﻿1
00:00:27,720 --> 00:00:30,387
Hey, stop. Look here.

2
00:00:30,508 --> 00:00:31,276
Answer me.

3
00:00:31,397 --> 00:00:32,888
Hey, stop following me.

4
00:00:33,008 --> 00:00:35,981
If I would have married the right
man then I would be happy all my life.

5
00:00:36,101 --> 00:00:37,862
- Because of you my life has become hell.
- Where are you going?

6
00:00:37,982 --> 00:00:39,062
Why are you bothered?

7
00:00:39,182 --> 00:00:41,000
- Answer me.
- Stay away from me.

8
00:00:41,354 --> 00:00:41,783
Tell..

9
00:00:41,903 --> 00:00:44,007
Don't try to dominate me
by saying that you are a man.

10
00:00:44,127 --> 00:00:45,215
Understood. Don't do drama.

11
00:00:45,335 --> 00:00:47,919
- How dare you argue with me?
- I told you not to touch me.

12
00:00:48,039 --> 00:00:51,591
- Even I will slap you.
- Stop it. I will not spare you.

13
00:00:52,995 --> 00:00:55,101
Hey, how dare you
raise a hand on a woman?

14
00:00:55,221 --> 00:00:56,985
- She is my wife.
- So what if she is your wife.

15
00:00:57,105 --> 00:00:59,047
- Will you do anything?
- Hey, you tell him.

16
00:00:59,168 --> 00:01:01,743
- He is my husband, sir.
- So what if he is your husband.

17
00:01:02,034 --> 00:01:03,318
Keep your personal matters at home.

18
00:01:03,438 --> 00:01:06,450
Otherwise I will put you behind bars.
Hey, listen where are you going?

19
00:01:25,364 --> 00:01:26,883
Brother, tell me.

20
00:01:27,003 --> 00:01:29,963
Where are you?
Don't kill him. Let him go.

21
00:01:30,083 --> 00:01:32,623
Brother, we burnt him.

22
00:01:32,743 --> 00:01:34,167
- Now run from there.
- Okay.

23
00:02:14,193 --> 00:02:17,869
Hey, if it was in my hands
then would you need to say so much.

24
00:02:17,989 --> 00:02:19,343
- Sir..
- One minute.

25
00:02:24,449 --> 00:02:25,434
Go.

26
00:02:28,562 --> 00:02:30,475
This is not under my jurisdiction.

27
00:02:30,595 --> 00:02:32,091
You should have asked me first.

28
00:02:32,211 --> 00:02:35,164
Didn't you find any other better
place than a bridge to burn him?

29
00:02:36,740 --> 00:02:39,603
That is right but why did
you leave his dead body there.

30
00:02:39,723 --> 00:02:41,734
You should have left on
the other side of the bridge.

31
00:02:43,184 --> 00:02:44,423
C-4 station.

32
00:02:48,200 --> 00:02:52,722
Sethupathi, there is no use.

33
00:02:52,984 --> 00:02:54,935
He is psycho number one.

34
00:02:55,055 --> 00:02:56,606
It is better to fight
with lion but not with him.

35
00:02:56,800 --> 00:03:01,213
Now he is going to become an ACP.
No, nothing can happen.

36
00:03:02,364 --> 00:03:05,278
To threaten him is to invite death.

37
00:03:19,014 --> 00:03:21,114
Come out.

38
00:03:37,479 --> 00:03:41,095
Ramo, save your father.
He is hitting me.

39
00:03:41,498 --> 00:03:44,073
Hey, why are you hitting my father?

40
00:03:44,194 --> 00:03:46,204
Leave him.

41
00:03:52,779 --> 00:03:54,847
I need time to breathe, please.

42
00:03:59,233 --> 00:04:00,505
Did you get tired?

43
00:04:00,871 --> 00:04:01,910
Yes.

44
00:04:09,674 --> 00:04:12,887
Hey, leave my father.

45
00:04:13,873 --> 00:04:16,123
Hey, leave my father.

46
00:04:16,394 --> 00:04:18,484
Hey, leave my father.

47
00:04:20,418 --> 00:04:25,085
- Hello..
- Sir, I am in the hospital..

48
00:04:25,206 --> 00:04:27,742
- Leave, father..
- Thrash him.

49
00:04:27,875 --> 00:04:29,196
- Don't spare him. Thrash him.
- Sir..

50
00:04:29,316 --> 00:04:30,851
Don't spare him.

51
00:04:31,486 --> 00:04:32,642
Sir..

52
00:04:33,401 --> 00:04:34,396
Tell me.

53
00:04:34,545 --> 00:04:37,021
Sir, in the hospital..

54
00:04:37,141 --> 00:04:39,554
Enough. Don't thrash me anymore.

55
00:04:39,674 --> 00:04:42,102
- Don't thrash me anymore.
- Sir..

56
00:04:42,223 --> 00:04:43,730
Sir, the postmortem in the hospital..

57
00:04:43,850 --> 00:04:44,554
One minute, wait.

58
00:04:44,674 --> 00:04:47,075
Yes, tell me. Keep speaking.

59
00:04:47,195 --> 00:04:49,480
Sir, I had come to hospital
to take postmortem report.

60
00:04:49,600 --> 00:04:52,743
I just wanted to tell you this.
I will keep the phone as of now.

61
00:04:52,863 --> 00:04:54,398
- I will talk to you later.
- Okay I am coming.

62
00:04:55,189 --> 00:04:57,446
Hey, come on start again..

63
00:05:00,610 --> 00:05:02,402
Dare not anyone get hurt?

64
00:05:02,916 --> 00:05:04,530
Don't let her go.
Where are you going?

65
00:05:04,650 --> 00:05:05,902
- Save your husband.
- Leave me.

66
00:05:06,022 --> 00:05:07,793
- They will kill me.
- Leave me.

67
00:05:07,913 --> 00:05:10,068
Hear me out.
Save me or they will kill me.

68
00:05:10,188 --> 00:05:12,432
- Leave me.
- Come here.

69
00:05:12,899 --> 00:05:14,774
Come here.

70
00:05:20,338 --> 00:05:21,473
What are you doing?

71
00:05:21,593 --> 00:05:22,654
Hey, who is it?

72
00:05:23,016 --> 00:05:23,944
Hey, get aside.

73
00:05:24,064 --> 00:05:25,094
Get aside.

74
00:05:25,214 --> 00:05:26,822
Go behind.

75
00:05:26,942 --> 00:05:28,058
Hey you, go behind.

76
00:05:28,178 --> 00:05:29,674
We have come here to meet the doctor.

77
00:05:29,794 --> 00:05:30,986
Go and call him.

78
00:05:31,107 --> 00:05:34,476
Hey you, go and tell your doctor
that we have come to talk to him.

79
00:05:34,631 --> 00:05:36,811
You go and call the doctor outside,
we will talk to him.

80
00:05:36,932 --> 00:05:39,084
Why did you keep in the general ward?

81
00:05:39,204 --> 00:05:41,331
Tell me. Do you even know who I am?

82
00:05:41,451 --> 00:05:42,808
I am the wife of the ex-corporator.

83
00:05:42,928 --> 00:05:44,053
Go and call the doctor.

84
00:05:44,173 --> 00:05:45,842
Inspectors are present inside,
can you all maintain silence?

85
00:05:45,962 --> 00:05:47,728
Hey you are threatening by
taking the name of the inspector?

86
00:05:47,848 --> 00:05:50,850
Keep silence. Go and call him.

87
00:05:50,970 --> 00:05:53,229
- I said go and call him.
- You go from here.

88
00:05:53,349 --> 00:05:55,061
We have found seventeen
injuries on his body.

89
00:05:55,181 --> 00:05:57,107
He was burnt after being
attacked by the knife.

90
00:05:57,227 --> 00:05:59,655
He was burnt with the help of petrol
or some other inflammable substance.

91
00:06:00,643 --> 00:06:02,378
He was alive when he was being burnt.

92
00:06:03,112 --> 00:06:05,663
You will get the other
details after the postmortem.

93
00:06:05,828 --> 00:06:07,806
You will get it by
evening or tomorrow.

94
00:06:07,927 --> 00:06:09,600
Sir, I will collect the
reports tomorrow morning.

95
00:06:09,720 --> 00:06:12,130
But if you could help
me with the case details..

96
00:06:12,250 --> 00:06:13,684
I could start the investigation.

97
00:06:13,804 --> 00:06:15,390
I was on the night
duty yesterday, sir.

98
00:06:15,511 --> 00:06:16,502
I am really tired.

99
00:06:16,622 --> 00:06:18,527
Sir, the person who
died was a police officer.

100
00:06:18,647 --> 00:06:19,909
Please co-operate with us.

101
00:06:20,029 --> 00:06:21,721
Don't you understand what I am saying?

102
00:06:21,841 --> 00:06:23,988
I haven't even taken
rest for a minute.

103
00:06:24,108 --> 00:06:25,916
Anyways my duty is over now.

104
00:06:26,036 --> 00:06:27,692
I won't be able to hand over the
reports to you before tomorrow morning.

105
00:06:27,812 --> 00:06:29,697
Hey. Who is making noise?

106
00:06:29,817 --> 00:06:31,006
- Go and see.
- I will go right now.

107
00:06:31,126 --> 00:06:31,887
Who has come now?

108
00:06:35,612 --> 00:06:38,253
You can sleep after one hour as well,
I want the reports now.

109
00:06:40,209 --> 00:06:43,984
All injuries are
caused by sharp weapons.

110
00:06:46,396 --> 00:06:47,946
Hey you, listen to me.

111
00:06:48,066 --> 00:06:49,832
We will no spare anyone.

112
00:07:04,769 --> 00:07:05,477
Move!

113
00:07:11,124 --> 00:07:12,900
Hey, beat them.

114
00:07:16,843 --> 00:07:18,220
Take this.

115
00:07:18,580 --> 00:07:20,133
You think yourself to be a politician.

116
00:07:20,425 --> 00:07:21,792
Hey, don't hit me.

117
00:07:22,983 --> 00:07:23,930
Take this.

118
00:07:37,126 --> 00:07:38,846
Sorry doctor. Tell me now.

119
00:07:41,854 --> 00:07:43,284
Sir, this was the place
where he was killed.

120
00:07:44,080 --> 00:07:46,668
There are many evidences like
liquor bottle, have burnt cigarettes.

121
00:07:46,788 --> 00:07:48,328
Sir, there is now water.

122
00:07:49,518 --> 00:07:50,566
Where is the evidence?

123
00:07:50,687 --> 00:07:51,613
It's in the car, sir.

124
00:07:51,733 --> 00:07:52,349
Where is the car?

125
00:07:52,469 --> 00:07:53,639
It is parked over there, sir.

126
00:07:53,954 --> 00:07:54,860
I will get it.

127
00:07:54,980 --> 00:07:56,541
Let it be. We will walk
towards the car and see it.

128
00:07:56,661 --> 00:07:57,483
Yes sir.

129
00:08:00,553 --> 00:08:03,538
Sir, according to the postmortem report,
he was attacked from three sides.

130
00:08:03,658 --> 00:08:05,364
It is the same according
to the evidence.

131
00:08:05,897 --> 00:08:07,068
- Really?
- Yes sir.

132
00:08:07,188 --> 00:08:08,981
And the one who threw the bottle?

133
00:08:10,142 --> 00:08:11,075
There were four people in all.

134
00:08:11,195 --> 00:08:12,216
The person who brought the bottle?

135
00:08:13,553 --> 00:08:15,248
Sorry sir, sorry sir.
There were five people in all.

136
00:08:16,159 --> 00:08:17,671
What else has been found
through your investigation?

137
00:08:17,792 --> 00:08:18,876
It is not yet completed, sir.

138
00:08:19,048 --> 00:08:19,875
If you get to know something,
will you tell me?

139
00:08:19,995 --> 00:08:20,981
Yes sir, I will tell you.

140
00:08:28,989 --> 00:08:30,613
Come on, come on be behind.

141
00:08:30,733 --> 00:08:31,444
Where is the witness?

142
00:08:31,564 --> 00:08:32,227
Sir here only.

143
00:08:32,347 --> 00:08:33,646
Go talk to sir.

144
00:08:34,917 --> 00:08:35,850
- Sir.
- Come on tell.

145
00:08:35,970 --> 00:08:36,620
Were you here?

146
00:08:36,740 --> 00:08:38,305
Yes sir. I live nearby.

147
00:08:38,424 --> 00:08:40,654
When I was returning from work in
the morning, I saw something burning.

148
00:08:40,774 --> 00:08:42,333
When I went near it I
saw that it was a dead body.

149
00:08:42,657 --> 00:08:43,683
I immediately called the police.

150
00:08:43,803 --> 00:08:44,485
I just saw this much.

151
00:08:44,605 --> 00:08:45,334
I don't know anything else.

152
00:08:45,454 --> 00:08:47,069
- You go.
- Ok sir.

153
00:08:51,299 --> 00:08:52,103
Keep this behind.

154
00:08:52,224 --> 00:08:53,524
- Don't let anyone come here.
- Where was his bike?

155
00:08:53,644 --> 00:08:54,780
Sir it was kept here.

156
00:08:55,846 --> 00:08:57,748
Was it standing or fallen?

157
00:08:58,394 --> 00:08:59,969
It was standing on side stand.

158
00:09:03,076 --> 00:09:05,235
There is no reason
to stop the bike here.

159
00:09:06,208 --> 00:09:07,371
Muruganandham.

160
00:09:07,548 --> 00:09:08,897
Yes, sir.

161
00:09:09,809 --> 00:09:11,060
- You do one thing.
- Tell me sir.

162
00:09:11,181 --> 00:09:13,574
- Drink a strong ginger tea.
- Okay sir.

163
00:09:13,694 --> 00:09:15,434
- Once your tea is over..
- Okay sir.

164
00:09:15,554 --> 00:09:17,805
Start interrogating
all the people who..

165
00:09:17,925 --> 00:09:20,300
..came to the village
and left of the village.

166
00:09:20,420 --> 00:09:22,149
- Okay sir.
- Give me the report fast.

167
00:09:24,947 --> 00:09:25,921
Go faster.

168
00:09:30,765 --> 00:09:34,473
'Yesterday night, some unknown
people killed SI Subburaj.'

169
00:09:34,593 --> 00:09:36,795
The reason for murder
hasn't been revealed.

170
00:09:36,916 --> 00:09:39,485
But the police is still investigating.

171
00:09:39,605 --> 00:09:41,364
Nearby people are
still being interrogated.

172
00:09:41,484 --> 00:09:42,670
After the murder of a policeman..

173
00:09:42,790 --> 00:09:45,189
..there is a sense of
fright in the entire city.

174
00:09:45,309 --> 00:09:46,698
People are scared.

175
00:09:46,818 --> 00:09:48,457
Sir, I had a talk with the villagers.

176
00:09:48,577 --> 00:09:50,248
All of them have praised him.

177
00:09:50,368 --> 00:09:52,472
He did not have a bad character.

178
00:09:52,881 --> 00:09:54,606
That night he had no duty, sir.

179
00:09:54,748 --> 00:09:56,525
His wife said that he had
to go to the police station..

180
00:09:56,645 --> 00:09:58,420
..because of his application
for a sudden leave.

181
00:09:58,540 --> 00:10:00,410
She started crying,
so I did not ask anything else.

182
00:10:00,530 --> 00:10:02,391
I will talk to her in
a day or two and tell you.

183
00:10:08,664 --> 00:10:09,376
Yes Murthy, say.

184
00:10:09,496 --> 00:10:12,336
Sir, I met that watchman
and also had a talk with him.

185
00:10:12,469 --> 00:10:14,978
He saw a husband
wife pass by that night.

186
00:10:15,098 --> 00:10:16,322
He could not recognize them.

187
00:10:16,442 --> 00:10:18,109
Maybe they were from a nearby village.

188
00:10:18,884 --> 00:10:20,099
Did you find out about them?

189
00:10:20,219 --> 00:10:21,085
Yes sir.

190
00:10:58,129 --> 00:10:59,244
- Sir, they have come.
- Call them in.

191
00:10:59,364 --> 00:11:00,114
Yes sir.

192
00:11:00,656 --> 00:11:01,411
- Hey listen.
- Yes sir.

193
00:11:01,532 --> 00:11:02,619
Keep the sentry book here.

194
00:11:08,283 --> 00:11:10,229
- Come.
- Greetings sir.

195
00:11:11,009 --> 00:11:11,655
Say.

