1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:33,616 --> 00:00:37,537
‪NETFLIX PREZINTĂ

4
00:00:52,719 --> 00:00:55,889
‪HONG KONG

5
00:01:29,339 --> 00:01:32,842
‪SUPRAVEGHERE VIDEO 24 DE ORE

6
00:02:01,621 --> 00:02:03,164
‪E în regulă, da?

7
00:03:28,791 --> 00:03:31,085
‪Ce naiba faci?

8
00:03:31,169 --> 00:03:33,504
‪- Ești beat?
‪- Sunați la poliție!

9
00:04:20,677 --> 00:04:24,013
‪Nu mi-aș fi putut imagina că ești cârtiță.

10
00:04:25,014 --> 00:04:26,724
‪Cruță-mă!

11
00:04:26,808 --> 00:04:29,644
‪Sung-geun, Yong-soo, Victor…

12
00:04:30,270 --> 00:04:32,021
‪Au murit din cauza ta.

13
00:04:32,105 --> 00:04:34,941
‪- Te implor!
‪- Cine e responsabil?

14
00:04:36,276 --> 00:04:37,568
‪Spune-mi!

15
00:04:39,195 --> 00:04:40,280
‪Îmi pare rău.

16
00:04:56,713 --> 00:04:59,215
‪- Stai pe loc!
‪- Mâinile sus! Predă-te!

17
00:05:26,784 --> 00:05:29,954
‪Eu sunt. O să fug.
‪Faceți curățenie și nu mă căutați.

18
00:06:13,664 --> 00:06:17,377
‪Președintele Lee de la Grupul Sang-in
‪încă este la interogatoriu

19
00:06:17,460 --> 00:06:21,631
‪pentru dare de mită
‪și manipulare a bursei.

20
00:06:21,714 --> 00:06:24,801
<i>‪Conform Procuraturii,</i>
<i>‪dacă va continua să nege</i>

21
00:06:24,884 --> 00:06:27,387
<i>‪acuzațiile care i s-au adus,</i>

22
00:06:27,470 --> 00:06:31,724
<i>‪nu este exclus să se emită</i>
<i>‪un mandat de arestare pe numele său.</i>

23
00:06:35,269 --> 00:06:36,479
‪Sunteți obosit?

24
00:06:37,188 --> 00:06:38,481
‪Luăm o pauză?

25
00:06:38,564 --> 00:06:41,484
‪Fii cinstit cu mine!

26
00:06:42,777 --> 00:06:45,154
‪De ce ești obsedat să mă înfunzi?

27
00:06:47,281 --> 00:06:51,494
‪Să vă „înfund?” Dacă ați comis
‪o infracțiune, trebuie să plătiți.

28
00:06:52,703 --> 00:06:58,126
‪Se pare că toți se tem
‪să vă ia la întrebări, dar nu și eu.

29
00:06:58,960 --> 00:07:01,129
‪Deci mă vrei după gratii?

30
00:07:02,547 --> 00:07:03,381
‪Da.

31
00:07:06,467 --> 00:07:07,635
‪Crezi că poți?

32
00:07:09,303 --> 00:07:11,722
‪O să fac tot ce-mi stă în puteri.

33
00:07:25,278 --> 00:07:26,571
‪Închide ușa!

34
00:07:28,781 --> 00:07:30,158
‪Avem o problemă.

35
00:07:32,076 --> 00:07:33,744
‪O eroare judiciară.

36
00:07:35,872 --> 00:07:36,873
‪Ce eroare?

37
00:07:38,124 --> 00:07:42,295
‪Anchetatorii tăi au intrat
‪în birourile lor ilegal.

38
00:07:43,463 --> 00:07:44,672
‪Vă cer scuze.

39
00:07:45,381 --> 00:07:47,925
‪Se pare că am picat în capcană.

40
00:07:49,051 --> 00:07:51,179
‪Încă nu au făcut informația publică,

41
00:07:51,262 --> 00:07:54,056
‪dar o să ne atace dacă-i arestăm.

42
00:07:54,932 --> 00:07:57,894
‪Nimeni de aici nu va vorbi.

43
00:07:59,020 --> 00:08:01,439
‪Orice ar fi, trebuie să faci pe prostul.

44
00:08:04,692 --> 00:08:07,320
‪Spune că nu s-a întâmplat.

45
00:08:07,403 --> 00:08:09,280
‪Înțelegi ce vreau să spun?

46
00:08:12,158 --> 00:08:15,077
‪Nu pot face asta.

