1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:34,576 --> 00:00:36,327
HET LEVEN
van een loser

4
00:00:36,411 --> 00:00:40,415
Op de eerste plaats dit:
Dit is een logboek, geen dagboek.

5
00:00:42,792 --> 00:00:44,210
Toen ma dit ding ging kopen…

6
00:00:44,294 --> 00:00:45,295
DAGBOEKEN - FICTIE

7
00:00:45,378 --> 00:00:47,922
…zei ik
dat er geen 'dagboek' op mocht staan.

8
00:00:48,006 --> 00:00:49,758
Natuurlijk luisterde ze niet.

9
00:00:51,718 --> 00:00:56,306
De eerste week op de middelbare school
was al zwaar genoeg zonder dat ding.

10
00:00:57,140 --> 00:00:59,768
Kijk nou, dat joch heeft een dagboek.

11
00:01:01,978 --> 00:01:03,396
Het is meer een logboek.

12
00:01:09,027 --> 00:01:13,490
Als ma denkt dat ik over gevoelens
schrijf, moet ik haar teleurstellen.

13
00:01:15,617 --> 00:01:20,038
Ik schrijf alleen in dat ding
omdat ik ooit rijk en beroemd zal zijn.

14
00:01:20,121 --> 00:01:23,083
Dan willen mensen over m'n jeugd lezen.
Het is voor hen.

15
00:01:23,166 --> 00:01:24,959
Greg is slim.
-En knap.

16
00:01:25,043 --> 00:01:27,087
Zo moedig.
-En hij ruikt lekker.

17
00:01:27,170 --> 00:01:28,171
DE GEUREN VAN GREG

18
00:01:29,506 --> 00:01:33,760
Voorlopig zit ik nog tussen de malloten
op de middelbare school

19
00:01:36,596 --> 00:01:39,015
Gelukkig sta ik er niet alleen voor.

20
00:01:39,099 --> 00:01:42,102
M'n beste vriend Rowley
zit in hetzelfde jaar.

21
00:01:42,686 --> 00:01:46,815
Hij zal niet rijk en beroemd worden,
maar je kunt wel met hem lachen.

22
00:01:47,816 --> 00:01:51,945
Als je hand groter is dan je gezicht,
zijn je hersens aan het krimpen.

23
00:01:52,028 --> 00:01:53,029
Echt waar?

24
00:01:54,989 --> 00:01:55,990
Gefopt.

25
00:01:56,074 --> 00:01:59,244
Maar zijn m'n hersens nou aan het krimpen?

26
00:01:59,953 --> 00:02:02,872
Het zou kunnen.
Probeer het eens met je andere hand.

27
00:02:03,998 --> 00:02:05,792
Ik ben blij met z'n gezelschap.

28
00:02:05,875 --> 00:02:08,128
School is verder helemaal niks.

29
00:02:08,211 --> 00:02:12,716
Ongelooflijk dat we er nog maar
een week geleden naar uitkeken.

30
00:02:12,799 --> 00:02:14,300
Pas op.

31
00:02:21,766 --> 00:02:25,228
Dat was een goeie.
Je raakte bijna de voorband.

32
00:02:25,311 --> 00:02:28,732
Je moet langzamer gaan,
dan kan ik beter mikken.

33
00:02:30,275 --> 00:02:32,235
gEven voor de duidelijkheid…

34
00:02:32,318 --> 00:02:36,489
Ga je op de middelbare school
voor elk vak naar een ander lokaal?

35
00:02:36,573 --> 00:02:37,782
Moet lukken.

36
00:02:37,866 --> 00:02:40,535
Sleep je alles mee de hele dag?

37
00:02:42,579 --> 00:02:47,250
Je krijgt een kluisje. Daar kun je
boeken in dumpen die je niet nodig hebt.

38
00:02:47,334 --> 00:02:48,877
En speelkwartier?

39
00:02:50,253 --> 00:02:52,172
Dat is er toch nog wel?

40
00:02:52,255 --> 00:02:54,549
Dat heb ik al zo vaak gezegd.

41
00:02:54,632 --> 00:02:56,718
Dat heb je op de basisschool.

42
00:02:57,510 --> 00:02:59,471
Maar ik hou van speelkwartier.

43
00:02:59,971 --> 00:03:02,599
Rij je nog of blijf je daar zitten?

44
00:03:02,682 --> 00:03:05,560
Wil jij niet een keer?
Ik ben al drie keer geweest.

45
00:03:07,187 --> 00:03:10,815
Jij kunt veel beter rijden.
Dat kan ik nooit zo goed als jij.

46
00:03:26,623 --> 00:03:29,709
Toe nou, Rodrick. Door jou miste ik.

47
00:03:29,793 --> 00:03:31,252
Alles goed.

48
00:03:39,052 --> 00:03:43,348
Ik ben ook met hem bevriend omdat
er weinig jongens van mijn leeftijd zijn.

49
00:03:44,349 --> 00:03:46,685
Afgezien van Rowley heb je alleen…

50
00:03:46,768 --> 00:03:48,228
…Fregley.

51
00:03:48,311 --> 00:03:50,563
Ook goedendag, Greg Heffley.

52
00:03:51,523 --> 00:03:54,943
Hoi. Ik pakte m'n football maar even.

53
00:03:55,026 --> 00:03:57,570
Wil je binnen komen spelen?

54
00:03:58,071 --> 00:04:00,615
Dan laat ik je m'n kamer zien.

55
00:04:00,699 --> 00:04:04,327
Dat gaan we echt een keertje doen.

56
00:04:05,912 --> 00:04:06,913
Wil je m'n…

57
00:04:08,415 --> 00:04:09,874
…geheime sproet zien?

58
00:04:19,718 --> 00:04:21,720
Doen we die nog eens over?

59
00:04:25,181 --> 00:04:26,349
Wie heeft er trek?

60
00:04:37,485 --> 00:04:40,030
Hebben jullie een fijne dag gehad?

61
00:04:40,113 --> 00:04:42,824
Frank, doe dat niet met je eten.
Het is raar.

62
00:04:42,907 --> 00:04:45,452
Zo smaakt het beter.

63
00:04:48,121 --> 00:04:49,497
Ik eet het toch op.

64
00:04:50,707 --> 00:04:53,293
Zijn je nieuwe speciale schoolkleren vies?

65
00:04:53,376 --> 00:04:54,961
Noem ze niet zo.

66
00:04:55,045 --> 00:04:57,339
Hoe kom je in vredesnaam zo vies?

67
00:04:57,422 --> 00:04:59,591
Ik heb met Rowley
een football overgegooid.

68
00:05:00,342 --> 00:05:06,139
Je beoefende een sport met handen
en voeten en niet met een apparaat.

69
00:05:06,222 --> 00:05:07,265
Wauw.

70
00:05:07,849 --> 00:05:09,017
Ik denk het.

71
00:05:09,100 --> 00:05:12,103
Noteer het, Susan.
Greg heeft een sport beoefend.

72
00:05:12,187 --> 00:05:15,231
Je speelde toch niet
dat ene spel met Rowley?

73
00:05:15,315 --> 00:05:17,359
Je weet dat dat niet mag.

74
00:05:17,442 --> 00:05:19,652
Dat loopt nog verkeerd af.

75
00:05:19,736 --> 00:05:20,737
Wat?

76
00:05:20,820 --> 00:05:22,364
O, dat spel.

77
00:05:22,447 --> 00:05:23,782
Echt niet.

78
00:05:23,865 --> 00:05:25,658
Dat mocht niet meer van jou.

79
00:05:25,742 --> 00:05:28,703
Juist.
En zijn ouders zijn het daarmee eens.

80
00:05:29,954 --> 00:05:32,040
Dan is er niks aan de hand.

81
00:05:34,459 --> 00:05:36,544
Ik ben pas drie.

82
00:05:36,628 --> 00:05:41,633
Kijkt Rowley uit naar maandag?
Z'n eerste dag op de middelbare school.

83
00:05:41,716 --> 00:05:45,470
Dat weet ik niet zeker.
Misschien is hij wel een tikje nerveus.

84
00:05:45,553 --> 00:05:49,557
Gelukkig heeft hij jou als beste vriend.

85
00:05:49,641 --> 00:05:52,727
Meer heb je niet nodig in deze wereld.

86
00:05:52,811 --> 00:05:54,562
Eén goeie vriend.

87
00:05:56,398 --> 00:06:03,113
En jij hebt gelukkig een grote broer
die al van de middelbare school af is.

88
00:06:03,196 --> 00:06:04,197
Hè, Rodrick?

89
00:06:08,201 --> 00:06:11,413
Doe die koptelefoon af. Je kent de regels.

90
00:06:11,496 --> 00:06:15,125
Geef Greg een peptalk
over de middelbare school.

91
00:06:15,208 --> 00:06:17,419
Gaat hij naar de middelbare school?

92
00:06:18,920 --> 00:06:23,341
Vertel hem wat hij
op de eerste dag kan verwachten.

