1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,616 --> 00:00:37,579
‪(NETFLIX ขอเสนอ)

4
00:00:52,719 --> 00:00:55,889
‪(ฮ่องกง)

5
00:01:29,339 --> 00:01:32,842
‪(รักษาความปลอดภัย
‪ด้วยกล้องวงจรปิดตลอด 24 ชม.)

6
00:03:28,791 --> 00:03:31,085
‪อะไรวะ

7
00:03:31,169 --> 00:03:32,754
‪เมาหรือไง

8
00:04:20,677 --> 00:04:21,970
‪แกนี่เอง เกลือเป็นหนอน

9
00:04:22,804 --> 00:04:24,013
‪ฉันไม่เคยเอะใจเลย

10
00:04:25,014 --> 00:04:26,224
‪ไว้ชีวิตผมด้วยเถอะครับ

11
00:04:26,808 --> 00:04:28,226
‪ซองกึน ยงซู

12
00:04:28,726 --> 00:04:29,644
‪วิกเตอร์

13
00:04:30,270 --> 00:04:32,897
‪- พวกนั้นต้องตายก็เพราะแก
‪- หัวหน้าครับ

14
00:04:32,981 --> 00:04:34,941
‪ใครมันเป็นคนวางแผน

15
00:04:36,276 --> 00:04:37,568
‪พูดออกมาเดี๋ยวนี้ ให้ไว!

16
00:04:39,362 --> 00:04:40,196
‪ขอโทษครับ

17
00:04:56,713 --> 00:04:58,506
‪- ยกมือขึ้น!
‪- มอบตัวเดี๋ยวนี้!

18
00:05:26,784 --> 00:05:28,286
‪ฉันเอง งานทางนี้จบแล้ว

19
00:05:28,369 --> 00:05:29,954
‪จัดการทางนั้นซะ ไม่ต้องตามหาฉัน

20
00:06:13,122 --> 00:06:13,956
‪(โซล สี่ปีต่อมา)

21
00:06:14,040 --> 00:06:15,583
‪ประธานอีชันยองแห่งซังอินกรุ๊ป

22
00:06:15,666 --> 00:06:17,335
‪ถูกเรียกตัวในข้อหาติดสินบนและปั่นหุ้น

23
00:06:17,418 --> 00:06:18,836
‪ขณะนี้เวลาล่วงเลยเที่ยงคืนแล้ว

24
00:06:18,920 --> 00:06:21,631
‪แต่ยังคงอยู่ระหว่างการสอบสวนอย่างเข้มงวด

25
00:06:21,714 --> 00:06:23,091
‪จากความเห็นของฝั่งอัยการนั้น

26
00:06:23,174 --> 00:06:24,801
‪หากผู้ต้องสงสัยอย่างประธานอี

27
00:06:24,884 --> 00:06:27,387
‪ยังคงยืนกรานปฏิเสธ
‪ข้อกล่าวหาในระหว่างการสอบสวน

28
00:06:27,470 --> 00:06:29,180
‪อาจทำให้ทางฝ่ายอัยการหลีกเลี่ยงไม่ได้

29
00:06:29,263 --> 00:06:31,349
‪ที่จะต้องยื่นขอหมายจับจากศาล

30
00:06:35,269 --> 00:06:36,104
‪เหนื่อยเหรอครับ

31
00:06:37,188 --> 00:06:38,481
‪พักสักครู่หนึ่งมั้ยครับ

32
00:06:38,564 --> 00:06:41,109
‪พูดมาตรงๆ เลยดีกว่าครับ

33
00:06:42,777 --> 00:06:45,154
‪ทำไมถึงวุ่นวาย
‪กับการจะขย้ำผมให้ได้นักเหรอครับ

34
00:06:47,323 --> 00:06:48,199
‪ขย้ำงั้นเหรอครับ

35
00:06:49,492 --> 00:06:51,494
‪คุณทำความผิด คุณก็ต้องต้องชดใช้สิครับ

36
00:06:52,745 --> 00:06:55,373
‪คนอื่นอาจจะกลัวจนไม่มีใครกล้าแตะต้องคุณ

37
00:06:56,707 --> 00:06:57,792
‪แต่ผมไม่กลัวหรอกนะครับ

38
00:06:59,001 --> 00:07:01,129
‪ก็เลยอยากจะลากคอผมเข้าคุกให้ได้สินะ

39
00:07:02,547 --> 00:07:03,381
‪ครับ

40
00:07:06,551 --> 00:07:07,635
‪คิดว่าจะทำได้เหรอครับ

41
00:07:09,345 --> 00:07:11,472
‪ก็ต้องสู้สุดตัวกันดูสักตั้งแหละครับ

42
00:07:25,361 --> 00:07:26,195
‪ปิดประตู

43
00:07:28,823 --> 00:07:29,699
‪เจอปัญหาเข้าแล้ว

44
00:07:32,160 --> 00:07:33,744
‪มีคนรู้เรื่องวิธีการสืบสวนผิดกฎหมาย

45
00:07:35,913 --> 00:07:36,873
‪ผิดกฎหมายเหรอครับ

46
00:07:38,124 --> 00:07:40,835
‪พวกพนักงานสืบสวนของนาย
‪บุกรุกเข้าไปในออฟฟิศ

47
00:07:40,918 --> 00:07:42,295
‪ของพยานโดยไม่ได้รับอนุญาต

48
00:07:43,463 --> 00:07:44,297
‪ขอโทษครับ

49
00:07:45,423 --> 00:07:47,925
‪ดูเหมือนว่าเราจะหลงกลพวกนั้นเข้าจนได้

50
00:07:49,093 --> 00:07:50,470
‪ตอนนี้พวกนั้นยังทำเป็นไม่รู้เรื่อง

51
00:07:51,220 --> 00:07:54,056
‪แต่พอเราขอหมายจับ
‪มันต้องใช้เรื่องนี้กัดเราไม่ปล่อยแน่

52
00:07:54,932 --> 00:07:57,518
‪ฉันสั่งให้พวกนี้ปิดปากให้สนิทแล้ว

53
00:07:59,020 --> 00:08:01,439
‪ไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น
‪นายก็ต้องทำเป็นไม่รู้ไม่เห็น

54
00:08:04,692 --> 00:08:06,486
‪ทำเหมือนไม่มีอะไรแบบนั้นเกิดขึ้น

55
00:08:07,403 --> 00:08:08,863
‪เข้าใจที่ฉันพูดใช่มั้ย

56
00:08:12,241 --> 00:08:13,242
‪ไม่ครับ

57
00:08:13,326 --> 00:08:14,285
‪ผมทำไม่ได้หรอกครับ

58
00:08:15,203 --> 00:08:16,370
‪พูดอะไรออกมาอย่างนั้นคะ

59
00:08:16,954 --> 00:08:18,539
‪กว่าเราจะมาถึงจุดนี้ได้มันยากนะคะ

60
00:08:18,623 --> 00:08:20,416
‪เราทำผิดกฎหมายเพื่อจับคนทำผิดกฎหมาย

61
00:08:21,501 --> 00:08:23,377
‪เราก็ไม่ต่างอะไรกับพวกนั้นหรอก

62
00:08:24,253 --> 00:08:26,088
‪เราต้องรักษาความถูกต้องอย่างถูกต้อง

63
00:08:28,925 --> 00:08:29,800
‪กล้อง!

64
00:08:29,884 --> 00:08:31,677
‪การสอบสวนจบแล้วใช่มั้ยครับ

65
00:08:32,345 --> 00:08:33,221
‪รู้สึกยังไงบ้างคะ

66
00:08:33,304 --> 00:08:35,806
‪ทางอัยการเรียกสอบสวนเพราะเรื่องอะไรครับ

67
00:08:35,890 --> 00:08:37,683
‪อัยการจงใจเล่นงานคุณจริงหรือเปล่าครับ

68
00:08:37,767 --> 00:08:38,601
‪ท่านประธานอี

69
00:08:49,070 --> 00:08:50,613
‪ผมให้คุณตอนทักทายเมื่อตอนกลางวัน

70
00:08:50,696 --> 00:08:52,365
‪แต่ดูเหมือนคุณจะทิ้งไว้ในห้องน้ำน่ะครับ

71
00:08:53,366 --> 00:08:54,200
‪อ้อ ขอโทษครับ

72
00:08:54,742 --> 00:08:56,369
‪ผมไม่คิดว่าเราจะได้เจอกันอีกน่ะครับ

73
00:08:56,994 --> 00:08:57,828
‪รับไว้สิครับ

74
00:08:58,746 --> 00:09:01,082
‪ผมจะทำให้คุณต้องกลับมาที่นี่แน่นอน

75
00:09:01,707 --> 00:09:03,751
‪(ฮันจีฮุน อัยการแผนกสอบสวนพิเศษสาม)

76
00:09:05,628 --> 00:09:06,796
‪คุณนี่ถูกใจผมเลยครับ

77
00:09:07,672 --> 00:09:08,923
‪ดุดันเอาเรื่อง

78
00:09:10,466 --> 00:09:12,134
‪ถ้าโดนไล่ออกก็ติดต่อผมมานะครับ

79
00:09:12,635 --> 00:09:14,470
‪ผมจะช่วยหางานสักตำแหน่งให้คุณเอง

80
00:09:16,430 --> 00:09:17,682
‪นั่นอะไรเหรอครับ

81
00:09:18,266 --> 00:09:19,183
‪เปื้อนเลือดรึเปล่าน่ะ

82
00:09:26,774 --> 00:09:27,608
‪นั่นแหละครับ

83
00:09:29,110 --> 00:09:30,111
‪มารยาทดีจังเลยนะครับ

84
00:09:35,616 --> 00:09:37,743
‪ท่านประธานครับ คุยเรื่องอะไรกันครับ

85
00:09:38,953 --> 00:09:40,830
‪มีการทำร้ายขู่เข็ญตอนสอบสวนมั้ยครับ

86
00:09:45,293 --> 00:09:46,877
‪โชคดีนะคะ โอกาสหน้าเชิญใหม่ค่ะ

87
00:09:46,961 --> 00:09:48,421
‪- ขอโทษนะคะ
‪- มาแล้วค่ะ

88
00:09:48,504 --> 00:09:49,547
‪ขอบคุณครับ

89
00:09:49,630 --> 00:09:51,382
‪- ขอสไปรท์หน่อยค่ะ
‪- สไปรท์นะคะ

90
00:09:52,008 --> 00:09:54,093
‪ขอโทษนะครับ ช่วยเก็บโต๊ะหน่อยครับ

91
00:09:54,176 --> 00:09:55,428
‪ได้ค่ะ สักครู่นะคะ

92
00:09:56,220 --> 00:09:57,054
‪รับอะไรดีครับ

93
00:09:58,055 --> 00:10:00,766
‪- ต้มเนื้อวัวหนึ่ง ต้มเลือดหมูสองครับ
‪- ได้ครับ

94
00:10:00,850 --> 00:10:01,684
‪พี่

95
00:10:01,767 --> 00:10:03,269
‪โต๊ะสอง เนื้อวัวหนึ่ง เลือดหมูสอง

96
00:10:04,604 --> 00:10:05,438
‪นี่

97
00:10:15,281 --> 00:10:17,116
‪- อะไร ทำไม
‪- หืม

98
00:10:18,618 --> 00:10:20,453
‪ไม่ๆ กินเลยๆ

99
00:10:20,536 --> 00:10:21,537
‪- กินเยอะๆ นะ
‪- อือ

100
00:10:23,956 --> 00:10:26,042
‪การสอบสวนที่จบลงอย่างกะทันหัน

101
00:10:26,125 --> 00:10:28,461
‪ทำให้สรุปได้ว่า
‪ประธานอีรอดพ้นจากข้อกล่าวหา

102
00:10:28,544 --> 00:10:31,881
‪เรื่องการติดสินบนและเรื่องการปั่นราคาหุ้น

103
00:10:31,964 --> 00:10:35,885
‪ในขณะที่ฝ่ายอัยการก็ถูกวิจารณ์อย่างหนัก
‪เรื่องการใช้อำนาจสืบสวนตามใจชอบ

104
00:10:35,968 --> 00:10:38,471
‪และการเรียกตัวไปสอบสวน
‪ซึ่งทำให้ผู้ต้องสงสัยต้องอับอาย

105
00:10:38,554 --> 00:10:39,555
‪(ด่วน: อัยการก้มหัว)

106
00:10:39,639 --> 00:10:40,973
‪วายทีเอ็น ฮงจีฮเยรายงานค่ะ

107
00:10:41,891 --> 00:10:43,142
‪อย่าหัวเสียไปเลย

108
00:10:49,315 --> 00:10:50,149
‪ผมไม่เป็นไรครับ

109
00:10:50,650 --> 00:10:54,445
‪นี่แหละ ใช้โอกาสนี้
‪เปิดสำนักงานทนายของตัวเองเลยสิพี่

110
00:10:55,863 --> 00:10:56,697
‪แม่

111
00:10:58,616 --> 00:11:00,284
‪ผมไม่ได้เลิกเป็นอัยการนะครับ

112
00:11:02,620 --> 00:11:04,413
‪ก็ไหนว่าออกจากสำนักงานอัยการแล้ว

113
00:11:04,497 --> 00:11:05,414
‪ไม่ได้ถูกไล่ออกเหรอ

114
00:11:08,793 --> 00:11:12,922
‪(อุทิศตนอย่างไร้สุ้มเสียง เพื่อการพิทักษ์ปกป้อง
‪และเพื่อเกียรติภูมิของสาธารณรัฐเกาหลีเท่านั้น)

115
00:11:18,678 --> 00:11:21,055
‪(สำนักข่าวกรองแห่งชาติ
‪สนง.ช่วยเหลือด้านกฎหมาย)

116
00:11:21,138 --> 00:11:23,349
‪หน้าที่ของอัยการในสำนักข่าวกรองน่ะ

117
00:11:23,933 --> 00:11:26,686
‪ก็มีให้คำแนะนำทางกฎหมาย
‪แนวทางการสอบสวน

118
00:11:26,769 --> 00:11:27,603
‪ตรวจสอบภายใน

119
00:11:28,396 --> 00:11:29,480
‪อะไรประมาณนั้นแหละ

120
00:11:29,563 --> 00:11:32,274
‪ฟังดูดีใช่มั้ยล่ะ
‪แต่ความจริงคือทุกคนก็จัดการกันเอง

121
00:11:32,775 --> 00:11:34,402
‪งานของพวกเราเลยแทบไม่มีเลย

122
00:11:35,319 --> 00:11:36,654
‪นั่งเถอะ นั่งๆ

123
00:11:43,202 --> 00:11:44,078
‪นายก็สูบสิ

124
00:11:44,912 --> 00:11:47,540
‪ห้องนี้อยู่มุมด้านในสุดของตึก สูบได้

125
00:11:47,623 --> 00:11:48,457
‪ไม่มีใครมาหรอก

126
00:11:49,542 --> 00:11:51,377
‪ไม่ครับ ผมไม่สูบบุหรี่ครับ

127
00:11:53,713 --> 00:11:54,547
‪อ๋อ

128
00:11:55,756 --> 00:11:57,383
‪เป็นคนเจ้าระเบียบเนี้ยบเป๊ะสินะ

129
00:11:59,719 --> 00:12:01,053
‪มาอยู่ที่นี่ก็ผ่อนคลายหน่อย

130
00:12:01,679 --> 00:12:04,223
‪ชีวิตที่ต้องกำหมัดกัดฟันน่ะ

131
00:12:05,266 --> 00:12:06,642
‪เฮ้อ เหนื่อยจะตายไป

132
00:12:10,020 --> 00:12:12,606
‪ผมรู้จักฉายาของรุ่นพี่ดีเลยละครับ

133
00:12:13,232 --> 00:12:14,900
‪- บูลโดเซอร์แห่งความถูกต้อง
‪- พอ

134
00:12:14,984 --> 00:12:16,318
‪- เพื่อนร่วมรุ่น...
‪- ได้โปรด

135
00:12:17,528 --> 00:12:18,612
‪อย่าพูดถึงวันเก่าๆ เลย

136
00:12:20,072 --> 00:12:21,532
‪ตำแหน่งงานมันหล่อหลอมคน

137
00:12:22,116 --> 00:12:22,950
‪ฉันเปลี่ยนไปแล้ว

138
00:12:30,499 --> 00:12:34,211
‪ใครๆ ก็เรียกที่นี่ว่า
‪ที่ของคนถูกเนรเทศบ้าง หลุมศพบ้าง

139
00:12:34,754 --> 00:12:35,588
‪สวัสดีครับ

140
00:12:36,130 --> 00:12:37,131
‪จะเรียกยังไงก็ช่าง

141
00:12:37,840 --> 00:12:38,674
‪นั่นไม่สำคัญหรอก

142
00:12:39,925 --> 00:12:41,469
‪ที่นี่เหมาะกับการพักสมองที่สุด

143
00:12:44,138 --> 00:12:45,431
‪พอมานั่งนึกย้อนไปแล้ว

144
00:12:45,514 --> 00:12:46,348
‪(เงินทุนลับซังอินกรุ๊ป)

145
00:12:46,432 --> 00:12:49,268
‪ฉันก็ไม่รู้ว่าทำไมตอนนั้น
‪ถึงได้ทุ่มเทพลังกายพลังใจไปขนาดนั้น

146
00:12:50,770 --> 00:12:52,730
‪มีใครรับรู้ถึงความทุ่มเทของฉันมั้ย ก็ไม่มี

147
00:12:52,813 --> 00:12:54,398
‪สิ่งที่ทำเปลี่ยนโลกได้มั้ย ก็เปล่า

148
00:12:57,693 --> 00:13:00,112
‪ความฝันที่ว่า
‪จะต้องกลับไปอยู่ที่สำนักงานอัยการกลาง

149
00:13:00,196 --> 00:13:01,363
‪ถ้านายทิ้งความฝันนั้นไป

150
00:13:01,447 --> 00:13:02,615
‪โอ้ เป๊ะในครั้งเดียวเลย

151
00:13:02,698 --> 00:13:04,784
‪นายจะรู้ว่าไม่มีงานที่สบายแบบนี้อีกแล้ว

152
00:13:07,495 --> 00:13:10,706
‪งานที่นี่แทบไม่มี แต่เวลาน่ะมีเหลือเฟือ

153
00:13:10,790 --> 00:13:11,791
‪ดีจะตายไป

154
00:13:14,084 --> 00:13:14,919
‪งานอดิเรกเหรอ

155
00:13:15,544 --> 00:13:16,670
‪อยากทำอะไรก็ทำได้เลย

156
00:13:18,631 --> 00:13:20,216
‪อ่านหนังสือ

157
00:13:20,299 --> 00:13:21,467
‪ออกกำลังกาย

158
00:13:22,426 --> 00:13:24,053
‪พริบตาเดียวเวลาก็ผ่านไปตั้งเท่าไร

159
00:13:48,702 --> 00:13:50,079
‪อัยการพัคไปไหนเหรอคะ

160
00:13:51,872 --> 00:13:52,706
‪เอ่อ ไม่ทราบครับ

161
00:13:53,833 --> 00:13:54,834
‪คุณเป็นใครเหรอครับ

162
00:14:00,381 --> 00:14:01,674
‪อ้าว ผู้อำนวยการ

163
00:14:01,757 --> 00:14:04,468
‪อุตส่าห์มาถึงที่นี่ มีเรื่องอะไรหรือเปล่าครับ

164
00:14:05,594 --> 00:14:07,513
‪ทักทายหรือยัง ผู้อำนวยการแผนกสี่

165
00:14:08,305 --> 00:14:09,139
‪(ฮันจีฮุน)

166
00:14:09,223 --> 00:14:11,308
‪คุณถูกส่งมาที่นี่นานแค่ไหนแล้วคะ

167
00:14:11,392 --> 00:14:12,560
‪สามปีแล้วครับ

168
00:14:12,643 --> 00:14:13,686
‪แต่ว่า

169
00:14:14,520 --> 00:14:17,314
‪นี่คุณปฏิเสธโอกาส
‪ที่จะได้กลับไปที่หน่วยงานเดิมเหรอคะ

170
00:14:19,316 --> 00:14:21,902
‪ผมก็อยากกลับไปจริงๆ นะครับ

171
00:14:22,653 --> 00:14:24,697
‪แต่ตอนนี้ผมไปจากที่นี่ไม่ได้จริงๆ ครับ

172
00:14:25,322 --> 00:14:26,740
‪ภรรยาผมก็เจ็บออดๆ แอดๆ

173
00:14:27,741 --> 00:14:29,910
‪สถานการณ์ทางบ้านฝั่งภรรยาก็แย่ลงไปด้วยครับ

174
00:14:29,994 --> 00:14:31,579
‪ขอโทษที่ขัดจังหวะนะครับ

175
00:14:34,331 --> 00:14:35,165
‪ถ้าไม่มีปัญหาอะไร

176
00:14:36,083 --> 00:14:37,334
‪ให้ผมไปได้มั้ยครับ

177
00:14:39,628 --> 00:14:42,840
‪นั่นสิ ใช่แล้ว อัยการฮันไปได้นี่นา เนอะ

178
00:14:44,383 --> 00:14:47,386
‪ผู้อำนวยการครับ นายคนนี้ไม่ธรรมดาเลยนะครับ

179
00:14:48,429 --> 00:14:52,308
‪คนนี้แหละครับที่ต่อกรกับซังอินกรุ๊ป

180
00:14:52,391 --> 00:14:54,018
‪เหมือนตำนานเดวิดสู้กับยักษ์โกไลแอท

181
00:14:55,436 --> 00:14:57,021
‪เอ้อ อัยการฮัน

182
00:14:57,646 --> 00:14:59,940
‪นายพูดภาษาจีนคล่องปร๋อเลยนี่นา ใช่มั้ย

183
00:15:00,024 --> 00:15:01,734
‪นายบอกว่าเคยไปเรียนที่ปักกิ่งนี่

184
00:15:01,817 --> 00:15:03,193
‪ที่บอกว่ากลับไปหน่วยงานเดิมได้

185
00:15:04,028 --> 00:15:05,404
‪ถ้าผมได้รับสิทธิ์นั้นด้วย

186
00:15:06,697 --> 00:15:07,573
‪ผมจะไปเองครับ

187
00:15:08,490 --> 00:15:10,034
‪ท่านผู้โดยสารโปรดทราบ

188
00:15:10,117 --> 00:15:12,661
‪เรากำลังเข้าสู่
‪ท่าอากาศยานนานาชาติเสิ่นหยางเถาเซียน

