1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,576 --> 00:00:36,327
윔피 키드

4
00:00:36,411 --> 00:00:38,288
먼저 확실하게
해 둘 게 있다

5
00:00:38,371 --> 00:00:40,415
이건 기록이지
일기가 아니다

6
00:00:42,792 --> 00:00:44,210
엄마한테도
분명히 말씀드렸다

7
00:00:44,294 --> 00:00:45,295
"기록, 픽션"

8
00:00:45,378 --> 00:00:47,922
절대 '일기'라고 쓰여진
공책을 사면 안 된다고

9
00:00:48,006 --> 00:00:49,758
물론 듣진 않으셨지만

10
00:00:49,841 --> 00:00:51,634
"일기"

11
00:00:51,718 --> 00:00:54,012
덕분에 가뜩이나 괴로운
중학교의 개학 첫 주가

12
00:00:54,095 --> 00:00:56,306
'일기장' 때문에
더 괴로워졌다

13
00:00:57,140 --> 00:00:59,768
야, 얘 일기 쓴다

14
00:01:01,978 --> 00:01:03,396
일기가 아닌데

15
00:01:09,027 --> 00:01:11,738
내가 여기 반성이나 생각을
쓸 거라 생각하셨다면

16
00:01:11,821 --> 00:01:13,490
그건 진짜 엄마의 착각이다

17
00:01:15,617 --> 00:01:17,744
내가 '일기장'에
기록을 남기기로 한 건

18
00:01:17,827 --> 00:01:20,038
언젠간 내가 유명한
부자가 될 거기 때문이다

19
00:01:20,121 --> 00:01:23,083
내 어린시절이 궁금한
사람들이 있을 테니까

20
00:01:23,166 --> 00:01:24,959
- 엄청 똑똑해
- 잘생겼다

21
00:01:25,043 --> 00:01:27,087
- 용감해라
- 냄새도 너무 좋아

22
00:01:27,170 --> 00:01:28,171
"그레그 헤플리의 냄새"

23
00:01:29,506 --> 00:01:33,760
중학교에서 매일
멍청이들을 상대해야 하지만

24
00:01:36,596 --> 00:01:39,015
그래도 혼자가 아닌 건
진짜 다행이다

25
00:01:39,099 --> 00:01:42,102
내 절친 롤리가
같은 학년에 있으니까

26
00:01:42,686 --> 00:01:44,813
롤리는 유명한 부자가
될 것 같진 않지만

27
00:01:44,896 --> 00:01:46,815
함께 있으면
늘 웃을 수 있다

28
00:01:47,816 --> 00:01:49,943
손이 얼굴보다 크면
그건 네 뇌가

29
00:01:50,026 --> 00:01:51,945
쪼그라든다는 신호래

30
00:01:52,028 --> 00:01:53,029
정말이야?

31
00:01:54,989 --> 00:01:55,990
속았지!

32
00:01:56,074 --> 00:01:59,244
속은 걸 보면 정말
쪼그라든 거 아닐까?

33
00:01:59,953 --> 00:02:01,371
모르지

34
00:02:01,454 --> 00:02:02,872
다른 손도 확인해 봐

35
00:02:03,998 --> 00:02:05,792
롤리가 곁에 있는 건
행운이다

36
00:02:05,875 --> 00:02:08,128
중학교엔 정말 온통
짜증나는 것뿐이다

37
00:02:08,211 --> 00:02:10,380
일주일 전까지도 우리가

38
00:02:10,463 --> 00:02:12,716
중학생이 된단 기대에 부풀어
있었다니 믿을 수가 없다

39
00:02:12,799 --> 00:02:14,300
조심해!

40
00:02:21,766 --> 00:02:25,228
진짜 멋졌어
거의 앞바퀴를 맞혔어

41
00:02:25,311 --> 00:02:28,732
더 천천히 달려
그래야 명중을 시키지

42
00:02:30,275 --> 00:02:32,235
- 궁금한 게 있어
- 빨리, 롤리

43
00:02:32,318 --> 00:02:34,154
중학교에서는

44
00:02:34,237 --> 00:02:36,489
과목마다 다른 교실에서
수업을 해?

45
00:02:36,573 --> 00:02:37,782
빨리 좀 가

46
00:02:37,866 --> 00:02:40,535
그럼 책이랑 전부 다
계속 들고 다녀?

47
00:02:40,618 --> 00:02:42,495
아니, 그건 아냐

48
00:02:42,579 --> 00:02:43,872
사물함을 줘

49
00:02:43,955 --> 00:02:47,250
안 써도 되는 책은
거기 넣으면 돼

50
00:02:47,334 --> 00:02:48,877
간식 시간은?

51
00:02:50,253 --> 00:02:52,172
간식 시간은 있는 거지?

52
00:02:52,255 --> 00:02:54,549
백만 번은 얘기했겠다

53
00:02:54,632 --> 00:02:56,718
그건 초등학교에만
있다고 했잖아

54
00:02:57,510 --> 00:02:59,471
난 간식 시간이 좋은데

55
00:02:59,971 --> 00:03:02,599
안 가고
계속 앉아 있을 거야?

56
00:03:02,682 --> 00:03:05,560
이제 그만 바꿔
내가 세 번이나 갔잖아

57
00:03:07,187 --> 00:03:10,815
네가 훨씬 잘 타잖아
난 너만큼 못 타

58
00:03:26,623 --> 00:03:29,709
뭐야, 형!
형 때문에 빗나갔잖아!

59
00:03:29,793 --> 00:03:31,252
난 괜찮아

60
00:03:39,052 --> 00:03:40,845
내가 롤리와
친구로 지내는 이유 중엔

61
00:03:40,929 --> 00:03:43,348
동네에 내 또래 아이가
별로 없는 것도 있다

62
00:03:44,349 --> 00:03:46,685
롤리를 빼고 나면
남는 애는

63
00:03:46,768 --> 00:03:48,228
프레글리!

64
00:03:48,311 --> 00:03:50,563
안녕, 그레그 헤플리?

65
00:03:51,523 --> 00:03:54,943
안녕, 프레글리?
공 가지러 왔어

66
00:03:55,026 --> 00:03:57,570
우리집에 들어가서 놀래?

67
00:03:58,071 --> 00:04:00,615
내 방 보여 줄게

68
00:04:00,699 --> 00:04:04,327
나중에 구경할게
아주 나중에

69
00:04:05,912 --> 00:04:06,913
보고 싶지 않아?

70
00:04:08,415 --> 00:04:09,874
내 비밀 주근깨

71
00:04:19,718 --> 00:04:21,720
이거 재미있다
한 번 더 할까?

72
00:04:25,181 --> 00:04:26,349
배고프지?

73
00:04:37,485 --> 00:04:40,030
오늘도 모두 잘 지냈어?

74
00:04:40,113 --> 00:04:42,824
여보, 음식 갖고 뭐 해?
애들 보는데

75
00:04:42,907 --> 00:04:45,452
이래야 더 맛있어

76
00:04:45,535 --> 00:04:46,536
여보!

77
00:04:48,121 --> 00:04:49,497
그래도 먹긴 해야지

78
00:04:50,707 --> 00:04:53,293
그레그, 개학 날 입을 옷에
뭘 묻혔어?

79
00:04:53,376 --> 00:04:54,961
엄마, 아기도 아닌데

80
00:04:55,045 --> 00:04:57,339
뭘 했는데
옷이 이 모양이야?

81
00:04:57,422 --> 00:04:59,591
롤리랑
길에서 풋볼 했어요

82
00:05:00,342 --> 00:05:06,139
진짜 운동을 했다고?
게임기를 누른 게 아니라?

83
00:05:06,222 --> 00:05:07,265
우와!

84
00:05:07,849 --> 00:05:09,017
맞아요

85
00:05:09,100 --> 00:05:12,103
달력에 기록해, 여보
그레그가 운동을 했대

86
00:05:12,187 --> 00:05:15,231
너 롤리랑 또
그 놀이한 건 아니지?

87
00:05:15,315 --> 00:05:17,359
엄마가 분명히 하지 말랬다

88
00:05:17,442 --> 00:05:19,652
그러다 정말
누가 다칠 수도 있어

89
00:05:19,736 --> 00:05:20,737
네?

90
00:05:20,820 --> 00:05:22,364
아, 그 놀이요?

91
00:05:22,447 --> 00:05:23,782
아뇨, 절대요

92
00:05:23,865 --> 00:05:25,658
하면 안 된다고 하셨잖아요

93
00:05:25,742 --> 00:05:28,703
맞아, 롤리 부모님도
엄마랑 같은 생각이야

94
00:05:29,954 --> 00:05:32,040
됐어, 이제 말끔해

95
00:05:34,459 --> 00:05:36,544
매니는 세 살이야

96
00:05:36,628 --> 00:05:39,130
롤리가
월요일 얘긴 안 해?

97
00:05:39,214 --> 00:05:41,633
중학교 첫 날이
엄청 기다려질 텐데

98
00:05:41,716 --> 00:05:42,926
모르겠어요

99
00:05:43,009 --> 00:05:45,470
좀 긴장한 것 같던데요?

100
00:05:45,553 --> 00:05:49,557
그래도 너 같은 친구가 있어서
얼마나 다행이니

101
00:05:49,641 --> 00:05:52,727
이 세상을 살아갈 때
꼭 필요한 게 있다면

102
00:05:52,811 --> 00:05:54,562
그건 진정한 친구야

103
00:05:55,313 --> 00:05:56,314
네

104
00:05:56,398 --> 00:05:59,734
형이 있는 것도
정말 다행이고

105
00:05:59,818 --> 00:06:03,113
궁금한 건 형이
다 가르쳐 줄 테니까

106
00:06:03,196 --> 00:06:04,197
그렇지, 로드릭?

107
00:06:06,408 --> 00:06:07,409
로드릭!

108
00:06:08,201 --> 00:06:11,413
식사시간엔
이어폰 빼라고 했잖아

109
00:06:11,496 --> 00:06:15,125
중학교에 대해서
동생한테 얘기해 주렴

110
00:06:15,208 --> 00:06:17,419
그레그가 중학교에 가요?