196
00:11:11,775 --> 00:11:13,448
Sir, my wife has gone missing.

197
00:11:13,675 --> 00:11:15,544
She used to fight with me daily.

198
00:11:16,142 --> 00:11:18,929
That day she threw
her sacred thread and went.

199
00:11:19,084 --> 00:11:20,753
Surely she has an affair, sir.

200
00:11:23,569 --> 00:11:25,305
- What is your name child?
- Presika.

201
00:11:25,425 --> 00:11:26,039
Presika.

202
00:11:26,159 --> 00:11:28,047
- In which class do you study?
- Sixth standard.

203
00:11:28,167 --> 00:11:29,845
Your mother will return very soon.

204
00:11:29,965 --> 00:11:31,554
Go and sit out,
your father will come in a while.

205
00:11:36,077 --> 00:11:37,954
- Since how many days is she missing?
- Since four days sir.

206
00:11:38,074 --> 00:11:39,104
You have come here after four days?

207
00:11:39,225 --> 00:11:40,361
Was finding her.

208
00:11:40,710 --> 00:11:43,139
Surely she has an affair, sir.

209
00:11:44,112 --> 00:11:45,785
You cannot accuse
someone without a proof.

210
00:11:45,913 --> 00:11:46,925
Get a complaint filed.

211
00:11:47,045 --> 00:11:47,983
I will look into the matter.

212
00:11:48,478 --> 00:11:49,128
Go.

213
00:11:49,323 --> 00:11:50,593
Okay sir.

214
00:11:50,969 --> 00:11:51,801
- Murthy.
- Yes sir.

215
00:11:51,921 --> 00:11:53,110
- Get a roll call done.
- Yes sir.

216
00:11:53,925 --> 00:11:57,968
Sir, should I write wife
missing or illegitimate relations.

217
00:11:58,575 --> 00:11:59,818
Wife missing.

218
00:11:59,938 --> 00:12:01,516
- Yes sir.
- Go.

219
00:12:04,538 --> 00:12:05,900
Come for the roll call.

220
00:12:09,426 --> 00:12:10,363
Sir.

221
00:12:16,405 --> 00:12:17,985
Who is on the court duty today?

222
00:12:18,105 --> 00:12:19,303
Manek, sir.

223
00:12:19,851 --> 00:12:20,747
Elvila..

224
00:12:20,891 --> 00:12:21,736
Yes sir.

225
00:12:21,856 --> 00:12:23,461
- Did you eat food?
- Yes sir.

226
00:12:23,581 --> 00:12:26,182
I have refused to take the walky-talky
without entering in the sentry book.

227
00:12:26,302 --> 00:12:27,290
I forgot sir.

228
00:12:28,380 --> 00:12:29,447
Make the entry.

229
00:12:32,285 --> 00:12:34,040
Who had to Annapenni
in the drink and drive case?

230
00:12:34,161 --> 00:12:35,069
I had gone there sir.

231
00:12:35,190 --> 00:12:37,245
- Did you go alone?
- No sir.

232
00:12:38,323 --> 00:12:41,586
Don't you feel ashamed that you
go to find the case at a liquor shop?

233
00:12:42,183 --> 00:12:43,287
My chain..

234
00:12:43,407 --> 00:12:44,996
Someone please help me.

235
00:12:45,116 --> 00:12:46,997
Somebody snatched my gold chain.

236
00:12:47,118 --> 00:12:49,120
- Madam. My chain got stolen.
- What happened to you?

237
00:12:49,240 --> 00:12:50,996
Do not trouble the
public without any reason.

238
00:12:51,731 --> 00:12:52,715
Get aside.

239
00:12:53,788 --> 00:12:55,053
You please stop crying.

240
00:12:55,173 --> 00:12:57,125
- Who did this?
- Somebody snatched my chain, sir.

241
00:12:57,245 --> 00:12:59,525
- At first, you go to the hospital.
- No sir, I want my chain.

242
00:12:59,645 --> 00:13:00,548
You will get your chain.

243
00:13:00,668 --> 00:13:01,798
- Come on go.
- You take her to the hospital.

244
00:13:01,918 --> 00:13:04,020
- Come.
- Come on let's go.

245
00:13:04,140 --> 00:13:05,420
My chain got stolen.

246
00:13:06,827 --> 00:13:07,752
Murthy.

247
00:13:11,158 --> 00:13:12,109
Sir.

248
00:13:12,759 --> 00:13:14,422
Find the chain snatcher.

249
00:13:14,542 --> 00:13:15,409
Yes sir.

250
00:13:15,529 --> 00:13:16,942
- I have to go to the SP's office
- Yes sir.

251
00:13:17,062 --> 00:13:18,907
Ask Moses to keep the file ready.

252
00:13:19,027 --> 00:13:19,805
Okay sir.

253
00:13:19,939 --> 00:13:21,103
- Murthy.
- Sir.

254
00:13:21,621 --> 00:13:23,266
He will say that
the writer is on leave.

255
00:13:23,386 --> 00:13:25,704
The writer is on leave.

256
00:13:25,831 --> 00:13:27,238
He knows this thing.

257
00:13:27,358 --> 00:13:28,512
He told me to give you.

258
00:13:28,633 --> 00:13:29,977
Did he tell this himself?

259
00:13:30,097 --> 00:13:32,021
Ask him if you wish.

260
00:13:34,273 --> 00:13:36,410
I don't know where he has kept it.

261
00:13:37,635 --> 00:13:40,480
The file won't come walking.

262
00:13:40,600 --> 00:13:42,161
We will have to find it.

263
00:13:42,303 --> 00:13:44,129
- Did he say this as well?
- I swear on my mother.

264
00:13:44,249 --> 00:13:46,752
He has told you to
taunt me as well, right?

265
00:13:47,595 --> 00:13:49,771
Murthy, you will become
an inspector soon.

266
00:13:49,891 --> 00:13:51,064
Thank you sir.

267
00:13:58,186 --> 00:13:59,885
Find it faster.

268
00:14:00,199 --> 00:14:01,247
Take out the car.

269
00:14:02,110 --> 00:14:02,964
Murthy.

270
00:14:03,632 --> 00:14:05,212
- Sir.
- The file is ready, right?

271
00:14:05,332 --> 00:14:06,866
We are finding it sir.

272
00:14:07,418 --> 00:14:10,046
I shall complete my meeting with SP,
keep finding the file.

273
00:14:10,166 --> 00:14:10,968
Yes sir.

274
00:14:16,246 --> 00:14:17,103
Here, take this. I found the file.

275
00:14:17,224 --> 00:14:18,498
Before he says anything
go and give it to him.

276
00:14:18,665 --> 00:14:20,420
Why are you standing? Go fast.

277
00:14:46,951 --> 00:14:47,641
Hey.

278
00:14:48,110 --> 00:14:48,809
Jaya..

279
00:14:48,929 --> 00:14:50,396
Father, father..

280
00:14:52,109 --> 00:14:52,932
Why isn't anyone answering?

281
00:14:53,052 --> 00:14:54,303
What are you doing
behind the curtains?

282
00:14:56,440 --> 00:14:57,338
What happened?

283
00:14:57,458 --> 00:15:01,060
Mother and brother have hidden
somewhere and I am finding them.

284
00:15:01,181 --> 00:15:02,422
You all are playing hide and seek.

285
00:15:02,542 --> 00:15:03,544
Come I will help you.

286
00:15:03,664 --> 00:15:05,122
Come, come.

287
00:15:14,496 --> 00:15:17,327
Ramo, do not make a noise.

288
00:15:17,447 --> 00:15:20,113
I will find mother and
you find your brother there.

289
00:15:20,233 --> 00:15:20,921
Okay?

290
00:15:21,055 --> 00:15:22,132
Go.

291
00:15:43,284 --> 00:15:43,763
Hey.

292
00:15:44,453 --> 00:15:45,846
What are you doing here?

293
00:15:46,357 --> 00:15:48,117
Are you hiding here because
you are scared of the police?

294
00:15:48,323 --> 00:15:49,627
I am not scared of anyone.

295
00:15:51,363 --> 00:15:52,566
So why are you hiding?

296
00:15:53,084 --> 00:15:54,369
Game over.

297
00:15:55,054 --> 00:15:56,745
The game has just begun.

298
00:15:56,938 --> 00:15:58,456
I have just started.

299
00:16:00,761 --> 00:16:02,262
Now it is too much.

300
00:16:02,678 --> 00:16:04,408
Hey, you can't get out like this.

301
00:16:04,528 --> 00:16:05,726
I still have to arrest you.

302
00:16:05,846 --> 00:16:06,669
Should I?

303
00:16:07,400 --> 00:16:09,093
Children can come here anytime.

304
00:16:09,275 --> 00:16:11,111
We will look to that later.

305
00:16:13,301 --> 00:16:15,717
Look, children..let me go.

306
00:16:15,858 --> 00:16:17,583
So let me get suspended.

307
00:16:17,703 --> 00:16:18,596
Leave me.

308
00:16:18,716 --> 00:16:20,565
Come on let's find mother.

309
00:16:22,512 --> 00:16:24,262
- Leave me, what are you doing?
- Just give me one kiss.

310
00:16:24,383 --> 00:16:28,077
- Mummy got out..
- Yes, mummy got out.

311
00:16:28,271 --> 00:16:29,969
Don't worry. We will play one
more day and then I will arrest you.

312
00:16:30,090 --> 00:16:31,487
Let's play one more game.
Are you both ready?

313
00:16:31,607 --> 00:16:32,680
Okay then let's play.

314
00:16:32,807 --> 00:16:34,718
- You know come on.
- Yes.

315
00:16:35,014 --> 00:16:36,268
This is enough for today.

316
00:16:36,388 --> 00:16:38,364
At least behave in front of children.

317
00:16:38,484 --> 00:16:39,855
Children,
ask mother to play one more game.

318
00:16:39,975 --> 00:16:43,412
- Mother, please..please, play mother..
- Ask her to play..

319
00:16:43,532 --> 00:16:45,421
- Come on go..
- One last game.

320
00:16:45,791 --> 00:16:46,919
- Mother..
- Please..

321
00:16:47,224 --> 00:16:51,393
Please play one game my dear..

322
00:16:57,609 --> 00:17:01,926
Sir, I met with a small accident.
I fell down while riding the bike.

323
00:17:02,046 --> 00:17:03,420
- Go and take rest.
- Thank you, sir.

324
00:17:18,478 --> 00:17:20,171
- Hello..
- Hi, dear..

325
00:17:20,856 --> 00:17:21,596
It's you. Tell me.

326
00:17:21,715 --> 00:17:25,395
Did you eat food? Why didn't
you pick up the mobile today morning?

327
00:17:25,515 --> 00:17:28,139
I don't know where I had kept it.
Did not hear the ring.

328
00:17:28,736 --> 00:17:31,124
After eating food wish your parents.

329
00:17:31,244 --> 00:17:32,235
For what?

330
00:17:32,355 --> 00:17:33,872
Today is their wedding anniversary.

331
00:17:33,992 --> 00:17:36,110
Oh God, I forgot.
I will call them immediately. Bye.

332
00:17:36,231 --> 00:17:37,965
- Bye darling..
- Hello, hello..

333
00:17:40,775 --> 00:17:42,106
You also call up.

334
00:17:42,226 --> 00:17:43,131
I will see.

335
00:17:44,103 --> 00:17:46,647
If not for father at
least call up for mother.

336
00:17:46,858 --> 00:17:48,709
Right now I am busy in a case.
Once I get free we will talk.

337
00:17:48,829 --> 00:17:49,761
Bye.

338
00:17:50,779 --> 00:17:51,752
Thanks for coming.

339
00:17:52,438 --> 00:17:54,921
- Chhotu, get two cups of tea.
- I shall bring, sir.

340
00:17:57,755 --> 00:18:00,901
I wanted to ask you something
related to SI Subburaj.

341
00:18:01,021 --> 00:18:05,878
Actually there are some doubts relating
to this case so I wanted to meet you.

342
00:18:06,179 --> 00:18:07,991
Three things are clear in this case.

343
00:18:08,111 --> 00:18:11,348
Firstly, he had no enmity
at work or in his family.

344
00:18:11,468 --> 00:18:14,545
Secondly,
this was a very well planned murder.

345
00:18:14,665 --> 00:18:17,377
And most important that
day Subburaj was on leave.

346
00:18:17,497 --> 00:18:19,684
That means Kanagavel
was to pass from there.

347
00:18:19,867 --> 00:18:22,471
It seems by mistake instead
of Kanagavel Subburaj was killed.

348
00:18:25,275 --> 00:18:28,588
If you tell me the details then
it will be of help to solve the case.

349
00:18:28,732 --> 00:18:29,803
One minute sir.

350
00:18:29,924 --> 00:18:31,470
Who gave you the
permission to come to..

351
00:18:31,590 --> 00:18:33,370
..my police station
and peep into my files.

352
00:18:33,490 --> 00:18:34,663
What is your authority?

353
00:18:34,783 --> 00:18:37,588
I tried to contact you
many times but could not do it.

354
00:18:37,708 --> 00:18:41,211
Don't give me excuses. Today
you had to meet so you called me here.

355
00:18:41,331 --> 00:18:43,396
That day mobile was not within reach.

356
00:18:44,076 --> 00:18:45,231
You are right. I am sorry sir.

357
00:18:45,351 --> 00:18:47,255
- Leave it.
- Okay fine.

358
00:18:47,375 --> 00:18:49,876
Those criminals were not
delivery boys of pizza shop..

359
00:18:49,996 --> 00:18:51,607
..that they would deliver
pizza at the wrong address.

360
00:18:51,727 --> 00:18:55,601
Stop over thinking and
learn to investigate properly.

361
00:18:56,430 --> 00:18:59,214
According to you they
would have killed anyone who..

362
00:18:59,334 --> 00:19:00,882
..would have passed from
there in police uniform.

363
00:19:02,016 --> 00:19:03,470
Senseless talk.

364
00:19:03,836 --> 00:19:05,554
It was like this in
your police station earlier.

365
00:19:05,674 --> 00:19:07,472
Even I am explaining to you that, Mr.

366
00:19:07,592 --> 00:19:09,769
Why are you taking so much
interest in my police station?

367
00:19:10,156 --> 00:19:12,697
Criminals take bribe
and then act to be honest..

368
00:19:12,817 --> 00:19:15,509
..police officers
in front of the world.

369
00:19:17,274 --> 00:19:18,407
Thank you.

370
00:19:20,188 --> 00:19:21,233
Hello..

371
00:19:22,681 --> 00:19:27,345
I just felt that at night you
are at duty and I enter your house.

372
00:19:27,465 --> 00:19:29,375
Why are you quiet after
hearing what I said?

373
00:19:29,495 --> 00:19:33,136
It is not necessary that I give
answer to every question of yours.

374
00:19:37,068 --> 00:19:38,290
What is it?

375
00:19:45,918 --> 00:19:47,200
Sit down everyone. Sit down.

376
00:20:01,186 --> 00:20:04,470
Let me remind you Sethupati
that you have still not become ACP

377
00:20:04,590 --> 00:20:06,238
If you keep behaving like this..

378
00:20:06,359 --> 00:20:09,236
..then department will have
to rethink about its decision.

379
00:20:09,357 --> 00:20:11,684
- Sir, you..
- I do not want to hear nonsense excuses.

380
00:20:11,804 --> 00:20:13,962
Who gave you the
right to slap inspector?

381
00:20:14,082 --> 00:20:15,687
Sir, he did not co-operate
with me properly.

382
00:20:15,807 --> 00:20:17,884
Then you will thrash someone.

383
00:20:18,032 --> 00:20:19,614
Sir, will you let me answer or not?

384
00:20:21,305 --> 00:20:22,123
Tell me.

385
00:20:22,672 --> 00:20:26,211
Sir, Kanagavel is alive today
because Subburaj sacrificed his life.

386
00:20:27,980 --> 00:20:29,496
Here is the report.

387
00:20:37,055 --> 00:20:38,820
I do not have any
personal enmity, sir.

388
00:20:38,963 --> 00:20:41,286
I am sure Vikram is
involved in this case.

389
00:20:41,436 --> 00:20:43,205
And you are asking
justification from me, sir.

390
00:20:43,421 --> 00:20:45,468
Because of him a woman became widow.

391
00:20:45,982 --> 00:20:49,339
How will you explain her?
How did her husband die?

392
00:20:49,494 --> 00:20:51,506
By giving money for last
rites will you explain it to her?

