,416 --> 00:40:09,000
- Rien de tel qu'un jus !
- Pause.

486
00:40:14,833 --> 00:40:17,750
- Lecture.
- Il y en a partout !

487
00:40:17,833 --> 00:40:21,583
- Vous avez l'air de vous amuser.
- Maman, joue !

488
00:40:21,666 --> 00:40:23,875
Je joue déjà à un jeu.

489
00:40:25,625 --> 00:40:26,625
Rembobine.

490
00:40:37,208 --> 00:40:38,458
Tu cherches ça ?

491
00:40:41,916 --> 00:40:43,000
Pause !

492
00:40:43,916 --> 00:40:46,041
C'est moi qui contrôle !

493
00:40:46,125 --> 00:40:49,541
- Lecture, pause, lecture…
- Tu fais quoi ?

494
00:40:49,625 --> 00:40:52,875
On joue encore !
Papa, fais quelque chose !

495
00:40:56,458 --> 00:40:58,833
Allez, tu t'es bien amusée.

496
00:40:58,916 --> 00:41:00,666
- Ça suffit.
- Silence.

497
00:41:02,000 --> 00:41:03,458
- Attrape-la !
- Pause !

498
00:41:09,333 --> 00:41:10,166
Lecture.

499
00:41:11,208 --> 00:41:12,083
Rembobine.

500
00:41:13,000 --> 00:41:13,833
Lecture.

501
00:41:25,708 --> 00:41:27,250
Je dois travailler.

502
00:41:35,541 --> 00:41:37,916
Plus de super télécommande.

503
00:41:38,000 --> 00:41:39,958
Et fini de jouer.

504
00:41:43,291 --> 00:41:46,416
Regardez ! La salière de la folie !

505
00:41:46,500 --> 00:41:50,666
Si on est touché par le sel,
on devient un monstre !

506
00:41:50,750 --> 00:41:51,958
On joue !

507
00:41:53,083 --> 00:41:56,625
Je vais te manger !

508
00:42:00,958 --> 00:42:02,875
<i>La mauvaise odeur.</i>

509
00:42:03,375 --> 00:42:04,500
{\an8}UN COURT-MÉTRAGE ORIGINAL NETFLIX

510
00:42:04,583 --> 00:42:06,208
{\an8}L'heure du thé.

511
00:42:07,791 --> 00:42:09,083
{\an8}Santé !

512
00:42:11,083 --> 00:42:12,541
{\an8}Ça pue.

513
00:42:13,791 --> 00:42:14,666
{\an8}Non.

514
00:42:18,125 --> 00:42:19,166
{\an8}Restez là.

515
00:42:22,708 --> 00:42:25,875
On a tout ce qu'il nous faut.

516
00:42:27,791 --> 00:42:29,250
Ça pue.

517
00:42:31,041 --> 00:42:33,875
Tu as raison. Quelque chose pue.

518
00:42:33,958 --> 00:42:38,083
Mais j'ai du travail.
Tu peux t'en occuper ?

519
00:42:38,166 --> 00:42:39,750
Oui, maman.

520
00:42:41,500 --> 00:42:44,125
Je suis là. Explorons ce donjon !

521
00:42:52,208 --> 00:42:53,583
Ça pue.

522
00:43:04,583 --> 00:43:06,541
Au revoir, puanteur !

523
00:43:10,875 --> 00:43:12,500
Ça pue encore.

524
00:43:15,208 --> 00:43:16,291
Ça pue pas.

525
00:43:19,791 --> 00:43:21,791
Un peu plus…

526
00:43:23,000 --> 00:43:24,000
Parfait !

527
00:43:25,291 --> 00:43:27,791
Freddie. Notre premier client !

528
00:43:28,583 --> 00:43:30,083
Remets le bouchon !

529
00:43:32,291 --> 00:43:36,000
- Voici…
- Le parfum poubelle de Gary Big Benne.

530
00:43:37,458 --> 00:43:42,125
Pour être le camion-poubelle
le mieux parfumé.

531
00:43:42,208 --> 00:43:43,958
Tu en penses quoi ?

532
00:43:48,958 --> 00:43:50,250
C'est non ?