189
00:15:12,745 --> 00:15:14,663
‪อุณหภูมิภาคพื้นอยู่ที่ 24 องศาเซลเซียส

190
00:15:14,747 --> 00:15:16,206
‪เสิ่นหยางในหลายสิบปีที่ผ่านมา

191
00:15:16,832 --> 00:15:19,752
‪เป็นเมืองใกล้เกาหลีเหนือที่สำคัญ
‪ต่อการเมืองในเอเชียตะวันออก

192
00:15:20,336 --> 00:15:22,755
‪หน่วยข่าวกรองจากประเทศต่างๆ

193
00:15:22,838 --> 00:15:25,007
‪ยังคงต่อสู้ในสงครามที่ไร้เสียงปืนอยู่ที่นั่นค่ะ

194
00:15:26,008 --> 00:15:27,176
‪เพราะอย่างนั้น

195
00:15:27,259 --> 00:15:30,554
‪ข้อมูลภารกิจของหน่วยงานเรา
‪ที่ประจำอยู่เสิ่นหยางจึงเป็นความลับ

196
00:15:31,180 --> 00:15:32,014
‪ยิ่งไปกว่านั้น

197
00:15:33,140 --> 00:15:36,185
‪ที่นั่นยังมี
‪ทีมปฏิบัติภารกิจลับเฉพาะอย่างทีมแบล็คอีก

198
00:15:37,227 --> 00:15:38,854
‪ในการตรวจสอบภายในแต่ละครั้ง

199
00:15:39,355 --> 00:15:41,523
‪การห้ามแตะเรื่องที่นั่นเป็นกฎที่รู้กันค่ะ

200
00:15:41,607 --> 00:15:44,276
‪เกิดปัญหาอะไรขึ้นที่นั่นเหรอครับ

201
00:15:44,944 --> 00:15:46,195
‪เราเพิ่งค้นพบว่า

202
00:15:46,278 --> 00:15:48,697
‪รายงานสถานการณ์ท้องถิ่นที่ส่งมาจากเสิ่นหยาง

203
00:15:50,115 --> 00:15:51,909
‪เป็นข้อมูลเท็จทั้งหมดค่ะ

204
00:15:53,452 --> 00:15:55,621
‪เราจำเป็นต้องมีการตรวจสอบพิเศษค่ะ

205
00:15:55,704 --> 00:15:58,123
‪ความจริงเบื้องหลังรายงานลวงโลกคืออะไร

206
00:15:58,207 --> 00:16:00,042
‪มีการกระทำผิดกฎหมายด้วยหรือเปล่า

207
00:16:00,125 --> 00:16:01,085
‪งานที่อัยการฮันต้องทำ

208
00:16:01,919 --> 00:16:04,380
‪คือการไปเสิ่นหยางแล้วสืบหาความจริงให้ได้ค่ะ

209
00:16:05,923 --> 00:16:07,967
‪ตอนนี้ฉันกำลังยุ่งอยู่ อยู่ที่สนามบินไง

210
00:16:10,177 --> 00:16:11,804
‪ไปไหนอะไร ฉันไม่ได้จะไปไหน

211
00:16:14,014 --> 00:16:15,307
‪ให้ตายสิวะ

212
00:16:18,227 --> 00:16:20,312
‪(พื้นที่ใกล้ชายแดนเกาหลีเหนือ
‪โปรดระมัดระวัง)

213
00:16:23,148 --> 00:16:24,608
‪(บริษัทเทคมอน ผู้จัดการฮันจีฮุน)

214
00:16:24,692 --> 00:16:25,693
‪ไม่รู้สิ

215
00:16:25,776 --> 00:16:28,612
‪มีไอ้บ้าสักคนมาจากโซลนี่แหละ วุ่นวายจริงๆ

216
00:16:35,452 --> 00:16:39,456
‪คือทางเราก็เพิ่งได้รับการติดต่อมาเมื่อเช้านี้เอง

217
00:16:39,540 --> 00:16:41,959
‪เราเลยไม่ทันได้เตรียมตัวอะไรเลยครับ

218
00:16:42,042 --> 00:16:44,503
‪จู่ๆ คุณก็โผล่มาแบบนี้ เราก็ทำอะไรไม่ถูกสิครับ

219
00:16:45,337 --> 00:16:46,839
‪แต่ก็นะ พวกทำงานในตึกที่โซล

220
00:16:46,922 --> 00:16:48,298
‪อยากจะซัดเข้าให้!

221
00:16:48,382 --> 00:16:51,093
‪ต้องลองมาทำงานภาคสนามเองดูบ้าง จะได้รู้ซึ้ง

222
00:16:56,557 --> 00:16:57,725
‪เงียบเหงาใช่มั้ยครับ

223
00:16:57,808 --> 00:17:01,353
‪เมืองนี้ไม่เหมือนปักกิ่งหรือเซี่ยงไฮ้
‪ไม่มีภาพลักษณ์เมืองแบบที่ทุกคนรู้จัก

224
00:17:01,437 --> 00:17:03,188
‪ที่นี่ไม่มีอะไรแบบนั้นหรอกครับ

225
00:17:03,272 --> 00:17:05,024
‪ที่นี่เป็นเมืองศูนย์กลางอุตสาหกรรมหนัก

226
00:17:05,107 --> 00:17:06,483
‪ถ้าออกไปข้างนอกสักหน่อย

227
00:17:06,567 --> 00:17:08,444
‪จะเจอโรงงานถลุงเหล็ก โรงงานสารเคมี

228
00:17:08,527 --> 00:17:12,239
‪ทั้งควันทั้งฝุ่นจากปล่องไฟ
‪ของโรงงานนี่คลุ้งโขมงไปหมด

229
00:17:12,322 --> 00:17:14,199
‪ฝูงอีกาก็บินร้องกาๆ ว่อนไปทั่ว

230
00:17:14,283 --> 00:17:15,451
‪สายลับก็เยอะนี่ครับ

231
00:17:15,534 --> 00:17:16,702
‪อะไรนะครับ

232
00:17:16,785 --> 00:17:18,454
‪ผมได้ยินมาว่า

233
00:17:18,537 --> 00:17:20,289
‪ที่นี่มีสายลับอยู่หนาแน่นที่สุดในโลก

234
00:17:21,165 --> 00:17:22,207
‪เมืองใกล้เกาหลีเหนือ

235
00:17:22,291 --> 00:17:24,501
‪ที่มีสายลับทั้งจากจีน ญี่ปุ่น อเมริกา รัสเซีย

236
00:17:25,419 --> 00:17:28,422
‪เดินๆ อยู่บนถนน
‪ก็อาจจะเดินสวนกับสายลับไม่ก็เจ้าหน้าที่

237
00:17:28,505 --> 00:17:29,339
‪เขาว่ากันว่างั้น

238
00:17:30,007 --> 00:17:31,467
‪ที่สำนักงานกลางว่างั้นเหรอครับ

239
00:17:31,550 --> 00:17:32,384
‪ไม่ใช่เหรอครับ

240
00:17:33,052 --> 00:17:35,179
‪พยัคฆ์ร้าย 007 หรือมิชชั่น อิมพอสสิเบิ้ลเหรอ

241
00:17:37,973 --> 00:17:41,477
‪เฮ้อ คุณอัยการของเราดูเหมือน
‪จะมาพร้อมกับความคาดหวังสูงลิ่วเลย

242
00:17:41,560 --> 00:17:42,561
‪ทำไงดีล่ะครับเนี่ย

243
00:17:56,825 --> 00:17:58,827
‪(บริษัทท่องเที่ยวซัมจิน)

244
00:18:00,079 --> 00:18:02,164
‪ยินดีต้อนรับสู่สำนักข่าวกรองแห่งชาติเกาหลี

245
00:18:02,247 --> 00:18:04,541
‪สาขาเสิ่นหยางแห่งนี้นะครับ

246
00:18:04,625 --> 00:18:05,626
‪คุณหวัง ยกชามาหน่อย

247
00:18:15,844 --> 00:18:16,804
‪(ฟางเต๋อเฟิง)

248
00:18:16,887 --> 00:18:17,971
‪ฟางเต๋อเฟิงเหรอ

249
00:18:18,055 --> 00:18:19,223
‪โอ๊ะ! สำเนียงคุณนี่

250
00:18:19,306 --> 00:18:21,517
‪- นึกว่าคนจีนนะครับเนี่ย
‪- ไม่ใช่ชื่อจริงใช่มั้ยครับ

251
00:18:21,600 --> 00:18:23,143
‪ไม่ใช่อยู่แล้วครับ

252
00:18:24,937 --> 00:18:27,022
‪คุณเปิดบริษัทนี่บังหน้ามานานแค่ไหนแล้วครับ

253
00:18:27,106 --> 00:18:28,440
‪อืม

254
00:18:28,524 --> 00:18:31,318
‪เมื่อสามปีก่อน ตอนที่ผมมา
‪ที่นี่ก็เป็นบริษัทท่องเที่ยวอยู่แล้วนะครับ

255
00:18:33,403 --> 00:18:35,489
‪ที่นี่ไม่ใช่บริษัทบังหน้าครับ
‪อย่างที่คุณเห็น

256
00:18:35,572 --> 00:18:37,366
‪เราเปิดให้บริการนำเที่ยวจริงๆ ครับ

257
00:18:37,449 --> 00:18:39,409
‪เราจัดกรุ๊ปทัวร์ภูเขาแพ็กดูเป็นหลักครับ

258
00:18:39,493 --> 00:18:42,371
‪แต่ช่วงนี้เศรษฐกิจแย่
‪ก็เลยไม่มีลูกค้าอย่างที่เห็นนี่แหละครับ

259
00:18:43,080 --> 00:18:44,623
‪แล้วพนักงานพวกนั้นล่ะ

260
00:18:45,499 --> 00:18:48,585
‪สาวน้อยสองคนตรงนั้น
‪เป็นพนักงานบริษัทนำเที่ยวจริงครับ

261
00:18:48,669 --> 00:18:50,462
‪พี่สาวผมสั้นคนนั้นกับไอ้เจ้าหน้าตาเลี่ยนๆ

262
00:18:50,546 --> 00:18:51,505
‪เป็นคนในทีมเราครับ

263
00:18:51,588 --> 00:18:52,965
‪นี่ ทักทายสิครับ

264
00:18:53,048 --> 00:18:54,800
‪นี่คุณอัยการที่ถูกส่งมาจากโซล

265
00:19:06,103 --> 00:19:08,647
‪ไม่รู้น้ำที่นี่ใส่อะไรเอาไว้
‪เจ้าพวกนี้ถึงได้มารยาทแย่แบบนี้

266
00:19:08,730 --> 00:19:10,566
‪อย่าถือสาเลยนะครับ

267
00:19:11,150 --> 00:19:14,111
‪"เว่ยหลงผิง"
‪คนนั้นคือหัวหน้าจีคังอินใช่มั้ยครับ

268
00:19:14,194 --> 00:19:15,696
‪เอ่อ ใช่ครับ

269
00:19:15,779 --> 00:19:17,197
‪ตอนนี้เขาอยู่ไหนเหรอครับ

270
00:19:17,281 --> 00:19:19,491
‪คือว่าออกไปทำงานนอกสถานที่ครับ

271
00:19:21,994 --> 00:19:22,870
‪ที่ไหนครับ

272
00:19:23,620 --> 00:19:26,415
‪ด้วยเนื้อหางานของเราแล้ว
‪คงจะบอกให้คุณทราบไม่ได้ครับ

273
00:19:27,624 --> 00:19:29,793
‪ไม่ทราบเหรอครับว่าผมมาที่นี่ทำไม

274
00:19:33,213 --> 00:19:34,882
‪ผมอยากได้รายงาน

275
00:19:34,965 --> 00:19:37,342
‪เกี่ยวกับเจ้าหน้าที่ทั้งเก่าและใหม่
‪กับภารกิจทั้งหมด...

276
00:19:38,218 --> 00:19:39,595
‪ขอโทษครับ

277
00:19:42,139 --> 00:19:43,515
‪อ้าว ท่านประธานคิม

278
00:19:44,099 --> 00:19:46,935
‪ทำไมถึงติดต่อไม่ได้เลยครับ
‪อ้าว จริงเหรอครับ

279
00:19:48,645 --> 00:19:50,939
‪ห้ามหลอกผมเหมือนคราวที่แล้วนะ

280
00:19:52,149 --> 00:19:53,525
‪รู้แล้ว

281
00:19:53,609 --> 00:19:55,652
‪กลัวผมงุบงิบเหรอ

282
00:19:57,404 --> 00:19:59,448
‪รู้แล้วน่า

283
00:19:59,531 --> 00:20:01,325
‪ตามนั้นเลย ไว้ค่อยเจอกัน

284
00:20:02,534 --> 00:20:04,870
‪เอาละ กองทัพต้องเดินด้วยท้อง

285
00:20:04,953 --> 00:20:06,622
‪ทานข้าวเย็นกับผมก่อนนะครับ

286
00:20:06,705 --> 00:20:08,582
‪คุณน่าจะไปทัวร์กินร้านเด็ดในเสิ่นหยางนะ

287
00:20:08,665 --> 00:20:09,833
‪ที่ไหนดีนะ

288
00:20:09,917 --> 00:20:11,001
‪ห้องน้ำอยู่ไหนครับ

289
00:20:11,084 --> 00:20:12,586
‪สุดโถงทางเดิน อยู่ทางซ้ายมือครับ

290
00:20:14,213 --> 00:20:15,505
‪เอากุญแจนั่นไปด้วยครับ

291
00:20:37,361 --> 00:20:39,696
‪นี่คุณ ทำอะไรของคุณน่ะคะ

292
00:20:40,322 --> 00:20:41,573
‪กำลังจะไปไหนกันเหรอครับ

293
00:20:42,616 --> 00:20:43,617
‪ลงจากรถค่ะ

294
00:20:43,700 --> 00:20:46,203
‪เวลาผู้ตรวจการถามคุณว่าจะไปไหน

295
00:20:46,286 --> 00:20:47,287
‪คุณต้องตอบคำถามสิ

296
00:20:49,122 --> 00:20:50,582
‪ไม่มีเวลาแล้วนะ

297
00:20:52,501 --> 00:20:54,795
‪เราได้รับสายด่วนจากหัวหน้าค่ะ จบมั้ยคะ

298
00:20:54,878 --> 00:20:55,754
‪ลงจากรถค่ะ

299
00:20:55,837 --> 00:20:58,340
‪สายด่วนแบบไหนที่ต้องขนเงินสดไปขนาดนั้นครับ

300
00:20:59,633 --> 00:21:01,885
‪ได้ยินมาว่า
‪หัวหน้าสาขาที่นี่มีพรสวรรค์ด้านการพนัน

301
00:21:01,969 --> 00:21:03,637
‪วันนี้คงเสียไปเยอะน่าดูเลยสินะครับ

302
00:21:04,346 --> 00:21:05,931
‪ดีเลยครับ ไปกันเลยครับ

303
00:21:06,014 --> 00:21:07,891
‪- คุณอัยการ
‪- ไปทักทายถึงที่กันสักหน่อย

304
00:21:08,642 --> 00:21:10,769
‪คุณอัยการ ลงมาเดี๋ยวนี้เลยครับ

305
00:21:11,478 --> 00:21:12,980
‪ทำแบบนี้ไม่ได้นะครับ

306
00:21:15,691 --> 00:21:17,317
‪คุณอัยการของเรานี่สายลุยนะ

307
00:21:18,235 --> 00:21:19,528
‪ไม่มีลังเลเลย

308
00:21:19,611 --> 00:21:20,821
‪เฮ้ย ประตูมันล็อคอยู่

309
00:21:20,904 --> 00:21:22,447
‪ไม่รู้ด้วยแล้วนะครับ

310
00:21:22,531 --> 00:21:23,991
‪เปิดหน่อย เฮ้ยๆ

311
00:21:24,574 --> 00:21:26,702
‪แจกยู เฮ้ย!

312
00:21:26,785 --> 00:21:28,161
‪เฮ้ย ฮีวอน จอด!

313
00:21:59,401 --> 00:22:00,277
‪นี่มันอะไร

314
00:22:02,612 --> 00:22:05,365
‪อัยการฮันจีฮุนครับ
‪ผมมาในฐานะผู้ตรวจการพิเศษสาขาเสิ่นหยาง

315
00:22:08,327 --> 00:22:09,494
‪ใส่เสื้อเกราะให้เขา

316
00:22:14,374 --> 00:22:15,584
‪เดี๋ยวก่อน ทำอะไรน่ะ

317
00:22:15,667 --> 00:22:16,668
‪- อยู่นิ่งๆ ค่ะ
‪- ปล่อย

318
00:22:17,210 --> 00:22:18,211
‪บอกให้ปล่อยไง!

319
00:22:21,465 --> 00:22:22,758
‪ทำไมผมต้องใส่ไอ้นี่ด้วย

320
00:22:24,134 --> 00:22:24,968
‪เฮ้อ ฝุ่นนี่นะ

321
00:22:26,094 --> 00:22:27,804
‪โอ้โฮ นี่มันงานเลี้ยงอะไรหรือเปล่า

322
00:22:27,888 --> 00:22:29,306
‪ทำไมคนเยอะแยะแบบนี้

323
00:22:30,474 --> 00:22:32,517
‪อ้าว มีพลเรือนติดสอยห้อยตามมาด้วยเหรอ

324
00:22:33,101 --> 00:22:34,102
‪เรื่องนั้นช่างมันเถอะ

325
00:22:34,978 --> 00:22:35,812
‪อยู่ไหน นำทางไป

326
00:22:37,314 --> 00:22:39,274
‪ทำตามลำดับหน่อยพวก เงินต้องมาก่อนสิ

327
00:22:52,037 --> 00:22:52,871
‪โอเค

328
00:23:09,805 --> 00:23:12,516
‪ถ้าเป้าหมายเสียหาย
‪หรือว่าเสียสติไปละก็ จบไม่สวยแน่

329
00:23:12,599 --> 00:23:14,351
‪เรื่องนั้นไม่ใช่ปัญหาของฉันแล้ว

330
00:23:14,434 --> 00:23:16,061
‪เจอหน้าแล้วก็คุยกันเอาเองแล้วกัน

331
00:23:32,786 --> 00:23:33,620
‪ศาสตราจารย์หวัง

332
00:23:34,830 --> 00:23:36,081
‪นี่แกล้อเล่นอะไรของแก

333
00:23:36,665 --> 00:23:37,999
‪ส่งตัวไอ้เจ้า 39 มา

334
00:23:39,543 --> 00:23:41,586
‪นี่มันเรื่องบ้าอะไรวะ

335
00:23:41,670 --> 00:23:44,214
‪เจรจากันไปนะครับ ผมขอตัวละ

336
00:23:47,175 --> 00:23:48,969
‪ศาสตราจารย์หวัง ไอ้ลูกหมาเอ๊ย!

337
00:23:49,052 --> 00:23:49,886
‪บอกมา

338
00:23:49,970 --> 00:23:51,054
‪มันอยู่ที่ไหน

339
00:23:54,433 --> 00:23:55,267
‪นี่คุณ

340
00:23:56,435 --> 00:23:57,602
‪นี่มันเกิดอะไรขึ้นกันแน่ครับ

341
00:23:58,812 --> 00:23:59,855
‪เกิดการปะทะ

342
00:23:59,938 --> 00:24:01,523
‪รีบขึ้นรถแล้วหมอบลงค่ะ

343
00:24:54,034 --> 00:24:55,035
‪หยุด

344
00:25:14,012 --> 00:25:14,846
‪สถานการณ์ยุติ

345
00:25:15,889 --> 00:25:17,641
‪(โรงงานสิ่งทอหมายเลขสาม)

346
00:25:27,484 --> 00:25:30,320
‪ไม่มีอะไรต้องตรวจสอบหรอก
‪นี่พวกหน่วยอารักขาของเกาหลีเหนือ

347
00:25:38,620 --> 00:25:40,830
‪ไอ้สารเลวนี่
‪วางแผนที่จะชิ่งแต่แรกแล้วครับ

348
00:25:40,914 --> 00:25:43,333
‪มันเตรียมรถสำหรับหนีจอดไว้อยู่ด้านหลัง

349
00:25:48,129 --> 00:25:49,047
‪ทำไมทำกับฉันแบบนี้

350
00:25:49,798 --> 00:25:50,882
‪ฉันขอโทษ

351
00:25:51,466 --> 00:25:52,676
‪มันขู่จะฆ่าเมียกับลูกของฉัน

352
00:25:53,301 --> 00:25:54,970
‪ฉันไม่มีทางเลือกอื่นจริงๆ

353
00:25:56,012 --> 00:25:58,431
‪มีคนสั่งให้แกหลอกทั้งสองฝ่าย
‪ให้ยิงสู้กันเอง ใช่มั้ย

354
00:25:59,182 --> 00:26:00,016
‪ใครสั่ง

355
00:26:01,726 --> 00:26:02,602
‪เรื่องนั้น

356
00:26:04,771 --> 00:26:07,107
‪ฉันพูดไม่ได้จริงๆ

357
00:26:09,985 --> 00:26:12,028
‪โอเค เข้าใจแล้ว

358
00:26:15,532 --> 00:26:18,076
‪ได้โปรด! เรารู้จักกันมาเป็นสิบปีเลยนะ

359
00:26:18,159 --> 00:26:19,744
‪หยุดก่อนครับ คุณจะทำอะไรครับ

360
00:26:20,328 --> 00:26:21,913
‪คุณยิ่งใหญ่มาจากไหน ถึงได้จะ...

361
00:26:30,505 --> 00:26:31,339
‪ถอนกำลัง

362
00:26:32,340 --> 00:26:33,842
‪เดี๋ยวก่อน จะพาฉันไปไหน

363
00:26:34,551 --> 00:26:35,385
‪จะพาฉันไปไหน

364
00:26:36,428 --> 00:26:38,179
‪ได้โปรด ยักษ์! ฉันผิดไปแล้ว!

