1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,576 --> 00:00:36,327
Le JOURNAL d'un dégonflé

4
00:00:36,411 --> 00:00:38,288
D'abord, clarifions les choses.

5
00:00:38,371 --> 00:00:40,415
C'est un journal "de bord", pas "intime".

6
00:00:42,792 --> 00:00:44,210
Ma mère est partie me l'acheter…

7
00:00:44,294 --> 00:00:45,295
JOURNAUX - FICTION

8
00:00:45,378 --> 00:00:47,922
…et j'ai dit que je ne voulais pas
de journal intime.

9
00:00:48,006 --> 00:00:49,758
Bien sûr, elle ne m'a pas écouté.

10
00:00:49,841 --> 00:00:51,634
JOURNAL INTIME

11
00:00:51,718 --> 00:00:54,012
La rentrée au collège
est déjà assez dure comme ça

12
00:00:54,095 --> 00:00:56,306
sans me trimballer ce truc.

13
00:00:57,140 --> 00:00:59,768
Hé, il a un journal intime.

14
00:01:01,978 --> 00:01:03,396
Euh, c'est un journal de b…

15
00:01:09,027 --> 00:01:11,738
Si ma mère s'attend à ce que j'écrive
ce que je ressens,

16
00:01:11,821 --> 00:01:13,490
elle va être déçue.

17
00:01:15,617 --> 00:01:17,744
Si j'ai accepté d'écrire dans ce truc,

18
00:01:17,827 --> 00:01:20,038
c'est parce qu'un jour,
je serai riche et célèbre.

19
00:01:20,121 --> 00:01:23,083
Les gens s'intéresseront à mon enfance.
Je le fais pour eux.

20
00:01:23,166 --> 00:01:24,959
- Greg est si intelligent.
- Si mignon.

21
00:01:25,043 --> 00:01:27,087
- Si courageux.
- Et il sent divinement bon.

22
00:01:27,170 --> 00:01:28,171
LES ODEURS DE GREG HEFFLEY

23
00:01:29,506 --> 00:01:33,760
Mais pour l'instant, je suis coincé
au collège, et entouré de crétins.

24
00:01:36,596 --> 00:01:39,015
Heureusement, je ne suis pas tout seul.

25
00:01:39,099 --> 00:01:42,102
Mon meilleur ami, Rowley,
est dans la même classe que moi.

26
00:01:42,686 --> 00:01:44,813
Je doute
qu'il soit riche et célèbre un jour,

27
00:01:44,896 --> 00:01:46,815
mais c'est sympa de rigoler ensemble.

28
00:01:47,816 --> 00:01:49,943
Tu sais que si ta main est plus grosse
que ton visage,

29
00:01:50,026 --> 00:01:51,945
c'est que ton cerveau rétrécit ?

30
00:01:52,028 --> 00:01:53,029
Ah bon ?

31
00:01:54,989 --> 00:01:55,990
Je t'ai eu.

32
00:01:56,074 --> 00:01:59,244
Mais du coup, mon cerveau rétrécit ?

33
00:01:59,953 --> 00:02:01,371
Je sais pas.

34
00:02:01,454 --> 00:02:02,872
Vérifions avec l'autre main.

35
00:02:03,998 --> 00:02:05,792
Je suis content que Rowley soit là,

36
00:02:05,875 --> 00:02:08,128
parce que sinon, le collège, c'est nul.

37
00:02:08,211 --> 00:02:10,380
Dire qu'il y a une semaine,

38
00:02:10,463 --> 00:02:12,716
avec Rowley, on avait hâte de rentrer.

39
00:02:12,799 --> 00:02:14,300
Attention !

40
00:02:21,766 --> 00:02:25,228
C'était pas mal. T'as presque touché
le pneu avant, cette fois.

41
00:02:25,311 --> 00:02:28,732
Ralentis un peu,
que je puisse me concentrer.

42
00:02:30,275 --> 00:02:32,235
- Attends, que je comprenne.
- Allez, Rowley.

43
00:02:32,318 --> 00:02:34,154
Donc au collège,

44
00:02:34,237 --> 00:02:36,489
on change de classe à chaque cours ?

45
00:02:36,573 --> 00:02:37,782
Allez, tu y es presque.

46
00:02:37,866 --> 00:02:40,535
On trimballe ses affaires avec soi
toute la journée ?

47
00:02:40,618 --> 00:02:42,495
Non, non.

48
00:02:42,579 --> 00:02:43,872
On te donne un casier

49
00:02:43,955 --> 00:02:47,250
pour y mettre les bouquins dont tu n'as
pas besoin entre chaque cours.

50
00:02:47,334 --> 00:02:48,877
Et la récré ?

51
00:02:50,253 --> 00:02:52,172
Il y a toujours une récré, hein ?

52
00:02:52,255 --> 00:02:54,549
Je te l'ai dit mille fois.

53
00:02:54,632 --> 00:02:56,718
La récré, c'est au primaire.

54
00:02:57,510 --> 00:02:59,471
Mais moi, j'aime bien la récré.

55
00:02:59,971 --> 00:03:02,599
Tu y vas ou tu restes planté là ?

56
00:03:02,682 --> 00:03:05,560
Tu veux pas essayer ?
Ça fait déjà trois fois que je descends.

57
00:03:07,187 --> 00:03:10,815
Tu te débrouilles mieux que moi.
Je ferai jamais aussi bien que toi.

58
00:03:26,623 --> 00:03:29,709
Rodrick, tu m'as fait rater !

59
00:03:29,793 --> 00:03:31,252
Tout va bien.

60
00:03:39,052 --> 00:03:40,845
Si Rowley est mon ami, c'est aussi

61
00:03:40,929 --> 00:03:43,348
parce qu'il y a peu d'enfants
dans le quartier.

62
00:03:44,349 --> 00:03:46,685
D'ailleurs, à part Rowley, il n'y a que…

63
00:03:46,768 --> 00:03:48,228
Fregley !

64
00:03:48,311 --> 00:03:50,563
Bonjour, Greg Heffley.

65
00:03:51,523 --> 00:03:54,943
Salut, Fregley.
Je venais juste chercher mon ballon.

66
00:03:55,026 --> 00:03:57,570
Tu viens jouer chez moi ?

67
00:03:58,071 --> 00:04:00,615
Je te montrerai ma chambre.

68
00:04:00,699 --> 00:04:04,327
Tu sais quoi,
j'y penserai la prochaine fois.

69
00:04:05,912 --> 00:04:06,913
Tu veux voir…

70
00:04:08,415 --> 00:04:09,874
ma tache de rousseur secrète ?

71
00:04:19,718 --> 00:04:21,720
On recommence ?

72
00:04:25,181 --> 00:04:26,349
Vous avez faim ?

73
00:04:37,485 --> 00:04:40,030
Vous avez passé une bonne journée ?

74
00:04:40,113 --> 00:04:42,824
Ne fais pas ça. C'est bizarre.

75
00:04:42,907 --> 00:04:45,452
C'est meilleur comme ça.

76
00:04:48,121 --> 00:04:49,497
Je mangerai quand même.

77
00:04:50,707 --> 00:04:53,293
Tu as sali ta tenue de rentrée ?

78
00:04:53,376 --> 00:04:54,961
N'appelle pas ça comme ça.

79
00:04:55,045 --> 00:04:57,339
Mais comment as-tu fait pour te salir
comme ça ?

80
00:04:57,422 --> 00:04:59,591
J'ai lancé un ballon à Rowley.

81
00:05:00,342 --> 00:05:06,139
Tu as fait du sport avec tes pieds
et tes mains, pas avec une machine.

82
00:05:06,222 --> 00:05:07,265
Bravo.

83
00:05:07,849 --> 00:05:09,017
Merci.

84
00:05:09,100 --> 00:05:12,103
Fais une croix sur le calendrier.
Greg a fait du sport.

85
00:05:12,187 --> 00:05:15,231
Tu n'as pas encore joué à ce jeu
avec Rowley ?

86
00:05:15,315 --> 00:05:17,359
Tu sais que c'est interdit.

87
00:05:17,442 --> 00:05:19,652
Vous allez vous faire mal.

88
00:05:19,736 --> 00:05:20,737
Quoi ?

89
00:05:20,820 --> 00:05:22,364
Ah, ce jeu ?

90
00:05:22,447 --> 00:05:23,782
Non, pas du tout.

91
00:05:23,865 --> 00:05:25,658
Tu nous as interdit d'y jouer.

92
00:05:25,742 --> 00:05:28,703
Exact. Et les parents de Rowley
sont d'accord avec moi.

93
00:05:29,954 --> 00:05:32,040
Alors tout va bien.

94
00:05:34,459 --> 00:05:36,544
Je n'ai que trois ans.

95
00:05:36,628 --> 00:05:39,130
D'ailleurs, comment se sent Rowley
par rapport à lundi ?

96
00:05:39,214 --> 00:05:41,633
Il a hâte de faire sa rentrée au collège ?

97
00:05:41,716 --> 00:05:42,926
Je ne crois pas.

98
00:05:43,009 --> 00:05:45,470
Je pense qu'il est un peu nerveux.

99
00:05:45,553 --> 00:05:49,557
Il a de la chance de t'avoir
pour meilleur ami.

100
00:05:49,641 --> 00:05:52,727
C'est ce qui compte le plus
pour avancer dans la vie.

101
00:05:52,811 --> 00:05:54,562
Un bon ami.

102
00:05:55,313 --> 00:05:56,314
Oui.

103
00:05:56,398 --> 00:05:59,734
Et tu as la chance d'avoir un grand frère

104
00:05:59,818 --> 00:06:03,113
qui a déjà fait l'expérience du collège.

105
00:06:03,196 --> 00:06:04,197
N'est-ce pas, Rodrick ?

106
00:06:06,408 --> 00:06:07,409
Rodrick !

107
00:06:08,201 --> 00:06:11,413
Retire tes écouteurs.
Tu connais la règle.

108
00:06:11,496 --> 00:06:15,125
Si tu motivais Greg pour le collège,
plutôt ?

109
00:06:15,208 --> 00:06:17,419
Greg entre au collège ?

110
00:06:17,502 --> 00:06:18,837
Oui, Rodrick.