533
00:43:50,750 --> 00:43:52,458
Plus de puanteur.

534
00:43:56,166 --> 00:43:57,833
Ça pue encore.

535
00:44:06,375 --> 00:44:09,166
À ta place, je ne ferais pas ça.

536
00:44:09,250 --> 00:44:11,958
- Quoi ?
- C'est une vraie puanteur.

537
00:44:12,041 --> 00:44:18,250
J'ignore qui sort des toilettes,
mais il vaudrait mieux attendre un peu.

538
00:44:22,083 --> 00:44:24,208
D'accord, c'était moi !

539
00:44:27,791 --> 00:44:30,541
- Ça pue !
- Chrissy ! Ouvre !

540
00:44:30,625 --> 00:44:33,500
Oui ! On doit aller aux toilettes !

541
00:44:36,708 --> 00:44:37,916
Toi d'abord ?

542
00:44:38,000 --> 00:44:39,583
Ça pue plus.

543
00:44:43,291 --> 00:44:45,416
Ça pue encore.

544
00:44:46,416 --> 00:44:47,666
Ça pue pas.

545
00:44:50,708 --> 00:44:51,916
Ça pue pas.

546
00:44:54,458 --> 00:44:55,666
Ça pue pas.

547
00:45:08,416 --> 00:45:10,708
Chrissy qui pue.

548
00:45:12,375 --> 00:45:13,833
L'heure du thé !

549
00:45:18,125 --> 00:45:21,333
Je vois que tu as trouvé l'odeur.

550
00:45:22,333 --> 00:45:24,458
Je m'en doutais.

551
00:45:24,958 --> 00:45:27,500
Attends. Où sont les toilettes ?

552
00:45:30,458 --> 00:45:32,375
<i>La pièce porte-bonheur.</i>

553
00:45:33,541 --> 00:45:35,458
{\an8}UN COURT-MÉTRAGE ORIGINAL NETFLIX

554
00:45:42,208 --> 00:45:45,708
{\an8}<i>Encore perdu. Un ticket de consolation.</i>

555
00:45:47,541 --> 00:45:50,625
{\an8}Oui ! Bingo ! J'assure !

556
00:45:54,458 --> 00:45:56,791
Bienvenue chez les chanceux.

557
00:45:56,875 --> 00:46:01,291
- Pour vous.
- Merci, Mlle Pare-brise. Bonne soirée.

558
00:46:01,791 --> 00:46:04,750
Cet endroit est génial !

559
00:46:05,958 --> 00:46:08,833
- Réservé aux gros gagnants.
- Ticket.

560
00:46:09,416 --> 00:46:13,125
Il t'en faudra bien plus
pour te joindre à eux.

561
00:46:13,208 --> 00:46:15,041
Une prochaine fois.

562
00:46:19,333 --> 00:46:22,916
<i>Désolé ! Dommage ! Désolé !</i>
<i>Presque ! Dommage !</i>

563
00:46:23,000 --> 00:46:25,208
<i>Perdu !</i>

564
00:46:33,375 --> 00:46:35,083
Chrissy pas chanceuse.

565
00:46:37,916 --> 00:46:43,458
<i>Bravo ! Combo ! Génial !</i>
<i>Bravo ! Combo ! Score parfait !</i>

566
00:46:43,541 --> 00:46:48,041
- Chrissy chanceuse ?
- Une pièce porte-bonheur ! Garde-la.

567
00:46:50,125 --> 00:46:51,750
Pièce porte-bonheur ?

568
00:47:06,000 --> 00:47:07,125
Gros ticket !

569
00:47:09,916 --> 00:47:11,208
Pièce !

570
00:47:11,291 --> 00:47:12,791
Mes tickets !

571
00:47:20,750 --> 00:47:21,708
Reviens !

572
00:47:45,125 --> 00:47:47,375
- Merci, Candace !
- Attends !

573
00:47:48,458 --> 00:47:49,291
Quoi ?

574
00:47:49,958 --> 00:47:51,208
Y a quelqu'un ?

575
00:47:53,875 --> 00:47:54,958
Pièce !