365
00:26:51,359 --> 00:26:52,402
‪คุณครับ

366
00:26:53,236 --> 00:26:54,070
‪ทำแบบนี้ดูหน่อยครับ

367
00:27:38,782 --> 00:27:40,492
‪นี่คุณ

368
00:27:42,160 --> 00:27:43,328
‪ปวดหัวจัง

369
00:27:43,411 --> 00:27:44,663
‪- นี่!
‪- อย่ามากวนฉันน่า

370
00:27:53,713 --> 00:27:55,006
‪เวรเอ๊ย ที่นี่ที่ไหนวะ

371
00:27:56,716 --> 00:27:58,968
‪ตื่นเร็ว

372
00:27:59,552 --> 00:28:00,428
‪อย่ามายุ่ง

373
00:28:10,480 --> 00:28:11,439
‪- ฉิบ...
‪- เปิดประตู

374
00:28:15,360 --> 00:28:16,695
‪เปิดเร็ว! นี่เจ้าหน้าที่ตำรวจ

375
00:28:18,822 --> 00:28:19,823
‪เปิดประตู!

376
00:28:24,452 --> 00:28:26,663
‪(ตำรวจ)

377
00:28:33,128 --> 00:28:34,170
‪ฉิบหาย

378
00:28:34,671 --> 00:28:36,089
‪หยุดนะ! เขาจะกระโดดแล้ว

379
00:28:36,172 --> 00:28:37,757
‪ฉันจะลงไปดูข้างล่าง

380
00:28:42,554 --> 00:28:44,347
‪อย่าตามมา!

381
00:28:46,599 --> 00:28:47,767
‪อย่าตามมา!

382
00:28:47,851 --> 00:28:48,852
‪อย่าหนีสิ!

383
00:28:53,940 --> 00:28:55,024
‪มานี่เลย!

384
00:28:59,195 --> 00:29:01,448
‪- ลงไปคุยกันก่อน
‪- ผมไม่ได้ทำอะไรนะ

385
00:29:01,531 --> 00:29:02,991
‪กลับมานี่ มาคุยกันก่อน

386
00:29:10,123 --> 00:29:11,708
‪เฮ้ย! อย่าหนีสิ! กลับมานี่

387
00:29:24,929 --> 00:29:26,306
‪เร็วเข้า รีบจับตัวเขาเอาไว้

388
00:29:26,389 --> 00:29:27,974
‪มัวทำอะไรอยู่ รีบวิ่งหน่อย

389
00:29:28,850 --> 00:29:29,893
‪เร็วเข้า!

390
00:29:29,976 --> 00:29:31,311
‪เฮ้ย! หยุด!

391
00:29:32,187 --> 00:29:33,021
‪ทางนี้!

392
00:29:45,408 --> 00:29:46,242
‪เฮ้ย!

393
00:30:06,429 --> 00:30:07,305
‪ไอ้เวรนั่น

394
00:30:16,231 --> 00:30:17,857
‪นึกว่าจะโดนจับแบบง่ายๆ โง่ๆ ซะอีก

395
00:30:18,817 --> 00:30:20,068
‪หนีออกมาจนได้สินะ

396
00:30:21,694 --> 00:30:22,862
‪แกล้งกันแรงไปหน่อยมั้ง

397
00:30:22,946 --> 00:30:24,489
‪สำหรับอัยการแล้ว นี่ใช้ได้เลยนะ

398
00:30:25,114 --> 00:30:26,407
‪เล่นกีฬาอะไรมาบ้างล่ะ

399
00:30:26,491 --> 00:30:29,410
‪คุณเป็นอันธพาลในเมืองนี้เหรอ
‪เป็นนักเลงหรือไง

400
00:30:30,078 --> 00:30:30,912
‪ใช่ทั้งคู่

401
00:30:35,124 --> 00:30:37,585
‪ไม่รู้หรอกนะว่าถ่อมาตรวจสอบอะไรที่นี่

402
00:30:37,669 --> 00:30:39,629
‪แต่ฉันไม่มีเวลามาสนใจเรื่องนั้นหรอก

403
00:30:41,506 --> 00:30:44,342
‪ผู้จัดการฮงจะดูแลตกแต่งรายงานให้เอง

404
00:30:45,927 --> 00:30:47,470
‪นายก็แค่รับมัน แล้วก็ไสหัวไปเงียบๆ

405
00:30:49,764 --> 00:30:50,765
‪ทำอย่างนั้นไม่ได้หรอก

406
00:30:51,349 --> 00:30:52,892
‪สิ่งที่เห็น เรื่องที่โดนเล่นงานวันนี้

407
00:30:52,976 --> 00:30:55,562
‪ฉันจะรายงานทุกอย่าง
‪ตามความจริงแบบละเอียดยิบเลย

408
00:30:55,645 --> 00:30:56,646
‪รู้เอาไว้ซะ

409
00:30:56,729 --> 00:30:59,190
‪รู้ใช่มั้ยว่า
‪คดียาเสพติดของที่นี่มีโทษประหารชีวิต

410
00:30:59,858 --> 00:31:01,484
‪ฉันจะโทรแจ้งตำรวจตอนนี้เลย

411
00:31:01,568 --> 00:31:02,402
‪โทรเลยสิ

412
00:31:03,361 --> 00:31:04,612
‪ฉันรับมือกับคนอย่างนาย

413
00:31:04,696 --> 00:31:06,656
‪มานักต่อนักแล้ว

414
00:31:07,156 --> 00:31:09,325
‪ไม่ต้องโทรก็มาเองถึงที่เลย

415
00:31:15,748 --> 00:31:20,295
‪(ซีเอสเอ
‪รับซ่อมแอร์และฮีตเตอร์)

416
00:31:21,421 --> 00:31:23,381
‪ได้ยินมั้ย ตอบด้วย

417
00:31:43,443 --> 00:31:44,819
‪ระวังผู้ชายคนนั้นให้ดีนะคะ

418
00:31:45,695 --> 00:31:47,363
‪จีคังอิน หัวหน้าสาขาเสิ่นหยาง

419
00:31:48,656 --> 00:31:51,367
‪เขารับผิดชอบหน่วยปฏิบัติการพิเศษ
‪ในต่างประเทศเป็นหลัก

420
00:31:51,951 --> 00:31:53,703
‪วิธีการทำงานที่สุดโต่งของเขา

421
00:31:53,786 --> 00:31:56,080
‪ทำให้กระทรวงการต่างประเทศ
‪ต้องปวดหัวอยู่ตลอด

422
00:31:56,748 --> 00:31:59,792
‪แต่เพราะว่าผลงานของเขาเป็นที่ประจักษ์

423
00:32:01,085 --> 00:32:03,671
‪ทำให้เบื้องบนมักจะยอมปิดตาข้างหนึ่ง

424
00:32:04,797 --> 00:32:06,424
‪ฉายาของเขาคือยักษ์เหรอ

425
00:32:07,050 --> 00:32:09,636
‪ที่หมายถึงปีศาจดุร้ายที่จับมนุษย์กินไงครับ

426
00:32:12,931 --> 00:32:16,017
‪แต่ในทางพุทธศาสนา
‪ยักษ์เป็นเทพผู้พิทักษ์ความถูกต้องนะครับ

427
00:32:16,100 --> 00:32:19,395
‪ไม่รู้ว่าใครเป็นคนตั้งฉายานี้
‪แต่ก็เหมาะกับเขาดีนะคะ

428
00:32:19,896 --> 00:32:22,398
‪เขาเหมือนระเบิดเวลาที่ควบคุมไม่ได้

429
00:32:23,858 --> 00:32:25,944
‪คาดเดาอะไรไม่ได้เลย

430
00:32:26,527 --> 00:32:27,820
‪อย่าเชื่อใจเขาง่ายๆ นะคะ

431
00:32:33,576 --> 00:32:34,702
‪นี่มันตัวอะไร

432
00:32:34,786 --> 00:32:35,620
‪ไม่เป็นไรนะครับ

433
00:32:36,120 --> 00:32:37,747
‪ต่อให้ถูกกัด ก็ไม่มีพิษหรอก

434
00:32:37,830 --> 00:32:40,500
‪เฮ้อ! น้องแบมน้อยของเราหิวเหรอเนี่ย

435
00:32:42,752 --> 00:32:44,170
‪ออกไปซนข้างนอกอีกแล้วใช่มั้ย

436
00:32:44,253 --> 00:32:45,630
‪ซนแบบนี้ต้องจับล่ามไว้แล้วนะ

437
00:32:55,223 --> 00:32:56,975
‪นายคือสายลับที่ส่วนกลางส่งมาสินะ

438
00:32:59,560 --> 00:33:01,562
‪ที่นี่เรียกผู้ตรวจการพิเศษว่าอย่างนั้นเหรอ

439
00:33:03,523 --> 00:33:05,191
‪ทางนั้นสั่งให้มาสืบอะไรล่ะสิท่า

440
00:33:05,858 --> 00:33:08,611
‪ให้มาสืบว่าพวกเรามีแผนอะไรอยู่ที่เสิ่นหยาง

441
00:33:08,695 --> 00:33:10,279
‪ก่อเรื่องอะไรอยู่ที่นี่

442
00:33:13,324 --> 00:33:14,158
‪เริ่มเลย

443
00:33:15,702 --> 00:33:16,786
‪เอาจริงเหรอคะ

444
00:33:17,495 --> 00:33:20,373
‪ทันทีที่นายรับรู้เรื่องนี้
‪ก็เหมือนเอาเท้าจุ่มขี้ไปแล้ว

445
00:33:24,210 --> 00:33:27,505
‪นี่คือภาพหน้าธนาคารตงเป่ย
‪แถวถนนหนานจิงเมื่อสัปดาห์ที่แล้วค่ะ

446
00:33:28,006 --> 00:33:30,800
‪ตรงนั้นเคยเป็นสาขาเสิ่นหยาง
‪ของธนาคารแดซองเกาหลีเหนือค่ะ

447
00:33:32,719 --> 00:33:34,846
‪กองกำลังไม่ทราบชื่อสองกลุ่มเปิดฉากต่อสู้กัน

448
00:33:35,722 --> 00:33:38,808
‪โดยที่เป้าหมายของทั้งสองกลุ่ม
‪คือการแย่งชิงตัวชายวัยกลางคนคนนั้นค่ะ

449
00:33:40,601 --> 00:33:42,520
‪กลุ่มที่ปรากฏตัวก่อนในที่เกิดเหตุ

450
00:33:42,603 --> 00:33:46,065
‪จากการระบุตรวจจับใบหน้า พบว่าพวกเขา
‪คือหน่วยอารักขาผู้นำของเกาหลีเหนือ

451
00:33:46,858 --> 00:33:48,693
‪พวกที่โจมตีเราเมื่อตอนกลางวันนั่นแหละค่ะ

452
00:33:49,777 --> 00:33:50,862
‪ส่วนอีกฝ่ายหนึ่ง

453
00:33:52,864 --> 00:33:55,575
‪ยังไม่สามารถระบุตัวตนได้ค่ะ

454
00:33:55,658 --> 00:33:57,577
‪ผู้ชายที่ออกมาจากธนาคารนั่นเป็นใครกันแน่

455
00:34:01,414 --> 00:34:04,417
‪มุนบยองอุก ผู้อำนวยการสำนักงาน 39
‪ของพรรคแรงงานเกาหลีเหนือ

456
00:34:07,795 --> 00:34:10,256
‪เขาปีนรั้วหนีไปในระหว่างเกิดการปะทะ

457
00:34:10,339 --> 00:34:11,549
‪จนถึงตอนนี้ยังคงหายสาบสูญ

458
00:34:12,258 --> 00:34:14,177
‪นี่รู้หรือเปล่าว่ามุนบยองอุกเป็นใคร

459
00:34:15,553 --> 00:34:16,387
‪ใครล่ะ

460
00:34:16,471 --> 00:34:17,972
‪จะให้พูดต่อจริงๆ เหรอคะ

461
00:34:23,978 --> 00:34:28,399
‪สำนักงาน 39 อยู่บนชั้น 3 ห้องหมายเลข 9
‪ของตึกสำนักงานกรรมการกลางเกาหลีเหนือ

462
00:34:29,233 --> 00:34:31,360
‪มีหน้าที่ดูแลจัดหาเงินตราต่างประเทศ

463
00:34:31,444 --> 00:34:34,238
‪เพื่อเป็นเงินกองทุน
‪ในการบริหารปกครองประเทศของตระกูลคิม

464
00:34:34,322 --> 00:34:36,199
‪เงินกว่าสี่ล้านล้านวอนซ่อนอยู่ต่างประเทศ

465
00:34:37,325 --> 00:34:39,202
‪และคนที่ดูแลทั้งหมดนั่น

466
00:34:40,745 --> 00:34:41,913
‪ก็คือมุนบยองอุก

467
00:34:41,996 --> 00:34:42,830
‪ว่าแต่...

468
00:34:42,914 --> 00:34:45,666
‪ทำไมพวกคุณถึงเข้าไปพัวพันกับเรื่องนี้ได้

469
00:34:46,417 --> 00:34:47,835
‪เมื่อเดือนที่แล้ว

470
00:34:47,919 --> 00:34:50,421
‪มุนบยองอุกติดต่อมา
‪ขอให้เราช่วยคุ้มกันภัยให้ครับ

471
00:34:52,173 --> 00:34:53,966
‪เราไปรออยู่ที่จุดนัดพบ

472
00:34:54,842 --> 00:34:56,469
‪แต่ไอ้เจ้า 39 ก็ไม่โผล่มา

473
00:34:57,136 --> 00:34:59,180
‪แต่จู่ๆ ตรงหน้าธนาคารนั้น

474
00:34:59,263 --> 00:35:00,431
‪ก็เกิดการปะทะกัน

475
00:35:01,015 --> 00:35:02,100
‪รู้มั้ยว่ามันแปลว่ายังไง

476
00:35:02,183 --> 00:35:04,936
‪เกาหลีเหนือ จีน

477
00:35:05,019 --> 00:35:07,855
‪และกองกำลังนิรนามปะทะกัน
‪โดยที่ปล่อยให้ไอ้เจ้า 39 หลุดมือ

478
00:35:08,564 --> 00:35:10,733
‪และถ้าเรื่องที่เรามีส่วนเกี่ยวข้องด้วยหลุดออกไป

479
00:35:10,817 --> 00:35:12,735
‪จะกลายเป็นปัญหาร้ายแรงทางการทูตค่ะ

480
00:35:12,819 --> 00:35:13,903
‪ก่อนที่จะเกิดปัญหานั้นขึ้น

481
00:35:13,986 --> 00:35:17,281
‪ภารกิจหลักของเรา
‪คือการได้ตัวมุนบยองอุกตามที่วางแผนไว้ค่ะ

482
00:35:24,622 --> 00:35:25,540
‪เฮ้ย คุณอัยการ

483
00:35:26,457 --> 00:35:28,084
‪เคยเกณฑ์ทหารมาหรือเปล่า

484
00:35:29,210 --> 00:35:30,211
‪ซวยบรมแล้ว

485
00:35:30,837 --> 00:35:32,755
‪เมื่อตอนกลางวันน่ะแค่หนังตัวอย่าง

486
00:35:32,839 --> 00:35:35,299
‪สงครามของจริงน่ะ ต่อจากนี้ต่างหากละครับ

487
00:35:36,384 --> 00:35:38,886
‪ที่จริง ตอนที่เราไล่ให้คุณกลับ คุณควรจะขอบคุณ

488
00:35:38,970 --> 00:35:40,763
‪แล้วเก็บของไปสนามบินตั้งแต่ตอนนั้นนะคะ

489
00:35:52,150 --> 00:35:54,152
‪(เหมืองปิดกิจการ ห้ามเข้า)

490
00:36:04,787 --> 00:36:06,914
‪นายดูไม่เหมือนพวกสมองเต็มไปด้วยขี้

491
00:36:06,998 --> 00:36:08,082
‪ฉันเลยให้นายรู้เรื่องนี้ได้

492
00:36:08,749 --> 00:36:10,751
‪นั่งหลบๆ อยู่จนกว่าสถานการณ์จะจบแล้วกัน

493
00:36:10,835 --> 00:36:11,919
‪ใช้เวลาไม่นานนักหรอก

494
00:36:12,003 --> 00:36:14,630
‪เรื่องใหญ่ขนาดนี้
‪ควรจะส่งรายงานไปตั้งนานแล้วไม่ใช่หรือไง

495
00:36:16,632 --> 00:36:18,009
‪ไอ้พวกอัยการแต่ละคนนี่นะ

496
00:36:18,634 --> 00:36:21,137
‪พูดกับคนอื่นนี่ไม่มีหางเสียงเลยหรือไง

497
00:36:21,220 --> 00:36:22,555
‪นายไม่มีหางเสียงก่อนต่างหาก

498
00:36:23,055 --> 00:36:25,391
‪ตอบคำถามด้วย ทำไมถึงไม่รายงานไป

499
00:36:25,474 --> 00:36:27,810
‪กว่าจะรายงาน กว่าจะอนุมัติ ต้องรออีกกี่ชาติ!

500
00:36:28,477 --> 00:36:30,188
‪รับทราบค่ะ ฉันจะไปรายงานเดี๋ยวนี้ค่ะ

501
00:36:31,898 --> 00:36:32,815
‪เตรียมออกปฏิบัติการ

502
00:36:43,784 --> 00:36:44,785
‪ไม่เป็นไร พูดได้เลย

503
00:36:45,453 --> 00:36:46,495
‪เขารู้หมดทุกอย่างแล้ว

504
00:36:47,830 --> 00:36:49,290
‪ผู้จัดการฮงติดต่อมาค่ะ

505
00:36:49,373 --> 00:36:52,376
‪ดูเหมือนว่าศาสตราจารย์หวัง
‪ได้รับคำสั่งจากทางฝั่งญี่ปุ่นค่ะ

506
00:36:54,378 --> 00:36:57,840
‪อาทิตย์ที่แล้ว มีคนพบเห็นเขานัดพบกับ
‪เจ้าหน้าที่ชาวญี่ปุ่นที่แถวเขตซีถ่า

507
00:36:57,924 --> 00:37:01,594
‪แล้วก็พวกรัสเซียพูดกันว่า
‪มีคนบางคนถูกควบคุมตัวอยู่ในอาคารบิ๊กอีสต์ค่ะ

508
00:37:02,303 --> 00:37:03,137
‪บิ๊กอีสต์

509
00:37:04,430 --> 00:37:05,389
‪ไดนิจิ อิเล็กทรอนิกส์

510
00:37:09,060 --> 00:37:10,394
‪งั้นต้องเตรียมตัวออกกันได้

511
00:37:10,978 --> 00:37:12,939
‪ทุกอย่างเรียบร้อยแล้วเราจะบุกเข้าไปทันทีค่ะ

512
00:37:14,649 --> 00:37:15,524
‪ถ้างั้น ฉัน...

513
00:37:19,153 --> 00:37:19,987
‪นายน่ะ ตามฉันมา

514
00:37:20,821 --> 00:37:21,739
‪จะทำอะไรกันแน่คะ

515
00:37:23,950 --> 00:37:25,201
‪ต้องพาเขาไปเลี้ยงข้าวหน่อย

516
00:37:25,952 --> 00:37:26,786
‪เขาเป็นแขก

517
00:37:35,670 --> 00:37:36,504
‪คาดเข็มขัดด้วย

518
00:37:42,885 --> 00:37:43,886
‪โธ่เว้ย

519
00:37:47,848 --> 00:37:49,100
‪เห็นนายแล้วนึกถึงสมัยเรียน

520
00:37:50,101 --> 00:37:52,478
‪นึกถึงรองเท้าไนกี้สีขาวที่ไอ้หัวหน้าห้องใส่ว่ะ

521
00:37:53,938 --> 00:37:55,106
‪ที่ฉันเหยียบจนเละ

522
00:37:57,608 --> 00:37:58,567
‪เรากำลังจะไปไหน

523
00:37:58,651 --> 00:38:00,778
‪ถ่อมาตรวจสอบไม่ใช่เหรอ
‪ก็ไปตรวจสอบกันหน่อย

524
00:38:16,961 --> 00:38:18,296
‪นี่ของที่เธอขอให้ฉันช่วยแย่งมา

525
00:38:21,966 --> 00:38:23,759
‪ฝั่งเธอยังไม่เจอตัวเจ้า 39 ใช่มั้ย

526
00:38:27,305 --> 00:38:28,139
‪ไม่รู้สิ

527
00:38:31,892 --> 00:38:32,727
‪ยังเลย

528
00:38:33,686 --> 00:38:34,520
‪โอเค

529
00:38:36,355 --> 00:38:37,189
‪ว่าแต่...

530
00:38:37,273 --> 00:38:38,899
‪ดีเซเว่นอยู่ในเสิ่นหยางแล้วใช่มั้ย

531
00:38:44,113 --> 00:38:44,947
‪ใช่สินะ

532
00:38:47,450 --> 00:38:48,367
‪ตอนนี้อยู่ที่ไหนนะ

533
00:38:49,660 --> 00:38:51,287
‪ถ้าฉันรู้แล้วจะรีบติดต่อไปนะ

534
00:38:58,627 --> 00:39:00,880
‪ฉันจะเปิดประตูห้องครัวทิ้งไว้
‪ปิดไฟแล้วค่อยออกไปนะ

535
00:39:08,095 --> 00:39:09,096
‪ผู้หญิงคนเมื่อกี้เป็นใคร

536
00:39:09,722 --> 00:39:11,223
‪เจ้าหน้าที่จากหน่วยความมั่นคง

537
00:39:11,891 --> 00:39:12,725
‪เกาหลีเหนือเหรอ

538
00:39:13,934 --> 00:39:15,144
‪แล้วของที่เพิ่งให้ไปคืออะไร

539
00:39:16,604 --> 00:39:17,813
‪มันต้องรู้จักให้ รู้จักรับ

540
00:39:18,647 --> 00:39:19,648
‪ทำงานสายนี้

541
00:39:20,191 --> 00:39:21,901
‪ถ้าไม่มีข้อมูล เราก็ทำอะไรไม่ได้

542
00:39:24,362 --> 00:39:25,613
‪เหมือนเลือดนั่นแหละ

543
00:39:27,948 --> 00:39:30,034
‪เลือดมันต้องไหลเวียน
‪ถ้าเลือดอุดตันจะเป็นยังไง

544
00:39:30,576 --> 00:39:31,410
‪เส้นเลือดแตกไงล่ะ

545
00:39:41,379 --> 00:39:42,671
‪อิ่มแล้วก็ไปทำงานกันดีกว่า

546
00:39:45,800 --> 00:39:47,968
‪(บิ๊กอีสต์กรุ๊ป)

547
00:39:52,598 --> 00:39:53,474
‪มาทำอะไรที่นี่ครับ

548
00:39:53,557 --> 00:39:56,394
‪มาซ่อมวงจรอินเทอร์เน็ต
‪ที่ชั้น 34 เป็นกรณีฉุกเฉินครับ

549
00:40:01,440 --> 00:40:02,483
‪(ยืนยันตัวตน)

550
00:40:04,443 --> 00:40:05,569
‪ขอบคุณครับ

551
00:40:15,413 --> 00:40:17,456
‪ชั้น 67 แต่ละห้องเป็นบล็อกเดี่ยว

552
00:40:17,540 --> 00:40:19,083
‪ถ้าทำให้บล็อกใดบล็อกหนึ่งไฟดับได้

553
00:40:19,166 --> 00:40:21,335
‪ทั้งไฟทั้งระบบรักษาความปลอดภัยจะดับหมด

554
00:40:21,419 --> 00:40:23,129
‪ช่วยลดการเผชิญหน้ากับพวกมันได้

555
00:40:32,179 --> 00:40:33,055
‪ใครวะ!

