1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:09,750 --> 00:00:13,958
‎(NETFLIX ขอเสนอ)

4
00:00:37,541 --> 00:00:43,125
‎ขอต้อนรับสู่อุทยานสัตว์ป่าออสเตรเลีย
‎แหล่งรวมสัตว์ที่น่ารักที่สุดในโลก

5
00:00:46,708 --> 00:00:49,041
‎ถึงแล้ว ดูสิ

6
00:00:50,000 --> 00:00:50,875
‎โอ้โฮ

7
00:00:52,250 --> 00:00:55,583
‎แม่คะ หนูขอเลี้ยงตัวนี้นะ นะคะ

8
00:00:55,666 --> 00:00:57,291
‎ลูกบิลบี

9
00:00:57,833 --> 00:00:59,250
‎อยากเอากลับบ้านจัง

10
00:00:59,333 --> 00:01:01,041
‎ถ่ายรูปให้ผมหน่อย

11
00:01:01,875 --> 00:01:04,291
‎อุ๊ย พริตตี้บอยมาแล้ว

12
00:01:05,000 --> 00:01:06,416
‎เย่ พริตตี้บอย

13
00:01:13,166 --> 00:01:16,458
‎ใจเย็นๆ ขอความกรุณาอย่ามุงครับเด็กๆ

14
00:01:16,541 --> 00:01:17,791
‎เขาเหนื่อยแล้ว

15
00:01:17,875 --> 00:01:20,000
‎แต่เว็บแคมเขาเปิดทุกวันตลอด 24 ชั่วโมง

16
00:01:20,083 --> 00:01:22,166
‎หนูๆ เข้าไปดูเขาในแอปพริตตี้บอยได้นะ

17
00:01:22,250 --> 00:01:23,250
‎เย่

18
00:01:23,833 --> 00:01:25,250
‎- รักนะ
‎- รักๆ

19
00:01:25,333 --> 00:01:27,041
‎- บาย
‎- บายพริตตี้บอย

20
00:01:27,666 --> 00:01:29,375
‎หนูอยากเห็นสัตว์น่าเกลียด

21
00:01:30,041 --> 00:01:33,541
‎โดโลเรสอย่าไป สัตว์พวกนั้นอันตรายนะ

22
00:01:33,625 --> 00:01:36,416
‎หนูไม่เห็นกลัวสัตว์หน้าโง่ตัวเหม็น…

23
00:01:36,916 --> 00:01:38,500
‎(บ้านสัตว์ร้าย)

24
00:02:08,166 --> 00:02:09,208
‎เสียงอะไรน่ะ

25
00:02:09,958 --> 00:02:11,666
‎แจ็คกี้หลอกเด็กอีกคนแล้วเหรอ

26
00:02:14,000 --> 00:02:14,833
‎ใช่

27
00:02:16,083 --> 00:02:20,000
‎เรียกร้องความสนใจสุดๆ ยังไม่ถึงเวลาโชว์เลย

28
00:02:20,083 --> 00:02:21,541
‎เขาไม่ได้กัดใครใช่ไหม

29
00:02:21,625 --> 00:02:24,458
‎ไม่ แค่ทำให้เด็กขวัญอ่อนตกใจนิดหน่อย

30
00:02:24,541 --> 00:02:26,833
‎สงสัยเพิ่งเคยเห็นจระเข้ใกล้ๆ ครั้งแรก

31
00:02:26,916 --> 00:02:29,125
‎รอเจอแมดดี้ก่อนเถอะ

32
00:02:29,958 --> 00:02:31,208
‎ถึงเวลาโชว์แล้ว

33
00:02:31,291 --> 00:02:34,500
‎ทำไมต้องเป่าแตรด้วย เป่าขลุ่ยอินคาไม่ได้เหรอ

34
00:02:34,583 --> 00:02:37,666
‎นายเป็นแมงป่องมีพิษนะไนเจล
‎จะมาเป่าขลุ่ยอะไร

35
00:02:38,416 --> 00:02:39,833
‎ฉันไม่อยากขึ้นโชว์เลย

36
00:02:39,916 --> 00:02:42,250
‎เราปลุกแมดดี้ขึ้นมาอธิบายงานก่อนดีไหม

37
00:02:42,333 --> 00:02:45,875
‎อย่าเลย ให้เขาพักผ่อนเถอะ เดี๋ยวก็ได้รู้แล้ว

38
00:02:55,125 --> 00:02:56,875
‎ไม่ชอบคีมปากนกแก้วเลย

39
00:02:56,958 --> 00:02:59,125
‎เอาเหล็กไปอุ่นก่อนไม่ได้เหรอ

40
00:02:59,208 --> 00:03:01,208
‎เอาละ หันหน้าเข้ากระจก

41
00:03:05,916 --> 00:03:07,916
‎อย่า หยุดก่อน ผมจั๊กจี้ เดี๋ยว

42
00:03:08,000 --> 00:03:10,916
‎ระวังหนามขาด นั่นเนื้อเยื่ออ่อนนะ

43
00:03:12,250 --> 00:03:13,500
‎โชคดีนะแมดดี้

44
00:03:24,291 --> 00:03:25,500
‎ว่าไงคนสวย

45
00:03:34,000 --> 00:03:35,250
‎ว่าไงแชซ

46
00:03:38,208 --> 00:03:39,416
‎เป็นยังไงบ้างจ๊ะ

47
00:03:40,708 --> 00:03:42,500
‎พร้อมจะออกไปเปิดตัวรึยัง

48
00:03:42,583 --> 00:03:43,458
‎ค่ะ

49
00:03:43,958 --> 00:03:48,666
‎ฉันรู้ว่าคุณไม่เข้าใจหรอก
‎แต่ฉันจะทำให้คุณภูมิใจสุดๆ

50
00:03:49,166 --> 00:03:53,041
‎นี่ยิ้มแล้วเหรอ ไหน โชว์เขี้ยวสวยๆ หน่อยสิ

51
00:03:56,875 --> 00:04:00,000
‎แมดดี้ คนดูต้องกรี๊ดเธอแน่

52
00:04:00,500 --> 00:04:03,666
‎เราออกไปโชว์ความสวยของเธอกันเถอะ

53
00:04:05,083 --> 00:04:08,083
‎พวกมันน่ากลัว พวกมันน่าขนลุก

54
00:04:08,166 --> 00:04:11,000
‎พวกมันเป็นสิ่งมีชีวิตที่อันตรายที่สุดในโลก

55
00:04:11,083 --> 00:04:12,833
‎แต่ไม่ต้องกลัวครับ

56
00:04:12,916 --> 00:04:17,000
‎เพราะมีฮีโร่ที่ทั้งอึด
‎และกล้าหาญที่สุดในโลกคอยคุมพวกมันอยู่

57
00:04:17,083 --> 00:04:22,083
‎เขาทำให้ชาวออสซี่เจ๋ง
‎เขาเป็นชาวออสเตรเลียที่เท่ที่สุด

58
00:04:22,166 --> 00:04:25,541
‎แชซ ฮันท์พ่อผมเองครับ

59
00:04:39,833 --> 00:04:41,041
‎ขอบใจมากแชซซี่

60
00:04:41,125 --> 00:04:43,416
‎ผมไม่รู้ว่าตัวเองเป็นฮีโร่ไหมนะ

61
00:04:43,500 --> 00:04:46,125
‎แต่ลูกชายผมพูดถูกอยู่เรื่องนึง

62
00:04:46,208 --> 00:04:48,458
‎สัตว์พวกนี้มีพิษร้ายแรง

63
00:04:48,541 --> 00:04:49,750
‎ถอยไปลูก ถอยไป

64
00:04:49,833 --> 00:04:54,541
‎ขอเชิญทุกคนพบกับ
‎จระเข้น้ำเค็มที่ชื่อแจ็คกี้ได้เลยครับ

65
00:04:55,375 --> 00:04:58,083
‎สัตว์ร้ายจากบึงคดเคี้ยวที่กินคุณได้ทั้งตัว

66
00:04:58,166 --> 00:04:59,375
‎แต่ผมไม่ยอมหรอก

67
00:05:02,583 --> 00:05:04,666
‎มากัดฉันสิไอ้จระเข้หน้าโหด

68
00:05:04,750 --> 00:05:05,958
‎เดี๋ยวก่อน ใจเย็น

69
00:05:06,041 --> 00:05:07,000
‎พ่อครับ

70
00:05:07,083 --> 00:05:08,625
‎เดี๋ยวพ่อจัดการให้เอง

71
00:05:12,500 --> 00:05:14,541
‎ใจเย็น คุณพระ

72
00:05:14,625 --> 00:05:18,250
‎โหดกว่าตอนปล้ำกับเสือแทสเมเนีย
‎ที่กำลังล่าเหยื่ออีก

73
00:05:18,333 --> 00:05:20,958
‎วันนี้เราไม่ได้มีแค่จระเข้นะครับ

74
00:05:21,041 --> 00:05:22,958
‎แชซซี่ เอาเจ้าตัวจิ๋วออกมาซิ

75
00:05:23,041 --> 00:05:24,083
‎นี่ครับพ่อ

76
00:05:24,916 --> 00:05:28,541
‎เจ้าตัวนี้เป็นสัตว์ป่าออสเตรเลียที่มีพิษร้ายแรง

77
00:05:29,166 --> 00:05:32,083
‎ทั้งที่ตัวเล็กกว่าฝ่ามือ

78
00:05:32,166 --> 00:05:34,250
‎ต่อยๆ เจ็บๆ

79
00:05:35,833 --> 00:05:41,416
‎ไม่ค่อยน่ากลัวเหรอ คุณอยากจับ
‎แมงมุมพิษขนปุกปุยตัวนี้ไหมล่ะ

80
00:05:42,291 --> 00:05:43,541
‎ตอนนี้เขากำลังคึกมาก

81
00:05:43,625 --> 00:05:46,333
‎เพราะนี่เป็นฤดูขยายพันธุ์ของแมงมุมพิษ

82
00:05:46,416 --> 00:05:48,041
‎เขาก็เลยกำลังเปลี่ยว

83
00:05:48,125 --> 00:05:49,916
‎พูดแบบนี้ออกมาได้ไงเนี่ย

84
00:05:50,000 --> 00:05:51,875
‎ช่วงนี้นายดูเครียดๆ นะแฟรงก์

85
00:05:51,958 --> 00:05:54,791
‎จ๊ะเอ๋ อะไรเอ่ย
‎น่าเกลียดน่ากลัวแฝงตัวอยู่ใต้หมวก

86
00:05:55,458 --> 00:05:56,291
‎หน้าคุณไง

87
00:05:56,375 --> 00:05:58,166
‎กิ้งก่าหนามครับ

88
00:05:59,666 --> 00:06:05,541
‎แต่ปัจจุบัน
‎สัตว์ที่มีพิษร้ายแรงที่สุดในโลกคืองูไทปัน

89
00:06:05,625 --> 00:06:10,041
‎ไม่มีสัตว์ชนิดไหนที่อันตรายและมีพิษกว่านี้อีกแล้ว

90
00:06:10,125 --> 00:06:11,583
‎ทุกคนระวังนะครับ

91
00:06:12,208 --> 00:06:15,041
‎ผมฝึกเขากับมือตั้งแต่ฟักออกมาเป็นตัว

92
00:06:15,125 --> 00:06:16,958
‎ขอให้พวกเขารักฉันทีเถอะ

93
00:06:17,041 --> 00:06:18,875
‎อย่าตั้งความหวังสูงนักสิแมดดี้

94
00:06:18,958 --> 00:06:21,125
‎ชอบ ขอให้พวกเขาชอบฉัน แค่ชอบก็พอ

95
00:06:21,208 --> 00:06:24,416
‎อีกหน่อยอาจจะกลายเป็นรัก แค่ชอบก็เลิศแล้ว

96
00:06:24,500 --> 00:06:26,916
‎- ไปดีนะแมดดี้
‎- จะให้ไปไหนล่ะ

97
00:06:27,000 --> 00:06:28,458
‎ไม่ใช่ที่ชอบๆ แน่

98
00:06:28,541 --> 00:06:30,583
‎ขอเชิญพบกับ…

99
00:06:31,750 --> 00:06:33,541
‎เมดูซ่า

100
00:06:36,541 --> 00:06:37,541
‎แสงแดด

101
00:06:39,791 --> 00:06:42,083
‎โอ้โฮ ขอบคุณค่ะ

102
00:06:42,583 --> 00:06:45,375
‎ดีใจมากเลยที่ได้เจอพวกคุณแล้ว

103
00:06:45,458 --> 00:06:47,541
‎ฉันยังไม่เคยเห็นพระอาทิตย์ด้วยซ้ำ

104
00:06:48,083 --> 00:06:50,541
‎ทีนี้ก็ยิ้มสวยๆ อวดพวกเขาสิ

105
00:06:56,250 --> 00:07:00,333
‎ผมเตือนแล้วใช่ไหมครับ
‎ว่าเขาเป็นฆาตกรเลือดเย็น

106
00:07:00,416 --> 00:07:01,250
‎ฮะ ว่าไงนะ

107
00:07:02,291 --> 00:07:04,083
‎ดูเขี้ยวน่าเกลียดนั่นสิ

108
00:07:04,166 --> 00:07:06,666
‎"น่าเกลียด" เหรอ ไหนว่า…

109
00:07:06,750 --> 00:07:09,375
‎ได้ยินเสียงขู่ไหม แปลว่าเขากำลังจะจู่โจม

110
00:07:09,458 --> 00:07:10,416
‎ดูสิครับ

111
00:07:11,375 --> 00:07:15,208
‎พิษของงูชนิดนี้แค่หยดเดียวฆ่าคนได้เป็นร้อย

112
00:07:15,291 --> 00:07:17,083
‎ในเวลาไม่ถึงสิบวินาที

113
00:07:19,291 --> 00:07:21,416
‎เอาสัตว์ร้ายนั่นไปไกลๆ ลูกชายฉันนะ

114
00:07:22,791 --> 00:07:23,791
‎"สัตว์ร้าย" เหรอ

115
00:07:24,500 --> 00:07:26,250
‎เอาละ กลับลงกล่องได้แล้ว

116
00:07:26,333 --> 00:07:28,583
‎เข้าไปซะไอ้งูร้าย

117
00:07:28,666 --> 00:07:29,875
‎เก่งมากลูก

118
00:07:30,458 --> 00:07:33,333
‎แต่ฉันไม่ใช่สัตว์ร้ายใช่ไหม

119
00:07:37,416 --> 00:07:39,333
‎วันนี้สวนของเราปิดทำการแล้ว

120
00:07:39,416 --> 00:07:41,625
‎แต่อย่าลืมเปิดแอปพริตตี้บอย

121
00:07:41,708 --> 00:07:44,500
‎เพื่อส่งโคอาลาตัวโปรดของทุกคนเข้านอนนะครับ

122
00:07:44,583 --> 00:07:47,416
‎ราตรีสวัสดิ์เจ้าหนู หลับให้สบายนะ

123
00:08:00,458 --> 00:08:02,000
‎ฝันดีนะพริตตี้บอย

124
00:08:08,791 --> 00:08:12,458
‎ศูนย์ควบคุมเชื่อมต่อกับแอปพริตตี้บอยแล้วครับ

125
00:08:28,666 --> 00:08:30,083
‎เธอโอเคไหมแมดดี้

126
00:08:31,291 --> 00:08:32,958
‎ลงไปเลยไอ้จระเข้บ้า

127
00:08:37,958 --> 00:08:40,625
‎ระวังด้วยนะแจ็คกี้ พวกเขาไม่รู้ว่าคุณล้อเล่น

128
00:08:41,250 --> 00:08:42,333
‎พวกเขาชอบจะตาย

129
00:08:42,416 --> 00:08:44,458
‎แล้วมันก็ช่วยให้ฉันกระชุ่มกระชวย

130
00:08:44,541 --> 00:08:46,916
‎คืนนี้ลูกๆ ฉันเป็นยังไงกันบ้าง

131
00:08:47,500 --> 00:08:53,208
‎แมดดี้ เกือบลืมแน่ะ
‎ว่าวันนี้เป็นวันเปิดตัวของหนู เป็นไงจ๊ะ

132
00:08:56,500 --> 00:08:57,916
‎แย่มากเลยเหรอ

133
00:08:58,000 --> 00:09:00,125
‎โธ่ หนูเอ๊ย

134
00:09:00,208 --> 00:09:04,500
‎หันมาสิจ๊ะ โชว์หน้าสวยๆ ให้ป้าแจ็คกี้ดูหน่อย

135
00:09:05,541 --> 00:09:08,458
‎หนูไม่สวยค่ะ หนูเป็นสัตว์ร้าย

136
00:09:09,416 --> 00:09:11,541
‎เพราะมนุษย์สองสามคนกรี๊ดใส่เหรอ

137
00:09:11,625 --> 00:09:15,458
‎พวกเขากลัวมากค่ะแจ็คกี้
‎หนูทำให้พวกเขาร้องไห้ด้วย

138
00:09:15,958 --> 00:09:18,708
‎แล้วไง ก็แกล้งทำตัวโหดเหมือนฉันสิ

139
00:09:18,791 --> 00:09:21,958
‎มองให้มันเป็นการแสดง แฟรงก์ เธอเป็นใคร

140
00:09:22,041 --> 00:09:25,041
‎แมงมุมพิษแห่งซิดนีย์ ฮาโดรไนคีเซอร์เบเรีย

141
00:09:25,125 --> 00:09:31,000
‎ไม่ใช่ป้ายที่กรงสิจ๊ะ
‎ฉันหมายถึงลึกๆ แล้วเธอหลงใหลอะไร

142
00:09:32,291 --> 00:09:33,666
‎การเต้นเชิงตีความ

143
00:09:35,375 --> 00:09:37,583
‎ทำไม ขำอะไรนักหนาโซอี้

144
00:09:37,666 --> 00:09:40,083
‎แดนเซอร์ต้องมีคู่เต้นก่อนไม่ใช่เหรอ

145
00:09:40,166 --> 00:09:44,166
‎อย่าร้ายกับเพื่อนสิ แฟรงก์ไม่ผิดนะ
‎ที่ถึงฤดูผสมพันธุ์แล้วหาแฟนไม่ได้

146
00:09:44,250 --> 00:09:47,083
‎โอ๊ย ไหว้ละ ช่วยเลิกพูดเรื่องนี้ซะทีได้ไหม

147
00:09:47,166 --> 00:09:49,791
‎ฉันอยากเป็นโสด ฉันเลือกแล้ว

148
00:09:49,875 --> 00:09:53,666
‎ส่วนไนเจลก็อยากให้โลกนี้มีแต่เรื่องดีงาม

149
00:09:53,750 --> 00:09:55,750
‎ฉันกลัวสีเบจ

150
00:09:55,833 --> 00:09:57,666
‎แล้วโซอี้ก็ฉลาดมาก

151
00:09:57,750 --> 00:10:00,541
‎ถึงขั้นหาทางหนีแบบเหนือชั้นได้ตลอด

152
00:10:07,250 --> 00:10:09,750
‎สุดท้ายก็เธอ เธอ…

153
00:10:09,833 --> 00:10:11,833
‎ฆ่าคนได้เป็นร้อยภายในสิบวินาที

154
00:10:12,333 --> 00:10:13,416
‎คิดได้เนอะ

155
00:10:13,500 --> 00:10:15,958
‎นี่ฉันชมความอำมหิตสุดขั้วของเขานะ

156
00:10:16,041 --> 00:10:17,250
‎ไม่ช่วยเลยแฟรงก์

157
00:10:17,333 --> 00:10:19,791
‎เธอจะเป็นอะไรก็ได้

158
00:10:19,875 --> 00:10:23,291
‎ไม่ต้องแคร์หรอกว่าพวกมนุษย์หน้าโง่จะคิดอะไร

159
00:10:23,375 --> 00:10:27,708
‎แต่แชซบอกว่าพวกเขาต้องรักหนู
‎เพราะหนูเป็นงูพิเศษ