111
00:06:18,920 --> 00:06:23,341
Et si tu lui disais à quoi s'attendre
le premier jour ?

112
00:06:24,592 --> 00:06:27,679
Bon, écoute-moi bien.
Voici les trucs à savoir.

113
00:06:29,889 --> 00:06:32,892
Déjà, fais gaffe
où tu t'assois le premier jour,

114
00:06:32,976 --> 00:06:35,520
parce que ce sera peut-être ta place
pour toute l'année.

115
00:06:37,230 --> 00:06:38,231
HOMMES

116
00:06:38,314 --> 00:06:40,275
Ne va jamais aux toilettes du 2e étage,

117
00:06:40,358 --> 00:06:42,444
même si tu es super pressé.

118
00:06:42,527 --> 00:06:44,446
Les box n'ont pas de portes.

119
00:06:45,572 --> 00:06:49,117
Et surtout, quoi que tu fasses,

120
00:06:49,200 --> 00:06:52,287
méfie-toi de la Marque du Fromage.

121
00:06:52,370 --> 00:06:55,457
Si tu fais pas gaffe, c'est mort.

122
00:06:58,209 --> 00:07:01,171
Merci Rodrick, pour tes encouragements.

123
00:07:01,254 --> 00:07:04,257
Greg,
oublie tout ce que tu viens d'entendre.

124
00:07:04,341 --> 00:07:06,551
Surtout ces idioties sur le fromage.

125
00:07:06,634 --> 00:07:09,346
C'est quoi, la Marque du Fromage ?

126
00:07:10,430 --> 00:07:12,974
Ça date de ma première année au collège.

127
00:07:13,058 --> 00:07:14,893
On ignore comment le fromage a atterri là

128
00:07:14,976 --> 00:07:16,561
- ou qui l'y a mis.
- Non !

129
00:07:16,644 --> 00:07:17,937
- Un jour…
- T'approche pas !

130
00:07:18,021 --> 00:07:20,523
…une tranche de fromage est apparue
dans la cour.

131
00:07:21,608 --> 00:07:24,235
Au départ,
personne n'osait s'en approcher.

132
00:07:24,319 --> 00:07:28,531
Mais un jour, ça a éveillé la curiosité
d'un certain Darren Walsh.

133
00:07:28,615 --> 00:07:29,783
Non !

134
00:07:29,866 --> 00:07:32,786
C'est comme ça qu'a commencé
cette histoire de Marque du Fromage.

135
00:07:33,787 --> 00:07:38,166
Pour s'en débarrasser, une seule solution,
la passer à quelqu'un d'autre.

136
00:07:40,502 --> 00:07:44,172
Et puis un jour, un certain Abe Hall
a déménagé en Californie.

137
00:07:44,923 --> 00:07:46,424
La Marque du Fromage est partie avec lui.

138
00:07:46,925 --> 00:07:48,635
Mais le fromage est resté.

139
00:07:48,718 --> 00:07:51,471
Et il est encore dans la cour,

140
00:07:51,554 --> 00:07:54,516
où il attend sa revanche !

141
00:07:54,599 --> 00:07:56,393
C'est affreux.

142
00:07:56,476 --> 00:07:58,853
Ne te laisse pas impressionner
par Rodrick, Greg.

143
00:07:58,937 --> 00:08:00,939
Le collège, ça va être sympa.

144
00:08:01,022 --> 00:08:05,402
Et ne parle pas de cette histoire
de fromage à Rowley.

145
00:08:06,027 --> 00:08:08,363
Vraiment, ça va l'épouvanter.

146
00:08:09,155 --> 00:08:10,323
C'est qui, Rowley ?

147
00:08:10,407 --> 00:08:11,408
Le meilleur ami de Greg.

148
00:08:11,491 --> 00:08:14,494
Tu sais, le jeune qui passe son temps
à la maison.

149
00:08:14,577 --> 00:08:15,829
Ah, lui.

150
00:08:15,912 --> 00:08:18,039
Je croyais que tu le babysittais.

151
00:08:18,123 --> 00:08:19,874
On a le même âge.

152
00:08:19,958 --> 00:08:21,793
Il a le même âge que t…

153
00:08:23,712 --> 00:08:27,674
Moi, je croyais qu'il était en maternelle.

154
00:08:29,300 --> 00:08:31,052
Il va se faire démolir, au collège.

155
00:08:31,136 --> 00:08:32,137
Rodrick.

156
00:08:33,346 --> 00:08:36,057
Un dernier conseil, Greg.

157
00:08:36,141 --> 00:08:38,768
Au collège, c'est chacun pour soi.

158
00:08:38,852 --> 00:08:41,688
T'as pas besoin d'un gros bébé
pendu à tes basques.

159
00:08:41,771 --> 00:08:42,856
Rodrick !

160
00:08:42,939 --> 00:08:44,274
Ça suffit.

161
00:08:48,528 --> 00:08:50,739
Je te jure, mec. Crois-moi.

162
00:08:50,822 --> 00:08:53,616
Lâche-le où vous coulerez tous les deux.

163
00:09:13,845 --> 00:09:15,388
CÂLINS

164
00:09:25,774 --> 00:09:27,692
Perdu !

165
00:09:28,526 --> 00:09:31,654
Dans ta face, Greg ! Trois fois de suite !

166
00:09:32,405 --> 00:09:33,406
On s'en refait une ?

167
00:09:33,490 --> 00:09:35,283
Non, c'est bon. On peut arrêter.

168
00:09:35,367 --> 00:09:36,576
Qu'est-ce que t'as ?

169
00:09:36,659 --> 00:09:39,371
T'as peur de perdre ?

170
00:09:39,913 --> 00:09:41,706
Non, je suis pas d'humeur.

171
00:09:50,882 --> 00:09:52,175
Rowley, arrête !

172
00:09:53,551 --> 00:09:54,636
Enfin…

173
00:09:55,261 --> 00:09:57,514
Il est temps de commencer
à faire notre âge.

174
00:09:58,181 --> 00:10:00,350
Mais tu me fais toujours le poulet.

175
00:10:01,017 --> 00:10:02,811
Il n'y a pas que ça.

176
00:10:02,894 --> 00:10:04,062
Regarde autour de toi.

177
00:10:04,145 --> 00:10:08,775
Ces peluches, ce couvre-lit,
ce délire avec Joshie ?

178
00:10:08,858 --> 00:10:10,610
Joshie vient d'Europe.

179
00:10:10,694 --> 00:10:14,364
Et tu es jaloux
parce que je l'ai découvert en premier.

180
00:10:14,447 --> 00:10:17,701
C'est ça, je suis jaloux
que tu aies découvert une star de la pop

181
00:10:17,784 --> 00:10:19,786
adulée par des écolières de six ans.

182
00:10:19,869 --> 00:10:21,079
Joshie dit :

183
00:10:21,162 --> 00:10:23,832
"Poursuis tes rêves
et respecte tes parents."

184
00:10:24,624 --> 00:10:26,751
Tu crois pas qu'il est temps
de grandir un peu ?

185
00:10:26,835 --> 00:10:28,211
T'es au collège, maintenant.

186
00:10:28,294 --> 00:10:29,671
Non, pas encore.

187
00:10:29,754 --> 00:10:32,465
"Sois gentil avec ton prochain, OK ?"

188
00:10:32,549 --> 00:10:33,967
Arrête, Rowley.

189
00:10:34,050 --> 00:10:35,635
Le collège, ça rigole pas.

190
00:10:35,719 --> 00:10:40,140
Il y a des tyrans, des toilettes
sans porte, des places attribuées

191
00:10:40,223 --> 00:10:42,183
- et… et…
- Et quoi d'autre ?

192
00:10:42,267 --> 00:10:44,436
Le fromage !

193
00:10:44,519 --> 00:10:45,937
C'est quoi, le fromage ?

194
00:10:50,817 --> 00:10:54,863
Ne lui parle pas de cette histoire
de fromage, ça va l'épouvanter.

195
00:10:56,281 --> 00:10:57,282
Tu sais quoi ?

196
00:10:57,365 --> 00:10:58,825
Laisse tomber.

197
00:10:59,367 --> 00:11:02,871
Le collège, ça va aller. Ça va être super.

198
00:11:03,705 --> 00:11:07,709
Parce qu'on est ensemble.
Pas vrai, Greg ? Amis pour la vie.

199
00:11:08,710 --> 00:11:10,503
Oui, amis pour la vie.

200
00:11:18,636 --> 00:11:20,847
COLLÈGE DE WESTMORE
BIENVENUE AUX NOUVEAUX !

201
00:11:20,930 --> 00:11:23,141
- Salut, t'as passé un bon été ?
- C'était génial.

202
00:11:24,142 --> 00:11:25,852
Non, je déteste les colos.

203
00:11:26,436 --> 00:11:28,688
Oh là là, j'adore ton sac à dos.

204
00:11:28,772 --> 00:11:30,648
C'est ta mère qui a choisi tes vêtements ?

205
00:11:30,732 --> 00:11:32,275
Tu vas à la pêche ?

206
00:11:32,359 --> 00:11:35,862
Peter Mud et Alicia Tango
auraient coincé leurs appareils dentaires

207
00:11:35,945 --> 00:11:38,114
- cet été.
- Bougez, les mauviettes.

208
00:11:38,990 --> 00:11:42,786
- Allez, je veux pas être en retard.
- Et le fromage ?

209
00:11:42,869 --> 00:11:45,038
C'est une histoire débile
inventée par Rodrick.

210
00:11:45,872 --> 00:11:48,083
Arrête d'essayer de copier mon style.

211
00:11:50,418 --> 00:11:52,629
Joli jean ringard, Kelsey.

212
00:11:53,463 --> 00:11:54,547
Ses cheveux…

213
00:11:54,631 --> 00:11:57,258
Ce n'est peut-être pas une si bonne idée.

214
00:11:57,342 --> 00:11:59,219
L'école à la maison,
c'est une possibilité.

215
00:11:59,302 --> 00:12:00,512
Allez, Rowley.

216
00:12:00,595 --> 00:12:02,180
Tu peux le faire.

217
00:12:02,263 --> 00:12:05,058
On peut le faire. Il suffit
qu'on trouve nos casiers et ça ira.