47
00:08:15,161 --> 00:08:18,498
‪Glumești? După câte eforturi am depus?

48
00:08:18,581 --> 00:08:20,416
‪Am comis o infracțiune!

49
00:08:22,001 --> 00:08:25,963
‪Ne-am coborât la nivelul lor.
‪Nu există dreptate fără corectitudine.

50
00:08:28,799 --> 00:08:29,800
‪Adu camera!

51
00:08:29,884 --> 00:08:33,221
‪- S-a terminat ancheta?
‪- Cum vă simțiți?

52
00:08:33,304 --> 00:08:35,681
‪De ce ați fost adus la interogatoriu?

53
00:08:35,765 --> 00:08:37,683
‪Ați fost acuzat pe nedrept?

54
00:08:37,767 --> 00:08:39,185
‪Dle președinte Lee.

55
00:08:49,070 --> 00:08:52,573
‪V-am dat cartea mea de vizită,
‪dar ați aruncat-o la toaletă.

56
00:08:53,241 --> 00:08:56,160
‪Scuze, nu credeam că o să-mi trebuiască.

57
00:08:56,953 --> 00:08:58,579
‪Luați-o!

58
00:08:58,663 --> 00:09:01,624
‪O să mă asigur că vă întoarceți aici.

59
00:09:01,707 --> 00:09:03,417
‪PROCUROR HAN JI-HOON

60
00:09:05,586 --> 00:09:06,796
‪Te plac.

61
00:09:07,630 --> 00:09:09,382
‪Ești îndrăzneț.

62
00:09:10,424 --> 00:09:14,554
‪Sună-mă dacă te dau afară.
‪O să te ajut să-ți găsești altă slujbă.

63
00:09:16,472 --> 00:09:19,642
‪Ce ai acolo? Ăla e sânge?

64
00:09:26,774 --> 00:09:27,900
‪Bine.

65
00:09:29,068 --> 00:09:30,236
‪Așa să te pleci!

66
00:09:35,491 --> 00:09:37,910
‪Despre ce discutați?

67
00:09:38,911 --> 00:09:40,830
‪Ați suferit vreun abuz?

68
00:09:44,041 --> 00:09:45,209
‪Așteptați!

69
00:09:45,293 --> 00:09:46,877
‪Mulțumesc, mai veniți!

70
00:09:46,961 --> 00:09:48,671
‪- Domnișoară!
‪- Da?

71
00:09:49,714 --> 00:09:51,382
‪- O limonadă, vă rog.
‪- Limonadă?

72
00:09:52,008 --> 00:09:54,051
‪Domnișoară, curățați farfuriile.

73
00:09:54,135 --> 00:09:56,137
‪Vin imediat.

74
00:09:56,220 --> 00:09:59,181
‪- Vă iau comanda?
‪- Două ciorbe de sânge de bou.

75
00:09:59,265 --> 00:10:00,766
‪Imediat!

76
00:10:00,850 --> 00:10:03,519
‪- Ji-hoon!
‪- Două ciorbe de sânge de bou.

77
00:10:04,562 --> 00:10:05,771
‪Salut!

78
00:10:15,239 --> 00:10:17,491
‪Ce e? Ziceți!

79
00:10:18,618 --> 00:10:20,953
‪Nimic. Mănâncă!

80
00:10:21,037 --> 00:10:22,079
‪Bine.

81
00:10:23,873 --> 00:10:26,042
<i>‪Ancheta a fost închisă subit,</i>

82
00:10:26,125 --> 00:10:28,377
<i>‪deci președintele Lee a scăpat</i>

83
00:10:28,461 --> 00:10:31,881
<i>‪de acuzațiile de dare de mită</i>
<i>‪și manipulare a bursei.</i>

84
00:10:31,964 --> 00:10:35,301
<i>‪Pe deasupra, metodele procurorilor</i>

85
00:10:35,384 --> 00:10:39,013
<i>‪au fost criticate ca fiind abuzive</i>
<i>‪și umilitoare.</i>

86
00:10:39,096 --> 00:10:40,973
<i>‪A fost Hong Ji-hye, de la YTN.</i>

87
00:10:41,849 --> 00:10:43,601
‪Nu te supăra.

88
00:10:49,315 --> 00:10:50,566
‪N-am nimic.

89
00:10:50,650 --> 00:10:54,445
‪Folosește ocazia asta
‪să-ți deschizi un cabinet de avocatură.

90
00:10:55,821 --> 00:10:56,947
‪Mamă.

91
00:10:58,616 --> 00:11:00,284
‪Nu mi-am dat demisia.