556
00:40:36,392 --> 00:40:37,393
‪แกเป็นใคร!

557
00:40:47,445 --> 00:40:48,279
‪เฮ้ย!

558
00:40:49,989 --> 00:40:51,282
‪แกคือดีเซเว่นสินะ

559
00:40:52,867 --> 00:40:53,784
‪นับถึงสาม

560
00:40:54,660 --> 00:40:55,953
‪ตอนนี้มุนบยองอุกอยู่ที่ไหน

561
00:40:57,955 --> 00:40:58,956
‪หนึ่ง

562
00:41:00,249 --> 00:41:01,709
‪สอง

563
00:41:17,057 --> 00:41:18,601
‪รักษามารยาทหน่อยสิครับ

564
00:41:20,394 --> 00:41:21,479
‪การทำตัวไม่มีมารยาทน่ะ

565
00:41:22,605 --> 00:41:24,773
‪มีราคาที่ต้องจ่ายเสมอนะครับ

566
00:41:35,701 --> 00:41:39,079
‪ตอนนี้โลกกำลังหมุนรอบ
‪เอเชียตะวันออกเฉียงเหนือครับ

567
00:41:39,788 --> 00:41:44,919
‪ความแน่นแฟ้นเป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน
‪ในภูมิภาคนี้รวมไปถึงภูมิภาคเอเชียทั้งหมด

568
00:41:45,002 --> 00:41:46,921
‪จึงเป็นภารกิจเร่งด่วนใช่มั้ยล่ะครับ

569
00:41:47,880 --> 00:41:50,299
‪เอาละ วันนี้พวกเรามาดื่มอวยพร

570
00:41:50,799 --> 00:41:52,510
‪ให้กับความสัมพันธ์อันแน่นแฟ้นนี้กันนะครับ

571
00:41:55,513 --> 00:41:57,389
‪นึกว่าจะได้เจอคุณตอนปีหน้าที่ฮ่องกง

572
00:41:57,473 --> 00:41:59,892
‪ขอบคุณนะครับที่สละเวลามาร่วมงานด้วย

573
00:42:32,216 --> 00:42:33,133
‪ยังมีชีวิตอยู่อีกเหรอ

574
00:42:36,720 --> 00:42:37,555
‪เออ

575
00:42:38,138 --> 00:42:40,140
‪ฉันไม่ตายง่ายๆ หรอก

576
00:42:42,101 --> 00:42:44,186
‪ฉันเคยเล่าให้ฟังแล้วใช่มั้ย

577
00:42:46,355 --> 00:42:48,607
‪นี่คือคุณโอซาวะ โยชิโนบุ

578
00:42:49,984 --> 00:42:52,611
‪เขาเคยทำงาน
‪ในสำนักข่าวกรองแห่งชาติของญี่ปุ่น

579
00:42:53,487 --> 00:42:56,448
‪แต่ปัจจุบันเป็นนักวิ่งเต้นเจรจาทางการเมือง

580
00:42:58,409 --> 00:42:59,410
‪ทักทายซะสิ

581
00:43:01,787 --> 00:43:04,540
‪นี่เจ้าหน้าที่การต่างประเทศ
‪ในหน่วยพิเศษของฝ่ายความมั่นคง

582
00:43:05,499 --> 00:43:06,375
‪เจียงเหวิน

583
00:43:11,589 --> 00:43:13,340
‪ได้ยินเรื่องคุณมามาก ผมเจียงเหวินครับ

584
00:43:14,508 --> 00:43:15,843
‪ยินดีที่ได้พบคุณนะครับ

585
00:43:16,468 --> 00:43:17,678
‪รู้สึกเป็นเกียรติมากเลยครับ

586
00:43:18,262 --> 00:43:19,388
‪ยกย่องกันเกินไปแล้วครับ

587
00:43:19,471 --> 00:43:21,765
‪ยินดีที่ได้รู้จักนะครับ

588
00:43:22,391 --> 00:43:25,311
‪ภาษาจีนของผมค่อนข้างงูๆ ปลาๆ
‪ต้องขอโทษด้วยนะครับ

589
00:43:25,394 --> 00:43:26,520
‪ไม่เป็นไรเลยครับ

590
00:43:27,313 --> 00:43:29,940
‪ภาษาญี่ปุ่นของผมก็ไม่ดีเท่าไรหรอกครับ

591
00:43:42,578 --> 00:43:43,495
‪มีธุระอะไรหรือเปล่า

592
00:43:44,496 --> 00:43:46,915
‪คุณไม่ใช่สไตล์
‪ที่จะมานั่งผ่อนคลายในที่แบบนี้เลยนี่ครับ

593
00:43:49,335 --> 00:43:51,378
‪เจียงเหวินเป็นพวกบ้าดื่มไวน์น่ะ

594
00:43:53,547 --> 00:43:56,175
‪ว่าแต่แกเถอะ มาทำอะไรที่เสิ่นหยาง

595
00:43:58,427 --> 00:43:59,678
‪เปลี่ยนบรรยากาศละมั้ง

596
00:44:03,015 --> 00:44:06,602
‪แกไม่ได้ทำอะไร
‪ครอบครัวของศาสตราจารย์หวังใช่มั้ย

597
00:44:07,811 --> 00:44:12,024
‪แกทำให้ฉันเกือบถูกยิงตายโหง
‪ตอนกลางวันแสกๆ ไม่ใช่หรือไง

598
00:44:16,695 --> 00:44:17,529
‪เฮ้ย

599
00:44:18,697 --> 00:44:20,908
‪ฉันมากับเจ้าหน้าที่ฝ่ายความมั่นคงนะเว้ย

600
00:44:24,953 --> 00:44:27,081
‪แตะต้องเขาเมื่อไร พวกแกจบเห่แน่

601
00:44:28,624 --> 00:44:29,500
‪สี่ปีก่อน

602
00:44:30,584 --> 00:44:34,672
‪ที่โดนพวกแกเล่นงานที่ฮ่องกง
‪ตอนนี้ฉันเพิ่งกลับมาใช้ชีวิตอย่างคนทั่วไปได้

603
00:44:36,465 --> 00:44:37,466
‪ไม่มีสักวินาที

604
00:44:38,467 --> 00:44:40,094
‪ที่ฉันจะลืมแกได้เลย

605
00:44:41,887 --> 00:44:43,138
‪ใครมาได้ยินเข้า

606
00:44:43,889 --> 00:44:46,058
‪คงคิดว่าเป็นคำสารภาพรักแน่ๆ

607
00:44:47,559 --> 00:44:48,394
‪ความรักน่ะสิ

608
00:44:49,561 --> 00:44:50,938
‪ความสัมพันธ์ที่ถูกผูกด้วยด้ายแดง

609
00:44:52,064 --> 00:44:53,857
‪เลยถูกดึงให้กลับมาเจอกันอีกไงล่ะ

610
00:44:54,983 --> 00:44:56,068
‪คราวนี้

611
00:44:56,568 --> 00:44:58,570
‪ฉันจะถลกหนังของแกออกมาให้หมดทุกส่วนเลย

612
00:45:00,572 --> 00:45:01,699
‪ตั้งตาคอยได้เลย

613
00:45:05,494 --> 00:45:08,622
‪คุณนี่หยาบคายไม่เปลี่ยนเลยนะ

614
00:45:10,416 --> 00:45:12,626
‪ตั้งใจจะใช้วิธีแบบนี้ไปถึงเมื่อไรเหรอ

615
00:45:13,919 --> 00:45:16,088
‪ทำแบบนี้
‪ก็ไม่ต่างอะไรกับนักเลงกระจอกเลยนะ

616
00:45:17,339 --> 00:45:19,800
‪แกกับฉันก็ไม่ต่างกันนักหรอก ไอ้ลูกหมาเอ๊ย

617
00:45:37,276 --> 00:45:38,277
‪จะกลับแล้วเหรอ

618
00:45:39,027 --> 00:45:39,903
‪งานเข้าด่วนหรือไง

619
00:45:41,822 --> 00:45:44,199
‪เพราะเจอหน้าของยักษ์ที่ไม่ได้เห็นมานานสินะ

620
00:45:45,909 --> 00:45:48,370
‪ไวน์ถึงได้เสียรสชาติจนดื่มไม่ได้เลย

621
00:45:57,796 --> 00:45:59,173
‪นายนี่หัวไวกว่าที่คิดนะ

622
00:46:04,011 --> 00:46:05,387
‪คนนั้นคือดีเซเว่นเหรอ

623
00:46:06,847 --> 00:46:09,099
‪หมอนั่นเป็นสายลับในคราบนักวิ่งเต้นเจรจา

624
00:46:10,017 --> 00:46:11,935
‪มือหนึ่งด้านการจารกรรมในเอเชียเลยละ

625
00:46:13,395 --> 00:46:14,646
‪แต่ทำไมจู่ๆ เขาถึงกลับไปล่ะ

626
00:46:15,230 --> 00:46:17,524
‪แปลว่าทีมของเราได้ตัวเป้าหมายแล้วไงล่ะ

627
00:46:18,901 --> 00:46:20,778
‪เป้าหมายที่ว่านี่ เจ้า 39 นั่นน่ะเหรอ

628
00:46:57,189 --> 00:46:59,316
‪เป็นเรื่องใหญ่กว่าที่คิดหลายเท่าเลยครับ

629
00:46:59,858 --> 00:47:01,276
‪- ต้องรีบกันแล้วนะครับ
‪- ครับ

630
00:47:15,499 --> 00:47:16,333
‪มุนบยองอุกล่ะ

631
00:47:29,721 --> 00:47:30,848
‪นี่มันอะไร

632
00:47:32,307 --> 00:47:35,018
‪ไม่มีมุนบยองอุก มีแต่ผู้หญิงคนนี้ครับ

633
00:47:37,145 --> 00:47:38,689
‪- เด็กนี่ใคร
‪- เธอไม่พูดเลยค่ะ  

634
00:47:39,231 --> 00:47:41,066
‪ไม่บอกว่าเป็นใคร ทำไมถึงถูกจับอยู่ในนั้น

635
00:47:42,985 --> 00:47:45,279
‪งั้นก็ต้องฉีกปาก ไม่ก็ต้องทำอะไรสักอย่างสิ

636
00:47:45,904 --> 00:47:46,989
‪ปล่อยทิ้งไว้แบบนี้น่ะเหรอ

637
00:47:59,418 --> 00:48:00,294
‪ผมสืบได้ความว่า

638
00:48:01,003 --> 00:48:03,171
‪พวกมันจับตัวผู้หญิงคนนี้ได้ทันที

639
00:48:03,255 --> 00:48:05,841
‪หลังจากการยิงปะทะกันที่
‪ที่หน้าธนาคารตงเป่ยครับ

640
00:48:06,466 --> 00:48:08,343
‪ดูแล้วพวกมันน่าจะใช้ผู้หญิงคนนี้

641
00:48:08,427 --> 00:48:11,096
‪เป็นตัวประกันเพื่อล่อให้มุนบยองอุกออกมาครับ

642
00:48:12,848 --> 00:48:15,559
‪เธอน่ะ เป็นแฟนของมุนบยองอุกเหรอ

643
00:48:15,642 --> 00:48:17,185
‪ไปตายซะ ไอ้ปากเน่า

644
00:48:19,438 --> 00:48:20,731
‪เขาอยู่ที่ไหน

645
00:48:30,324 --> 00:48:31,825
‪ทำงานกันแบบนี้ตลอดเลยหรือไงวะ

646
00:48:32,701 --> 00:48:34,369
‪แบบนี้ก็ไม่ต่างอะไรกับพวกอันธพาลเลย

647
00:48:37,998 --> 00:48:38,999
‪อยากตายเหรอ

648
00:48:42,920 --> 00:48:44,671
‪ต้องเปิดปากเด็กนี่ให้ได้ก่อนฟ้าสว่าง

649
00:48:45,964 --> 00:48:47,925
‪แล้วก็จับไอ้เวรนี่ขังไว้ด้วย

650
00:48:48,008 --> 00:48:48,842
‪อย่าให้ออกมา

651
00:48:55,974 --> 00:48:57,351
‪จะใช้ชีวิตแบบนี้ไปอีกนานแค่ไหน

652
00:49:00,395 --> 00:49:01,313
‪เธอถามตัวเองเถอะ

653
00:49:02,564 --> 00:49:03,690
‪ฉันจะล้างมือจากวงการ

654
00:49:04,399 --> 00:49:05,484
‪นั่นมันเสี่ยงตายมากนะ

655
00:49:06,360 --> 00:49:07,194
‪ระวังตัวด้วยล่ะ

656
00:49:09,905 --> 00:49:10,906
‪เธอสิต้องระวังตัว

657
00:49:12,157 --> 00:49:13,700
‪ตอนนี้สถานการณ์แย่มาก

658
00:49:14,826 --> 00:49:15,953
‪ทางฝั่งเราเชื่อว่า

659
00:49:16,036 --> 00:49:18,330
‪เกาหลีใต้ซ่อนตัวสหายมุนเอาไว้อยู่

660
00:49:20,540 --> 00:49:21,458
‪บ้าบอ

661
00:49:23,377 --> 00:49:25,295
‪หน่วยความมั่นคงจะส่งเจ้าหน้าที่มาเพิ่ม

662
00:49:28,423 --> 00:49:29,883
‪ส่วนฉันก็ได้รับคำสั่ง

663
00:49:30,634 --> 00:49:32,094
‪ให้จับตามองเจ้าหน้าที่เกาหลีใต้

664
00:49:34,805 --> 00:49:36,515
‪ตอนนี้ก็จับตามองอยู่นี่

665
00:49:36,598 --> 00:49:37,808
‪ยังไม่พอหรอก

666
00:49:48,235 --> 00:49:49,319
‪รู้มั้ยว่าเธอเป็นใคร

667
00:49:51,655 --> 00:49:52,656
‪ได้ตัวเด็กนี่ไปเหรอ

668
00:49:54,032 --> 00:49:54,866
‪เด็กนี่ใคร

669
00:49:58,036 --> 00:49:59,162
‪ลูกสาวของมุนบยองอุก

670
00:49:59,913 --> 00:50:01,790
‪เขาซ่อนลูกไว้ที่ปักกิ่งโดยไม่ให้คนในพรรครู้

671
00:50:02,499 --> 00:50:05,627
‪เป็นญาติเพียงคนเดียวของสหายมุนในตอนนี้

672
00:50:08,130 --> 00:50:09,006
‪นี่มันอะไร

673
00:50:09,089 --> 00:50:10,048
‪เครื่องช็อตไฟฟ้า

674
00:50:11,383 --> 00:50:12,884
‪วิธีง้างปากที่ได้ผลทันใจที่สุด

675
00:50:14,052 --> 00:50:15,137
‪พวกอัยการไม่ใช้กันเหรอ

676
00:50:23,437 --> 00:50:25,063
‪อยู่นิ่งๆ ไม่งั้นเจอมีดกะซวกแน่

677
00:50:47,919 --> 00:50:49,671
‪ยูโดเหรอ ไม่เลวนี่พี่บ่าว

678
00:51:00,724 --> 00:51:03,101
‪เหม็นขี้หน้าอย่างแรงตั้งแต่แรกเห็นแล้วว่ะ

679
00:51:04,811 --> 00:51:06,438
‪เป็นอัยการแล้วมันยังไง ไอ้เวรเอ๊ย

680
00:51:15,155 --> 00:51:17,741
‪ถ้าไม่อยากตายก็วางมีดลง

681
00:51:43,725 --> 00:51:44,893
‪เป็นอะไรมั้ยครับ

682
00:51:46,144 --> 00:51:46,978
‪ไม่ต้องห่วงนะครับ

683
00:51:47,479 --> 00:51:49,272
‪ผมเป็นอัยการจากเกาหลีใต้

684
00:51:49,898 --> 00:51:51,525
‪เดี๋ยวเราจะไปที่สถานกงสุลเกาหลีใต้

685
00:51:51,608 --> 00:51:53,360
‪พอไปถึงที่นั่น

686
00:51:53,443 --> 00:51:55,987
‪เราค่อยติดต่อตำรวจท้องที่กันนะครับ

687
00:51:58,824 --> 00:51:59,699
‪จอดรถค่ะ

688
00:52:12,462 --> 00:52:13,296
‪เดี๋ยวครับ

689
00:52:36,236 --> 00:52:38,238
‪(ผู้อำนวยการ ย็อมจองวอน)

690
00:52:41,283 --> 00:52:42,200
‪ผู้อำนวยการครับ

691
00:52:42,784 --> 00:52:43,618
‪นี่ฮันจีฮุนครับ

692
00:52:45,245 --> 00:52:46,079
‪อัยการฮัน

693
00:52:46,705 --> 00:52:47,998
‪เกิดอะไรขึ้นคะ

694
00:52:49,291 --> 00:52:51,668
‪ดูเหมือนว่าจีคังอิน
‪กำลังวางแผนอะไรอยู่แน่ๆ ครับ

695
00:52:52,878 --> 00:52:55,881
‪ตัวประกันที่หลบหนีไป
‪ฟังจากสำเนียงแล้วน่าจะเป็นคนเกาหลีเหนือครับ

696
00:52:56,590 --> 00:52:57,716
‪หมายความว่า

697
00:52:57,799 --> 00:53:00,343
‪ตอนนี้คุณหนีพ้นมาจากจีคังอินแล้วใช่มั้ยคะ

698
00:53:01,887 --> 00:53:02,721
‪ยังไงก็ตาม

699
00:53:03,430 --> 00:53:04,931
‪การที่ญี่ปุ่นเข้ามาเกี่ยวข้องด้วย

700
00:53:05,015 --> 00:53:07,184
‪ผมว่าสถานการณ์ที่นี่
‪รุนแรงกว่าที่ท่านคาดไว้ครับ

701
00:53:08,560 --> 00:53:10,437
‪อัยการฮันล่ะคะ ไม่ได้บาดเจ็บใช่มั้ยคะ

702
00:53:10,520 --> 00:53:11,730
‪ครับ ผมไม่เป็นอะไรครับ

703
00:53:12,814 --> 00:53:16,067
‪เดี๋ยวฉันจะติดต่อไปหากงสุลใหญ่

704
00:53:16,151 --> 00:53:17,527
‪ไปรออยู่ที่นั่นนะคะ

705
00:53:17,611 --> 00:53:20,071
‪ไม่ครับ ในเมื่อสถานการณ์มันมาถึงจุดนี้แล้ว

706
00:53:20,947 --> 00:53:23,200
‪ผมคงต้องคอยเฝ้าสังเกตการณ์
‪อย่างใกล้ชิดกว่านี้ครับ

707
00:53:25,577 --> 00:53:26,411
‪ครับ

708
00:53:27,287 --> 00:53:29,539
‪ฮัลโหล!

709
00:53:29,623 --> 00:53:32,292
‪ที่รัก ต้องการอะไรหรือเปล่า

710
00:53:39,716 --> 00:53:41,051
‪ไม่มี

711
00:53:41,134 --> 00:53:42,594
‪ไม่ต้องห่วงน่า

712
00:53:42,677 --> 00:53:44,554
‪อยากให้ช่วยอะไร บอกฉันได้หมดเลยนะ

713
00:53:44,638 --> 00:53:45,472
‪ฉันชื่ออีเลฟเว่น

714
00:53:46,473 --> 00:53:48,475
‪ย่านนี้น่ะ ฉันเป็นคนคุมเองจ้ะ

715
00:53:52,604 --> 00:53:53,855
‪ถอยไป

716
00:53:54,481 --> 00:53:55,398
‪อยากจะบ้าตายจริงๆ

717
00:53:55,482 --> 00:53:56,858
‪ไม่ใช่คนที่นี่เหรอจ๊ะ

718
00:53:58,068 --> 00:53:58,902
‪โธ่! ดูหน้าสิ

719
00:53:59,402 --> 00:54:00,237
‪หน้าตาอิดโรยเชียว

720
00:54:01,112 --> 00:54:02,906
‪เดี๋ยวจะหาที่พักให้นะจ๊ะ

721
00:54:05,075 --> 00:54:05,909
‪ปล่อยสิวะ!

722
00:54:17,712 --> 00:54:18,546
‪เดี๋ยวก่อน

723
00:54:19,256 --> 00:54:20,090
‪นี่!

724
00:54:22,634 --> 00:54:23,802
‪จ่ายค่าที่พักด้วยเจ้านี่แหละ

725
00:54:24,386 --> 00:54:25,762
‪รับรองว่าถูกใจแน่ๆ ไปกันเถอะ

726
00:54:26,429 --> 00:54:28,348
‪- อย่าวุ่นวาย ไม่งั้นเจ็บตัวแน่
‪- เดินไปดีๆ

727
00:54:29,099 --> 00:54:30,392
‪เดี่ยวพวกแกจะต้องเสียใจ

728
00:54:30,475 --> 00:54:31,434
‪เฮ้ย! ไนกี้

729
00:54:33,979 --> 00:54:35,689
‪รู้มั้ยว่าย่านนี้เป็นที่แบบไหน

730
00:54:40,860 --> 00:54:43,363
‪พวกนี้จะหลอกพาคนโง่แบบนาย

731
00:54:44,197 --> 00:54:46,866
‪ไปชำแหละเอาไต เอาอะไรต่อมิอะไรออกหมด

732
00:54:53,248 --> 00:54:54,082
‪ไปกันเถอะ

733
00:55:00,130 --> 00:55:02,215
‪ทำไมไอ้เวรตะไลอย่างนาย

734
00:55:02,299 --> 00:55:04,509
‪ถึงได้เสนอหน้ามาทำทุกอย่างพังหมด ไอ้ลูกหมา!