93
00:06:24,592 --> 00:06:27,679
Goed luisteren. Dit moet je weten…

94
00:06:29,889 --> 00:06:32,892
Let goed op
waar je die eerste dag gaat zitten.

95
00:06:32,976 --> 00:06:35,520
Wie weet wordt dat je definitieve plek.

96
00:06:37,230 --> 00:06:38,231
JONGENS

97
00:06:38,314 --> 00:06:42,444
Ga op de eerste verdieping
niet naar de wc, hoe nodig je ook moet.

98
00:06:42,527 --> 00:06:44,446
De hokjes daar hebben geen deur.

99
00:06:45,572 --> 00:06:52,287
Als laatste moet je hoe dan ook
de kaasplaag zien te vermijden.

100
00:06:52,370 --> 00:06:55,457
Als je die krijgt,
kun je net zo goed dood zijn.

101
00:06:58,209 --> 00:07:01,171
Tjonge, wat een geweldige peptalk.

102
00:07:01,254 --> 00:07:04,257
Vergeet alles wat je zojuist hebt gehoord.

103
00:07:04,341 --> 00:07:06,551
Vooral die flauwekul over die kaas.

104
00:07:06,634 --> 00:07:09,346
Maar wat is de kaasplaag?

105
00:07:10,430 --> 00:07:12,974
Het begon allemaal in m'n eerste jaar.

106
00:07:13,058 --> 00:07:16,561
Niemand weet
wie de kaas daar heeft neergelegd.

107
00:07:16,644 --> 00:07:20,523
Maar op een dag lag er een stuk
Zwitserse kaas op het schoolplein.

108
00:07:21,608 --> 00:07:24,235
Eerst kwam niemand erbij in de buurt.

109
00:07:24,319 --> 00:07:28,531
Op een dag werd een jongen
die Darren Walsh heette nieuwsgierig.

110
00:07:28,615 --> 00:07:29,783
Lieve help.

111
00:07:29,866 --> 00:07:32,786
Zo is de kaasplaag ontstaan.

112
00:07:33,787 --> 00:07:38,166
Je komt er alleen vanaf
als je hem doorgeeft.

113
00:07:40,502 --> 00:07:44,172
Een jongen die Abe Hall heette
verhuisde naar Californië.

114
00:07:44,923 --> 00:07:48,635
Hij heeft de plaag met zich meegenomen.
Maar de kaas bleef liggen.

115
00:07:48,718 --> 00:07:51,471
Hij ligt nog steeds op het schoolplein.

116
00:07:51,554 --> 00:07:54,516
Hij wacht om weer toe te slaan.

117
00:07:54,599 --> 00:07:56,393
Dat is doodeng.

118
00:07:56,476 --> 00:07:58,853
Laat je niet bang maken.

119
00:07:58,937 --> 00:08:00,939
Het wordt heel leuk.

120
00:08:01,022 --> 00:08:05,402
Begin niet tegen Rowley over die kaas.

121
00:08:06,027 --> 00:08:08,363
Die schrikt zich halfdood.

122
00:08:09,155 --> 00:08:10,323
Wie is Rowley?

123
00:08:10,407 --> 00:08:14,494
De beste vriend van Greg.
De jongen die hier bijna elke dag komt.

124
00:08:14,577 --> 00:08:15,829
O, die.

125
00:08:15,912 --> 00:08:18,039
Ik dacht dat je op hem moest passen.

126
00:08:18,123 --> 00:08:19,874
We zijn even oud.

127
00:08:19,958 --> 00:08:21,793
Is hij even oud…

128
00:08:23,712 --> 00:08:27,674
Ik dacht
dat hij op de kleuterschool zat of zo.

129
00:08:29,300 --> 00:08:32,137
Hij krijgt het zwaar
op de middelbare school.

130
00:08:33,346 --> 00:08:36,057
Ik heb nog een laatste advies voor je.

131
00:08:36,141 --> 00:08:38,768
Op de middelbare school
is het ieder voor zich.

132
00:08:38,852 --> 00:08:41,688
Die uit de kluiten gewassen baby
remt je af.

133
00:08:42,939 --> 00:08:44,274
Dat is wel genoeg zo.

134
00:08:48,528 --> 00:08:50,739
Geloof me nou maar.

135
00:08:50,822 --> 00:08:53,616
Dump die gast
of jullie gaan allebei ten onder.

136
00:09:25,774 --> 00:09:27,692
Jij verliest.

137
00:09:28,526 --> 00:09:31,654
Pak aan.
Nu heb ik drie keer van je gewonnen.

138
00:09:32,405 --> 00:09:33,406
Nog een potje?

139
00:09:33,490 --> 00:09:35,283
Nee, zet maar uit.

140
00:09:35,367 --> 00:09:36,576
Wat is er?

141
00:09:36,659 --> 00:09:39,371
Ben je bang dat je verliest?

142
00:09:39,913 --> 00:09:41,706
Ik heb gewoon niet zo'n zin.

143
00:09:50,882 --> 00:09:52,175
Hou op.

144
00:09:53,551 --> 00:09:57,514
Ik bedoel…
Moeten we niet minder kinderachtig doen?

145
00:09:58,181 --> 00:10:00,350
Jij doet dat dansje ook als ik verlies.

146
00:10:01,017 --> 00:10:02,811
Het gaat om meer dan dat.

147
00:10:02,894 --> 00:10:04,062
Kijk eens rond hier.

148
00:10:04,145 --> 00:10:08,775
Die knuffels en dat dekbed.
En hoe zit dat met die Joshie eigenlijk?

149
00:10:08,858 --> 00:10:10,610
Die komt uit Europa.

150
00:10:10,694 --> 00:10:14,364
Je bent gewoon jaloers,
omdat ik hem het eerst heb ontdekt.

151
00:10:14,447 --> 00:10:17,701
Tuurlijk.
Jij ontdekt een of ander stomme popster.

152
00:10:17,784 --> 00:10:19,786
Z'n fans zijn meisjes van zes.

153
00:10:19,869 --> 00:10:23,832
Joshie zegt:
'Volg je dromen en respecteer je ouders.'

154
00:10:24,624 --> 00:10:28,211
Het is tijd om volwassen te worden.
Je zit op de middelbare school.

155
00:10:28,294 --> 00:10:29,671
Nog niet.

156
00:10:29,754 --> 00:10:32,465
Wees vriendelijk voor elkaar. Goed?

157
00:10:32,549 --> 00:10:35,635
Kom op. De middelbare school is niet niks.

158
00:10:35,719 --> 00:10:40,140
Je hebt er pestkoppen, wc's zonder deuren
en vaste zitplekken.

159
00:10:40,223 --> 00:10:42,183
En…
-En wat?

160
00:10:42,267 --> 00:10:44,436
En de kaas.

161
00:10:44,519 --> 00:10:45,937
Welke kaas?

162
00:10:50,817 --> 00:10:54,863
Begin niet over die kaas.
Hij schrikt zich halfdood.

163
00:10:56,281 --> 00:10:58,825
Ach, laat ook maar.

164
00:10:59,367 --> 00:11:02,871
Het wordt hartstikke leuk.
Het wordt zelfs fantastisch.

165
00:11:03,705 --> 00:11:07,709
Ja, want we gaan er samen naartoe.
Vrienden tot onze laatste snik.

166
00:11:08,710 --> 00:11:10,503
Zo is het maar net.

167
00:11:18,636 --> 00:11:20,847
MIDDELBARE SCHOOL
WELKOM TERUG

168
00:11:20,930 --> 00:11:23,141
Hoe was je zomer?
-Geweldig.

169
00:11:24,142 --> 00:11:25,852
Ik haat kamp.

170
00:11:26,436 --> 00:11:28,688
Wat een mooie rugzak heb jij.

171
00:11:28,772 --> 00:11:30,648
Heeft je moeder je aangekleed?

172
00:11:30,732 --> 00:11:32,275
Die verwacht hoog water.

173
00:11:32,359 --> 00:11:35,862
Peter Mud en Alicia Tango
zaten klem met hun beugels…

174
00:11:35,945 --> 00:11:38,114
…van de zomer.
-Opzij, garnaal.

175
00:11:38,990 --> 00:11:42,786
Kom op. Ik wil niet te laat komen.
-Hoe zit het met die kaas?

176
00:11:42,869 --> 00:11:45,038
Dat heeft Rodrick maar verzonnen.

177
00:11:45,872 --> 00:11:48,083
Je moet me niet in alles nadoen.

178
00:11:50,418 --> 00:11:52,629
Leuke moederbroek, Kelsey.

179
00:11:53,463 --> 00:11:54,547
Kleur haar.

180
00:11:54,631 --> 00:11:59,219
Misschien is dit niet zo'n goed idee
en kan m'n moeder me thuisonderwijs geven.

181
00:11:59,302 --> 00:12:00,512
Kom op.

182
00:12:00,595 --> 00:12:05,058
Je kan het. Wij kunnen het.
We moeten alleen onze kluisjes vinden.