92
00:11:02,620 --> 00:11:05,414
‪Dar nu mai ai biroul tău. Te-au concediat?

93
00:11:08,793 --> 00:11:12,922
‪SERVICIILE DE INFORMAȚII NAȚIONALE (SIN)

94
00:11:18,052 --> 00:11:20,721
‪BIROUL DE ASISTENȚĂ JURIDICĂ

95
00:11:20,805 --> 00:11:23,349
‪Munca procurorilor SIN

96
00:11:23,432 --> 00:11:26,686
‪presupune consultanță juridică,

97
00:11:26,769 --> 00:11:29,480
‪auditări și alte asemenea.

98
00:11:29,563 --> 00:11:32,650
‪Sună impresionant,
‪dar oamenii se descurcă singuri,

99
00:11:32,733 --> 00:11:34,402
‪așa că nu prea avem de lucru.

100
00:11:35,319 --> 00:11:36,696
‪Nu te ridica!

101
00:11:43,202 --> 00:11:44,829
‪Ia o țigară!

102
00:11:44,912 --> 00:11:48,749
‪Suntem la capătul holului, e-n regulă.

103
00:11:49,542 --> 00:11:51,711
‪Nu, mersi. Nu fumez.

104
00:11:53,713 --> 00:11:54,714
‪Zău?

105
00:11:55,715 --> 00:11:57,842
‪Ești băiat cuminte, nu?

106
00:11:59,677 --> 00:12:01,554
‪Te poți relaxa aici.

107
00:12:01,637 --> 00:12:05,141
‪Nu mai stai cu nervii întinși.

108
00:12:05,224 --> 00:12:07,143
‪Trebuie să fie epuizant.

109
00:12:10,020 --> 00:12:13,899
‪Am auzit de tine.
‪Ți se zicea „Buldozerul Justiției”.

110
00:12:13,983 --> 00:12:15,693
‪- Încetează!
‪- Colegii…

111
00:12:15,776 --> 00:12:18,612
‪Te rog! Nu vorbi despre trecut.

112
00:12:20,072 --> 00:12:23,284
‪Se zice că slujba îl face pe om.

113
00:12:30,499 --> 00:12:34,628
<i>‪Oamenii îi zic „exil” sau „cimitir”.</i>

114
00:12:34,712 --> 00:12:36,046
‪Bună ziua!

115
00:12:36,130 --> 00:12:39,175
<i>‪Pot să-i spună cum vor. Cui îi pasă?</i>

116
00:12:39,842 --> 00:12:42,178
<i>‪E un loc grozav să-ți limpezești mintea.</i>

117
00:12:44,138 --> 00:12:49,685
<i>‪În retrospectivă,</i>
<i>‪nu știu de ce m-am zbătut atât.</i>

118
00:12:50,728 --> 00:12:54,398
<i>‪Nu mi-au fost apreciate eforturile</i>
<i>‪și nu aveam să schimb lumea.</i>

119
00:12:57,693 --> 00:13:01,280
<i>‪Dacă renunți la visul</i>
<i>‪de a redeveni procuror…</i>

120
00:13:01,363 --> 00:13:02,615
‪Asta era piesa!

121
00:13:02,698 --> 00:13:05,201
<i>‪…slujba asta e colosală.</i>

122
00:13:07,411 --> 00:13:11,791
<i>‪Nu ai mai nimic de muncă</i>
<i>‪și timp liber berechet.</i>

123
00:13:14,043 --> 00:13:16,921
<i>‪Grozav, nu? Ai hobby-uri? Fă ce vrei!</i>

124
00:13:18,672 --> 00:13:22,259
<i>‪Poți citi și face sport.</i>

125
00:13:22,343 --> 00:13:24,094
<i>‪Timpul zboară.</i>

126
00:13:48,577 --> 00:13:50,079
‪Procurorul Park a plecat?

127
00:13:51,872 --> 00:13:54,834
‪Nu știu unde e. Cine sunteți?

128
00:14:00,339 --> 00:14:05,427
‪Scuze! Doamnă directoare Yeom,
‪ce vă aduce aici?

129
00:14:05,511 --> 00:14:08,222
‪Te-ai prezentat? E doamna directoare.

130
00:14:09,014 --> 00:14:11,308
‪De când ești aici, Park?

131
00:14:11,392 --> 00:14:17,314
‪- E al treilea an.
‪- Dar refuzi șansa la un post de procuror?

132
00:14:19,316 --> 00:14:21,193
‪Mi-ar plăcea să mă întorc.