218
00:12:05,141 --> 00:12:06,393
Votre casier est le n°1523

219
00:12:06,476 --> 00:12:07,727
Attention.

220
00:12:12,482 --> 00:12:14,359
Mais j'ai besoin d'aller aux toilettes !

221
00:12:25,787 --> 00:12:29,082
Mais ce n'est pas… hygiénique.

222
00:12:29,165 --> 00:12:30,792
L'école à la maison, c'est sûr.

223
00:12:30,875 --> 00:12:31,876
Doucement.

224
00:12:31,960 --> 00:12:34,546
Ne les regarde pas dans les yeux,
ils ne te calculeront pas.

225
00:12:34,629 --> 00:12:37,590
T'as pas intérêt à regarder mon mec,
Kelsey.

226
00:12:38,967 --> 00:12:41,219
J'étais en train de le manger.

227
00:12:45,056 --> 00:12:46,474
À l'aide.

228
00:12:52,355 --> 00:12:53,356
On a eu chaud.

229
00:12:55,108 --> 00:12:57,068
La maternelle, c'est au bout de la rue.

230
00:12:59,195 --> 00:13:00,196
Pas mal.

231
00:13:00,280 --> 00:13:02,574
Et en plus, nos casiers sont juste à côté.

232
00:13:03,241 --> 00:13:04,242
Super !

233
00:13:05,493 --> 00:13:07,412
On a nos emplois du temps.

234
00:13:07,495 --> 00:13:08,830
Super. Montre-moi le tien.

235
00:13:09,414 --> 00:13:11,791
Ce ne sont pas les mêmes.

236
00:13:11,875 --> 00:13:15,170
On a la même pause-déjeuner.
On se verra à ce moment-là.

237
00:13:16,296 --> 00:13:17,672
- Salut.
- À plus !

238
00:13:17,756 --> 00:13:18,965
Qu'est-ce qu'on fait ?

239
00:13:19,674 --> 00:13:20,759
On va en vie de classe.

240
00:13:21,634 --> 00:13:22,719
Moi, c'est juste là.

241
00:13:23,303 --> 00:13:25,305
Et toi, à l'étage, je crois.

242
00:13:25,388 --> 00:13:27,557
Il y a un étage ?

243
00:13:28,391 --> 00:13:30,560
- Dégage, morpion.
- Du balai, mauviette.

244
00:13:30,643 --> 00:13:32,604
- Dégage, avorton.
- Pas pour longtemps.

245
00:13:32,687 --> 00:13:36,649
Greg ! Qu'est-ce que je fais ?

246
00:13:37,317 --> 00:13:38,860
Tant pis pour Rowley,

247
00:13:38,943 --> 00:13:41,321
je devais me concentrer
sur ma propre situation.

248
00:13:58,713 --> 00:14:01,800
Heureusement que Rodrick m'avait briefé
sur les trucs à ne pas faire.

249
00:14:06,554 --> 00:14:08,765
- Génial.
- Oui, trop bien.

250
00:14:21,319 --> 00:14:22,320
Exactement !

251
00:14:23,905 --> 00:14:27,325
Mais avoir un grand frère
qui avait fréquenté le même collège

252
00:14:27,409 --> 00:14:29,577
n'était finalement pas un avantage.

253
00:14:29,661 --> 00:14:30,662
Greg Heffley ?

254
00:14:31,621 --> 00:14:34,040
Le frère de Rodrick Heffley ?

255
00:14:34,708 --> 00:14:37,460
Tu te mettras juste devant mon bureau.

256
00:14:44,884 --> 00:14:46,761
Il est avec le mec zarbi.

257
00:14:46,845 --> 00:14:49,639
Ça n'a rien à voir avec le primaire.

258
00:14:52,559 --> 00:14:54,227
J'aimerais pas être à sa place.

259
00:14:57,063 --> 00:14:59,691
Le gros changement,
c'est d'être populaire ou pas.

260
00:14:59,774 --> 00:15:01,735
Au primaire, c'était simple.

261
00:15:01,818 --> 00:15:04,279
Si tu courais vite,
t'étais toujours la star.

262
00:15:04,362 --> 00:15:07,282
En CM2, le meilleur coureur,
c'était Ronnie McCoy.

263
00:15:07,365 --> 00:15:09,200
Mais là, les règles ont changé.

264
00:15:10,160 --> 00:15:12,662
Là, il faut avoir la coiffure
la plus stylée

265
00:15:12,746 --> 00:15:14,914
et un record d'abonnés
sur les réseaux sociaux.

266
00:15:15,749 --> 00:15:16,750
Au collège,

267
00:15:16,833 --> 00:15:19,586
un type comme George Deveney est une star

268
00:15:19,669 --> 00:15:23,298
alors que Ronnie McCoy se demande
ce qui s'est passé.

269
00:15:23,381 --> 00:15:26,634
J'essaie de savoir où me situer
dans tout ça.

270
00:15:26,718 --> 00:15:30,680
Moi, je ne suis pas en haut de l'échelle,
mais je ne suis pas tout en bas.

271
00:15:31,473 --> 00:15:33,516
Tu trouves que ma croûte sent bizarre ?

272
00:15:34,351 --> 00:15:36,436
Une manière de toucher le fond.

273
00:15:36,519 --> 00:15:37,520
Allez !

274
00:15:37,604 --> 00:15:40,023
- Vas-y !
- Allez, rebond, mec.

275
00:15:41,024 --> 00:15:42,776
Et personne ne veut prendre ce risque.

276
00:15:47,447 --> 00:15:49,699
Pourquoi vous restez plantés là ?

277
00:15:49,783 --> 00:15:51,117
Allez chercher le ballon !

278
00:15:51,701 --> 00:15:53,119
C'est ignoble.

279
00:15:56,915 --> 00:16:00,669
- Tu manges quoi ?
- J'ai une veste.

280
00:16:01,461 --> 00:16:02,837
C'est bien plein.

281
00:16:03,880 --> 00:16:04,881
Salut.

282
00:16:04,964 --> 00:16:08,927
Essaie avec quelqu'un d'autre.
La table à côté.

283
00:16:09,010 --> 00:16:11,012
Réservé aux 4e, les nouveaux.

284
00:16:11,096 --> 00:16:12,639
On s'installe avec les filles ?

285
00:16:12,722 --> 00:16:14,516
On n'a pas le niveau.

286
00:16:14,599 --> 00:16:15,600
Hé, là-bas.

287
00:16:17,143 --> 00:16:18,395
Du balai.

288
00:16:18,478 --> 00:16:19,729
Réservé aux membres du groupe.

289
00:16:19,813 --> 00:16:20,814
Pas aujourd'hui.

290
00:16:21,564 --> 00:16:22,816
Là-bas. Allons-y.

291
00:16:22,899 --> 00:16:24,984
Ouais ? Revenez quand on sera
moins occupés.

292
00:16:32,450 --> 00:16:33,451
Là, deux places !

293
00:16:36,705 --> 00:16:38,164
Autre chose.

294
00:16:38,248 --> 00:16:41,042
N'utilise pas les toilettes
du deuxième étage.

295
00:16:41,126 --> 00:16:43,670
Je n'aurais jamais dû y aller.

296
00:16:43,753 --> 00:16:46,506
Oui, j'aurais dû te prévenir.

297
00:16:49,384 --> 00:16:52,429
J'en ai marre. Je veux être assis à table.

298
00:16:52,512 --> 00:16:55,348
Mais tu dis que c'est réservé
à ceux qui sont populaires.

299
00:16:55,432 --> 00:16:58,476
Charlie Davies va avoir
un appareil dentaire la semaine prochaine,

300
00:16:58,560 --> 00:17:00,395
donc sa côte de popularité va morfler.

301
00:17:00,478 --> 00:17:02,981
Ça ne fait qu'une place.
Il nous en faut deux.

302
00:17:05,525 --> 00:17:09,654
Déjà ? Je n'ai même pas fini mon jus.

303
00:17:09,738 --> 00:17:11,906
C'est l'heure du cinquième cours.

304
00:17:11,990 --> 00:17:14,325
Je te retrouve à la porte après les cours.

305
00:17:14,409 --> 00:17:16,703
Mais je ne veux pas y retourner.

306
00:17:16,786 --> 00:17:19,122
Adopte un profil bas et tout ira bien.

307
00:17:21,374 --> 00:17:22,876
Sois positif, Rowley.

308
00:17:22,959 --> 00:17:26,755
Positif, Rowley.

309
00:17:27,547 --> 00:17:28,882
Greg !

310
00:17:28,965 --> 00:17:32,260
Après les cours, tu viens jouer chez moi ?

311
00:17:32,344 --> 00:17:35,513
Jouer, jouer, jouer…

312
00:17:43,688 --> 00:17:45,106
Jouer.

313
00:17:45,190 --> 00:17:46,608
Jouer.

314
00:18:01,748 --> 00:18:03,541
Moi, je veux bien venir jouer chez toi.

315
00:18:04,084 --> 00:18:07,295
Hé, tu veux venir jouer chez moi ?

316
00:18:08,254 --> 00:18:09,255
Non, merci.

317
00:18:09,339 --> 00:18:10,507
Rowley !

318
00:18:10,590 --> 00:18:14,135
Te voilà ! On était censés se retrouver
à la porte de derrière.

319
00:18:14,219 --> 00:18:15,845
"Traîner ensemble."

320
00:18:15,929 --> 00:18:18,765
Tu dis "traîner ensemble", au collège,
pas jouer.

321
00:18:18,848 --> 00:18:20,642
Je te l'ai dit cent fois.

322
00:18:20,725 --> 00:18:23,561
Ah oui, désolé.

323
00:18:23,645 --> 00:18:25,855
Il faut que tu commences à m'écouter,
Rowley.

324
00:18:25,939 --> 00:18:27,524
Tu vas nous faire tuer.

325
00:18:28,108 --> 00:18:32,779
Tu veux qu'on traîne ensemble
pour faire des jeux vidéo ?

326
00:18:32,862 --> 00:18:33,863
C'est mieux.

327
00:18:36,700 --> 00:18:38,993
Heureusement, Rowley a commencé
à m'écouter.