183
00:12:05,141 --> 00:12:06,393
KLUISJE 1523

184
00:12:06,476 --> 00:12:07,727
Pas op.

185
00:12:12,482 --> 00:12:14,359
Maar ik moet naar de wc.

186
00:12:25,787 --> 00:12:29,082
Dat is niet erg hygiënisch.

187
00:12:29,165 --> 00:12:30,792
Dat wordt thuisonderwijs.

188
00:12:30,875 --> 00:12:31,876
Niet zo snel.

189
00:12:31,960 --> 00:12:34,546
Niemand aankijken.
Dan val je niet eens op.

190
00:12:34,629 --> 00:12:37,590
Loer niet zo naar m'n vriendje, Kelsey.

191
00:12:38,967 --> 00:12:41,219
Toe nou, ik was dat aan het eten.

192
00:12:45,056 --> 00:12:46,474
Help me.

193
00:12:52,355 --> 00:12:53,356
Dat scheelde niks.

194
00:12:55,108 --> 00:12:57,068
De kleuterschool is verderop.

195
00:12:59,195 --> 00:13:00,196
Dat valt mee.

196
00:13:00,280 --> 00:13:02,574
Onze kluisjes staan naast elkaar.

197
00:13:05,493 --> 00:13:08,830
Kijk, hier hangt ons rooster.
-Laat dat van jou eens zien.

198
00:13:09,414 --> 00:13:11,791
Maar ze zijn niet hetzelfde.

199
00:13:11,875 --> 00:13:15,170
We lunchen tegelijk. Dan zien we elkaar.

200
00:13:17,756 --> 00:13:20,759
Wat moeten we nu doen?
-We gaan naar de mentorles.

201
00:13:21,634 --> 00:13:22,719
Ik moet hier zijn.

202
00:13:23,303 --> 00:13:25,305
Jij boven, geloof ik.

203
00:13:25,388 --> 00:13:27,557
Is er een boven?

204
00:13:28,391 --> 00:13:30,560
Opzij, dwerg.
-Aan de kant, garnaal.

205
00:13:30,643 --> 00:13:32,604
Ga weg, kleutertje.

206
00:13:32,687 --> 00:13:36,649
Wat moet ik doen?

207
00:13:37,317 --> 00:13:41,321
Ik had geen tijd voor Rowley.
Ik moest me op mijn situatie focussen.

208
00:13:58,713 --> 00:14:01,800
Ik was blij met de tips.
Ik wist wat ik moest laten.

209
00:14:21,319 --> 00:14:22,320
Precies.

210
00:14:23,905 --> 00:14:29,577
Een oudere broer hebben die naar
dezelfde school ging is ook niet alles.

211
00:14:29,661 --> 00:14:30,662
Greg Heffley?

212
00:14:31,621 --> 00:14:34,040
Het broertje van Rodrick Heffley?

213
00:14:34,708 --> 00:14:37,460
Jij gaat recht voor m'n bureau zitten.

214
00:14:44,884 --> 00:14:46,761
Die moet bij die mafkees zitten.

215
00:14:46,845 --> 00:14:49,639
Zo ongeveer alles is anders
dan op de basisschool.

216
00:14:52,559 --> 00:14:54,227
Hij liever dan ik.

217
00:14:57,063 --> 00:14:59,691
Het gaat er nu om
of je populair bent of niet.

218
00:14:59,774 --> 00:15:01,735
Op de basisschool was dat simpel.

219
00:15:01,818 --> 00:15:04,279
Wie het hardst kon rennen
was het populairst.

220
00:15:04,362 --> 00:15:07,282
In groep zeven was dat Ronnie McCoy.

221
00:15:07,365 --> 00:15:09,200
Maar nu gelden er andere regels.

222
00:15:10,160 --> 00:15:12,662
Nu gaat het erom
of je cool haar hebt of niet.

223
00:15:12,746 --> 00:15:14,914
En hoeveel volgers
je op social media hebt.

224
00:15:15,749 --> 00:15:19,586
Hier staat George Deveney
boven aan de voedselketen.

225
00:15:19,669 --> 00:15:23,298
Ronnie McCoy vraagt zich vertwijfeld af
wat er is gebeurd.

226
00:15:23,381 --> 00:15:26,634
Ik probeer uit te vissen wat mijn plek is.

227
00:15:26,718 --> 00:15:30,680
Ik sta niet boven aan de ladder,
maar ik sta ook niet onderaan.

228
00:15:31,473 --> 00:15:33,516
Vind je dit korstje vreemd ruiken?

229
00:15:34,351 --> 00:15:36,436
Op één manier beland je zeker onderaan.

230
00:15:37,604 --> 00:15:40,023
Rennen.
-Ga voor de rebound, maat.

231
00:15:41,024 --> 00:15:42,776
Dat zet niemand op het spel.

232
00:15:47,447 --> 00:15:49,699
Wat staan jullie nou te staan?

233
00:15:49,783 --> 00:15:51,117
Pak die bal.

234
00:15:51,701 --> 00:15:53,119
Wat goor.

235
00:15:56,915 --> 00:16:00,669
Wat heb je als lunch?

236
00:16:01,461 --> 00:16:02,837
Het ziet er vol uit.

237
00:16:04,964 --> 00:16:08,927
Probeer het ergens anders.
Misschien in een ander gebouw.

238
00:16:09,010 --> 00:16:11,012
Dit is niet voor nieuwkomers.

239
00:16:11,096 --> 00:16:12,639
Bij de meisjes dan?

240
00:16:12,722 --> 00:16:14,516
Dat laten ze nooit toe.

241
00:16:14,599 --> 00:16:15,600
Daar.

242
00:16:17,143 --> 00:16:18,395
Wegwezen.

243
00:16:18,478 --> 00:16:19,729
Alleen orkestleden.

244
00:16:19,813 --> 00:16:20,814
Vandaag niet.

245
00:16:21,564 --> 00:16:22,816
Daar is plaats.

246
00:16:32,450 --> 00:16:33,451
Daar, twee.

247
00:16:36,705 --> 00:16:38,164
En nog iets.

248
00:16:38,248 --> 00:16:41,042
Ga boven niet naar de wc.

249
00:16:41,126 --> 00:16:43,670
Dat was een grote fout.

250
00:16:43,753 --> 00:16:46,506
Daar had ik je voor moeten waarschuwen.

251
00:16:49,384 --> 00:16:52,429
Dit trek ik niet.
Ik moet aan een tafel zitten.

252
00:16:52,512 --> 00:16:55,348
Alleen als je populair bent,
zit je aan een tafel.

253
00:16:55,432 --> 00:16:58,476
Charlie Davies krijgt
volgende week een beugel.

254
00:16:58,560 --> 00:17:00,395
Dan daalt hij zeker in aanzien.

255
00:17:00,478 --> 00:17:02,981
Dat is één plek. We moeten er twee hebben.

256
00:17:05,525 --> 00:17:09,654
Is de lunch nu al voorbij?
Ik heb m'n sap nog niet eens op.

257
00:17:09,738 --> 00:17:14,325
We moeten weer naar de les.
Ik zie je na school wel bij de deur.

258
00:17:14,409 --> 00:17:16,703
Maar ik wil niet terug.

259
00:17:16,786 --> 00:17:19,122
Hou je gedeisd, dan overkomt je niks.

260
00:17:21,374 --> 00:17:22,876
Positief blijven.

261
00:17:22,959 --> 00:17:26,755
Positief blijven.

262
00:17:28,965 --> 00:17:32,260
Kom je na school bij mij spelen?

263
00:17:32,344 --> 00:17:35,513
Spelen.

264
00:17:43,688 --> 00:17:45,106
Spelen.

265
00:18:01,748 --> 00:18:03,541
Ik wil komen spelen.

266
00:18:04,084 --> 00:18:07,295
Wil je bij me komen spelen?

267
00:18:08,254 --> 00:18:09,255
Nee, bedankt.

268
00:18:10,590 --> 00:18:14,135
Ben je daar?
We hadden bij de deur afgesproken.

269
00:18:14,219 --> 00:18:18,765
'Met elkaar optrekken.'
Dat zeg je hier, niet 'spelen'.

270
00:18:18,848 --> 00:18:20,642
Dat heb ik je zo vaak gezegd.

271
00:18:23,645 --> 00:18:27,524
Je moet echt naar me luisteren.
Anders maken ze ons allebei af.

272
00:18:28,108 --> 00:18:32,779
Wil je samen optrekken
en videospelletjes doen?

273
00:18:32,862 --> 00:18:33,863
Al beter.

274
00:18:36,700 --> 00:18:41,246
Gelukkig luisterde hij echt naar me.
We overleefden de volgende paar weken.

275
00:18:42,372 --> 00:18:45,834
Maar rond Halloween
verviel hij in oud gedrag.

276
00:18:46,918 --> 00:18:49,921
Denk je dat we verkleed
naar school mogen komen?

277
00:18:50,005 --> 00:18:53,800
Natuurlijk niet.
Heb ik je nou niks geleerd?