111
00:06:17,502 --> 00:06:18,837
그래, 로드릭

112
00:06:18,920 --> 00:06:23,341
첫 날은 어떤지
형이 얘기해 주면 좋잖아

113
00:06:24,592 --> 00:06:27,679
좋아, 잘 들어
이건 꼭 기억하고 가

114
00:06:28,471 --> 00:06:29,806
"똥 싼 기저기"

115
00:06:29,889 --> 00:06:32,892
먼저, 첫 날엔
자리를 잘 골라야 해

116
00:06:32,976 --> 00:06:35,520
그 자리가 일 년 동안
네 자리가 될 수도 있거든

117
00:06:37,230 --> 00:06:38,231
"남학생"

118
00:06:38,314 --> 00:06:40,275
그리고 2층 화장실은
절대 쓰지 마

119
00:06:40,358 --> 00:06:42,444
아무리 급해도

120
00:06:42,527 --> 00:06:44,446
왜냐하면 문이 없거든

121
00:06:45,572 --> 00:06:49,117
그리고 마지막으로

122
00:06:49,200 --> 00:06:52,287
'치즈 터치'의
저주를 조심해

123
00:06:52,370 --> 00:06:55,457
저주에 당하는 순간
네 인생은 끝이야

124
00:06:58,209 --> 00:07:01,171
고맙다, 로드릭
아주 좋은 정보네

125
00:07:01,254 --> 00:07:04,257
형이 알려준 거
꼭 기억해 두렴

126
00:07:04,341 --> 00:07:06,551
특히 그 말도 안 되는
치즈 얘기

127
00:07:06,634 --> 00:07:09,346
'치즈 터치'가 뭔데?

128
00:07:10,430 --> 00:07:12,974
모든 건 내가
중1 때부터 시작됐어

129
00:07:13,058 --> 00:07:14,893
누가 거기 놨는지는

130
00:07:14,976 --> 00:07:16,561
- 아무도 몰라
- 하지 마!

131
00:07:16,644 --> 00:07:17,937
- 그런데 어느 날...
- 가까이 가지 마!

132
00:07:18,021 --> 00:07:20,523
스위스 치즈 한 장이
운동장에 나타났지

133
00:07:21,608 --> 00:07:24,235
누구도 가까이 가지 않았어

134
00:07:24,319 --> 00:07:28,531
그러다 어느 날, 대런 월쉬가
호기심이 발동한 거야

135
00:07:28,615 --> 00:07:29,783
하지 마!

136
00:07:29,866 --> 00:07:32,786
그때부터
'치즈 터치'가 시작됐지

137
00:07:33,787 --> 00:07:38,166
저주받은 냄새를 없앨 방법은
남에게 넘겨주는 것뿐이야

138
00:07:40,502 --> 00:07:44,172
그러던 어느 날 에이브 홀이
캘리포니아로 이사 가면서

139
00:07:44,923 --> 00:07:46,424
'치즈 터치'를 가지고 갔어

140
00:07:46,925 --> 00:07:48,635
하지만 치즈는 남았어

141
00:07:48,718 --> 00:07:51,471
지금도 운동장 구석에서

142
00:07:51,554 --> 00:07:54,516
다음 희생자를 기다리고 있지

143
00:07:54,599 --> 00:07:56,393
너무 끔찍하다

144
00:07:56,476 --> 00:07:58,853
형이 놀리려고 하는 소리야

145
00:07:58,937 --> 00:08:00,939
중학교가 얼마나 신나는데

146
00:08:01,022 --> 00:08:05,402
그리고 롤리한텐
절대 얘기하지 마

147
00:08:06,027 --> 00:08:08,363
겁먹고 기절할지도 몰라

148
00:08:09,155 --> 00:08:10,323
롤리가 누군데요?

149
00:08:10,407 --> 00:08:11,408
그레그 절친

150
00:08:11,491 --> 00:08:14,494
매일 우리집에
오는 애 있잖니

151
00:08:14,577 --> 00:08:15,829
아, 걔요

152
00:08:15,912 --> 00:08:18,039
난 또 네가 봐주는
꼬마인 줄 알았지

153
00:08:18,123 --> 00:08:19,874
나랑 같은 나이야

154
00:08:19,958 --> 00:08:21,793
너랑 같은 나이?

155
00:08:23,712 --> 00:08:27,674
말도 안 돼
딱 유치원생이라면 믿겠다

156
00:08:29,300 --> 00:08:31,052
중학교에서 살아남긴 틀렸네

157
00:08:31,136 --> 00:08:32,137
로드릭

158
00:08:33,346 --> 00:08:36,057
마지막으로
하나만 더 가르쳐 줄게

159
00:08:36,141 --> 00:08:38,768
중학교에선 각자
알아서 살아 남는 거야

160
00:08:38,852 --> 00:08:41,688
그런 앨 달고 다니면
너만 고달프게 될 거라고

161
00:08:41,771 --> 00:08:42,856
로드릭!

162
00:08:42,939 --> 00:08:44,274
그만해

163
00:08:48,528 --> 00:08:50,739
이 형님 말씀 명심해

164
00:08:50,822 --> 00:08:53,616
같이 죽기 싫으면
당장 잘라 버려

165
00:09:13,845 --> 00:09:15,388
"포옹"

166
00:09:17,057 --> 00:09:18,141
"멋진 고양이"

167
00:09:18,224 --> 00:09:19,267
"조시"

168
00:09:25,774 --> 00:09:27,692
패배!

169
00:09:28,526 --> 00:09:31,654
내가 세 판이나 이겼어

170
00:09:32,405 --> 00:09:33,406
또 할래?

171
00:09:33,490 --> 00:09:35,283
아니, 그만하자

172
00:09:35,367 --> 00:09:36,576
왜 그래?

173
00:09:36,659 --> 00:09:39,371
또 질까 봐 무서워?

174
00:09:39,913 --> 00:09:41,706
아니, 별로 재미없어

175
00:09:50,882 --> 00:09:52,175
롤리, 그만해!

176
00:09:53,551 --> 00:09:54,636
내 말은...

177
00:09:55,261 --> 00:09:57,514
이제 나이에 맞게
행동하면 안 돼?

178
00:09:58,181 --> 00:10:00,350
너도 매일 이렇게 놀리잖아

179
00:10:01,017 --> 00:10:02,811
그게 아니라

180
00:10:02,894 --> 00:10:04,062
이 방을 좀 봐

181
00:10:04,145 --> 00:10:08,775
유치한 인형에 이불에
조시는 또 뭐야?

182
00:10:08,858 --> 00:10:10,610
유럽에서 왔어

183
00:10:10,694 --> 00:10:14,364
내가 먼저 발견해서
배가 아파?

184
00:10:14,447 --> 00:10:17,701
멍청한 팝스타를
네가 먼저 발견해서?

185
00:10:17,784 --> 00:10:19,786
팬이 다 여섯 살짜리
여자애들일걸?

186
00:10:19,869 --> 00:10:21,079
조시가 그랬어

187
00:10:21,162 --> 00:10:23,832
'꿈을 좇아라
부모님을 공경해라'

188
00:10:24,624 --> 00:10:26,751
이제 자랄 때도
되지 않았어?

189
00:10:26,835 --> 00:10:28,211
월요일부턴 중학생이야

190
00:10:28,294 --> 00:10:29,671
아직 아니잖아

191
00:10:29,754 --> 00:10:32,465
'친구에게는 친절하게'

192
00:10:32,549 --> 00:10:33,967
하지 말라니까!

193
00:10:34,050 --> 00:10:35,635
중학교는 장난이 아냐

194
00:10:35,719 --> 00:10:40,140
괴롭히는 애들, 문 없는 화장실
자리도 옮길 수 없고

195
00:10:40,223 --> 00:10:42,183
- 그리고...
- 그리고 뭐?

196
00:10:42,267 --> 00:10:44,436
치즈까지!

197
00:10:44,519 --> 00:10:45,937
치즈가 왜?

198
00:10:50,817 --> 00:10:54,863
롤리한텐 절대 얘기하지 마
겁먹고 기절할지도 몰라

199
00:10:56,281 --> 00:10:57,282
아냐, 롤리

200
00:10:57,365 --> 00:10:58,825
내 얘긴 다 잊어버려

201
00:10:59,367 --> 00:11:02,871
중학교는 괜찮을 거야
아니, 멋질 거야

202
00:11:03,705 --> 00:11:07,709
맞아, 혼자가 아니니까
안 그래? 영원한 우정

203
00:11:08,710 --> 00:11:10,503
맞아, 영원한 우정

204
00:11:18,636 --> 00:11:20,847
"웨스트모어 중학교
축! 새학기"

205
00:11:20,930 --> 00:11:23,141
- 안녕, 여름방학 어땠어?
- 진짜 재미있었어

206
00:11:24,142 --> 00:11:25,852
캠프는 완전 짜증나

207
00:11:26,436 --> 00:11:28,688
네 가방 너무 예쁘다

208
00:11:28,772 --> 00:11:30,648
엄마가 입혀 준 옷이야?

209
00:11:30,732 --> 00:11:32,275
저 바지 좀 봐

210
00:11:32,359 --> 00:11:35,862
피터 머드랑 알리시아 탱고가
교정기 박치기를 했대

211
00:11:35,945 --> 00:11:38,114
- 방학 동안에
- 저리 좀 비켜!

212
00:11:38,990 --> 00:11:42,786
- 가자, 지각하겠다
- 치즈가 뭔데?

213
00:11:42,869 --> 00:11:45,038
우리 형이 지어낸
말도 안 되는 얘기 있어

214
00:11:45,872 --> 00:11:48,083
내 스타일 좀 따라하지 마

215
00:11:50,418 --> 00:11:52,629
그거 엄마 청바지니?

216
00:11:53,463 --> 00:11:54,547
머리 멋지다

217
00:11:54,631 --> 00:11:57,258
있잖아
난 아무래도 안 되겠어

218
00:11:57,342 --> 00:11:59,219
홈스쿨링 한다고 할래

219
00:11:59,302 --> 00:12:00,512
잠깐, 롤리!

220
00:12:00,595 --> 00:12:02,180
할 수 있어

221
00:12:02,263 --> 00:12:05,058
우린 할 수 있어
사물함부터 찾자, 괜찮을 거야

222
00:12:05,141 --> 00:12:06,393
"사물함 배정표
1523번 사물함"

223
00:12:06,476 --> 00:12:07,727
머리 조심해!