160
00:10:27,791 --> 00:10:29,666
‎หนูพิเศษจริงๆ นะ

161
00:10:30,250 --> 00:10:32,166
‎ไม่ ไม่ใช่แบบนั้นค่ะ

162
00:10:32,750 --> 00:10:33,791
‎ไม่พิเศษแบบเขา

163
00:10:42,708 --> 00:10:44,416
‎- แหวะ
‎- ฉันเกลียดเขา

164
00:10:44,500 --> 00:10:46,041
‎น่ากอดจัง

165
00:10:46,541 --> 00:10:47,833
‎เอ๊ย เห่ย

166
00:10:47,916 --> 00:10:51,583
‎มีแต่คนรักเขา
‎ยอมต่อแถวตั้งหลายชั่วโมงเพื่อกอดเขา

167
00:10:52,083 --> 00:10:54,083
‎ไม่มีใครอยากกอดหนูหรอก

168
00:10:54,166 --> 00:10:56,666
‎ถ้าเธอขู่ว่าจะกัดให้ตายต้องรีบมากอดแน่

169
00:10:56,750 --> 00:10:58,541
‎- แฟรงก์
‎- แค่แนะนำเอง

170
00:10:59,041 --> 00:11:00,416
‎หนูต้องทำยังไงรู้ไหม

171
00:11:00,500 --> 00:11:03,666
‎- ฟังนิทานก่อนนอนให้สบายใจไงจ๊ะ
‎- เย่

172
00:11:03,750 --> 00:11:07,500
‎พวกเธอเข้ามาอยู่ที่นี่ตั้งแต่เด็กๆ

173
00:11:07,583 --> 00:11:10,000
‎เลยคงจำเรื่องเอาท์แบ็คไม่ได้หรอก

174
00:11:10,083 --> 00:11:15,833
‎หนูจำได้นิดหน่อยค่ะ จากเพลงที่แม่เคยร้องให้ฟัง

175
00:11:15,916 --> 00:11:17,458
‎ร้องให้พวกเราฟังหน่อยสิ

176
00:11:17,541 --> 00:11:19,291
‎แล้วให้แฟรงก์เต้นก็ได้

177
00:11:21,875 --> 00:11:23,125
‎สงสัยแฟรงก์จะไม่ไหว

178
00:11:23,833 --> 00:11:27,833
‎ฉันรู้ว่าเป็นกิ่งไม้ แต่หัวใจมันพาไป

179
00:11:27,916 --> 00:11:30,208
‎โอ้เธอจงนอน

180
00:11:30,291 --> 00:11:33,416
‎ให้สบาย

181
00:11:33,500 --> 00:11:39,041
‎ทั่วทั้งกายชื่นเย็นในค่ำคืน

182
00:11:39,750 --> 00:11:45,000
‎ไม่ต้องกังวล ไม่ต้องฝืน

183
00:11:45,083 --> 00:11:51,208
‎พรุ่งนี้ค่อยตื่นเมื่อวันใหม่มา

184
00:11:52,666 --> 00:11:54,875
‎เพราะมากเลยจ้ะ

185
00:11:54,958 --> 00:11:57,416
‎แม่หนูต้องรักหนูมากแน่

186
00:11:57,500 --> 00:11:58,958
‎หนูไม่เคยเจอแม่หรอกค่ะ

187
00:11:59,041 --> 00:12:01,125
‎ฉันก็ไม่เคยเจอแม่หนูหรอกนะ

188
00:12:01,208 --> 00:12:05,125
‎แต่ก่อนจะมาอยู่นี่ ฉันไปเที่ยวมาทั่วเอาท์แบ็คเลย

189
00:12:05,208 --> 00:12:08,208
‎- ชอบที่ไหนที่สุดครับ
‎- แหม ตอบยาก

190
00:12:08,291 --> 00:12:09,958
‎เขาบอกเราทุกคืนนะไนเจล

191
00:12:10,041 --> 00:12:15,041
‎ฉันว่าที่โปรดของฉัน
‎คือเทือกเขาที่ฉันอยู่มาตั้งแต่เด็ก

192
00:12:15,125 --> 00:12:18,083
‎- ว่าแล้ว ว่าแล้วต้องพูดงี้
‎- เขาก็พูดงี้ทุกคืน

193
00:12:18,166 --> 00:12:23,375
‎มันเป็นเทือกเขาที่สวยที่สุดในโลก สูงเสียดฟ้า

194
00:12:24,166 --> 00:12:26,500
‎- สีอะไรครับ
‎- สีแดงเหมือนบุชเบอร์รี

195
00:12:26,583 --> 00:12:30,333
‎ยกเว้นตอนพระอาทิตย์ตก
‎ที่จะกลายเป็นสีจริงของเอาท์แบ็ค

196
00:12:30,416 --> 00:12:31,416
‎สีน้ำตาลปนแดง

197
00:12:31,500 --> 00:12:32,458
‎ใช่จ้ะ

198
00:12:32,541 --> 00:12:35,333
‎พวกเธอก็มาจากที่นั่นแหละ

199
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
‎ฉันมั่นใจว่าสักวัน

200
00:12:38,083 --> 00:12:40,958
‎พวกเธอจะได้กลับไปที่เทือกเขานั้น

201
00:12:41,041 --> 00:12:42,791
‎ไปอยู่กับครอบครัว

202
00:12:42,875 --> 00:12:46,208
‎นอนได้แล้วละจ้ะเด็กๆ

203
00:12:49,416 --> 00:12:51,750
‎โชว์ครั้งแรกจะยากที่สุดอยู่แล้ว

204
00:12:52,708 --> 00:12:55,333
‎ครั้งต่อๆ ไปจะง่ายขึ้น เชื่อฉันสิ

205
00:12:58,666 --> 00:13:00,583
‎ตื่นได้แล้วๆ

206
00:13:03,708 --> 00:13:05,833
‎ตื่นเร็วๆ

207
00:13:07,750 --> 00:13:09,833
‎ตื่นเดี๋ยวนี้เจ้างู เร็ว!

208
00:13:22,000 --> 00:13:23,166
‎พริตตี้บอยนี่

209
00:13:23,666 --> 00:13:26,500
‎แม่ โคอาลา แม่สัญญาแล้วนะว่าจะซื้อให้ผม

210
00:13:26,583 --> 00:13:29,416
‎พริตตี้บอย นั่นไงพริตตี้บอย

211
00:13:30,458 --> 00:13:31,625
‎ว้าย

212
00:13:45,041 --> 00:13:46,000
‎กลับเข้ากล่อง

213
00:13:48,333 --> 00:13:50,166
‎อยู่เฉยๆ สิไอ้จระเข้แก่

214
00:13:53,625 --> 00:13:54,500
‎ต่อยๆ เจ็บๆ

215
00:13:56,875 --> 00:13:58,083
‎กลับเข้ากล่อง

216
00:14:10,416 --> 00:14:12,791
‎ช่วยด้วย มีเด็กตกลงไปในบ่อจระเข้

217
00:14:18,333 --> 00:14:19,625
‎จระเข้หลุด

218
00:14:19,708 --> 00:14:20,958
‎- พ่อ
‎- แชซซี่

219
00:14:21,041 --> 00:14:22,125
‎แจ็คกี้!

220
00:14:23,250 --> 00:14:24,125
‎ช่วยด้วย

221
00:14:27,291 --> 00:14:28,375
‎มันจะกินผม

222
00:14:28,458 --> 00:14:30,375
‎อะไร เปล่า ฉันแค่จะช่วยเธอ

223
00:14:30,458 --> 00:14:31,458
‎พ่อ!

224
00:14:31,541 --> 00:14:32,625
‎ตายแล้ว

225
00:14:34,000 --> 00:14:34,916
‎มันไปหาเขาแล้ว

226
00:14:37,208 --> 00:14:39,250
‎อย่าให้สัตว์ร้ายเข้าใกล้ลูกฉันนะ

227
00:14:42,291 --> 00:14:44,375
‎ไม่ต้องห่วงนะจ๊ะ พ่อเธอกำลังมา

228
00:14:51,541 --> 00:14:54,041
‎อะไร ทำไมมีเสียงหวอ ฉันไม่ชอบเสียงหวอเลย

229
00:14:54,125 --> 00:14:56,833
‎- สงสัยไฟไหม้สวนสัตว์
‎- สงสัยพริตตี้บอยตาย

230
00:14:56,916 --> 00:15:00,041
‎ไม่ งานศพของเขาต้องมีคณะประสานเสียง

231
00:15:00,125 --> 00:15:01,041
‎แจ็คกี้น่ะ

232
00:15:01,125 --> 00:15:04,500
‎พวกนั้นคิดว่าแจ็คกี้ทำร้ายลูกชายแชซ
‎แต่เขาแค่จะช่วย

233
00:15:04,583 --> 00:15:09,541
‎เอาตะกร้อครอบปากสิ จับไปเร็ว
‎มันขัดขืน ใจเย็นนะ ใจเย็น

234
00:15:10,125 --> 00:15:11,625
‎ปล่อยแจ็คกี้นะ

235
00:15:13,000 --> 00:15:15,708
‎เขาไม่ได้ทำอะไร เขาแค่จะช่วย แจ็คกี้

236
00:15:15,791 --> 00:15:18,125
‎- แมดดี้
‎- ฉันจะออกไปช่วย

237
00:15:19,208 --> 00:15:20,833
‎- ปล่อยฉันนะ
‎- แมดดี้!

238
00:15:24,166 --> 00:15:25,958
‎เดี๋ยวฉันออกไปดูให้

239
00:15:40,125 --> 00:15:43,416
‎(หน่วยงานกำจัดสัตว์ดุร้าย)

240
00:15:46,375 --> 00:15:47,833
‎โธ่ แจ็คกี้

241
00:16:24,791 --> 00:16:25,708
‎ไม่นะ

242
00:16:43,541 --> 00:16:47,666
‎ผมไม่ผิดนะ จริงๆ ครับ
‎ผมแค่อยากเป็นเหมือนพ่อ

243
00:16:47,750 --> 00:16:49,708
‎พ่อไม่ได้โกรธลูกนะแชซซี่

244
00:16:49,791 --> 00:16:51,291
‎เหรอครับ

245
00:16:51,375 --> 00:16:54,625
‎พ่อก็เสียใจที่เห็นสัตว์โดนจับไปแบบนั้น

246
00:16:55,333 --> 00:16:59,958
‎จระเข้ตัวนั้นรนหาที่เอง
‎แต่ลูกต้องจำไว้นะว่าพวกมันเป็นสัตว์ผู้ล่า

247
00:17:00,041 --> 00:17:02,250
‎พ่อภูมิใจในตัวลูกมาก

248
00:17:02,333 --> 00:17:05,666
‎ไม่ใช่เด็กทุกคนที่เผชิญหน้ากับจระเข้หนักสองตัน

249
00:17:05,750 --> 00:17:08,583
‎แล้วจะรอดมาได้ง่ายๆ ลูกกล้ามาก

250
00:17:08,666 --> 00:17:09,666
‎ขอบคุณครับพ่อ

251
00:17:09,750 --> 00:17:12,291
‎พ่ออ่านนิทานก่อนนอนให้ฟังดีกว่า

252
00:17:12,375 --> 00:17:13,541
‎ถึงไหนแล้วนะ

253
00:17:13,625 --> 00:17:14,791
‎บทที่สี่

254
00:17:15,375 --> 00:17:18,625
‎"พ่อสู้กับงูเหลือมยักษ์จนเสียแม่ไป"

255
00:17:19,125 --> 00:17:21,208
‎"หนองน้ำอบอวลไปด้วยกลิ่นความตาย

256
00:17:21,291 --> 00:17:22,958
‎ตั้งแต่วันแรกของการฮันนีมูน"

257
00:17:23,041 --> 00:17:24,875
‎"พ่อพายเรือแคนูทวนน้ำ…"

258
00:18:00,500 --> 00:18:02,375
‎แล้วใครจะเล่านิทานก่อนนอนให้เราฟังล่ะ

259
00:18:04,041 --> 00:18:05,000
‎แมดดี้

260
00:18:05,083 --> 00:18:07,000
‎เล่าเรื่องเทือกเขาให้ฟังหน่อยสิ

261
00:18:13,041 --> 00:18:14,208
‎ไม่

262
00:18:14,291 --> 00:18:15,250
‎ทำไมล่ะ

263
00:18:15,333 --> 00:18:18,083
‎เพราะฉันพูดถึงมันจนเบื่อแล้ว

264
00:18:18,750 --> 00:18:22,791
‎ฉันว่าเราไปที่นั่นให้เห็นกับตาเลยดีกว่า

265
00:18:22,875 --> 00:18:24,750
‎- ฮะ
‎- หนีออกไปคืนนี้เลย

266
00:18:25,458 --> 00:18:26,333
‎จะบ้าเหรอ

267
00:18:26,416 --> 00:18:32,208
‎เทือกเขาในเอาท์แบ็ค
‎ห่างจากนี่หลายร้อย หลายพันเก้าห้าสิบไมล์นะ

268
00:18:32,291 --> 00:18:35,333
‎ไม่ไป ฉันออกจากตู้ไม่ได้ ตู้คือฉัน

269
00:18:35,416 --> 00:18:37,625
‎- ฉันคือตู้
‎- หายใจเข้าไนเจล หายใจ

270
00:18:40,208 --> 00:18:41,666
‎ตายไปแล้วหนึ่ง

271
00:18:41,750 --> 00:18:42,750
‎ทุกตัว ฟังนะ

272
00:18:42,833 --> 00:18:46,250
‎ฉันรู้ว่ามันน่ากลัว
‎แต่พวกนายอยากเป็นอย่างแจ็คกี้เหรอ

273
00:18:46,333 --> 00:18:49,666
‎โดนจับไปโชว์เหมือนตัวประหลาดทั้งชีวิต

274
00:18:49,750 --> 00:18:53,333
‎เพราะพออยู่ในนี้เราเป็นสัตว์ร้ายไง

275
00:18:57,041 --> 00:19:02,791
‎แต่พออยู่ที่นั่น เรามีพ่อมีแม่ มีพี่มีน้อง…

276
00:19:04,750 --> 00:19:05,750
‎มีครอบครัว

277
00:19:09,458 --> 00:19:11,916
‎- ถ้าอยู่ที่นั่น เราเป็น…
‎- แดนเซอร์

278
00:19:12,708 --> 00:19:13,833
‎เป็นตัวเองได้

279
00:19:16,541 --> 00:19:19,000
‎โซอี้ ปีนออกมาไขกรงให้เราหน่อย

280
00:19:19,625 --> 00:19:23,041
‎คืนนี้เราจะหนีกลับเอาท์แบ็คกัน

281
00:20:05,458 --> 00:20:07,750
‎(สวนพฤกษศาสตร์)

282
00:20:22,250 --> 00:20:23,541
‎ฉันว่าเราต้องทำได้แน่

283
00:20:23,625 --> 00:20:27,375
‎อย่าพูดเป็นลาง เวลามีใครพูดแบบนั้นจะ…

284
00:20:27,458 --> 00:20:28,833
‎เสียงมาจากไหนน่ะ

285
00:20:28,916 --> 00:20:29,916
‎นั่นไง

286
00:20:31,333 --> 00:20:32,666
‎พริตตี้บอย

287
00:20:34,041 --> 00:20:36,375
‎- โทษนะ อย่าทำเสียงดังได้ไหม
‎- ฮะ

288
00:20:36,458 --> 00:20:39,166
‎เรากำลังจะหนี ฉันกลัวคนได้ยิน

289
00:20:39,250 --> 00:20:41,125
‎ขอโทษนะ ฉันไม่รู้น่ะ

290
00:20:41,208 --> 00:20:42,291
‎ไม่เป็นไร แต่…

291
00:20:42,375 --> 00:20:45,791
‎- จะให้ฉันเลิกทำแบบนี้เหรอ
‎- ใช่ หยุด

292
00:20:45,875 --> 00:20:48,708
‎ขอโทษนะ เสียงดังกลบหมดเลย

293
00:20:48,791 --> 00:20:50,041
‎เราโดนจับได้แน่

294
00:20:50,125 --> 00:20:51,000
‎ขอร้องละ

295
00:20:51,083 --> 00:20:54,291
‎เราแค่จะหนีกลับไปหาครอบครัวที่เอาท์แบ็ค

296
00:20:56,500 --> 00:20:59,958
‎โอ้โฮ น่าประทับใจจริงๆ

297
00:21:00,041 --> 00:21:03,208
‎ครอบครัวก็สำคัญกับฉันมากเหมือนกัน

298
00:21:04,625 --> 00:21:07,708
‎เธอเป็นงูนะ จะหนีไปไหนรอด

299
00:21:07,791 --> 00:21:11,208
‎แล้วครอบครัวไหนจะอยากได้
‎เด็กอัปลักษณ์อย่างพวกเธอ

300
00:21:11,958 --> 00:21:13,208
‎นายนี่ใจร้ายจริงๆ

301
00:21:13,291 --> 00:21:14,791
‎แต่หน้าตาจิ้มลิ้ม

302
00:21:14,875 --> 00:21:17,041
‎จริงด้วย ฉันทำแบบนี้ดีกว่า

303
00:21:17,125 --> 00:21:19,000
‎ทางนี้ครับคุณตำรวจ

304
00:21:19,083 --> 00:21:24,125
‎มีสัตว์จะฆ่าผม ผมแย่แล้ว โคอาลาแย่แล้ว

305
00:21:24,208 --> 00:21:25,458
‎หยุดนะ ไปจับไว้เร็ว

306
00:21:25,541 --> 00:21:28,333
‎ก็มาสิ งูปีนต้นไม้ไม่ได้

307
00:21:29,541 --> 00:21:31,625
‎- ปีนได้ด้วย ถอยไป
‎- เงียบๆ สิ

308
00:21:31,708 --> 00:21:34,416
‎อย่ามาแตะต้องฉัน ปล่อยนะ ช่วยด้วย

309
00:21:34,500 --> 00:21:35,958
‎เงียบหน่อยสิ

310
00:21:36,041 --> 00:21:38,958
‎ฉันยังตายไม่ได้ อายุยังไม่ถึง 27 เลย

311
00:22:00,666 --> 00:22:04,416
‎ซวยแล้ว ฉันฆ่าพริตตี้บอย ฉันฆ่าคนดัง

312
00:22:04,500 --> 00:22:07,166
‎ไม่หรอก พิษของนายแค่ทำให้สลบน่ะไนเจล

313
00:22:07,250 --> 00:22:09,708
‎เดี๋ยวเขาก็ฟื้น แล้วอาจจะปวดหัว

314
00:22:09,791 --> 00:22:13,666
‎งั้นเราต้องพาเขาไปจากที่นี่
‎นับสามนะ หนึ่ง สอง สาม

315
00:22:13,750 --> 00:22:15,291
‎เหวอ

316
00:22:18,750 --> 00:22:20,458
‎เราหนีได้แล้ว!