735
00:55:14,102 --> 00:55:15,478
‪ฉันบอกแล้วว่าอย่าอวดดี

736
00:55:15,562 --> 00:55:17,439
‪บอกให้อยู่นิ่งๆ ไม่ใช่หรือไง ไอ้ลูกหมา!

737
00:55:21,192 --> 00:55:22,485
‪ฉันเป็นอัยการ

738
00:55:22,569 --> 00:55:25,280
‪เห็นนายลักพาตัว กักขัง
‪ทำร้ายร่างกาย แม้กระทั่งทรมานคน!

739
00:55:26,072 --> 00:55:28,992
‪แล้วจะให้ฉัน
‪นั่งดูอยู่เฉยๆ หรือไงวะ ไอ้ชั่วระยำบัดซบ!

740
00:55:32,579 --> 00:55:33,788
‪เดี๋ยวก่อน

741
00:56:04,944 --> 00:56:06,863
‪แล้วยัยเด็กนั่นตอนนี้อยู่ที่ไหน

742
00:56:08,698 --> 00:56:09,532
‪หนีไปแล้ว

743
00:56:11,201 --> 00:56:13,161
‪เด็กนั่นคือลูกสาวมุนบยองอุก ไอ้เวรเอ๊ย

744
00:56:13,244 --> 00:56:15,080
‪นายทำทุกอย่างพังเละหมด!

745
00:56:17,791 --> 00:56:19,167
‪เด็กนั่นพูดอะไรบ้าง

746
00:56:21,544 --> 00:56:24,255
‪ก็บอกแล้วไง
‪ว่าเขาแค่บอกให้ลงจากรถ แล้วเขาก็หนีไป

747
00:56:24,339 --> 00:56:25,215
‪เวรเอ๊ย

748
00:56:32,430 --> 00:56:34,265
‪ทำไมญี่ปุ่นถึงได้มาพัวพันกับเรื่องนี้ด้วย

749
00:56:38,436 --> 00:56:40,605
‪นายกับคนญี่ปุ่น
‪ที่ชื่อโอซาวะมีความสัมพันธ์แบบไหน

750
00:56:46,861 --> 00:56:48,405
‪มีความทรงจำที่งดงามร่วมกันน่ะ

751
00:56:49,489 --> 00:56:51,157
‪นายไม่จำเป็นต้องรู้หรอก อย่ายุ่งน่า

752
00:56:51,950 --> 00:56:53,284
‪ไม่ ฉันทำอย่างนั้นไม่ได้หรอก

753
00:56:55,412 --> 00:56:56,871
‪แค่สิ่งที่พวกนายทำในวันนี้วันเดียว

754
00:56:57,622 --> 00:56:58,957
‪ก็ทำให้ไปนอนในคุก 25 ปีแล้ว

755
00:57:00,542 --> 00:57:01,793
‪ฉันปล่อยผ่านไปไม่ได้เด็ดขาด

756
00:57:02,293 --> 00:57:05,380
‪จะต้องสอบสวนอย่างละเอียด
‪และจัดการทุกอย่างตามกฎหมาย

757
00:57:07,215 --> 00:57:09,676
‪แล้วนายจะใช้โอกาสนี้
‪กลับไปที่สำนักงานอัยการกลางสินะ

758
00:57:11,636 --> 00:57:12,679
‪ฉันรู้หมดแล้ว

759
00:57:13,721 --> 00:57:16,266
‪ที่นายท้าชนซังอินกรุ๊ป
‪จนโดนย้ายลดตำแหน่งมาอยู่ข่าวกรอง

760
00:57:16,349 --> 00:57:17,725
‪ที่นายอาสามาที่นี่ด้วย

761
00:57:18,685 --> 00:57:21,688
‪นายอยากแสดงฝีมือ
‪แล้วก็กลับไปสำนักงานอัยการตามเดิม

762
00:57:22,272 --> 00:57:23,106
‪ใช่มั้ยล่ะ

763
00:57:25,275 --> 00:57:26,109
‪ใช่

764
00:57:27,527 --> 00:57:29,279
‪ฉันต้องกลับไปให้ได้

765
00:57:30,113 --> 00:57:31,781
‪ต้องกลับไปจับซังอินกรุ๊ปอีกครั้ง

766
00:57:31,865 --> 00:57:35,076
‪เวลาคนที่มีทั้งเงินทั้งอำนาจทำความผิดขึ้นมา

767
00:57:37,662 --> 00:57:39,581
‪มันทำให้คนมากมายกว่าที่นายคิด

768
00:57:40,999 --> 00:57:42,917
‪ต้องทนรับความเจ็บปวดที่ไม่มีทางสิ้นสุดง่ายๆ

769
00:57:44,377 --> 00:57:46,004
‪ไอ้พวกที่ไม่เกรงกลัวกฎหมาย

770
00:57:46,629 --> 00:57:48,298
‪ไม่ว่าใครก็ตาม ฉันจะ...

771
00:57:48,882 --> 00:57:49,716
‪เวรเอ๊ย

772
00:57:51,593 --> 00:57:52,427
‪ขอบคุณครับ

773
00:58:01,728 --> 00:58:02,562
‪ปิดประตู

774
00:58:12,530 --> 00:58:13,364
‪นี่มันอะไร

775
00:58:20,663 --> 00:58:22,248
‪อะไร หาเครื่องติดตามตัวเหรอครับ

776
00:58:24,000 --> 00:58:25,543
‪เดี๋ยวนี้ไม่มีใครใช้อะไรแบบนั้นแล้ว

777
00:58:27,337 --> 00:58:29,756
‪แค่ทาไว้ก็สามารถติดตามตัวผ่านสัญญาณดาวเทียม

778
00:58:29,839 --> 00:58:31,799
‪ได้ตลอด 18 ชั่วโมงค่ะ

779
00:58:31,883 --> 00:58:35,762
‪เป็นสิ่งแรกที่ต้องทำเวลามีแขกมา
‪เพราะไม่รู้ว่าจะหนีไปตอนไหนไงล่ะ

780
00:58:38,348 --> 00:58:39,182
‪เป้าหมายหยุดนิ่งค่ะ

781
00:58:40,475 --> 00:58:41,601
‪ที่ไหน

782
00:58:41,684 --> 00:58:43,311
‪ชุมชนเกาหลีในเขตเหอผิงค่ะ

783
00:58:43,394 --> 00:58:44,729
‪จากที่นี่ไปใช้เวลา 23 นาที

784
00:58:45,813 --> 00:58:46,648
‪ออกรถเลย

785
00:58:47,565 --> 00:58:48,399
‪ไปให้ถึงในห้านาที

786
00:58:48,483 --> 00:58:50,193
‪โอเค ห้านาที

787
00:59:29,941 --> 00:59:31,317
‪นี่เป็นการปฏิบัติภารกิจค่ะ

788
00:59:31,901 --> 00:59:32,735
‪อย่าล้ำเส้นค่ะ

789
00:59:41,286 --> 00:59:43,538
‪(ระบบติดตามด้วยสัญญาณดาวเทียม)

790
00:59:45,039 --> 00:59:45,873
‪เฮ้ย!

791
00:59:48,334 --> 00:59:50,336
‪นายทำงานกับหัวหน้าจีคังอินมานานแค่ไหนแล้ว

792
00:59:52,505 --> 00:59:54,382
‪มาตรวจสอบอะไรตอนนี้เหรอ

793
00:59:57,010 --> 00:59:57,844
‪ทำไมจะไม่ได้

794
01:00:00,847 --> 01:00:02,265
‪พี่ฮีวอนอยู่มานานที่สุด

795
01:00:03,600 --> 01:00:04,684
‪รองลงมาก็พี่แจกยู

796
01:00:05,393 --> 01:00:07,645
‪ส่วนผมก็สามปีแล้วมั้ง

797
01:00:11,107 --> 01:00:12,984
‪ผมโดนลากมาร่วมทีมระหว่างเที่ยวอยู่ไคโร

798
01:00:16,362 --> 01:00:18,573
‪ตอนนั้นก็ไล่ยิงไล่ฆ่าชาวบ้านแบบนี้ด้วยเหรอ

799
01:00:20,325 --> 01:00:21,284
‪ทำไงได้ล่ะครับ

800
01:00:21,868 --> 01:00:23,161
‪งานของทีมแบล็คก็แบบนี้แหละ

801
01:00:31,794 --> 01:00:34,881
‪ถ้าไม่ใช่เพราะหัวหน้า
‪พวกเราคงตายกันหมดแล้ว

802
01:00:34,964 --> 01:00:36,966
‪เราเลยทำตามคำสั่งหัวหน้าอย่างเคร่งครัด

803
01:00:42,013 --> 01:00:44,098
‪ถ้าหัวหน้าสั่งให้ไปตาย เราก็อาจจะ...

804
01:01:05,495 --> 01:01:07,121
‪อะไรกัน ทำไมมันถึงขยับล่ะ

805
01:01:20,343 --> 01:01:22,345
‪หัวหน้า ดูเหมือนกระรอกจะหนีไปแล้วครับ

806
01:01:25,348 --> 01:01:26,474
‪ตำรวจมา

807
01:01:30,770 --> 01:01:34,607
‪ออกปฏิบัติการด่วน!
‪มีการใช้อาวุธปืนที่บริเวณย่าน 267 เขตเหอผิง

808
01:01:34,691 --> 01:01:37,985
‪พบกองกำลังติดอาวุธนิรนาม!
‪ต้องการกองกำลังสนับสนุนด่วน!

809
01:01:40,321 --> 01:01:41,155
‪มุนบยองอุกเหรอ

810
01:01:43,199 --> 01:01:45,743
‪ตำรวจมาแล้วครับ รีบออกมาเร็วครับ
‪หัวหน้า ได้ยินมั้ยครับ

811
01:01:47,036 --> 01:01:47,954
‪เกิดอะไรขึ้น

812
01:01:48,538 --> 01:01:49,956
‪เหมือนมีสัญญาณรบกวน

813
01:01:50,540 --> 01:01:51,499
‪ติดต่อทางนั้นไม่ได้ครับ

814
01:01:53,209 --> 01:01:54,585
‪มีรอยถูกยิงที่ท้องค่ะ

815
01:01:54,669 --> 01:01:56,212
‪ถูกยิงจากด้านหน้าตรงค่ะ

816
01:01:56,295 --> 01:01:57,171
‪นี่เป็นกับดัก

817
01:01:58,297 --> 01:02:00,258
‪คือว่า คุณวิ่งเร็วมั้ยครับ

818
01:02:00,341 --> 01:02:03,094
‪เจ้าหน้าที่ทุกหน่วย
‪จับกุมกองกำลังติดอาวุธนิรนาม

819
01:02:06,556 --> 01:02:08,057
‪รีบออกมา ตำรวจกำลังมา

820
01:02:10,727 --> 01:02:11,686
‪เฮ้ย มุนบยองอุก

821
01:02:11,769 --> 01:02:12,770
‪ได้ยินฉันมั้ย

822
01:02:13,604 --> 01:02:15,064
‪ของที่จะให้ฉันอยู่ที่ไหน

823
01:02:17,108 --> 01:02:18,359
‪ตอนนี้ ฉันน่ะ...

824
01:02:20,153 --> 01:02:21,070
‪ไร้ประโยชน์แล้ว

825
01:02:23,406 --> 01:02:24,365
‪ลูกสาวของฉัน

826
01:02:26,325 --> 01:02:27,869
‪ลูกสาวของฉัน จูยอน

827
01:02:30,538 --> 01:02:32,290
‪อย่าให้ลูกสาวของฉัน

828
01:02:34,959 --> 01:02:36,836
‪ตกอยู่ในมือของญี่ปุ่นเด็ดขาด

829
01:02:45,470 --> 01:02:47,930
‪หากผู้ต้องหาขัดขืนการจับกุม สามารถจับตายได้

830
01:02:48,014 --> 01:02:49,182
‪บริเวณนี้เป็นย่านอยู่อาศัย

831
01:02:49,265 --> 01:02:50,349
‪จงระมัดระวังในการยิง

832
01:02:50,433 --> 01:02:51,517
‪ห้ามทำร้ายผู้ไม่เกี่ยวข้อง

833
01:03:25,468 --> 01:03:27,345
‪ทัศนวิสัยขัดข้องจากระเบิดควัน

834
01:03:38,815 --> 01:03:41,067
‪หน่วยบีเคลื่อนพล
‪ไปที่สะพานลอยโซนซี สกัดพวกมันไว้

835
01:03:45,363 --> 01:03:48,366
‪บาดเจ็บสามนาย! ขอกำลังเสริม!

836
01:04:20,648 --> 01:04:22,650
‪ขอกำลังเสริม!

837
01:04:28,281 --> 01:04:30,116
‪อย่าขยับ! ทิ้งปืนลง!

838
01:04:54,599 --> 01:04:55,433
‪กระโดดค่ะ

839
01:04:56,350 --> 01:04:58,394
‪- ว่าไงนะครับ
‪- กระโดดลงไปค่ะ

840
01:05:00,271 --> 01:05:02,023
‪ผมเป็นโรคกลัวความสูงครับ

841
01:05:22,418 --> 01:05:23,252
‪อย่าขยับ!

842
01:05:26,005 --> 01:05:26,923
‪หมอบลง!

843
01:05:40,770 --> 01:05:43,856
‪เรียกกองบัญชาการ
‪เรากำลังตั้งด่านอยู่บริเวณสี่แยก

844
01:05:43,940 --> 01:05:46,651
‪ลูกพี่ ตำรวจกำลัง
‪บุกตรวจค้นสำนักงานของเราอยู่

845
01:05:48,235 --> 01:05:50,488
‪ผมว่าไอ้หมอนั่น
‪มันวางแผนทุกอย่างเอาไว้แล้วครับ

846
01:05:50,571 --> 01:05:51,656
‪เก็บกวาดหมดแล้วหรือยัง

847
01:05:52,448 --> 01:05:54,033
‪ไม่ต้องห่วงครับ สะอาดเอี่ยมครับ

848
01:05:55,034 --> 01:05:55,868
‪เข้าใจแล้ว

849
01:05:57,912 --> 01:05:59,246
‪เลี้ยวรถ

850
01:06:00,915 --> 01:06:01,999
‪บริษัทท่องเที่ยวถูกบุกค้น

851
01:06:13,886 --> 01:06:14,887
‪ทำลายฐานลับทิ้งเลย

852
01:06:16,472 --> 01:06:17,473
‪อะไรนะคะ

853
01:06:19,809 --> 01:06:21,894
‪สถานการณ์มาถึงขนาดนี้ ที่นั่นก็คงจะถูกค้นด้วยแน่

854
01:06:23,813 --> 01:06:24,647
‪ทำลายทิ้งเลย

855
01:06:24,730 --> 01:06:25,815
‪ตอนนี้เลยเหรอคะ

856
01:06:49,547 --> 01:06:52,133
‪พวกมันคงเจาะเข้า
‪ระบบติดตามจากดาวเทียมของเรา

857
01:06:53,342 --> 01:06:55,928
‪ตำรวจจีนก็ออกมา
‪ปฏิบัติการได้จังหวะเวลามากเกินไป

858
01:07:05,604 --> 01:07:07,898
‪โธ่เว้ย แล้วน้องแบมน้อยล่ะ

859
01:07:13,237 --> 01:07:14,321
‪มองอะไร

860
01:07:14,905 --> 01:07:16,157
‪ทั้งหมดพังเพราะนาย รู้มั้ย

861
01:07:17,491 --> 01:07:18,409
‪ปล่อยสิ!

862
01:07:20,161 --> 01:07:21,370
‪ปล่อย! แม่งเอ๊ย!

863
01:07:23,289 --> 01:07:24,290
‪ก็หมอนี่ทำพังหมด!

864
01:07:26,208 --> 01:07:27,043
‪จะทำยังไงต่อ

865
01:07:27,877 --> 01:07:28,919
‪รับผิดชอบเลย ไอ้ลูก…

866
01:07:31,213 --> 01:07:32,548
‪อยู่นิ่งๆ ไป ไอ้เด็กบ้านี่

867
01:07:33,174 --> 01:07:35,384
‪เหตุผลที่แท้จริง
‪ที่พวกนายตามหามุนบยองอุกคืออะไร

868
01:07:38,929 --> 01:07:39,847
‪เหตุผลที่แท้จริงเหรอ

869
01:07:41,098 --> 01:07:43,392
‪ใช่ เหตุผลที่แท้จริงว่าทำไม

870
01:07:44,185 --> 01:07:46,520
‪ถึงไม่เคยเปิดเผย
‪เรื่องมุนบยองอุกในรายงานลวงโลก

871
01:07:47,605 --> 01:07:50,066
‪เมื่อกี้ฉันได้ยินหมดแล้ว
‪มุนบยองอุกจะเอาอะไรให้นาย

872
01:07:51,317 --> 01:07:52,318
‪มันคืออะไร

873
01:07:52,902 --> 01:07:55,321
‪กองทุนลับในต่างประเทศที่มุนบยองอุกดูแลอยู่

874
01:07:56,322 --> 01:07:57,156
‪สี่ล้านล้านวอน

875
01:07:57,239 --> 01:07:59,658
‪นายกับหมอนั่นเลยแย่งเงินกันให้วุ่นเลยใช่มั้ยล่ะ

876
01:08:02,036 --> 01:08:04,914
‪นายเองก็เคยมีประวัติ
‪ยักยอกเงินค่าปฏิบัติการพิเศษในต่างประเทศ

877
01:08:05,414 --> 01:08:08,626
‪พวกระดับสูงที่โซลที่รู้เรื่องนี้ก็ช่วยปกปิดให้นาย

878
01:08:10,419 --> 01:08:12,630
‪นายคงเห็นเราเป็นแค่ขยะสินะ

879
01:08:12,713 --> 01:08:13,547
‪หรือไม่ใช่ล่ะ

880
01:08:15,257 --> 01:08:16,092
‪ถ้าไม่ใช่ก็เหนี่ยวไก

881
01:08:17,134 --> 01:08:17,968
‪เหนี่ยวไกเลยสิ

882
01:08:18,928 --> 01:08:19,762
‪เก็บปืนซะ

883
01:08:22,306 --> 01:08:23,766
‪อย่างนี้แปลว่าจบเกมแล้วสินะ

884
01:08:24,266 --> 01:08:25,101
‪แก...

885
01:08:26,435 --> 01:08:28,020
‪เตรียมการมาอย่างดีเลยสินะ

886
01:08:28,646 --> 01:08:31,190
‪ก็นายมาแตะต้องของของฉันทำไมล่ะ

887
01:08:31,816 --> 01:08:32,817
‪แต่ถึงอย่างนั้น

888
01:08:33,901 --> 01:08:36,070
‪ถึงขั้นบุกพังบ้านกันเลยนี่ก็เล่นแรงไปนะ

889
01:08:38,322 --> 01:08:39,740
‪อาจจะเป็นเรื่องดีก็ได้นะ

890
01:08:40,366 --> 01:08:44,161
‪ถือโอกาสนี้หนีไปจากที่นี่ซะเลยเป็นไง

891
01:08:46,247 --> 01:08:47,414
‪ฉันคงทิ้งนาย

892
01:08:48,415 --> 01:08:50,501
‪ไปไหนไกลไม่ได้หรอก

893
01:08:51,127 --> 01:08:53,087
‪อย่ามัวแต่โอ้เอ้อยู่เลย ไม่มีเวลาแล้วนะ

894
01:08:53,170 --> 01:08:56,006
‪มุนบยองอุกน่ะ นายเป็นคนฆ่าเขาเองนี่นา

895
01:08:57,091 --> 01:08:57,925
‪ว่าไงนะ

896
01:08:58,008 --> 01:09:01,929
‪พรุ่งนี้แปดโมงเช้า
‪คงมีประกาศจับออกมาทั่วประเทศจีน

897
01:09:03,264 --> 01:09:05,599
‪หนังสือพิมพ์ ทีวี อินเทอร์เน็ต

898
01:09:06,767 --> 01:09:09,812
‪รูปของพวกนายจะกระจายอยู่ในทุกที่

899
01:09:09,895 --> 01:09:12,273
‪ถ้าเป็นอย่างนั้น
‪แปลว่าภารกิจที่นี่ของนายจบลงแล้ว

900
01:09:13,190 --> 01:09:15,401
‪ถ้าจะหนีไปทางเรือ ก็คงหาเรือยาก

901
01:09:16,610 --> 01:09:19,321
‪ผมขอแนะนำว่าก่อนพระอาทิตย์ขึ้น
‪ให้หนีข้ามชายแดนไปฝั่งรัสเซีย

902
01:09:19,864 --> 01:09:22,116
‪ในฐานะคนที่นับถือความสามารถของยักษ์

903
01:09:22,199 --> 01:09:24,869
‪หวังว่าคุณจะยอมรับความหวังดีสุดท้ายจากผมนะ

904
01:09:33,002 --> 01:09:37,298
‪ทางเราติดต่อไปหลายครั้งแล้ว
‪แต่ขอเรียนให้ทราบตรงๆ เลยนะคะ

905
01:09:38,883 --> 01:09:40,426
‪หนึ่งในผู้ต้องสงสัยที่ทางการตามหา

906
01:09:40,509 --> 01:09:41,844
‪เป็นอัยการที่ทางเราส่งไปค่ะ

907
01:09:42,553 --> 01:09:44,513
‪เขาไปตรวจสอบการทำงานภายใน

908
01:09:44,597 --> 01:09:48,017
‪ทางเราเชื่อว่าเขาถูกดึงเข้าไป
‪เกี่ยวข้องกับเหตุการณ์นี้โดยไม่ได้สมัครใจค่ะ

909
01:09:48,809 --> 01:09:51,228
‪เราต้องการความร่วมมือ
‪จากทางฝั่งท่านจริงๆ ค่ะ

910
01:09:52,855 --> 01:09:53,689
‪ตกลงค่ะ

911
01:10:03,449 --> 01:10:04,700
‪(ผู้ต้องสงสัย เว่ยหลงผิง)