224
00:12:12,482 --> 00:12:14,359
나 화장실 급해!

225
00:12:25,787 --> 00:12:29,082
그건 너무 비위생적인데

226
00:12:29,165 --> 00:12:30,792
난 그냥 홈스쿨링 할래

227
00:12:30,875 --> 00:12:31,876
침착해

228
00:12:31,960 --> 00:12:34,546
눈만 안 마주치면
네가 있는지도 모를 거야

229
00:12:34,629 --> 00:12:37,590
내 남친한테서
당장 눈 떼랬지, 켈시

230
00:12:38,967 --> 00:12:41,219
하지 마, 먹을 거야

231
00:12:45,056 --> 00:12:46,474
살려줘

232
00:12:52,355 --> 00:12:53,356
큰일 날 뻔했다

233
00:12:55,108 --> 00:12:57,068
유치원은 저쪽인데

234
00:12:59,195 --> 00:13:00,196
괜찮은데?

235
00:13:00,280 --> 00:13:02,574
봐, 우리 사물함이
바로 옆이야

236
00:13:03,241 --> 00:13:04,242
살았다

237
00:13:05,493 --> 00:13:07,412
우리 시간표가 붙어 있어

238
00:13:07,495 --> 00:13:08,830
그래?
네 거 보여줘

239
00:13:09,414 --> 00:13:11,791
시간표가 다 달라

240
00:13:11,875 --> 00:13:15,170
점심시간은 같아
그때 만나면 돼

241
00:13:16,296 --> 00:13:17,672
- 안녕?
- 이따 봐

242
00:13:17,756 --> 00:13:18,965
이제 뭘 하면 되지?

243
00:13:19,674 --> 00:13:20,759
1교시는 조회야

244
00:13:21,634 --> 00:13:22,719
난 저기야

245
00:13:23,303 --> 00:13:25,305
넌 2층인가 봐

246
00:13:25,388 --> 00:13:27,557
2층도 있어?

247
00:13:28,391 --> 00:13:30,560
- 좀 비킬래?
- 길 막지 마

248
00:13:30,643 --> 00:13:32,604
- 옆으로 비켜
- 그러다 다친다

249
00:13:32,687 --> 00:13:36,649
그레그, 나 어떡해!

250
00:13:37,317 --> 00:13:38,860
롤리 걱정할 시간이 없었다

251
00:13:38,943 --> 00:13:41,321
내 문제도
산더미 같았으니까

252
00:13:58,713 --> 00:14:01,800
형이 준 정보 덕분에
재앙은 피할 수 있었다

253
00:14:06,554 --> 00:14:08,765
- 안녕?
- 어, 안녕?

254
00:14:21,319 --> 00:14:22,320
그러니까

255
00:14:23,905 --> 00:14:27,325
하지만 형이 같은 중학교를
졸업했다는 게

256
00:14:27,409 --> 00:14:29,577
별로 좋은 일은 아니다

257
00:14:29,661 --> 00:14:30,662
그레그 헤플리?

258
00:14:31,621 --> 00:14:34,040
로드릭 헤플리 동생 맞지?

259
00:14:34,708 --> 00:14:37,460
여기 맨 앞자리에
와서 앉으렴

260
00:14:44,884 --> 00:14:46,761
완전 얼빠진 녀석이야

261
00:14:46,845 --> 00:14:49,639
초등학교와는
모든 게 다르다

262
00:14:52,559 --> 00:14:54,227
저 자린 최악인데

263
00:14:57,063 --> 00:14:59,691
가장 다른 건
인기의 조건이다

264
00:14:59,774 --> 00:15:01,735
초등학교에선 간단했다

265
00:15:01,818 --> 00:15:04,279
가장 빠르면
가장 인기가 있었다

266
00:15:04,362 --> 00:15:07,282
5학년 땐 로니 맥코이가
가장 빨랐다

267
00:15:07,365 --> 00:15:09,200
하지만 이젠 규칙이 달라졌다

268
00:15:10,160 --> 00:15:12,662
인기 있는 애가 되려면
멋진 헤어스타일과

269
00:15:12,746 --> 00:15:14,914
엄청난  SNS 팔로워 수가
필요하다

270
00:15:15,749 --> 00:15:16,750
중학교에선

271
00:15:16,833 --> 00:15:19,586
조지 데브니 같은 애가
먹이사슬 꼭대기에 있고

272
00:15:19,669 --> 00:15:23,298
로니 맥코이는 영문을 몰라
머리만 긁고 있어야 한다

273
00:15:23,381 --> 00:15:26,634
중요한 건 내 자리가
어디냐인데

274
00:15:26,718 --> 00:15:30,680
난 사다리 꼭대기는 아니지만
그렇다고 바닥도 아니다

275
00:15:31,473 --> 00:15:33,516
이 딱지 냄새 맡아 볼래?

276
00:15:34,351 --> 00:15:36,436
하지만 바닥으로 가는
확실한 방법이 있다

277
00:15:36,519 --> 00:15:37,520
막아!

278
00:15:37,604 --> 00:15:40,023
- 뛰어!
- 다시 리바운드 해

279
00:15:41,024 --> 00:15:42,776
누구도 그걸 원하진 않는다

280
00:15:47,447 --> 00:15:49,699
왜 구경만 하고 있어?

281
00:15:49,783 --> 00:15:51,117
공 가지고 와야지!

282
00:15:51,701 --> 00:15:53,119
너무 더러워

283
00:15:56,915 --> 00:16:00,669
- 점심은 뭐야?
- 이거 새로 샀어

284
00:16:01,461 --> 00:16:02,837
자리가 없는데?

285
00:16:03,880 --> 00:16:04,881
어, 저기

286
00:16:04,964 --> 00:16:08,927
넌 내 상대가 안 돼
그냥 교실 가서 먹어

287
00:16:09,010 --> 00:16:11,012
8학년만 앉을 수 있어

288
00:16:11,096 --> 00:16:12,639
여자애들이랑 앉을까?

289
00:16:12,722 --> 00:16:14,516
앉긴 틀렸나 봐

290
00:16:14,599 --> 00:16:15,600
저기 자리 있다

291
00:16:17,143 --> 00:16:18,395
- 저리 가
- 왜?

292
00:16:18,478 --> 00:16:19,729
여긴 밴드부 자리야

293
00:16:19,813 --> 00:16:20,814
오늘은 안 돼

294
00:16:21,564 --> 00:16:22,816
저기 비었다

295
00:16:22,899 --> 00:16:24,984
진짜?
한가할 때 다시 가 봐

296
00:16:32,450 --> 00:16:33,451
두 자리 있다!

297
00:16:36,705 --> 00:16:38,164
하나 더 있어

298
00:16:38,248 --> 00:16:41,042
2층 화장실은
절대로 가지 마

299
00:16:41,126 --> 00:16:43,670
너무 끔찍했어

300
00:16:43,753 --> 00:16:46,506
미리 알려줬어야 하는 건데

301
00:16:49,384 --> 00:16:52,429
진짜 너무해
식탁에도 못 앉잖아

302
00:16:52,512 --> 00:16:55,348
인기 있는 애들만
앉을 수 있다며?

303
00:16:55,432 --> 00:16:58,476
찰리 데이비스가 다음 주에
교정기 끼우러 간대

304
00:16:58,560 --> 00:17:00,395
그럼 분명히
자리가 빌 거야

305
00:17:00,478 --> 00:17:02,981
한 자리 뿐이잖아
두 개가 있어야지

306
00:17:05,525 --> 00:17:09,654
벌써 끝이야?
주스도 다 못 마셨는데

307
00:17:09,738 --> 00:17:11,906
5교시 시작이야

308
00:17:11,990 --> 00:17:14,325
수업 끝나고
여기 뒷문에서 만나

309
00:17:14,409 --> 00:17:16,703
다시 혼자
저길 나가야 한다고?

310
00:17:16,786 --> 00:17:19,122
눈에 안 띄게 움직이면
아무 문제 없어

311
00:17:21,374 --> 00:17:22,876
좋은 생각만 해

312
00:17:22,959 --> 00:17:26,755
좋은 생각만 해
좋은 생각만

313
00:17:27,547 --> 00:17:28,882
그레그!

314
00:17:28,965 --> 00:17:32,260
학교 끝나고
우리 집에서 놀래?

315
00:17:32,344 --> 00:17:35,513
놀래, 놀래, 놀래, 놀래, 놀래...

316
00:17:43,688 --> 00:17:45,106
논대

317
00:17:45,190 --> 00:17:46,608
논대

318
00:17:46,691 --> 00:17:48,943
- 논대
- 논대

319
00:18:01,748 --> 00:18:03,541
나도 같이 놀자

320
00:18:04,084 --> 00:18:07,295
야, 우리집에서 놀래?

321
00:18:08,254 --> 00:18:09,255
아냐, 됐어

322
00:18:09,339 --> 00:18:10,507
롤리!

323
00:18:10,590 --> 00:18:14,135
여기 있었어?
뒷문에서 만나자며?

324
00:18:14,219 --> 00:18:15,845
'뭉친다'야, 롤리

325
00:18:15,929 --> 00:18:18,765
중학교에선 '놀자'가 아니라
'뭉치자'라고 한다고

326
00:18:18,848 --> 00:18:20,642
백만 번은 말했잖아

327
00:18:20,725 --> 00:18:23,561
맞아, 미안해

328
00:18:23,645 --> 00:18:25,855
제발 내 말 좀 새겨들어

329
00:18:25,939 --> 00:18:27,524
아니면 둘 다 죽음이야

330
00:18:28,108 --> 00:18:32,779
그럼 우리 뭉쳐서
비디오 게임 할까?

331
00:18:32,862 --> 00:18:33,863
바로 그거야

332
00:18:36,700 --> 00:18:38,993
다행히 롤리는
내 말을 새겨들었고

333
00:18:39,077 --> 00:18:41,246
몇 주는 둘 다 무사히
살아 남았다

334
00:18:42,372 --> 00:18:45,834
하지만 할로윈이 다가오면서
롤리가 또 실수를 시작했다

335
00:18:46,918 --> 00:18:49,921
내일은 할로윈 분장하고
학교에 가도 되겠지?