317
00:22:20,541 --> 00:22:23,791
‎ฉันรู้สึกอิสระเสรีและซูซ่ามาก

318
00:22:23,875 --> 00:22:26,500
‎แต่เรายังไม่ปลอดภัยนะ ไปเร็ว

319
00:22:34,625 --> 00:22:36,416
‎- ดูนั่นสิ
‎- ว้าว

320
00:22:36,500 --> 00:22:39,166
‎ภูเขาของแจ็คกี้ เรามาถึงแล้ว

321
00:22:39,250 --> 00:22:40,375
‎เย่

322
00:22:42,541 --> 00:22:44,500
‎ฉันว่านั่นเป็นเมืองนะ

323
00:22:46,958 --> 00:22:48,833
‎นั่นสินะ ไม่น่าเป็นอย่างอื่น

324
00:22:48,916 --> 00:22:50,666
‎มันจะง่ายไปเนอะ

325
00:22:50,750 --> 00:22:51,791
‎แต่เรากำลังไป

326
00:22:51,875 --> 00:22:56,750
‎พอข้ามแสงไฟพวกนั้นไปได้ ก็ถึงเอาท์แบ็คแล้ว

327
00:22:57,666 --> 00:22:58,875
‎ฉันก็ไม่อยากขัดนะ

328
00:22:58,958 --> 00:23:01,416
‎แต่กว่าจะถึงแสงไฟ เราต้องข้ามน้ำไปก่อน

329
00:23:01,500 --> 00:23:04,166
‎แล้วพวกเราก็ว่ายน้ำไม่เป็นกันเลย แบบนี้จะ…

330
00:23:04,250 --> 00:23:05,416
‎แฟรงก์เป็นอะไร

331
00:23:06,750 --> 00:23:09,000
‎- แฟรงก์ ทำอะไรอะ
‎- ไม่รู้เหมือนกัน

332
00:23:09,083 --> 00:23:14,041
‎เหมือนพอหลุดออกมาสู่ธรรมชาติ
‎แล้วสัญชาตญาณดิบเข้าครอบงำ

333
00:23:14,125 --> 00:23:15,208
‎อย่าบอกนะ…

334
00:23:16,291 --> 00:23:17,583
‎น่าจะเป็นการเต้นหาคู่

335
00:23:25,458 --> 00:23:28,541
‎โอเค ถ้าเขาจะยึกยือไปตลอดทาง
‎ฉันขอนั่งรถเมล์นะ

336
00:23:28,625 --> 00:23:29,958
‎มีรถเมล์เหรอ

337
00:23:32,208 --> 00:23:33,916
‎ตั้งใจกันหน่อยสิ

338
00:23:34,000 --> 00:23:35,958
‎เราต้องหาทางข้ามน้ำไปให้ได้

339
00:23:36,791 --> 00:23:39,750
‎- มีใครมีเพื่อนเป็นเต่าไหม
‎- หรือหาแพก็ได้

340
00:23:39,833 --> 00:23:41,666
‎ฉันกำลังจะพูดเลย

341
00:23:41,750 --> 00:23:43,833
‎- อะไรคือแพ
‎- อะไรก็ได้ที่ทำจากไม้

342
00:23:44,458 --> 00:23:46,291
‎จะเอายังไงกับหมีผีบ้านี่ดี

343
00:23:46,375 --> 00:23:49,250
‎เราต้องพาเขาไปด้วย ไม่งั้นเขาก็ทำเสียงดังอีก

344
00:23:49,333 --> 00:23:51,250
‎พอเข้าเมืองแล้วค่อยปล่อยไป

345
00:23:51,333 --> 00:23:52,750
‎ขอกอดหน่อย

346
00:23:53,916 --> 00:23:55,500
‎ขนก็ดก ร้อนก็ร้อน

347
00:23:56,000 --> 00:23:56,916
‎ไปกันเถอะ

348
00:24:03,083 --> 00:24:06,333
‎นายหาแพที่ไม่มีรูพรุนไม่ได้เหรอ

349
00:24:06,416 --> 00:24:07,750
‎โจทย์นายคือ "ทำจากไม้" ไง

350
00:24:07,833 --> 00:24:11,875
‎ทุกตัวอย่าเถียงกัน ดูสิ เราออกเดินทางแล้ว

351
00:24:11,958 --> 00:24:16,250
‎ดูท้องฟ้าสิ
‎เกิดมาเพิ่งเคยเห็นท้องฟ้าตอนกลางคืน

352
00:24:17,625 --> 00:24:20,000
‎จุดระยิบระยับพวกนั้นคืออะไร

353
00:24:20,083 --> 00:24:21,916
‎รู้สึกจะเรียกรังแคนะ

354
00:24:22,000 --> 00:24:23,333
‎- "รังแค" เหรอ
‎- ใช่

355
00:24:23,416 --> 00:24:26,000
‎มันจะร่วงลงมาเวลาคนเกาหัว

356
00:24:26,083 --> 00:24:29,375
‎พอตกกลางคืนก็ลอยขึ้นไปเปล่งแสงบนฟ้า

357
00:24:29,458 --> 00:24:32,375
‎โอ้โฮ รังแค

358
00:24:33,375 --> 00:24:36,125
‎ดูสิ เรือใบจิ๋วน่ารักจัง

359
00:24:36,208 --> 00:24:39,333
‎ใช่เรือที่ไหนละไนเจล นั่นฉลาม!

360
00:24:39,416 --> 00:24:40,500
‎พายเร็วๆ

361
00:24:40,583 --> 00:24:41,833
‎มันว่ายวนพวกเรา

362
00:24:41,916 --> 00:24:43,416
‎พายเป็นวงกลม

363
00:24:45,000 --> 00:24:48,208
‎หือ ทำอะไรกัน ทำไมก้นฉันเปียก

364
00:24:48,291 --> 00:24:49,458
‎ดีท็อกซ์ลําไส้กันเหรอ

365
00:24:49,541 --> 00:24:50,833
‎หยิบกิ่งไม้มาช่วยพายเร็ว

366
00:24:50,916 --> 00:24:53,875
‎ยัยหนอนโรคจิตลักพาตัวโคอาลา

367
00:24:53,958 --> 00:24:56,125
‎อยากปากสว่างทำไมล่ะไอ้หมีซกมก

368
00:24:56,208 --> 00:24:58,041
‎- เดี๋ยวไปถึง…
‎- แย่แล้ว

369
00:25:04,541 --> 00:25:07,833
‎ขอโทษที่ทำให้กลัวนะ มีแต่คนตกใจหน้าฉัน

370
00:25:07,916 --> 00:25:09,125
‎นี่ฉันยิ้มนะเนี่ย

371
00:25:09,208 --> 00:25:12,166
‎ฉันเคยเรียนการแสดง เคยฝึกละครใบ้มานะ

372
00:25:12,250 --> 00:25:13,875
‎แต่มันไม่ใช่ฉันไง

373
00:25:13,958 --> 00:25:16,958
‎ฉันเลยคิดว่า
‎"นี่ ไม่ต้องพยายามเปลี่ยนตัวเองหรอก"

374
00:25:17,041 --> 00:25:20,000
‎"เป็นตัวของตัวเองเถอะ เป็นมฤตยู

375
00:25:20,083 --> 00:25:22,458
‎- เป็นจาซินต้า"
‎- ว่าไง

376
00:25:24,458 --> 00:25:28,000
‎เอ๊ะ เธอใช่งูที่ฆ่าคนได้เป็นร้อย
‎ภายในสิบวินาทีรึเปล่า

377
00:25:28,083 --> 00:25:29,500
‎ไม่ถึงนะ

378
00:25:29,583 --> 00:25:31,416
‎แค่ 94 - 95 คนเอง

379
00:25:31,500 --> 00:25:34,375
‎แต่คุณคงกินคนมาเยอะกว่านั้นใช่ไหม

380
00:25:34,458 --> 00:25:36,916
‎ขอโทษค่ะ ฉันหลุดปากน่ะ เสียมารยาทจัง

381
00:25:37,000 --> 00:25:40,208
‎ไม่หรอก มันจริงนี่
‎พวกเธอหนีออกมาจากสวนสัตว์เหรอ

382
00:25:40,291 --> 00:25:41,958
‎ใช่ รู้ได้ไง

383
00:25:42,041 --> 00:25:45,541
‎มีสัตว์หนีออกมาประจำ เดือนที่แล้วก็ด้วงมูลสัตว์

384
00:25:45,625 --> 00:25:48,000
‎ดันแคนเหรอ ผมนึกว่าเขาได้กลับเข้าป่า

385
00:25:48,083 --> 00:25:51,250
‎เขาได้เข้าไปอยู่ในท้องนกนางนวลน่ะสิ

386
00:25:53,416 --> 00:25:55,583
‎น่าเศร้า ฉันไม่สบายแค่คืนเดียวเอง

387
00:25:56,125 --> 00:25:57,958
‎หลงตัวเองมากไปนะ

388
00:25:58,041 --> 00:26:00,208
‎ทุกตัวช่วยสนใจฉันสักครั้งได้ไหม

389
00:26:00,291 --> 00:26:03,750
‎ฟันเลื่อย ถ้าไม่อยากเป็นหูฉลาม
‎ก็พาฉันกลับสวนสัตว์เดี๋ยวนี้

390
00:26:03,833 --> 00:26:05,875
‎- "ฟันเลื่อย" เหรอ
‎- ไม่มีอะไร

391
00:26:05,958 --> 00:26:09,500
‎เราไม่กลับหรอกนะ เราจะไปเอาท์แบ็ค

392
00:26:09,583 --> 00:26:13,750
‎งั้นก็มาถูกที่แล้ว เพราะฉันเป็นสายลับ

393
00:26:13,833 --> 00:26:17,291
‎มือพิฆาต มีหน้าที่ซุ่มโจมตีและ…

394
00:26:18,125 --> 00:26:21,250
‎ขอโทษๆ ฉันนี่ไม่ได้ช่วยเลยเนอะ

395
00:26:21,333 --> 00:26:24,750
‎เพราะครีบจิ๋วนี่แหละ ฉันเลยถักนิตติ้งไม่ได้

396
00:26:24,833 --> 00:26:26,875
‎- ฉันว่าเดี๋ยวเรา…
‎- ไม่ได้ๆ

397
00:26:26,958 --> 00:26:29,583
‎ฉันเป็นสายลับจริงๆ นี่ฉันมาช่วย

398
00:26:29,666 --> 00:26:33,583
‎ฉันเป็นสมาชิกสมาคมส.อ.น

399
00:26:33,666 --> 00:26:35,750
‎- "สอน" เหรอ
‎- ไม่ใช่ ส.อ.น

400
00:26:35,833 --> 00:26:37,166
‎- "ซ่อน" เหรอ
‎ - ส.อ.น

401
00:26:37,250 --> 00:26:40,625
‎- ซ้อน
‎- เสียงสูงและรวบคำเกินไป ส.อ.น

402
00:26:40,708 --> 00:26:45,250
‎- ยังไงนะ
‎- ส.อ.น สมาคมลับอัปลักษณ์น่าเกลียด

403
00:26:45,333 --> 00:26:48,250
‎เป็นแก๊งสัตว์อ่อนโยนที่ชอบโดนเข้าใจผิด

404
00:26:48,333 --> 00:26:52,375
‎ประเทศนี้มีโคอาลาน่ากอด
‎คนเลยมองว่าเราเป็นสัตว์ร้าย

405
00:26:52,458 --> 00:26:55,583
‎แต่ไม่ต้องห่วง ส.อ.นมีเครือข่ายอยู่ทุกที่

406
00:26:55,666 --> 00:26:57,041
‎ถ้าเธอมีปัญหา

407
00:26:57,125 --> 00:27:00,041
‎ให้แจ้งรหัสผ่านแล้วสมาชิกส.อ.นจะมาช่วย

408
00:27:00,125 --> 00:27:01,166
‎รหัสผ่านคืออะไร

409
00:27:03,166 --> 00:27:06,416
‎"ฉันน่าเกลียด คุณน่าเกลียด
‎เราก็น่าเกลียดแบบนี้แหละ"

410
00:27:06,500 --> 00:27:07,791
‎"มันคือความงามรูปแบบใหม่"

411
00:27:07,875 --> 00:27:08,916
‎ฮะ

412
00:27:09,000 --> 00:27:11,625
‎"ฉันน่าเกลียด คุณน่าเกลียด
‎เราก็น่าเกลียดแบบนี้แหละ"

413
00:27:11,708 --> 00:27:13,333
‎"มันคือความงามรูปแบบใหม่"

414
00:27:15,083 --> 00:27:16,250
‎หยอกๆ

415
00:27:17,375 --> 00:27:19,166
‎เป็นรหัสผ่านที่ยาวมาก

416
00:27:20,041 --> 00:27:21,916
‎ไม่ได้เร่งนะ แต่เราจะจมแล้วน่ะ

417
00:27:22,000 --> 00:27:23,500
‎อ๋อได้ จัดให้

418
00:27:24,625 --> 00:27:27,666
‎รีบไปให้ถึงอีกฝั่งก่อนพระอาทิตย์ขึ้นดีกว่า

419
00:27:27,750 --> 00:27:30,000
‎เดี๋ยวสิ่งมีชีวิตสุดสยองจะโผล่มา

420
00:27:30,083 --> 00:27:30,916
‎ตัวอะไรเหรอ

421
00:27:31,000 --> 00:27:32,125
‎มนุษย์

422
00:27:38,416 --> 00:27:41,291
‎แม่เจ้า นี่เกิดอะไรขึ้นเนี่ย

423
00:27:42,958 --> 00:27:44,250
‎พวกมันหายไปแล้ว

424
00:27:45,083 --> 00:27:47,500
‎แล้วดูพวกมันทำพริตตี้บอยสิครับ

425
00:27:49,791 --> 00:27:50,875
‎คุณพระ

426
00:27:50,958 --> 00:27:52,833
‎พ่อจะทำยังไงครับ

427
00:27:54,833 --> 00:27:56,666
‎พ่อจะทำยังไงเหรอลูก

428
00:27:57,708 --> 00:27:59,250
‎พ่อจะออกไป

429
00:28:00,375 --> 00:28:01,958
‎โทรแจ้งศูนย์ควบคุมสัตว์พาหะ

430
00:28:02,666 --> 00:28:03,666
‎โทรแจ้งศูนย์ทำไม

431
00:28:03,750 --> 00:28:06,583
‎- พ่อจะไม่ตามล่าพวกมันเองเหรอ
‎- ฮะ

432
00:28:06,666 --> 00:28:10,958
‎เหมือนตอนพ่อล่าหมาป่าที่กินเด็กกำพร้าไงครับ

433
00:28:11,041 --> 00:28:14,958
‎อ๋อ ใช่ๆ แต่พวกมันกินเด็กกำพร้าน่ะ

434
00:28:15,041 --> 00:28:18,541
‎พ่อบอกว่างูตัวนั้นมีพิษร้ายที่สุดในโลก

435
00:28:18,625 --> 00:28:23,416
‎พวกมันเป็นภัยต่อสังคม
‎และพ่อเป็นคนเดียวที่หยุดพวกมันได้

436
00:28:23,500 --> 00:28:24,958
‎นะครับ

437
00:28:40,375 --> 00:28:42,750
‎เอาปืนกับกางเกงในสะอาดๆ ไปนะลูก

438
00:28:42,833 --> 00:28:44,041
‎- เย่
‎- เย่

439
00:28:44,125 --> 00:28:46,291
‎เราจะไปล่าสัตว์ร้ายกัน

440
00:28:52,083 --> 00:28:54,666
‎พอออกจากเมืองได้แล้ว
‎ให้มุ่งหน้าไปที่บลูเมาเทนส์นะ

441
00:28:54,750 --> 00:28:57,125
‎ชื่อเพราะเชียว สีน้ำเงินเฉดไหนครับ

442
00:28:57,208 --> 00:28:59,333
‎สีน้ำเงินยูคาลิปตัสหม่นๆ

443
00:28:59,416 --> 00:29:00,708
‎น้ำเงินเข้มหรือ…

444
00:29:00,791 --> 00:29:03,375
‎ก็เทือกเขาน่ะไนเจล เราหาเจออยู่แล้วแหละ

445
00:29:03,458 --> 00:29:04,625
‎ขอบคุณค่ะจาซินต้า

446
00:29:04,708 --> 00:29:08,000
‎แล้วอย่าลืมนะ
‎ถ้าต้องการความช่วยเหลือ ให้เรียก…

447
00:29:08,083 --> 00:29:09,250
‎ส.อ.น

448
00:29:10,458 --> 00:29:11,708
‎น่ารักจริงๆ

449
00:29:12,416 --> 00:29:14,625
‎นี่ เดินดูทางหน่อยสิ

450
00:29:14,708 --> 00:29:17,541
‎- มนุษย์เต็มไปหมดเลย
‎- อาจจะมีคนนิสัยดีก็ได้นะ

451
00:29:17,625 --> 00:29:20,458
‎- พวกเขาฆ่าเราแน่
‎- ใช่ ลืมเลย รีบไปกันเถอะ

452
00:29:20,541 --> 00:29:21,708
‎ฉันก็อยากเล่นด้วยนะ

453
00:29:21,791 --> 00:29:24,666
‎แต่พอดีมีนัดกับโลกแห่งความจริงน่ะ

454
00:29:24,750 --> 00:29:25,583
‎ระวังหน่อย

455
00:29:25,666 --> 00:29:27,875
‎แล้วเธอก็ไม่มีวันไปถึงเอาท์แบ็คหรอก

456
00:29:27,958 --> 00:29:30,000
‎ถ้าไม่อยากพาเพื่อนๆ ไปตายก็เลิกคิดเถอะ

457
00:29:31,458 --> 00:29:32,750
‎แล้วเจอกันนะพวกกระจอก

458
00:29:33,291 --> 00:29:34,250
‎นิสัยแย่มาก

459
00:29:34,333 --> 00:29:38,375
‎แต่ดูก้นเขาสิ ปุ๊กลุกเหมือนเทวดาปั้นมาให้เลย

460
00:30:01,083 --> 00:30:04,541
‎ใช่ เราเอง พริตตี้บอยกลับมาแล้ว

461
00:30:04,625 --> 00:30:06,791
‎เราเพิ่งผ่านเรื่องสะเทือนขวัญมา

462
00:30:06,875 --> 00:30:10,375
‎ตอนนี้เลยอยากอาบคลื่นเสียง
‎แล้วก็อาบน้ำมากเลย

463
00:30:10,458 --> 00:30:13,583
‎ช่วยโทรเรียกเบรนด้านักบำบัด
‎ให้ส่งเฮลิคอปเตอร์มาทีสิ

464
00:30:13,666 --> 00:30:18,916
‎- ทิมมี่อย่าเข้าไปใกล้มัน
‎- อ้าว ทิมมี่ นี่เราเอง พริตตี้บอย

465
00:30:19,500 --> 00:30:20,958
‎ดูบีดูบีดู

466
00:30:21,041 --> 00:30:22,583
‎นี่เราเอง พริตตี้บอยไง

467
00:30:22,666 --> 00:30:23,875
‎(ประกาศ
‎จับเป็นหรือจับตาย)

468
00:30:24,833 --> 00:30:26,083
‎(สัตว์มีพิษร้ายแรง
‎มีรางวัล)

469
00:30:26,583 --> 00:30:28,250
‎(โคอาลาบ้า)

470
00:30:28,958 --> 00:30:31,750
‎บ้าที่ไหน เราไม่มีเชื้อบ้านะ

471
00:30:31,833 --> 00:30:34,750
‎นี่พริตตี้บอยไง ถือร่มเข้ามาทำไม

472
00:30:34,833 --> 00:30:36,333
‎ฟาดเลย เดี๋ยวมันกัดคน

473
00:30:36,416 --> 00:30:38,750
‎ไม่กัดหรอก เราใส่ที่ดัดฟันแบบใสอยู่

474
00:30:38,833 --> 00:30:40,625
‎- ดูสิ
‎- มันชักกระตุกแล้ว

475
00:30:43,666 --> 00:30:44,583
‎ฆ่ามัน!