912
01:10:04,783 --> 01:10:06,368
‪กระทรวงความมั่นคงแห่งรัฐของจีน

913
01:10:06,994 --> 01:10:08,495
‪อ้างเรื่องอำนาจของทางฝั่งตำรวจ

914
01:10:09,955 --> 01:10:11,332
‪แปลว่าไม่คิดจะให้ความร่วมมือ

915
01:10:12,082 --> 01:10:12,917
‪ผู้อำนวยการครับ

916
01:10:13,500 --> 01:10:15,878
‪ผมหาทางติดต่อผู้จัดการฮงได้แล้วครับ

917
01:10:17,504 --> 01:10:19,381
‪ภารกิจสำคัญที่สุดคือการพาอัยการฮันออกมา

918
01:10:19,965 --> 01:10:21,008
‪เตรียมออกเดินทางเลย

919
01:10:21,091 --> 01:10:23,010
‪ฉันได้ยินเสียงเอะอะ เสียงกระจกแตก

920
01:10:23,093 --> 01:10:25,596
‪น่ากลัวมากๆ เลยค่ะ
‪ไม่เคยเจอเหตุการณ์แบบนี้มาก่อนเลย

921
01:10:32,061 --> 01:10:32,895
‪รู้มั้ย

922
01:10:34,021 --> 01:10:35,231
‪นายตัวเหม็นหึ่งเลยว่ะ

923
01:10:40,819 --> 01:10:41,654
‪โธ่เว้ย

924
01:10:42,363 --> 01:10:44,615
‪ฉันไม่รู้หรอกนะว่าคุณมองพวกเรายังไง

925
01:10:45,199 --> 01:10:46,617
‪แต่ฉันมีเรื่องหนึ่งที่ต้องบอกคุณค่ะ

926
01:10:47,660 --> 01:10:49,578
‪เรื่องที่หัวหน้าของเรายักยอกเงินน่ะ

927
01:10:50,996 --> 01:10:53,123
‪ใช่ค่ะ เป็นเรื่องจริงค่ะ จำนวนมากทีเดียว

928
01:10:55,334 --> 01:10:56,168
‪แต่เงินนั่น

929
01:10:57,503 --> 01:11:02,132
‪เขาเอาไปให้ครอบครัว
‪ของคนในทีมแบล็คที่เสียชีวิตตอนปฏิบัติภารกิจค่ะ

930
01:11:03,968 --> 01:11:05,928
‪ทางส่วนกลางทราบเรื่องนี้ก็เลยยอมปล่อยผ่าน

931
01:11:08,305 --> 01:11:11,016
‪สำหรับหัวหน้าน่ะ
‪เงินทองไม่ได้มีความหมายอะไรเลย

932
01:11:12,268 --> 01:11:13,185
‪เข้าใจที่พูดใช่มั้ย

933
01:11:14,812 --> 01:11:15,646
‪กินข้าวซะ

934
01:11:27,283 --> 01:11:30,035
‪ทั้งที่ไม่ได้ติดต่อหานายมาตั้งนาน

935
01:11:31,537 --> 01:11:32,997
‪แต่จู่ๆ ก็โผล่มาหานายในสภาพนี้

936
01:11:34,832 --> 01:11:35,791
‪ขอโทษนะ

937
01:11:37,084 --> 01:11:39,211
‪ไม่ต้องเกรงใจฉันขนาดนั้นหรอก

938
01:11:40,629 --> 01:11:42,172
‪ถ้าตอนนั้นไม่ได้นายช่วยไว้

939
01:11:42,923 --> 01:11:45,926
‪ฉันก็คงตายจากโลกนี้ไปนานแล้ว

940
01:11:47,636 --> 01:11:50,389
‪ก่อนอื่นกินข้าวแล้วก็พักผ่อนก่อนนะ

941
01:12:09,325 --> 01:12:11,493
‪ไม่ต้องห่วง ที่นี่ปลอดภัย

942
01:12:13,245 --> 01:12:15,039
‪ว่าแต่จะเอายังไงดีครับ

943
01:12:20,544 --> 01:12:22,880
‪ผมเตรียมเส้นทางหนีเอาไว้แล้วครับ

944
01:12:22,963 --> 01:12:24,340
‪ไปทางเวียดนาม

945
01:12:24,423 --> 01:12:25,549
‪แต่ตอนนี้ต้องรีบแล้วครับ

946
01:12:25,632 --> 01:12:28,135
‪เราต้องหนีออกจากจีนให้ได้ภายในวันนี้ครับ

947
01:12:29,595 --> 01:12:30,596
‪อือ รีบไปซะ

948
01:12:31,430 --> 01:12:32,306
‪ว่าไงนะครับ

949
01:12:32,389 --> 01:12:34,850
‪ในทีมเรา นายเป็นคนเดียวที่มีครอบครัว

950
01:12:36,060 --> 01:12:36,894
‪ลูกพี่

951
01:12:37,853 --> 01:12:42,066
‪ทำงานด้วยกันตั้งนาน
‪จะปล่อยให้ผมเห็นแก่ตัวหนีไปคนเดียวเหรอครับ

952
01:12:46,403 --> 01:12:48,072
‪ถ้าพวกเราไม่คิดจะหนี

953
01:12:49,114 --> 01:12:50,824
‪ผมจะเตรียมการสำหรับภารกิจถัดไปครับ

954
01:12:54,870 --> 01:12:57,790
‪หัวหน้าคะ เราจะทำยังไงกับอัยการนั่นดีคะ

955
01:12:59,666 --> 01:13:00,918
‪พวกเธออยากจัดการยังไงล่ะ

956
01:13:03,629 --> 01:13:05,798
‪ถ้าตามหลักปฏิบัติ
‪เราควรปล่อยเขาทิ้งไปแล้วนะคะ

957
01:13:48,757 --> 01:13:50,300
‪ได้ยินมั้ยครับ

958
01:13:56,014 --> 01:13:57,391
‪ไม่อยากหูหนวก

959
01:13:58,142 --> 01:13:58,976
‪ใช่มั้ยครับ

960
01:14:01,186 --> 01:14:03,021
‪ผมทำอะไรให้คุณตั้งหลายอย่าง

961
01:14:04,314 --> 01:14:05,774
‪คุณไม่ควรตอบแทนผมแบบนี้เลยนะ

962
01:14:08,527 --> 01:14:12,114
‪การไม่รู้จักบุญคุณเป็นสิ่งที่เลวร้ายที่สุดเลยนะครับ

963
01:14:12,698 --> 01:14:13,532
‪เอาละ

964
01:14:14,158 --> 01:14:15,576
‪คุณเอามันไปซ่อนไว้ที่ไหนครับ

965
01:14:17,619 --> 01:14:18,454
‪บอกมาครับ

966
01:14:23,375 --> 01:14:25,711
‪ตราบเท่าที่มันอยู่ในที่ปลอดภัย

967
01:14:27,045 --> 01:14:29,381
‪ผมก็แค่ทำให้คุณหายไปจากโลกนี้

968
01:14:31,300 --> 01:14:32,426
‪ถ้าฉันตาย

969
01:14:34,094 --> 01:14:35,345
‪ทุกอย่างจะถูกเปิดเผยออกมา

970
01:14:36,805 --> 01:14:38,182
‪คาดไม่ถึงใช่มั้ยล่ะ

971
01:14:44,563 --> 01:14:46,023
‪เตรียมการมาอย่างดีสินะครับ

972
01:14:47,149 --> 01:14:48,942
‪อย่างกับมืออาชีพเลย

973
01:14:50,861 --> 01:14:51,695
‪ก็ได้ครับ

974
01:14:52,571 --> 01:14:53,405
‪ผมรอได้ครับ

975
01:15:07,252 --> 01:15:08,545
‪เราแน่ใจแล้วครับ

976
01:15:08,629 --> 01:15:11,215
‪ว่าตอนนี้ไอ้พวกนั้นเข้าไปอยู่ในสถานกงสุลญี่ปุ่น

977
01:15:11,298 --> 01:15:13,133
‪นอกจากรถของทางกงสุลเองแล้ว

978
01:15:13,217 --> 01:15:15,344
‪ยังไม่มีรถคันอื่นออกมาแม้แต่คันเดียวครับ

979
01:15:16,094 --> 01:15:18,347
‪จะรอให้พวกมันออกมาแล้วค่อยจัดการงั้นเหรอ

980
01:15:18,430 --> 01:15:19,348
‪ใช่ครับ

981
01:15:19,848 --> 01:15:20,933
‪ตอนนี้ที่ท่าเรือต้าเหลียน

982
01:15:21,016 --> 01:15:23,936
‪ดูจากการที่
‪มีเรือสินค้าสัญชาติญี่ปุ่นจอดอยู่หลายวันแล้ว

983
01:15:24,019 --> 01:15:27,314
‪มีความเป็นไปได้สูงว่า
‪มันจะลักลอบพามุนจูยอนออกไปทางทะเลครับ

984
01:15:27,397 --> 01:15:30,067
‪ในเส้นทางจากเสิ่นหยางไปยังต้าเหลียน

985
01:15:30,150 --> 01:15:32,361
‪ผมได้เลือกจุดสำคัญสามจุด

986
01:15:32,444 --> 01:15:34,821
‪เป็นจุดที่ปลอดภัยและเร็วที่สุดในการดัก...

987
01:15:34,905 --> 01:15:35,739
‪ไม่ใช่ตรงนั้น

988
01:15:36,907 --> 01:15:38,116
‪ไม่ว่าจะลงมือตรงไหน

989
01:15:39,117 --> 01:15:41,245
‪มันกะเวลาได้ยากเพราะกำลังคนของเรามีน้อย

990
01:15:41,328 --> 01:15:43,288
‪ถ้าเราพลาดแม้แต่นิดเดียว

991
01:15:44,164 --> 01:15:45,582
‪จบเห่แน่นอน

992
01:15:46,250 --> 01:15:47,084
‪พับแผนนี้ไปได้เลย

993
01:15:49,545 --> 01:15:50,546
‪บุกเข้าไปซึ่งๆ หน้านี่ละ

994
01:15:51,338 --> 01:15:52,172
‪อะไรนะครับ

995
01:15:54,007 --> 01:15:55,175
‪บุกเข้าไปตรงๆ เลย

996
01:16:03,141 --> 01:16:04,560
‪อยากจะขำให้ฟันร่วง

997
01:16:07,479 --> 01:16:09,147
‪จะบุกสถานกงสุลญี่ปุ่นงั้นเหรอ

998
01:16:10,857 --> 01:16:12,192
‪ที่ตรงนั้นถือเป็นดินแดนของญี่ปุ่น

999
01:16:12,818 --> 01:16:14,069
‪เป็นการบุกรุกอาณาเขตชัดๆ

1000
01:16:14,152 --> 01:16:16,446
‪ไอ้พวกนั้นเคยจุดไฟเผากงสุลของเรา

1001
01:16:19,658 --> 01:16:20,492
‪เมื่อสี่ปีที่แล้ว

1002
01:16:21,535 --> 01:16:24,204
‪ตอนนั้นทั้งเกาหลีเหนือและใต้
‪เตรียมประชุมลับสุดยอดที่ฮ่องกง

1003
01:16:25,497 --> 01:16:28,750
‪พวกมันพยายามขัดขวาง
‪การร่วมมือกันของสองประเทศมาแต่ไหนแต่ไร

1004
01:16:30,127 --> 01:16:31,003
‪พวกมันคิดว่า

1005
01:16:31,670 --> 01:16:34,089
‪การที่เรารวมประเทศกัน
‪จะกลายเป็นภัยคุกคามต่อพวกมัน

1006
01:16:35,340 --> 01:16:37,801
‪สุดท้ายแล้วการประชุมเจรจานั้นถูกยกเลิก

1007
01:16:39,678 --> 01:16:40,804
‪เราเสียคนในทีมไปสามคน

1008
01:16:40,887 --> 01:16:43,515
‪ส่วนอีกหนึ่งคน ฉันฆ่ามันด้วยมือของฉันเอง

1009
01:16:44,933 --> 01:16:46,685
‪เพราะมันเป็นไส้ศึก

1010
01:16:47,644 --> 01:16:48,687
‪ที่ร่วมมือกับไอ้พวกนั้น

1011
01:16:51,982 --> 01:16:52,899
‪มุนบยองอุกน่ะ

1012
01:16:54,651 --> 01:16:56,069
‪เป็นไส้ศึกให้กับญี่ปุ่น

1013
01:16:57,195 --> 01:16:59,323
‪เขาตกลงว่าจะส่งข้อมูลลับสุดยอดมาให้เรา

1014
01:16:59,406 --> 01:17:00,782
‪เพื่อแลกกับการขอลี้ภัยค่ะ

1015
01:17:01,533 --> 01:17:03,910
‪นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไม
‪พวกมันถึงฆ่ามุนบยองอุกค่ะ

1016
01:17:03,994 --> 01:17:06,079
‪แล้วทำไมพวกมันถึงจับมุนจูยอนไปอีกล่ะ

1017
01:17:06,163 --> 01:17:09,333
‪แปลว่าข้อมูลลับที่เราควรจะได้
‪ตอนนี้อยู่ในมือมุนจูยอนไงคะ

1018
01:17:09,416 --> 01:17:11,168
‪ถ้าพวกมันได้ข้อมูลนั่นไปเมื่อไร

1019
01:17:11,251 --> 01:17:12,794
‪เด็กนั่นไม่มีทางรอดแน่

1020
01:17:13,503 --> 01:17:14,379
‪ก่อนจะสายไป

1021
01:17:14,463 --> 01:17:16,465
‪เราต้องได้ตัวมุนจูยอนกลับมา

1022
01:17:18,383 --> 01:17:20,344
‪ตอนนี้เข้าใจสถานการณ์แล้วใช่มั้ย

1023
01:17:28,769 --> 01:17:30,562
‪ดูเหมือนมีคนจากส่วนกลางมาที่นี่

1024
01:17:33,273 --> 01:17:35,984
‪และเรียกเราทุกคนไปพบ ทำยังไงกันดีครับ

1025
01:17:36,610 --> 01:17:38,528
‪ยิ่งพวกนั้นเข้ามาเกี่ยวข้อง เรื่องมันจะยิ่งยุ่ง

1026
01:17:39,363 --> 01:17:40,197
‪นายไปรับหน้า

1027
01:17:41,114 --> 01:17:42,908
‪คอยถ่วงเวลาจนกว่าเราจะเสร็จภารกิจ

1028
01:17:43,659 --> 01:17:45,160
‪แต่ถ้าผมไม่ได้ไปด้วย

1029
01:17:45,243 --> 01:17:47,788
‪จะบุกเข้าไปแค่สี่คนอย่างนั้นเหรอครับ

1030
01:17:47,871 --> 01:17:48,705
‪ทำไมสี่คนล่ะ

1031
01:17:49,581 --> 01:17:50,415
‪ห้าคนต่างหาก

1032
01:18:17,484 --> 01:18:18,735
‪(สถานกงสุลใหญ่ญี่ปุ่น)

1033
01:18:19,403 --> 01:18:20,237
‪ทำอะไรน่ะ!

1034
01:18:21,780 --> 01:18:22,614
‪อย่ามาอยู่ตรงนี้!

1035
01:18:22,698 --> 01:18:24,908
‪ออกไป! ไปให้พ้น!

1036
01:18:40,632 --> 01:18:41,800
‪เสียสติหรือไง

1037
01:19:15,417 --> 01:19:17,127
‪ตอนนี้หัวหน้าสาขาจีคังอินอยู่ที่ไหนคะ

1038
01:19:17,210 --> 01:19:19,504
‪ผมก็ไม่ทราบครับ

1039
01:19:19,588 --> 01:19:21,882
‪พวกคุณจะแก้ไขปัญหาทั้งหมดนี้ยังไงคะ

1040
01:19:21,965 --> 01:19:22,883
‪ขอโทษครับ

1041
01:19:22,966 --> 01:19:24,009
‪อัยการฮันล่ะคะ

1042
01:19:24,843 --> 01:19:26,428
‪เรื่องนั้น ผมก็ไม่...

1043
01:19:44,571 --> 01:19:46,239
‪ยังไงวิธีนี้มันก็ไม่ถูกนะ

1044
01:19:47,115 --> 01:19:48,700
‪นี่มันการบุกรุกชัดๆ

1045
01:19:49,326 --> 01:19:50,285
‪ผิดกฎหมายเต็มๆ เลย

1046
01:19:51,119 --> 01:19:54,956
‪- ตามกฎหมายระหว่างประเทศ...
‪- ถ้าไม่มั่นใจก็ไสหัวไปเลย ไอ้ขี้ขลาด

1047
01:19:55,749 --> 01:19:56,833
‪ว่าไงนะ!

1048
01:19:56,917 --> 01:19:59,419
‪งานของเราน่ะ
‪ถ้าทำตามกฎหมาย คงทำอะไรไม่ได้เลย

1049
01:20:02,547 --> 01:20:04,257
‪มีประโยคหนึ่งที่ฉันพูดติดปากอยู่เสมอ

1050
01:20:05,217 --> 01:20:07,302
‪เราต้องรักษาความถูกต้องให้ถูกต้อง

1051
01:20:08,512 --> 01:20:09,346
‪ความถูกต้องเหรอ

1052
01:20:10,806 --> 01:20:13,308
‪ในนิยามของนาย
‪ความถูกต้องมันมีค่าแค่นั้นเองเหรอ

1053
01:20:15,477 --> 01:20:17,521
‪ความถูกต้องน่ะ เป็นสิ่งที่ต้องถูกรักษาไว้

1054
01:20:17,604 --> 01:20:19,356
‪ไม่ว่าจะด้วยวิธีไหนก็ตาม

1055
01:20:21,399 --> 01:20:23,318
‪ความถูกต้องในนิยามของฉันเป็นแบบนั้นแหละ

1056
01:20:28,698 --> 01:20:29,908
‪เอาละ มาเตรียมลุยกันครับ

1057
01:20:31,201 --> 01:20:32,786
‪เคยเห็นฉันใส่ของแบบนั้นหรือไง

1058
01:20:33,870 --> 01:20:35,288
‪วันนี้ยังไงก็ควรใส่นะครับ

1059
01:20:35,872 --> 01:20:37,541
‪ถ้าคนมันถึงคราวตาย ทำยังไงก็ตาย

1060
01:20:38,583 --> 01:20:39,709
‪ถ้าไม่ถึงฆาต ยังไงก็ยังอยู่

1061
01:20:42,546 --> 01:20:43,588
‪นายใส่สองตัวไปเลย

1062
01:20:44,422 --> 01:20:45,757
‪เพราะนายเป็นไอ้ขี้ขลาด

1063
01:20:55,725 --> 01:20:56,560
‪นี่มันอะไรเนี่ย!

1064
01:20:59,062 --> 01:21:00,814
‪นามบัตร

1065
01:21:00,897 --> 01:21:02,023
‪นามบัตรอยู่ที่ไหน

1066
01:21:04,776 --> 01:21:05,610
‪(เซสโค)

1067
01:21:08,530 --> 01:21:10,615
‪มันหนีไปแล้ว!

1068
01:21:10,699 --> 01:21:11,825
‪มันวิ่งหนีไปแล้ว!

1069
01:21:14,870 --> 01:21:18,164
‪ผมติดต่อบริษัทกำจัดแมลงไปแล้ว
‪เดี๋ยวคงมาครับ รอสักครู่นะครับ

1070
01:21:23,503 --> 01:21:24,337
‪จอดก่อน!

1071
01:21:28,466 --> 01:21:30,302
‪เฮ้ย! เปิดประตู

1072
01:21:30,802 --> 01:21:32,012
‪เปิดเลย

1073
01:21:35,265 --> 01:21:36,558
‪ทางนี้เลย ทางนี้!

1074
01:21:36,641 --> 01:21:37,726
‪มาทางนี้เลย

1075
01:21:42,522 --> 01:21:43,440
‪มาถึงเร็วกว่าที่คิดนะ

1076
01:21:49,446 --> 01:21:50,280
‪เดี๋ยวก่อน

1077
01:21:58,538 --> 01:21:59,372
‪เฮ้ย!

1078
01:22:00,248 --> 01:22:03,251
‪มัวทำอะไรอยู่ตรงนั้นน่ะ เข้ามาเลยครับ เร็วๆ

1079
01:22:10,717 --> 01:22:11,551
‪ตายแล้วเหรอ

1080
01:22:13,345 --> 01:22:14,179
‪ไปดูสิ

1081
01:22:39,162 --> 01:22:39,996
‪หลีกไป!

1082
01:22:54,636 --> 01:22:55,470
‪ทางโน้น!

1083
01:23:14,239 --> 01:23:17,409
‪ใต้ดินของเสิ่นหยาง
‪มีอุโมงค์ที่ซับซ้อนเหมือนรังมด

1084
01:23:19,285 --> 01:23:22,247
‪ตอนสงครามโลกครั้งที่สอง
‪กองทัพญี่ปุ่นใช้เป็นหลุมหลบภัยทางอากาศ

1085
01:23:22,330 --> 01:23:24,207
‪อุโมงค์นี้เลยเชื่อมต่อกับทุกจุดสำคัญในเมือง

1086
01:23:24,290 --> 01:23:26,334
‪แน่นอนว่าต้องผ่านใต้สถานกงสุลญี่ปุ่นด้วย

1087
01:23:27,711 --> 01:23:29,504
‪เราต้องหาจุดที่อุโมงค์เชื่อมกับที่นั่นให้เจอ

1088
01:23:30,005 --> 01:23:31,089
‪และโจมตีอย่างรวดเร็ว

1089
01:23:38,304 --> 01:23:39,139
‪ตรงนั้น!

1090
01:23:57,782 --> 01:23:59,075
‪ตามไป!