278
00:18:53,883 --> 00:18:56,302
Dat mocht op de basisschool wel altijd.

279
00:18:56,386 --> 00:19:00,056
Ja, maar nu zitten we
op de middelbare school.

280
00:19:00,765 --> 00:19:02,600
Dat zeg je steeds.

281
00:19:02,684 --> 00:19:06,271
Ik ga dit jaar
alleen voor het snoep de deuren langs.

282
00:19:06,354 --> 00:19:09,232
Niemand mag weten dat we dat doen.

283
00:19:09,315 --> 00:19:12,444
Mij best.
-Het valt nu al niet mee.

284
00:19:12,527 --> 00:19:14,988
We mogen geen doelwit worden.

285
00:19:15,697 --> 00:19:16,740
Goed dan.

286
00:19:16,823 --> 00:19:19,325
Trek iets aan waarmee je niet echt opvalt.

287
00:19:19,409 --> 00:19:21,953
Echt. We moeten onzichtbaar zijn.
-Gesnopen.

288
00:19:33,173 --> 00:19:35,425
Is dat de eerste Halloween-klant?

289
00:19:35,508 --> 00:19:37,594
Wil er iemand opendoen?
-Ik ga al.

290
00:19:51,316 --> 00:19:55,487
Wat maak jij nou?
We zouden toch onzichtbaar zijn?

291
00:19:55,570 --> 00:19:58,531
Het moest veilig van m'n ma.
-Het pak komt later.

292
00:19:59,699 --> 00:20:00,909
We gaan voordat…

293
00:20:00,992 --> 00:20:03,078
Manny mag toch wel mee?

294
00:20:03,161 --> 00:20:08,917
Je bent superschattig.
-Kan Manny niet met iemand anders mee?

295
00:20:09,000 --> 00:20:13,129
Rodrick heeft een schoolfeest.
Ik geef snoep weg.

296
00:20:13,213 --> 00:20:17,634
En pa doet
wat hij altijd doet met Halloween.

297
00:20:18,259 --> 00:20:20,887
Neem de posities in. Ik beman de mijne.

298
00:20:20,970 --> 00:20:24,140
Het huis mag dit jaar
niet ingepakt worden in wc-papier.

299
00:20:24,683 --> 00:20:27,185
Het weghalen duurt uren. Het gebeurt niet.

300
00:20:27,268 --> 00:20:29,604
Positief blijven denken.

301
00:20:29,688 --> 00:20:33,900
Het schiet niet op met hem erbij.
We willen ons territorium verdubbelen.

302
00:20:33,983 --> 00:20:36,569
Zoveel huizen zijn er niet in de buurt.

303
00:20:36,653 --> 00:20:37,821
Wacht even.

304
00:20:37,904 --> 00:20:41,324
Jullie willen toch niet
tussendoor via Snake Road?

305
00:20:45,078 --> 00:20:46,746
Dat zou waanzin zijn.

306
00:20:46,830 --> 00:20:51,084
Mooi.
Anders zou je zwaar in de nesten zitten.

307
00:20:51,167 --> 00:20:53,962
Of niet, Manny?

308
00:20:55,630 --> 00:20:58,091
Blijf op de stoep
en wees om acht uur terug.

309
00:20:58,174 --> 00:21:01,219
Morgen is het weer school.
-Acht uur 's morgens?

310
00:21:01,302 --> 00:21:03,638
Kan ik mee leven.

311
00:21:05,140 --> 00:21:08,143
Goed dan.
Half negen en geen seconde later.

312
00:21:08,226 --> 00:21:11,104
Die gloeistaven zijn een geweldig idee.

313
00:21:11,187 --> 00:21:13,940
Even kijken of ik ze nog heb liggen.

314
00:21:14,024 --> 00:21:15,275
We moeten gaan.

315
00:21:15,358 --> 00:21:17,444
Wil jij ook snoep?

316
00:21:19,654 --> 00:21:21,865
Daar gaat je klasgenoot.

317
00:21:22,365 --> 00:21:25,076
Dat is een kinderpakje.

318
00:21:25,160 --> 00:21:26,828
De Peuterprins.

319
00:21:28,163 --> 00:21:29,581
Wat een sukkel.

320
00:21:31,374 --> 00:21:32,375
Je snoep of je leven.

321
00:21:33,626 --> 00:21:35,003
Je snoep of je leven.

322
00:21:35,837 --> 00:21:38,715
Snoep.
-Neem er maar vijf.

323
00:21:43,094 --> 00:21:44,846
Ben jij hier niet te oud voor?

324
00:21:51,353 --> 00:21:52,562
Wat krijgen we nou?

325
00:22:04,449 --> 00:22:06,076
Ongelooflijk.

326
00:22:10,372 --> 00:22:14,709
Kom op. We moeten wat sneller werken.
Door jullie heb ik bijna niks.

327
00:22:28,348 --> 00:22:30,934
Zie ik nou een schattig piraatje?

328
00:22:35,146 --> 00:22:37,232
Hier is nog wat buit voor je emmer.

329
00:22:37,315 --> 00:22:38,733
Groot.
-Meen je dat nou?

330
00:22:38,817 --> 00:22:41,903
Echt? Kingsize? Daar doe je een week mee.

331
00:22:41,986 --> 00:22:43,029
Boeboe.

332
00:22:49,744 --> 00:22:51,913
Heb je het een beetje door?

333
00:22:51,996 --> 00:22:53,707
Door hem krijgen we veel.

334
00:23:02,215 --> 00:23:03,967
Alsjeblieft.

335
00:23:08,930 --> 00:23:10,348
Boeboe. Snoep.

336
00:23:14,352 --> 00:23:16,563
Dat hadden we eerder moeten bedenken.

337
00:23:16,646 --> 00:23:18,857
Dat joch is een goudmijn.

338
00:23:18,940 --> 00:23:21,526
We maken bij mij thuis die zakken leeg.

339
00:23:21,609 --> 00:23:23,445
Dan doen we nog een rondje.

340
00:23:23,528 --> 00:23:27,490
Ik weet het niet. Manny ziet er moe uit.

341
00:23:27,574 --> 00:23:29,367
Het gaat nog prima. Of niet?

342
00:23:32,412 --> 00:23:33,621
Zie je? Hij knikte.

343
00:23:33,705 --> 00:23:36,541
Maar ik ben ook best moe.

344
00:23:37,125 --> 00:23:40,170
Kom op.
We kunnen voor een jaar snoep inslaan.

345
00:23:40,253 --> 00:23:42,255
Die kans laten we niet lopen.

346
00:23:42,339 --> 00:23:44,132
We hebben niet zoveel nodig.

347
00:23:44,215 --> 00:23:47,093
Meen je dat nou?
Snoep heb je nooit te veel.

348
00:23:47,177 --> 00:23:50,430
Het is als geld op school.
We kopen er zitplaatsen mee.

349
00:23:51,765 --> 00:23:53,975
We doen nog een paar huizen. Goed?

350
00:23:55,560 --> 00:23:56,728
De avond is om.

351
00:23:56,811 --> 00:23:58,646
Iedereen moet z'n snoep kwijt.

352
00:23:58,730 --> 00:24:00,940
We lopen binnen.
-Ik weet het niet.

353
00:24:01,024 --> 00:24:03,902
Luister goed. We gaan naar Whirley Street.

354
00:24:03,985 --> 00:24:06,821
Maar dat is wel 1,5 km verderop.

355
00:24:06,905 --> 00:24:09,324
Niet als we binnendoor gaan.
-Snake Road?

356
00:24:09,866 --> 00:24:12,827
Dat mocht niet van je moeder.
-Die weet van niks.

357
00:24:12,911 --> 00:24:16,414
Over twintig minuten
eten we bij mij thuis snoep. Beloofd.

358
00:24:18,166 --> 00:24:19,751
We zijn niet klein meer.

359
00:24:30,178 --> 00:24:31,721
Zo mag ik het zien.

360
00:24:57,205 --> 00:24:59,207
We hebben een fout gemaakt.

361
00:24:59,290 --> 00:25:02,085
Het is de moeite waard.
Denk maar aan het snoep.

362
00:25:02,168 --> 00:25:04,004
Ik ben niet zo dol op snoep.

363
00:25:04,087 --> 00:25:07,090
Zeg dat nou niet. Dat is niet grappig.

364
00:25:07,173 --> 00:25:10,802
Denk je dat Bokkenpoot ons pakt?

365
00:25:10,885 --> 00:25:13,763
Maak het nou.
Dat is gewoon een verzonnen verhaal.

366
00:25:13,847 --> 00:25:17,517
Rodrick wou ons alleen bang maken.
-Dat zei je over die kaas ook.

367
00:25:17,600 --> 00:25:19,352
En die was echt.

368
00:25:19,436 --> 00:25:22,063
Half mens, half bok?

369
00:25:22,147 --> 00:25:24,274
Dat is fysiek onmogelijk.