576
00:48:02,833 --> 00:48:07,791
- Bonne chance à la pêche, Squint.
- La chance n'a rien à voir.

577
00:48:14,125 --> 00:48:17,333
J'ai enfin la baleine blanche !

578
00:48:19,958 --> 00:48:21,583
Pièce porte-bonheur !

579
00:48:25,333 --> 00:48:27,208
Reviens ici, toi !

580
00:48:30,750 --> 00:48:31,625
Pièce ?

581
00:48:32,250 --> 00:48:35,125
Tu m'échapperas pas !

582
00:48:39,083 --> 00:48:40,041
Ticket ?

583
00:48:41,708 --> 00:48:44,916
Pièce pas chanceuse ! Chrissy chanceuse !

584
00:48:45,000 --> 00:48:45,875
Pas assez.

585
00:48:47,250 --> 00:48:48,791
Mec, regarde.

586
00:48:52,416 --> 00:48:54,291
Par ici, Mlle Carson.

587
00:48:54,375 --> 00:48:56,875
Bienvenue chez les chanceux !

588
00:49:00,041 --> 00:49:01,791
<i>Le match.</i>

589
00:49:01,875 --> 00:49:05,416
{\an8}<i>Bienvenue au championnat</i>
<i>de Balle-Tamponneuse !</i>

590
00:49:05,500 --> 00:49:06,500
{\an8}Ça commence.

591
00:49:06,583 --> 00:49:08,833
{\an8}<i>Un mot de notre sponsor.</i>

592
00:49:10,125 --> 00:49:12,625
{\an8}Je vais monter travailler.

593
00:49:12,708 --> 00:49:16,083
{\an8}- Tu vas faire une sieste ?
- Quoi ? Non !

594
00:49:16,583 --> 00:49:17,833
{\an8}Bonjour, maman.

595
00:49:17,916 --> 00:49:21,333
{\an8}Bonjour.
On garde un de tes amis aujourd'hui.

596
00:49:23,291 --> 00:49:24,416
Ami ?

597
00:49:25,083 --> 00:49:30,083
- Bonjour, Chrissy Carson.
- Bobby Minivan.

598
00:49:30,666 --> 00:49:33,291
Vous avez un goûter sur la table !

599
00:49:34,708 --> 00:49:36,125
Bonbons !

600
00:49:38,583 --> 00:49:39,791
Un seul ?

601
00:49:39,875 --> 00:49:42,291
<i>C'est le match du siècle !</i>

602
00:49:42,375 --> 00:49:45,458
<i>La confrontation de deux grands rivaux.</i>

603
00:49:45,541 --> 00:49:50,375
<i>Les Méchants Verts</i>
<i>contre les Vans de conserve !</i>

604
00:49:50,458 --> 00:49:53,625
<i>Qui va gagner ? Qui l'emportera ?</i>

605
00:49:54,208 --> 00:49:55,791
Regarde, une glace !

606
00:49:55,875 --> 00:49:59,083
<i>Les Vans de conserve ont pris la balle.</i>

607
00:49:59,166 --> 00:50:02,708
<i>Ils s'approchent du but.</i>
<i>Regardez ces roues !</i>

608
00:50:02,791 --> 00:50:04,666
N'y pense même pas !

609
00:50:04,750 --> 00:50:05,666
<i>Ils tirent.</i>

610
00:50:06,458 --> 00:50:09,750
<i>But pour les Vans de conserve !</i>

611
00:50:09,833 --> 00:50:14,541
<i>Les Verts sont sous le choc.</i>
<i>Mais ils se reprennent vite.</i>

612
00:50:14,625 --> 00:50:19,125
<i>Je ne vois plus la balle !</i>
<i>Perdue dans la bagarre.</i>

613
00:50:20,416 --> 00:50:25,333
<i>Trouvée ! Les Méchants Verts l'ont.</i>
<i>C'est la course ! Bien joué.</i>

614
00:50:25,416 --> 00:50:27,666
Allez, Méchants Verts !