336
00:18:50,005 --> 00:18:53,800
아니, 안 돼
그것도 가르쳐 줬잖아

337
00:18:53,883 --> 00:18:56,302
할로윈 퍼레이드는
초등학교에서나 한다고?

338
00:18:56,386 --> 00:19:00,056
맞아, 초등학교!
우린 이제 중학생이야

339
00:19:00,765 --> 00:19:02,600
알아
계속 가르쳐 줬잖아

340
00:19:02,684 --> 00:19:05,145
올해 내가
분장을 하고 나가는 건

341
00:19:05,228 --> 00:19:06,271
진짜 사탕 때문이야

342
00:19:06,354 --> 00:19:09,232
그리고 우리가 한다는 걸
아무도 알아선 안 돼

343
00:19:09,315 --> 00:19:12,444
- 알았어
- 학교도 힘든데

344
00:19:12,527 --> 00:19:14,988
애들의 표적이 될
필요는 없잖아

345
00:19:15,697 --> 00:19:16,740
알았어

346
00:19:16,823 --> 00:19:19,325
그러니까 최대한
눈에 안 띄는 걸로 입어

347
00:19:19,409 --> 00:19:21,953
- 투명인간이 돼야 해
- 알았어

348
00:19:33,173 --> 00:19:35,425
첫 손님이 왔네

349
00:19:35,508 --> 00:19:37,594
- 누가 문 좀 열어
- 제가 나가요

350
00:19:46,186 --> 00:19:47,979
맙소사

351
00:19:51,316 --> 00:19:55,487
롤리, 뭐 하는 거야?
눈에 띄면 안 된댔잖아

352
00:19:55,570 --> 00:19:58,531
- 엄마가 안전하게 입으래서
- 됐어, 나중에 얘기해

353
00:19:58,615 --> 00:19:59,616
- 형아
- 그레그?

354
00:19:59,699 --> 00:20:00,909
얼른 나가자

355
00:20:00,992 --> 00:20:03,078
매니만 두고 가려는 건
아니지?

356
00:20:03,161 --> 00:20:06,331
- 롤리, 정말 귀엽다
- 엄마

357
00:20:07,290 --> 00:20:08,917
엄마, 매니는
안 데려가면 안 돼요?

358
00:20:09,000 --> 00:20:13,129
형은 파티에 갔고
엄마는 사탕을 줘야 하고

359
00:20:13,213 --> 00:20:17,634
아빠는 할로윈마다 하는
그것 때문에 지금 바빠

360
00:20:18,259 --> 00:20:20,887
좋아, 이 정도면
진지는 완벽해

361
00:20:20,970 --> 00:20:24,140
올해는 절대 화장지 공격에
당하지 않을 거야

362
00:20:24,683 --> 00:20:27,185
너무 길어서
치우기도 힘들다고

363
00:20:27,268 --> 00:20:29,604
이제야 마음이 든든하네

364
00:20:29,688 --> 00:20:31,564
매니는 너무 느려요

365
00:20:31,648 --> 00:20:33,900
올해엔 더 멀리까지
돌 거란 말이에요

366
00:20:33,983 --> 00:20:36,569
이 골목에도
집이 많은데 뭐하러?

367
00:20:36,653 --> 00:20:37,821
잠깐만

368
00:20:37,904 --> 00:20:41,324
설마 지름길로 간다고
스네이크 로드로 가는 건 아니지?

369
00:20:41,408 --> 00:20:42,951
네? 아뇨

370
00:20:45,078 --> 00:20:46,746
그런 짓은 안 해요

371
00:20:46,830 --> 00:20:51,084
다행이네, 그 길로 갔다간
정말 큰일 날 수도 있어

372
00:20:51,167 --> 00:20:53,962
그렇지, 매니?
그래

373
00:20:55,630 --> 00:20:58,091
꼭 보도로 다니고
8시까진 집에 와야 해

374
00:20:58,174 --> 00:20:59,259
내일 학교에 가야지

375
00:20:59,342 --> 00:21:01,219
8시면 아침 8시요?

376
00:21:01,302 --> 00:21:03,638
아침 8시면 알겠어요

377
00:21:05,140 --> 00:21:08,143
좋아, 8시 반
대신 늦으면 안 돼

378
00:21:08,226 --> 00:21:11,104
롤리, 야광봉은
아주 좋은 생각인데?

379
00:21:11,187 --> 00:21:13,940
우리도 하나 있을 거야

380
00:21:14,024 --> 00:21:15,275
얼른 가자

381
00:21:15,358 --> 00:21:17,444
가자, 매니
사탕 먹고 싶어?

382
00:21:19,654 --> 00:21:21,865
- 고맙습니다
- 너희 반 아냐?

383
00:21:22,365 --> 00:21:25,076
- 너무 유치해
- 얼른 시작하자

384
00:21:25,160 --> 00:21:26,828
유치원의 왕자인가 봐

385
00:21:28,163 --> 00:21:29,581
너무 이상해

386
00:21:31,374 --> 00:21:32,375
사탕 주세요

387
00:21:33,626 --> 00:21:35,003
사탕 주세요

388
00:21:35,837 --> 00:21:38,715
- 사탕!
- 자, 다섯 개다

389
00:21:40,175 --> 00:21:41,176
신난다!

390
00:21:41,801 --> 00:21:43,011
고맙습니다

391
00:21:43,094 --> 00:21:44,846
너흰 이제 너무
크지 않았어?

392
00:21:51,353 --> 00:21:52,562
너무해

393
00:21:59,444 --> 00:22:00,445
안녕

394
00:22:04,449 --> 00:22:06,076
말도 안 돼

395
00:22:10,372 --> 00:22:13,416
빨리 좀 와
너무 느리잖아

396
00:22:13,500 --> 00:22:14,709
너희 때문에 피곤해 죽겠어

397
00:22:26,596 --> 00:22:27,806
안녕?

398
00:22:28,348 --> 00:22:30,934
꼬마 해적도 왔네?

399
00:22:35,146 --> 00:22:37,232
이건 특별히 주는 거야

400
00:22:37,315 --> 00:22:38,733
- 크다!
- 진짜요?

401
00:22:38,817 --> 00:22:41,903
엄청 큰 초콜릿이네?
일주일은 먹겠다

402
00:22:41,986 --> 00:22:43,029
형아!

403
00:22:49,744 --> 00:22:51,913
지금 무슨 일이
일어나고 있는지 알아?

404
00:22:51,996 --> 00:22:53,707
매니가 황금 열쇠야!

405
00:23:02,215 --> 00:23:03,967
여기 있다

406
00:23:04,050 --> 00:23:05,218
신난다!

407
00:23:05,301 --> 00:23:07,178
만세!

408
00:23:07,846 --> 00:23:08,847
"달달 초콜릿 바"

409
00:23:08,930 --> 00:23:10,348
형아, 사탕!

410
00:23:14,352 --> 00:23:16,563
매니를 데려오는 걸
왜 생각 못 했지?

411
00:23:16,646 --> 00:23:18,857
- 얜 금광이야
- 맞아

412
00:23:18,940 --> 00:23:21,526
집에 들러서
내 방에 사탕 쏟은 다음에

413
00:23:21,609 --> 00:23:23,445
나와서 한 바퀴 더 돌자
알았지?

414
00:23:23,528 --> 00:23:27,490
근데 매니가 피곤해 보여

415
00:23:27,574 --> 00:23:29,367
괜찮아
괜찮지, 매니?

416
00:23:32,412 --> 00:23:33,621
봐, 끄덕이잖아

417
00:23:33,705 --> 00:23:36,541
사실은 나도 피곤해

418
00:23:37,125 --> 00:23:40,170
더 힘을 내
1년치 사탕을 모을 수 있어

419
00:23:40,253 --> 00:23:42,255
이런 기회를 버릴 거야?

420
00:23:42,339 --> 00:23:44,132
그렇게 많은 사탕은
필요 없잖아

421
00:23:44,215 --> 00:23:47,093
어떻게 사탕이
너무 많을 수가 있어?

422
00:23:47,177 --> 00:23:50,430
중학교에서 사탕은 돈이야
식당 자리도 살 수 있어

423
00:23:51,765 --> 00:23:53,975
그럼 한 두 집만
더 가는 건 괜찮지?

424
00:23:55,560 --> 00:23:56,728
밤이 늦어서

425
00:23:56,811 --> 00:23:58,646
모두 남은 사탕을
처리하려고 할 거야

426
00:23:58,730 --> 00:24:00,940
- 싹 쓸어 버리자
- 그래도 너무 힘들어

427
00:24:01,024 --> 00:24:03,902
그럼 이건 어때?
월리 가로 가는 거야

428
00:24:03,985 --> 00:24:06,821
월리 가?
거긴 너무 멀어

429
00:24:06,905 --> 00:24:09,324
- 지름길로 가면 돼
- 스네이크 로드?

430
00:24:09,866 --> 00:24:12,827
- 너희 엄마 말씀 잊었어?
- 절대 모르실 거야

431
00:24:12,911 --> 00:24:16,414
20분만 더 돌고
우리집에 가서 사탕 먹자

432
00:24:18,166 --> 00:24:19,751
우린 이제 꼬마가 아냐

433
00:24:30,178 --> 00:24:31,721
역시 넌 내 친구야

434
00:24:57,205 --> 00:24:59,207
괜히 온 것 같아

435
00:24:59,290 --> 00:25:02,085
무서워도 참아
사탕만 생각해

436
00:25:02,168 --> 00:25:04,004
난 사탕을 그렇게
좋아하지도 않아

437
00:25:04,087 --> 00:25:07,090
그런 말 하지 마
농담이라도 다시는!

438
00:25:07,173 --> 00:25:10,802
염소 인간이 나타나면
어쩌지?

439
00:25:10,885 --> 00:25:13,763
그걸 믿어?
다 지어낸 얘기야

440
00:25:13,847 --> 00:25:17,517
- 형이 우리 겁주려고
- 그럼 치즈 얘기는?

441
00:25:17,600 --> 00:25:19,352
그건 진짜였잖아

442
00:25:19,436 --> 00:25:22,063
그건 그렇지만
반은 사람, 반은 염소?