370
00:25:32,949 --> 00:25:33,950
Maar…

371
00:25:34,034 --> 00:25:36,411
Maar als Bokkenpoot nou wel bestaat…

372
00:25:36,494 --> 00:25:41,791
…is hij dan van boven een bok
en van onderen een mens? Of andersom.

373
00:25:42,459 --> 00:25:47,297
Of zou hij uit twee helften bestaan,
een bok links en een mens rechts?

374
00:25:48,131 --> 00:25:50,967
Hou daar eens over op.
Volgens mij hoor ik wat.

375
00:25:58,391 --> 00:25:59,476
Jongeren.

376
00:26:02,896 --> 00:26:04,230
Dat scheelde niks.

377
00:26:04,773 --> 00:26:07,776
We lopen door, voordat…

378
00:26:13,865 --> 00:26:15,241
Gratis snoep.

379
00:26:25,710 --> 00:26:29,547
Moet je die nerds zien.
Het is allang bedtijd geweest.

380
00:26:29,631 --> 00:26:32,801
Moeten jullie niet slaapjes doen?

381
00:26:33,843 --> 00:26:36,805
Jullie moeten al weer
vroeg naar de kleuterschool.

382
00:26:39,307 --> 00:26:42,185
We zitten in de brugklas.
Ik hoef pas om negen naar bed.

383
00:26:42,268 --> 00:26:44,604
Ik mag vandaag langer opblijven van ma.

384
00:26:44,688 --> 00:26:47,565
We moeten weer eens op huis aan.
Fijne avond nog.

385
00:26:48,650 --> 00:26:51,528
Zit er allemaal snoep in die zakken?

386
00:26:52,070 --> 00:26:55,740
Hoofdzakelijk. M'n ouders
hebben minitandenborstels uitgedeeld.

387
00:26:55,824 --> 00:26:57,409
Dus die hebben we ook.

388
00:26:57,492 --> 00:27:00,954
We moeten echt weer eens op huis aan.

389
00:27:01,037 --> 00:27:05,083
Het zou jammer zijn
als die snoep nat werd.

390
00:27:23,727 --> 00:27:25,895
Rennen.

391
00:27:30,650 --> 00:27:31,651
Eropaf.

392
00:27:39,784 --> 00:27:40,910
Hou Manny vast.

393
00:28:11,941 --> 00:28:13,026
Niet zo snel.

394
00:28:36,633 --> 00:28:38,802
Daar zullen jullie voor boeten.

395
00:28:42,514 --> 00:28:44,766
We weten op welke school jullie zitten.

396
00:28:59,739 --> 00:29:00,740
Is dit…

397
00:29:01,658 --> 00:29:03,785
Onze tuin. We hebben het gered.

398
00:29:03,868 --> 00:29:05,453
We leven nog.

399
00:29:06,579 --> 00:29:10,000
Ik zei het toch?
Als je bij mij blijft, komt alles in orde.

400
00:29:10,083 --> 00:29:12,544
We gaan binnen lekker snoepen.

401
00:29:16,798 --> 00:29:19,634
Sorry. Ik dacht dat jullie jongeren waren.

402
00:29:19,718 --> 00:29:20,844
Is alles goed?

403
00:29:21,428 --> 00:29:22,554
Alles is goed.

404
00:29:23,763 --> 00:29:26,766
We waren doodongerust.
Waar hebben jullie gezeten?

405
00:29:28,018 --> 00:29:29,519
Snake Road.

406
00:29:30,645 --> 00:29:31,813
Gesnapt.

407
00:29:31,896 --> 00:29:36,151
Ik mocht een week geen videospelletjes
doen, de gebruikelijke straf.

408
00:29:36,234 --> 00:29:39,904
Ik moest dus iets anders doen
in m'n vrije tijd na school.

409
00:29:50,248 --> 00:29:53,084
Misschien wil ik bij de leerlingenraad.

410
00:29:53,168 --> 00:29:56,671
Of ik ga bij de feestcommissie
of bij de toneelgroep.

411
00:29:56,755 --> 00:29:59,132
Ze doen dit jaar De tovenaar van Oz.

412
00:29:59,215 --> 00:30:00,925
Chirag Gupta wil Toto spelen.

413
00:30:01,009 --> 00:30:04,596
Patty Farrell zegt
dat ze Dorothy mag spelen van Mrs Norton.

414
00:30:04,679 --> 00:30:09,184
Ik twijfel nog of ik de vogelverschrikker
of de laffe leeuw wil zijn.

415
00:30:09,267 --> 00:30:11,478
Dat klinkt geweldig. Ga nou maar.

416
00:30:11,561 --> 00:30:13,605
Ga jij nergens bij?

417
00:30:13,688 --> 00:30:17,692
M'n ma zegt: 'Je moet ergens
bij horen op de middelbare school.'

418
00:30:17,776 --> 00:30:18,985
Ergens bij horen?

419
00:30:19,069 --> 00:30:22,113
Ik kan niet eens zittend lunchen.
Ik ben het zat.

420
00:30:22,197 --> 00:30:26,576
Als we bij de toneelgroep gaan,
mogen we misschien bij hen zitten.

421
00:30:26,659 --> 00:30:31,373
Ik heb geen tijd voor al dat werk.
Ik moet m'n situatie nu veranderen.

422
00:30:50,642 --> 00:30:53,978
Alles goed? Sorry.
Ik wou je niet over de kop laten gaan.

423
00:30:55,855 --> 00:30:57,399
Er is iets met m'n arm.

424
00:30:57,482 --> 00:30:59,984
Volgens mij heb ik ook wat verrekt.

425
00:31:00,527 --> 00:31:02,821
Maar wat een worp. Ik bedoel…

426
00:31:05,532 --> 00:31:07,158
Je hebt echt pijn.

427
00:31:09,160 --> 00:31:10,870
Ik kan beter naar huis gaan.

428
00:31:11,413 --> 00:31:14,374
Maar niet tegen je ouders zeggen
hoe dit is gebeurd.

429
00:31:14,457 --> 00:31:17,335
Als m'n ma dit hoort, draait ze door.

430
00:31:17,419 --> 00:31:20,046
Ik heb al huisarrest.
-Wat moet ik dan zeggen?

431
00:31:20,130 --> 00:31:23,174
Zeg dat je over de stoeprand struikelde
bij tikkertje.

432
00:31:23,258 --> 00:31:25,802
Als je maar niks zegt over driewielerbal.

433
00:31:29,097 --> 00:31:30,098
Gesnopen?

434
00:31:30,682 --> 00:31:31,683
Gesnopen.

435
00:31:38,189 --> 00:31:41,109
Hoe was het in het ziekenhuis?
-Ze maakten foto's.

436
00:31:41,192 --> 00:31:44,404
Volgens de dokter is m'n arm gebroken.

437
00:31:44,487 --> 00:31:47,032
Ik dacht dat hij gekneusd was of zo.

438
00:31:47,115 --> 00:31:49,909
Ik zit zelfs in het gips.

439
00:31:49,993 --> 00:31:52,120
Dan is het ernstig.

440
00:31:52,203 --> 00:31:53,580
Ik weet het.

441
00:31:53,663 --> 00:31:55,874
Ik vind het heel naar voor je…

442
00:31:56,916 --> 00:31:58,626
…maar weet je wat dit betekent?

443
00:31:58,710 --> 00:32:02,339
Ik moet een hele maand
met een plastic zak over m'n arm douchen.

444
00:32:02,422 --> 00:32:05,342
Nee, wat dit voor school betekent.

445
00:32:06,259 --> 00:32:10,096
Dat ik het worstelen verder kan vergeten?

446
00:32:10,180 --> 00:32:13,183
In het gips zitten
is het beste wat je kan overkomen.

447
00:32:13,266 --> 00:32:15,060
O, ja?

448
00:32:15,143 --> 00:32:18,229
Iedereen wil z'n naam erop zetten.
-Is dat zo?

449
00:32:18,313 --> 00:32:21,191
Ze smeken of je bij ze wilt komen zitten.

450
00:32:22,359 --> 00:32:27,030
Je weet toch wie je echte vrienden zijn?
De mensen die je zover gebracht hebben.

451
00:32:27,113 --> 00:32:28,823
Ja.
-En je ouders?

452
00:32:28,907 --> 00:32:29,991
Vermoeden ze wat?

453
00:32:30,075 --> 00:32:33,328
Ik heb gezegd dat ik gevallen ben
bij zakdoekje leggen, zoals je zei.

454
00:32:33,411 --> 00:32:34,746
Dat zei ik niet.

455
00:32:34,829 --> 00:32:37,957
We speelden tikkertje.
Je struikelde over de stoeprand.

456
00:32:38,041 --> 00:32:41,586
Zakdoekje leggen
kan niet eens met z'n tweeën.

457
00:32:41,670 --> 00:32:45,382
Dat is waar ook.
-Ze moeten ons geloven.

458
00:32:45,465 --> 00:32:49,594
Of ze weten dat we driewielerbal speelden.
-Wat hoor ik daar?

459
00:32:55,600 --> 00:32:57,936
Ik weet niet wat ik met je aan moet.