393
00:20:52,369 --> 00:20:55,212
We will have to tell what the
outcome of killing a policeman is.

394
00:20:56,319 --> 00:20:58,569
I will not spare the murderer, sir.

395
00:21:05,196 --> 00:21:07,358
Promotion is not
important than my duty.

396
00:21:15,973 --> 00:21:19,180
Hey, you are still here.
I had asked you to leave.

397
00:21:19,401 --> 00:21:21,011
Shall I make special
arrangement for you?

398
00:21:21,159 --> 00:21:23,036
Hey, your friend is getting the car.

399
00:21:23,156 --> 00:21:27,242
You should not be seen
otherwise I will thrash you.

400
00:21:28,294 --> 00:21:30,379
Why are you staring at me?

401
00:22:12,632 --> 00:22:13,606
Where is he?

402
00:22:27,399 --> 00:22:28,393
Sir..

403
00:22:29,141 --> 00:22:31,618
- Are you hurt badly?
- No sir. I am fine, sir.

404
00:22:54,019 --> 00:22:54,963
What are you doing here?

405
00:22:55,083 --> 00:22:56,353
You go sir.

406
00:22:56,546 --> 00:22:59,210
I am doing drama of buying
vegetables so that I can catch them.

407
00:22:59,330 --> 00:23:00,185
You go, sir.

408
00:23:00,757 --> 00:23:01,680
Go sir.

409
00:23:01,800 --> 00:23:03,925
Will you inform if you arrest him?

410
00:23:04,045 --> 00:23:06,011
Yes sir.

411
00:23:22,540 --> 00:23:23,394
Wait..

412
00:23:39,851 --> 00:23:40,905
Hey..

413
00:23:42,227 --> 00:23:43,350
Hey..

414
00:25:06,552 --> 00:25:09,574
Sir, forgive us, sir.
We made a mistake.

415
00:25:09,695 --> 00:25:12,666
- Sir, forgive us, sir.
- We made a mistake.

416
00:25:12,786 --> 00:25:14,082
We will not make this mistake again.

417
00:25:14,202 --> 00:25:16,549
- Sir, forgive us, sir.
- We made a mistake.

418
00:25:16,669 --> 00:25:19,122
How dare you kill a policeman?

419
00:25:19,297 --> 00:25:23,843
- Sir, we made a mistake. Please
forgive us. - Forgive me..

420
00:25:23,983 --> 00:25:25,712
You mercilessly burnt him alive.

421
00:25:25,832 --> 00:25:27,893
- No sir..
- How can I forgive you?

422
00:25:28,104 --> 00:25:30,056
Sir, we made a mistake.

423
00:25:40,706 --> 00:25:42,608
Forgive me.

424
00:25:45,945 --> 00:25:49,821
Sir, please don't kill me.
Sir, I want to remain alive.

425
00:25:49,941 --> 00:25:52,655
Sir, please forgive me.

426
00:25:52,775 --> 00:25:54,377
I cannot give you
guarantee to remain alive.

427
00:25:54,497 --> 00:25:56,461
- Listen..
- Sir, I will tell you the truth.

428
00:25:56,581 --> 00:25:59,436
After I tell his name
they will kill me, sir.

429
00:25:59,556 --> 00:26:02,376
You want me to give you security.

430
00:26:02,496 --> 00:26:03,947
- Sir..
- Tell me the truth.

431
00:26:04,189 --> 00:26:05,062
Sir..

432
00:26:08,184 --> 00:26:09,718
He is Vaathiyaar sir.

433
00:26:09,838 --> 00:26:13,684
King of every business like market,
travel, granite timber, real estate.

434
00:26:13,866 --> 00:26:16,201
He rules the central market, sir.

435
00:26:16,434 --> 00:26:18,461
Nothing happens without his wish.

436
00:26:18,581 --> 00:26:22,871
No one can come to the police
station without his permission.

437
00:26:22,992 --> 00:26:26,288
He is the law and judge of that place.

438
00:26:31,087 --> 00:26:33,283
Welcome, sir. Welcome.

439
00:26:33,691 --> 00:26:35,166
Sit down, sit down.

440
00:26:36,307 --> 00:26:39,478
I have come to know
that Chelladurai wants..

441
00:26:39,598 --> 00:26:41,072
..to be the president of association.

442
00:26:41,738 --> 00:26:43,004
- Is this true?
- Yes sir.

443
00:26:43,124 --> 00:26:44,659
- But listen to me carefully.
- Okay sir.

444
00:26:44,779 --> 00:26:48,335
If any complaint against you reaches
me then you will lose your position.

445
00:26:48,455 --> 00:26:49,408
Yes.

446
00:26:54,730 --> 00:26:58,474
Maathivaan is his
nephew and right hand.

447
00:26:59,017 --> 00:27:01,877
- I will go to court.
- Okay, so you will go to court.

448
00:27:04,568 --> 00:27:08,084
Uncle, this is fight among the brothers
and is talking of going to court.

449
00:27:08,252 --> 00:27:09,581
Will you go to the court?

450
00:27:09,701 --> 00:27:11,250
Yes, I will go.

451
00:27:11,370 --> 00:27:12,901
Tell it in front of everyone.

452
00:27:13,154 --> 00:27:14,172
- Speak.
- No.

453
00:27:14,292 --> 00:27:15,138
Everyone go.

454
00:27:24,981 --> 00:27:25,711
Forgive me.

455
00:27:26,632 --> 00:27:28,381
Vaathiyaar has just one daughter.

456
00:27:28,501 --> 00:27:32,235
When she became stubborn
then forgetting his status..

457
00:27:32,355 --> 00:27:35,592
..he got her only daughter
married to an ordinary man Kanagavel.

458
00:27:35,712 --> 00:27:38,239
But he could not digest the
poor living condition of his daughter.

459
00:27:38,359 --> 00:27:40,995
Kanagavel was happy
with his less salary.

460
00:27:41,115 --> 00:27:43,400
He did not like to take financial
help from his father-in-law.

461
00:27:43,520 --> 00:27:44,839
Everyday fights used to take place.

462
00:27:44,959 --> 00:27:46,725
Listen, I am going
to my father's house.

463
00:27:46,845 --> 00:27:49,384
My lawyer will come
so quietly give me divorce.

464
00:27:54,626 --> 00:27:56,300
You talk to him, father.

465
00:27:56,420 --> 00:27:57,990
Wife got divorce papers.

466
00:27:58,263 --> 00:28:02,195
Kanagavel refused to sign
because of fear of being separated.

467
00:28:02,479 --> 00:28:06,021
She asked her husband
to talk to her father.

468
00:28:06,141 --> 00:28:07,650
Did you see?

469
00:28:07,770 --> 00:28:10,033
Vaathiyar and Kanagavel
did not see each other's face.

470
00:28:10,153 --> 00:28:13,549
You tell me how I
can live with such a man.

471
00:28:14,550 --> 00:28:15,953
Father..

472
00:28:16,073 --> 00:28:17,977
The bitterness continued
to increase in relationship.

473
00:28:18,097 --> 00:28:20,917
Kanagavel thrashed his wife in anger.

474
00:28:21,037 --> 00:28:25,175
She returned back swearing never
to go back to her husband's house.

475
00:28:25,423 --> 00:28:28,532
She wanted to be separated
from her husband at any cost.

476
00:28:28,652 --> 00:28:30,536
She wanted peace of mind in life.

477
00:28:30,656 --> 00:28:33,553
Even if her husband
had to be killed for that.

478
00:28:33,673 --> 00:28:35,596
When daughter said such a big thing..

479
00:28:35,716 --> 00:28:37,950
..then without thinking
of the result Vaathiyaar..

480
00:28:40,137 --> 00:28:41,860
..decided to kill Kanagavel.

481
00:28:41,981 --> 00:28:45,273
He made a full proof plan to kill him.

482
00:28:45,393 --> 00:28:48,277
He met with an accident
so Subburaaj came to duty.

483
00:28:48,397 --> 00:28:51,495
Contract killers thought
him to be Kanagavel and killed him.

484
00:28:51,615 --> 00:28:54,684
We will have to take legal action.
Very soon we will get the orders.

485
00:28:54,905 --> 00:28:56,261
- Okay.
- Yes sir.

486
00:29:23,354 --> 00:29:27,818
Listen, mother had called.

487
00:29:28,600 --> 00:29:32,455
Pooja's holidays have started.
So mother ants to meet children.

488
00:29:32,575 --> 00:29:34,447
- If you say then..
- The phone is ringing.

489
00:29:34,979 --> 00:29:36,390
Look who is calling.

490
00:29:42,043 --> 00:29:42,969
Put it on.

491
00:29:46,364 --> 00:29:48,125
- Hello..
- Is Sethu speaking?

492
00:29:48,691 --> 00:29:51,605
Greetings sir I am Maathivaan
speaking from Vaathiyaar's house.

493
00:29:51,725 --> 00:29:52,851
Come to the point.

494
00:29:52,971 --> 00:29:56,303
The thing is that my
uncle wants to talk to you.

495
00:29:56,423 --> 00:29:59,236
Tell me a time so that
he can meet you at that time.

496
00:29:59,356 --> 00:30:02,391
It is an important matter
so he wants to meet you personally.

497
00:30:02,511 --> 00:30:03,877
What should I tell him?

498
00:30:05,013 --> 00:30:06,223
Hello..

499
00:30:11,035 --> 00:30:12,502
He disconnected the phone.

500
00:30:13,276 --> 00:30:15,240
Mother had called..

501
00:30:15,360 --> 00:30:17,494
Tell me directly.
Don't complicate the matter.

502
00:30:19,653 --> 00:30:21,971
She wants to meet everyone.
She has invited us.

503
00:30:22,091 --> 00:30:23,649
Go if you wish to.
Who has stopped you?

504
00:30:24,114 --> 00:30:25,995
If I had to go alone
then would I be asking you?

505
00:30:26,115 --> 00:30:27,301
So, what do you expect from me.

506
00:30:27,421 --> 00:30:30,318
Father is getting old. Do you feel
insulted if you start talking to him?

507
00:30:30,438 --> 00:30:35,169
That is what I am saying. He has
become old so why would he compromise.

508
00:30:45,902 --> 00:30:49,334
Hey, can I get some more spicy paste?

509
00:30:50,218 --> 00:30:51,719
She is just like her father.

510
00:30:58,034 --> 00:31:01,068
What happened?
Did he come on line or not?

511
00:31:01,837 --> 00:31:04,171
He has no other option other that.

512
00:31:04,291 --> 00:31:07,450
I will go and meet
him and ask him to say yes.

513
00:31:20,059 --> 00:31:22,048
Hi dear. How did you like it?

514
00:31:23,294 --> 00:31:27,696
Sir, Maathivaan who is
Vathiyaar's nephew has come.

515
00:31:29,772 --> 00:31:32,240
Just see if the fax has
come that was supposed to come.

516
00:31:32,360 --> 00:31:34,545
Okay sir but the Maathivaan..

517
00:31:36,879 --> 00:31:37,875
Get that fax.

518
00:31:38,191 --> 00:31:39,198
Okay sir.

519
00:31:40,759 --> 00:31:43,366
Hey sweetheart, sorry from heart.

520
00:31:43,516 --> 00:31:44,601
Here he comes.

521
00:31:44,877 --> 00:31:45,935
Has he called us inside?

522
00:31:46,167 --> 00:31:48,955
No brother. He is in bad mood.
You have come at the wrong time.

523
00:31:49,075 --> 00:31:50,151
I do not have time.

524
00:31:50,271 --> 00:31:51,552
- What will I say to uncle?
- Hey Moses..

525
00:31:51,672 --> 00:31:52,610
Sir..

526
00:31:52,898 --> 00:31:53,656
Wait..

527
00:31:56,617 --> 00:31:57,370
Sir..

528
00:31:57,570 --> 00:31:59,020
What were you talking with him?

529
00:31:59,435 --> 00:32:03,208
Nothing special.
I was just generally greeting him.

530
00:32:03,329 --> 00:32:05,379
Hey, did you find police
station to have a chit chat.

531
00:32:06,054 --> 00:32:08,656
Maintain your relations at home.

532
00:32:09,641 --> 00:32:11,982
This is police station. Go.

533
00:32:12,159 --> 00:32:13,239
Okay sir.

534
00:32:18,105 --> 00:32:19,129
Hey..

535
00:32:19,959 --> 00:32:21,132
Come on sign here.

536
00:32:21,252 --> 00:32:22,173
Moses..

537
00:32:23,668 --> 00:32:24,669
What happened?

538
00:32:28,069 --> 00:32:29,745
Keep quiet.

539
00:32:29,865 --> 00:32:30,901
Hey, I have written the report.

540
00:32:31,021 --> 00:32:32,668
- You can go home.
- Hey, keep quiet.

541
00:32:50,868 --> 00:32:52,439
- Murthy..
- Sir..

542
00:32:52,694 --> 00:32:53,462
Has the fax come?

543
00:32:53,582 --> 00:32:55,661
Greetings, sir.
I had come to meet you.

544
00:33:05,673 --> 00:33:08,373
Greetings, sir.
today I have come to meet you.

545
00:33:08,493 --> 00:33:12,198
That chain is still not found.
Please do something sir.

546
00:33:12,319 --> 00:33:15,464
- How many days will it take?
- I am investigating, sir.

547
00:33:15,584 --> 00:33:19,115
Do you want me to
solve this case? Idiots.

548
00:33:19,634 --> 00:33:21,476
In two days you will
get your chain back.

549
00:33:21,596 --> 00:33:24,242
- Believe me. You can go now.
- Okay, sir.\

550
00:33:24,408 --> 00:33:25,486
Please go.

551
00:33:26,304 --> 00:33:27,334
- Listen..
- Yes, sir.

552
00:33:27,454 --> 00:33:29,848
- Where was the chain snatched?
- Outside Ganesh theatre, sir.

553
00:33:30,533 --> 00:33:31,751
Okay, you can go.

554
00:33:34,026 --> 00:33:35,221
I will look into the matter, sir.

555
00:33:42,446 --> 00:33:44,704
Nothing is impossible for me.

556
00:33:44,931 --> 00:33:46,585
This is a very petty work.

557
00:33:46,705 --> 00:33:48,633
I have already burnt
a living human body.

558
00:33:48,753 --> 00:33:51,762
We made a mistake in recognizing
him so that is why he is still alive.

559
00:33:52,012 --> 00:33:53,870
Let me see for how long he lives.

560
00:33:53,991 --> 00:33:56,610
I am not bothered who died that day.

561
00:33:56,731 --> 00:33:59,622
Bt it is my duty to
think about my family.

562
00:33:59,742 --> 00:34:02,180
What wrong did I do in this?

563
00:34:03,691 --> 00:34:04,987
Brother..

564
00:34:05,236 --> 00:34:06,531
Good.

565
00:34:06,757 --> 00:34:08,700
I will just be back. Drink coffee.

566
00:34:40,938 --> 00:34:42,417
- Greetings, sir..
- Greetings..

567
00:34:43,262 --> 00:34:44,617
Greetings, greetings..

568
00:34:49,571 --> 00:34:52,201
What happened inspector? You
have still not had coffee till now.

569
00:34:52,322 --> 00:34:53,734
I did not feel like. Thanks.

570
00:34:56,753 --> 00:35:01,816
What was I saying? I do not
even know the name of one who died.

571
00:35:01,936 --> 00:35:05,358
I can give help to
his family if required.

572
00:35:05,478 --> 00:35:06,395
Father..

573
00:35:06,678 --> 00:35:07,966
Yes, child. Tell me.

574
00:35:08,086 --> 00:35:10,901
- Send Munni. It is time to eat food.
- Okay. Go Munni.

575
00:35:11,021 --> 00:35:12,131
- Come. What?
- Child..

576
00:35:12,251 --> 00:35:15,207
He is the inspector
about whom I had told.

577
00:35:15,327 --> 00:35:16,195
Greetings..

578
00:35:18,222 --> 00:35:20,886
People understand what
I want to say through signs.

579
00:35:21,098 --> 00:35:22,648
I do not speak much.

580
00:35:22,768 --> 00:35:25,942
The honesty with which
you called and came to my home..

581
00:35:26,062 --> 00:35:28,453
..with the same honesty
leave this case.

582
00:35:28,573 --> 00:35:30,613
I will give you whatever
money you want instead.

583
00:35:30,733 --> 00:35:33,853
Take it with love or with insult.
This depends on you.

584
00:35:43,342 --> 00:35:45,749
Sir, if you speak another word..