328
00:18:39,077 --> 00:18:41,246
On a survécu aux semaines suivantes.

329
00:18:42,372 --> 00:18:45,834
Mais autour d'Halloween,
Rowley a recommencé à bugger.

330
00:18:46,918 --> 00:18:49,921
Tu crois que les profs nous laisseront
venir déguisés, demain ?

331
00:18:50,005 --> 00:18:53,800
Non, Rowley. Non ! Tu n'as rien retenu ?

332
00:18:53,883 --> 00:18:56,302
Il y avait un défilé, au primaire.

333
00:18:56,386 --> 00:19:00,056
Oui, au primaire.
On est au collège, là. Tu te souviens ?

334
00:19:00,765 --> 00:19:02,600
Oui, tu n'arrêtes pas de me le rappeler.

335
00:19:02,684 --> 00:19:05,145
Si je vais de maison en maison
cette année,

336
00:19:05,228 --> 00:19:06,271
c'est pour les bonbons.

337
00:19:06,354 --> 00:19:09,232
Et je veux que personne ne l'apprenne,
compris ?

338
00:19:09,315 --> 00:19:12,444
- D'accord.
- C'est déjà assez dur comme ça à l'école.

339
00:19:12,527 --> 00:19:14,988
Je veux pas aggraver notre cas,
tu comprends ?

340
00:19:15,697 --> 00:19:16,740
D'accord.

341
00:19:16,823 --> 00:19:19,325
T'as qu'à mettre un truc
qui attire pas trop l'attention.

342
00:19:19,409 --> 00:19:21,953
- Il faut vraiment qu'on soit invisibles.
- OK.

343
00:19:33,173 --> 00:19:35,425
C'est notre premier visiteur ?

344
00:19:35,508 --> 00:19:37,594
- Quelqu'un peut aller ouvrir ?
- J'y vais !

345
00:19:46,186 --> 00:19:47,979
Quoi ?

346
00:19:51,316 --> 00:19:55,487
Mais qu'est-ce que tu fais ?
On devait être invisibles !

347
00:19:55,570 --> 00:19:58,531
- Ma mère a voulu que je sois protégé.
- On verra ça plus tard.

348
00:19:58,615 --> 00:19:59,616
- Bubby.
- Greg ?

349
00:19:59,699 --> 00:20:00,909
Déguerpissons avant que…

350
00:20:00,992 --> 00:20:03,078
Tu allais partir sans Manny.

351
00:20:03,161 --> 00:20:06,331
- Rowley, quel adorable costume.
- Non.

352
00:20:07,290 --> 00:20:08,917
Quelqu'un d'autre peut s'en occuper ?

353
00:20:09,000 --> 00:20:13,129
Rodrick est à la fête du lycée,
je distribuerai les bonbons

354
00:20:13,213 --> 00:20:17,634
et papa va faire ce qu'il fait
à Halloween.

355
00:20:18,259 --> 00:20:20,887
Bien. Tout le monde à son poste.
Moi aussi.

356
00:20:20,970 --> 00:20:24,140
Pas de papier toilette, cette année.

357
00:20:24,683 --> 00:20:27,185
C'est trop long à retirer.
Non, pas cette année.

358
00:20:27,268 --> 00:20:29,604
Optimisme. Je positive.

359
00:20:29,688 --> 00:20:31,564
Mais Manny va nous ralentir.

360
00:20:31,648 --> 00:20:33,900
On veut visiter deux fois plus de maisons.

361
00:20:33,983 --> 00:20:36,569
Il n'y en a pas tant que ça,
dans le quartier.

362
00:20:36,653 --> 00:20:37,821
Attends un peu.

363
00:20:37,904 --> 00:20:41,324
Ne me dis pas que tu as prévu
de passer par Snake Road.

364
00:20:41,408 --> 00:20:42,951
Quoi ? Non.

365
00:20:45,078 --> 00:20:46,746
Ce serait ridicule.

366
00:20:46,830 --> 00:20:51,084
Tant mieux.
Sinon, ça chaufferait pour ton matricule.

367
00:20:51,167 --> 00:20:53,962
Pas vrai, Manny ? Eh oui.

368
00:20:55,630 --> 00:20:58,091
Restez sur les trottoirs
et soyez rentrés pour 8 h.

369
00:20:58,174 --> 00:20:59,259
Il y a école, demain.

370
00:20:59,342 --> 00:21:01,219
8 h ? 8 h du matin ?

371
00:21:01,302 --> 00:21:03,638
D'accord. Pas de souci.

372
00:21:05,140 --> 00:21:08,143
Bon, disons 20 h 30,
mais pas une seconde de plus.

373
00:21:08,226 --> 00:21:11,104
Rowley, ces bâtons lumineux,
c'est une excellente idée.

374
00:21:11,187 --> 00:21:13,940
Je vais voir si j'en ai dans le cellier.

375
00:21:14,024 --> 00:21:15,275
Allez, c'est parti.

376
00:21:15,358 --> 00:21:17,444
Manny, tu veux des bonbons ?

377
00:21:19,654 --> 00:21:21,865
- Merci.
- Il est dans ta classe, non ?

378
00:21:22,365 --> 00:21:25,076
- Un costume de bébé !
- C'est parti !

379
00:21:25,160 --> 00:21:26,828
Le Prince de la maternelle.

380
00:21:28,163 --> 00:21:29,581
Quel ringard.

381
00:21:31,374 --> 00:21:32,375
Des bonbons ou un mauvais sort.

382
00:21:35,837 --> 00:21:38,715
- Des bonbons.
- Tiens, prends-en cinq.

383
00:21:40,175 --> 00:21:41,176
Super !

384
00:21:41,801 --> 00:21:43,011
Merci.

385
00:21:43,094 --> 00:21:44,846
Vous êtes un peu âgés pour ça, non ?

386
00:21:51,353 --> 00:21:52,562
J'y crois pas.

387
00:21:59,444 --> 00:22:00,445
Au revoir.

388
00:22:04,449 --> 00:22:06,076
Incroyable.

389
00:22:10,372 --> 00:22:13,416
Allez, les gars. Il faut qu'on accélère.

390
00:22:13,500 --> 00:22:14,709
Vous me fatiguez.

391
00:22:26,596 --> 00:22:27,806
Bonsoir.

392
00:22:28,348 --> 00:22:30,934
C'est un joli petit pirate ?

393
00:22:35,146 --> 00:22:37,232
Tiens, de quoi remplir ton sac.

394
00:22:37,315 --> 00:22:38,733
- Ouais !
- Vraiment ?

395
00:22:38,817 --> 00:22:41,903
XXL ?
Tu vas mettre une semaine à le manger.

396
00:22:41,986 --> 00:22:43,029
Bubby !

397
00:22:49,744 --> 00:22:51,913
Tu vois ce que je vois, Rowley ?

398
00:22:51,996 --> 00:22:53,707
Ce gosse, c'est notre sésame !

399
00:23:02,215 --> 00:23:03,967
Tiens.

400
00:23:04,050 --> 00:23:05,218
Génial !

401
00:23:05,301 --> 00:23:07,178
Youpi !

402
00:23:08,680 --> 00:23:10,348
Bubby ! Bonbons !

403
00:23:14,352 --> 00:23:16,563
Dire qu'on n'avait jamais pensé
à emmener Manny.

404
00:23:16,646 --> 00:23:18,857
- C'est une mine d'or.
- Oui.

405
00:23:18,940 --> 00:23:21,526
On passe chez moi,
on vide nos sacs dans ma chambre

406
00:23:21,609 --> 00:23:23,445
et on se refait une tournée, d'accord ?

407
00:23:23,528 --> 00:23:27,490
Je ne sais pas. Manny a l'air épuisé.

408
00:23:27,574 --> 00:23:29,367
Il va très bien. Pas vrai, Manny ?

409
00:23:32,412 --> 00:23:33,621
Tu vois ? C'était un oui.

410
00:23:33,705 --> 00:23:36,541
Je suis fatigué aussi.

411
00:23:37,125 --> 00:23:40,170
Allez. On peut se faire une année
de bonbecs.

412
00:23:40,253 --> 00:23:42,255
On ne peut pas laisser passer
cette chance.

413
00:23:42,339 --> 00:23:44,132
On n'a pas besoin d'autant de bonbons.

414
00:23:44,215 --> 00:23:47,093
Quoi ? Les bonbecs, on n'en a jamais trop.

415
00:23:47,177 --> 00:23:50,430
C'est une monnaie d'échange.
On pourra avoir des places à la cantine.

416
00:23:51,765 --> 00:23:53,975
Encore une ou deux maisons, OK ?

417
00:23:55,560 --> 00:23:56,728
C'est la fin de la soirée.

418
00:23:56,811 --> 00:23:58,646
Les gens veulent se débarrasser
des bonbons.

419
00:23:58,730 --> 00:24:00,940
- On va faire une razzia.
- Je ne sais pas trop.

420
00:24:01,024 --> 00:24:03,902
J'ai une idée.
On va aller sur Whirley Street.

421
00:24:03,985 --> 00:24:06,821
Whirley Street.
Mais c'est à plus d'un kilomètre.

422
00:24:06,905 --> 00:24:09,324
- Pas si on prend un raccourci.
- Snake Road ?

423
00:24:09,866 --> 00:24:12,827
- Tu te rappelles ce qu'a dit ta mère ?
- Elle ne le saura jamais.

424
00:24:12,911 --> 00:24:16,414
Encore 20 min et on rentre manger
nos bonbons à la maison. Promis.

425
00:24:18,166 --> 00:24:19,751
On n'est plus des bébés.

426
00:24:30,178 --> 00:24:31,721
Super. T'es génial.

427
00:24:57,205 --> 00:24:59,207
Je crois qu'on a fait une bêtise.

428
00:24:59,290 --> 00:25:02,085
On ne le regrettera pas.
Pense à tous les bonbons.

429
00:25:02,168 --> 00:25:04,004
Je n'aime pas trop ça, les bonbons.

430
00:25:04,087 --> 00:25:07,090
Je ne veux pas t'entendre dire ça,
même pour rire.

431
00:25:07,173 --> 00:25:10,802
Tu crois que l'Homme Chèvre
va nous attraper ?