476
00:30:49,333 --> 00:30:50,166
‎ทางสะดวก

477
00:30:50,875 --> 00:30:53,041
‎- โอ๊ย
‎- เธอหนามแหลมแบบนี้มานานแล้วเหรอ

478
00:30:53,125 --> 00:30:55,125
‎นายซื่อบื้อแบบนี้มานานแล้วเหรอ

479
00:30:55,208 --> 00:30:57,458
‎ไม่นึกเลยว่าความใกล้ชิดจะทำให้เจ็บปวด

480
00:30:57,541 --> 00:30:58,500
‎ไปกันเถอะ

481
00:31:01,458 --> 00:31:04,541
‎ไม่ต้องห่วง ฉันรู้ทาง งูมีเรดาร์ในตัว

482
00:31:04,625 --> 00:31:05,583
‎ค้างคาวต่างหาก

483
00:31:06,333 --> 00:31:09,125
‎ถ้างั้นฉันก็หลงทางแล้ว

484
00:31:09,208 --> 00:31:10,833
‎ลองถามพริตตี้บอยดูสิ

485
00:31:14,000 --> 00:31:15,708
‎ช่วยด้วย

486
00:31:17,333 --> 00:31:18,916
‎- อย่าให้หนีนะ
‎- จับไว้

487
00:31:20,000 --> 00:31:22,750
‎ช่วยฉันด้วย พวกเขาจะฆ่าฉัน

488
00:31:22,833 --> 00:31:24,250
‎พวกนี้ไงที่อยู่ในประกาศจับ

489
00:31:24,333 --> 00:31:26,666
‎โคอาลาซอมบี้มากับแมงป่องแล้วก็มากับงู

490
00:31:26,750 --> 00:31:29,833
‎- ถอยไป
‎- นั่นมันงูไทปันที่กัดแล้วตายนี่

491
00:31:29,916 --> 00:31:32,083
‎- ไม่จริง
‎- จริง จับไปเลย

492
00:31:32,166 --> 00:31:34,291
‎- เอ๊า
‎- ได้รางวัลก้อนโตเลยนะ

493
00:31:34,791 --> 00:31:35,625
‎ทำไงดีเรา

494
00:31:35,708 --> 00:31:38,625
‎พระเจ้า อย่าให้ลูกตายกับสัตว์น่าเกลียดนะครับ

495
00:31:38,708 --> 00:31:42,166
‎สมาคมลับอัปลักษณ์น่าเกลียด
‎รหัสผ่าน รหัสผ่านอะไรนะ

496
00:31:42,250 --> 00:31:44,791
‎- น่าเกลียดๆ ไม่ดีๆ อะไรงี้
‎- ไม่ น่าเกลียดก็ไม่แย่

497
00:31:44,875 --> 00:31:47,708
‎น่าเกลียดคือดี แต่… ไม่สิ ไม่ถูกนี่นา

498
00:31:50,125 --> 00:31:51,708
‎ฆ่ามัน!

499
00:31:52,833 --> 00:31:54,583
‎- เร็วๆ สิ
‎- ฉันน่าเกลียด คุณน่าเกลียด

500
00:31:54,666 --> 00:31:57,250
‎เราก็น่าเกลียดแบบนี้แหละ
‎มันคือความงามรูปแบบใหม่

501
00:31:59,416 --> 00:32:00,291
‎ฆ่ามันเลย

502
00:32:02,125 --> 00:32:03,541
‎ทุกคนถอยไป

503
00:32:06,500 --> 00:32:08,000
‎พริตตี้บอยหายไปไหนล่ะ

504
00:32:14,916 --> 00:32:16,083
‎หวัดดีค่ะ

505
00:32:16,166 --> 00:32:17,416
‎มีใครอยู่ไหม

506
00:32:21,166 --> 00:32:24,041
‎พวกเธอเป็นกระแตใจดีเหรอ

507
00:32:30,708 --> 00:32:32,416
‎ฉันว่าไม่ใช่กระแตนะ

508
00:32:34,375 --> 00:32:35,333
‎แมงมุมหลังแดง

509
00:32:35,416 --> 00:32:36,666
‎ห้ามขยับนะ

510
00:32:36,750 --> 00:32:39,083
‎พิษของพวกเขาร้ายแรงกว่าของฉันสิบเท่า

511
00:32:40,833 --> 00:32:43,291
‎เกิดมาเพิ่งเคยคึกขนาดนี้นี่แหละ

512
00:32:43,375 --> 00:32:45,000
‎รักษาทรงหน่อยแฟรงก์

513
00:32:51,375 --> 00:32:52,458
‎คุณอยู่…

514
00:32:52,541 --> 00:32:54,375
‎สมาคมลับอัปลักษณ์น่าเกลียดเหรอ

515
00:32:55,208 --> 00:32:56,333
‎ใช่

516
00:32:56,416 --> 00:32:59,500
‎เขี้ยวสวยนี่ เธอใช่งูที่…

517
00:32:59,583 --> 00:33:03,666
‎ฆ่าคนได้เป็นร้อยภายในสิบวินาทีเหรอ
‎ใช่ ฉันเอง

518
00:33:04,500 --> 00:33:06,083
‎ได้ยินทีไรชื่นใจทุกที

519
00:33:06,666 --> 00:33:12,541
‎น่าประทับใจ ขอต้อนรับสู่ส.อ.น.
‎ฉันเลกส์ ลูเชียโน่ เจ๊ใหญ่แห่งอีสต์โคสต์

520
00:33:12,625 --> 00:33:14,500
‎ผมแฟรงก์ เสร็จแล้วไปไหนต่อจ๊ะ

521
00:33:15,916 --> 00:33:17,208
‎ไปกินสามี

522
00:33:17,291 --> 00:33:18,291
‎แล้วหลังจากนั้นล่ะ

523
00:33:18,875 --> 00:33:20,458
‎เธอหาเราเจอได้ยังไง

524
00:33:20,541 --> 00:33:22,791
‎จาซินต้าให้รหัสผ่านมา

525
00:33:22,875 --> 00:33:25,333
‎สายลับมือดี รอยยิ้มเจ้าเล่ห์

526
00:33:25,416 --> 00:33:27,708
‎- คุณพาเราข้ามเมืองนี้ไปได้ไหม
‎- ได้สิ

527
00:33:27,791 --> 00:33:31,583
‎และไม่ต้องห่วง ทุกตัวรู้ว่าเธอผ่านอะไรมาบ้าง

528
00:33:31,666 --> 00:33:34,333
‎พวกเราก็เคยโดนสังคมประณาม

529
00:33:34,416 --> 00:33:37,083
‎จนต้องหนีมาอยู่ในท่อ พวกเธอปลอดภัยแล้ว

530
00:33:37,166 --> 00:33:38,250
‎โล่งอก

531
00:33:38,333 --> 00:33:40,583
‎ยกเว้นเขา เขาหน้าตาดีมาก

532
00:33:40,666 --> 00:33:42,041
‎ต้องโดนฆ่าทิ้ง

533
00:33:43,666 --> 00:33:45,333
‎ไม่เป็นไรเลกส์ เขาเป็นเพื่อนเรา

534
00:33:45,416 --> 00:33:46,375
‎ก็ได้

535
00:33:46,458 --> 00:33:48,958
‎แต่ถ้าสะดุดเพราะเขากลายเป็นจุดสนใจ

536
00:33:49,041 --> 00:33:50,541
‎ฉันไม่รับผิดชอบนะ

537
00:33:50,625 --> 00:33:52,500
‎ไม่หรอก รับรอง ผมจะเกาะแบร์รี่ไว้

538
00:33:52,583 --> 00:33:53,791
‎- แมดดี้ย่ะ
‎- ก็ใช่ไง

539
00:33:53,875 --> 00:33:57,583
‎- นายพามนุษย์มาหาเราทำไม
‎- มนุษย์คิดว่าฉันอันตรายและน่ารังเกียจ

540
00:33:57,666 --> 00:33:58,750
‎คิดว่าฉันเป็นเธอ

541
00:33:58,833 --> 00:34:02,041
‎นายกลับไปที่สวนไม่ได้แล้ว
‎ต้องอยู่กับแบร์รี่ตลอดไป

542
00:34:02,125 --> 00:34:03,583
‎- แล้วฉันเลือกอะไรได้ไหม
‎- ได้

543
00:34:03,666 --> 00:34:06,250
‎ออกไปโดนแฟนคลับตีตายข้างนอกไง

544
00:34:06,333 --> 00:34:08,375
‎พาดหัวข่าวเท่ดีนะ

545
00:34:08,458 --> 00:34:12,166
‎โอเค ไปกันเถอะสาวๆ สเตซี่
‎ทีน่า คิว พวกเธอคุมหลังนะ

546
00:34:15,250 --> 00:34:18,333
‎ฉันไม่เคยมีเพื่อนน่ารักเลย
‎ขอเรียกนายว่าพีบีได้ไหม

547
00:34:18,416 --> 00:34:20,250
‎- ไม่ได้
‎- ขอเช็ดก้นกับขนนายได้ไหม

548
00:34:20,333 --> 00:34:21,875
‎- ฮะ
‎- ไหวไหมไนเจล

549
00:34:21,958 --> 00:34:24,083
‎พูดแบบนั้นออกมาได้ไง

550
00:34:24,166 --> 00:34:27,666
‎- ฉันล้อเล่นนะ มุกอะ
‎- ใช่เหรอ ถามจริง

551
00:34:27,750 --> 00:34:29,625
‎นี่รอรถมารับเหรอ

552
00:34:29,708 --> 00:34:31,250
‎เปล่า รอชักโครก

553
00:34:31,333 --> 00:34:32,666
‎เดี๋ยว ว่าไงนะ

554
00:34:35,416 --> 00:34:36,375
‎แย่แล้ว

555
00:34:38,416 --> 00:34:39,791
‎- แหวะ
‎- เย่

556
00:34:42,333 --> 00:34:44,125
‎ขนสวยๆ เสียทรงหมดเลย

557
00:34:45,583 --> 00:34:47,666
‎สุดยอด บินได้แล้ว

558
00:34:47,750 --> 00:34:49,291
‎ดูสิ ฉันว่ายน้ำได้

559
00:34:50,500 --> 00:34:51,541
‎ไม่ได้แฮะ

560
00:34:57,333 --> 00:34:59,250
‎ดูสิ ฉันเล่นเซิร์ฟด้วย

561
00:35:00,625 --> 00:35:01,833
‎ดูนี่นะ

562
00:35:02,375 --> 00:35:03,250
‎ไปเลยโซอี้

563
00:35:03,333 --> 00:35:05,791
‎โซอี้ระวังนะ เหมือนท่อเป็นสนิม

564
00:35:13,916 --> 00:35:17,500
‎นั่นอะไร ลูกตารึเปล่า ต้องใช่ลูกตาแน่เลย

565
00:35:18,291 --> 00:35:19,375
‎ลงคอไปแล้ว

566
00:35:24,458 --> 00:35:25,541
‎เกล็ดลื่นเชียว

567
00:35:26,083 --> 00:35:29,291
‎- เอาขนเปียกน้ำชักโครกไปไกลๆ นะ
‎- เอาเขี้ยวไปไกลๆ นะ

568
00:35:40,500 --> 00:35:41,458
‎คลื่นไส้จังเลย

569
00:35:42,458 --> 00:35:44,250
‎สนุกจังเลย

570
00:35:52,416 --> 00:35:54,625
‎ขนเสียทรงหมดเลย ต้องเรียกมาร์ทีนแล้ว

571
00:35:54,708 --> 00:35:55,708
‎มาร์ทีน

572
00:35:56,416 --> 00:35:58,500
‎มาร์ทีน ผมพูดไม่ได้ ผมตกจากที่สูง

573
00:35:59,666 --> 00:36:01,000
‎เป็นเพลีย

574
00:36:10,416 --> 00:36:11,500
‎อยู่โน่นไงพ่อ

575
00:36:12,000 --> 00:36:13,208
‎แชซกับแชซซี่

576
00:36:13,291 --> 00:36:15,708
‎ข้างๆ ป้ายเฟอร์นิเจอร์กลางแจ้งลดราคา

577
00:36:30,666 --> 00:36:32,041
‎บ้าเอ๊ย คลาดกันซะงั้น

578
00:36:32,583 --> 00:36:34,083
‎นี่ ไม่ต้องห่วงลูก

579
00:36:34,166 --> 00:36:36,875
‎พ่อเคยจับมังกรโคโมโดโดยใช้แค่

580
00:36:36,958 --> 00:36:40,416
‎กางเกงว่ายน้ำลายนกบัดจี้
‎กับเวจจีไมต์ พวกมันไม่รอดหรอก

581
00:36:47,916 --> 00:36:49,000
‎ไปกันแล้ว

582
00:36:52,250 --> 00:36:53,166
‎ดื่มจ้ะ

583
00:36:53,666 --> 00:36:55,791
‎หน้าไม่อายใส่หมวกขนสัตว์

584
00:37:04,208 --> 00:37:05,291
‎พริตตี้บอย

585
00:37:05,375 --> 00:37:06,375
‎เขาทำอะไรน่ะ

586
00:37:06,458 --> 00:37:08,500
‎(ข่าวด่วน
‎ทั่วโลกแห่ไว้อาลัยให้พริตตี้บอย)

587
00:37:08,583 --> 00:37:10,666
‎(เราจะรักพริตตี้บอยตลอดไป)

588
00:37:25,375 --> 00:37:28,625
‎(เลตไนต์วิทแฮร์รี่)

589
00:37:36,291 --> 00:37:40,875
‎เธอคงไม่มีวันกลับมาหาฉันได้แล้ว

590
00:37:40,958 --> 00:37:44,541
‎แต่ฉันก็ต้องเสี่ยง…

591
00:37:44,625 --> 00:37:45,958
‎บทเพลงไว้อาลัย

592
00:37:46,041 --> 00:37:50,500
‎บทเพลงจากฟิล คอลลินส์
‎เจ้าของรางวัลโนเบลร่วมกับพริตตี้บอย

593
00:37:50,583 --> 00:37:53,541
‎โคอาลาใจกล้าที่เสียชีวิตเพราะติดเชื้อสุนัขบ้า

594
00:37:53,625 --> 00:37:56,208
‎จากกลุ่มสัตว์มีพิษร้ายแรงที่ยังหลบหนีอยู่

595
00:37:56,291 --> 00:37:58,625
‎และเชื่อกันว่าพวกมันอันตรายมาก

596
00:37:59,500 --> 00:38:00,458
‎ข่าวต่อไป

597
00:38:00,541 --> 00:38:03,750
‎- กิกเกิลส์ ควอกกาที่น่ารักที่สุดในโลก
‎- ฮะ

598
00:38:03,833 --> 00:38:06,166
‎นั่นผ้าของฉัน เขาขโมยผ้าฉันไป

599
00:38:06,250 --> 00:38:09,708
‎ฉันรู้นะว่าบ้านแกอยู่ไหน แกตายแน่

600
00:38:10,458 --> 00:38:12,916
‎แมดดี้ จะทำอะไรน่ะ ปล่อยเขาเหอะ

601
00:38:13,000 --> 00:38:14,666
‎โซอี้ หนังสติ๊ก

602
00:38:14,750 --> 00:38:15,708
‎หนังอะไร…

603
00:38:20,208 --> 00:38:22,250
‎- ไปนะเลกส์
‎- ท่อระบายน้ำจะอยู่ในใจเสมอ

604
00:38:22,333 --> 00:38:23,166
‎โชคดีนะ

605
00:38:25,083 --> 00:38:26,083
‎พ่อ

606
00:38:26,166 --> 00:38:28,000
‎เอาละ ทุกตัวจับฉันไว้

607
00:38:34,333 --> 00:38:35,208
‎ไปไหนแล้วล่ะ

608
00:38:35,291 --> 00:38:36,125
‎นั่นไง

609
00:38:40,208 --> 00:38:41,208
‎โอ้โฮ

610
00:38:41,708 --> 00:38:44,500
‎เราทำเต็มที่แล้วแชซซี่ พ่อว่าเรา…

611
00:38:44,583 --> 00:38:47,291
‎ต้องแฮ็กเข้าระบบ
‎หาเจ้าของรถจากเลขทะเบียนเหรอครับ

612
00:38:47,375 --> 00:38:48,291
‎ฮะ

613
00:38:48,958 --> 00:38:51,250
‎เป็นรถตู้จัดเลี้ยงจากโรงเรียนเวสเทิร์นเพลนส์

614
00:38:51,333 --> 00:38:54,333
‎- แต่เราไป…
‎- ไม่ทันเขาแน่ ถ้าไม่ฝ่าไฟแดงใช่ไหม