443
00:25:22,147 --> 00:25:24,274
그건 생물학적으로
불가능해

444
00:25:32,949 --> 00:25:33,950
하지만...

445
00:25:34,034 --> 00:25:36,411
염소 인간이 진짜 있으면

446
00:25:36,494 --> 00:25:39,622
머리가 염소
다리가 사람일까?

447
00:25:40,248 --> 00:25:41,791
아니면 그 반대일까?

448
00:25:42,459 --> 00:25:44,502
아니면 반씩
나눠져 있나?

449
00:25:44,586 --> 00:25:47,297
왼쪽은 염소
오른쪽은 사람

450
00:25:48,131 --> 00:25:50,967
그 얘기 좀 그만해
무슨 소리가 들려

451
00:25:58,391 --> 00:25:59,476
무서운 형들이야!

452
00:26:02,896 --> 00:26:04,230
들킬 뻔했어!

453
00:26:04,773 --> 00:26:07,776
맞아, 얼른 가자

454
00:26:13,865 --> 00:26:15,241
공짜 사탕 좋지

455
00:26:25,710 --> 00:26:29,547
꼬마들이 잠도 안 자고
여기서 뭐 하냐?

456
00:26:29,631 --> 00:26:32,801
그러게, 벌써
코 잘 시간 아냐?

457
00:26:33,843 --> 00:26:36,805
내일 유치원 가야지

458
00:26:39,307 --> 00:26:42,185
우린 중학생이고
취침시간은 9시야

459
00:26:42,268 --> 00:26:44,604
엄마가 오늘은
더 놀아도 된댔어

460
00:26:44,688 --> 00:26:47,565
빨리 집에 가야 해
안녕, 형들

461
00:26:48,650 --> 00:26:51,528
저 주머니 좀 봐
그거 다 사탕이냐?

462
00:26:52,070 --> 00:26:55,740
거의 다, 엄마가 올해엔
미니 칫솔을 나눠 주셨거든

463
00:26:55,824 --> 00:26:57,409
그래서 칫솔도 있어

464
00:26:57,492 --> 00:27:00,954
얼른 가자
이제 진짜 가야 해

465
00:27:01,037 --> 00:27:05,083
사탕이 다 젖을 텐데
불쌍해서 어쩌냐?

466
00:27:17,804 --> 00:27:19,139
뭐야?

467
00:27:23,727 --> 00:27:25,895
그레그, 도망쳐!

468
00:27:30,650 --> 00:27:31,651
얼른 따라가!

469
00:27:39,784 --> 00:27:40,910
매니, 꽉 잡아!

470
00:27:55,216 --> 00:27:56,217
받아!

471
00:28:08,313 --> 00:28:09,647
어디 가?

472
00:28:11,941 --> 00:28:13,026
같이 가

473
00:28:34,214 --> 00:28:35,256
쌤통이다!

474
00:28:36,633 --> 00:28:38,802
잡히면 가만 안 둬!

475
00:28:42,514 --> 00:28:44,766
어느 학교인지 다 알아!

476
00:28:59,739 --> 00:29:00,740
여긴...

477
00:29:01,658 --> 00:29:03,785
우리 마당이야
돌아왔어, 롤리

478
00:29:03,868 --> 00:29:05,453
이제 살았어!

479
00:29:06,579 --> 00:29:07,622
내가 뭐랬어?

480
00:29:07,706 --> 00:29:10,000
내 옆에만 있으면
아무 문제 없다니까

481
00:29:10,083 --> 00:29:12,544
이제 들어가서
사탕 먹자

482
00:29:16,798 --> 00:29:19,634
미안, 난 또
껄렁한 녀석들인 줄 알고

483
00:29:19,718 --> 00:29:20,844
괜찮니?

484
00:29:21,428 --> 00:29:22,554
괜찮아 보이네

485
00:29:23,763 --> 00:29:25,432
얼마나 걱정을 했는데

486
00:29:25,515 --> 00:29:26,766
- 엄마
- 어디 갔다 왔어?

487
00:29:28,018 --> 00:29:29,519
스네이크 로드

488
00:29:30,645 --> 00:29:31,813
걸렸다

489
00:29:31,896 --> 00:29:36,151
일주일 동안 게임 금지는
최고로 가혹한 벌이다

490
00:29:36,234 --> 00:29:39,904
방과 후에 할 일이 없다는 건
진짜 괴로운 일이니까

491
00:29:50,248 --> 00:29:53,084
학생회 임원이 될까
생각 중이야

492
00:29:53,168 --> 00:29:56,671
아니면 댄스 동아리나
연극부에 들어갈까?

493
00:29:56,755 --> 00:29:59,132
- 올해엔 '오즈의 마법사'래
- 어

494
00:29:59,215 --> 00:30:00,925
쉬라그 굽타는
토토를 하고 싶대

495
00:30:01,009 --> 00:30:04,596
노튼 선생님이 도로시 역은
패티 패럴한테 준다고 했나 봐

496
00:30:04,679 --> 00:30:09,184
난 허수아비랑 겁쟁이 사자
누구를 할까 고민 중이야

497
00:30:09,267 --> 00:30:11,478
재미있겠다
이제 좀 달려 줄래?

498
00:30:11,561 --> 00:30:13,605
넌 아무것도 안 할 거야?

499
00:30:13,688 --> 00:30:17,692
엄마가 그러시는데
중학교에선 소속감이 중요하대

500
00:30:17,776 --> 00:30:18,985
소속감?

501
00:30:19,069 --> 00:30:22,113
식당 자리에도 못 앉는데
무슨 소속감?

502
00:30:22,197 --> 00:30:23,406
연극부에 들어가면

503
00:30:23,490 --> 00:30:26,576
연극반 친구들이
옆에 앉으라고 할 수도 있어

504
00:30:26,659 --> 00:30:29,704
그런 건 하루아침에
되는 일이 아냐

505
00:30:29,788 --> 00:30:31,373
난 당장 그 문제를
해결하고 싶다고!

506
00:30:40,590 --> 00:30:42,050
이번엔 명중이다!

507
00:30:47,972 --> 00:30:49,057
롤리!

508
00:30:50,642 --> 00:30:53,978
괜찮아? 미안해
날아갈 줄은 몰랐어

509
00:30:55,855 --> 00:30:57,399
팔이 너무 아파

510
00:30:57,482 --> 00:30:59,984
나도 그래
팔 근육도 놀랐나 봐

511
00:31:00,527 --> 00:31:02,821
아까 던지는 거 봤어?
완전...

512
00:31:05,532 --> 00:31:07,158
진짜 다친 거야?

513
00:31:09,160 --> 00:31:10,870
집에 가야겠어

514
00:31:11,413 --> 00:31:14,374
알았어, 하지만
부모님한텐 말하면 안 돼

515
00:31:14,457 --> 00:31:17,335
또 이 놀이를 했다고 하면
엄마가 폭발하실걸?

516
00:31:17,419 --> 00:31:20,046
- 지금도 벌 받는 중인데
- 그럼 뭐라고 말씀드려?

517
00:31:20,130 --> 00:31:23,174
숨바꼭질하다가
커브에서 넘어졌다고 해

518
00:31:23,258 --> 00:31:25,802
'자전거 풋볼'이란 말은
절대 하면 안 돼

519
00:31:29,097 --> 00:31:30,098
알겠지?

520
00:31:30,682 --> 00:31:31,683
알겠어

521
00:31:38,189 --> 00:31:41,109
- 병원에서 뭐 했어?
- 엑스레이 찍었어

522
00:31:41,192 --> 00:31:43,236
뼈가 부러졌대

523
00:31:43,319 --> 00:31:44,404
부러져?

524
00:31:44,487 --> 00:31:47,032
난 그냥 멍이 좀
든 줄 알았는데

525
00:31:47,115 --> 00:31:49,909
아냐, 팔에 깁스도 했어

526
00:31:49,993 --> 00:31:52,120
깁스?
그건 심각한 건데!

527
00:31:52,203 --> 00:31:53,580
맞아

528
00:31:53,663 --> 00:31:55,874
다친 건 진짜
끔찍한 일이지만

529
00:31:56,916 --> 00:31:58,626
- 이게 무슨 뜻인지 알아?
- 응

530
00:31:58,710 --> 00:32:02,339
한 달 동안 샤워할 때
비닐봉지가 필요하다는 뜻

531
00:32:02,422 --> 00:32:05,342
아니, 학교에서 말이야

532
00:32:06,259 --> 00:32:10,096
체육시간에
레슬링 안 해도 된단 뜻?

533
00:32:10,180 --> 00:32:13,183
깁스는 중학교에서
최고의 축복 같은 거야

534
00:32:13,266 --> 00:32:15,060
- 진짜?
- 다 몰려들걸?

535
00:32:15,143 --> 00:32:18,229
- 이름 쓰게 해 달라고!
- 진짜 그럴까?

536
00:32:18,313 --> 00:32:21,191
응, 식당에서 같이 앉자고
사정을 할 수도 있어

537
00:32:21,274 --> 00:32:22,275
맞다!

538
00:32:22,359 --> 00:32:24,819
진짜 친구가 누군지
절대 잊지 마

539
00:32:24,903 --> 00:32:27,030
널 인기 스타로
만들어 준 게 누군지

540
00:32:27,113 --> 00:32:28,823
- 알았어
- 부모님은 뭐라셔?

541
00:32:28,907 --> 00:32:29,991
혹시 의심하셔?

542
00:32:30,075 --> 00:32:33,328
네 말대로 거위 놀이하다가
돌에 걸려 넘어졌다고 했어

543
00:32:33,411 --> 00:32:34,746
내 말대로?

544
00:32:34,829 --> 00:32:37,957
술래잡기 하다
넘어졌다고 하랬잖아

545
00:32:38,041 --> 00:32:41,586
두 명이 거위 놀이를 하는 게
말이 되냐고!

546
00:32:41,670 --> 00:32:45,382
- 맞다, 미안
- 말을 다시 맞추자

547
00:32:45,465 --> 00:32:47,342
그래야 자전거 풋볼 한 걸
들키지 않지

548
00:32:47,425 --> 00:32:49,594
방금 자전거 풋볼이랬니?