432
00:25:10,885 --> 00:25:13,763
Tu veux rire ? C'est une légende urbaine.

433
00:25:13,847 --> 00:25:17,517
- Rodrick voulait juste nous faire peur.
- C'est ce que tu disais pour le fromage.

434
00:25:17,600 --> 00:25:19,352
Et c'est vrai.

435
00:25:19,436 --> 00:25:22,063
Mi-homme, mi-chèvre ?

436
00:25:22,147 --> 00:25:24,274
Physiquement, c'est impossible.

437
00:25:32,949 --> 00:25:33,950
Mais…

438
00:25:34,034 --> 00:25:36,411
Mais s'il existe,

439
00:25:36,494 --> 00:25:39,622
tu crois que c'est un buste de chèvre
avec des jambes humaines ?

440
00:25:40,248 --> 00:25:41,791
Ou l'inverse ?

441
00:25:42,459 --> 00:25:44,502
Ou tu crois qu'il y a
une ligne de démarcation,

442
00:25:44,586 --> 00:25:47,297
avec un côté chèvre à gauche
et homme à droite ?

443
00:25:48,131 --> 00:25:50,967
On peut arrêter d'en parler ?
Je crois que j'entends…

444
00:25:58,391 --> 00:25:59,476
Des ados !

445
00:26:02,896 --> 00:26:04,230
On a eu chaud !

446
00:26:04,773 --> 00:26:07,776
Oui. Dépêchons-nous avant que…

447
00:26:13,865 --> 00:26:15,241
Des bonbons gratuits.

448
00:26:25,710 --> 00:26:29,547
Regarde-moi ces mauviettes
qui font le mur.

449
00:26:29,631 --> 00:26:32,801
Ouais. Vous devriez pas être en train
de dormir à poings fermés ?

450
00:26:33,843 --> 00:26:36,805
Le jardin d'enfants, ça commence tôt.

451
00:26:39,307 --> 00:26:42,185
En fait, on est au collège.
Je ne me couche qu'à 21 h.

452
00:26:42,268 --> 00:26:44,604
Maman m'a laissé me coucher plus tard
ce soir.

453
00:26:44,688 --> 00:26:47,565
Oui, on ferait mieux de rentrer.
Bonne soirée, les gars.

454
00:26:48,650 --> 00:26:51,528
Visez-moi ces sacs. C'est des bonbons ?

455
00:26:52,070 --> 00:26:55,740
Oui. Mes parents ont distribué
des brosses à dents miniatures cette année

456
00:26:55,824 --> 00:26:57,409
donc on a aussi ça.

457
00:26:57,492 --> 00:27:00,954
On ferait vraiment mieux d'y aller, là.

458
00:27:01,037 --> 00:27:05,083
Ce serait dommage
que les bonbons prennent l'eau.

459
00:27:17,804 --> 00:27:19,139
Quoi ?

460
00:27:23,727 --> 00:27:25,895
Greg, cours !

461
00:27:30,650 --> 00:27:31,651
Allons-y !

462
00:27:39,784 --> 00:27:40,910
Attention à Manny !

463
00:27:55,216 --> 00:27:56,217
Génial !

464
00:28:08,313 --> 00:28:09,647
Trop bien !

465
00:28:11,941 --> 00:28:13,026
Pas si vite !

466
00:28:34,214 --> 00:28:35,256
Trop bien !

467
00:28:36,633 --> 00:28:38,802
Vous me le paierez !

468
00:28:42,514 --> 00:28:44,766
On connaît votre école !

469
00:28:59,739 --> 00:29:00,740
Est-ce que…

470
00:29:01,658 --> 00:29:03,785
Mon jardin ! On a réussi, Rowley.

471
00:29:03,868 --> 00:29:05,453
On est vivants !

472
00:29:06,579 --> 00:29:07,622
Je te l'avais dit.

473
00:29:07,706 --> 00:29:10,000
Si tu restes avec moi, tout ira bien.

474
00:29:10,083 --> 00:29:12,544
Rentrons et profitons de ces sucreries.

475
00:29:16,798 --> 00:29:19,634
Pardon. Je vous ai pris pour des ados.

476
00:29:19,718 --> 00:29:20,844
Ça va ?

477
00:29:21,428 --> 00:29:22,554
Ça va.

478
00:29:23,763 --> 00:29:25,432
On s'est fait un sang d'encre.

479
00:29:25,515 --> 00:29:26,766
- Maman.
- Où étiez-vous ?

480
00:29:28,018 --> 00:29:29,519
Snake Road.

481
00:29:30,645 --> 00:29:31,813
Je vous ai eus.

482
00:29:31,896 --> 00:29:36,151
J'ai été privé de jeux vidéo une semaine,
la punition préférée de ma mère.

483
00:29:36,234 --> 00:29:39,904
J'ai donc dû trouver une autre manière
d'occuper mon temps après les cours.

484
00:29:50,248 --> 00:29:53,084
Je vais peut-être me présenter
au conseil des élèves

485
00:29:53,168 --> 00:29:56,671
ou m'inscrire à la danse.
Ou alors au théâtre.

486
00:29:56,755 --> 00:29:58,506
Ils montent Le Magicien d'Oz cette année.

487
00:29:59,215 --> 00:30:00,925
Chirag Gupta veut jouer Toto

488
00:30:01,009 --> 00:30:04,596
et Patty Farrell dit
que Mme Norton lui a déjà promis Dorothée.

489
00:30:04,679 --> 00:30:09,184
J'hésite entre l'Épouvantail
et le Lion couard.

490
00:30:09,267 --> 00:30:11,478
Super, Rowley.
Tu peux y aller, maintenant ?

491
00:30:11,561 --> 00:30:13,605
Tu t'inscris à rien, toi ?

492
00:30:13,688 --> 00:30:17,692
Ma mère dit :
"Il faut s'investir, au collège."

493
00:30:17,776 --> 00:30:18,985
S'investir ?

494
00:30:19,069 --> 00:30:22,113
Je n'ai même pas de place à la cantine
et j'en ai plus que marre.

495
00:30:22,197 --> 00:30:23,406
Si on jouait dans la pièce,

496
00:30:23,490 --> 00:30:26,576
on se ferait des amis
qui nous inviteraient à leur table.

497
00:30:26,659 --> 00:30:29,704
Ça fait beaucoup de boulot.
Et ça me prendrait trop de temps.

498
00:30:29,788 --> 00:30:31,373
Je veux un changement immédiat !

499
00:30:40,590 --> 00:30:42,050
Génial !

500
00:30:47,972 --> 00:30:49,057
Rowley !

501
00:30:50,642 --> 00:30:53,978
Ça va ? Je suis vraiment désolé !
Je ne voulais pas te faire tomber.

502
00:30:55,855 --> 00:30:57,399
J'ai dû me faire mal au bras.

503
00:30:57,482 --> 00:30:59,984
Je crois que je me suis aussi fait
une élongation.

504
00:31:00,527 --> 00:31:02,821
Mais ce lancer t'as vu ça ? Franchement…

505
00:31:05,532 --> 00:31:07,158
Mince, tu t'es vraiment fait mal.

506
00:31:09,160 --> 00:31:10,870
Je ferais mieux de rentrer.

507
00:31:11,413 --> 00:31:14,374
Ne dis surtout pas à tes parents
comment c'est arrivé.

508
00:31:14,457 --> 00:31:17,335
Si ma mère apprend qu'on jouait à ça,
elle pèterait un câble.

509
00:31:17,419 --> 00:31:20,046
- Je suis déjà puni.
- Je leur dis quoi, alors ?

510
00:31:20,130 --> 00:31:23,174
Dis que tu as trébuché en jouant à chat.

511
00:31:23,258 --> 00:31:25,802
Mais surtout,
ne parle pas de ce Roulé-Ballon.

512
00:31:29,097 --> 00:31:30,098
D'accord ?

513
00:31:30,682 --> 00:31:31,683
OK.

514
00:31:38,189 --> 00:31:41,109
- Ça s'est passé comment, à l'hôpital ?
- Ils m'ont fait des radios.

515
00:31:41,192 --> 00:31:43,236
Le docteur dit que j'ai le bras cassé.

516
00:31:43,319 --> 00:31:44,404
Cassé ?

517
00:31:44,487 --> 00:31:47,032
Je pensais que c'était juste un hématome.

518
00:31:47,115 --> 00:31:49,909
Non. J'ai un plâtre et tout le reste.

519
00:31:49,993 --> 00:31:52,120
Un plâtre ? Ça rigole pas !

520
00:31:52,203 --> 00:31:53,580
Oui, je sais.

521
00:31:53,663 --> 00:31:55,874
C'est vraiment horrible.

522
00:31:56,916 --> 00:31:58,626
- Mais tu sais quoi ?
- Oui.

523
00:31:58,710 --> 00:32:02,339
Je dois me doucher avec un sac
en plastique sur le bras pendant un mois.

524
00:32:02,422 --> 00:32:05,342
Non, je parlais de l'école.

525
00:32:06,259 --> 00:32:10,096
Je ne pourrai pas faire partie
de l'équipe de lutte en EPS.

526
00:32:10,180 --> 00:32:13,183
Un plâtre, c'est ce qui peut
arriver de mieux à un enfant.

527
00:32:13,266 --> 00:32:15,060
- Ah bon ?
- Oui, Rowley.

528
00:32:15,143 --> 00:32:18,229
- Tout le monde va vouloir le signer.
- Quoi ? Ah bon ?

529
00:32:18,313 --> 00:32:21,191
Oui, ils vont te supplier
de t'asseoir avec eux.

530
00:32:21,274 --> 00:32:22,275
Super.

531
00:32:22,359 --> 00:32:24,819
J'espère que tu te rappelleras
qui sont tes vrais amis.

532
00:32:24,903 --> 00:32:27,030
Les gens qui t'ont permis
d'arriver là où tu es.

533
00:32:27,113 --> 00:32:28,823
- Oui.
- Et tes parents ?

534
00:32:28,907 --> 00:32:29,991
Ils ont des doutes ?

535
00:32:30,075 --> 00:32:33,328
J'ai dit que j'avais trébuché
en jouant à la chandelle, comme on a dit.

536
00:32:33,411 --> 00:32:34,746
Comme on a dit ?