1091
01:25:12,816 --> 01:25:13,650
‪ไม่ต้องห่วงนะครับ

1092
01:25:14,400 --> 01:25:15,485
‪มันไม่มีพิษครับ

1093
01:25:17,278 --> 01:25:18,488
‪ลงไปสิ น้องแบมน้อย

1094
01:25:22,784 --> 01:25:23,618
‪ลงไปนะ

1095
01:25:29,290 --> 01:25:30,708
‪พ่อของฉันเคยทำงาน

1096
01:25:32,377 --> 01:25:34,212
‪ในฐานะสายลับให้ทางญี่ปุ่นอยู่หลายปี

1097
01:25:36,506 --> 01:25:39,175
‪ฉันเริ่มช่วยงานพ่ออย่างลับๆ ตั้งแต่ปีที่แล้ว

1098
01:25:44,389 --> 01:25:47,892
‪ตอนแรกพ่อคิดว่ามันเป็นงานที่ส่งผลดี
‪ต่อทั้งเกาหลีเหนือและใต้ เลยยอมรับข้อเสนอ

1099
01:25:49,144 --> 01:25:51,521
‪แต่ในที่สุดพ่อก็รู้ว่ามีแค่ญี่ปุ่นที่ได้ประโยชน์

1100
01:25:55,483 --> 01:25:56,401
‪พ่อถูกหลอกใช้ค่ะ

1101
01:25:58,820 --> 01:26:01,698
‪สุดท้ายพ่อต้องทนทุกข์
‪เพราะทำผิดบาปต่อคนมากมาย

1102
01:26:03,241 --> 01:26:05,618
‪พ่อไม่สามารถทนเป็นหุ่นเชิดของพวกมันได้อีกแล้ว

1103
01:26:07,662 --> 01:26:09,831
‪พ่อเลยตัดสินใจแปรพักตร์ลี้ภัยค่ะ

1104
01:26:12,584 --> 01:26:13,835
‪เพื่อชดใช้บาปที่เคยทำ

1105
01:26:17,797 --> 01:26:19,382
‪ข้อมูลที่พ่อของคุณจะส่งให้ทางเรา

1106
01:26:20,049 --> 01:26:20,925
‪คืออะไรเหรอครับ

1107
01:26:23,887 --> 01:26:24,804
‪รายชื่อของสายลับค่ะ

1108
01:26:26,931 --> 01:26:27,765
‪รายชื่อเหรอครับ

1109
01:26:28,433 --> 01:26:31,269
‪แปลว่ามีสายลับคนอื่นนอกจากพ่อคุณอีกเหรอ

1110
01:26:31,978 --> 01:26:35,273
‪สายลับสองหน้าในเอเชียตะวันออก
‪ที่อยู่ในกำมือโอซาวะ

1111
01:26:35,940 --> 01:26:37,066
‪ตอนนี้มี 107 คนค่ะ

1112
01:26:39,152 --> 01:26:40,195
‪ในรายชื่อ

1113
01:26:40,278 --> 01:26:42,322
‪มีรายละเอียดของสายงานและคำสั่ง

1114
01:26:42,989 --> 01:26:44,407
‪ในภารกิจที่ผ่านมาของแต่ละคน

1115
01:26:45,783 --> 01:26:46,826
‪แล้วก็

1116
01:26:46,910 --> 01:26:49,495
‪ยังมีข้อมูลแหล่งเงินทุน
‪ที่คอยสนับสนุนองค์กรอยู่ด้วยค่ะ

1117
01:26:50,496 --> 01:26:52,081
‪พ่อตั้งใจจะเปิดโปงมัน

1118
01:26:53,249 --> 01:26:54,751
‪แต่ทางญี่ปุ่นก็พยายามขัดขวางไว้ค่ะ

1119
01:26:59,255 --> 01:27:00,924
‪ตอนนี้รายชื่อที่ว่านั้นอยู่ที่ไหนครับ

1120
01:27:19,067 --> 01:27:20,151
‪ขยายภาพเข้าไปอีกครับ

1121
01:27:26,491 --> 01:27:28,159
‪เวลา 16 นาฬิกา 39 นาที

1122
01:27:28,826 --> 01:27:31,996
‪พวกมันทิ้งรถเซสโค
‪ไว้ที่ลานจอดรถใกล้จัตุรัสจงซาน

1123
01:27:32,497 --> 01:27:36,084
‪เปลี่ยนขึ้นรถอีกคัน
‪แล้วมุ่งหน้าไปยังเขตเหอผิงครับ

1124
01:27:38,086 --> 01:27:39,462
‪ครั้งสุดท้ายที่จับภาพได้

1125
01:27:39,545 --> 01:27:40,880
‪พวกมันอยู่แถวย่าน 89 ครับ

1126
01:27:40,964 --> 01:27:43,800
‪กระจายคำสั่ง
‪ให้สายข่าวทุกคนในเสิ่นหยางด้วยครับ

1127
01:28:14,455 --> 01:28:15,999
‪ไหนว่าจะพาไปหลบในที่ปลอดภัย

1128
01:28:16,958 --> 01:28:18,501
‪ที่นี่น่าจะปลอดภัย

1129
01:28:18,584 --> 01:28:19,419
‪สำหรับตอนนี้นะครับ

1130
01:28:26,718 --> 01:28:27,552
‪อีเลฟเว่น

1131
01:28:31,055 --> 01:28:32,181
‪อุ๊ยตาย! ที่รัก

1132
01:28:34,684 --> 01:28:35,518
‪เสียสติไปแล้วเหรอ

1133
01:28:36,394 --> 01:28:38,021
‪ทำไมถึงมาที่นี่อีก

1134
01:28:39,355 --> 01:28:40,773
‪อยากตายเหรอจ๊ะ

1135
01:28:51,242 --> 01:28:52,577
‪ยักษ์บอกให้มาที่นี่น่ะ

1136
01:29:04,339 --> 01:29:05,256
‪วางใจได้เลยจ้ะ

1137
01:29:06,049 --> 01:29:09,844
‪ย่านนี้ทั้งสกปรก ทั้งเละเทะ ทั้งอันตราย

1138
01:29:09,927 --> 01:29:11,721
‪แม้แต่พวกตำรวจยังไม่คิดจะเข้ามาเลย

1139
01:29:11,804 --> 01:29:14,891
‪ถ้ามีอะไรไม่ชอบมาพากลขึ้นมา
‪ฉันจะรีบแจ้นมาบอกทันทีเลยจ้ะ

1140
01:29:14,974 --> 01:29:16,059
‪ขอบคุณนะ

1141
01:29:18,686 --> 01:29:19,729
‪ที่รักชื่ออะไรเหรอจ๊ะ

1142
01:29:22,482 --> 01:29:23,316
‪ไนกี้

1143
01:29:24,984 --> 01:29:25,818
‪ไนกี้!

1144
01:29:30,156 --> 01:29:31,157
‪ถ้างั้น

1145
01:29:31,240 --> 01:29:32,909
‪ฉันชื่ออดิดาส

1146
01:29:40,958 --> 01:29:42,418
‪ขอให้มีเวลาช่วงเวลาที่ดีนะจ๊ะ

1147
01:29:42,919 --> 01:29:44,128
‪ห้องนี้น่ะ

1148
01:29:44,754 --> 01:29:46,005
‪ไม่เก็บเสียงเลย

1149
01:29:46,631 --> 01:29:49,509
‪เพราะงั้นต้องค่อยๆ

1150
01:29:50,218 --> 01:29:51,052
‪ต้องนุ่มนวล

1151
01:29:52,303 --> 01:29:53,429
‪ต้องเบาๆ

1152
01:29:54,347 --> 01:29:56,557
‪- เข้าใจมั้ยจ๊ะ
‪- โอเค

1153
01:29:59,227 --> 01:30:01,104
‪ขาดเหลืออะไรก็บอกฉันได้นะจ๊ะ

1154
01:30:03,689 --> 01:30:04,565
‪จะทำยังไงต่อดีคะ

1155
01:30:07,402 --> 01:30:08,611
‪ก็ต้องหาลองหาทางกันดูครับ

1156
01:30:18,454 --> 01:30:19,288
‪ไม่ต้องห่วงนะครับ

1157
01:30:21,124 --> 01:30:23,501
‪เราจะไม่ปล่อยให้พวกมันพาตัวคุณไปแน่ๆ

1158
01:30:28,339 --> 01:30:29,257
‪มันอยู่ที่ชิลีค่ะ

1159
01:30:31,759 --> 01:30:32,593
‪อะไรนะครับ

1160
01:30:34,137 --> 01:30:35,346
‪รายชื่อสายลับที่พ่อขโมยมา

1161
01:30:41,894 --> 01:30:45,148
‪ฉันซ่อนมันไว้ในฐานข้อมูล
‪ของมหาวิทยาลัยเอกชนในซานติอาโก ที่ชิลีค่ะ

1162
01:30:46,357 --> 01:30:47,191
‪แต่ว่า

1163
01:30:48,067 --> 01:30:49,485
‪การจะเข้าถึงข้อมูลไม่ง่ายเลยค่ะ

1164
01:30:50,528 --> 01:30:52,530
‪ต้องผ่านเซิร์ฟเวอร์จากหลายประเทศ

1165
01:30:52,613 --> 01:30:54,699
‪ต้องฝ่าระบบรักษาความปลอดภัยหลายชั้น

1166
01:30:57,952 --> 01:30:59,620
‪ไม่มีใครเปิดมันได้นอกจากฉันค่ะ

1167
01:31:29,942 --> 01:31:31,402
‪- ฮันจีฮุนยังไม่มาเหรอ
‪- ครับ

1168
01:31:31,486 --> 01:31:32,320
‪คนในทีมเราล่ะ

1169
01:31:32,403 --> 01:31:34,864
‪ผมให้ไปตามหาหมอนั่นตามที่ที่เขาน่าจะไปครับ

1170
01:31:37,283 --> 01:31:38,159
‪คนจากส่วนกลางล่ะ

1171
01:31:38,242 --> 01:31:40,411
‪ผมถ่วงเวลาแล้วแยกตัวออกมา ไม่ต้องห่วงครับ

1172
01:31:44,373 --> 01:31:45,500
‪ฮัลโหล

1173
01:31:45,583 --> 01:31:46,876
‪- ฉันเอง ฮันจีฮุน
‪- ไอ้บ้านี่

1174
01:31:46,959 --> 01:31:48,377
‪อยู่ที่ไหน บอกแล้วไงให้มาที่นี่

1175
01:31:48,461 --> 01:31:49,795
‪ตั้งใจฟังสิ่งที่ฉันจะพูดให้ดีนะ

1176
01:31:50,630 --> 01:31:51,923
‪ข้อมูลที่มุนบยองอุกจะส่งให้

1177
01:31:52,006 --> 01:31:54,258
‪คือรายชื่อสายลับที่ญี่ปุ่นเลี้ยงไว้ในแต่ละประเทศ

1178
01:31:54,842 --> 01:31:57,053
‪- มุนจูยอนพูดแล้วเหรอ
‪- พูดหมดแล้ว แต่ว่า

1179
01:31:57,136 --> 01:31:59,805
‪ตอนที่ฉันพามุนจูยอนหนีจากพวกนายมาได้

1180
01:32:00,431 --> 01:32:02,308
‪ฉันรายงานทุกอย่างไปที่ส่วนกลาง

1181
01:32:02,391 --> 01:32:03,476
‪ทุกอย่างเลย

1182
01:32:03,559 --> 01:32:05,811
‪- แม้แต่เรื่องมุนจูยอนหนีไปได้
‪- ไอ้เวรนี่

1183
01:32:05,895 --> 01:32:07,772
‪การที่พวกมันนำหน้าเราไปหนึ่งก้าวตลอด

1184
01:32:07,855 --> 01:32:12,193
‪การที่พวกมันเจาะเข้าระบบติดตามผ่านดาวเทียม
‪ทั้งหมดเป็นเพราะอย่างนี้หรือเปล่า

1185
01:32:12,777 --> 01:32:14,070
‪ตอนนั้นนายพูดสายกับใคร

1186
01:32:15,279 --> 01:32:16,697
‪ผู้อำนวยการแผนกสี่ ย็อมจองวอน

1187
01:32:17,782 --> 01:32:19,283
‪ผู้หญิงคนนั้นละ ที่เป็นคนส่งฉันมาที่นี่

1188
01:32:19,367 --> 01:32:22,036
‪ถ้าในสำนักข่าวกรองมีไส้ศึก...

1189
01:32:27,124 --> 01:32:29,085
‪ฮัลโหล!

1190
01:32:36,801 --> 01:32:37,677
‪นายทำอะไรน่ะ

1191
01:32:46,602 --> 01:32:47,562
‪ฮัลโหล

1192
01:32:49,605 --> 01:32:50,523
‪มันอยู่นั่น!

1193
01:33:50,708 --> 01:33:51,792
‪นายเป็นไส้ศึกเหรอ

1194
01:33:54,378 --> 01:33:55,546
‪ตั้งแต่เมื่อไร

1195
01:33:56,922 --> 01:33:58,007
‪ชีวิตที่มีทั้งหนี้ท่วมหัว

1196
01:33:58,090 --> 01:34:00,301
‪ทั้งลูกที่ป่วยหนักอาการร่อแร่

1197
01:34:00,885 --> 01:34:03,804
‪มันจะมีอะไรที่ผมจะไม่ยอมทำอีกเหรอครับ!

1198
01:34:23,324 --> 01:34:24,992
‪ใครมันสั่งให้นายทำแบบนี้

1199
01:34:27,495 --> 01:34:29,121
‪นังผู้อำนวยการแผนกสี่นั่นเหรอ

1200
01:34:30,498 --> 01:34:31,624
‪ผมบอกไม่ได้ครับ

1201
01:34:31,707 --> 01:34:33,042
‪ถ้าผมบอก

1202
01:34:36,504 --> 01:34:37,755
‪เขาจะฆ่าทุกคนในบ้านผมครับ

1203
01:34:39,131 --> 01:34:40,299
‪ผมขอโทษครับ ลูกพี่

1204
01:34:58,442 --> 01:34:59,485
‪เหนื่อยแย่เลยนะครับ

1205
01:35:02,238 --> 01:35:03,072
‪อัยการฮัน

1206
01:35:05,199 --> 01:35:07,076
‪ต้องขอโทษด้วยนะครับที่ทำให้ตกใจ

1207
01:35:08,577 --> 01:35:09,537
‪อันที่จริง

1208
01:35:10,037 --> 01:35:12,289
‪ผมรู้ว่าคุณคืออัยการฮันจีฮุนตั้งแต่แรกแล้วครับ

1209
01:35:13,916 --> 01:35:15,584
‪จะให้คุยกันตรงนี้ก็กระไรอยู่

1210
01:35:16,669 --> 01:35:19,255
‪เราไปหาที่เงียบๆ จิบชาคุยกันดีมั้ยครับ

1211
01:35:37,148 --> 01:35:37,982
‪แผลยิงทะลุ

1212
01:35:39,900 --> 01:35:42,069
‪แต่ดูจากแผลแล้ว
‪เขาไม่ได้ตั้งใจจะฆ่าจริงๆ สินะ

1213
01:35:55,708 --> 01:35:57,418
‪ทิ้งทุกอย่างแล้วหนีไปด้วยกันเถอะ

1214
01:35:57,501 --> 01:35:58,544
‪จะให้หนีไปไหนล่ะ

1215
01:36:00,296 --> 01:36:01,130
‪ฉันรู้สึกว่า

1216
01:36:02,882 --> 01:36:04,467
‪ครั้งนี้เธออาจจะต้องตายจริงๆ ก็ได้

1217
01:36:05,551 --> 01:36:06,677
‪กลัวตายเหรอ

1218
01:36:09,430 --> 01:36:11,098
‪- เธอไม่กลัวหรือไง
‪- ฉัน...

1219
01:36:12,683 --> 01:36:14,185
‪กลัวว่ามันจะจบลงแบบนั้นอีก

1220
01:36:16,270 --> 01:36:17,688
‪กลัวว่าฉันจะล้มเหลวเหมือนเดิม

1221
01:36:19,857 --> 01:36:20,858
‪ฉันกลัวเรื่องนั้นมากกว่า

1222
01:36:24,820 --> 01:36:26,614
‪พวกเด็กในทีมเชื่อใจฉัน เสี่ยงตายเพื่อฉัน

1223
01:36:30,242 --> 01:36:31,494
‪ฉันต้องช่วยให้พวกนั้น

1224
01:36:32,745 --> 01:36:33,871
‪ทำภารกิจจนเสร็จสิ้นให้ได้

1225
01:37:55,953 --> 01:37:57,705
‪ฉันลงมือจัดการแล้ว

1226
01:37:57,788 --> 01:38:00,207
‪แต่คิดว่าน่าจะต้องใช้เวลาอีกนิดหน่อยค่ะ

1227
01:38:00,291 --> 01:38:03,252
‪ฉันจะรีบแก้ปัญหาให้เร็วที่สุด

1228
01:38:04,003 --> 01:38:05,754
‪ไม่ต้องกังวลนะคะ

1229
01:38:09,091 --> 01:38:09,925
‪ฮัลโหล

1230
01:38:11,135 --> 01:38:12,970
‪ผมผิดหวังในตัวคุณมากเลยนะครับ

1231
01:38:14,138 --> 01:38:18,559
‪เรื่องมาถึงขนาดนี้แล้ว
‪เราจบความสัมพันธ์กันไว้เพียงเท่านี้ดีกว่าครับ

1232
01:38:20,144 --> 01:38:21,854
‪หมายความว่ายังไงคะ

1233
01:38:21,937 --> 01:38:23,856
‪ขอบคุณจากใจเลยนะครับ

1234
01:38:25,107 --> 01:38:27,067
‪สำหรับทุกสิ่งทุกอย่างที่คุณเคยทำมา

1235
01:39:00,225 --> 01:39:01,226
‪ในเวลาแค่นั้น

1236
01:39:01,810 --> 01:39:03,812
‪เธอข่มขู่ผู้จัดการฮงให้ไปเป็นไส้ศึกให้เธอใช่มั้ย

1237
01:39:05,439 --> 01:39:06,440
‪เพื่อที่จะฆ่าฉันใช่มั้ย

1238
01:39:09,234 --> 01:39:10,069
‪เมื่อสี่ปีก่อน

1239
01:39:11,070 --> 01:39:12,488
‪เรื่องไฟไหม้โรงงานที่ฮ่องกง

1240
01:39:13,948 --> 01:39:15,449
‪ก็เป็นฝีมือเธอด้วยสินะ

1241
01:39:16,742 --> 01:39:18,160
‪พูดเรื่องอะไรน่ะ จีคังอิน

1242
01:39:24,208 --> 01:39:25,751
‪ฉันไม่มีทางเลือกอื่น

1243
01:39:26,335 --> 01:39:29,004
‪นั่นสินะ ไส้ศึกทุกคนก็ไม่มีทางเลือกทั้งนั้นแหละ

1244
01:39:31,924 --> 01:39:32,967
‪โอซาวะอยู่ที่ไหน

1245
01:39:35,427 --> 01:39:37,429
‪ฟุคุยามะ เคมิคอลส์

1246
01:39:37,513 --> 01:39:39,598
‪เขากำลังไปที่โรงงานสาขาของที่นี่

1247
01:39:40,265 --> 01:39:41,100
‪ไปที่นั่นทำไม

1248
01:39:42,351 --> 01:39:43,477
‪เรื่องนั้นฉันก็ไม่รู้

1249
01:39:46,271 --> 01:39:47,106
‪จริงเหรอ

1250
01:39:49,441 --> 01:39:50,401
‪ยังไงก็เถอะ หัวหน้าจี

1251
01:39:51,860 --> 01:39:53,529
‪ฉันจะช่วยให้นายจับโอซาวะเอง

1252
01:39:56,824 --> 01:39:57,825
‪คิดให้ดีๆ นะ

1253
01:39:59,576 --> 01:40:00,703
‪งานนี้

1254
01:40:01,745 --> 01:40:03,497
‪จะมีใครช่วยให้สำเร็จได้นอกจากฉัน

1255
01:40:05,082 --> 01:40:06,166
‪ใคร

1256
01:40:06,250 --> 01:40:08,210
‪ใครเขาจะฟังคำพูดของอันธพาลอย่างแกเหรอ

1257
01:40:10,754 --> 01:40:12,381
‪แกเองก็ถึงจุดจบแล้วเหมือนกัน

1258
01:40:22,182 --> 01:40:23,058
‪หัวหน้าคะ

1259
01:40:26,854 --> 01:40:28,856
‪- ฉันเอง
‪- มีอะไร

1260
01:40:28,939 --> 01:40:30,399
‪อัยการฮันมาที่นี่

1261
01:40:30,482 --> 01:40:31,817
‪ตอนนี้หมอนั่นอยู่ที่ไหน

1262
01:40:31,900 --> 01:40:32,735
‪ไม่รู้

1263
01:40:33,444 --> 01:40:35,195
‪เขาแค่ฝากข้อความไว้กับฉันแล้วก็ไป

1264
01:40:35,279 --> 01:40:37,197
‪เขาบอกว่าอยากเจอเธอน่ะ

1265
01:40:52,629 --> 01:40:53,464
‪มาคนเดียวแน่นะ

1266
01:40:53,964 --> 01:40:55,632
‪ไม่ได้มีเพื่อนร่วมทีมซ่อนอยู่ที่ไหนใช่มั้ย

1267
01:40:55,716 --> 01:40:57,301
‪วิตกกังวลอะไรขนาดนั้น

1268
01:40:57,384 --> 01:40:59,386
‪ก็ตอนนี้ฉันไว้ใจใครไม่ได้เลย

1269
01:40:59,470 --> 01:41:00,804
‪มุนจูยอนล่ะ

1270
01:41:09,772 --> 01:41:11,398
‪- จากนี้จะทำยังไงต่อ
‪- ก่อนอื่น

1271
01:41:12,232 --> 01:41:13,776
‪ทั้งทีมต้องหนีออกจากเสิ่นหยาง

1272
01:41:13,859 --> 01:41:15,235
‪แล้วก็ตรวจสอบรายชื่อ

1273
01:41:15,903 --> 01:41:16,737
‪ตามมา

1274
01:41:17,404 --> 01:41:19,448
‪มัวแต่เดินเตร่อยู่
‪เดี๋ยวได้เข้าไปนอนคุกที่นี่หรอก

1275
01:41:21,658 --> 01:41:22,868
‪เฮ้ย! ยักษ์

1276
01:41:26,830 --> 01:41:28,457
‪คุณต้องฆ่ายักษ์ครับ

1277
01:41:29,249 --> 01:41:31,293
‪แล้วก็พามุนจูยอนมาหาผมครับ

1278
01:41:32,461 --> 01:41:33,921
‪คุณแม่ของคุณ

1279
01:41:34,004 --> 01:41:37,716
‪เปิดร้านอาหารกับน้องสาวของคุณ
‪อยู่ใกล้ที่ว่าการเขตซูวอนใช่มั้ยครับ

1280
01:41:40,010 --> 01:41:40,969
‪ถ้าคุณไม่ลงมือ

1281
01:41:41,804 --> 01:41:43,430
‪วันนี้หลังเที่ยงคืน

1282
01:41:44,681 --> 01:41:46,975
‪รอบที่ว่าการเขตซูวอนในรัศมีหนึ่งกิโลเมตร

1283
01:41:48,352 --> 01:41:49,686
‪จะกลายเป็นทะเลเพลิงนะครับ

1284
01:42:08,664 --> 01:42:09,665
‪ขึ้นรถครับ

1285
01:42:14,586 --> 01:42:15,754
‪ขึ้นรถก่อนครับ

1286
01:42:44,449 --> 01:42:47,452
‪(มุ่งสู่อนาคตด้วยนวัตกรรมเทคโนโลยี)

1287
01:43:11,685 --> 01:43:13,478
‪ผมรู้อยู่แล้วครับว่าคุณทำได้

1288
01:43:14,062 --> 01:43:14,897
‪ยอดเยี่ยมครับ

1289
01:43:15,856 --> 01:43:16,732
‪อย่างนี้

1290
01:43:17,858 --> 01:43:19,109
‪เราก็เป็นเพื่อนกันแล้วนะครับ

1291
01:43:23,447 --> 01:43:24,698
‪บาดเจ็บตรงไหนมั้ยครับ

1292
01:43:25,741 --> 01:43:27,159
‪ขอโทษสำหรับความวุ่นวายนะครับ

1293
01:43:27,743 --> 01:43:31,622
‪ไม่ใช่เรื่องง่ายเลยครับ
‪ที่จะหาระบบที่เหมาะสมกับงานนี้

1294
01:43:32,581 --> 01:43:33,415
‪เอาละ

1295
01:43:36,418 --> 01:43:37,461
‪เริ่มกันเลยมั้ยครับ

1296
01:43:39,880 --> 01:43:44,259
‪นี่เป็นข้อมูลลับชิ้นแรก
‪ที่อัยการฮันส่งนำมาให้เราเลยนะครับ

1297
01:43:49,223 --> 01:43:51,350
‪ผมต้องออกจากประเทศนี้พรุ่งนี้เช้าครับ

1298
01:43:52,392 --> 01:43:54,186
‪เพราะฉะนั้น เราไม่มีเวลาแล้วครับ

1299
01:44:07,407 --> 01:44:08,992
‪เฮ้ย นั่นใครน่ะ

1300
01:44:15,457 --> 01:44:17,501
‪โซนเอ มีเหตุฉุกเฉิน!