585
00:35:45,869 --> 00:35:47,840
..then you will understand
the meaning of insult.

586
00:35:48,203 --> 00:35:51,395
Hey, sit in the jeep with modesty
otherwise I will drag you like a dog.

587
00:35:51,515 --> 00:35:53,024
Do you know whom are you talking to?

588
00:35:54,264 --> 00:35:55,314
Hey..

589
00:35:55,434 --> 00:35:57,053
What are you doing?

590
00:36:46,881 --> 00:36:48,542
- Sir, sir..
- Where are you going? Wait..

591
00:36:48,663 --> 00:36:50,384
- Wait for some time.
- How much shall we wait?

592
00:36:50,504 --> 00:36:51,823
Talk softly.
You will make us land in trouble.

593
00:36:51,943 --> 00:36:52,778
Go and tell him.

594
00:36:52,898 --> 00:36:55,315
- Till when we will wait.
- I am asking you to keep quiet.

595
00:36:56,061 --> 00:36:58,871
He will call you. Go.

596
00:36:59,092 --> 00:37:01,998
Just keep quiet. Go and sit there.

597
00:37:07,693 --> 00:37:13,251
Uncle, uncle why did you come here?
Do you have some work?

598
00:37:13,371 --> 00:37:15,437
Uncle, uncle..

599
00:37:15,557 --> 00:37:18,058
Hey, sir is calling. Go inside.

600
00:37:18,210 --> 00:37:20,107
- Go.
- Uncle, you wait. I will talk to him.

601
00:37:20,227 --> 00:37:21,386
How dare he..

602
00:37:28,945 --> 00:37:31,150
Sir, they have come.

603
00:37:31,572 --> 00:37:35,341
Tell me that why were you
waiting for me since morning?

604
00:37:35,461 --> 00:37:36,808
Tell me what is the complaint?

605
00:37:41,077 --> 00:37:44,470
Why are you looking at each other?
Tell me what the matter is.

606
00:37:47,419 --> 00:37:48,353
- Murthy..
- Sir..

607
00:37:48,473 --> 00:37:51,432
They are standing like mannequins
in the showroom. Just like a joker.

608
00:37:53,265 --> 00:37:56,575
Go. Don't make me laugh more.

609
00:37:56,818 --> 00:37:57,925
Go, get lost.

610
00:38:02,533 --> 00:38:03,440
Uncle.

611
00:38:06,850 --> 00:38:10,327
Uncle, uncle we cannot
see your condition.

612
00:38:13,851 --> 00:38:15,354
I will just do something.

613
00:38:15,474 --> 00:38:17,801
Come on let's kidnap
the lawyer from his house.

614
00:38:24,977 --> 00:38:27,538
- Father, I am ready.
- Where are you going?

615
00:38:27,659 --> 00:38:29,772
Please take me with you.

616
00:38:30,948 --> 00:38:33,169
Vaaran, I am going for office work.

617
00:38:33,391 --> 00:38:35,856
Once I go you have to take care
of the house. You are man in charge.

618
00:38:35,976 --> 00:38:39,272
Father, tomorrow is a holiday.
Mother has asked me to go with you.

619
00:38:39,392 --> 00:38:40,636
Please take me.

620
00:38:42,343 --> 00:38:44,411
- Did mother say so?
- Yes.

621
00:38:46,612 --> 00:38:48,127
Wait, I will talk to her.

622
00:38:48,549 --> 00:38:51,987
Mother, father has
agreed so pack my clothes.

623
00:38:53,224 --> 00:38:57,218
Hey, he made me a fool
by showing me empty suitcase.

624
00:38:57,338 --> 00:38:58,897
He has become so naughty at this age.

625
00:39:01,021 --> 00:39:04,256
Hey, pack the belongings
of both in one suitcase.

626
00:39:04,376 --> 00:39:05,905
I am not going to lift two suitcases.

627
00:39:08,396 --> 00:39:10,010
- Hey Vaaran..
- What is it, father?

628
00:39:10,130 --> 00:39:10,972
We are getting late.

629
00:39:11,092 --> 00:39:13,309
- Yes, I am ready.
- Hi dear.

630
00:39:13,648 --> 00:39:15,477
Hey..

631
00:39:15,597 --> 00:39:18,471
Hey, what is this?
I had told you to pack one suitcase.

632
00:39:18,921 --> 00:39:22,856
Hey Vaaran,
towel charger and soap is in this bag.

633
00:39:22,976 --> 00:39:24,994
- Just remind father.
- Okay, mother.

634
00:39:26,467 --> 00:39:27,395
Shall we leave now?

635
00:39:27,515 --> 00:39:30,694
Take care and stay close to father.

636
00:39:30,834 --> 00:39:31,895
- Will you take care?
- Yes, I will.

637
00:39:32,015 --> 00:39:33,417
Bye dear.

638
00:39:33,537 --> 00:39:34,863
Take care, son.

639
00:39:36,247 --> 00:39:39,279
- Amu, father is leaving.
- Bye father, take care.

640
00:39:40,226 --> 00:39:42,539
You too and take care of mother also.

641
00:39:42,659 --> 00:39:44,528
- Bye.
- Bye, father.

642
00:39:44,704 --> 00:39:46,443
Shall I go now?

643
00:40:02,344 --> 00:40:03,320
Uncle..

644
00:40:05,776 --> 00:40:07,042
Uncle..

645
00:40:08,765 --> 00:40:10,792
Hey, where is uncle?

646
00:40:12,251 --> 00:40:13,505
Who are you?

647
00:40:13,625 --> 00:40:14,654
Shouting like a vegetable seller.

648
00:40:14,774 --> 00:40:16,674
- Get out of here.
- Where is my uncle?

649
00:40:16,794 --> 00:40:18,312
Moon!!! There is no uncle here.

650
00:40:18,433 --> 00:40:20,167
- You brought him here on remand.
- Remand? What remand?

651
00:40:20,287 --> 00:40:22,366
- We did not arrest anyone.
- He is playing a game.

652
00:40:22,486 --> 00:40:23,703
Don't say lies. He was sitting here.

653
00:40:23,823 --> 00:40:27,812
Enough of your drama.
Come on get lost. Get out..

654
00:40:27,937 --> 00:40:30,377
- We will have to do something.
- Okay, we will see. Get out.

655
00:40:30,594 --> 00:40:31,356
Come on.

656
00:40:32,627 --> 00:40:33,871
They will remember us.

657
00:40:35,740 --> 00:40:39,245
Sir, the car has left.
Francis is with them.

658
00:40:39,366 --> 00:40:40,699
- When did it leave?
- Just now, sir.

659
00:40:41,119 --> 00:40:42,744
Don't stop the car
anywhere on the way.

660
00:40:42,864 --> 00:40:44,249
- Okay sir.
- Don't go through the village.

661
00:40:44,369 --> 00:40:45,095
Okay, sir.

662
00:40:45,813 --> 00:40:47,961
- Make him eat whatever he wishes to.
- Sure, sir.

663
00:40:48,081 --> 00:40:49,458
Till where we have reached.

664
00:41:00,398 --> 00:41:02,272
I will do whatever I wish to.
Why are you concerned?

665
00:41:02,392 --> 00:41:04,403
Is that so? Give the phone to father.

666
00:41:04,523 --> 00:41:05,827
- What happened?
- Amu is online..

667
00:41:06,116 --> 00:41:07,012
Yes child..

668
00:41:07,455 --> 00:41:11,937
Father, Vaaran will not
become a police officer like you.

669
00:41:12,057 --> 00:41:13,741
- Then?
- He will become a hero like Salman.

670
00:41:13,862 --> 00:41:15,061
Really?

671
00:41:15,604 --> 00:41:17,160
And what will he
do by becoming a hero?

672
00:41:17,536 --> 00:41:19,273
Like Dabbang he will thrash the goons.

673
00:41:19,393 --> 00:41:20,175
Just like father.

674
00:41:20,295 --> 00:41:23,262
He will thrash goons as
you do and break their bones.

675
00:41:23,382 --> 00:41:24,586
This is great.

676
00:41:25,205 --> 00:41:26,921
What is mother doing?

677
00:41:27,865 --> 00:41:29,747
- Don't tell.
- She is not here.

678
00:41:29,968 --> 00:41:32,714
Is she not there? Really?

679
00:41:33,005 --> 00:41:35,219
What is there on your hand?

680
00:41:36,688 --> 00:41:39,601
- The other hand.
- Don't turn this side.

681
00:41:40,604 --> 00:41:42,531
Be careful. Don't fall.

682
00:41:42,651 --> 00:41:43,728
Naughty girl.

683
00:41:43,848 --> 00:41:45,971
Otherwise I will have
to come to take care of you.

684
00:41:47,515 --> 00:41:48,585
Listen.

685
00:41:51,043 --> 00:41:53,502
Hey, do you want to talk or not?

686
00:41:55,617 --> 00:41:56,974
What is this drama?

687
00:41:57,374 --> 00:41:59,509
Vaaran ask your mother
to start talking.

688
00:41:59,629 --> 00:42:01,816
Mother, please talk to father.

689
00:42:01,936 --> 00:42:03,381
- He is requesting so much. Please
mother. - Come on, keep doing it.

690
00:42:03,501 --> 00:42:04,949
- Please mother.
- Talk to him.

691
00:42:06,862 --> 00:42:10,625
Hey, Vaaran did you eat food?
Be careful.

692
00:42:10,745 --> 00:42:12,895
Don't be naughty.

693
00:42:14,584 --> 00:42:15,734
Even you. Okay.

694
00:42:17,800 --> 00:42:19,749
I'll keep the phone. Bye.

695
00:42:25,804 --> 00:42:29,209
Brother, eat these fruits. Eat.

696
00:43:03,394 --> 00:43:06,752
Hey, Amu is sleeping.
She will get up on hearing the ring.

697
00:43:06,872 --> 00:43:09,692
What is the problem? You want to go to
your mother's place. I will take you.

698
00:43:09,812 --> 00:43:10,935
That is not required.

699
00:43:11,228 --> 00:43:12,722
Isn't that too much?

700
00:43:13,483 --> 00:43:14,757
I am not saying anything.

701
00:43:14,909 --> 00:43:16,528
Say it clearly whatever
you want to say.

702
00:43:17,246 --> 00:43:19,557
Look at me. One second.

703
00:43:20,206 --> 00:43:22,154
When I called earlier
your face was clean..

704
00:43:22,274 --> 00:43:24,386
..and now where did
this make up come from?

705
00:43:25,708 --> 00:43:27,729
It was there earlier also.
You must not have paid attention.

706
00:43:28,019 --> 00:43:30,406
I am a policeman.
That time the bindi was not there.

707
00:43:30,760 --> 00:43:33,467
- I am saying it was there.
- I am saying it wasn't there.

708
00:43:33,587 --> 00:43:35,895
Agree to me. Maybe you
must not have paid attention.

709
00:43:36,015 --> 00:43:38,433
After my call you adorned yourself.

710
00:43:38,554 --> 00:43:40,233
Just get a little romantic.

711
00:43:40,353 --> 00:43:43,471
If you don't like me then
tell me clearly. Do not feel shy.

712
00:43:43,591 --> 00:43:45,288
- Tell me.
- She will get up.

713
00:44:07,315 --> 00:44:11,099
Hey, why are you standing?
Either pick up the bag or the child.

714
00:44:11,219 --> 00:44:12,481
Why are you standing like a statue?

715
00:44:17,236 --> 00:44:20,993
Hey, you have started again.
I solved the case on the phone.

716
00:44:22,799 --> 00:44:25,428
Hey, look at me and answer.

717
00:44:26,216 --> 00:44:27,967
Look into my eyes.

718
00:44:30,057 --> 00:44:32,535
He knows my weakness very well.

719
00:44:33,318 --> 00:44:34,125
Come.

720
00:44:34,245 --> 00:44:35,692
Who will get the bag? Your father.

721
00:44:36,246 --> 00:44:37,154
Bring it in.

722
00:44:51,044 --> 00:44:53,022
- Has he been taken to court?
- Yes sir.

723
00:44:54,090 --> 00:44:55,042
Who was with him?

724
00:44:55,187 --> 00:44:56,321
Manek took him.

725
00:44:57,489 --> 00:44:58,663
He will get the bail, sir.

726
00:44:58,851 --> 00:45:03,036
He will get the bail but at least he
had to stay in custody for two days.

727
00:45:03,640 --> 00:45:05,365
Every time he will brood over it.

728
00:45:09,109 --> 00:45:10,673
Sir..

729
00:45:12,167 --> 00:45:13,392
Sir..

730
00:45:14,056 --> 00:45:16,416
Sir, we will not make
this mistake in future.

731
00:45:16,644 --> 00:45:17,674
Sir..

732
00:45:18,063 --> 00:45:19,448
Sir..

733
00:45:19,568 --> 00:45:21,426
- Murthy..
- Sir..

734
00:45:21,546 --> 00:45:22,609
What is all this?

735
00:45:22,729 --> 00:45:24,899
They are the ones
who do chain snatching.

736
00:45:25,020 --> 00:45:26,396
Break their one bone each.

737
00:45:26,867 --> 00:45:29,618
Take the chain from them
and give it to that woman.

738
00:45:29,808 --> 00:45:34,436
No sir. Chain is not
with them but with they both.

739
00:45:43,307 --> 00:45:47,292
Hurry up. Give me also.
Will you have the entire?

740
00:45:55,170 --> 00:45:58,142
Come on let's go..

741
00:45:58,281 --> 00:46:01,185
Thief, thief..they stole my chain.

742
00:46:01,305 --> 00:46:03,589
Thief, thief..some one catch them.

743
00:46:03,709 --> 00:46:07,171
Thief, thief..they stole my chain.

744
00:46:20,397 --> 00:46:22,119
- Which class?
- 12th science, sir.

745
00:46:22,239 --> 00:46:25,475
Did you enquire properly? They
can say lies because of fear also.

746
00:46:25,648 --> 00:46:26,962
No sir. It is confirmed.

747
00:46:27,082 --> 00:46:29,057
Earlier also they have
been caught in petty cases.

748
00:46:29,252 --> 00:46:31,767
By selling the chain they
have bought a new I Phone.

749
00:46:38,194 --> 00:46:40,762
Tell me,
whom did you sell the chain to?

750
00:46:40,882 --> 00:46:42,763
Sir, we do not know about any chain?

751
00:46:42,883 --> 00:46:44,676
Hey, we will not do anything.

752
00:46:44,796 --> 00:46:46,165
We will make the case on both of them.
Now tell me.

753
00:46:46,285 --> 00:46:48,330
Don't you understand
once what I am saying?

754
00:46:48,451 --> 00:46:50,527
- Shall I call your parents?
- Okay call.

755
00:46:50,647 --> 00:46:51,656
Talk properly.

756
00:46:51,776 --> 00:46:54,278
If you raise your hand then I shall
file a case of cruelty against junior.

757
00:46:54,557 --> 00:46:56,731
Murthy, what is the matter?

758
00:46:56,851 --> 00:46:59,520
The thing is that it is illegal
to hit school going children.

759
00:46:59,755 --> 00:47:01,739
Yes. He knows law, Murthy.

760
00:47:01,859 --> 00:47:04,183
Haven't you read child protection act?

761
00:47:04,552 --> 00:47:06,154
You just do anything.

762
00:47:09,312 --> 00:47:11,428
Shall we do one thing?
Hall we hit without touching them?

763
00:47:11,548 --> 00:47:13,807
- Sir..
- The other way.

764
00:47:14,472 --> 00:47:15,609
- I understood sir.
- Okay.

765
00:47:15,729 --> 00:47:17,049
- I understood.
- Okay go.

766
00:47:17,385 --> 00:47:19,170
Just wait and watch what I do?

767
00:47:22,082 --> 00:47:24,269
- Have you eaten anything?
- We are not hungry.

768
00:47:24,389 --> 00:47:26,002
Tell me if you want anything.
I will call it for you.

769
00:47:26,122 --> 00:47:27,493
I told you that we are not hungry.

770
00:47:46,147 --> 00:47:47,046
Sir..

771
00:47:49,719 --> 00:47:53,776
So you have decided to remain quiet.

772
00:47:58,667 --> 00:48:01,308
Okay, one last chance.

773
00:48:01,562 --> 00:48:06,770
I'll count till ten and either
of you will tell me the truth or..

774
00:48:08,845 --> 00:48:10,024
Murthy..

775
00:48:12,836 --> 00:48:13,700
1..

776
00:48:16,122 --> 00:48:17,354
2..