615
00:38:54,875 --> 00:38:55,791
‎ใช่ แต่…

616
00:38:55,875 --> 00:38:58,291
‎พ่อผมเจ๋งที่สุดในโลกเลย

617
00:38:58,375 --> 00:38:59,208
‎ไปเร็ว

618
00:39:07,541 --> 00:39:08,750
‎ที่ไหนเนี่ย

619
00:39:08,833 --> 00:39:11,041
‎ไม่รู้ แต่อย่างน้อยก็ไม่มีมนุษย์

620
00:39:11,125 --> 00:39:13,750
‎ยกเว้นคนนั้น ที่ดูเหมือนจะไม่สบาย

621
00:39:15,041 --> 00:39:16,500
‎อ๊ะ ดูนี่สิ

622
00:39:17,083 --> 00:39:21,333
‎เมื่อผู้ชายรักผู้หญิง…

623
00:39:22,250 --> 00:39:24,083
‎อะไรน่ะ เสียงอะไร

624
00:39:24,166 --> 00:39:26,500
‎ฉันว่าเสียงมาจากหลังตู้ปลานะ

625
00:39:26,583 --> 00:39:28,375
‎ฉันกลัวจะเป็นมนุษย์จัง

626
00:39:28,458 --> 00:39:30,250
‎ไม่มีมนุษย์ที่ไหนร้องเพลงได้แบบนี้หรอก

627
00:39:31,375 --> 00:39:35,083
‎เขาจะมองไม่เห็นข้อเสียของเธอ

628
00:39:35,166 --> 00:39:36,791
‎เหมือนเสียงสวรรค์เลย

629
00:39:36,875 --> 00:39:39,083
‎เธอทำอะไรก็ไม่ผิด

630
00:39:39,958 --> 00:39:44,625
‎ถ้าเพื่อนรักดูถูกเธอ เขาจะเลิกคบเพื่อน

631
00:39:45,708 --> 00:39:49,583
‎เป็นหูดสีเหลืองบุษราคัมที่สวยและหายากมาก

632
00:39:49,666 --> 00:39:51,666
‎ว่าไงทุกตัว มาตั้งแต่เมื่อไหร่

633
00:39:52,916 --> 00:39:55,833
‎จะยืนทำไม มาสิ ลากเก้าอี้มา นั่งชิลกัน

634
00:39:57,416 --> 00:40:00,333
‎โอ้โฮ วันนี้เริ่มน่าขยะแขยงขึ้นเรื่อยๆ เลย

635
00:40:00,416 --> 00:40:05,708
‎หวัดดีค่ะ ฉันแมดดี้ นี่เพื่อนๆ ฉัน
‎แฟรงก์ โซอี้ ไนเจล และพริตตี้บอยค่ะ

636
00:40:06,250 --> 00:40:08,125
‎ฉันชื่อดั๊ก ยินดีที่ได้รู้จัก

637
00:40:08,833 --> 00:40:11,833
‎ฉันยอมแทะอุ้งเท้าตัวเองดีกว่า

638
00:40:13,083 --> 00:40:15,833
‎และสิ่งมีชีวิตแสนสวยในกรงข้างๆ

639
00:40:15,916 --> 00:40:18,625
‎คือดอรีนแฟนฉันเอง

640
00:40:18,708 --> 00:40:20,500
‎- เธอโดนจับเหรอ
‎- ไงจ๊ะ

641
00:40:22,666 --> 00:40:25,791
‎ฉันโดนยิง ตรงริมฝีปากพอดีเลย จะตายไหมเนี่ย

642
00:40:25,875 --> 00:40:29,041
‎ขอโทษที่ไม่ได้ยืนนะ แต่เราเป็นนักโทษ

643
00:40:29,125 --> 00:40:30,666
‎ที่โดนมนุษย์จับมาขังน่ะ

644
00:40:30,750 --> 00:40:31,791
‎มนุษย์มีหนวดไหม

645
00:40:31,875 --> 00:40:33,666
‎เป็นผู้หญิง แต่คิดว่ามีนะ

646
00:40:33,750 --> 00:40:36,541
‎กลิ่นยังอยู่เลย น้ำลายคางคก

647
00:40:36,625 --> 00:40:38,583
‎แย่จัง เสียใจด้วยนะคะ

648
00:40:38,666 --> 00:40:41,625
‎มนุษย์เป็นสิ่งมีชีวิตที่โหดร้ายที่สุดในโลก

649
00:40:42,166 --> 00:40:45,625
‎แมดดี้ อย่าไปว่าพวกเขาเลย
‎พวกเขาทำดีที่สุดแล้ว

650
00:40:45,708 --> 00:40:49,000
‎อย่าแก้ตัวแทนเลยดั๊ก พวกเขาแย่จริงๆ

651
00:40:49,083 --> 00:40:52,250
‎เจ็บตา ทำไมฉันโดนอยู่คนเดียวเนี่ย

652
00:40:53,125 --> 00:40:54,208
‎แมดดี้

653
00:40:54,291 --> 00:40:57,666
‎ถ้าเธอช่วยเปิดกรงให้ได้ เราจะขอบคุณมากเลย

654
00:40:57,750 --> 00:40:59,041
‎แมดดี้ ขอคุยหน่อย

655
00:40:59,125 --> 00:41:00,125
‎เมื่อผู้ชาย…

656
00:41:00,208 --> 00:41:02,000
‎นี่เป็นช่วงแมงป่องขอแย้ง

657
00:41:02,083 --> 00:41:05,000
‎มนุษย์อาจจะมีเหตุผลที่จับพวกเขาแยกกรงก็ได้นะ

658
00:41:05,083 --> 00:41:07,291
‎โซอี้ คางคกคู่นั้นรักกันนะ

659
00:41:07,375 --> 00:41:08,833
‎- เสียหายตรงไหนล่ะ
‎- แต่…

660
00:41:08,916 --> 00:41:10,333
‎ดูพวกเขาสิ

661
00:41:11,041 --> 00:41:12,875
‎โชคดีที่เขาพบเธอ

662
00:41:13,458 --> 00:41:15,416
‎เดี๋ยวฉันเปิดให้ค่ะ

663
00:41:20,000 --> 00:41:21,541
‎- ดั๊กกี้
‎- ดอรีน

664
00:41:29,250 --> 00:41:31,458
‎เหงาชะมัดเลย

665
00:41:31,541 --> 00:41:34,291
‎ขอบใจนะแมดดี้ เราจะไม่มีวันลืมน้ำใจเธอเลย

666
00:41:34,375 --> 00:41:36,708
‎ถ้ามีอะไรให้เราช่วย…

667
00:41:36,791 --> 00:41:38,541
‎เรากำลังจะไปเอาท์แบ็คน่ะค่ะ

668
00:41:38,625 --> 00:41:40,750
‎รู้ไหมคะว่าจะข้ามบลูเมาเทนส์ไปได้ยังไง

669
00:41:40,833 --> 00:41:41,666
‎อย่าเข้ามานะ

670
00:41:41,750 --> 00:41:43,083
‎ง่ายมาก

671
00:41:43,166 --> 00:41:45,916
‎รถโรงเรียนกำลังจะออกพอดี

672
00:41:46,000 --> 00:41:48,125
‎ฉันมั่นใจว่าต้องมีสักคันที่ไปถึงเทือกเขา

673
00:41:48,208 --> 00:41:50,333
‎ให้เด็กๆ ช่วยก็ได้

674
00:41:50,875 --> 00:41:52,458
‎พวกเขาน่ารักทุกคนเลย

675
00:41:58,875 --> 00:41:59,875
‎โอ้โฮ

676
00:42:03,291 --> 00:42:05,208
‎- เสียงอะไรน่ะ
‎- ขลุ่ยอินคา

677
00:42:06,208 --> 00:42:08,875
‎แล้วเราจะรู้ได้ไงว่าคันไหนขึ้นเขา

678
00:42:08,958 --> 00:42:10,291
‎ตามโบสีน้ำเงินไป

679
00:42:11,375 --> 00:42:12,875
‎ฉันเหมือนมนุษย์ต่างดาวเลย

680
00:42:12,958 --> 00:42:15,125
‎ที่จริงมันไม่ได้แย่ขนาดนั้นนะ

681
00:42:15,208 --> 00:42:16,875
‎หน้าตาเหมือนสัตว์ร้าย

682
00:42:18,416 --> 00:42:20,041
‎โบสีน้ำเงินมีอะไรพิเศษเหรอ

683
00:42:20,125 --> 00:42:22,958
‎ไม่ใช่แค่สีน้ำเงิน สีน้ำเงินเข้มแซมสียูคาลิปตัส

684
00:42:23,041 --> 00:42:24,875
‎แถมยังใส่ต่างหูกัมนัตอีก

685
00:42:24,958 --> 00:42:26,958
‎เด็กคนนั้นมีความบลูเมาเทนส์ชั้นสูง

686
00:42:27,041 --> 00:42:28,791
‎สุดยอดเลยไนเจล

687
00:42:28,875 --> 00:42:30,166
‎- ไปกันเถอะ
‎- ไม่

688
00:42:30,750 --> 00:42:32,333
‎พอๆ ฉันไม่ไหวแล้ว

689
00:42:32,416 --> 00:42:35,291
‎ฉันโดนลักพาตัว โดนฉลามงับ โดนแมงมุมกัด

690
00:42:35,375 --> 00:42:36,833
‎โดนคางคกเลีย

691
00:42:36,916 --> 00:42:40,500
‎ฉันไม่ได้คุยกับนักบำบัดมาสองวันแล้ว ฉันไม่…

692
00:42:43,291 --> 00:42:44,625
‎พูดเยอะเจ็บคอ

693
00:42:45,416 --> 00:42:46,791
‎พรุ่งนี้เจอกัน

694
00:42:46,875 --> 00:42:48,083
‎กลับบ้านเหอะ

695
00:42:51,416 --> 00:42:53,458
‎- เดี๋ยวทักแชตไปนะ
‎- ได้ๆ

696
00:42:59,541 --> 00:43:01,208
‎ผมไม่รับของหวานครับ

697
00:43:05,125 --> 00:43:06,833
‎ขอดูรถเข็นชีสดีกว่า

698
00:43:21,375 --> 00:43:22,875
‎เราขึ้นรถผิดคันแล้ว

699
00:43:23,458 --> 00:43:24,333
‎ดูนั่นสิ

700
00:43:31,625 --> 00:43:32,875
‎ฉันคิดออกแล้ว

701
00:43:39,750 --> 00:43:42,333
‎- พริตตี้บอยหลุดมือ
‎- อุ๊ย แย่จัง

702
00:43:47,625 --> 00:43:49,625
‎เย่ เราทำได้แล้ว

703
00:43:57,166 --> 00:43:58,166
‎เวรกรรม

704
00:44:03,375 --> 00:44:04,541
‎อย่า หยุดนะ

705
00:44:13,833 --> 00:44:18,250
‎ว่าไงเด็กๆ ฉันชื่อแชซ ฮันท์
‎เรามาตามหาสัตว์ที่มีพิษร้ายแรง

706
00:44:18,958 --> 00:44:21,416
‎ถ้าไม่อยากโดนต่อยก็บอกมาว่าพวกมันอยู่ไหน

707
00:45:00,208 --> 00:45:03,000
‎เออ มันต้องอย่างงี้

708
00:45:03,083 --> 00:45:06,791
‎ใช่ เขาเป็นโซฟาที่น่ารักกว่าโคอาลาเยอะเลย

709
00:45:08,041 --> 00:45:11,500
‎หวังว่าฉันคงมีความสุขที่เอาท์แบ็คเท่าตอนนี้นะ

710
00:45:11,583 --> 00:45:15,500
‎มีความสุขสิ เพราะเราจะได้อยู่กับครอบครัว

711
00:45:15,583 --> 00:45:17,375
‎ถ้าเราไม่ชอบครอบครัวเราล่ะ

712
00:45:17,458 --> 00:45:18,916
‎หรือถ้าพวกเขาไม่ชอบเราล่ะ

713
00:45:19,000 --> 00:45:20,208
‎บางทีไนเจลก็เยอะนะ

714
00:45:20,291 --> 00:45:21,541
‎จริง ฉันเยอะ

715
00:45:21,625 --> 00:45:23,083
‎แล้วครอบครัวคืออะไร

716
00:45:24,083 --> 00:45:27,291
‎พวกเราไม่เคยมีครอบครัว
‎มันหมายถึงอะไรยังไม่รู้เลย

717
00:45:29,708 --> 00:45:33,958
‎อาจจะหมายถึงการได้อยู่กับ
‎คนที่รักเราไม่ว่าเราจะเป็นยังไงมั้ง

718
00:45:35,375 --> 00:45:36,291
‎ก็เหมือนพวกเรานะ

719
00:45:43,333 --> 00:45:45,666
‎บนนี้ดีเนอะ เงียบดี

720
00:45:45,750 --> 00:45:48,833
‎มีแค่รถจี๊ปหน้าตาคุ้นๆ ที่ซิ่งตามเรามา

721
00:45:51,500 --> 00:45:53,958
‎- แชซกับแชซซี่!
‎- อะไรนะ

722
00:45:55,791 --> 00:45:57,458
‎ในที่สุดฉันก็รอดแล้ว

723
00:45:57,541 --> 00:46:00,958
‎เอาครีมนวดแบบไม่ต้องล้างออกมาให้ผมไหม

724
00:46:02,416 --> 00:46:05,083
‎ศัตรูอยู่ข้างหน้าครับ เบียดให้ตกถนนเลย

725
00:46:05,166 --> 00:46:07,916
‎อย่าเพิ่งใจร้อนสิลูก มีเด็กอยู่เต็มรถเลย

726
00:46:08,000 --> 00:46:08,833
‎โธ่เอ๊ย

727
00:46:08,916 --> 00:46:11,166
‎- เดี๋ยวผมขับ แล้วพ่อโดดขึ้นหลังคา
‎- ฮะ

728
00:46:11,250 --> 00:46:13,958
‎ดีนะที่พ่อสอนผมขับรถตั้งแต่หกขวบ

729
00:46:14,041 --> 00:46:16,416
‎เราแค่ส่งสัญญาณให้เขาจอดก็ได้มั้ง

730
00:46:16,916 --> 00:46:17,833
‎พ่อนี่ตลก

731
00:46:17,916 --> 00:46:19,416
‎เอ้อ เหมือนตอนที่พ่อ…

732
00:46:19,500 --> 00:46:22,500
‎กระโดดจากเฮลิคอปเตอร์
‎ลงไปบนหลังแรดที่กำลังวิ่งอยู่เลย

733
00:46:24,666 --> 00:46:26,000
‎ก็ได้ๆ

734
00:46:26,083 --> 00:46:27,333
‎เข้าไปใกล้ๆ หน่อย

735
00:46:27,416 --> 00:46:30,041
‎พ่อจะลุยแล้ว นิ่งๆ ลูก นิ่งๆ หน่อย

736
00:46:33,583 --> 00:46:35,041
‎ทางนี้ ผม…

737
00:46:44,250 --> 00:46:45,666
‎- หวัดดี
‎- งู!

738
00:46:47,125 --> 00:46:48,375
‎เอาใจยากแฮะ

739
00:46:50,041 --> 00:46:51,333
‎งู!

740
00:46:54,041 --> 00:46:55,916
‎แมงมุมไต่ตัวหนู!

741
00:47:00,416 --> 00:47:02,083
‎เอาละ นั่งก่อนเด็กๆ

742
00:47:02,166 --> 00:47:04,958
‎ฉันเป็นผู้ประสานงาน
‎การแสดงสัตว์ที่ผ่านการฝึกมา

743
00:47:05,041 --> 00:47:08,041
‎ตอนนี้ฉันกำลังตามหาสัตว์ที่มีพิษร้ายแรง

744
00:47:22,791 --> 00:47:24,541
‎อย่า ไม่เอาแฟรงก์

745
00:47:32,875 --> 00:47:34,250
‎ที่สุด

746
00:47:34,333 --> 00:47:36,250
‎เปล่า ไม่ใช่นะ  เรา…

747
00:47:36,750 --> 00:47:38,333
‎- เดี๋ยวเขาได้ยิน
‎- ฮะ

748
00:47:42,250 --> 00:47:45,125
‎เผื่อพวกหนูคิดจะช่วยสัตว์…

749
00:47:50,000 --> 00:47:52,541
‎ฉันขอย้ำว่าพวกมันน่ากลัวแค่ไหน

750
00:47:54,500 --> 00:47:57,791
‎โคอาลาตัวนี้เคยโด่งดังที่สุดในโลก

751
00:47:57,875 --> 00:47:59,791
‎แค่แฟนคลับในจีนก็ 100 ล้านคนแล้ว

752
00:47:59,875 --> 00:48:00,750
‎ร้อยยี่สิบ

753
00:48:00,833 --> 00:48:01,750
‎แต่เขาตายแล้ว

754
00:48:01,833 --> 00:48:02,958
‎ปากเขาขยับนะคะ

755
00:48:03,041 --> 00:48:05,083
‎โดนสัตว์ร้ายพวกนั้นฆ่าตาย

756
00:48:05,583 --> 00:48:07,291
‎อย่างน้อยเราก็ยังมีกิกเกิลส์

757
00:48:08,666 --> 00:48:10,916
‎ไม่!

758
00:48:12,083 --> 00:48:15,458
‎เอาละ พวกมันอยู่ไหน

759
00:48:15,541 --> 00:48:16,916
‎(รถโรงเรียน)

760
00:48:20,416 --> 00:48:22,708
‎เขากลัวเพราะคิดว่าเธอจะกัดเขาน่ะ

761
00:48:22,791 --> 00:48:25,333
‎แต่ฉันว่าเธอแค่หลงทางใช่ไหม

762
00:48:25,416 --> 00:48:27,916
‎อาจจะกำลังหาทางกลับไปเอาท์แบ็ค

763
00:48:31,041 --> 00:48:32,291
‎ที่สุด

764
00:48:32,375 --> 00:48:34,750
‎ขอบใจนะ เธอก็ที่สุดเหมือนกัน

765
00:48:36,958 --> 00:48:38,625
‎โชคดีจ้ะ นี่

766
00:48:38,708 --> 00:48:40,833
‎ขอให้หาทางกลับบ้านเจอนะ

767
00:48:42,875 --> 00:48:44,666
‎เธอมีเพื่อนเป็นมนุษย์แล้ว

768
00:48:44,750 --> 00:48:46,500
‎มนุษย์คงไม่เหมือนแชซทุกคนมั้ง

769
00:48:47,791 --> 00:48:49,250
‎แล้วพริตตี้บอยล่ะ

770
00:48:53,916 --> 00:48:57,041
‎น่าสงสาร เขาคงตกหน้าผา…

771
00:48:57,125 --> 00:48:58,708
‎เหวอ!