460
00:32:58,019 --> 00:33:00,689
Eerst luister je niet
en ga je naar Snake Road.

461
00:33:00,772 --> 00:33:02,774
En dan speel je dat spel.

462
00:33:02,857 --> 00:33:06,194
Ik heb je gezegd
dat dat nog verkeerd zou aflopen.

463
00:33:06,277 --> 00:33:07,737
Het spijt me. Ik wou…

464
00:33:07,821 --> 00:33:09,197
En nu dit?

465
00:33:10,990 --> 00:33:12,992
Tegen mij liegen is al erg genoeg.

466
00:33:13,076 --> 00:33:17,539
Maar Rowley laten liegen
tegen zijn ouders is gewoon…

467
00:33:20,333 --> 00:33:21,543
Ik heb het verknald.

468
00:33:22,585 --> 00:33:26,631
Ontzeg me m'n videospelletjes
de hele maand, of zelfs het hele jaar.

469
00:33:26,715 --> 00:33:31,761
Het gaat me niet om de straf.
Ik wil m'n kind goed opvoeden.

470
00:33:31,845 --> 00:33:33,513
Ik wil het goed doen.

471
00:33:34,639 --> 00:33:36,224
Doe dan het volgende…

472
00:33:36,307 --> 00:33:40,061
Bedenk een manier
om het goed te maken met Rowley.

473
00:33:41,104 --> 00:33:45,608
Dat ben je hem verschuldigd.
Het is zo'n goeie vriend van je.

474
00:33:48,361 --> 00:33:52,699
Hoe je dat moet doen weet ik niet.
Dat moet je zelf bedenken.

475
00:33:56,244 --> 00:33:59,914
Maar ma…
-Luister naar die stem vanbinnen.

476
00:34:01,041 --> 00:34:04,377
Ik weet dat je die hebt. Doe wat juist is.

477
00:34:10,175 --> 00:34:12,844
Ik wist wat ze van me verwachtte.

478
00:34:12,927 --> 00:34:15,930
Ik moest z'n ouders de waarheid vertellen.

479
00:34:16,973 --> 00:34:20,643
Maar de vader van Rowley
heeft me nooit echt gemogen.

480
00:34:20,727 --> 00:34:25,607
Als ik hem de waarheid vertelde,
zou hij me nog veel minder mogen.

481
00:34:25,690 --> 00:34:27,317
Dat was voor niemand goed.

482
00:34:28,026 --> 00:34:31,780
En als Rowley door de mand valt,
krijgt hij ook moeilijkheden.

483
00:34:31,863 --> 00:34:36,618
Ik besloot dat het beste was
om de zaak op z'n beloop te laten.

484
00:34:40,872 --> 00:34:43,750
De waarheid zou
voor iedereen slecht uitpakken.

485
00:34:55,261 --> 00:34:56,971
Wat is er gebeurd?

486
00:34:57,055 --> 00:34:59,265
Dat ziet er cool uit.
-Wat dapper.

487
00:35:00,183 --> 00:35:01,184
Mag ik het tekenen?

488
00:35:01,267 --> 00:35:03,520
Met dat andere had ik ook gelijk.

489
00:35:05,438 --> 00:35:08,775
Dat gips werkte
nog veel beter dan ik dacht.

490
00:35:14,656 --> 00:35:17,909
En een zitplaats veroveren
was inderdaad geen probleem.

491
00:35:24,958 --> 00:35:26,835
Althans niet voor Rowley.

492
00:35:26,918 --> 00:35:29,379
Hier komt het vliegtuigje.

493
00:35:32,966 --> 00:35:35,677
Lekker.
-Hier komt het treintje.

494
00:35:35,760 --> 00:35:39,556
Tjoeke, tjoeke, tjoeke.

495
00:35:41,891 --> 00:35:43,643
Hij kan zelf eten.

496
00:35:45,311 --> 00:35:47,022
Hij is linkshandig, hoor.

497
00:35:47,105 --> 00:35:48,356
Wie ben jij?

498
00:35:48,440 --> 00:35:51,234
Ik ben Greg Heffley, z'n beste vriend.

499
00:35:51,317 --> 00:35:52,819
Ik heb z'n arm gebroken.

500
00:35:53,903 --> 00:35:55,030
Eikel.

501
00:35:55,113 --> 00:35:56,364
Oprotten.

502
00:36:00,410 --> 00:36:04,581
Hij kreeg te veel aandacht, vond ik.
Ik legde m'n eigen verband aan.

503
00:36:13,465 --> 00:36:15,508
Ach, het stelt niks voor.

504
00:36:15,592 --> 00:36:19,054
Een onbehandelde splinter
is wat gaan ontsteken.

505
00:36:24,517 --> 00:36:26,770
Mag ik je ontsteking zien?

506
00:36:29,105 --> 00:36:31,858
Ik kan niet op
tegen die stomme gebroken arm.

507
00:36:34,152 --> 00:36:37,489
Ik moest iets anders bedenken.
Ik wist al heel snel wat.

508
00:36:37,572 --> 00:36:39,449
GEZOCHT
Tekenaar voor de schoolkrant

509
00:36:51,961 --> 00:36:54,255
Ik vroeg me al af waar je was na school.

510
00:36:55,423 --> 00:36:57,842
Ik wou thuis aan m'n strips werken.

511
00:36:57,926 --> 00:37:00,136
Je strips? Waarvoor?

512
00:37:00,220 --> 00:37:01,388
De schoolkrant.

513
00:37:01,471 --> 00:37:04,099
Er is een tekenaar weg.
Ze zoeken een nieuwe.

514
00:37:07,769 --> 00:37:08,895
Mag ik helpen?

515
00:37:08,978 --> 00:37:11,106
Ze zoeken maar één tekenaar.

516
00:37:16,444 --> 00:37:18,071
Zoewie, mama.

517
00:37:19,489 --> 00:37:21,074
Dit is grappig.

518
00:37:22,409 --> 00:37:24,744
'Oeps. Ik ben in een plas gaan staan.

519
00:37:25,245 --> 00:37:28,248
Gelukkig is het geen plas zuur.

520
00:37:30,041 --> 00:37:33,086
Het is wel een plas zuur.

521
00:37:33,169 --> 00:37:35,005
Zoewie, mama.'

522
00:37:35,088 --> 00:37:38,717
Zoewie, mama.
Heb je meer van zulk materiaal?

523
00:37:38,800 --> 00:37:40,427
Ik werk aan iets beters.

524
00:37:40,510 --> 00:37:43,179
Moet je zien.
Het heet Kranzinnige Creighton.

525
00:37:43,263 --> 00:37:47,642
'Dokter, mag ik een nieuwe kont?
Hier zit een spleet in.'

526
00:37:47,726 --> 00:37:50,437
'In elke kont zit een spleet, idioot.'

527
00:37:50,520 --> 00:37:51,521
'Oeps.'

528
00:37:52,480 --> 00:37:55,692
Wanneer zegt hij 'zoewie, mama'?
-Dat zegt hij niet.

529
00:37:55,775 --> 00:37:59,738
Het zou leuker zijn als hij dat wel zei.

530
00:38:02,782 --> 00:38:06,036
Teken je eigen stripverhaal
als je het zo goed weet.

531
00:38:06,119 --> 00:38:08,371
Maar we doen altijd alles samen.

532
00:38:09,080 --> 00:38:11,416
Deze keer niet.

533
00:38:12,542 --> 00:38:16,838
Kunnen we samenwerken?
Jij doet de tekst en ik de tekeningen.

534
00:38:17,589 --> 00:38:20,175
Maar jij tekent mensen zonder neus.

535
00:38:20,258 --> 00:38:24,304
Dit is meer iets voor mij,
zoals die Joshie iets voor jou is.

536
00:38:24,387 --> 00:38:28,308
Dan ga ik thuis
maar aan m'n eigen strip werken.

537
00:38:29,142 --> 00:38:30,185
Dat klinkt goed.

538
00:38:38,651 --> 00:38:39,736
Tot kijk.

539
00:38:47,160 --> 00:38:50,497
Toen ik m'n strip had ingeleverd,
kon ik alleen afwachten.

540
00:38:51,289 --> 00:38:56,628
Toen er een hele week voorbij was gegaan,
kwam Mr Humphries met een aankondiging.

541
00:38:56,711 --> 00:38:59,422
Attentie, leerlingen.
Na lang wikken en wegen…

542
00:38:59,506 --> 00:39:02,634
…hebben we een tekenaar
voor de schoolkrant gekozen.

543
00:39:02,717 --> 00:39:04,469
En de nieuwe tekenaar is…

544
00:39:05,178 --> 00:39:08,014
…Gregg Heffley.

545
00:39:10,725 --> 00:39:13,478
Dit zou m'n leven kunnen veranderen.

546
00:39:14,729 --> 00:39:17,148
Is hij het?
-Heeft hij dat geschreven?

547
00:39:18,400 --> 00:39:19,818
Is dat de cartoonjongen?