777
00:48:21,014 --> 00:48:22,093
3..

778
00:48:23,774 --> 00:48:24,613
4..

779
00:48:24,733 --> 00:48:26,203
Did you change your mind?

780
00:48:29,124 --> 00:48:30,473
5..

781
00:48:42,898 --> 00:48:44,270
6..

782
00:48:45,421 --> 00:48:47,464
- Hey, wait..
- Hey, catch him.

783
00:49:21,796 --> 00:49:22,894
Sir..

784
00:49:28,567 --> 00:49:31,490
- Hey, he is alive.
- Hurry up and pick him up.

785
00:49:34,753 --> 00:49:36,365
Pick him up quickly.

786
00:49:36,843 --> 00:49:38,109
Take him to hospital.

787
00:49:39,243 --> 00:49:40,364
Hurry up, hurry up..

788
00:49:41,298 --> 00:49:42,049
Hurry up..

789
00:49:46,187 --> 00:49:47,674
The news has spread sir.

790
00:49:47,795 --> 00:49:49,320
You will have to hide sir.

791
00:49:49,802 --> 00:49:51,982
- Why should I hide?
- Public can create a scene.

792
00:49:52,102 --> 00:49:54,392
Try to understand sir.

793
00:49:54,723 --> 00:49:56,837
Please sir, come.

794
00:49:58,116 --> 00:49:59,046
Sir..

795
00:50:00,468 --> 00:50:02,759
Sir, please come inside.

796
00:50:05,163 --> 00:50:07,089
Come sir, this side.

797
00:50:12,495 --> 00:50:16,642
Sir, stay here.
Please do not come out.

798
00:50:16,762 --> 00:50:19,235
I will manage everything. Please sir.

799
00:50:21,753 --> 00:50:23,768
Hey, do not let anyone enter.

800
00:50:23,888 --> 00:50:26,706
- Tell him to come out.
- Police down!

801
00:50:26,826 --> 00:50:29,348
Handover him to us.

802
00:50:29,468 --> 00:50:32,040
Take him out. We'll not spare him.

803
00:50:32,160 --> 00:50:34,406
He kill a boy.
What king of law is this?

804
00:50:34,526 --> 00:50:39,346
Let us go.
Take him out. We'll not spare him.

805
00:50:39,466 --> 00:50:44,674
I want to see my son. My son has died.

806
00:50:45,229 --> 00:50:47,731
I do not know what he did with him?

807
00:50:47,851 --> 00:50:52,052
Oh God, my son. I want to meet him.

808
00:50:53,246 --> 00:50:58,205
That rascal killed him.
God will surely curse him.

809
00:50:58,325 --> 00:50:59,754
This is injustice.

810
00:51:00,117 --> 00:51:02,963
There is tension in the
city because of this incident.

811
00:51:03,431 --> 00:51:07,038
Police on whose shoulders there
is responsibility of the protection..

812
00:51:07,158 --> 00:51:10,151
..of public killed a 17
year old boy while interrogation.

813
00:51:10,271 --> 00:51:12,670
- Speak loudly what you want to say.
- God will punish.

814
00:51:12,790 --> 00:51:15,221
How can he kill an innocent child?

815
00:51:15,341 --> 00:51:17,848
According to sources
after committing this crime..

816
00:51:17,968 --> 00:51:20,667
..Inspector Sethupati has
escaped from police station.

817
00:51:20,788 --> 00:51:24,082
The chief of MPK party has given
a statement on this sinful incident.

818
00:51:24,202 --> 00:51:27,771
That merciless inspector
shot him after torturing..

819
00:51:27,891 --> 00:51:31,117
..him and not considering his age.

820
00:51:31,237 --> 00:51:36,521
Our MPK party considers this
type of incident as objectionable.

821
00:51:36,641 --> 00:51:38,852
That policeman should
be suspended immediately.

822
00:51:38,972 --> 00:51:40,644
Not suspend but rusticate.

823
00:51:40,764 --> 00:51:43,722
- He should be rusticated.
- You can say remove him.

824
00:51:43,842 --> 00:51:46,814
We heard a loud sound.
There was hustle bustle everywhere.

825
00:51:46,934 --> 00:51:49,838
Then an ambulance came
and took the child away.

826
00:51:49,958 --> 00:51:52,854
Shall I tell you something?
That policeman did not come out?

827
00:51:52,974 --> 00:51:55,269
He escaped from the back
door being scared of us.

828
00:51:55,389 --> 00:51:58,735
People are demanding to
suspend inspector Sethupati.

829
00:51:58,855 --> 00:52:01,098
Such policemen should be punished..

830
00:52:01,218 --> 00:52:03,785
..so that such incidents
do not take place in future.

831
00:52:38,236 --> 00:52:43,946
Gun was locked. That means
you cannot trigger it or fire with it.

832
00:52:44,067 --> 00:52:46,006
Even if we believe
that it was unlocked even..

833
00:52:46,126 --> 00:52:49,590
..then without pulling the trigger
bullet cannot come in the chamber.

834
00:52:49,710 --> 00:52:51,331
I did not pull the lever.

835
00:52:52,350 --> 00:52:54,785
Someone might have
pulled the lever behind me.

836
00:52:55,355 --> 00:52:56,562
Who can he be?

837
00:53:15,026 --> 00:53:18,098
Hey, he shot at that innocent child.

838
00:53:18,519 --> 00:53:20,549
We do not know whether
that child is alive or not.

839
00:53:20,670 --> 00:53:24,297
Yes sir, he shot at.
The child fell down there.

840
00:53:24,417 --> 00:53:26,047
He was taken to hospital
in the ambulance.

841
00:53:26,673 --> 00:53:27,935
He is the one.

842
00:53:35,645 --> 00:53:37,825
That is his way of enquiry.

843
00:53:37,945 --> 00:53:39,923
First he points the gun
and then starts the enquiry.

844
00:53:40,043 --> 00:53:41,147
Did you see him shooting at that boy?

845
00:53:41,267 --> 00:53:42,944
- No sir.
- Don't speak unnecessary.

846
00:53:43,065 --> 00:53:43,799
Go.

847
00:53:43,937 --> 00:53:45,540
I told you how much I knew.

848
00:53:45,661 --> 00:53:47,779
No one saw him shooting the boy.

849
00:53:54,166 --> 00:53:55,380
We have not done anything.

850
00:53:55,500 --> 00:53:58,288
He was threatening us and making
us scared so that we accept the crime.

851
00:53:58,408 --> 00:53:59,772
Inspector showed us the gun.

852
00:53:59,892 --> 00:54:01,216
Did he threaten you to shoot?

853
00:54:01,336 --> 00:54:02,611
Yes sir. He did it.

854
00:54:02,731 --> 00:54:05,601
I was outside the police station.
I was washing the car.

855
00:54:05,789 --> 00:54:07,908
After hearing the
gun fire I ran inside.

856
00:54:08,028 --> 00:54:12,180
Gun was with him but
he did not fire with it.

857
00:54:12,301 --> 00:54:14,328
That boy ran and we went behind him.

858
00:54:14,449 --> 00:54:17,123
When we returned then
the bullet had been fired.

859
00:54:17,243 --> 00:54:18,573
That means he pulled the trigger.

860
00:54:18,693 --> 00:54:20,750
Now don't say that it pulled itself.

861
00:54:31,322 --> 00:54:36,021
Sir, you do not worry
about the enquiry.

862
00:54:36,386 --> 00:54:38,517
He has enquired from our staff.

863
00:54:38,788 --> 00:54:41,721
We will manage everything.
It is in our hands, sir.

864
00:54:46,774 --> 00:54:48,218
- Murthy..
- Sir..

865
00:54:48,996 --> 00:54:51,314
I did not pull the lever of the gun.

866
00:54:51,547 --> 00:54:53,934
Then how did the bullet
reach the chamber.

867
00:54:54,908 --> 00:54:58,281
I remember sir that
I had kept the gun there.

868
00:54:58,402 --> 00:54:59,642
That time it was locked.

869
00:54:59,762 --> 00:55:02,290
Yesterday I only removed from the
store room then how did the lever..

870
00:55:07,825 --> 00:55:09,401
I did not unlock it.

871
00:55:10,277 --> 00:55:11,867
Sir, come with me.

872
00:55:13,977 --> 00:55:14,611
Sir..

873
00:55:15,329 --> 00:55:17,171
Hey, do not behave with
him as if he is a criminal.

874
00:55:18,022 --> 00:55:20,253
- Give me your phone, sir.
- What are you doing, sir?

875
00:55:20,592 --> 00:55:24,533
That boy has died
and ACP has summoned you.

876
00:55:24,653 --> 00:55:25,575
Give me your phone.

877
00:55:44,172 --> 00:55:45,883
Sir, wait sir..

878
00:56:02,935 --> 00:56:04,757
Sir, we have got
the wrong information.

879
00:56:04,877 --> 00:56:05,960
Media has spread
this information, sir.

880
00:56:06,080 --> 00:56:08,029
The boy is safe. They have
been given wrong information.

881
00:56:08,149 --> 00:56:09,807
Without knowing the
truth they called you.

882
00:56:09,927 --> 00:56:11,176
Please come, sir.

883
00:56:14,014 --> 00:56:15,331
Wait sir. I will call for auto.

884
00:56:15,451 --> 00:56:17,095
- No, I will go.
- I shall call the auto.

885
00:56:17,215 --> 00:56:18,318
I said that I will go.

886
00:56:21,016 --> 00:56:22,309
Sir, sir..

887
00:57:06,922 --> 00:57:09,635
I forgot to lock the door.
Mother has come.

888
00:57:10,675 --> 00:57:11,517
Come.

889
00:57:19,018 --> 00:57:20,130
Open your mouth.

890
00:57:21,006 --> 00:57:22,435
Greetings, son-in-law.

891
00:57:22,617 --> 00:57:24,466
Wash your hands and I will serve food.

892
00:57:27,560 --> 00:57:28,717
I forgot to close.

893
00:57:41,000 --> 00:57:42,002
I have served food.

894
00:57:44,632 --> 00:57:46,735
- Where did he go?
- I don't know.

895
00:57:56,966 --> 00:57:57,807
Sir, sir..

896
00:57:58,415 --> 00:57:59,373
Sir, sir..

897
00:58:05,844 --> 00:58:09,547
What is this? Who broke the latch?

898
00:58:11,005 --> 00:58:12,378
I don't know, sir.

899
00:58:14,043 --> 00:58:15,653
The keys are always with you.

900
00:58:16,057 --> 00:58:16,709
Yes.

901
00:58:16,829 --> 00:58:19,134
The door can be opened
only when the latch is broken.

902
00:58:22,843 --> 00:58:24,310
I do not know.

903
00:58:24,508 --> 00:58:25,814
You don't know?

904
00:58:26,844 --> 00:58:28,671
Hey, everyone go out. Get out.

905
00:58:29,196 --> 00:58:30,591
Go, go..hurry up.

906
00:58:32,828 --> 00:58:35,323
Go to the exact positions
as you were on that day.

907
00:58:35,443 --> 00:58:37,404
Hey, why are you standing there?
Come here.

908
00:58:37,524 --> 00:58:38,395
Go there.

909
00:58:54,313 --> 00:58:55,856
- Murthy..
- Yes sir.

910
00:58:57,122 --> 00:58:58,339
Stand behind.

911
00:59:15,207 --> 00:59:16,147
Come..

912
00:59:16,875 --> 00:59:18,219
I have come, sir.

913
00:59:18,339 --> 00:59:19,747
Hold him.

914
00:59:35,263 --> 00:59:36,680
Francis..

915
00:59:38,102 --> 00:59:39,048
Sir..

916
00:59:42,557 --> 00:59:45,312
That day why did you come inside?

917
00:59:45,485 --> 00:59:46,536
Which day, sir?

918
00:59:46,946 --> 00:59:48,743
The day I was interrogating
both the boys.

919
00:59:48,864 --> 00:59:51,689
And I shot. You came in running.

920
00:59:51,809 --> 00:59:52,957
It just happened recently.

921
00:59:53,077 --> 00:59:54,674
I heard the gun shot
and came inside, sir.

922
00:59:54,835 --> 00:59:58,975
Francis, speak that kind
of lies on which I can believe.

923
01:00:01,605 --> 01:00:02,855
I remember sir.

924
01:00:02,975 --> 01:00:06,337
That day tyre got punctured
and I came inside to tell that.

925
01:00:08,585 --> 01:00:10,345
I am saying the truth, sir.
The tyre got punctured.

926
01:00:11,596 --> 01:00:14,568
I know on whose
insistence you did this.

927
01:00:18,561 --> 01:00:19,751
Sir..

928
01:00:23,160 --> 01:00:26,828
Sir, I did this for Vaathiyaar.
One day I had gone to purchase a TV.

929
01:00:26,949 --> 01:00:29,214
My wife liked an expensive TV.

930
01:00:29,334 --> 01:00:31,201
- Listen, look there.
- I could not afford that TV.

931
01:00:31,321 --> 01:00:33,294
No, we cannot buy that TV. Come on.

932
01:00:33,942 --> 01:00:37,047
One day when I reached
home I saw that TV on the wall.

933
01:00:37,342 --> 01:00:39,652
And this red button.

934
01:00:39,772 --> 01:00:40,628
This is child lock button.

935
01:00:40,748 --> 01:00:42,632
What is this going on?
Where did this TV come from?

936
01:00:42,752 --> 01:00:43,685
Okay.

937
01:00:45,013 --> 01:00:47,480
Hold this people of
Vaathiyaar brought this.

938
01:00:47,600 --> 01:00:49,069
These options are
for zoom in and zoom out.

939
01:00:49,189 --> 01:00:51,788
With this we can select
the channel and decide its number.

940
01:00:52,087 --> 01:00:53,106
Okay.

941
01:00:57,306 --> 01:00:59,749
In the letter it was
written that Vaathiyar's man..

942
01:00:59,869 --> 01:01:02,631
..man wearing a helmet
would give me a parcel.

943
01:01:03,766 --> 01:01:05,464
That parcel had one lakh rupees.

944
01:01:05,584 --> 01:01:10,120
Other than that it had
dummy magazines and fake bullets.

945
01:01:10,240 --> 01:01:12,200
I had to fix them in your pistol.

946
01:01:12,321 --> 01:01:15,788
Sir, that time I accepted that offer.

947
01:01:15,909 --> 01:01:18,826
I lost control over
my mind on seeing one lakh

948
01:01:18,946 --> 01:01:20,089
- Hey Pandey..
- Sir..

949
01:01:20,210 --> 01:01:21,524
Look, who is shouting outside.

950
01:01:43,875 --> 01:01:46,012
- Everyone went away sir.
- Is there no one?

951
01:01:46,277 --> 01:01:47,086
Okay go.

952
01:01:53,556 --> 01:01:55,116
Shivri police station reporting. Over.

953
01:01:55,236 --> 01:01:56,080
Sir..

954
01:01:56,715 --> 01:01:57,368
Thanks.

955
01:01:59,549 --> 01:02:02,555
Okay sir. On the way, sir. Over.

956
01:02:16,760 --> 01:02:19,240
I went into the room
and checked the pistol.

957
01:02:19,682 --> 01:02:22,404
I did not know how
to set the dummy magazine.

958
01:02:22,524 --> 01:02:26,009
I tried many ways but none
of the ways were of any use.

959
01:02:26,268 --> 01:02:27,524
Then I heard someone coming.

960
01:02:27,644 --> 01:02:31,383
I kept the gun back. I told
you whatever that happened, sir.

961
01:02:31,572 --> 01:02:34,090
Sorry sir. Forgive me.

962
01:02:34,284 --> 01:02:35,779
Did you pull the lever?

963
01:02:36,457 --> 01:02:39,453
Hey, did you pull the top
part of the gun back and front?

964
01:02:39,574 --> 01:02:42,303
I just did it front and
back twice and rest I do not know.

965
01:02:43,499 --> 01:02:44,816
I do not know anything
about this, sir.

966
01:02:44,936 --> 01:02:47,140
I was asked to puncture the tyre
of the bike so that you cannot go.

967
01:02:47,260 --> 01:02:48,696
I am saying the truth sir.

968
01:02:49,090 --> 01:02:51,354
Someone told you and you
punctured the tyre of the bike.

969
01:02:51,474 --> 01:02:52,240
Yes sir.

970
01:02:52,360 --> 01:02:53,831
And you know nothing else except that.

971
01:02:53,951 --> 01:02:55,317
I don't know, sir.