772
00:49:09,708 --> 00:49:10,541
‎เป๊ะ

773
00:49:10,625 --> 00:49:12,791
‎เจ้าเมฆก้อนจิ๋วที่มองโลกในแง่ร้าย

774
00:49:14,750 --> 00:49:18,458
‎ฉัน… หยดน้ำมันยูคาลิปตัสอีกหน่อย

775
00:49:18,541 --> 00:49:20,375
‎ลุกได้แล้ว เราต้องรีบไปต่อ

776
00:49:20,458 --> 00:49:21,500
‎- ไม่เอา
‎- ตื่นได้แล้ว

777
00:49:21,583 --> 00:49:24,958
‎อย่านะกิกเกิลส์ นั่นแฟนคลับฉัน
‎ฮะ เข้าเฝ้าพระสันตะปาปาเหรอ

778
00:49:25,750 --> 00:49:26,583
‎เธอนี่เอง

779
00:49:26,666 --> 00:49:27,708
‎เราต้องรีบเดินทางต่อ

780
00:49:27,791 --> 00:49:28,625
‎ไม่

781
00:49:29,541 --> 00:49:33,958
‎ขอร้องละ ไปเร็ว เดี๋ยวแชซต้องมาแน่

782
00:49:34,041 --> 00:49:35,750
‎ก็ดี ฉันอยากกลับบ้าน

783
00:49:35,833 --> 00:49:38,083
‎เขาโยนนายออกจากรถนะ เขาไม่เอานายแล้ว

784
00:49:38,166 --> 00:49:41,125
‎เดี๋ยวนายก็จะมีบ้านใหม่กับครอบครัวเราไง

785
00:49:41,208 --> 00:49:42,333
‎พวกเขาต้องรักเราแน่

786
00:49:42,416 --> 00:49:46,916
‎พวกเธอเป็นสัตว์สยอง ไม่มีใครรักเธอหรอก

787
00:49:49,166 --> 00:49:51,916
‎ทำไมนายต้องใจร้ายตลอดเวลาด้วย

788
00:49:52,000 --> 00:49:53,041
‎ขอโทษนะ

789
00:49:53,125 --> 00:49:58,666
‎"เกิดเป็นงูช่างแสนลำเค็ญ ดูสิ
‎ทุกคนเกลียดฉัน มุแงๆ"

790
00:49:58,750 --> 00:50:02,083
‎ก็เรื่องจริงนี่ เพราะพวกเขากลัวโดนเราฆ่าตาย

791
00:50:02,166 --> 00:50:05,458
‎"ดูสิ มันฆ่าคนได้เป็นร้อยภายในสิบวินาที "

792
00:50:05,541 --> 00:50:08,375
‎นายอยากโดนมอง
‎ว่าเป็นสัตว์ประหลาดทั้งชีวิตเหรอ

793
00:50:08,458 --> 00:50:11,458
‎ฉันโดนตามติดชีวิตทุกวันตลอด 24 ชั่วโมง

794
00:50:11,541 --> 00:50:14,125
‎แค่จะฉี่ยังมีคนตามดูเลย

795
00:50:14,208 --> 00:50:17,125
‎ไม่เหมือนกันนะ
‎ทุกคนรักนาย ชีวิตนายเพียบพร้อม

796
00:50:17,208 --> 00:50:19,958
‎เพราะฉันดูเพอร์เฟกต์ ชีวิตเลยต้องดีแน่

797
00:50:20,041 --> 00:50:21,583
‎- เธอคิดแบบนั้นเหรอ
‎- เปล่า แต่…

798
00:50:21,666 --> 00:50:25,125
‎ฉันมีดีอยู่อย่างเดียวคือหน้าตา

799
00:50:25,208 --> 00:50:27,041
‎แล้วเธอก็ย่ำยีฉัน

800
00:50:27,125 --> 00:50:29,583
‎ฉันหล่อน้อยลงกว่าเมื่อก่อนนิดนึงเลย

801
00:50:29,666 --> 00:50:30,583
‎เป็นเพลีย

802
00:50:30,666 --> 00:50:32,708
‎ฉันอยากกลับบ้าน

803
00:50:33,875 --> 00:50:35,833
‎ฉันอยากกอดผ้าห่ม

804
00:50:35,916 --> 00:50:41,375
‎ฉันอยากนวดแล้วก็นอนวันละ 17 ชั่วโมง

805
00:50:42,541 --> 00:50:45,416
‎โอเค ขอโทษนะที่ฉันพานายออกมาจากสวนสัตว์

806
00:50:45,500 --> 00:50:48,791
‎แต่กรงที่มีผ้าห่มก็ยังเป็นกรงอยู่ดี

807
00:50:48,875 --> 00:50:51,916
‎อย่างน้อยพอออกมานายก็เป็นตัวของตัวเองได้นะ

808
00:50:52,000 --> 00:50:55,500
‎นายไม่เคยอยากมีดีมากกว่าหน้าตาเหรอ

809
00:51:02,666 --> 00:51:04,750
‎มีดี…

810
00:51:05,625 --> 00:51:07,875
‎อยู่ไหนเนี่ย พ่อเห็นไหม

811
00:51:07,958 --> 00:51:12,041
‎ไม่เห็น ต้นไม้รกเกินไปน่ะ คงหาไม่เจอแล้วละ

812
00:51:28,250 --> 00:51:31,208
‎ออกไปนะ ออกไป ออกไปเดี๋ยวนี้

813
00:51:31,291 --> 00:51:33,625
‎สุดยอด! แจ๋วมากครับ พ่อจับได้แล้ว

814
00:51:33,708 --> 00:51:35,208
‎ฮะ ใช่เหรอ

815
00:51:37,500 --> 00:51:39,083
‎จริงด้วย จับได้แล้ว

816
00:51:39,166 --> 00:51:41,166
‎- แมดดี้
‎- หนีไป

817
00:51:41,250 --> 00:51:44,666
‎ไม่หนี ผมเกลียดสีเบจที่คุณใส่มานานแล้ว

818
00:51:44,750 --> 00:51:46,583
‎พวกเรา ลุย!

819
00:51:48,666 --> 00:51:50,875
‎ไม่เห็นเหมือนที่คิดไว้เลย

820
00:51:51,708 --> 00:51:55,208
‎พ่อจับได้แล้วแชซซี่ ทุกตัวเลย พ่อทำได้แล้ว

821
00:51:55,291 --> 00:51:56,458
‎ผมรู้ว่าพ่อต้องทำได้

822
00:51:56,541 --> 00:52:00,625
‎เขาชื่ออะไรครับ แชซ ฮันท์
‎ชื่ออะไรนะ แชซ ฮันท์

823
00:52:00,708 --> 00:52:04,125
‎รู้แล้วว่าเก่ง รอตั้งนาน รีบพาผมกลับบ้านเถอะ

824
00:52:04,208 --> 00:52:05,958
‎ไปไกลๆ แกตกกระป๋องแล้ว

825
00:52:07,041 --> 00:52:07,958
‎"ตกกระป๋อง" เหรอ

826
00:52:08,041 --> 00:52:10,750
‎ส่วนแก นังงูพิษ…

827
00:52:12,583 --> 00:52:13,791
‎อย่านะ

828
00:52:13,875 --> 00:52:16,375
‎- นี่ๆ จะทำอะไรเขาน่ะ
‎- ไม่ต้องห่วงนะแมดดี้

829
00:52:17,125 --> 00:52:19,125
‎- อย่า
‎- แค่ยาคลายเครียด

830
00:52:19,875 --> 00:52:22,833
‎- ฉันจะพูดแบบนี้จริงๆ เหรอเนี่ย
‎- ฉันไม่จับตายหรอก

831
00:52:23,458 --> 00:52:25,666
‎ฉันน่า…

832
00:52:26,583 --> 00:52:27,416
‎ฉัน…

833
00:52:28,750 --> 00:52:31,125
‎เร็วเข้า พูดออกมาสิพริตตี้บอย

834
00:52:31,208 --> 00:52:32,083
‎อย่า

835
00:52:32,166 --> 00:52:33,375
‎ฉันน่าเกลียด คุณน่าเกลียด

836
00:52:33,458 --> 00:52:36,875
‎เราก็น่าเกลียดแบบนี้แหละ
‎มันคือความงามรูปแบบใหม่

837
00:52:46,000 --> 00:52:46,875
‎แชซซี่

838
00:52:46,958 --> 00:52:49,041
‎เยี่ยมครับพ่อ พ่อคือตำนาน

839
00:52:59,791 --> 00:53:01,666
‎เอ๊ะ นายเป็นแทสเมเนียนเดวิลไม่ใช่เหรอ

840
00:53:02,458 --> 00:53:05,958
‎ใช่ นั่นเพื่อนฉัน ลูซิเฟอร์กับบีลเซบับ ฉันชื่อเดฟ

841
00:53:06,041 --> 00:53:07,541
‎แล้วทำไมไม่อยู่แทสเมเนีย

842
00:53:07,625 --> 00:53:10,458
‎มาเที่ยวน่ะ แต่เพื่อนอัปลักษณ์เดือดร้อนก็ต้องช่วย

843
00:53:10,541 --> 00:53:13,791
‎เข้าใจผิดแล้ว ฉันเป็นสัตว์หน้าตาดี

844
00:53:13,875 --> 00:53:16,541
‎มากอะ งั้นฉันก็เฟรนช์พูเดิลละ

845
00:53:16,625 --> 00:53:19,166
‎- เธอโอเคไหมจ๊ะ
‎- ค่ะ ขอบคุณมากเดฟ

846
00:53:19,250 --> 00:53:21,666
‎สบายมาก ปล่อยตัวอื่นด้วยนะเด็กๆ

847
00:53:27,541 --> 00:53:29,000
‎จะเป็นหมันไหมเนี่ย

848
00:53:29,083 --> 00:53:33,041
‎ช่วยพ่อด้วย โยนเชือกลงมา
‎พ่อโดนสัตว์รุมทำร้าย

849
00:53:33,125 --> 00:53:35,375
‎เหมือนตอนที่พ่อปีน…

850
00:53:35,458 --> 00:53:37,041
‎รีบโยนเชือกมาสิวะ

851
00:53:38,833 --> 00:53:39,875
‎ดึงขึ้นไปเร็วแชซซี่

852
00:53:44,125 --> 00:53:46,416
‎- สุดยอด ขอบคุณครับคุณลูซิเฟอร์
‎- เทพมาก

853
00:53:46,500 --> 00:53:48,500
‎แทสเมเนียนเดวิลนี่ไม่ธรรมดา

854
00:53:48,583 --> 00:53:50,458
‎สบายมาก เอาละ รีบเผ่นกันเถอะ

855
00:53:50,541 --> 00:53:53,416
‎เดี๋ยวลุงหนวดกางเกงรัดติ้วจะเรียกพวกมา

856
00:53:54,000 --> 00:53:57,375
‎ขอบใจนะพริตตี้บอย นายช่วยชีวิตฉัน

857
00:53:57,458 --> 00:54:01,000
‎ไม่ต้องขอบใจ ไม่ต้องเอ่ยเลย ห้ามกอดด้วยนะ

858
00:54:01,500 --> 00:54:04,500
‎แปลว่าอะไรรู้ไหม นายไม่เกลียดฉันแล้ว

859
00:54:04,583 --> 00:54:06,625
‎ราศีมังกรอย่างฉันน่ะเกลียดทุกคนแหละ

860
00:54:06,708 --> 00:54:08,083
‎รีบๆ ไปกันเถอะ

861
00:54:08,166 --> 00:54:11,291
‎ถ้าเจอเครื่องบินส่วนตัวเมื่อไหร่
‎ฉันจะเทพวกเธอเลยนะ

862
00:54:19,125 --> 00:54:21,750
‎พ่อ เร็วสิ พวกมันหนีไปแล้ว ลุกขึ้น

863
00:54:24,375 --> 00:54:29,916
‎ไม่ไหว พ่อต้องพัก พ่อคอแห้ง ขอน้ำฟิจิหน่อย

864
00:54:30,000 --> 00:54:31,708
‎หมดแล้วครับ เหลือนี่

865
00:54:34,291 --> 00:54:35,125
‎น้ำอะไร

866
00:54:35,208 --> 00:54:36,083
‎ฉี่ผมเอง

867
00:54:37,416 --> 00:54:40,125
‎ผมเลียนแบบตอนที่พ่อตามรอยสิงโต

868
00:54:40,208 --> 00:54:42,875
‎- ฮะ
‎- พ่ออดน้ำอดอาหารตั้งสิบวัน

869
00:54:42,958 --> 00:54:45,875
‎แถมยังต้องนอนคลุกมูลสัตว์
‎เพื่อไม่ให้สิงโตได้กลิ่นตัวอีก

870
00:54:45,958 --> 00:54:47,750
‎เราทำแบบนั้นบ้างสิ เรา…

871
00:54:47,833 --> 00:54:49,125
‎พ่อไม่เคยตามรอยสิงโต

872
00:54:50,125 --> 00:54:54,208
‎แรด หมาป่า แม้แต่พัสดุไปรษณีย์ออนไลน์

873
00:54:54,291 --> 00:54:55,875
‎แต่พ่อโตในเอาท์แบ็คนี่

874
00:54:55,958 --> 00:54:56,958
‎เปล่าหรอกแชซซี่

875
00:54:57,583 --> 00:55:00,833
‎พ่อโตที่ร้านขายชุดชั้นในของป้า

876
00:55:01,750 --> 00:55:03,250
‎ในแทมปา ฟลอริดา

877
00:55:03,333 --> 00:55:06,000
‎แล้วเสียงพ่อเป็นอะไรครับเนี่ย

878
00:55:06,083 --> 00:55:10,000
‎เสียงพ่อเป็นแบบนี้ นี่เสียงจริงของพ่อ

879
00:55:10,500 --> 00:55:15,250
‎ตอนเด็กๆ พ่อโดนเพื่อนๆ แกล้งบ่อยมาก

880
00:55:16,708 --> 00:55:18,041
‎แล้วมีอยู่วันนึง

881
00:55:18,125 --> 00:55:21,791
‎พ่อเห็นคนออสเตรเลียคนนึง
‎ปล้ำกับจระเข้อยู่ในทีวี

882
00:55:21,875 --> 00:55:24,333
‎เสียงเขาเท่มาก

883
00:55:24,416 --> 00:55:28,166
‎แย่แล้วครับ อันตรายๆ

884
00:55:28,666 --> 00:55:30,458
‎พ่อเลยหัดพูดเหมือนเขา

885
00:55:30,541 --> 00:55:33,875
‎แล้วตั้งแต่นั้นพ่อก็เลิกเป็นชาร์ลี ฮันติงตัน

886
00:55:34,708 --> 00:55:37,041
‎พ่อเป็นแชซ ฮันท์

887
00:55:37,125 --> 00:55:38,291
‎เป็นตำนานแห่งเอาท์แบ็ค

888
00:55:38,375 --> 00:55:39,791
‎มีแต่คนนับถือพ่อ

889
00:55:39,875 --> 00:55:41,291
‎พ่อไว้หนวด

890
00:55:41,375 --> 00:55:44,708
‎ย้ายมาอยู่นี่ แล้วก็กุเรื่องที่เหลือขึ้น

891
00:55:45,333 --> 00:55:46,666
‎แล้วแม่ผม…

892
00:55:46,750 --> 00:55:49,125
‎ไม่ได้โดนงูเหลือมยักษ์เขมือบ

893
00:55:49,208 --> 00:55:52,333
‎แม่หนีไปกับภูมิสถาปนิกชื่อเบร็ท

894
00:55:53,375 --> 00:55:58,083
‎แล้วที่พ่อบอกตอนโชว์
‎ว่าสัตว์พวกนั้นอันตรายมากล่ะ

895
00:55:58,166 --> 00:56:00,041
‎นั่นก็โกหกเหมือนกันเหรอ

896
00:56:00,125 --> 00:56:02,375
‎เปล่าลูก นั่นเรื่องจริง

897
00:56:02,458 --> 00:56:06,708
‎สัตว์พวกนั้นอันตราย
‎ดีแล้วที่เราล่ามัน พ่อรู้ตัวแล้ว

898
00:56:07,250 --> 00:56:09,708
‎พ่อจะชดเชยที่เคยโกหกเอาไว้

899
00:56:10,333 --> 00:56:14,041
‎พ่อจะเป็นฮีโร่เพื่อลูก
‎แล้วก็จะไม่ทำให้ลูกผิดหวังอีก

900
00:56:14,125 --> 00:56:17,541
‎เราจะทำให้สำเร็จ ถึงจะยากแค่ไหนก็ตาม

901
00:56:17,625 --> 00:56:21,791
‎ต่อให้ต้องบุกป่าฝ่าดง ต้องกินฉี่กันเราก็จะทำ

902
00:56:22,333 --> 00:56:23,291
‎ไม่รู้สิพ่อ

903
00:56:23,375 --> 00:56:26,333
‎หรือเราควรจะกลับบ้านไปเล่นเกมดี

904
00:56:26,416 --> 00:56:28,541
‎หนักแค่ไหนพ่อก็จะทำ

905
00:56:28,625 --> 00:56:34,000
‎พ่อจะจับไอ้ตัวประหลาดพวกนั้นให้ได้
‎เพื่อประกาศให้โลกรู้จักพ่อ

906
00:56:34,083 --> 00:56:36,875
‎ว่าพ่อเป็นคนสำเนียงออสเตรเลียที่อึดถึกทน

907
00:56:38,208 --> 00:56:40,916
‎ผมว่าพ่อใส่กางเกงก่อนดีกว่า

908
00:56:48,291 --> 00:56:50,333
‎ถ้ำนี้จะโผล่ไปถึงตีนเทือกเขาเลย

909
00:56:50,416 --> 00:56:51,500
‎พอไปถึงเอาท์แบ็ค

910
00:56:51,583 --> 00:56:54,208
‎สมาคมลับอัปลักษณ์น่าเกลียดจะดูแลพวกเธอเอง

911
00:56:54,708 --> 00:56:58,083
‎ฉันน่าเกลียด คุณน่าเกลียด
‎เราก็น่าเกลียดแบบนี้แหละ

912
00:57:02,583 --> 00:57:05,083
‎ไม่ต้องกลัว พวกเขาดื่มแต่เลือดอุ่น

913
00:57:05,166 --> 00:57:06,166
‎โล่งอก

914
00:57:06,833 --> 00:57:09,333
‎โทษนะเพื่อน ทำตัวไม่ถูกเลย

915
00:57:10,416 --> 00:57:13,666
‎หยุดนะวแล็ด อย่าขย้ำคอเขา ไอ้ค้างคาวเกเร

916
00:57:28,458 --> 00:57:31,958
‎เราพาผ่านฝูงไปได้
‎ถ้าพวกเธอทำตัวกลมกลืนกับพวกเรา

917
00:57:32,041 --> 00:57:34,625
‎ฉันไม่ปลอมตัวเป็นด้วงมูลสัตว์หรอกนะ

918
00:57:34,708 --> 00:57:36,833
‎ใครบอกจะให้เป็นด้วงล่ะ

919
00:57:45,291 --> 00:57:48,500
‎ไม่น่าไหว ฉันไม่เหมือนก้อนอึ…

920
00:57:49,625 --> 00:57:50,666
‎อ่ะ เหมือนแล้ว

921
00:57:54,291 --> 00:57:57,666
‎เดี๋ยวนี้ต้องสัตว์มีพิษเท่านั้น
‎เด็กๆ ชอบกันเหลือเกิน

922
00:57:57,750 --> 00:58:00,458
‎สมัยฉันกับเดียร์เดร
‎เข้าสมาคมลับอัปลักษณ์น่าเกลียด

923
00:58:00,541 --> 00:58:02,416
‎เราภูมิใจในความอัปลักษณ์มาก

924
00:58:02,500 --> 00:58:06,416
‎ตอนนี้เหมือนแข่งคะแนนนิยม
‎เห็นว่าล่าสุดตุ่นปากเป็ดได้เข้าแล้วนะ

925
00:58:12,166 --> 00:58:15,625
‎ฉันน่ารักหรือน่าเกลียด
‎ฉันเป็นเป็ดหรือเป็นบีเวอร์ มัน…

926
00:58:15,708 --> 00:58:18,750
‎ฉันใส่เสื้อผ้าสำเร็จรูปไม่ได้เลย ก้ม!

927
00:58:23,583 --> 00:58:25,041
‎เกลียดงานนี้จัง

928
00:58:34,250 --> 00:58:35,458
‎ผมแชซ ฮันท์

929
00:58:35,541 --> 00:58:39,666
‎ผมมาตามล่างูพิษ แมงป่อง แมงมุม และกิ้งก่า

930
00:58:39,750 --> 00:58:40,666
‎ใครจะไปยกมือขึ้น

931
00:58:42,291 --> 00:58:43,375
‎ลองถามร้านข้างๆ ดู

932
00:58:45,666 --> 00:58:47,041
‎ผมชื่อแชซ ฮันท์

933
00:58:47,125 --> 00:58:51,083
‎ผมมาตามล่างูพิษ แมงป่อง แมงมุม และกิ้งก่า

934
00:58:51,166 --> 00:58:52,250
‎ใครจะไปยกมือขึ้น

935
00:58:55,125 --> 00:58:56,291
‎ไป!