1301
01:44:17,584 --> 01:44:19,920
‪โซนเอ!

1302
01:44:20,003 --> 01:44:21,296
‪มีผู้บุกรุก!

1303
01:44:21,880 --> 01:44:24,049
‪ขอกำลังเจ้าหน้าที่! เร็วเข้า!

1304
01:44:25,509 --> 01:44:26,426
‪นั่นไง!

1305
01:44:28,595 --> 01:44:29,721
‪หยุดอยู่ตรงนั้น!

1306
01:44:32,224 --> 01:44:33,058
‪ยกมือขึ้น!

1307
01:45:23,692 --> 01:45:24,651
‪หยุดสิวะ!

1308
01:45:29,323 --> 01:45:30,574
‪ลงไปข้างล่างแล้ว

1309
01:45:54,848 --> 01:45:56,641
‪(ฉุกเฉิน)

1310
01:46:20,999 --> 01:46:22,000
‪ทำไมถึงช้านักเหรอครับ

1311
01:46:26,296 --> 01:46:28,298
‪คิดว่าการเจาะเข้าระบบมันง่ายขนาดนั้นหรือไง

1312
01:46:31,051 --> 01:46:32,677
‪อย่าได้คิดเล่นตุกติกเชียวนะครับ

1313
01:46:52,531 --> 01:46:53,573
‪เป็นไงบ้าง

1314
01:46:53,657 --> 01:46:55,158
‪ยังมีชีวิตอยู่อีกเหรอ

1315
01:46:55,242 --> 01:46:56,076
‪เออ

1316
01:46:57,035 --> 01:46:58,703
‪ฉันไม่ตายง่ายๆ หรอก

1317
01:47:03,959 --> 01:47:07,212
‪เขาบอกว่าเขาจะยิงเธอที่นั่น
‪ดังนั้นเธอต้องเชื่อมั่นในตัวเขาให้ถึงที่สุด

1318
01:47:09,172 --> 01:47:10,757
‪เคยเห็นฉันใส่ของแบบนั้นหรือไง

1319
01:47:13,468 --> 01:47:16,388
‪ถ้าคนมันถึงคราวตาย ทำยังไงก็ตาย
‪ถ้ายังไม่ถึงฆาต ยังไงก็ยังอยู่

1320
01:47:17,347 --> 01:47:18,598
‪เขาให้ฉันพูดประโยคนี้กับเธอ

1321
01:47:23,937 --> 01:47:24,813
‪โอ๊ย เจ็บ

1322
01:47:26,189 --> 01:47:27,441
‪ไม่ใช่ว่าโดนยิงทะลุเหรอครับ

1323
01:47:28,859 --> 01:47:29,734
‪ขอดูหน่อยค่ะ

1324
01:47:31,361 --> 01:47:32,904
‪ไอ้ลูกหมานั่น

1325
01:47:33,655 --> 01:47:34,865
‪ยิงกี่นัดวะเนี่ย

1326
01:47:36,950 --> 01:47:38,076
‪อัยการฮัน

1327
01:47:39,786 --> 01:47:40,996
‪คุณหลอกผมเหรอครับ

1328
01:47:41,496 --> 01:47:42,873
‪เทียบกับวิธีการของพวกคุณแล้ว

1329
01:47:43,790 --> 01:47:44,749
‪ของผมนี่น่ารักไปเลย

1330
01:47:46,251 --> 01:47:49,212
‪เพราะแกใช้แผนเจ้าเล่ห์เพทุบายมาตลอด

1331
01:47:49,796 --> 01:47:51,673
‪เราเลยลองเสี่ยงใช้วิธีเดียวกับแกดูบ้าง

1332
01:47:52,632 --> 01:47:53,550
‪เป็นไงล่ะ

1333
01:47:56,553 --> 01:47:57,762
‪(สแกนใบหน้าเพื่อเข้าสู่ระบบ)

1334
01:47:57,846 --> 01:47:59,973
‪- เสร็จแล้ว
‪- จัดการเลย

1335
01:48:09,858 --> 01:48:11,151
‪(อนุมัติการเข้าถึง)

1336
01:48:11,651 --> 01:48:13,820
‪(เจ้าหน้าที่สืบราชการลับ)

1337
01:48:29,836 --> 01:48:32,464
‪ดูพวกหนอนบ่อนไส้สิ ผุดขึ้นมากันพรึ่บ

1338
01:48:34,007 --> 01:48:36,176
‪ทั้งหมดคือพวกหมารับใช้ที่แกเลี้ยงไว้สินะ

1339
01:48:37,093 --> 01:48:39,638
‪เรียกว่าผลงานทางศิลปะของผมดีกว่า

1340
01:48:40,180 --> 01:48:41,348
‪บ้านพ่อแกสิ

1341
01:48:42,224 --> 01:48:44,184
‪เฮ้ย ลบทุกอย่างให้หมด

1342
01:48:51,858 --> 01:48:53,610
‪(ต้องการลบหรือไม่)

1343
01:48:55,820 --> 01:48:56,780
‪น่าเสียดายนะ

1344
01:48:58,073 --> 01:48:59,616
‪พวกคุณหมดเวลาเล่นสนุกแล้วละ

1345
01:49:08,750 --> 01:49:11,878
‪เรียกห้องควบคุม! ทางเข้าโซนซีถูกปิดกั้น!

1346
01:49:11,962 --> 01:49:13,213
‪เปิดทางเข้าออกโซนดีด้วย!

1347
01:49:15,340 --> 01:49:17,050
‪เฮ้ย ห้องควบคุม ได้ยินมั้ย

1348
01:49:17,133 --> 01:49:18,301
‪จะลบงั้นเหรอ

1349
01:49:18,385 --> 01:49:19,928
‪ฉันไม่ปล่อยให้แกทำอย่างนั้นได้หรอก

1350
01:49:22,514 --> 01:49:23,557
‪พวกนายหนีออกไปซะ

1351
01:49:23,640 --> 01:49:24,891
‪ออกไปจากที่นี่กันก่อนเถอะ

1352
01:49:24,975 --> 01:49:25,850
‪ที่นี่มันอันตราย

1353
01:49:27,978 --> 01:49:28,853
‪บอกให้ไปไง

1354
01:49:30,188 --> 01:49:32,065
‪วันนี้ฉันต้องได้ถลกหนังไอ้เวรนี่

1355
01:49:58,383 --> 01:49:59,467
‪เฮ้ย!

1356
01:50:30,290 --> 01:50:31,124
‪หยุดเดี๋ยวนี้!

1357
01:51:02,572 --> 01:51:04,407
‪- หัวหน้าล่ะ
‪- ยังอยู่ในห้องนั้น

1358
01:51:04,491 --> 01:51:05,325
‪กับไอ้บ้านั่น

1359
01:51:12,791 --> 01:51:13,792
‪กลัวเรื่องนี้ถูกเปิดเผย

1360
01:51:14,668 --> 01:51:17,921
‪จนตัวสั่นแบบนี้เลยเหรอ

1361
01:51:24,928 --> 01:51:25,970
‪- ไม่ได้นะ
‪- หลบไป!

1362
01:51:26,054 --> 01:51:27,013
‪เดี๋ยวได้ตายหมดหรอก

1363
01:51:27,806 --> 01:51:29,432
‪- หลบ! ไม่มีเวลาละ
‪- ฟังที่พูดบ้าง!

1364
01:51:32,352 --> 01:51:34,020
‪- เป็นคำสั่งของหัวหน้า!
‪- อย่านะคะ!

1365
01:51:34,104 --> 01:51:35,397
‪ปล่อยฉัน!

1366
01:52:01,589 --> 01:52:02,674
‪(ต้องการลบหรือไม่)

1367
01:52:30,076 --> 01:52:32,036
‪หน้าที่ของแกถึงจุดจบที่ตรงนี้แหละ

1368
01:52:33,121 --> 01:52:35,290
‪ลาก่อน ยักษ์

1369
01:52:41,212 --> 01:52:42,255
‪ทิ้งปืนลง!

1370
01:52:43,757 --> 01:52:44,883
‪อัยการฮัน

1371
01:52:44,966 --> 01:52:47,719
‪ผมผิดหวังในตัวคุณจริงๆ ครับ

1372
01:52:48,219 --> 01:52:49,345
‪ยิงเลย!

1373
01:52:51,264 --> 01:52:52,307
‪ใช่ครับ

1374
01:52:52,390 --> 01:52:53,683
‪ยิงเลยสิครับ

1375
01:52:54,601 --> 01:52:56,895
‪พนันกันมั้ยครับ

1376
01:52:57,479 --> 01:52:58,897
‪ว่าใครจะลั่นไกปืนก่อน

1377
01:53:00,398 --> 01:53:01,274
‪หนึ่ง

1378
01:53:02,484 --> 01:53:03,485
‪สอง

1379
01:53:27,467 --> 01:53:31,012
‪(กำลังถ่ายโอนข้อมูล)

1380
01:53:45,819 --> 01:53:46,778
‪นี่มันเกิดอะไรขึ้น!

1381
01:53:47,362 --> 01:53:50,657
‪ไฟล์นี้ถูกตั้งโปรแกรมไว้

1382
01:53:51,241 --> 01:53:53,743
‪ให้ส่งข้อมูลอัตโนมัติ
‪ในกรณีที่มีคนพยายามจะลบมัน

1383
01:53:55,411 --> 01:53:57,413
‪แปลว่าตอนนี้หน่วยข่าวกรองแต่ละประเทศ

1384
01:53:57,956 --> 01:53:59,582
‪ที่เป็นต้นสังกัดของสายลับของแก

1385
01:53:59,666 --> 01:54:02,001
‪กำลังได้รับข้อมูลรายชื่อนี้อยู่ยังไงล่ะ

1386
01:54:26,359 --> 01:54:27,443
‪โธ่เว้ย!

1387
01:55:52,820 --> 01:55:54,280
‪คนที่ถึงจุดจบน่ะคือแกต่างหาก

1388
01:56:49,627 --> 01:56:50,461
‪เฮ้ย ไนกี้

1389
01:56:51,337 --> 01:56:52,672
‪ตั้งสติแล้วฟังที่ฉันพูดให้ดีๆ

1390
01:56:53,881 --> 01:56:55,800
‪ไม่ว่าจะต้องคลานออกไปหรือกระโดดลงไป

1391
01:56:56,884 --> 01:56:57,885
‪ไม่ว่ายังไง

1392
01:56:59,012 --> 01:57:00,013
‪ต้องรอดชีวิตไปจากที่นี่

1393
01:57:02,098 --> 01:57:04,183
‪กลับไปที่โรงงานเหล้าขาวของลุงคนนั้น

1394
01:57:06,769 --> 01:57:07,895
‪พาตัวหัวหน้านาย

1395
01:57:08,980 --> 01:57:10,398
‪กลับไปเจอจุดจบตามกฎหมาย

1396
01:57:10,940 --> 01:57:12,692
‪ตามที่นายเคยพูดไว้

1397
01:57:14,110 --> 01:57:15,111
‪หมายความว่ายังไง

1398
01:57:15,194 --> 01:57:16,279
‪งานเก็บกวาดไล่หลังน่ะ

1399
01:57:17,864 --> 01:57:18,698
‪ให้นายเป็นคนทำ

1400
01:57:20,158 --> 01:57:21,701
‪ฉันไม่เชื่อใจคนอื่น

1401
01:57:23,661 --> 01:57:24,495
‪นายทำนั่นแหละ

1402
01:57:53,858 --> 01:57:54,984
‪(กำลังถ่ายโอนข้อมูล)

1403
01:57:55,068 --> 01:57:55,902
‪(ถ่ายโอนเสร็จสิ้น)

1404
01:57:56,611 --> 01:58:01,407
‪ผู้อำนวยการระดับสูง
‪ในสำนักงานข่าวกรองแห่งชาติของเกาหลีใต้

1405
01:58:01,491 --> 01:58:04,243
‪ถูกจับกุมในข้อหาเป็นสายลับให้ญี่ปุ่น

1406
01:58:07,663 --> 01:58:09,874
‪ผู้อำนวยการหน่วยข่าวกรอง
‪ของเกาหลีใต้ถูกจับ...

1407
01:58:09,957 --> 01:58:13,920
‪ตั้งแต่เจ้าหน้าที่ระดับสูงในกระทรวง
‪รวมถึงสื่อมวลชนและอาจารย์มหาวิทยาลัย

1408
01:58:14,003 --> 01:58:15,838
‪กลุ่มคนเหล่านี้ได้รับสินบนหลายร้อยล้านวอน

1409
01:58:15,922 --> 01:58:17,465
‪จากบริษัทญี่ปุ่นในเกาหลีกว่าสิบบริษัท

1410
01:58:17,548 --> 01:58:21,094
‪เช่น ยามาคาวะ นิชิบะ ซึ่งเป็นบริษัท
‪ที่มีส่วนร่วมในการสนับสนุนสงคราม...

1411
01:58:21,177 --> 01:58:22,011
‪(โซล หนึ่งปีต่อมา)

1412
01:58:22,095 --> 01:58:24,013
‪ในบรรดาบริษัทที่ทำการติดสินบน

1413
01:58:24,097 --> 01:58:27,100
‪มีบริษัทสาขาประเทศญี่ปุ่น
‪ในเครือของซังอินกรุ๊ปซึ่งเป็นบริษัทเกาหลี

1414
01:58:27,183 --> 01:58:28,893
‪ยิ่งทำให้เป็นที่น่าตกใจเป็นอย่างมาก

1415
01:58:28,976 --> 01:58:30,353
‪ยอมรับข้อกล่าวหาหรือเปล่าคะ

1416
01:58:30,436 --> 01:58:33,106
‪ตอบด้วยครับ

1417
01:58:39,487 --> 01:58:40,780
‪มาแล้วเหรอครับ

1418
01:58:44,867 --> 01:58:47,370
‪ดูเหมือนจะทานจัมปงเป็นมื้อเที่ยงมาสินะครับ

1419
01:58:51,165 --> 01:58:52,583
‪(ตำรวจ)

1420
01:59:01,634 --> 01:59:03,010
‪ศาลแขวงกลางกรุงโซล

1421
01:59:03,094 --> 01:59:05,346
‪เวลา 16 นาฬิกาวันนี้ ประธานอีชันยอง

1422
01:59:05,429 --> 01:59:07,723
‪ถูกตัดสินจำคุก และถูกควบคุมตัว

1423
01:59:08,349 --> 01:59:11,394
‪หัวหน้าผู้พิพากษาโจแทซู
‪ตัดสินลงโทษประธานอีชันยอง

1424
01:59:11,477 --> 01:59:13,771
‪ให้จำคุกเจ็ดปีในข้อหาปั่นราคาหุ้น

1425
01:59:13,855 --> 01:59:15,398
‪และจำคุกห้าปีในข้อหาติดสินบน

1426
01:59:15,481 --> 01:59:16,399
‪- สวัสดีครับ
‪- อือ

1427
01:59:18,359 --> 01:59:20,361
‪(ด่วน: เพิ่มข้อหาเงินทุนสนับสนุนสายลับญี่ปุ่น)

1428
01:59:20,444 --> 01:59:22,405
‪ในขณะเดียวกันการพิจารณาคดีที่กำลังจะมีขึ้น

1429
01:59:22,488 --> 01:59:25,408
‪เกี่ยวกับเงินทุนสนับสนุนสายลับญี่ปุ่น
‪ของบริษัทญี่ปุ่นในเครือซังอินกรุ๊ป

1430
01:59:25,491 --> 01:59:27,285
‪(อัยการฮันจีฮุน ศาลแขวงกลางกรุงโซล)

1431
01:59:27,368 --> 01:59:29,203
‪ทำให้ประธานอีชันยองจะได้รับโทษเพิ่ม...

1432
01:59:32,039 --> 01:59:33,875
‪ป้อมปราการที่ดูแข็งแกร่ง

1433
01:59:34,667 --> 01:59:37,879
‪พังครืนในพริบตาด้วยคำสารภาพของคนใกล้ตัว

1434
01:59:37,962 --> 01:59:39,088
‪สวัสดีครับ

1435
01:59:39,672 --> 01:59:40,798
‪จะบอกว่ายังไงดีนะ

1436
01:59:41,507 --> 01:59:43,426
‪เหมือนนายทำเป็นไม่สนใจ รอจนเขาเผลอ

1437
01:59:43,509 --> 01:59:45,678
‪แล้วนายก็ฟาดหัวเข้าให้จากด้านหลัง

1438
01:59:46,387 --> 01:59:47,847
‪ไม่ใช่สไตล์การทำงานของนายนี่

1439
01:59:49,640 --> 01:59:50,516
‪นายเปลี่ยนไปนะ

1440
01:59:53,769 --> 01:59:54,645
‪มีบางคนบอกผมว่า

1441
01:59:55,605 --> 01:59:56,439
‪ความถูกต้องน่ะ

1442
01:59:56,939 --> 01:59:58,191
‪เป็นสิ่งที่ต้องถูกรักษาไว้

1443
01:59:59,567 --> 02:00:01,027
‪ไม่ว่าจะด้วยวิธีไหนก็ตาม

1444
02:00:04,864 --> 02:00:05,698
‪ฮัลโหล

1445
02:00:05,781 --> 02:00:08,201
‪นั่นใช่อัยการฮันหรือเปล่า

1446
02:00:08,951 --> 02:00:09,785
‪ใช่ครับ ผมเอง

1447
02:00:10,745 --> 02:00:11,579
‪นั่นใครครับ

1448
02:00:13,831 --> 02:00:14,665
‪เฮ้ย ไนกี้

1449
02:00:16,876 --> 02:00:18,002
‪นี่ฉันเอง ยักษ์

1450
02:00:18,085 --> 02:00:19,086
‪โทรมาได้ยังไง

1451
02:00:20,046 --> 02:00:21,172
‪หมายความว่ายังไง

1452
02:00:21,797 --> 02:00:23,174
‪คิดว่าฉันตายไปแล้วหรือไง

1453
02:00:24,050 --> 02:00:25,092
‪ฉันไม่ตายง่ายๆ หรอก

1454
02:00:26,469 --> 02:00:27,511
‪ตอนนี้นายอยู่ที่ไหน

1455
02:00:27,595 --> 02:00:29,972
‪จะอยู่ที่ไหนได้ล่ะ ก็ในสนามรบอีกน่ะสิ

1456
02:00:31,641 --> 02:00:32,725
‪นายควรจะรีบมาที่นี่นะ

1457
02:00:34,435 --> 02:00:36,145
‪ฉันเจอตัวคนเลวของแท้เข้าให้แล้ว

1458
02:00:36,646 --> 02:00:37,480
‪ไอ้หมอนี่น่ะ

1459
02:00:38,231 --> 02:00:40,775
‪ไม่สนใจ ไม่เกรงกลัวกฎหมายอะไรทั้งนั้น

1460
02:00:41,692 --> 02:00:43,778
‪ฉันเลยคิดว่านายน่าจะต้องมาสั่งสอนมันสักหน่อย

1461
02:00:44,445 --> 02:00:45,821
‪ให้เอาเท้าจุ่มขี้อีกแล้วเหรอ

1462
02:00:45,905 --> 02:00:48,199
‪คราวนี้งานใหญ่มหึมาเลยละ

1463
02:00:48,282 --> 02:00:49,575
‪เปิดโทรศัพท์รอได้เลย

1464
02:01:27,822 --> 02:01:28,864
‪ทุกคนตามมาทางนี้ค่ะ

1465
02:01:30,700 --> 02:01:31,659
‪ทางนี้เลยค่ะ

1466
02:01:32,243 --> 02:01:33,327
‪เข้าไปด้านในได้เลยค่ะ

1467
02:01:53,389 --> 02:01:54,223
‪เฮ้ย!

1468
02:01:54,724 --> 02:01:56,142
‪ไอ้งั่งเอ๊ย!

1469
02:01:56,225 --> 02:01:58,144
‪อย่ามัวแต่อู้ ทำงานสิวะ!

1470
02:02:36,307 --> 02:02:38,517
‪(มีหนึ่งข้อความใหม่)

1471
02:04:52,485 --> 02:04:55,488
‪คำบรรยายโดย อภิชญา บุญรินทร์