972
01:02:55,829 --> 01:02:57,794
You have disgraced the police.

973
01:02:59,151 --> 01:03:03,710
You do not even know how to load a
gun and you call yourself a policeman.

974
01:03:04,582 --> 01:03:06,973
So many young people
want to join police force..

975
01:03:07,093 --> 01:03:10,324
..but people like you only
want bribe and do cheating.

976
01:03:12,574 --> 01:03:13,605
- Murthy..
- Sir..

977
01:03:14,103 --> 01:03:15,502
Ask them to leave
before I do anything.

978
01:03:15,622 --> 01:03:18,495
Come on stand up.
Hurry up and get lost.

979
01:03:18,773 --> 01:03:19,417
Go.

980
01:03:25,996 --> 01:03:28,203
Sir..case solved.

981
01:03:29,692 --> 01:03:32,177
Sir, Vaathiyaar is behind all this.

982
01:03:32,297 --> 01:03:33,400
What should we do next?

983
01:03:35,506 --> 01:03:36,946
Why will Vaathiyar do all this?

984
01:03:37,067 --> 01:03:39,147
Sir, it is quite clear.

985
01:03:39,267 --> 01:03:42,444
You arrested him and he
took revenge for his insult.

986
01:03:43,656 --> 01:03:45,614
No chance.

987
01:03:46,943 --> 01:03:49,306
Under today's circumstances
leave aside Vaathiyaar even if..

988
01:03:49,426 --> 01:03:52,118
..anyone else attacks me
the he will be directly under doubt.

989
01:03:52,238 --> 01:03:53,740
He knows this.

990
01:03:54,834 --> 01:03:56,433
How will Vaathiyaar know..

991
01:03:56,553 --> 01:03:58,812
..that Murugandham's wife
would be going to buy a TV?

992
01:03:59,379 --> 01:04:00,659
This is right.

993
01:04:00,832 --> 01:04:03,371
Someone close to Murugandham
must be aware of this.

994
01:04:03,703 --> 01:04:06,720
Just rewind a bit. Some more.

995
01:04:08,056 --> 01:04:09,253
Yes, show.

996
01:04:10,926 --> 01:04:12,087
Hold it. Hold it.

997
01:04:13,264 --> 01:04:15,361
- He is Murugandham.
- Yes sir.

998
01:04:15,928 --> 01:04:18,114
Let's see further. Forward it a bit.

999
01:04:24,196 --> 01:04:25,877
Stop it. Stop, stop..

1000
01:04:26,901 --> 01:04:27,960
Zoom in..

1001
01:04:32,208 --> 01:04:35,579
Hey, he looks like Kanagavel.

1002
01:04:35,699 --> 01:04:36,850
He is the one, sir.

1003
01:04:41,846 --> 01:04:45,051
I asked him to put
gun and dummy bullets.

1004
01:04:45,171 --> 01:04:49,513
Could not change the
magazine but unlocked it.

1005
01:04:51,366 --> 01:04:52,703
That is why I was caught.

1006
01:04:52,823 --> 01:04:56,100
Unwillingly I had
to do Vaathiyaar's work.

1007
01:04:56,220 --> 01:04:58,285
Sethupathi sir had arrested him.

1008
01:04:58,493 --> 01:05:00,639
I knew that his men would attack sir.

1009
01:05:00,759 --> 01:05:03,129
That is why to take
advantage of the situation..

1010
01:05:05,625 --> 01:05:08,406
..dummy bullets were kept in the gun.

1011
01:05:08,880 --> 01:05:10,784
If something would have
happened to Sethupati sir..

1012
01:05:10,904 --> 01:05:12,707
..then the department would
not have spared Vathiyaar.

1013
01:05:12,827 --> 01:05:14,302
The case would have been strong.

1014
01:05:14,422 --> 01:05:15,880
Either they would
have done his encounter..

1015
01:05:16,000 --> 01:05:18,353
..or he would be behind
bars in non bail able case.

1016
01:05:18,501 --> 01:05:20,756
So you wanted to sacrifice Sethupati..

1017
01:05:20,876 --> 01:05:22,685
..so that you can do fake
encounter of your father-in-law.

1018
01:05:22,805 --> 01:05:24,991
Is it right?
You bring disgrace to police.

1019
01:05:25,112 --> 01:05:27,289
Sir, my wife wanted to
snatch away my child from me.

1020
01:05:27,409 --> 01:05:28,104
Sir, I..

1021
01:05:28,224 --> 01:05:29,052
Thank you, sir.

1022
01:05:29,285 --> 01:05:31,981
Sir, I made a big mistake..sir.

1023
01:05:35,147 --> 01:05:37,903
Yes sir. I have sent Kanagavel.

1024
01:05:38,023 --> 01:05:39,430
I have informed Murthy as well.

1025
01:05:39,550 --> 01:05:42,016
If you say then shall I ask Murthy
to get Kanagavel tomorrow morning?

1026
01:05:42,271 --> 01:05:43,609
- Leave it.
- Yes sir.

1027
01:05:43,729 --> 01:05:44,759
- No, I will not.
- Okay, sir.

1028
01:05:44,880 --> 01:05:46,963
- I will handle everything.
- What are you doing? I will take this.

1029
01:05:47,083 --> 01:05:47,727
Okay sir, thank you.

1030
01:05:47,847 --> 01:05:49,538
- Okay sir.
- Brother..

1031
01:05:51,619 --> 01:05:53,794
- Sorry, father.
- Sorry, father.

1032
01:06:35,993 --> 01:06:37,813
"Lock the door.."

1033
01:06:37,933 --> 01:06:39,637
"No one should be able to escape."

1034
01:06:39,757 --> 01:06:43,102
"Ask the DJ not to stop
the music even by mistake."

1035
01:06:43,222 --> 01:06:45,144
Listen, you heard the door bell.

1036
01:06:45,264 --> 01:06:46,805
- Yes, so..
- But there is no one there.

1037
01:06:46,925 --> 01:06:50,163
"The one who does not
want to dance can go."

1038
01:06:50,283 --> 01:06:56,180
"It is only tonight as from
tomorrow the same routine continues.."

1039
01:06:56,300 --> 01:06:57,211
Keep dancing.

1040
01:06:57,331 --> 01:07:00,719
"On everything there is our control,
What is there to worry,"

1041
01:07:00,839 --> 01:07:05,630
"This is just the beginning.."

1042
01:07:06,046 --> 01:07:09,029
"This is just the beginning.."

1043
01:07:20,294 --> 01:07:22,087
"This is just the beginning.."

1044
01:07:22,207 --> 01:07:24,301
"Don't say it later.."

1045
01:07:55,718 --> 01:07:57,161
Hey, Kanagavel..

1046
01:08:03,131 --> 01:08:05,120
Hey..

1047
01:08:47,580 --> 01:08:49,749
Because of his statement
your job was saved.

1048
01:08:49,868 --> 01:08:51,581
Would I let this happen?

1049
01:08:51,702 --> 01:08:54,044
What a useless son-in-law I got?

1050
01:08:54,578 --> 01:08:57,935
Your witness is no more.

1051
01:08:58,055 --> 01:09:00,765
Now go and burn your uniform as well.

1052
01:09:00,886 --> 01:09:03,075
Hey, you..

1053
01:09:07,247 --> 01:09:10,162
As soon as the police uniform
is removed the manliness vanishes.

1054
01:09:10,283 --> 01:09:13,295
Now you will know how powerful I am.

1055
01:09:15,384 --> 01:09:18,423
I would have killed him long
back and throw him in the gutter.

1056
01:09:18,542 --> 01:09:20,269
But do you know why did
I kill him in front of you?

1057
01:09:20,390 --> 01:09:21,938
A signal is enough
for an intelligent person.

1058
01:09:22,058 --> 01:09:25,528
I had to teach you a lesson
not to underestimate my power.

1059
01:09:26,192 --> 01:09:31,236
Now I will decide everything
as to what will happen in your life.

1060
01:09:31,575 --> 01:09:35,276
Okay, now go home straight. Leave him.

1061
01:09:35,823 --> 01:09:37,876
Hey, I am telling
you for your benefit.

1062
01:09:37,996 --> 01:09:39,810
I hope you did not keep
the doors of your house open.

1063
01:09:39,930 --> 01:09:40,755
Go now.

1064
01:09:40,875 --> 01:09:42,706
You have instigated the wrong person.

1065
01:09:42,826 --> 01:09:44,288
He will not spare you.

1066
01:09:50,529 --> 01:09:51,973
Play the beat man..

1067
01:10:06,030 --> 01:10:07,670
What are you finding?

1068
01:10:08,531 --> 01:10:10,185
Tell me what happened?

1069
01:10:10,473 --> 01:10:11,603
Tell me, please.

1070
01:10:15,995 --> 01:10:19,082
How are you inspector?
Have you reached home?

1071
01:10:19,326 --> 01:10:23,807
Is your family okay?
Is everything fine so far?

1072
01:10:24,121 --> 01:10:26,996
From today I will decide
as to what happens in your life.

1073
01:10:27,116 --> 01:10:29,085
The game has not yet started.

1074
01:10:29,205 --> 01:10:32,401
Stay happily with your family.

1075
01:11:30,612 --> 01:11:31,776
Why didn't you pick
up the phone yesterday?

1076
01:11:31,896 --> 01:11:32,902
That police inspector's wife has come.

1077
01:11:33,023 --> 01:11:34,348
- Where is she?
- She is inside.

1078
01:11:34,569 --> 01:11:35,863
Nothing. What were you doing?

1079
01:11:37,316 --> 01:11:39,691
Don't worry. Everything would be fine.

1080
01:11:39,811 --> 01:11:41,331
What are you doing?

1081
01:11:41,451 --> 01:11:43,137
You came here to complete the work
that your husband left incomplete.

1082
01:11:43,257 --> 01:11:45,067
- Listen to me.
- Have you come to kill my son?

1083
01:11:45,188 --> 01:11:46,105
Get lost from here.

1084
01:11:46,225 --> 01:11:50,597
Go from here. Take your
poisonous fruits back with you.

1085
01:11:50,717 --> 01:11:52,465
Don't show pity on us.

1086
01:11:52,586 --> 01:11:57,012
You all will go to hell.
I am cursing you.

1087
01:11:57,132 --> 01:11:59,855
- Get lost. Your husband will cry..
- Let's go.

1088
01:11:59,975 --> 01:12:01,840
Your children will die of hunger.

1089
01:12:01,960 --> 01:12:04,219
He wanted to kill my son.

1090
01:12:10,654 --> 01:12:12,557
Look, what son-in-law has done.

1091
01:12:24,554 --> 01:12:25,405
Hey!

1092
01:12:27,862 --> 01:12:30,048
- Where did you go?
- Temple.

1093
01:12:30,907 --> 01:12:32,484
Is God in the hospital?

1094
01:12:34,172 --> 01:12:35,905
Did I ask you to go?

1095
01:12:36,226 --> 01:12:38,433
You were trying to save my job.

1096
01:12:40,274 --> 01:12:43,540
Someone told me that
I have sent you for begging.

1097
01:12:45,083 --> 01:12:46,701
Do you think I am so weak?

1098
01:12:48,259 --> 01:12:49,428
Why did you go there?

1099
01:12:50,875 --> 01:12:52,675
- Why are you doing this?
- Mother will listen.

1100
01:12:52,795 --> 01:12:54,315
Hey, I am talking to you.

1101
01:12:57,014 --> 01:13:00,586
Hey, what is this? Remove the paint.
You are looking like a fool.

1102
01:13:00,706 --> 01:13:03,283
Look Amu,
mother is playing with paint.

1103
01:13:03,982 --> 01:13:06,971
Father has remembered a work.
Teach mother how to do painting.

1104
01:13:10,390 --> 01:13:12,094
Come here, child. Come here.

1105
01:13:12,214 --> 01:13:13,400
Come to mummy.

1106
01:13:14,292 --> 01:13:18,218
Do you know what happened?
We were playing and mother fell.

1107
01:13:18,338 --> 01:13:19,423
And color got onto my face.

1108
01:13:19,543 --> 01:13:20,818
Are you saying the truth?

1109
01:13:21,054 --> 01:13:22,583
Really, true.

1110
01:13:25,836 --> 01:13:29,553
Listen to me. Pack up your
belongings and come with me.

1111
01:13:29,673 --> 01:13:31,793
Come back once this drama is over.

1112
01:13:32,049 --> 01:13:35,468
If he is doing so much when I am here
then what he will do once I leave.

1113
01:13:35,588 --> 01:13:36,799
I will not come.

1114
01:13:36,919 --> 01:13:39,555
If he is annoyed with me
then he will only come to pacify me.

1115
01:13:40,122 --> 01:13:41,617
Shall I leave the house for this?

1116
01:13:41,936 --> 01:13:43,949
You can leave if you wish to.

1117
01:13:46,495 --> 01:13:47,491
My child..

1118
01:13:51,531 --> 01:13:53,968
Everything is ready, sir. I am on
the way. Will be there in 5 minutes.

1119
01:13:54,088 --> 01:13:56,637
Okay, okay..sir..

1120
01:14:09,447 --> 01:14:10,623
Sir.

1121
01:14:14,679 --> 01:14:16,650
Did it get punctured
because of this nail.

1122
01:14:29,949 --> 01:14:34,522
Sir, don't beat me.
I don't have money. Don't beat me.

1123
01:14:34,717 --> 01:14:36,925
Sir, why are you beating me?

1124
01:14:37,046 --> 01:14:42,038
- Who asked money from you? Tell me.
- Sir sir..

1125
01:14:42,158 --> 01:14:44,800
- Don't talk nonsense? Which money?
- Very good, very good..

1126
01:14:44,920 --> 01:14:47,464
Keep on fighting. Very good.

1127
01:14:47,584 --> 01:14:48,460
Great, great..very good.

1128
01:14:48,580 --> 01:14:51,226
- Sir forgive me.
- Great, great..very good.

1129
01:14:51,898 --> 01:14:55,800
Great, great..very good.

1130
01:14:58,180 --> 01:15:01,357
Great, great..very good.

1131
01:15:01,477 --> 01:15:05,264
Come, come..

1132
01:15:07,860 --> 01:15:09,799
Very good. You did nice shooting.

1133
01:15:09,919 --> 01:15:12,415
I have done it many times.
I knew he would do like this.

1134
01:15:12,535 --> 01:15:13,183
- Hey..
- Yes, uncle.

1135
01:15:13,303 --> 01:15:16,413
- Send it to enquiry commission
and then see the drama. - Okay

1136
01:15:20,888 --> 01:15:22,441
Look at this, sir.

1137
01:15:22,561 --> 01:15:24,764
He is suspended from duty
and still he is behaving like this.

1138
01:15:24,884 --> 01:15:28,098
Who will not believe that
he must have shot that day?

1139
01:15:28,258 --> 01:15:29,532
What justification
do you want to give?

1140
01:15:29,652 --> 01:15:32,293
Are we sitting here
to hear your complaints?

1141
01:15:32,413 --> 01:15:34,659
Till when we answer our
superiors on your behalf?

1142
01:15:34,779 --> 01:15:37,143
Sir, till now I was
lenient because of you.

1143
01:15:37,263 --> 01:15:39,079
But today I will close this enquiry.

1144
01:15:39,556 --> 01:15:42,132
Sir, I have still
not presented my witness.

1145
01:15:42,252 --> 01:15:43,564
From where will you
present the witness?

1146
01:15:43,684 --> 01:15:46,337
By putting the blame on
victim you will save yourself.

1147
01:15:46,620 --> 01:15:49,388
Look, we do not have so much time.
Now go from here.

1148
01:15:50,383 --> 01:15:51,857
You do not have time.

1149
01:15:52,383 --> 01:15:55,387
The one who was to be witness
from my side was burnt alive.

1150
01:15:55,507 --> 01:15:58,001
And said that I am
powerless without a uniform.

1151
01:15:58,122 --> 01:16:00,139
I was helpless in front of him.

1152
01:16:00,664 --> 01:16:02,705
I am trying to find another witness..

1153
01:16:02,825 --> 01:16:04,726
..and you are saying
that you don't have time.

1154
01:16:05,218 --> 01:16:06,451
Anyway, thanks madam.

1155
01:16:06,571 --> 01:16:08,700
You will make your own people
stand and ask them to say anything.

1156
01:16:08,820 --> 01:16:10,963
- We cannot have faith on them.
- Madam, one second.

1157
01:16:11,083 --> 01:16:12,290
Let him first get the witness.