936
00:58:59,333 --> 00:59:00,500
‎ไปเว้ย

937
00:59:00,583 --> 00:59:01,625
‎ลุยๆ

938
00:59:24,541 --> 00:59:27,041
‎จักรวาลนี่กว้างใหญ่จังเลยเนอะ

939
00:59:27,125 --> 00:59:30,750
‎เห็นแล้วฉันรู้สึกต่ำต้อยด้อยค่าไปเลย

940
00:59:31,291 --> 00:59:33,375
‎เราก็ต่ำต้อยด้อยค่าอยู่แล้วนะ

941
00:59:33,916 --> 00:59:36,083
‎เห็นแล้วฉันสงสัยว่าตัวเองเป็นพระเจ้ารึเปล่า

942
00:59:36,708 --> 00:59:39,291
‎จริงๆ นะ กลุ่มดาวนั้นเหมือนฉันออก

943
00:59:41,791 --> 00:59:43,416
‎เห็นแล้วฉันคิดถึงแจ็คกี้

944
00:59:46,166 --> 00:59:48,208
‎ถ้าได้มาเห็น เขาคงมีความสุข

945
00:59:55,416 --> 00:59:57,166
‎ร้องเพลงให้เราฟังหน่อยสิแมดดี้

946
00:59:57,250 --> 00:59:59,500
‎เพลงที่แม่เธอเคยร้องให้ฟังตอนอยู่ในไข่

947
01:00:14,666 --> 01:00:17,791
‎โอ้เธอจงนอน

948
01:00:17,875 --> 01:00:20,208
‎ให้สบาย

949
01:00:20,291 --> 01:00:24,500
‎ทั่วทั้งกายชื่นเย็นในค่ำคืน

950
01:00:25,500 --> 01:00:30,458
‎ไม่ต้องกังวล ไม่ต้องฝืน

951
01:00:30,541 --> 01:00:34,958
‎พรุ่งนี้ค่อยตื่นเมื่อวันใหม่มา

952
01:00:35,458 --> 01:00:40,291
‎แสงของดวงจันทร์ และแสงดาวฉาย

953
01:00:40,916 --> 01:00:45,833
‎สายลมพรายเพลงให้หลับตา

954
01:00:45,916 --> 01:00:50,875
‎ความฝันจะรอ จนได้เวลา

955
01:00:50,958 --> 01:00:56,166
‎รุ่งเช้าจะพาเธอคืนสู่ฉัน

956
01:01:01,625 --> 01:01:07,750
‎รุ่งเช้าจะพาเธอคืนสู่ฉัน

957
01:01:08,750 --> 01:01:09,750
‎เพราะจัง

958
01:01:11,708 --> 01:01:14,208
‎ดีเนอะที่เธอจำเรื่องแม่ได้

959
01:01:14,958 --> 01:01:17,208
‎นายจำแม่ตัวเองไม่ได้เหรอ

960
01:01:17,291 --> 01:01:21,208
‎ไม่ พอฉันคลอดแม่ก็โดนรถชนตาย

961
01:01:22,875 --> 01:01:24,166
‎เสียใจด้วยนะ

962
01:01:24,250 --> 01:01:25,166
‎ฉันก็เสียใจ

963
01:01:26,541 --> 01:01:29,541
‎แต่ก็มีคนใจดีมาดูแลฉันนะ

964
01:01:29,625 --> 01:01:33,000
‎แชซด้วย ฉันรู้ว่าเขาทั้งงี่เง่าทั้งโรคจิต

965
01:01:33,083 --> 01:01:35,125
‎แต่เขาก็โอเค

966
01:01:35,625 --> 01:01:37,833
‎โอเคกับนายคนเดียว ไม่ใช่ฉัน

967
01:01:38,500 --> 01:01:43,666
‎อย่าเข้าใจฉันผิดนะ
‎แต่เธอก็อันตรายมากจริงๆ นี่

968
01:01:43,750 --> 01:01:45,000
‎- ฮะ
‎- พูดถึงน่ะ

969
01:01:46,041 --> 01:01:47,583
‎นายไม่เข้าใจ

970
01:01:47,666 --> 01:01:50,875
‎พอออกมาจากไข่ ฉันก็เห็นแชซเป็นคนแรก

971
01:01:51,375 --> 01:01:54,958
‎ฉันนึกว่าเราผูกพันกัน นึกว่าเขาห่วงใยฉัน

972
01:01:56,250 --> 01:01:59,125
‎เขากลับเห็นฉันเป็นแค่เครื่องมือหากิน

973
01:02:03,916 --> 01:02:05,541
‎แต่มันเป็นอดีตไปแล้ว

974
01:02:06,041 --> 01:02:07,958
‎มีชีวิตใหม่รอพวกเราอยู่

975
01:02:09,125 --> 01:02:11,833
‎ชีวิตที่เราเคยได้แต่ฝัน

976
01:02:20,291 --> 01:02:22,958
‎ฉันเริ่มคิดแล้วว่าเธอก็มีข้อดีเหมือนกันนะ

977
01:02:23,958 --> 01:02:24,916
‎ขอบใจนะพีบี

978
01:02:25,416 --> 01:02:26,416
‎นายก็เหมือนกัน

979
01:02:28,208 --> 01:02:30,083
‎เราเป็นเพื่อนกันแล้วเหรอ

980
01:02:31,083 --> 01:02:33,750
‎ก็เราออกเดินทางด้วยกัน

981
01:02:33,833 --> 01:02:36,333
‎เธอเห็นฉันในสภาพโทรมๆ มาสามอาทิตย์

982
01:02:36,833 --> 01:02:38,791
‎ถ้าเราจะเริ่มสนิทกันก็ไม่แปลก

983
01:02:44,291 --> 01:02:45,416
‎ดูสิ

984
01:02:45,916 --> 01:02:47,583
‎รังแคร่วง

985
01:03:01,375 --> 01:03:03,708
‎พอไปถึงนายจะทำอะไรเป็นอย่างแรก

986
01:03:03,791 --> 01:03:06,041
‎ฉันจะสร้างคลับเฮาส์ให้เรามารวมตัวกัน

987
01:03:06,125 --> 01:03:08,000
‎ไม่เอาหรอก ฉันจะหาแฟน

988
01:03:08,083 --> 01:03:10,958
‎- แล้วพีบีล่ะ นายจะทำอะไร
‎- ยังไม่รู้เลย

989
01:03:11,041 --> 01:03:14,000
‎นี่เป็นครั้งแรกในชีวิตที่ไม่มีใครสนใจฉัน

990
01:03:14,083 --> 01:03:16,250
‎ฉันอยากพูดคุยแบบเปิดอก

991
01:03:16,333 --> 01:03:18,375
‎อยากฝึกโยคะ อยากทำสมาธิ

992
01:03:18,458 --> 01:03:23,750
‎ไม่อยากยึดติด
‎กับความงามภายนอก ชื่อเสียง และ…

993
01:03:46,333 --> 01:03:47,458
‎ของสวยๆ งามๆ

994
01:03:47,541 --> 01:03:50,333
‎จริง นายคงอยากเดินหรือรีบแจ้นไปตรงนั้น

995
01:03:50,416 --> 01:03:52,791
‎เดี๋ยวสิ พีบี

996
01:03:54,125 --> 01:03:56,125
‎นายลืมอะไรรึเปล่า

997
01:03:57,291 --> 01:03:58,791
‎จริงด้วย ฉันนี่โง่จัง

998
01:04:00,000 --> 01:04:01,541
‎ฉันรู้ว่านายไม่…

999
01:04:03,000 --> 01:04:03,833
‎เหวอ

1000
01:04:03,916 --> 01:04:05,000
‎ถามจริง

1001
01:04:08,000 --> 01:04:09,541
‎แค่นี้เหรอ จะไปแล้วเหรอ

1002
01:04:12,333 --> 01:04:14,583
‎ตามใจ ไปได้ก็ดี

1003
01:04:16,833 --> 01:04:21,291
‎ดีใจเนอะที่ไปซะที พวกนายว่าเขาง้องแง้งไหม

1004
01:04:21,375 --> 01:04:22,333
‎ก็ไม่นะ

1005
01:04:22,416 --> 01:04:24,250
‎จริงๆ นะ เขาง้องแง้งมาก

1006
01:04:24,333 --> 01:04:26,625
‎ทำเป็นเก๊ก แต่เขาต้องคิดถึงฉันแน่

1007
01:04:26,708 --> 01:04:29,875
‎เอ๊ย เรา เขาต้องคิดถึงเราแน่

1008
01:04:31,791 --> 01:04:34,208
‎ถ้าเธอจะคิดถึงเขาด้วยก็ไม่เป็นไรนะแมดดี้

1009
01:04:34,791 --> 01:04:36,208
‎พูดเป็นเล่นน่า

1010
01:04:36,291 --> 01:04:41,125
‎ที่จริงเขาเป็นสัตว์ที่มีกระเป๋าหน้าท้องนะ
‎ไม่ใช่หมี ตลกจัง

1011
01:04:41,208 --> 01:04:43,333
‎ไปหาเทือกเขากันเถอะ

1012
01:04:45,750 --> 01:04:46,750
‎จะถึงแล้ว

1013
01:04:53,291 --> 01:04:54,583
‎ฉันรู้สึก

1014
01:04:55,291 --> 01:04:56,625
‎ฉันได้กลิ่น

1015
01:04:56,708 --> 01:04:58,041
‎กลิ่นเหมือน…

1016
01:04:59,041 --> 01:04:59,875
‎บ้านเลย

1017
01:05:01,208 --> 01:05:05,041
‎ดูสิพวกเรา นั่นไงเทือกเขาที่แจ็คกี้เล่าให้ฟัง

1018
01:05:05,125 --> 01:05:06,875
‎ใหญ่สุดๆ

1019
01:05:06,958 --> 01:05:08,083
‎เหมือนภูเขาเลย

1020
01:05:08,166 --> 01:05:10,541
‎สีน้ำตาลไหม้ด้วย

1021
01:05:11,791 --> 01:05:13,083
‎จะรออะไรอยู่ล่ะ

1022
01:05:13,166 --> 01:05:16,041
‎ใครถึงตัวสุดท้ายตัวนั้นเป็นสัตว์มีพิษน่ารังเกียจ

1023
01:05:17,625 --> 01:05:18,958
‎เย่

1024
01:05:19,041 --> 01:05:22,750
‎โอ้โฮ ดูทรายสิ นี่แหละทรายเอาท์แบ็คของแท้

1025
01:05:22,833 --> 01:05:24,583
‎หินก็ไม่ใช่พลาสติก

1026
01:05:24,666 --> 01:05:25,625
‎ดูดีมีระดับ

1027
01:05:36,083 --> 01:05:37,958
‎ดูสิ พวกเขาออกมาต้อนรับเรา

1028
01:05:49,875 --> 01:05:51,708
‎หน้าตาเหมือนเราเป๊ะเลย

1029
01:06:24,291 --> 01:06:27,125
‎ขอโทษนะ ฤดูผสมพันธุ์เพิ่งหมดเมื่อวาน

1030
01:06:31,958 --> 01:06:34,041
‎พวกเขาจะรู้ไหมว่าเรามาจากในเมือง

1031
01:06:34,125 --> 01:06:37,958
‎คุณแต่งบ้านสวยจัง
‎ดูธรรมชาติทั้งสีสันและผิวสัมผัสเลย

1032
01:06:38,041 --> 01:06:38,875
‎รู้แล้วแหละ

1033
01:06:42,750 --> 01:06:46,083
‎เก่งมากไนเจล
‎นายไล่พวกที่มาต้อนรับไปหมดเลย

1034
01:06:49,958 --> 01:06:51,750
‎พวกเขาไม่ได้หนีไนเจลหรอก

1035
01:06:59,208 --> 01:07:00,458
‎ไปซ่อนตามโขดหินเร็ว

1036
01:07:06,000 --> 01:07:07,666
‎แฟรงก์ ไนเจล

1037
01:07:07,750 --> 01:07:08,708
‎ทางนี้

1038
01:07:09,250 --> 01:07:10,291
‎แล้วแมดดี้ล่ะ

1039
01:07:12,875 --> 01:07:14,541
‎ทุกคน แยกย้ายกันไป

1040
01:07:15,083 --> 01:07:19,041
‎ต้องจับเป็นนะ ยิงยาคลายเครียดเท่านั้น

1041
01:07:21,375 --> 01:07:23,500
‎ไม่ต้องอายลูก ออกไปเลย

1042
01:07:25,875 --> 01:07:26,916
‎แมดดี้

1043
01:07:28,500 --> 01:07:29,333
‎จับมันเลย

1044
01:07:31,333 --> 01:07:32,458
‎อย่านะ

1045
01:07:33,250 --> 01:07:34,125
‎เสร็จฉัน

1046
01:07:41,791 --> 01:07:42,958
‎พ่อครับ

1047
01:07:55,208 --> 01:07:56,416
‎แกกลัวตัวสั่นเลย

1048
01:08:01,541 --> 01:08:02,500
‎ฉันก็กลัว

1049
01:08:06,041 --> 01:08:08,083
‎เก่งมาก ลูกจับได้แล้ว

1050
01:08:09,083 --> 01:08:10,583
‎สมเป็นนักล่าตัวจริง

1051
01:08:10,666 --> 01:08:12,250
‎แต่…

1052
01:08:15,750 --> 01:08:18,166
‎คราวนี้ไม่มีใครมาช่วยแกแล้ว

1053
01:08:18,250 --> 01:08:19,375
‎กลับกันเถอะ

1054
01:08:19,458 --> 01:08:20,416
‎ไป!

1055
01:08:50,083 --> 01:08:52,416
‎อย่างน้อยเราก็พยายามแล้ว ใช่ไหม

1056
01:09:01,416 --> 01:09:02,250
‎ไม่นะ

1057
01:09:03,416 --> 01:09:04,916
‎อย่าไป เดี๋ยวก่อน

1058
01:09:09,583 --> 01:09:10,625
‎เอาพวกเขาคืนมา

1059
01:09:27,291 --> 01:09:28,208
‎ช่วยด้วยค่ะ

1060
01:09:28,291 --> 01:09:29,458
‎ขอร้องละ

1061
01:09:30,541 --> 01:09:32,500
‎เราต้องตามพวกเขาไป

1062
01:09:32,583 --> 01:09:35,875
‎ไม่ละ มันน่ากลัวเกินไป

1063
01:09:35,958 --> 01:09:41,333
‎แต่คุณจะไม่ช่วยคนในครอบครัวเหรอ
‎เราดั้นด้นมาหาคุณถึงนี่นะ

1064
01:09:41,416 --> 01:09:44,833
‎ขอโทษนะจ๊ะ แต่พวกเราไม่เคยไปไหนเลย

1065
01:09:44,916 --> 01:09:46,833
‎งั้นก็ต้องไปแล้วค่ะ

1066
01:09:46,916 --> 01:09:50,958
‎ใช่ ถ้าคุณไม่ช่วย
‎เราจะฉีกแผงคอคุณเอามาทำรองเท้า

1067
01:09:51,041 --> 01:09:53,291
‎- พริตตี้บอย
‎- รองเท้าไม่สวยด้วย

1068
01:09:53,375 --> 01:09:54,708
‎รองเท้ากระจอกๆ

1069
01:09:54,791 --> 01:09:58,750
‎ได้ยินไหมคุณงูสีน้ำตาล อย่าหันหน้าหนี…

1070
01:09:58,833 --> 01:10:01,500
‎พวกเขาหันหลังให้เราแล้ว เดินหนีเลยด้วย

1071
01:10:01,583 --> 01:10:03,375
‎ฉันน่าจะสงบปากสงบคำเนอะ

1072
01:10:03,458 --> 01:10:06,875
‎นายมาทำอะไรเนี่ย ทำไมไม่อยู่กับพวกโคอาลา

1073
01:10:06,958 --> 01:10:09,625
‎อ๋อ ฉันอยู่ไม่ได้น่ะ

1074
01:10:09,708 --> 01:10:11,791
‎มันต่างกับที่ฉันคิดไว้เยอะเลย

1075
01:10:11,875 --> 01:10:14,750
‎บอกว่าเป็นเพื่อนรักฉัน
‎แต่พวกเธอเห็นเขากินกัมนัตไหม

1076
01:10:14,833 --> 01:10:17,958
‎โทษนะ แบบนั้นไม่ใช่ขนฟู
‎เขาเรียกอ้วน ไม่เข้าพวกอย่างแรง

1077
01:10:18,041 --> 01:10:21,458
‎ถามจริงๆ นะ เธอว่าบางที
‎โคอาลาก็บ้องตื้นไปไหม

1078
01:10:22,375 --> 01:10:23,541
‎ฉันไม่เหมาะกับพวกนั้นเลย

1079
01:10:23,625 --> 01:10:27,000
‎เอาจริงๆ ฉันรู้สึกว่าฉันควรจะอยู่…

1080
01:10:28,083 --> 01:10:28,916
‎กับเธอ

1081
01:10:30,416 --> 01:10:31,541
‎จริงเหรอ

1082
01:10:31,625 --> 01:10:33,458
‎ใช่ ฉันนี่เพี้ยนเนอะ

1083
01:10:34,291 --> 01:10:36,875
‎แล้วถามจริงเหอะเอ็ม ฉันไม่อยู่แป๊บเดียว

1084
01:10:36,958 --> 01:10:39,000
‎เธอก็ปล่อยให้พวกนั้นโดนจับแล้ว มัน…

1085
01:10:39,083 --> 01:10:41,958
‎ใช่ๆ ฉันไม่น่าพาพวกเขามาที่นี่เลย

1086
01:10:45,666 --> 01:10:46,916
‎ทำยังไงดีล่ะ

1087
01:10:50,083 --> 01:10:51,875
‎ก็พาพวกเขากลับมาสิ

1088
01:10:52,625 --> 01:10:53,916
‎ลุยกันเองเนี่ยนะ

1089
01:10:54,000 --> 01:10:57,000
‎ทำไมล่ะ ก็เราเป็นส.อ.นนี่

1090
01:10:57,083 --> 01:10:59,250
‎- เราเป็นเราเหรอ
‎- ไม่ใช่ ส.อ.น

1091
01:10:59,333 --> 01:11:01,125
‎สมาคมลับอัปลักษณ์น่าเกลียดเหรอ

1092
01:11:01,208 --> 01:11:03,500
‎ไม่รู้สิ ฉันว่าน่าจะเปลี่ยนชื่อได้แล้ว

1093
01:11:03,583 --> 01:11:06,625
‎เป็นสมาคมสัตว์โดดเด่นเป็นพิเศษดีไหม

1094
01:11:07,208 --> 01:11:08,500
‎เหมือนพวกเราเลย

1095
01:11:10,166 --> 01:11:11,666
‎พีบี!