549
00:32:55,600 --> 00:32:57,936
널 정말 어떻게
해야 할지 모르겠다

550
00:32:58,019 --> 00:33:00,689
엄마 말 안 듣고
스네이크 로드에 가질 않나

551
00:33:00,772 --> 00:33:02,774
그 위험한 놀이를
또 하질 않나

552
00:33:02,857 --> 00:33:06,194
그러다 누구 하나
다친다고 했잖아

553
00:33:06,277 --> 00:33:07,737
죄송해요, 엄마

554
00:33:07,821 --> 00:33:09,197
그리고 거짓말까지?

555
00:33:10,990 --> 00:33:12,992
엄마를 속이는 것도
나쁘지만

556
00:33:13,076 --> 00:33:17,539
친구한테 거짓말을
시키는 건 정말...

557
00:33:20,333 --> 00:33:21,543
정말 잘못했어요

558
00:33:22,585 --> 00:33:24,921
비디오 게임 한 달 동안
압수하셔도 돼요

559
00:33:25,005 --> 00:33:26,631
그래도 기분이 안 풀리시면
1년도 좋아요

560
00:33:26,715 --> 00:33:29,884
벌을 준다고
엄마 기분이 좋아지진 않아

561
00:33:29,968 --> 00:33:31,761
널 좋은 아이로
키우고 싶은 거야

562
00:33:31,845 --> 00:33:33,513
저도 좋은 아이가
되고 싶어요

563
00:33:34,639 --> 00:33:36,224
그럼 이렇게 하자

564
00:33:36,307 --> 00:33:40,061
이번 일을 바로잡을 방법을
스스로 생각해 봐

565
00:33:41,104 --> 00:33:42,522
롤리에게 사과할 방법을

566
00:33:43,273 --> 00:33:45,608
롤리는 네게
정말 좋은 친구야

567
00:33:46,484 --> 00:33:47,485
네, 엄마

568
00:33:48,361 --> 00:33:50,488
엄마가 방법을
알려줄 순 없어

569
00:33:51,322 --> 00:33:52,699
스스로 찾아 봐

570
00:33:56,244 --> 00:33:59,914
- 하지만...
- 네 안의 목소리를 들어 보렴

571
00:34:01,041 --> 00:34:02,375
여기에서 말할 거야

572
00:34:03,126 --> 00:34:04,377
옳은 일을 하라고

573
00:34:10,175 --> 00:34:12,844
난 엄마 말씀이
무슨 뜻인지 잘 안다

574
00:34:12,927 --> 00:34:15,930
롤리 부모님께 사실대로
말씀드리란 뜻이다

575
00:34:16,973 --> 00:34:20,643
하지만 롤리 아빠는
날 좋아한 적이 없기 때문에

576
00:34:20,727 --> 00:34:23,063
내가 롤리를
다치게 했다고 말씀드리면

577
00:34:23,146 --> 00:34:25,607
날 더 싫어하실 게
너무 분명했다

578
00:34:25,690 --> 00:34:27,317
그건 내게 전혀
도움이 안 되는 일이다

579
00:34:28,026 --> 00:34:29,903
그리고 롤리가
내가 시킨 거짓말 때문에

580
00:34:29,986 --> 00:34:31,780
곤란해지는 건 더 별로다

581
00:34:31,863 --> 00:34:36,618
그래서 난 진실을 덮는 게
옳다고 생각했다

582
00:34:40,872 --> 00:34:43,750
진실이 누구에게도
도움이 될 것 같지 않았다

583
00:34:55,261 --> 00:34:56,971
어머, 저기 쟤 좀 봐!

584
00:34:57,055 --> 00:34:59,265
- 멋지다
- 와, 진짜 멋지다!

585
00:35:00,183 --> 00:35:01,184
이름 써도 돼?

586
00:35:01,267 --> 00:35:03,520
내가 옳았던 일을
또 하나 얘기하자면

587
00:35:05,438 --> 00:35:08,775
깁스의 효과는 기대보다
훨씬 더 훌륭했다

588
00:35:14,656 --> 00:35:17,909
내 예상대로 식당 자리는
전혀 문제가 아니었다

589
00:35:24,958 --> 00:35:26,835
최소한 롤리에겐 그랬다

590
00:35:26,918 --> 00:35:29,379
비행기 날아간다

591
00:35:32,966 --> 00:35:35,677
- 맛있다
- 이번엔 기차가 간다

592
00:35:35,760 --> 00:35:39,556
칙칙폭폭!

593
00:35:41,891 --> 00:35:43,643
안 먹여줘도 되거든!

594
00:35:45,311 --> 00:35:47,022
롤리는 왼손잡이야

595
00:35:47,105 --> 00:35:48,356
넌 누구야?

596
00:35:48,440 --> 00:35:51,234
그레그 헤플리야
롤리랑 가장 친한 친구

597
00:35:51,317 --> 00:35:52,819
내가 롤리 팔을
부러뜨렸어

598
00:35:53,903 --> 00:35:55,030
이 악당!

599
00:35:55,113 --> 00:35:56,364
- 저리 가
- 조심해!

600
00:36:00,410 --> 00:36:02,328
롤리 혼자 관심을
독차지하게 할 순 없었다

601
00:36:02,412 --> 00:36:04,581
그래서 나도
부상을 이용하기로 했다

602
00:36:13,465 --> 00:36:15,508
뭐 별 건 아냐

603
00:36:15,592 --> 00:36:19,054
가시를 안 빼고 놔뒀더니
균에 감염이 됐대

604
00:36:23,224 --> 00:36:24,434
안녕?

605
00:36:24,517 --> 00:36:26,770
나도 감염 구경해도 돼?

606
00:36:29,105 --> 00:36:31,858
하지만 롤리의 부상을
이길 순 없었다

607
00:36:34,152 --> 00:36:36,196
그건 나만의 길을
찾아야 한단 뜻이었고

608
00:36:36,279 --> 00:36:37,489
드디어 길이 나타났다

609
00:36:37,572 --> 00:36:39,449
"학교신문 만화가 모집"

610
00:36:51,961 --> 00:36:54,255
안녕, 그레그
학교에 없더라?

611
00:36:55,423 --> 00:36:57,842
미안, 얼른 집에 와서
만화를 그려야 해서

612
00:36:57,926 --> 00:37:00,136
만화는 왜?

613
00:37:00,220 --> 00:37:01,388
학교신문

614
00:37:01,471 --> 00:37:04,099
만화 그리던 애가 관둬서
자리가 났대

615
00:37:07,769 --> 00:37:08,895
도와줄까?

616
00:37:08,978 --> 00:37:11,106
미안한데
자리가 하나 뿐이야

617
00:37:16,444 --> 00:37:18,071
'헉, 대박 사건'?

618
00:37:19,489 --> 00:37:21,074
웃기다

619
00:37:22,409 --> 00:37:24,744
'이런, 물 웅덩이를 밟았군'

620
00:37:25,245 --> 00:37:28,248
'다행히 독극물 웅덩이는 아냐!'

621
00:37:30,041 --> 00:37:33,086
'이런, 독극물 웅덩이었군'

622
00:37:33,169 --> 00:37:35,005
'헉, 대박 사건!'

623
00:37:35,088 --> 00:37:38,717
헉, 대박 사건!
이런 만화 또 없어?

624
00:37:38,800 --> 00:37:40,427
더 재미있는 걸
그리고 있어

625
00:37:40,510 --> 00:37:43,179
이거 볼래?
'멍청바보 크레이튼'이야

626
00:37:43,263 --> 00:37:47,642
'선생님, 새 엉덩이를 갖고 싶어요
엉덩이가 갈라져 있거든요'

627
00:37:47,726 --> 00:37:50,437
'누구나 엉덩이가 갈라져 있어
이 멍청아!'

628
00:37:50,520 --> 00:37:51,521
'이런'

629
00:37:52,480 --> 00:37:54,399
그건 언제 해?
헉, 대박 사건!

630
00:37:54,482 --> 00:37:55,692
안 해

631
00:37:55,775 --> 00:37:59,738
그걸 해야 더 재미있지
헉, 대박 사건!

632
00:38:02,782 --> 00:38:06,036
그렇게 잘 알면
너도 네 만화를 그리든가

633
00:38:06,119 --> 00:38:08,371
하지만 뭐든 항상
함께 했잖아

634
00:38:09,080 --> 00:38:11,416
이번엔 아냐, 미안

635
00:38:12,542 --> 00:38:14,753
공동창작은 어때?

636
00:38:14,836 --> 00:38:16,838
네가 스토리를 써
내가 그림을 그릴게

637
00:38:17,589 --> 00:38:20,175
미안한데, 롤리
넌 코도 잘 못 그리잖아

638
00:38:20,258 --> 00:38:24,304
그러니까 내 일에 참견 말고
넌 조시한테나 신경 써

639
00:38:24,387 --> 00:38:28,308
알았어, 나도 집에 가서
내 만화나 그려야겠다

640
00:38:29,142 --> 00:38:30,185
그럼 고맙고

641
00:38:38,651 --> 00:38:39,736
안녕

642
00:38:47,160 --> 00:38:50,497
만화를 제출하고
열심히 결과를 기다렸다

643
00:38:51,289 --> 00:38:53,583
그리고 일주일이 지났을 때

644
00:38:54,709 --> 00:38:56,628
험프리스 선생님이
발표를 하셨다

645
00:38:56,711 --> 00:38:59,422
모두 여기 주목!
신중한 검토 끝에

646
00:38:59,506 --> 00:39:02,634
학교 신문 만화가를
드디어 결정했다

647
00:39:02,717 --> 00:39:04,469
새 만화가는...

648
00:39:05,178 --> 00:39:08,014
- 그레그 헤플리!
- 만세!

649
00:39:10,725 --> 00:39:13,478
그건 내 평생 일어난 일 중에
가장 중대한 사건이었다

650
00:39:14,729 --> 00:39:17,148
- 쟤가 그 멍청이야?
- 그 만화가?

651
00:39:18,400 --> 00:39:19,818
쟤가 이 만화 그린 애라며?

652
00:39:22,779 --> 00:39:26,700
중학교 문을 들어선 후 처음
난 투명인간이 아니었다

653
00:39:26,783 --> 00:39:28,410
선생님들 똥강아지!