1158
01:16:12,411 --> 01:16:14,817
After that we will decide whether
he is saying the truth or lies.

1159
01:16:14,937 --> 01:16:17,210
Bring your witness after two days.

1160
01:16:17,597 --> 01:16:19,244
Okay sir. Thank you.

1161
01:16:24,038 --> 01:16:26,384
- Tell me madam.
- Listen carefully to what I am saying.

1162
01:16:26,505 --> 01:16:27,581
Yes, tell me.

1163
01:16:27,728 --> 01:16:31,971
In the enquiry Sethupati said that
he will get a constable as a witness.

1164
01:16:32,091 --> 01:16:33,265
Be alert.

1165
01:16:33,385 --> 01:16:35,623
Don't worry. I will manage.

1166
01:16:35,865 --> 01:16:39,892
We have made him a puppet.
Drive the car. Don't worry.

1167
01:16:41,220 --> 01:16:42,638
How do you drive?

1168
01:16:44,209 --> 01:16:45,635
Hey, he is Sethu..

1169
01:16:48,673 --> 01:16:53,608
- He is going..come on turn
the camera on. - Hurry up.

1170
01:16:53,728 --> 01:16:56,327
- Hurry up. Follow him..
- Hurry up..

1171
01:16:56,555 --> 01:16:57,994
- Everyone make the video.
- Yes.

1172
01:16:58,114 --> 01:16:59,257
Send it to madam.

1173
01:17:00,059 --> 01:17:04,578
[English rap song]

1174
01:17:04,698 --> 01:17:12,249
[English rap song]

1175
01:17:12,369 --> 01:17:15,085
Hey, come on make video.

1176
01:17:15,366 --> 01:17:18,310
Start the jeep. Let's go from here.

1177
01:17:18,430 --> 01:17:20,795
Hurry up..let's go.

1178
01:17:20,915 --> 01:17:22,916
- Hurry up..
- Come.

1179
01:17:23,036 --> 01:17:24,222
Quick..

1180
01:17:26,005 --> 01:17:27,134
Sir..

1181
01:17:42,273 --> 01:17:44,127
No, no this is very wrong.

1182
01:17:53,896 --> 01:17:56,897
This is wrong. This is very wrong.

1183
01:18:21,358 --> 01:18:24,192
This is very wrong.

1184
01:18:39,235 --> 01:18:41,710
This is very wrong.

1185
01:18:49,363 --> 01:18:50,713
What are you doing?

1186
01:18:50,833 --> 01:18:52,139
My hand will break.

1187
01:18:52,260 --> 01:18:54,139
Stop or my hand will break.

1188
01:18:56,899 --> 01:18:58,422
Hey, is this the way to do work?

1189
01:18:58,542 --> 01:19:01,397
I made you the in charge of this place,
and you cannot handle one factory?

1190
01:19:01,517 --> 01:19:02,451
He is coming.

1191
01:19:02,571 --> 01:19:03,769
Hey, go and do your work.

1192
01:19:25,507 --> 01:19:27,721
Beat him into pieces.

1193
01:20:51,046 --> 01:20:52,549
Listen, my dear.

1194
01:20:52,669 --> 01:20:54,325
I am really hungry.

1195
01:20:54,637 --> 01:20:56,241
I am making dosa, you sit outside.

1196
01:20:56,927 --> 01:20:58,643
Switch it off.

1197
01:20:58,816 --> 01:20:59,660
What is it?

1198
01:21:00,165 --> 01:21:01,487
Why did you switch off the stove?

1199
01:21:05,149 --> 01:21:06,997
Hey, look into my eyes.

1200
01:21:07,322 --> 01:21:09,128
There is no necessity for this.

1201
01:21:10,961 --> 01:21:12,227
Okay. Sorry.

1202
01:21:12,704 --> 01:21:13,977
Sorry.

1203
01:21:14,717 --> 01:21:16,308
Couldn't you say it earlier?

1204
01:21:19,276 --> 01:21:21,648
Okay dear, sorry.

1205
01:21:26,471 --> 01:21:28,789
Hey, I have apologized,
now should I fall to your feet?

1206
01:21:29,633 --> 01:21:30,712
What do you want?

1207
01:21:32,726 --> 01:21:33,473
Yes.

1208
01:21:35,873 --> 01:21:36,946
Fall into my feet.

1209
01:21:39,408 --> 01:21:41,393
Hey, listen.

1210
01:21:41,780 --> 01:21:43,150
- Leave me.
- Hey.

1211
01:21:48,552 --> 01:21:50,366
"My beloved, is very angry"

1212
01:21:50,487 --> 01:21:52,004
Hey, I am sorry.

1213
01:21:52,426 --> 01:21:53,976
See I touched your feet.

1214
01:21:54,903 --> 01:21:55,588
Sorry.

1215
01:21:56,303 --> 01:21:59,062
Hey, stop all this drama, okay.

1216
01:22:01,734 --> 01:22:02,938
Touch them properly.

1217
01:22:09,563 --> 01:22:12,419
Sorry goddess. Sorry.
Forgive your husband.

1218
01:22:16,178 --> 01:22:18,757
I fell into your feet also.

1219
01:22:21,015 --> 01:22:22,853
I apologized as well.

1220
01:22:22,980 --> 01:22:24,236
Show some mercy.

1221
01:22:24,946 --> 01:22:25,798
Please.

1222
01:22:30,384 --> 01:22:31,579
Such a gangster you are.

1223
01:22:32,150 --> 01:22:32,804
You are a gangster.

1224
01:22:32,925 --> 01:22:34,152
- Now what?
- What?

1225
01:22:34,280 --> 01:22:35,443
- Heart thief.
- Quiet.

1226
01:22:35,564 --> 01:22:36,723
You are under arrest.

1227
01:22:39,747 --> 01:22:41,460
He is under an accusation
of shooting a kid with a gun.

1228
01:22:41,580 --> 01:22:42,869
He is only seventeen years old.

1229
01:22:43,178 --> 01:22:45,689
If he would have died, there was
no reason to arrange for an enquiry.

1230
01:22:45,809 --> 01:22:48,749
He is alive and is trying
to take full advantage of this.

1231
01:22:48,869 --> 01:22:50,058
This is totally unjust, sir.

1232
01:22:50,179 --> 01:22:53,466
You are right, but this does
not mean that we don't listen to him.

1233
01:22:53,586 --> 01:22:55,260
What is the meaning
of this commission then?

1234
01:22:55,411 --> 01:22:57,518
What is the need of discussing
the thing everyone knows?

1235
01:22:57,638 --> 01:22:59,825
We will not be able to find anything if we ask the staff of the police station.

1236
01:22:59,945 --> 01:23:03,061
I am sure sir that
his witnesses are lying.

1237
01:23:03,181 --> 01:23:05,674
Listen madam, on what behalf
can you say that they are lying?

1238
01:23:05,795 --> 01:23:07,583
We can't just have blind faith on you.

1239
01:23:07,703 --> 01:23:09,239
We will come to know
everything after investigation.

1240
01:23:09,359 --> 01:23:10,848
If you wish to stay
in the commission you can..

1241
01:23:10,968 --> 01:23:12,865
..otherwise give a letter in return.

1242
01:23:12,985 --> 01:23:16,179
That you don't wish to be the
member of the enquiry team anymore.

1243
01:23:16,299 --> 01:23:17,102
And then leave peacefully.

1244
01:23:17,222 --> 01:23:18,058
Do you understand?

1245
01:23:18,382 --> 01:23:19,418
Please come inside.

1246
01:23:21,087 --> 01:23:23,057
Go and call the constable.

1247
01:23:23,177 --> 01:23:24,049
Okay sir.

1248
01:23:29,839 --> 01:23:33,570
Is it true that you put a real bullet instead of an artificial bullet in the gun?

1249
01:23:33,690 --> 01:23:34,625
Tell the truth.

1250
01:23:35,636 --> 01:23:37,120
He had threatened me.

1251
01:23:37,407 --> 01:23:39,342
I have nothing to do with this.

1252
01:23:39,514 --> 01:23:41,002
I have not done anything.

1253
01:23:41,480 --> 01:23:42,583
Did you hear it, sir?

1254
01:23:42,862 --> 01:23:44,469
You continue your case.

1255
01:23:44,589 --> 01:23:46,249
I am going to submit my report.

1256
01:23:46,369 --> 01:23:48,370
You waste your time if you wish.

1257
01:24:06,149 --> 01:24:06,720
Sir.

1258
01:24:07,899 --> 01:24:08,802
Good morning sir.

1259
01:24:09,254 --> 01:24:11,073
How are you? Is everything okay?

1260
01:24:11,193 --> 01:24:11,924
Yes sir.

1261
01:24:14,471 --> 01:24:15,692
Please have a seat, sir.

1262
01:24:18,181 --> 01:24:19,643
Tell us the truth.

1263
01:24:19,763 --> 01:24:21,055
Do you think we are fools?

1264
01:24:21,175 --> 01:24:23,512
- Why did you lie in the commission?
- Sir, what are you saying?

1265
01:24:23,632 --> 01:24:25,116
Hey. Tell us the truth.

1266
01:24:25,341 --> 01:24:27,776
How did you even think that
we will believe what you say?

1267
01:24:27,896 --> 01:24:29,999
Will you tell it to
us here or in the jail?

1268
01:24:30,119 --> 01:24:31,505
Sir, I shall tell you everything.

1269
01:24:31,625 --> 01:24:34,091
I tried to fit in artificial
bullets in the pistol.

1270
01:24:34,233 --> 01:24:35,982
I was about to tell the truth to you.

1271
01:24:36,208 --> 01:24:38,900
But at that time,
Vaathiyaar kidnapped my daughter.

1272
01:24:46,906 --> 01:24:47,592
Auto.

1273
01:24:52,241 --> 01:24:53,645
Hey wait.

1274
01:24:54,464 --> 01:24:56,076
Hey, who are you?

1275
01:24:56,448 --> 01:24:59,246
He left my daughter only
when I told the lie to you.

1276
01:24:59,370 --> 01:25:00,644
I love my daughter more than my life.

1277
01:25:00,765 --> 01:25:02,456
- Hey, stand up.
- What happened dear?

1278
01:25:04,705 --> 01:25:05,900
Who is this Vaathiyaar?

1279
01:25:06,020 --> 01:25:08,402
Get all the files regarding
his case open immediately.

1280
01:25:08,522 --> 01:25:10,479
Does he think that the
police department is a circus?

1281
01:25:13,557 --> 01:25:15,385
- Brother.
- Yes, get it.

1282
01:25:22,137 --> 01:25:23,150
Hey.

1283
01:25:23,897 --> 01:25:25,967
Why are you calling
trouble for yourself?

1284
01:25:26,121 --> 01:25:26,923
What happened now?

1285
01:25:27,043 --> 01:25:28,737
Why did you kidnap
the constable's daughter?

1286
01:25:28,858 --> 01:25:29,530
Kidnap?

1287
01:25:29,650 --> 01:25:31,692
- What?
- Do you think you did a great job?

1288
01:25:31,813 --> 01:25:33,117
What nonsense are you saying?

1289
01:25:33,631 --> 01:25:34,838
Why are you shouting so much?

1290
01:25:35,248 --> 01:25:36,172
What happened?

1291
01:25:36,466 --> 01:25:38,966
I have just come here to say that you
all should keep quiet for a few days.

1292
01:25:39,086 --> 01:25:40,201
The matter is very serious.

1293
01:25:40,321 --> 01:25:43,798
If something goes wrong then, why did
you kidnap the constable's daughter?

1294
01:25:43,918 --> 01:25:45,200
Who kidnapped her?

1295
01:25:45,920 --> 01:25:47,248
So you did not kidnap her?

1296
01:25:47,392 --> 01:25:49,633
Sir, what are you saying?

1297
01:25:49,753 --> 01:25:51,803
I have not even killed an
ant without uncle's permission.

1298
01:25:51,923 --> 01:25:54,630
What is the need for us to kidnap her?
We did not do it.

1299
01:25:55,020 --> 01:25:56,288
Did you drop her home safely?

1300
01:25:56,408 --> 01:25:58,757
Yes sir. We made her
roam about in the auto.

1301
01:25:59,102 --> 01:26:00,500
Okay. Now you can go.

1302
01:26:00,784 --> 01:26:02,174
Okay sir. Okay.

1303
01:26:04,537 --> 01:26:06,985
Sir what a plan.

1304
01:26:07,209 --> 01:26:09,153
If Muruganandham
had confessed before..

1305
01:26:09,273 --> 01:26:11,378
..they would have done the
postmortem of all his confessions.

1306
01:26:11,498 --> 01:26:15,687
But you checkmated him
just b y kidnapping his daughter.

1307
01:26:15,874 --> 01:26:18,150
When he will get trapped,
then we will be safe.

1308
01:26:19,431 --> 01:26:21,784
But he will not break
down by such a small thing.

1309
01:26:22,046 --> 01:26:23,342
We will have to increase the pressure.

1310
01:26:23,462 --> 01:26:25,520
He was about to mess
up with a police man.

1311
01:26:25,998 --> 01:26:29,374
Hey, there is no need
to give him so much attention.

1312
01:26:29,776 --> 01:26:31,921
Let solve the job's matter.

1313
01:26:32,490 --> 01:26:33,623
Listen to me.

1314
01:26:33,766 --> 01:26:35,491
You will have to come to
the commission's office on Monday.

1315
01:26:35,611 --> 01:26:36,833
- We need to talk to you.
- Give it to me.

1316
01:26:36,953 --> 01:26:39,476
Hey, Sethupathi,
your appointment is confirmed.

1317
01:26:39,596 --> 01:26:41,427
Shave and come to
the office on Monday.

1318
01:26:41,547 --> 01:26:42,312
Now keep the phone.

1319
01:26:43,578 --> 01:26:45,349
Can't you come direct on the point?

1320
01:26:45,543 --> 01:26:47,445
This time we will not spare him uncle.

1321
01:26:47,791 --> 01:26:50,117
He has been troubling us,
although he is suspended.

1322
01:26:50,237 --> 01:26:51,639
What if he gets his job back?

1323
01:26:51,759 --> 01:26:53,196
He will follow us like a shadow.

1324
01:26:53,316 --> 01:26:55,360
We will have to think
one step forward.

1325
01:26:57,006 --> 01:26:59,864
We will get him into such a
condition that he will ask for death.

1326
01:27:00,625 --> 01:27:02,804
I will wipe him off completely.

1327
01:27:05,800 --> 01:27:07,468
So why are you standing?

1328
01:27:27,147 --> 01:27:29,218
Hey, what happened?

1329
01:27:30,491 --> 01:27:31,831
What are you thinking?

1330
01:27:32,827 --> 01:27:34,044
Nothing officer.

1331
01:27:39,154 --> 01:27:40,038
Come on start.

1332
01:27:40,158 --> 01:27:41,601
Come on let's go.
Police men are here.

1333
01:27:43,915 --> 01:27:44,601
What happened sir?

1334
01:27:51,250 --> 01:27:52,335
Sir it is burning.

1335
01:28:00,715 --> 01:28:01,811
Hey, catch this.

1336
01:28:04,557 --> 01:28:05,581
Sir..

1337
01:28:25,131 --> 01:28:26,294
Come on fast.

1338
01:28:31,845 --> 01:28:33,337
Faster, faster.

1339
01:28:33,457 --> 01:28:34,687
- There..
- Stop, stop.

1340
01:28:35,422 --> 01:28:36,445
Come on stop.

1341
01:28:48,953 --> 01:28:50,472
Stop, stop, stop!

1342
01:28:57,436 --> 01:28:58,933
Hey, where did they go?

1343
01:28:59,054 --> 01:29:00,525
- What happened?
- Nothing sir.

1344
01:29:00,837 --> 01:29:01,576
Did the acid fall?

1345
01:29:01,696 --> 01:29:02,437
- Yes.
- Idiot.

1346
01:29:02,557 --> 01:29:03,096
Get down.

1347
01:29:03,216 --> 01:29:04,342
- It is okay sir.
- I will ride.

1348
01:29:04,462 --> 01:29:05,475
Didn't you hear me? Get down.

1349
01:29:05,595 --> 01:29:06,444
Hey auto, wait.

1350
01:29:06,821 --> 01:29:07,608
Hey.

1351
01:29:08,136 --> 01:29:09,478
Come. Leave the bike there itself.

1352
01:29:10,044 --> 01:29:10,872
Sir there is no problem.