1096
01:11:12,250 --> 01:11:13,791
‎- ผิดๆ เดี๋ยวนะ
‎- แบบนี้ได้ไหม

1097
01:11:13,875 --> 01:11:14,750
‎ใจเย็น

1098
01:11:15,500 --> 01:11:17,291
‎- ฉันว่าเธอขยับ…
‎- แบบนี้ล่ะ

1099
01:11:17,375 --> 01:11:19,208
‎ฉันหายใจไม่ออก

1100
01:11:19,291 --> 01:11:20,125
‎โอเค

1101
01:11:26,333 --> 01:11:28,625
‎ไปพาเพื่อนๆ เรากลับมากัน

1102
01:11:34,291 --> 01:11:36,250
‎จำไว้นะ ถ้าใครถาม

1103
01:11:36,333 --> 01:11:40,458
‎ให้บอกว่าเราเป็นนักแสดงผาดโผน
‎เรื่องแมดแม็กซ์ มาหาช่างแต่งหน้าทำผม

1104
01:11:50,333 --> 01:11:51,791
‎เราเอาไปไม่ได้หรอก

1105
01:11:51,875 --> 01:11:54,083
‎ได้สิ แค่ยืมใช้เอง

1106
01:11:54,166 --> 01:11:56,041
‎แล้วพวกเขาก็รักฉันจะตาย

1107
01:11:56,583 --> 01:11:58,000
‎นี่ ดูสิ

1108
01:12:10,333 --> 01:12:12,541
‎ถอยไป ฉันจะพังกระจก

1109
01:12:12,625 --> 01:12:13,750
‎อ่านสติกเกอร์ก่อนแฟรงก์

1110
01:12:13,833 --> 01:12:16,500
‎"ซัลก์เอลบาเคเอิร์บนู" แล้วไง

1111
01:12:33,166 --> 01:12:34,375
‎อะไรวะ…

1112
01:12:42,625 --> 01:12:45,125
‎- แมดดี้
‎- ไปเอารถเท่ๆ มาจากไหนเนี่ย

1113
01:12:51,708 --> 01:12:53,916
‎ฉันบอกแล้วว่าอย่าสอนเขาขับรถ

1114
01:12:59,666 --> 01:13:00,958
‎จบๆ กันไปเลยดีกว่า

1115
01:13:01,041 --> 01:13:03,375
‎- ฉันจะไปหาพวกเขาได้ยังไง
‎- ลองนี่ดู

1116
01:13:07,083 --> 01:13:08,208
‎ฟิล

1117
01:13:14,000 --> 01:13:16,958
‎ขับแทนพ่อที ลูกจะได้เห็นว่าฮีโร่ตัวจริงเป็นยังไง

1118
01:13:17,041 --> 01:13:18,958
‎ไม่เป็นไรครับ พ่อไม่ต้องทำก็ได้

1119
01:13:24,000 --> 01:13:26,041
‎ไปจับมัน

1120
01:13:31,791 --> 01:13:34,708
‎- เล่นอะไรของเขาน่ะ
‎- น่าจะเล่นเกมบันไดงู

1121
01:13:38,458 --> 01:13:39,333
‎ว้าย

1122
01:13:54,375 --> 01:13:56,375
‎เดี๋ยวฉันจะรีบพาออกมานะ

1123
01:13:56,458 --> 01:13:57,666
‎จะออกยังไง มันล็อกอยู่

1124
01:13:58,166 --> 01:13:59,500
‎ใครขับรถเนี่ย

1125
01:14:02,583 --> 01:14:04,083
‎ฉันว่าก็ปลอดภัยดีนะ

1126
01:14:11,291 --> 01:14:12,875
‎ฉันต้องไปเอากุญแจที่แชซ

1127
01:14:12,958 --> 01:14:14,000
‎แมดดี้ เดี๋ยว

1128
01:14:14,083 --> 01:14:14,916
‎เราขอโทษนะ

1129
01:14:15,000 --> 01:14:17,416
‎- เรื่องอะไร
‎- ที่พรากเธอจากครอบครัว

1130
01:14:17,500 --> 01:14:20,541
‎พวกนายไม่ได้พรากฉันไปไหนเลย

1131
01:14:20,625 --> 01:14:23,416
‎ฉันได้กลับมาหาพวกนาย
‎ที่เป็นครอบครัวฉันต่างหาก

1132
01:14:24,333 --> 01:14:27,000
‎- ทุกตัวเลย
‎- พวกเราทำไม คุยอะไรกัน

1133
01:14:27,083 --> 01:14:29,000
‎- ฉันรักพวกนาย
‎- น่ารักจัง

1134
01:14:30,083 --> 01:14:32,041
‎และฉันจะไม่ไปไหนอีกแล้ว

1135
01:14:34,250 --> 01:14:35,166
‎หายไปอีกแล้ว

1136
01:14:37,625 --> 01:14:41,083
‎ช่วยอีท่าไหนเนี่ย โอเค ถอยไป ฉันจะทุบกระจก

1137
01:14:41,166 --> 01:14:43,541
‎ไม่ได้หรอก มันซัลก์เอลบาเคเอิร์บนู

1138
01:14:43,625 --> 01:14:45,666
‎เฮ้ย ไนเจลกลายเป็นสีเบจ

1139
01:14:52,916 --> 01:14:53,750
‎(กระจกแตกง่าย)

1140
01:14:53,833 --> 01:14:55,833
‎แย่แล้ว ฉันเกาะไม่อยู่

1141
01:14:56,666 --> 01:14:59,666
‎มือฉันนิ่มเกินไป

1142
01:14:59,750 --> 01:15:01,833
‎เอาฉันไปสตัฟฟ์ด้วยนะ

1143
01:15:08,916 --> 01:15:09,833
‎ขอบใจนะเอ็ม

1144
01:15:14,666 --> 01:15:16,541
‎- ปีนข้ามมาเร็ว
‎- โดดเลย

1145
01:15:16,625 --> 01:15:17,666
‎- รีบเลย
‎- ไปๆ

1146
01:15:17,750 --> 01:15:18,625
‎- เร็ว
‎- รถเท่นะ

1147
01:15:18,708 --> 01:15:19,583
‎ดูสิ

1148
01:15:20,583 --> 01:15:22,041
‎เลี้ยวยังไงเนี่ย

1149
01:15:24,833 --> 01:15:25,708
‎ตามพวกมันไป

1150
01:15:32,166 --> 01:15:33,291
‎เขาเข้ามาใกล้แล้ว

1151
01:15:33,375 --> 01:15:35,541
‎พอกันที ปรานีมานานเกินไป

1152
01:15:41,208 --> 01:15:42,708
‎นั่นบาซูก้านะพ่อ

1153
01:15:42,791 --> 01:15:46,666
‎พ่อว่าจะให้เป็นของขวัญวันเกิดลูก
‎แต่นี่เหตุฉุกเฉิน

1154
01:15:46,750 --> 01:15:48,125
‎ระวัง

1155
01:15:50,958 --> 01:15:52,375
‎พ่อ หยุดเถอะครับ

1156
01:15:52,458 --> 01:15:54,500
‎พ่อทำเพื่อลูกนะแชซซี่

1157
01:16:00,875 --> 01:16:01,708
‎เข้าไปอีก

1158
01:16:02,833 --> 01:16:04,791
‎ใกล้ๆ หน่อย

1159
01:16:05,500 --> 01:16:07,041
‎เสร็จฉัน

1160
01:16:08,500 --> 01:16:10,958
‎หวัดดี อากาศดีเนอะ

1161
01:16:11,541 --> 01:16:14,583
‎กิ้งก่าแผงคอ แมงป่อง โจมตีเลย

1162
01:16:18,666 --> 01:16:21,250
‎- ดูสิ
‎- พวกนั้นนี่ มาจนได้

1163
01:16:25,166 --> 01:16:26,125
‎คุณมาแล้ว

1164
01:16:26,208 --> 01:16:28,750
‎ครอบครัวเดียวกันก็ต้องช่วยกัน

1165
01:16:28,833 --> 01:16:32,666
‎ไม่เคยมีใครบอกเหรอ
‎แถมยังสนุกกว่านอนเฉยๆ ตั้งเยอะ

1166
01:16:32,750 --> 01:16:35,166
‎ตายแล้ว สกายลาร์ พวกนั้นมาทำอะไรเนี่ย

1167
01:16:35,250 --> 01:16:38,291
‎"กิ่งไม้จะหัก" นางบอกว่า "แต่ฉันไม่มีหมัดนะ"

1168
01:16:38,375 --> 01:16:40,000
‎ฉันบอก "อะจ้า" เดี๋ยวนะ

1169
01:16:40,083 --> 01:16:42,333
‎นี่ไม่ใช่งานวันเกิดของคีช่านะ นั่นแหละ…

1170
01:16:44,500 --> 01:16:46,791
‎ฉันสงสารเขานะ เมื่อก่อนเขาดีมาก

1171
01:16:46,875 --> 01:16:49,666
‎จนเราเริ่มสนิทกัน แต่… อุบาทว์ที่สุด

1172
01:16:49,750 --> 01:16:51,625
‎ฉันเหมือนที่ปรึกษาด้านแฟชั่นมากกว่า

1173
01:16:54,916 --> 01:16:57,083
‎บุก! พุ่งไปข้างหน้าเรื่อยๆ

1174
01:17:14,916 --> 01:17:16,833
‎แดนเซอร์ตัวจริง

1175
01:17:21,625 --> 01:17:24,416
‎ก็ต้องดิ้นรนต่อไป ทำใจเหอะ

1176
01:17:30,958 --> 01:17:36,541
‎นั่นไงไอ้มนุษย์ที่จับน้องฉันไป
‎เห็นแค่หนวดดกๆ ก็จำได้แล้ว

1177
01:17:36,625 --> 01:17:38,750
‎วงล้อแห่งมูลสัตว์หมุนกลับมาแล้ว

1178
01:17:39,458 --> 01:17:41,583
‎ก้อนนี้เพื่อดันแคน

1179
01:17:42,416 --> 01:17:43,833
‎ออกแรงให้เต็มเหนี่ยว

1180
01:17:45,041 --> 01:17:47,500
‎หนึ่ง สอง สาม

1181
01:17:48,125 --> 01:17:49,416
‎คุณพระ

1182
01:18:16,500 --> 01:18:17,333
‎โล่งอก

1183
01:18:17,416 --> 01:18:20,041
‎เราปลอดภัยแล้ว หน้าผาช่วยไว้แท้ๆ

1184
01:18:22,583 --> 01:18:24,041
‎เบรกเร็ว

1185
01:18:29,000 --> 01:18:30,666
‎- หมดแรงแล้ว
‎- พีบี!

1186
01:18:30,750 --> 01:18:32,916
‎ฉันนับถือหนูแฮมสเตอร์เลย

1187
01:18:33,000 --> 01:18:34,583
‎- รีบลงมาเร็ว
‎- ไม่ได้

1188
01:18:34,666 --> 01:18:35,875
‎- โดดเลย
‎- ไม่ได้

1189
01:18:36,791 --> 01:18:37,791
‎โดดสิ

1190
01:18:39,208 --> 01:18:40,375
‎จับได้แล้ว

1191
01:18:54,791 --> 01:18:56,833
‎แชซซี่ ลูกปลอดภัย

1192
01:19:04,250 --> 01:19:05,125
‎แชซซี่

1193
01:19:08,833 --> 01:19:09,791
‎พ่อ

1194
01:19:09,875 --> 01:19:12,208
‎จับไว้นะลูก เดี๋ยวพ่อไปช่วย

1195
01:19:14,208 --> 01:19:16,375
‎โอเค มัน…

1196
01:19:20,375 --> 01:19:22,416
‎เร็ว หาอะไรมาค้ำไว้

1197
01:19:32,958 --> 01:19:35,833
‎สเตลล่า!

1198
01:19:43,083 --> 01:19:45,375
‎อย่าทำร้ายลูกฉันนะไอ้สัตว์ร้าย

1199
01:19:47,041 --> 01:19:49,791
‎ฉันเป็นงูที่อันตรายที่สุดในโลก

1200
01:19:49,875 --> 01:19:53,875
‎พิษของฉันหยดเดียวฆ่าคนได้เป็นร้อย

1201
01:19:55,000 --> 01:19:57,333
‎แต่ฉันไม่ใช่สัตว์ร้าย

1202
01:20:10,083 --> 01:20:10,958
‎พ่อ

1203
01:20:32,541 --> 01:20:35,250
‎พ่อขอโทษนะที่เกือบพาลูกมาตาย

1204
01:20:35,333 --> 01:20:37,666
‎ไม่เป็นไรครับพ่อ เรารอดแล้ว

1205
01:20:41,166 --> 01:20:43,250
‎สำเร็จแล้วเอ็ม เราช่วยพวกเขาได้

1206
01:20:45,541 --> 01:20:47,000
‎เธอผอมลงรึเปล่าเนี่ย

1207
01:20:47,500 --> 01:20:49,250
‎เอ็ม เอ็ม!

1208
01:20:50,333 --> 01:20:54,958
‎แมดดี้จากไปแล้ว
‎เพื่อนฉันเหลือแต่เปลือก ตัวละลายไปหมด

1209
01:20:55,041 --> 01:20:57,833
‎พีบี นั่นผิวเก่าของฉัน

1210
01:20:57,916 --> 01:20:59,083
‎ฉันอยู่นี่

1211
01:20:59,958 --> 01:21:01,000
‎โอ้โฮ

1212
01:21:01,083 --> 01:21:02,708
‎ใช่ เขาทำแบบนี้ประจำ

1213
01:21:02,791 --> 01:21:04,708
‎ใช่ ฉันว่าน่าแหวะอยู่นะ

1214
01:21:04,791 --> 01:21:08,291
‎แมดดี้ เธอสวยจัง

1215
01:21:09,791 --> 01:21:11,125
‎ขอบใจนะพีบี

1216
01:21:11,208 --> 01:21:14,833
‎เขาสวยแบบนี้มานานแล้ว
‎นายไม่เคยสังเกตต่างหาก

1217
01:21:17,625 --> 01:21:19,166
‎- โอ๊ย
‎- ทิ่มตาเขาแล้ว

1218
01:21:19,250 --> 01:21:21,958
‎- ฉันเข้าหูเขา
‎- ฉันหายใจไม่ออก

1219
01:21:22,041 --> 01:21:23,291
‎ฉันเผลอกัดเขาแหละ

1220
01:21:23,375 --> 01:21:25,166
‎- ปล่อยซะที
‎- เขินเลย

1221
01:21:27,791 --> 01:21:31,083
‎- โทษที
‎- ไม่เป็นไร เจอมาทั้งอาทิตย์แล้ว

1222
01:21:47,291 --> 01:21:48,416
‎ขอบใจนะ

1223
01:21:49,208 --> 01:21:50,541
‎ด้วยความยินดีค่ะ

1224
01:22:03,458 --> 01:22:05,125
‎เอาไงต่อดีเรา

1225
01:22:05,208 --> 01:22:06,291
‎กลับบ้านไง

1226
01:22:06,375 --> 01:22:07,250
‎ที่ไหนล่ะ

1227
01:22:08,791 --> 01:22:10,625
‎ลองถามพวกเขาสิ

1228
01:22:20,833 --> 01:22:22,333
‎แล้วกิ่งไม้ล่ะ

1229
01:22:22,416 --> 01:22:24,166
‎ไม่รู้สิ อยู่ๆ ก็หักเฉยเลย

1230
01:22:34,000 --> 01:22:36,083
‎ดูสิ ดั๊กกับดอรีนก็มา

1231
01:22:36,166 --> 01:22:39,041
‎ว่าไง พวกเธอมาถึงจนได้ เก่งมาก

1232
01:22:39,625 --> 01:22:40,666
‎เย่

1233
01:22:40,750 --> 01:22:42,458
‎- พวกนี้ใครคะ
‎- ลูกๆ เราเอง

1234
01:22:42,541 --> 01:22:43,541
‎ตั้งแต่วันอังคารเหรอ

1235
01:22:43,625 --> 01:22:45,875
‎ฝีมือดั๊กเขาละ

1236
01:22:45,958 --> 01:22:47,791
‎เบรเดน เฮเดน เจเดน ไคลี่…

1237
01:22:47,875 --> 01:22:49,250
‎น่ารักทุกตัวเลย

1238
01:22:49,333 --> 01:22:51,666
‎อะไร ไม่เอา อย่ามาเกาะ

1239
01:22:51,750 --> 01:22:53,875
‎เทอร์รี่ ทิฟฟานี แทมมี่ เชวี่ ดเวย์น…

1240
01:22:53,958 --> 01:22:54,791
‎ดั๊กคะ

1241
01:22:54,875 --> 01:22:59,541
‎หัวหน้าสมาคมลับอัปลักษณ์น่าเกลียด
‎อยากมาแสดงความยินดีกับพวกเธอน่ะ

1242
01:22:59,625 --> 01:23:00,833
‎- หัวหน้าเหรอ
‎- ใช่จ้ะ

1243
01:23:00,916 --> 01:23:04,000
‎คิดว่าใครเป็นคนสั่งให้สายลับดูแลพวกเธอล่ะ

1244
01:23:05,666 --> 01:23:07,541
‎ว่าไงจ๊ะลูกๆ

1245
01:23:07,625 --> 01:23:08,916
‎แจ็คกี้!

1246
01:23:11,875 --> 01:23:14,291
‎แต่คุณโดนจับตัวไปแล้วนี่คะ

1247
01:23:14,375 --> 01:23:16,125
‎กลัวที่ไหน

1248
01:23:16,208 --> 01:23:19,000
‎ฉันเป็นหัวหน้าหน่วยกู้ภัยนานาชาตินะ

1249
01:23:19,083 --> 01:23:22,500
‎แล้วฉันก็ลักจำวิธีหนีฉลาดๆ จากแม่หนูนี่มา

1250
01:23:22,583 --> 01:23:25,166
‎นี่คุณคอยดูแลเรามาตลอดเลยเหรอคะ

1251
01:23:25,250 --> 01:23:27,625
‎ก็ทำตามหน้าที่ของแม่ไงจ๊ะ

1252
01:23:28,458 --> 01:23:31,041
‎น้ำลายคางคกไม่น่าดีต่อขนฉันนะ หรือว่าดี

1253
01:23:31,125 --> 01:23:34,125
‎น้ำลายคางคกช่วยบำรุงขนไหม
‎เคยมีใครเห็นงานวิจัยบ้าง

1254
01:23:34,625 --> 01:23:36,708
‎กลับบ้านกันดีกว่า

1255
01:23:41,208 --> 01:23:42,083
‎อย่าเข้ามานะ

1256
01:26:09,625 --> 01:26:12,166
‎(พวกเราเคารพชาวพื้นถิ่นของออสเตรเลีย)

1257
01:26:12,250 --> 01:26:15,833
‎(และชื่นชมในความผูกพันต่อประเทศ
‎ภูมิปัญญา และเรื่องราวต่างๆ)

1258
01:26:15,916 --> 01:26:17,958
‎(เราจึงขอแสดงความเคารพต่อผู้อาวุโส)

1259
01:26:18,041 --> 01:26:20,541
‎(เจ้าของดินแดนดั้งเดิม
‎และผู้ปกปักษ์รักษาแผ่นดิน)

1260
01:31:46,541 --> 01:31:51,541
‎คำบรรยายโดย นวลักษณ์ เกียรติ