537
00:32:34,829 --> 00:32:37,957
On jouait à chat !
Et tu as trébuché sur le trottoir.

538
00:32:38,041 --> 00:32:41,586
La chandelle,
ça ne se joue pas à deux. Enfin !

539
00:32:41,670 --> 00:32:45,382
- Ah, oui. Désolé.
- Il faut qu'on soit raccord,

540
00:32:45,465 --> 00:32:47,342
ou ils sauront pour le "Roulé-Ballon".

541
00:32:47,425 --> 00:32:49,594
Tu as dit "Roulé-Ballon" ?

542
00:32:55,600 --> 00:32:57,936
Je ne sais plus quoi faire de toi.

543
00:32:58,019 --> 00:33:00,689
D'abord, tu me désobéis
en allant à Snake Road.

544
00:33:00,772 --> 00:33:02,774
Ensuite, tu joues à… ce jeu.

545
00:33:02,857 --> 00:33:06,194
Je t'ai dit que vous alliez
vous faire mal.

546
00:33:06,277 --> 00:33:07,737
Je suis désolé, maman. J'ai…

547
00:33:07,821 --> 00:33:09,197
Et maintenant, ça ?

548
00:33:10,990 --> 00:33:12,992
Me mentir à moi, c'est déjà mal,

549
00:33:13,076 --> 00:33:17,539
mais dire à Rowley de mentir
à ses parents, c'est tout simplement…

550
00:33:20,333 --> 00:33:21,543
Je sais que je t'ai déçue.

551
00:33:22,585 --> 00:33:24,921
Tu peux me priver de jeux vidéo
pendant un mois.

552
00:33:25,005 --> 00:33:26,631
Ou un an, si ça te rassure.

553
00:33:26,715 --> 00:33:29,884
Te punir ne me rassure pas, Greg.

554
00:33:29,968 --> 00:33:31,761
J'essaie d'élever un bon fils.

555
00:33:31,845 --> 00:33:33,513
Je veux être un bon fils.

556
00:33:34,639 --> 00:33:36,224
Alors voilà ce que tu vas faire.

557
00:33:36,307 --> 00:33:40,061
Tu vas trouver une façon
de te racheter auprès de Rowley.

558
00:33:41,104 --> 00:33:42,522
C'est la moindre des choses.

559
00:33:43,273 --> 00:33:45,608
Il est si gentil avec toi.

560
00:33:46,484 --> 00:33:47,485
D'accord.

561
00:33:48,361 --> 00:33:50,488
Je n'ai pas la solution.

562
00:33:51,322 --> 00:33:52,699
C'est à toi de la trouver.

563
00:33:56,244 --> 00:33:59,914
- Mais maman…
- Écoute ta voix intérieure.

564
00:34:01,041 --> 00:34:02,375
Je sais qu'elle est là.

565
00:34:03,126 --> 00:34:04,377
Fais ce que tu dois faire.

566
00:34:10,175 --> 00:34:12,844
Je sais ce qu'elle voulait que je fasse.

567
00:34:12,927 --> 00:34:15,930
Que je dise aux parents de Rowley
ce qui s'était vraiment passé.

568
00:34:16,973 --> 00:34:20,643
Le problème, c'est que le père de Rowley
ne m'a jamais apprécié.

569
00:34:20,727 --> 00:34:23,063
Je savais que si je lui disais la vérité,

570
00:34:23,146 --> 00:34:25,607
il m'aimerait encore moins.

571
00:34:25,690 --> 00:34:27,317
Et ça n'arrangerait rien.

572
00:34:28,026 --> 00:34:29,903
Je ne veux pas que Rowley ait des ennuis

573
00:34:29,986 --> 00:34:31,780
parce que ce serait pire encore.

574
00:34:31,863 --> 00:34:36,618
J'ai décidé que le mieux,
c'était de laisser les choses se faire.

575
00:34:40,872 --> 00:34:43,750
Dire la vérité aggraverait la situation
pour tout le monde.

576
00:34:55,261 --> 00:34:56,971
Oh là là, qu'est-ce qui s'est passé ?

577
00:34:57,055 --> 00:34:59,265
- C'est génial.
- T'es tellement courageux.

578
00:35:00,183 --> 00:35:01,184
Je peux le signer ?

579
00:35:01,267 --> 00:35:03,520
Encore un truc sur lequel j'avais raison.

580
00:35:05,438 --> 00:35:08,775
Le plâtre. Ça a même été plus efficace
que ce que je croyais.

581
00:35:14,656 --> 00:35:17,909
Comme prévu, trouver une place
pour déjeuner n'a posé aucun problème.

582
00:35:24,958 --> 00:35:26,835
En tout cas, pas pour Rowley.

583
00:35:26,918 --> 00:35:29,379
Et voici l'avion.

584
00:35:32,966 --> 00:35:35,677
- Miam !
- Voici le train !

585
00:35:35,760 --> 00:35:39,556
Tchou-tchou-tchou !

586
00:35:41,891 --> 00:35:43,643
Il peut manger tout seul.

587
00:35:45,311 --> 00:35:47,022
Vous savez qu'il est gaucher ?

588
00:35:47,105 --> 00:35:48,356
T'es qui, toi ?

589
00:35:48,440 --> 00:35:51,234
Greg Heffley, le meilleur ami de Rowley.

590
00:35:51,317 --> 00:35:52,819
Celui qui lui a cassé le bras.

591
00:35:53,903 --> 00:35:55,030
Crétin !

592
00:35:55,113 --> 00:35:56,364
- Dégage.
- Fais gaffe !

593
00:36:00,410 --> 00:36:02,328
Pour détourner leur attention de Rowley,

594
00:36:02,412 --> 00:36:04,581
j'ai décidé de me faire
ma propre blessure.

595
00:36:13,465 --> 00:36:15,508
Oui. C'est pas grand-chose.

596
00:36:15,592 --> 00:36:19,054
Juste une petite surinfection causée
par une écharde.

597
00:36:24,517 --> 00:36:26,770
Je peux voir ton infection ?

598
00:36:29,105 --> 00:36:31,858
J'ai compris que je ne pouvais pas
rivaliser avec Rowley.

599
00:36:34,152 --> 00:36:36,196
Il fallait que je trouve mon propre truc.

600
00:36:36,279 --> 00:36:37,489
Et c'est ce que j'ai fait.

601
00:36:37,572 --> 00:36:39,449
Recherche dessinateur
Journal du collège

602
00:36:51,961 --> 00:36:54,255
Salut. Je ne t'ai pas vu
à la sortie du collège.

603
00:36:55,423 --> 00:36:57,842
Désolé, je voulais rentrer
pour bosser mes dessins.

604
00:36:57,926 --> 00:37:00,136
Tes dessins ? Pour quoi faire ?

605
00:37:00,220 --> 00:37:01,388
Le journal du collège.

606
00:37:01,471 --> 00:37:04,099
Il leur manque un dessinateur.

607
00:37:07,769 --> 00:37:08,895
Je peux t'aider ?

608
00:37:08,978 --> 00:37:11,106
Désolé. Ils ne cherchent qu'une personne.

609
00:37:16,444 --> 00:37:18,071
Bonzan-de-bonzoir !

610
00:37:19,489 --> 00:37:21,074
C'est drôle !

611
00:37:22,409 --> 00:37:24,744
"Oups, j'ai marché dans une flaque !

612
00:37:25,245 --> 00:37:28,248
Tant que c'est pas une flaque d'acide !

613
00:37:30,041 --> 00:37:33,086
Ah, mais si !

614
00:37:33,169 --> 00:37:35,005
Bonzan-de-bonzoir !"

615
00:37:35,088 --> 00:37:38,717
Bonzan-de-bonzoir !
Tu en as d'autres ?

616
00:37:38,800 --> 00:37:40,427
J'ai encore mieux.

617
00:37:40,510 --> 00:37:43,179
Regarde.
Ça s'appelle "Creighton le Crétin".

618
00:37:43,263 --> 00:37:47,642
"Docteur, je peux avoir un nouveau cul,
Le mien est fendu."

619
00:37:47,726 --> 00:37:50,437
"Mais tous les culs sont fendus, idiot !"

620
00:37:50,520 --> 00:37:51,521
"Oups."

621
00:37:52,480 --> 00:37:54,399
Quand va-t-il dire : "Bonzan-de-bonzoir" ?

622
00:37:54,482 --> 00:37:55,692
Il ne le dit pas.

623
00:37:55,775 --> 00:37:59,738
Ce serait plus drôle s'il le disait.

624
00:38:02,782 --> 00:38:06,036
Tu sais quoi ? Si tu veux dessiner
ta propre BD, vas-y.

625
00:38:06,119 --> 00:38:08,371
Mais on fait toujours tout ensemble.

626
00:38:09,080 --> 00:38:11,416
Pas cette fois. Désolé.

627
00:38:12,542 --> 00:38:14,753
On peut être des collaborateurs ?

628
00:38:14,836 --> 00:38:16,838
Tu écris et moi, je dessine.

629
00:38:17,589 --> 00:38:20,175
Ne le prends pas mal,
mais tu fais des bonhommes sans nez.

630
00:38:20,258 --> 00:38:24,304
Désolé, mais ça, c'est mon truc,
un peu comme Joshie et toi.

631
00:38:24,387 --> 00:38:28,308
Bon, je vais aller bosser
sur ma BD chez moi.

632
00:38:29,142 --> 00:38:30,185
Très bien.

633
00:38:38,651 --> 00:38:39,736
À plus.

634
00:38:47,160 --> 00:38:50,497
Après avoir rendu ma BD,
il ne me restait plus qu'à attendre.

635
00:38:51,289 --> 00:38:53,583
Mais au bout d'une semaine,

636
00:38:54,709 --> 00:38:56,628
M. Humphreys a fait une annonce.

637
00:38:56,711 --> 00:38:59,422
Votre attention. Après examen minutieux,

638
00:38:59,506 --> 00:39:02,634
nous avons choisi le dessinateur
pour le journal du collège.

639
00:39:02,717 --> 00:39:04,469
Notre nouveau dessinateur sera

640
00:39:05,178 --> 00:39:08,014
- Greg Heffley !
- Génial !