654
00:39:28,493 --> 00:39:31,579
- 만화는 재미있어야지
- '똑똑이 크레이튼'

655
00:39:31,663 --> 00:39:33,248
- 이게 재미있다고 생각해?
- 이게 뭐지?

656
00:39:33,331 --> 00:39:38,336
'선생님, x 더하기 43이 89면
x는 뭐죠?'

657
00:39:38,420 --> 00:39:40,046
'46이란다'

658
00:39:40,130 --> 00:39:43,299
'얘들아, 수학에 대해
궁금한 게 있으면'

659
00:39:43,383 --> 00:39:45,677
'험프리스 선생님께 여쭤봐
우리 도서관의'

660
00:39:45,760 --> 00:39:49,139
'더 넓어진 수학 도서 칸을
알려 주실 거야'

661
00:39:49,222 --> 00:39:53,309
'학부모회에서 새 책을
엄청 많이 사 주셔서'

662
00:39:53,393 --> 00:39:55,729
'옛날 책들은 다 유물이 됐어'

663
00:39:55,812 --> 00:39:57,230
내 만화를 바꿨어

664
00:39:57,313 --> 00:39:59,899
- 선생님들 똥강아지!
- 눈만 버렸어

665
00:39:59,983 --> 00:40:01,735
- 잉크 낭비야
- 쟤 뭐니!

666
00:40:04,904 --> 00:40:06,865
우!

667
00:40:06,948 --> 00:40:07,949
선생님들 똥강아지!

668
00:40:08,033 --> 00:40:11,953
사서 선생님이 학교 신문을
맡으면 이런 일이 생긴다

669
00:40:12,037 --> 00:40:14,080
독서 장려밖엔
관심이 없으니까

670
00:40:16,041 --> 00:40:17,542
내가 그만둔 후에

671
00:40:17,625 --> 00:40:21,171
다른 아이가 만화가가 됐는데
난 내 귀를 의심할 뻔했다

672
00:40:21,254 --> 00:40:22,672
헉, 대박 사건!

673
00:40:26,426 --> 00:40:27,969
헉, 대박 사건!

674
00:40:32,307 --> 00:40:36,186
- 헉, 대박 사건!
- 헉, 대박 사건!

675
00:40:37,145 --> 00:40:39,356
헉, 대박 사건!

676
00:40:41,858 --> 00:40:43,568
헉, 대박 사건!

677
00:40:47,155 --> 00:40:50,200
'예쁜 아가씨
나랑 데이트 할래요?'

678
00:40:50,283 --> 00:40:53,411
'난 아가씨가 아니라
머리 긴 개예요'

679
00:40:53,495 --> 00:40:55,330
'데이트는 거절하겠어요'

680
00:40:55,413 --> 00:40:57,207
'헉, 대박 사건!'

681
00:40:57,290 --> 00:41:01,878
그림도 못 그리는 애가
학교 신문 만화가라고?

682
00:41:01,961 --> 00:41:05,298
이건 불공평해
왜 이건 검열을 안 한 거지?

683
00:41:13,598 --> 00:41:15,183
내 만화를 훔쳤어

684
00:41:15,266 --> 00:41:17,310
그 말은 네가
안 쓰겠다고 했잖아

685
00:41:17,394 --> 00:41:20,146
딱 한 번이라도
너만의 걸 생각할 순 없어?

686
00:41:20,230 --> 00:41:22,732
지금 내 재능을
질투하는 거야?

687
00:41:22,816 --> 00:41:24,359
헉, 대박 사건!

688
00:41:24,442 --> 00:41:25,777
헉, 대박 사건!

689
00:41:25,860 --> 00:41:29,114
- 헉, 대박 사건!
- 헉, 대박 사건!

690
00:41:31,866 --> 00:41:35,745
좋아, 이제 너랑은 끝이야
네 뒤치다꺼리도 지겨워

691
00:41:35,829 --> 00:41:37,747
그 반대 아냐?

692
00:41:37,831 --> 00:41:40,917
만화, 식당 자리, 깁스

693
00:41:41,001 --> 00:41:43,378
나 없이 하나라도
가질 수 있을 것 같아?

694
00:41:43,461 --> 00:41:45,547
전부 다 네가
팔을 부러뜨린 덕분이지

695
00:41:45,630 --> 00:41:46,840
맞아, 인사는 됐어

696
00:41:54,180 --> 00:41:57,100
롤리한테 까불기만 해

697
00:41:58,560 --> 00:42:00,520
헉, 대박 사건!

698
00:42:02,063 --> 00:42:03,857
나도 안다

699
00:42:03,940 --> 00:42:06,526
점심시간 일은
내 실수였다

700
00:42:06,609 --> 00:42:08,028
하지만 늘 그랬듯이

701
00:42:08,111 --> 00:42:10,447
금세 예전으로
돌아갈 거라고 믿었다

702
00:42:10,530 --> 00:42:12,574
너도 공룡 물총 좋아해?

703
00:42:12,657 --> 00:42:13,658
아니

704
00:42:14,200 --> 00:42:15,618
사랑해

705
00:42:20,123 --> 00:42:22,167
그런데 이번엔
상황이 더 복잡해졌다

706
00:42:28,882 --> 00:42:31,968
롤리가 치라그란 애와
매일 붙어 다닌다

707
00:42:32,052 --> 00:42:34,721
이유는 하나다
내 질투심을 자극하는 것

708
00:42:36,639 --> 00:42:38,933
그렇다면 나도
가만히 있을 순 없다

709
00:42:43,188 --> 00:42:45,190
- 내 방 구경할래?
- 그래

710
00:43:06,795 --> 00:43:07,796
그럼, 들어가자

711
00:43:24,187 --> 00:43:28,817
지금 여기 서 있는 게
그레그 헤플리 맞아?

712
00:43:30,860 --> 00:43:32,987
아마 그럴걸

713
00:43:33,947 --> 00:43:36,825
생각해 보니까
너랑 난 이웃인데

714
00:43:36,908 --> 00:43:37,909
맞아

715
00:43:37,992 --> 00:43:40,745
서로에 대해
너무 모르는 것 같아서

716
00:43:40,829 --> 00:43:42,330
오늘 여기서 자도 돼?

717
00:43:42,414 --> 00:43:43,415
오늘?

718
00:43:43,998 --> 00:43:46,918
응, 지금
너랑 나, 친구끼리

719
00:43:47,752 --> 00:43:48,753
얼른 들어와

720
00:43:58,722 --> 00:43:59,723
잠깐!

721
00:44:09,441 --> 00:44:12,152
그냥 조금씩
알아가는 게 좋겠다

722
00:44:12,235 --> 00:44:15,947
빨리 카드 게임만 하고
자는 건 어때?

723
00:44:20,660 --> 00:44:23,163
안녕, 그레그?

724
00:44:29,878 --> 00:44:32,881
프레글리?
집에 친구가 왔니?

725
00:44:32,964 --> 00:44:35,675
그럼 친구한테
양말 하나 떠 줄까?

726
00:44:35,759 --> 00:44:38,303
여기서 나가면 분명히
치료가 필요할 거야

727
00:44:38,887 --> 00:44:40,138
신난다!

728
00:44:41,681 --> 00:44:43,725
그레그 헤플리가
내 방에 있어

729
00:44:46,311 --> 00:44:48,396
근데 금세 갈 거야

730
00:44:48,480 --> 00:44:50,023
사실은 꼭 해야 할...

731
00:44:50,106 --> 00:44:51,608
우리 역할 놀이 할까?

732
00:44:52,150 --> 00:44:55,862
넌 교회 오르간 반주자
난 치위생사라고 가정하는 거야

733
00:44:58,114 --> 00:45:00,950
재미있을 것 같긴 한데
지금 별로...

734
00:45:01,034 --> 00:45:03,411
그럼 간지럼 싸움은?

735
00:45:04,788 --> 00:45:06,081
간지럼, 간지럼

736
00:45:06,164 --> 00:45:08,208
간지럼 공격이다

737
00:45:08,291 --> 00:45:10,293
잡았다, 간지럼!

738
00:45:12,087 --> 00:45:14,047
야, 뭐 하는 거야?

739
00:45:14,130 --> 00:45:15,465
저리 좀 떨어져

740
00:45:15,548 --> 00:45:17,092
저쪽으로 가란 말이야

741
00:45:17,175 --> 00:45:20,178
그럼 뭐가 하고 싶은데?

742
00:45:22,722 --> 00:45:24,432
모르겠어
그냥 난 우리가...

743
00:45:29,104 --> 00:45:32,565
프레글리!
안 젖은 건 그게 다란 말이야!

744
00:45:32,649 --> 00:45:34,859
엄마가 초콜릿을
못 먹게 하시거든

745
00:45:34,943 --> 00:45:39,447
설탕과다는 과잉행동과
불안증세를 일으킨대

746
00:45:42,659 --> 00:45:45,161
프레글리, 괜찮아?
프레글리!

747
00:45:46,246 --> 00:45:48,331
그날 밤의 일은
거의 기억에 없다

748
00:45:48,915 --> 00:45:51,376
안녕, 그레그?

749
00:45:51,960 --> 00:45:54,796
기억하지 못하는 게
얼마나 다행인지 모른다

750
00:45:58,883 --> 00:45:59,926
열어 봐!

751
00:46:01,386 --> 00:46:02,595
내가 기억하는 건

752
00:46:03,096 --> 00:46:05,306
화장실 문을 잠그고
설탕효과가 사라지길

753
00:46:05,390 --> 00:46:07,684
기다렸다는 것
하나 뿐이다

754
00:46:16,818 --> 00:46:18,361
그레고리에게

755
00:46:18,445 --> 00:46:21,906
네 초콜릿 먹은 거랑
코딱지 묻히려던 거 미안해

756
00:46:21,990 --> 00:46:25,535
그래서 여기 묻혀 두니까
나한테 묻혀도 돼

757
00:46:25,618 --> 00:46:27,579
프레글리가 씀

758
00:46:28,830 --> 00:46:30,165
이게 뭐야?

759
00:46:31,833 --> 00:46:34,210
하지만 할 수 있다면
전부 다 잊고 싶다

760
00:47:16,461 --> 00:47:18,505
야, 그레그!
안녕?