615
00:50:28,416 --> 00:50:31,000
<i>C'est une vraie anguille.</i>

616
00:50:32,083 --> 00:50:33,666
<i>But pour les Verts !</i>

617
00:50:33,750 --> 00:50:37,208
<i>Les Vans s'échappent ! On dirait que…</i>

618
00:50:38,416 --> 00:50:40,416
<i>Que s'est-il passé ?</i>

619
00:50:40,500 --> 00:50:46,416
<i>Un fan est sur le terrain.</i>
<i>Il a volé la balle !</i> <i>Appelez la sécurité !</i>

620
00:50:48,708 --> 00:50:51,666
<i>Peut-on bloquer les roues du suspect ?</i>

621
00:50:52,666 --> 00:50:57,458
<i>Ils l'ont eu. Le fan est à terre !</i>
<i>Ils lui fichent une raclée !</i>

622
00:50:59,708 --> 00:51:00,958
<i>C'est reparti !</i>

623
00:51:03,291 --> 00:51:07,458
<i>- Ça chauffe. Aucun ralentissement.</i>
<i>- </i>Je travaille !

624
00:51:07,541 --> 00:51:12,208
<i>La lutte est intense.</i>
<i>Ces danses victorieuses sont épatantes.</i>

625
00:51:14,041 --> 00:51:16,791
<i>Ils n'ont nulle part où aller.</i>

626
00:51:16,875 --> 00:51:20,416
<i>Un coéquipier est disponible.</i>
<i>Une apparition.</i>

627
00:51:21,000 --> 00:51:22,291
Henry, attrape !

628
00:51:22,375 --> 00:51:25,250
<i>Une belle passe. Et joliment reçue.</i>

629
00:51:25,333 --> 00:51:27,541
Je suis Henry Klaxon !

630
00:51:28,375 --> 00:51:31,458
<i>- Vamos,</i> Méchants Verts !
- <i>Vamos,</i> Vans !

631
00:51:33,500 --> 00:51:35,458
<i>Otro hermoso pase !</i>

632
00:51:35,541 --> 00:51:36,666
Merci, Henry.

633
00:51:37,291 --> 00:51:41,375
But !

634
00:51:41,458 --> 00:51:45,333
<i>Un but final décidera du match.</i>

635
00:51:45,416 --> 00:51:49,375
<i>Dans quelques secondes,</i>
<i>qui remportera le titre ?</i>

636
00:51:50,666 --> 00:51:52,458
<i>Une autre course folle.</i>

637
00:51:52,541 --> 00:51:56,208
<i>Les joueurs sont</i>
<i>les quatre roues en l'air.</i>

638
00:51:56,291 --> 00:51:59,000
L<i>a balle est en l'air. Rien n'est joué.</i>

639
00:51:59,083 --> 00:52:02,250
Allez !

640
00:52:05,250 --> 00:52:08,000
<i>C'est fini ! Ils sont ex æquo !</i>

641
00:52:08,083 --> 00:52:09,333
Ex æquo ?

642
00:52:09,416 --> 00:52:11,166
C'est à la cerise ?

643
00:52:11,250 --> 00:52:14,625
Vous vous amusez bien, tous les deux.

644
00:52:15,583 --> 00:52:17,041
Un peu de jus ?

645
00:52:17,125 --> 00:52:18,208
Du jus ?

646
00:52:18,291 --> 00:52:22,375
Il n'en reste qu'un. On va le partager.

647
00:52:22,458 --> 00:52:27,291
<i>On passe aux prolongations.</i>
<i>Le gagnant l'emportera !</i>

648
00:52:28,458 --> 00:52:30,125
<i>Les bons souvenirs.</i>

649
00:52:30,916 --> 00:52:33,666
{\an8}Bien. Ça va ici. Et ça…

650
00:52:33,750 --> 00:52:34,958
{\an8}Trouvée !

651
00:52:36,416 --> 00:52:39,000
{\an8}- Au tour de maman.
- Désolée.

652
00:52:39,083 --> 00:52:41,041
{\an8}Sors de cette boîte.

653
00:52:47,208 --> 00:52:48,875
{\an8}Maman, c'est quoi ?

654
00:52:49,750 --> 00:52:53,916
On faisait des films
de Cory et toi tout le temps.