641
00:39:10,725 --> 00:39:13,478
C'est sans doute le meilleur truc
qui me soit arrivé.

642
00:39:14,729 --> 00:39:17,148
- C'est lui ?
- Il a écrit ça ?

643
00:39:18,400 --> 00:39:19,818
C'est lui, la BD ?

644
00:39:22,779 --> 00:39:26,700
Pour la première fois depuis mon arrivée,
je n'étais plus transparent.

645
00:39:26,783 --> 00:39:28,410
Chouchou des profs !

646
00:39:28,493 --> 00:39:31,579
- C'est censé être drôle.
- "Creighton, l'élève curieux."

647
00:39:31,663 --> 00:39:33,248
- Tu trouves ça drôle ?
- Mais…

648
00:39:33,331 --> 00:39:38,336
"Monsieur, si X plus 43 égale 89,
combien vaut X ?"

649
00:39:38,420 --> 00:39:40,046
"Mais 46, bien sûr !"

650
00:39:40,130 --> 00:39:43,299
"Merci ! Les enfants, si vous voulez
en savoir plus sur les maths,

651
00:39:43,383 --> 00:39:45,677
demandez à M. Humphreys de vous montrer

652
00:39:45,760 --> 00:39:49,139
la nouvelle section maths et sciences
de la bibliothèque."

653
00:39:49,222 --> 00:39:53,309
"Merci à l'association
des parents d'élèves de l'avoir financée.

654
00:39:53,393 --> 00:39:55,729
Nos vieux livres étaient vraiment datés."

655
00:39:55,812 --> 00:39:57,230
Ils ont tout changé ?

656
00:39:57,313 --> 00:39:59,899
- Lèche-cul !
- Merci d'avoir gâché ma journée.

657
00:39:59,983 --> 00:40:01,735
- Que d'encre gâchée !
- Rat de bibliothèque.

658
00:40:06,948 --> 00:40:07,949
Lèche-cul !

659
00:40:08,033 --> 00:40:11,953
Voilà ce qui arrive quand
le bibliothécaire s'occupe du journal.

660
00:40:12,037 --> 00:40:14,080
Il n'y en a que pour leurs livres.

661
00:40:16,041 --> 00:40:17,542
Une semaine après ma démission,

662
00:40:17,625 --> 00:40:21,171
M. Humphreys m'a choisi un remplaçant,
je vous le donne en mille.

663
00:40:21,254 --> 00:40:22,672
Bonzan-de-bonzoir !

664
00:40:47,155 --> 00:40:50,200
"Hé, ma belle, tu veux sortir avec moi ?"

665
00:40:50,283 --> 00:40:53,411
"Je ne suis pas une fille,
mais un chien à poils longs.

666
00:40:53,495 --> 00:40:55,330
Donc non merci."

667
00:40:55,413 --> 00:40:57,207
"Bonzan-de-bonzoir !"

668
00:40:57,290 --> 00:41:01,878
Un gars qui sait à peine dessiner se fait
publier dans le journal du collège ?

669
00:41:01,961 --> 00:41:05,298
C'est tellement injuste.
Pourquoi son travail n'a pas été censuré ?

670
00:41:13,598 --> 00:41:15,183
Tu m'as volé ma BD.

671
00:41:15,266 --> 00:41:17,310
Tu ne voulais plus t'en servir.

672
00:41:17,394 --> 00:41:20,146
Tu ne pouvais pas trouver
une idée originale, pour une fois ?

673
00:41:20,230 --> 00:41:22,732
J'y peux rien,
si je suis naturellement drôle.

674
00:41:22,816 --> 00:41:24,359
Bonzan-de-bonzoir !

675
00:41:31,866 --> 00:41:35,745
Tu sais quoi ? J'espère que tu en profites
bien, j'en ai marre de te porter.

676
00:41:35,829 --> 00:41:37,747
C'est peut-être le contraire.

677
00:41:37,831 --> 00:41:40,917
Cette BD, la place à table, le plâtre.

678
00:41:41,001 --> 00:41:43,378
Sans moi, tu n'aurais rien eu de tout ça !

679
00:41:43,461 --> 00:41:45,547
Oui, parce que tu m'as cassé le bras.

680
00:41:45,630 --> 00:41:46,840
Oui. Ne me remercie pas.

681
00:41:54,180 --> 00:41:57,100
Rowley mérite ton respect.

682
00:41:58,560 --> 00:42:00,520
Bonzan-de-bonzoir !

683
00:42:02,063 --> 00:42:03,857
D'accord, j'avoue.

684
00:42:03,940 --> 00:42:06,526
J'aurais pu faire preuve de plus de tact
au déjeuner.

685
00:42:06,609 --> 00:42:08,028
J'ai cru qu'au bout d'un moment

686
00:42:08,111 --> 00:42:10,447
la situation s'apaiserait avec Rowley.

687
00:42:10,530 --> 00:42:12,574
Tu aimes DinoBlasters ?

688
00:42:12,657 --> 00:42:13,658
Non.

689
00:42:14,200 --> 00:42:15,618
J'adore ça.

690
00:42:20,123 --> 00:42:22,167
Mais ce n'est pas encore le cas.

691
00:42:28,882 --> 00:42:31,968
Rowley passe son temps avec Chirag.

692
00:42:32,052 --> 00:42:34,721
S'il fait ça,
c'est juste pour me rendre jaloux.

693
00:42:36,639 --> 00:42:38,933
Mais moi aussi,
je peux jouer à ce petit jeu.

694
00:42:43,188 --> 00:42:45,190
- Tu veux voir ma chambre ?
- Oui.

695
00:43:06,795 --> 00:43:07,796
Super. Viens.

696
00:43:24,187 --> 00:43:28,817
Greg Heffley, le seul et l'unique,
devant ma porte

697
00:43:30,860 --> 00:43:32,987
Eh oui.

698
00:43:33,947 --> 00:43:36,825
Je me disais, on est voisins…

699
00:43:36,908 --> 00:43:37,909
Oui.

700
00:43:37,992 --> 00:43:40,745
Mais on se connaît à peine.

701
00:43:40,829 --> 00:43:42,330
Ça te dirait, une soirée pyjama ?

702
00:43:42,414 --> 00:43:43,415
Ce soir ?

703
00:43:43,998 --> 00:43:46,918
Oui. Maintenant. Toi et moi. Entre potes.

704
00:43:47,752 --> 00:43:48,753
Je t'en prie.

705
00:44:09,441 --> 00:44:12,152
Tu sais,
on devrait peut-être y aller doucement.

706
00:44:12,235 --> 00:44:15,947
On pourrait juste se faire une partie
de cartes, non ?

707
00:44:20,660 --> 00:44:23,163
Salut, Greg.

708
00:44:29,878 --> 00:44:32,881
Fregley. Tu as invité un ami ?

709
00:44:32,964 --> 00:44:35,675
Tu veux que je lui tricote
des chaussettes ?

710
00:44:35,759 --> 00:44:38,303
C'est sûr, je vais avoir besoin
d'une thérapie après ça.

711
00:44:38,887 --> 00:44:40,138
Super !

712
00:44:41,681 --> 00:44:43,725
Greg Heffley est dans ma chambre.

713
00:44:46,311 --> 00:44:48,396
Oui, mais très brièvement.

714
00:44:48,480 --> 00:44:50,023
D'ailleurs, je dois vraiment…

715
00:44:50,106 --> 00:44:51,608
Tu veux jouer à faire semblant ?

716
00:44:52,150 --> 00:44:55,862
Tu seras l'organiste de la paroisse,
et moi, l'infirmière de l'école.

717
00:44:58,114 --> 00:45:00,950
Ça fait vraiment envie.
Mais je ne suis pas très…

718
00:45:01,034 --> 00:45:03,411
Ou une bataille de guilis ?

719
00:45:04,788 --> 00:45:06,081
Guili, guili, guili.

720
00:45:06,164 --> 00:45:08,208
Je vais te faire des guilis.

721
00:45:08,291 --> 00:45:10,293
Attention. Guili-guili.

722
00:45:12,087 --> 00:45:14,047
Mais qu'est-ce que tu fais ?

723
00:45:14,130 --> 00:45:15,465
Lâche-moi un peu.

724
00:45:15,548 --> 00:45:17,092
Tu peux pas rester là-bas ?

725
00:45:17,175 --> 00:45:20,178
Qu'est-ce que tu veux faire, alors ?

726
00:45:22,722 --> 00:45:24,432
Je ne sais pas. Je pensais que…

727
00:45:29,104 --> 00:45:32,565
Fregley. C'était ma seule barre chocolatée
qui n'avait pas pris l'eau.

728
00:45:32,649 --> 00:45:34,859
Ma mère m'interdit le chocolat.

729
00:45:34,943 --> 00:45:39,447
Elle dit que ça me rend hyperactif
et instable.

730
00:45:42,659 --> 00:45:45,161
Fregley, ça va ? Fregley !

731
00:45:46,246 --> 00:45:48,331
J'ai occulté une grande partie
de cette soirée.

732
00:45:48,915 --> 00:45:51,376
Coucou, Greg.

733
00:45:51,960 --> 00:45:54,796
Très content d'avoir oublié le détail
de ce qui s'est passé.

734
00:46:01,386 --> 00:46:02,595
Ce dont je me souviens,

735
00:46:03,096 --> 00:46:05,306
c'est de m'être enfermé
dans sa salle de bains,

736
00:46:05,390 --> 00:46:07,684
en attendant
que son hyperactivité décline.

737
00:46:16,818 --> 00:46:18,361
Cher Gregory,

738
00:46:18,445 --> 00:46:21,906
désolé pour ta barre chocolatée
et la crotte de nez.

739
00:46:21,990 --> 00:46:25,535
Je l'ai collée sur cette feuille
pour que tu puisses te venger.

740
00:46:25,618 --> 00:46:27,579
Signé Fregley.

741
00:46:28,830 --> 00:46:30,165
Mais…

742
00:46:31,833 --> 00:46:34,210
Si je pouvais, j'oublierais tout.

743
00:47:16,461 --> 00:47:18,505
Hé, Greg. Salut.

744
00:47:18,588 --> 00:47:20,215
Salut, Rowley. Ça va ?