548
00:39:22,779 --> 00:39:26,700
Voor het eerst
was ik niet onzichtbaar op school.

549
00:39:26,783 --> 00:39:28,410
Lievelingetje van de leraar.

550
00:39:28,493 --> 00:39:31,579
Strips moeten toch grappig zijn?
-Creighton de leergierige leerling.

551
00:39:31,663 --> 00:39:33,248
Dacht je dat dat leuk was?

552
00:39:33,331 --> 00:39:38,336
'Meester, als x plus 43 89 is,
wat is x dan?'

553
00:39:38,420 --> 00:39:40,046
'46, natuurlijk.'

554
00:39:40,130 --> 00:39:43,299
'Als jullie meer
over wiskunde willen weten…

555
00:39:43,383 --> 00:39:45,677
…vraag dan aan Mr Humphreys…

556
00:39:45,760 --> 00:39:49,139
…of hij je rondleidt
in de nieuwe grotere bèta-bieb.'

557
00:39:49,222 --> 00:39:53,309
'Wij danken de ouderraad
voor de toegekende fondsen.

558
00:39:53,393 --> 00:39:55,729
Onze oude boeken waren gedateerd.'

559
00:39:55,812 --> 00:39:57,230
Hebben ze het veranderd?

560
00:39:57,313 --> 00:39:59,899
Lievelingetje.
-Je hebt m'n dag verknald.

561
00:39:59,983 --> 00:40:01,735
Zonde van de inkt.
-Nerd.

562
00:40:06,948 --> 00:40:07,949
Lievelingetje.

563
00:40:08,033 --> 00:40:11,953
Dat gebeurt er als de bibliothecaris
de eindredactie heeft.

564
00:40:12,037 --> 00:40:14,080
Die wil altijd z'n boeken slijten.

565
00:40:16,041 --> 00:40:21,171
Een week nadat ik was gestopt
koos Mr Humphries een ander. Wie denk je?

566
00:40:21,254 --> 00:40:22,672
Zoewie, mama.

567
00:40:26,426 --> 00:40:27,969
Zoewie, mama.

568
00:40:47,155 --> 00:40:50,200
'Hoi, mooie dame. Wil je een date met me?'

569
00:40:50,283 --> 00:40:53,411
'Ik ben geen dame,
maar een hond met lang haar.

570
00:40:53,495 --> 00:40:55,330
Een date met jou hoef ik niet.'

571
00:40:55,413 --> 00:40:57,207
'Zoewie, mama.'

572
00:40:57,290 --> 00:41:01,878
Hij kan nauwelijks tekenen,
maar hij komt wel in de schoolkrant.

573
00:41:01,961 --> 00:41:05,298
Wat oneerlijk.
Waarom wordt zijn werk niet gecensureerd?

574
00:41:13,598 --> 00:41:15,183
Je hebt m'n strip gejat.

575
00:41:15,266 --> 00:41:17,310
Jij had er geen zin meer in.

576
00:41:17,394 --> 00:41:20,146
Kon je niet
een keer iets origineels verzinnen?

577
00:41:20,230 --> 00:41:22,732
Ik ben nou eenmaal van nature grappig.

578
00:41:31,866 --> 00:41:35,745
Geniet ervan. Ik ben blij
dat ik je niet meer op sleeptouw heb.

579
00:41:35,829 --> 00:41:40,917
Misschien is het andersom.
-Die strip, die tafel, dat gips.

580
00:41:41,001 --> 00:41:43,378
Zonder mij had je helemaal niks.

581
00:41:43,461 --> 00:41:45,547
Omdat jij m'n arm hebt gebroken.

582
00:41:45,630 --> 00:41:46,840
Nou, graag gedaan.

583
00:41:54,180 --> 00:41:57,100
Rowley verdient je respect.

584
00:42:02,063 --> 00:42:03,857
Ik geef het toe.

585
00:42:03,940 --> 00:42:06,526
Ik had dat misschien
beter kunnen aanpakken.

586
00:42:06,609 --> 00:42:10,447
Ik dacht dat het zou bijtrekken
en dat alles weer gewoon zou worden.

587
00:42:10,530 --> 00:42:12,574
Vind je DinoBlasters leuk?

588
00:42:14,200 --> 00:42:15,618
Die vind ik geweldig.

589
00:42:20,123 --> 00:42:22,167
Maar dat is nog niet gebeurd.

590
00:42:28,882 --> 00:42:31,968
Rowley trekt nu op met die Chirag.

591
00:42:32,052 --> 00:42:34,721
Hij doet dat alleen
om mij jaloers te maken.

592
00:42:36,639 --> 00:42:38,933
Maar zo kan ik het ook spelen.

593
00:42:43,188 --> 00:42:45,190
Wil je m'n kamer zien?

594
00:43:24,187 --> 00:43:28,817
De enige echte Gregg Heffley
staat op de stoep.

595
00:43:30,860 --> 00:43:32,987
Ja, hier ben ik dan.

596
00:43:33,947 --> 00:43:36,825
Ik heb eens nagedacht.
We wonen naast elkaar.

597
00:43:37,992 --> 00:43:40,745
Maar we kennen elkaar nauwelijks.

598
00:43:40,829 --> 00:43:42,330
Kan ik komen logeren?

599
00:43:42,414 --> 00:43:43,415
Vanavond?

600
00:43:43,998 --> 00:43:46,918
Nu meteen. Jij en ik.
Gewoon goeie vrienden.

601
00:43:47,752 --> 00:43:48,753
Kom binnen.

602
00:44:09,441 --> 00:44:12,152
We moeten niet te hard van stapel lopen.

603
00:44:12,235 --> 00:44:15,947
We kunnen ook een potje kaarten
en dan gaan slapen.

604
00:44:29,878 --> 00:44:32,881
Fregley, is er een speelkameraadje bij je?

605
00:44:32,964 --> 00:44:35,675
Zal ik een paar sokken voor hem breien?

606
00:44:35,759 --> 00:44:38,303
Ja, dat wordt vast therapie straks.

607
00:44:41,681 --> 00:44:43,725
Gregg Heffley zit op m'n kamer.

608
00:44:46,311 --> 00:44:48,396
Ik kom maar even aanwippen.

609
00:44:48,480 --> 00:44:50,023
Trouwens, ik moet echt…

610
00:44:50,106 --> 00:44:51,608
Doen we een rollenspel?

611
00:44:52,150 --> 00:44:55,862
Jij speelt voor kerkorganist
en ik voor mondhygiënist.

612
00:44:58,114 --> 00:45:00,950
Dat lijkt me leuk,
maar ik hou niet zo van…

613
00:45:01,034 --> 00:45:03,411
Wat dacht je van een kietelgevecht?

614
00:45:04,788 --> 00:45:06,081
Kiele, kiele, kiele.

615
00:45:06,164 --> 00:45:08,208
Ik ga je kietelen.

616
00:45:08,291 --> 00:45:10,293
Hebbes. Ik kietel je.

617
00:45:12,087 --> 00:45:14,047
Wat doe jij nou?

618
00:45:14,130 --> 00:45:15,465
Blijf van me af.

619
00:45:15,548 --> 00:45:17,092
Hou een beetje afstand.

620
00:45:17,175 --> 00:45:20,178
Wat wil je dan wel doen?

621
00:45:22,722 --> 00:45:24,432
Weet ik veel. Ik dacht dat…

622
00:45:29,104 --> 00:45:32,565
Dat is de enige reep
die niet nat geworden is.

623
00:45:32,649 --> 00:45:34,859
Ik mag nooit chocolade van ma.

624
00:45:34,943 --> 00:45:39,447
Ze zegt
dat ik dan hyperactief en labiel word.

625
00:45:42,659 --> 00:45:45,161
Is alles goed met je?

626
00:45:46,246 --> 00:45:48,331
Ik heb die avond grotendeels verdrongen.

627
00:45:51,960 --> 00:45:54,796
Mooi dat ik niet alles meer weet.

628
00:46:01,386 --> 00:46:05,306
Ik weet nog wel
dat ik opgesloten zat in z'n badkamer.

629
00:46:05,390 --> 00:46:07,684
Ik wachtte tot de suiker was uitgewerkt.

630
00:46:16,818 --> 00:46:18,361
'Beste Gregory.

631
00:46:18,445 --> 00:46:21,906
Sorry dat ik je reep opat
en je achterna zat met een pulk.

632
00:46:21,990 --> 00:46:25,535
Hij zit nu op dit papier,
zodat je me kunt terugpakken.

633
00:46:25,618 --> 00:46:27,579
Groeten, Fregley.'

634
00:46:28,830 --> 00:46:30,165
Wat krijgen we…

635
00:46:31,833 --> 00:46:34,210
Het liefst zou ik alles vergeten.

636
00:47:18,588 --> 00:47:20,215
Hoe gaat het?

637
00:47:20,298 --> 00:47:24,094
Kan ik vanmiddag Getikte tovenaar ophalen?

638
00:47:24,177 --> 00:47:25,762
Chirag en ik willen dat spelen.