655
00:52:54,541 --> 00:52:56,208
Films de Chrissy ?

656
00:52:56,291 --> 00:52:59,125
- Oui.
- Regarder Chrissy !

657
00:52:59,208 --> 00:53:01,625
- Maintenant ?
- S'il te plaît ?

658
00:53:01,708 --> 00:53:04,166
On peut en regarder un.

659
00:53:06,708 --> 00:53:07,541
Celui-là.

660
00:53:08,791 --> 00:53:12,500
<i>C'est parti !</i>
<i>Chrissy, dis bonjour à la caméra !</i>

661
00:53:12,583 --> 00:53:14,000
<i>Bonjour !</i>

662
00:53:20,958 --> 00:53:24,416
C'était sympa. Je dois continuer à…

663
00:53:24,500 --> 00:53:26,333
Autre film de Chrissy !

664
00:53:27,791 --> 00:53:30,791
J'ai tellement de choses à faire.

665
00:53:33,666 --> 00:53:37,041
- Tu vois les enfants ?
- Oui, Cory descend.

666
00:53:37,125 --> 00:53:39,625
Cory ! Où est Chrissy ?

667
00:53:47,166 --> 00:53:51,750
Quand on chasse un fantôme,
il faut être discret.

668
00:53:54,125 --> 00:53:59,708
- Le premier restaurant de Chrissy !
- Et que veut commander madame ?

669
00:54:01,416 --> 00:54:02,250
Le pot.

670
00:54:03,333 --> 00:54:05,291
Elle veut aller sur le pot !

671
00:54:05,375 --> 00:54:06,708
<i>On doit y aller !</i>

672
00:54:09,083 --> 00:54:10,166
Maman !

673
00:54:21,375 --> 00:54:23,333
Que disent les chiots ?

674
00:54:23,416 --> 00:54:24,583
Ouaf !

675
00:54:25,500 --> 00:54:29,333
C'est ça ! Et que font les chiots ?

676
00:54:29,875 --> 00:54:31,333
Oh, non ! Pas ça.

677
00:54:31,416 --> 00:54:36,375
Je me demande qui a mis tout ce bazar.

678
00:54:36,458 --> 00:54:39,000
Chrissy tornade !

679
00:54:42,291 --> 00:54:44,125
Oui, c'est Chrissy.

680
00:54:45,958 --> 00:54:49,791
Et ça aussi. Je crois que c'est tout.

681
00:54:51,291 --> 00:54:52,333
Au boulot.

682
00:54:56,750 --> 00:54:57,916
Un autre film !

683
00:54:59,666 --> 00:55:02,708
<i>Tu as hâte que maman et papa rentrent ?</i>

684
00:55:02,791 --> 00:55:04,041
<i>Bébé !</i>

685
00:55:04,125 --> 00:55:06,583
<i>Moi aussi, j'ai hâte.</i>

686
00:55:06,666 --> 00:55:08,041
Bébé Cory ?

687
00:55:11,875 --> 00:55:16,333
Cory, laisse-les passer !
Laisse-moi prendre les valises.

688
00:55:16,833 --> 00:55:20,291
- Merci, maman.
- Je veux voir !

689
00:55:20,375 --> 00:55:21,708
Doucement.

690
00:55:21,791 --> 00:55:23,125
Bébé !

691
00:55:23,208 --> 00:55:24,041
Doucement.

692
00:55:24,625 --> 00:55:27,916
Voici ta nouvelle petite sœur, Chrissy.

693
00:55:28,833 --> 00:55:30,000
Salut, Chrissy.

694
00:55:35,166 --> 00:55:37,208
J'apporte mes jouets !

695
00:55:39,041 --> 00:55:41,875
Ce sont des moments magiques.

696
00:55:41,958 --> 00:55:44,666
<i>Et ils passent si vite.</i>

697
00:55:48,708 --> 00:55:50,875
Maman retourne travailler ?

698
00:55:53,500 --> 00:55:56,375
Et si on jouait à cache-cache ?

699
00:55:57,083 --> 00:55:58,708
Je te cherche !

700
00:57:01,750 --> 00:57:06,708
Sous-titres : Axelle Castro