745
00:47:20,298 --> 00:47:22,217
Je voulais passer chez toi aujourd'hui

746
00:47:22,300 --> 00:47:24,094
reprendre mon Twisted Wizard.

747
00:47:24,177 --> 00:47:25,762
On voudrait y jouer avec Chirag.

748
00:47:27,055 --> 00:47:30,266
Je l'ai depuis un moment,
c'est un peu le mien.

749
00:47:30,350 --> 00:47:32,894
Toi et ton nouvel ami,
trouvez-vous autre chose à faire.

750
00:47:32,977 --> 00:47:36,189
Ah oui ? Je ne suis pas le seul
à avoir un nouvel ami.

751
00:47:36,272 --> 00:47:37,399
Fregley ?

752
00:47:37,482 --> 00:47:39,484
Cette soirée m'a laissé des séquelles
à vie.

753
00:47:39,567 --> 00:47:41,611
Tout ça parce que tu m'as laissé tomber.

754
00:47:41,695 --> 00:47:44,155
Moi ? C'est plutôt le contraire.

755
00:47:44,239 --> 00:47:47,450
Tu n'es plus le même
depuis que tu as ce plâtre débile.

756
00:47:47,534 --> 00:47:48,702
- Tu as changé.
- Baston !

757
00:47:48,785 --> 00:47:50,495
- Ah oui ?
- Ils vont se battre.

758
00:47:50,578 --> 00:47:52,706
C'est toi qui m'as cassé le bras.

759
00:47:52,789 --> 00:47:54,624
Tu peux le faire. Mets-le KO !

760
00:47:55,375 --> 00:47:57,627
Venez tous. Ils vont se battre.

761
00:47:59,004 --> 00:48:00,672
Qu'est-ce que t'attends ?

762
00:48:00,755 --> 00:48:01,881
T'es un dégonflé ?

763
00:48:01,965 --> 00:48:04,509
Baston, baston !

764
00:48:04,592 --> 00:48:08,054
Baston, baston !

765
00:48:08,638 --> 00:48:10,807
Vous avez appris à vous battre
à la danse ?

766
00:48:10,890 --> 00:48:13,268
Si vous faites rien, je vais m'endormir.

767
00:48:13,351 --> 00:48:15,937
Qui t'a appris à te battre ?
Ta grand-mère ?

768
00:48:16,021 --> 00:48:18,857
Vous vous battez ou vous continuez
à vous dandiner ?

769
00:48:19,649 --> 00:48:21,568
Mais ils savent se battre ?

770
00:48:25,030 --> 00:48:27,407
- On se barre.
- Allez. Venez.

771
00:48:31,745 --> 00:48:34,581
Non, mais regardez qui voilà.

772
00:48:34,664 --> 00:48:36,958
Nos petits amis d'Halloween.

773
00:48:38,084 --> 00:48:39,878
On avait dit qu'on vous retrouverait.

774
00:48:39,961 --> 00:48:42,922
Vous allez me payer ce pneu crevé.

775
00:48:44,591 --> 00:48:47,927
Mais comment ?

776
00:48:48,011 --> 00:48:50,347
Oui. Avec de l'argent ?

777
00:48:50,430 --> 00:48:52,390
Plus personne n'a de liquide sur soi.

778
00:48:52,474 --> 00:48:53,892
Non, bande de crétins.

779
00:48:53,975 --> 00:48:57,228
Je vais me venger.

780
00:48:58,563 --> 00:49:01,524
D'accord. On est en phase.

781
00:49:05,737 --> 00:49:08,615
Bon. Qu'est-ce qu'on fait ?

782
00:49:08,698 --> 00:49:09,991
Je réfléchis.

783
00:49:11,076 --> 00:49:12,952
T'as toujours cet extincteur ?

784
00:49:13,453 --> 00:49:20,043
Non. Ma mère m'a obligé à le remettre
dans la maison, en cas d'incendie.

785
00:49:24,964 --> 00:49:26,841
Mais qu'est-ce que tu regardes ?

786
00:49:27,967 --> 00:49:29,177
On dirait…

787
00:49:30,178 --> 00:49:31,638
du fromage !

788
00:49:35,558 --> 00:49:37,435
Je ne peux pas vous dire
ce qui s'est passé.

789
00:49:37,519 --> 00:49:40,313
Si jamais Rowley veut devenir président
un jour

790
00:49:40,397 --> 00:49:42,607
et qu'on apprend ce que ces ados
lui ont fait faire,

791
00:49:42,691 --> 00:49:44,234
il n'aura aucune chance de gagner.

792
00:49:46,486 --> 00:49:47,821
Tout ce que je dirai,

793
00:49:47,904 --> 00:49:53,618
c'est qu'ils l'ont obligé
à bip-bip-bip le fromage.

794
00:49:58,331 --> 00:50:00,625
OK. À toi.

795
00:50:00,709 --> 00:50:04,754
Non. Je viens de manger.
Je n'ai vraiment pas faim.

796
00:50:04,838 --> 00:50:06,423
Tu ne t'en sortiras pas comme ça.

797
00:50:06,506 --> 00:50:09,050
J'ai une intolérance au lactose.

798
00:50:10,802 --> 00:50:12,137
Ça me donne des gaz.

799
00:50:33,116 --> 00:50:34,659
Du balai, espèce de minables !

800
00:50:41,750 --> 00:50:42,751
Ça va ?

801
00:50:46,921 --> 00:50:48,882
- Que s'est-il passé ?
- Ils sont partis.

802
00:50:48,965 --> 00:50:51,259
- Qu'est-ce qui se passe ?
- Qu'y a-t-il ?

803
00:50:51,343 --> 00:50:52,844
Le fromage !

804
00:50:52,927 --> 00:50:54,804
Regardez ! Il…

805
00:50:54,888 --> 00:50:56,723
Il en manque un morceau !

806
00:50:56,806 --> 00:50:58,475
- Quoi ?
- Quoi ?

807
00:51:01,811 --> 00:51:03,021
Ignoble !

808
00:51:04,230 --> 00:51:07,484
Croyez-moi, j'ai eu envie de raconter
à tout le monde ce qui s'était passé

809
00:51:07,567 --> 00:51:10,028
mais j'ai entendu
cette insupportable voix intérieure.

810
00:51:10,612 --> 00:51:12,697
Fais ce que tu dois faire, Greg.

811
00:51:12,781 --> 00:51:15,492
C'est tout ce dont tu as besoin
pour avancer dans la vie.

812
00:51:15,575 --> 00:51:17,077
Un bon ami.

813
00:51:17,160 --> 00:51:18,661
Quelqu'un a la Marque du Fromage.

814
00:51:18,745 --> 00:51:20,997
Rowley Jefferson a mangé le…

815
00:51:21,081 --> 00:51:22,207
Non !

816
00:51:22,290 --> 00:51:26,211
C'est moi ! Ces ados m'ont mis au défi
de le faire, je l'ai fait !

817
00:51:26,294 --> 00:51:28,046
Et alors ? C'est pas si grave.

818
00:51:28,129 --> 00:51:32,342
Greg Heffley a la Marque du Fromage !

819
00:51:32,967 --> 00:51:35,804
Il a la Marque du Fromage.

820
00:51:37,389 --> 00:51:38,723
La Marque du Fromage !

821
00:51:41,434 --> 00:51:44,354
J'ai pris quelques libertés avec la vérité

822
00:51:44,437 --> 00:51:47,982
mais parfois, on n'a pas le choix
quand il faut aider un ami.

823
00:51:48,733 --> 00:51:49,734
Du coup…

824
00:51:50,276 --> 00:51:52,529
tu veux venir chez moi

825
00:51:52,612 --> 00:51:55,907
jouer à Twisted Wizard ?

826
00:51:55,990 --> 00:51:58,243
Oui. Ce serait chouette.

827
00:52:05,083 --> 00:52:07,961
Je t'aurais battu.

828
00:52:08,044 --> 00:52:11,297
Tu rigoles ? T'étais au bord des larmes.

829
00:52:11,381 --> 00:52:13,299
J'avais un truc dans l'œil.

830
00:52:13,967 --> 00:52:16,094
Je t'aurais battu les yeux fermés.

831
00:52:16,177 --> 00:52:18,179
Je t'aurais battu avec mon petit doigt.

832
00:52:20,265 --> 00:52:22,976
La Marque du Fromage,
c'est moins pire que je pensais.

833
00:52:23,059 --> 00:52:24,060
Marque du Fromage !

834
00:52:26,771 --> 00:52:29,065
On me laisse pas mal d'espace.

835
00:52:30,150 --> 00:52:31,901
Et pas juste dans les couloirs.

836
00:52:32,902 --> 00:52:35,155
Je peux aller un peu partout.

837
00:52:38,241 --> 00:52:39,534
Et le plus génial,

838
00:52:39,617 --> 00:52:42,871
c'est que je n'ai plus de problème
à l'heure du déjeuner.

839
00:52:44,622 --> 00:52:45,623
Tous aux abris !

840
00:52:45,707 --> 00:52:48,710
J'ai même une table pour moi tout seul.

841
00:52:55,258 --> 00:52:58,386
Peut-être pas pour moi tout seul,
mais ça me va.

842
00:53:00,221 --> 00:53:02,349
Tout va bien entre Rowley et moi.

843
00:53:02,432 --> 00:53:04,184
Tout va même très bien.

844
00:53:08,355 --> 00:53:10,357
Mais si jamais Rowley déconne,

845
00:53:10,440 --> 00:53:13,401
je dirai à tout le monde
qui a vraiment mangé le vous-savez-quoi.

846
00:53:15,070 --> 00:53:16,071
JOURNAL

847
00:53:16,154 --> 00:53:18,239
Allez. J'y suis presque.

848
00:53:19,824 --> 00:53:21,201
Je t'ai eu.

849
00:53:21,284 --> 00:53:25,080
- Lâche-moi ! Dégage !
- T'as eu de la chance.

850
00:53:25,163 --> 00:53:26,414
T'es vraiment nul !

851
00:53:27,332 --> 00:53:28,333
Le meilleur gagne !

852
00:56:04,155 --> 00:56:06,157
Sous-titres : Marie-Julie Arnould-Labbé