1353
01:29:10,992 --> 01:29:11,753
- Sir I am fine.
- Auto..

1354
01:29:11,873 --> 01:29:12,527
Auto, auto..

1355
01:29:12,993 --> 01:29:13,745
Come on sit.

1356
01:29:13,865 --> 01:29:14,445
Sir I am fine.

1357
01:29:14,565 --> 01:29:15,179
Go straight to the hospital.

1358
01:29:15,300 --> 01:29:16,929
- Sir..take care of yourself.
- Go, straight.

1359
01:29:17,230 --> 01:29:18,159
Call me up.

1360
01:29:26,844 --> 01:29:27,531
Yes, tell me..

1361
01:29:27,938 --> 01:29:29,001
Sethu, that..

1362
01:29:29,121 --> 01:29:30,613
Say it clearly..

1363
01:29:30,741 --> 01:29:32,225
They..

1364
01:29:32,345 --> 01:29:34,208
I cannot understand. Say it clearly.

1365
01:29:34,883 --> 01:29:36,132
Outside the house someone..

1366
01:29:36,525 --> 01:29:38,035
Don't be scared.
Nothing will happen to you.

1367
01:29:38,155 --> 01:29:39,204
Nothing will happen to you.
Have patience.

1368
01:29:39,324 --> 01:29:40,045
I am coming.

1369
01:29:40,166 --> 01:29:41,095
Sethu, there are many
people outside the house.

1370
01:29:41,215 --> 01:29:42,194
Don't be scared. I am coming.

1371
01:29:42,503 --> 01:29:43,911
I am feeling very scared.

1372
01:29:44,676 --> 01:29:46,461
Listen, if you get scared
then even children will get scared.

1373
01:29:46,581 --> 01:29:48,696
- Hey..
- Mother..

1374
01:29:49,446 --> 01:29:51,647
Listen to me.
Take the children to the bedroom.

1375
01:29:53,839 --> 01:29:55,385
- Have you reached?
- Nothing will happen.

1376
01:29:55,783 --> 01:29:56,669
Mother..

1377
01:29:56,789 --> 01:29:58,192
Close the doors and the windows.

1378
01:29:58,312 --> 01:29:59,418
- Mother..
- Look nothing will happen to you.

1379
01:29:59,538 --> 01:30:00,517
I am there with you.

1380
01:30:01,203 --> 01:30:02,230
Be courageous.

1381
01:30:02,354 --> 01:30:03,550
Give the phone to Maaran.

1382
01:30:03,745 --> 01:30:04,338
Why?

1383
01:30:04,458 --> 01:30:05,745
Hey, I am asking you
to give the phone to him.

1384
01:30:06,915 --> 01:30:08,190
- Maaran..
- Father..

1385
01:30:08,310 --> 01:30:09,129
Are you feeling scared?

1386
01:30:09,249 --> 01:30:09,987
No, father.

1387
01:30:10,107 --> 01:30:11,612
- Listen to father.
- Yes..

1388
01:30:11,917 --> 01:30:13,582
- Take care of mother.
- Don't be scared, child.

1389
01:30:14,386 --> 01:30:15,902
- Okay father.
- Give the phone to mother.

1390
01:30:17,133 --> 01:30:19,723
Hello, what did you tell Maaran?

1391
01:30:19,928 --> 01:30:23,630
Hey, I will tell you what
will happen in next 10 minutes.

1392
01:30:24,210 --> 01:30:25,799
Don't be scared and listen to me.

1393
01:30:25,919 --> 01:30:28,624
- Mother, mother.. - I am just coming..
Nothing will happen, child.

1394
01:30:30,153 --> 01:30:33,452
Take the phone to such
a place where he cannot hear you.

1395
01:30:33,956 --> 01:30:34,815
Go.

1396
01:30:34,993 --> 01:30:37,450
Mother, mother..

1397
01:30:37,570 --> 01:30:39,858
- I will just be back, child.
- Mother, no..

1398
01:30:40,736 --> 01:30:41,829
Hey, come from here.

1399
01:30:51,375 --> 01:30:54,958
Listen darling, come out.
Look how Maaran is being naughty.

1400
01:30:55,078 --> 01:30:56,552
This boy does not listen to me.

1401
01:30:56,930 --> 01:30:57,922
Come quickly.

1402
01:30:58,351 --> 01:31:00,666
- Is Sethu at home?
- Shall we go back, brother?

1403
01:31:02,014 --> 01:31:03,205
How is this possible?

1404
01:31:03,325 --> 01:31:05,482
Look, your son does not listen to me.

1405
01:31:05,641 --> 01:31:07,260
I am sick and tired.

1406
01:31:07,509 --> 01:31:08,590
Wait, wait..

1407
01:31:10,914 --> 01:31:11,639
I said it.

1408
01:31:12,543 --> 01:31:13,800
Let's go, brother.

1409
01:31:14,597 --> 01:31:15,739
Hey, wait..

1410
01:31:20,105 --> 01:31:21,172
Yes brother, tell me.

1411
01:31:21,328 --> 01:31:22,266
He is at home.

1412
01:31:22,386 --> 01:31:23,117
Who?

1413
01:31:23,591 --> 01:31:26,470
- Sethupati. Who else?
- This time he shouldn't be there.

1414
01:31:26,590 --> 01:31:27,962
His wife is talking to him.

1415
01:31:28,087 --> 01:31:29,911
According to the information
I have got he is not at home.

1416
01:31:30,031 --> 01:31:31,014
There is surely something wrong.

1417
01:31:31,310 --> 01:31:32,404
I am feeling very scared.

1418
01:31:32,524 --> 01:31:33,382
Is he still there?

1419
01:31:33,502 --> 01:31:34,945
Yes.

1420
01:31:35,087 --> 01:31:37,057
Maybe they know that I am not there.

1421
01:31:37,177 --> 01:31:38,793
Sethu, they have not gone yet.

1422
01:31:39,133 --> 01:31:40,138
Are you sure he is not there?

1423
01:31:40,258 --> 01:31:42,419
Yes, I am sure he is not there.

1424
01:31:42,582 --> 01:31:44,278
- Confirm..
- Absolutely confirm.

1425
01:31:44,398 --> 01:31:46,648
- Confirm..
- Absolutely confirm.

1426
01:31:46,768 --> 01:31:47,644
Disconnect the phone.

1427
01:31:49,247 --> 01:31:51,320
They are playing game with us.
Break the door.

1428
01:31:52,480 --> 01:31:53,445
Break the door.

1429
01:31:53,565 --> 01:31:54,803
They are breaking the door, Sethu.

1430
01:31:54,924 --> 01:31:56,634
Be courageous.

1431
01:31:56,770 --> 01:31:59,542
Break, break the door.

1432
01:32:01,767 --> 01:32:02,882
The door is about to open.

1433
01:32:03,002 --> 01:32:04,635
Nothing can happen
to you when I am there.

1434
01:32:04,755 --> 01:32:05,920
Break the door..

1435
01:32:08,562 --> 01:32:10,762
They are coming inside Sethu.
They have come inside.

1436
01:32:10,882 --> 01:32:12,790
Whatever may happen but
do not be scared in front of them.

1437
01:32:12,910 --> 01:32:14,650
- Give him the way.
- Come, brother come..

1438
01:32:18,119 --> 01:32:21,998
Darling, listen..come..

1439
01:32:22,934 --> 01:32:26,554
Come soon. Your son is being naughty.

1440
01:32:28,712 --> 01:32:30,609
You are doing drama with us.

1441
01:32:30,729 --> 01:32:32,305
Whom are you talking
with on the phone?

1442
01:32:33,107 --> 01:32:37,314
Hey, inspector. Do you want to hear
the cries of wife and children dying?

1443
01:32:37,663 --> 01:32:39,715
Listen, did Maaran come back?

1444
01:32:41,970 --> 01:32:43,586
Turn on the speaker of the phone.

1445
01:32:45,574 --> 01:32:48,861
Maaran, aim and shoot them.

1446
01:33:00,310 --> 01:33:03,432
If someone steps
forward then kill him.

1447
01:33:07,071 --> 01:33:09,050
Hey, keep the gun down.

1448
01:33:10,401 --> 01:33:12,291
What are you doing?
Make him understand.

1449
01:33:12,411 --> 01:33:13,660
Make him understand.

1450
01:33:16,353 --> 01:33:17,251
I will not spare you.

1451
01:33:17,371 --> 01:33:19,887
Wait. In ten minutes he is going to
reach here. Talk to him and then go.

1452
01:33:20,007 --> 01:33:21,723
I will not spare anyone.
I will not spare anyone..

1453
01:33:28,816 --> 01:33:29,958
My strong boy..

1454
01:33:41,550 --> 01:33:43,466
- Yes, tell me..
- Uncle.

1455
01:33:45,815 --> 01:33:46,775
He is again saved.

1456
01:33:46,895 --> 01:33:50,302
You are useless people.
Absolutely useless.

1457
01:33:50,422 --> 01:33:51,383
Again you spared him.

1458
01:33:51,503 --> 01:33:52,884
If he comes out then
we are in trouble.

1459
01:33:53,005 --> 01:33:55,261
- Hey, is that boy still in hospital?
- Yes uncle.

1460
01:33:55,381 --> 01:33:57,184
- Kill him. Kill him..
- Okay, uncle.

1461
01:33:57,304 --> 01:34:00,022
Before I reach home
he should be finished.

1462
01:34:00,142 --> 01:34:00,683
Okay uncle.

1463
01:34:00,803 --> 01:34:01,754
Kill that boy.

1464
01:34:01,878 --> 01:34:05,389
Useless people..go away from here. I
will get work done from someone else.

1465
01:34:06,808 --> 01:34:07,877
Reach hospital.

1466
01:34:17,156 --> 01:34:19,509
Hey, are you blind? Walk properly.

1467
01:34:20,560 --> 01:34:22,005
Hey, Sethu is there.

1468
01:34:23,179 --> 01:34:24,452
Have you eaten food, darling?

1469
01:34:27,513 --> 01:34:28,858
Have children slept?

1470
01:34:29,881 --> 01:34:30,839
Okay.

1471
01:34:31,077 --> 01:34:32,654
[English rap song]

1472
01:34:49,735 --> 01:34:51,022
Oh God..

1473
01:34:55,519 --> 01:34:59,746
When he is here then
why should we kill him?

1474
01:35:54,860 --> 01:35:56,891
Run..

1475
01:36:01,619 --> 01:36:04,852
Even this is closed. Open..

1476
01:36:07,027 --> 01:36:09,303
He is coming. Open it quickly.

1477
01:36:12,721 --> 01:36:14,721
Come on let's go inside.

1478
01:36:26,927 --> 01:36:28,592
Hey, thrash him..

1479
01:36:52,571 --> 01:36:54,947
Hey, I had explained you..

1480
01:36:55,067 --> 01:36:56,995
..that if you make such
faces then it will make me laugh.

1481
01:36:57,115 --> 01:36:58,315
Kill him.

1482
01:36:58,435 --> 01:37:04,037
[English rap song]

1483
01:37:06,176 --> 01:37:15,824
[English rap song]

1484
01:37:23,603 --> 01:37:25,888
You had said so..

1485
01:37:28,280 --> 01:37:31,955
Oh no, it hurts.
How many times will you break?

1486
01:37:32,075 --> 01:37:34,041
Sir, sir..please no..

1487
01:37:34,161 --> 01:37:37,423
Sir I mistaken. Sorry sir.

1488
01:37:37,543 --> 01:37:39,115
Oh God!

1489
01:37:39,235 --> 01:37:44,348
Uncle. Where did you get me stuck?

1490
01:37:46,656 --> 01:37:49,086
- Hey, they are killing my child.
- Keep quiet.

1491
01:37:50,526 --> 01:37:53,101
Don't come forward..sir..

1492
01:37:53,221 --> 01:37:56,954
If you come forward
then I will kill him, sir.

1493
01:37:59,589 --> 01:38:01,118
I will kill him, sir.

1494
01:38:01,339 --> 01:38:02,937
Why are your hands trembling?

1495
01:38:04,666 --> 01:38:06,272
Leave from here.

1496
01:38:07,316 --> 01:38:08,797
I will not do anything.

1497
01:38:09,544 --> 01:38:10,672
Get lost from here.

1498
01:38:12,554 --> 01:38:14,687
Look my son will die.

1499
01:38:14,807 --> 01:38:17,410
Don't worry.
Everything will be alring.

1500
01:38:17,530 --> 01:38:20,080
I am here. Don't worry. I am take him.

1501
01:38:20,782 --> 01:38:22,320
- Doctor.
- Please save my child.

1502
01:38:22,440 --> 01:38:24,285
Doctor.

1503
01:38:25,720 --> 01:38:30,115
Doctor. Please put him emergency case.

1504
01:38:47,345 --> 01:38:49,568
Is it true that some
unknown people attacked you?

1505
01:38:49,688 --> 01:38:51,862
Did inspector Sethupati shoot you?

1506
01:38:52,096 --> 01:38:55,093
This is true that he called
me to police station for enquiry.

1507
01:38:55,555 --> 01:38:57,711
Everyone thinks that he shot me.

1508
01:38:57,831 --> 01:38:59,691
He did not shoot me.

1509
01:38:59,811 --> 01:39:01,697
The gun fell from his
hand and fell on the ground.

1510
01:39:01,817 --> 01:39:03,114
And the bullet was fired.

1511
01:39:03,774 --> 01:39:06,231
He was the one who
saved me during the attack.

1512
01:39:06,865 --> 01:39:10,141
He is a nice man. I did wrong.

1513
01:39:10,261 --> 01:39:11,386
Why don't you tell this earlier to media. Since then this news reporter think you are 

1514
01:39:11,506 --> 01:39:13,488
Since then this news reporter's
saying you are the guilty.

1515
01:39:13,608 --> 01:39:15,901
And today he confess all this
incident happened by accidentally.

1516
01:39:16,021 --> 01:39:17,650
Just because I was
not well for so many days.

1517
01:39:17,770 --> 01:39:21,504
No. he is saying lies.
The gun did not fall.

1518
01:39:30,405 --> 01:39:33,358
Greetings, brother.
The boy who was in the hospital..

1519
01:39:33,478 --> 01:39:34,752
I know that. Speak further.

1520
01:39:34,872 --> 01:39:36,842
The case has gone back to Sethupati.

1521
01:39:37,139 --> 01:39:39,849
He will be in anger and
I do not know what he will do.

1522
01:39:39,969 --> 01:39:42,719
It is better that you surrender.

1523
01:39:43,661 --> 01:39:44,613
What are you saying?

1524
01:39:45,157 --> 01:39:46,144
Dare not speak that again?

1525
01:39:46,264 --> 01:39:47,448
Hey, this is good for us.

1526
01:39:47,568 --> 01:39:48,360
What kind of goodness?

1527
01:39:48,480 --> 01:39:51,441
Hey, I have already
burnt two policemen alive.

1528
01:39:51,561 --> 01:39:52,835
In what way am I harmed?

1529
01:39:53,155 --> 01:39:55,360
Let him put any charge.
It does not matter.

1530
01:39:55,480 --> 01:39:59,809
Sir, it is fine if he gets
arrest warrant and arrests you.

1531
01:39:59,930 --> 01:40:04,782
But if he does not arrest you
then you can have problems, brother.

1532
01:40:05,371 --> 01:40:07,324
You know his craziness.

1533
01:40:07,444 --> 01:40:08,320
I will leave, brother.

1534
01:40:35,904 --> 01:40:37,454
Hey, this is petrol.

1535
01:40:38,083 --> 01:40:40,138
Hey, where are you all?

1536
01:40:41,302 --> 01:40:42,496
Hey Marthi..

1537
01:40:42,617 --> 01:40:44,166
Hey, what are you doing?

1538
01:40:50,717 --> 01:40:53,036
What are you doing to do?

1539
01:41:01,389 --> 01:41:03,879
Open the door.

1540
01:41:03,999 --> 01:41:07,361
Open the door quickly.
What are you doing to do?

1541
01:41:07,481 --> 01:41:08,485
Why don't you say something?

1542
01:41:08,605 --> 01:41:12,254
Hey, listen to me.
Don't mess up with me.

1543
01:41:12,374 --> 01:41:16,705
Hey, I am telling you
not to mess up with me.

1544
01:41:18,643 --> 01:41:20,928
No, don't do this.

1545
01:41:24,687 --> 01:41:30,205
No, no..I will die.
I will be burnt alive.

1546
01:41:30,624 --> 01:41:31,523
No.