639
00:47:27,055 --> 00:47:30,266
Die heb ik al een tijdje,
dus die is nu van mij.

640
00:47:30,350 --> 00:47:32,894
Je nieuwe vriend en jij
doen maar iets anders.

641
00:47:32,977 --> 00:47:36,189
Ik ben niet de enige
met een nieuwe vriend.

642
00:47:36,272 --> 00:47:37,399
Bedoel je Fregley?

643
00:47:37,482 --> 00:47:41,611
Die avond was traumatiserend.
Jouw schuld. Jij hebt me laten stikken.

644
00:47:41,695 --> 00:47:44,155
O, ja? Het is precies andersom.

645
00:47:44,239 --> 00:47:48,702
Je bent niet meer dezelfde
sinds dat stomme gips. Je bent veranderd.

646
00:47:48,785 --> 00:47:50,495
O, ja?
-Ze gaan knokken.

647
00:47:50,578 --> 00:47:52,706
Jij hebt m'n arm gebroken.

648
00:47:52,789 --> 00:47:54,624
Je kunt hem aan. Sla erop.

649
00:47:55,375 --> 00:47:57,627
Kom kijken, ze gaan knokken.

650
00:47:59,004 --> 00:48:00,672
Haal eens uit.

651
00:48:00,755 --> 00:48:01,881
Of ben je te bang?

652
00:48:01,965 --> 00:48:08,054
Knokken, knokken, knokken.

653
00:48:08,638 --> 00:48:10,807
Is dat vechten? Het lijkt wel ballet.

654
00:48:10,890 --> 00:48:13,268
Doe snel iets, anders val ik in slaap.

655
00:48:13,351 --> 00:48:15,937
Heeft je opoe je leren vechten?

656
00:48:16,021 --> 00:48:18,857
Wordt het vechten of blijft het dansen?

657
00:48:19,649 --> 00:48:21,568
Kunnen jullie wel vechten?

658
00:48:25,030 --> 00:48:27,407
Wegwezen.

659
00:48:31,745 --> 00:48:34,581
Kijk eens wie we daar hebben.

660
00:48:34,664 --> 00:48:36,958
Onze vriendjes van Halloween.

661
00:48:38,084 --> 00:48:42,922
We zeiden dat we jullie zouden vinden.
-Nu boeten jullie voor die klapband.

662
00:48:44,591 --> 00:48:47,927
Hoe bedoel je?

663
00:48:48,011 --> 00:48:52,390
Bedoel je een geldboete of zo?
Niet iedereen loopt nog rond met cash.

664
00:48:52,474 --> 00:48:53,892
Nee, idioten.

665
00:48:53,975 --> 00:48:57,228
Ze moeten boeten. We nemen wraak op ze.

666
00:48:58,563 --> 00:49:01,524
Oké. Nu begrijp ik het.

667
00:49:05,737 --> 00:49:08,615
Goed. Wat nu?

668
00:49:08,698 --> 00:49:09,991
Ik denk na.

669
00:49:11,076 --> 00:49:12,952
Heb je die brandblusser nog?

670
00:49:13,453 --> 00:49:20,043
M'n ma heeft hem teruggehangen in huis.
Tegen brand of zo.

671
00:49:24,964 --> 00:49:26,841
Waar kijkt die naar?

672
00:49:27,967 --> 00:49:29,177
Zo te zien naar…

673
00:49:30,178 --> 00:49:31,638
Kaas.

674
00:49:35,558 --> 00:49:37,435
De rest kan ik niet vertellen.

675
00:49:37,519 --> 00:49:40,313
Want als Rowley
nog ooit president wil worden…

676
00:49:40,397 --> 00:49:44,234
…en mensen horen wat hij moest doen,
maakt hij geen schijn van kans.

677
00:49:46,486 --> 00:49:47,821
Ik zeg alleen…

678
00:49:47,904 --> 00:49:53,618
…dat de jongeren Rowley hebben gedwongen
de kaas te puntje, puntje, puntje.

679
00:49:58,331 --> 00:50:00,625
Nu ben jij aan de beurt.

680
00:50:00,709 --> 00:50:04,754
Ik heb net geluncht.
Ik heb niet zo'n honger.

681
00:50:04,838 --> 00:50:06,423
Je komt er niet onderuit.

682
00:50:06,506 --> 00:50:09,050
Ik ben lactose-intolerant.

683
00:50:10,802 --> 00:50:12,137
Dan word ik winderig.

684
00:50:33,116 --> 00:50:34,659
Wegwezen, tuig.

685
00:50:41,750 --> 00:50:42,751
Alles in orde?

686
00:50:46,921 --> 00:50:48,882
Wat is er gebeurd?
-Ze zijn weg.

687
00:50:48,965 --> 00:50:51,259
Wat is hier aan de hand?

688
00:50:51,343 --> 00:50:52,844
De kaas.

689
00:50:52,927 --> 00:50:54,804
Kijk. Er is…

690
00:50:54,888 --> 00:50:56,723
Er is een stukje weg.

691
00:51:01,811 --> 00:51:03,021
Walgelijk.

692
00:51:04,230 --> 00:51:07,484
Geloof me,
ik wou iedereen de waarheid vertellen.

693
00:51:07,567 --> 00:51:10,028
Toen hoorde ik
die irritante stem vanbinnen.

694
00:51:10,612 --> 00:51:12,697
Doe wat juist is.

695
00:51:12,781 --> 00:51:15,492
Meer heb je niet nodig in deze wereld.

696
00:51:15,575 --> 00:51:17,077
Eén goeie vriend.

697
00:51:17,160 --> 00:51:18,661
Iemand heeft de kaasplaag.

698
00:51:18,745 --> 00:51:20,997
Rowley Jefferson heeft de…

699
00:51:22,290 --> 00:51:26,211
Ik heb het opgegeten.
Die jongeren hebben me uitgedaagd.

700
00:51:26,294 --> 00:51:28,046
Nou en? Wat geeft dat nou?

701
00:51:28,129 --> 00:51:32,342
Greg Heffley heeft de kaasplaag.

702
00:51:32,967 --> 00:51:35,804
Hij heeft de kaasplaag.

703
00:51:37,389 --> 00:51:38,723
De kaasplaag.

704
00:51:41,434 --> 00:51:44,354
Ik heb de waarheid een beetje aangepast.

705
00:51:44,437 --> 00:51:47,982
Maar soms moet je zoiets doen
als je een vriend wilt helpen.

706
00:51:48,733 --> 00:51:49,734
Nou…

707
00:51:50,276 --> 00:51:52,529
Zullen we naar mij thuis gaan?

708
00:51:52,612 --> 00:51:55,907
We kunnen Getikte tovenaar spelen.

709
00:51:55,990 --> 00:51:58,243
Ja, dat lijkt me leuk.

710
00:52:05,083 --> 00:52:07,961
Ik zou je een pak slaag hebben gegeven.

711
00:52:08,044 --> 00:52:11,297
Maak het nou. Je stond al bijna te janken.

712
00:52:11,381 --> 00:52:13,299
Ik had iets in m'n oog.

713
00:52:13,967 --> 00:52:16,094
Ik had je met ogen dicht aangekund.

714
00:52:16,177 --> 00:52:18,179
Ik had je met m'n pink verslagen.

715
00:52:20,265 --> 00:52:22,976
De kaasplaag hebben viel reuze mee.

716
00:52:23,059 --> 00:52:24,060
Kaasplaag.

717
00:52:26,771 --> 00:52:29,065
Ik krijg lekker de ruimte op school.

718
00:52:30,150 --> 00:52:31,901
En niet alleen op de gang.

719
00:52:32,902 --> 00:52:35,155
Ik kan gaan en staan waar ik wil.

720
00:52:38,241 --> 00:52:42,871
En het mooiste is dat ik bij de lunch
kan gaan zitten waar ik wil.

721
00:52:44,622 --> 00:52:45,623
Rennen.

722
00:52:45,707 --> 00:52:48,710
Ik heb zelfs een hele tafel voor mezelf.

723
00:52:55,258 --> 00:52:58,386
Misschien niet helemaal,
maar dat is prima zo.

724
00:53:00,221 --> 00:53:04,184
Tussen Rowley en mij is alles goed.
Beter dan goed zelfs.

725
00:53:08,355 --> 00:53:13,401
Als hij raar doet, zeg ik tegen iedereen
wie van de je-weet-wel heeft gegeten.

726
00:53:15,070 --> 00:53:16,071
DAGBOEK

727
00:53:16,154 --> 00:53:18,239
Kom op. We zijn er bijna.

728
00:53:19,824 --> 00:53:21,201
Je gaat eraan.

729
00:53:21,284 --> 00:53:25,080
Mooi niet. Opzij, jij.
-Dat was stom geluk.

730
00:53:25,163 --> 00:53:28,333
Wat ben jij hier slecht in.
-Twee van de drie.

731
00:56:04,155 --> 00:56:06,157
Vertaling: Chris Reuvers