761
00:47:18,588 --> 00:47:20,215
안녕, 롤리, 왜?

762
00:47:20,298 --> 00:47:22,217
이따가 너희 집에
잠깐 가도 돼?

763
00:47:22,300 --> 00:47:24,094
'트위스티드 위저드' 게임
가져오려고

764
00:47:24,177 --> 00:47:25,762
치라그랑 할 거거든

765
00:47:27,055 --> 00:47:30,266
내가 갖고 있었으니까
이제 내 거야

766
00:47:30,350 --> 00:47:32,894
멋진 새 친구랑은
다른 거 하고 놀아

767
00:47:32,977 --> 00:47:36,189
나만 새 친구가
생긴 것도 아니던데?

768
00:47:36,272 --> 00:47:37,399
프레글리 말이야?

769
00:47:37,482 --> 00:47:39,484
그날 밤은 악몽이었어

770
00:47:39,567 --> 00:47:41,611
날 거기 밀어넣은 게
바로 너야

771
00:47:41,695 --> 00:47:44,155
내가 널?
그게 아니라 반대겠지

772
00:47:44,239 --> 00:47:47,450
그 멍청한 깁스 때문에
변한 게 누군데?

773
00:47:47,534 --> 00:47:48,702
- 바로 너잖아!
- 싸워라!

774
00:47:48,785 --> 00:47:50,495
- 오, 그래?
- 둘이 싸운다

775
00:47:50,578 --> 00:47:52,706
내 팔을 부러뜨린 게
누군지 잊었어?

776
00:47:52,789 --> 00:47:54,624
한 방 먹여
쓰러뜨려!

777
00:47:55,375 --> 00:47:57,627
얼른 와
여기 싸운다

778
00:47:59,004 --> 00:48:00,672
왜 가만히 서 있어?

779
00:48:00,755 --> 00:48:01,881
겁이 나서 그래?

780
00:48:01,965 --> 00:48:04,509
싸워, 싸워!

781
00:48:04,592 --> 00:48:08,054
싸워, 싸워!

782
00:48:08,638 --> 00:48:10,807
그런 싸움은
발레학교에서 배웠냐?

783
00:48:10,890 --> 00:48:13,268
안 싸울 거야?
졸려서 못 보겠네

784
00:48:13,351 --> 00:48:15,937
그건 누가 가르쳐 줬어?
할머니?

785
00:48:16,021 --> 00:48:18,857
싸우는 거야
춤을 추는 거야?

786
00:48:19,649 --> 00:48:21,568
싸우는 법은 알아?

787
00:48:25,030 --> 00:48:27,407
- 얘들아, 달아나!
- 뛰어!

788
00:48:31,745 --> 00:48:34,581
이게 누구야?

789
00:48:34,664 --> 00:48:36,958
할로윈 친구들이잖아

790
00:48:38,084 --> 00:48:39,878
꼭 찾아낸다고 했지?

791
00:48:39,961 --> 00:48:42,922
내 타이어 값부터
갚아주셔야겠어

792
00:48:44,591 --> 00:48:47,927
잠깐만, 얘들이
그걸 어떻게 갚아?

793
00:48:48,011 --> 00:48:50,347
맞아, 돈도 없을걸?

794
00:48:50,430 --> 00:48:52,390
요즘엔 아무도
돈 같은 거 안 갖고 다녀

795
00:48:52,474 --> 00:48:53,892
그 말이 아니잖아

796
00:48:53,975 --> 00:48:57,228
복수를 하겠다는 뜻이야

797
00:48:58,563 --> 00:49:01,524
그거면 당연히 말이 되지

798
00:49:05,737 --> 00:49:08,615
자, 이제 어쩔까?

799
00:49:08,698 --> 00:49:09,991
생각 중이야

800
00:49:11,076 --> 00:49:12,952
소화기 아직 있어?

801
00:49:13,453 --> 00:49:20,043
아니, 엄마가 불 끌 때 쓴다고
다시 넣어두라고 하셔서

802
00:49:24,964 --> 00:49:26,841
뭘 그렇게 뚫어지게 봐?

803
00:49:27,967 --> 00:49:29,177
생긴 걸로 봐선...

804
00:49:30,178 --> 00:49:31,638
치즈네!

805
00:49:35,558 --> 00:49:37,435
그 다음 일은
말할 수 없다

806
00:49:37,519 --> 00:49:40,313
나중에 롤리가 커서
대통령에 출마했을 때

807
00:49:40,397 --> 00:49:42,607
그 날 무슨 일을
당했는지 밝혀지면

808
00:49:42,691 --> 00:49:44,234
낙선이 뻔하기 때문이다

809
00:49:46,486 --> 00:49:47,821
내가 할 수 있는 말은
이것 뿐이다

810
00:49:47,904 --> 00:49:53,618
그 형들이 롤리에게
치즈를  했다는 것

811
00:49:58,331 --> 00:50:00,625
다음은 너야

812
00:50:00,709 --> 00:50:04,754
방금 점심을 먹어서
배가 별로 안 고파

813
00:50:04,838 --> 00:50:06,423
어딜 빠져나가려고

814
00:50:06,506 --> 00:50:09,050
유당을 잘 분해 못해

815
00:50:10,802 --> 00:50:12,137
가스가 엄청 찰 거야

816
00:50:33,116 --> 00:50:34,659
당장 나가지 못해!

817
00:50:41,750 --> 00:50:42,751
너희 괜찮니?

818
00:50:46,921 --> 00:50:48,882
- 무슨 일이야?
- 다 갔어

819
00:50:48,965 --> 00:50:51,259
- 뭐야?
- 무슨 일인데?

820
00:50:51,343 --> 00:50:52,844
치즈다!

821
00:50:52,927 --> 00:50:54,804
봐, 치즈가...

822
00:50:54,888 --> 00:50:56,723
치즈 귀퉁이가 사라졌어!

823
00:50:56,806 --> 00:50:58,475
- 뭐?
- 진짜?

824
00:51:01,811 --> 00:51:03,021
더러워!

825
00:51:04,230 --> 00:51:07,484
무슨 일이 있었는지
당장 떠들고 싶었지만

826
00:51:07,567 --> 00:51:10,028
그때 내 안에서
화난 목소리가 들렸다

827
00:51:10,612 --> 00:51:12,697
'옳은 일을 해, 그레그'

828
00:51:12,781 --> 00:51:15,492
'이 세상을 살아갈 때
꼭 필요한 게 있다면'

829
00:51:15,575 --> 00:51:17,077
'그건 진정한 친구란다'

830
00:51:17,160 --> 00:51:18,661
누가 '치즈 터치'에 걸렸대

831
00:51:18,745 --> 00:51:20,997
롤리 제퍼슨이
치즈를 먹...

832
00:51:21,081 --> 00:51:22,207
아냐!

833
00:51:22,290 --> 00:51:26,211
나야, 불량배들이
시켜서 내가 먹었어

834
00:51:26,294 --> 00:51:28,046
그래서 그게 어쨌는데?

835
00:51:28,129 --> 00:51:32,342
그레그 헤플리가
'치즈 터치'를 했어!

836
00:51:32,967 --> 00:51:35,804
쟤가 '치즈 터치'를 했대

837
00:51:37,389 --> 00:51:38,723
치즈 터치다!

838
00:51:41,434 --> 00:51:44,354
이번에도 살짝
진실을 감추긴 했지만

839
00:51:44,437 --> 00:51:47,982
친구를 돕기 위해선
어쩔 수가 없었다

840
00:51:48,733 --> 00:51:49,734
그럼...

841
00:51:50,276 --> 00:51:52,529
우리집에 갈래?

842
00:51:52,612 --> 00:51:55,907
'트위스티드 위저드'
같이 해도 되고

843
00:51:55,990 --> 00:51:58,243
좋아, 재미있겠다

844
00:52:05,083 --> 00:52:07,961
아까 붙었으면
내가 이기는 건데

845
00:52:08,044 --> 00:52:11,297
말도 안 돼
울려고 한 게 누군데?

846
00:52:11,381 --> 00:52:13,299
눈에 뭐가 들어가서
그런 거야

847
00:52:13,967 --> 00:52:16,094
넌 내가 눈 감고도
이길 수 있어

848
00:52:16,177 --> 00:52:18,179
난 새끼손가락으로도
이길 수 있거든

849
00:52:20,265 --> 00:52:22,976
'치즈 터치'가
생각처럼 나쁘진 않았다

850
00:52:23,059 --> 00:52:24,060
치즈 터치다!

851
00:52:26,771 --> 00:52:29,065
이젠 어딜 가나
넓은 공간을 차지할 수 있다

852
00:52:30,150 --> 00:52:31,901
복도에서만 그런 건 아니다

853
00:52:32,902 --> 00:52:35,155
전부 내 세상이 된 기분?

854
00:52:38,241 --> 00:52:39,534
제일 멋진 건

855
00:52:39,617 --> 00:52:42,871
식당에서 자릴 잡는 게
엄청 쉬워졌다는 거다

856
00:52:44,622 --> 00:52:45,623
도망쳐!

857
00:52:45,707 --> 00:52:48,710
식탁 하나가
다 내 차지가 됐다

858
00:52:55,258 --> 00:52:58,386
하지만 혼자가 아니어서
외롭진 않다

859
00:53:00,221 --> 00:53:02,349
롤리와는 더 친해졌고

860
00:53:02,432 --> 00:53:04,184
우리 우정은 더 깊어졌다

861
00:53:08,355 --> 00:53:10,357
하지만 롤리가
선을 넘을 땐

862
00:53:10,440 --> 00:53:13,401
누가 그걸 먹었는지
모두에게 말할 생각이다

863
00:53:15,070 --> 00:53:16,071
"일기"

864
00:53:16,154 --> 00:53:18,239
빨리 와
거의 다 왔어

865
00:53:19,824 --> 00:53:21,201
내가 더 빠르지?

866
00:53:21,284 --> 00:53:25,080
- 이젠 내가 더 빨라
- 이번엔 운이 좋아서 그래

867
00:53:25,163 --> 00:53:26,414
그럼 이건 어때?

868
00:53:27,332 --> 00:53:28,333
3판 2승이지?

869
00:56:04,155 --> 00:56:06,157
자막: 안인경