133
00:14:21,277 --> 00:14:25,239
‪Serios, dar nu pot pleca acum.

134
00:14:25,322 --> 00:14:29,910
‪Soția mea are probleme de sănătate
‪și socrii mei o duc rău.

135
00:14:29,994 --> 00:14:32,288
‪Scuze că vă întrerup!

136
00:14:34,331 --> 00:14:37,334
‪Pot să merg eu?

137
00:14:39,628 --> 00:14:43,132
‪Așa e! Han poate să meargă.

138
00:14:44,425 --> 00:14:47,386
‪Doamnă, el nu este un procuror oarecare.

139
00:14:48,387 --> 00:14:52,308
‪E cel care a înfruntat Grupul Sang-in.

140
00:14:52,391 --> 00:14:54,018
‪David contra lui Goliat.

141
00:14:55,436 --> 00:14:57,563
‪Stai așa!

142
00:14:57,646 --> 00:15:01,734
‪Vorbești și chineză, nu?
‪Ai studiat în Beijing.

143
00:15:01,817 --> 00:15:07,573
‪Dacă îmi pot recăpăta funcția,
‪voi merge.

144
00:15:08,449 --> 00:15:13,037
<i>‪Doamnelor și domnilor,</i>
<i>‪vom ateriza în curând în Shenyang.</i>

145
00:15:13,120 --> 00:15:14,663
<i>‪Temperatura este…</i>

146
00:15:14,747 --> 00:15:19,543
<i>‪Shenyang e de mult centrul activității</i>
<i>‪legate de Coreea de Nord.</i>

147
00:15:20,336 --> 00:15:25,007
<i>‪Agențiile de securitate din țările vecine</i>
<i>‪poartă un război tacit acolo.</i>

148
00:15:25,966 --> 00:15:30,554
‪Din acest motiv, avem informații limitate
‪privind activitatea din oraș.

149
00:15:31,305 --> 00:15:36,352
‪Ținând cont de toate operațiunile secrete
‪care se desfășoară acolo…

150
00:15:37,227 --> 00:15:41,523
‪e o regulă nescrisă să ignorăm Shenyang
‪în rapoartele interne.

151
00:15:41,607 --> 00:15:44,860
‪A apărut vreo problemă acolo?

152
00:15:44,944 --> 00:15:48,989
‪Am aflat că rapoartele de acolo
‪din ultimele luni…

153
00:15:50,115 --> 00:15:51,909
‪sunt false.

154
00:15:53,452 --> 00:15:55,621
‪Trebuie să investigăm.

155
00:15:55,704 --> 00:15:58,123
‪Care e motivul pentru rapoartele false,

156
00:15:58,207 --> 00:16:01,752
‪ce activități ilegale se desfășoară acolo…

157
00:16:01,835 --> 00:16:04,880
<i>‪Asta trebuie să afli în Shenyang.</i>

158
00:16:05,881 --> 00:16:08,384
‪Am treabă, sunt la aeroport.

159
00:16:10,135 --> 00:16:12,221
‪Nu zbor nicăieri.

160
00:16:13,973 --> 00:16:15,307
‪Dă-mi pace!

161
00:16:18,227 --> 00:16:20,312
‪ALERTĂ LA GRANIȚA
‪CU COREEA DE NORD

162
00:16:23,691 --> 00:16:25,693
‪Da. Cine știe?

163
00:16:25,776 --> 00:16:27,736
‪Vine un tâmpit din Seoul.

164
00:16:27,820 --> 00:16:29,196
‪E enervant.

165
00:16:32,116 --> 00:16:34,702
‪TECHMON INC
‪MANAGERUL HAN JI-HOON

166
00:16:35,452 --> 00:16:39,248
‪Am primit apelul abia azi-dimineață.

167
00:16:39,331 --> 00:16:42,793
‪E o vizită neașteptată.
‪Nu am avut timp să ne pregătim.

168
00:16:42,876 --> 00:16:44,503
‪Suntem puțin surprinși.

169
00:16:45,254 --> 00:16:48,382
‪Ăia de la Seoul nu-s în stare
‪să facă nimic cum trebuie.

170
00:16:48,465 --> 00:16:51,552
‪Ar trebui să vadă
‪cum stau lucrurile în lumea reală.

171
00:16:56,473 --> 00:16:57,725
‪Nu e ce vă așteptați?

172
00:16:57,808 --> 00:17:01,353
‪Nu e un oraș chinezesc tipic,

173
00:17:01,437 --> 00:17:03,188
‪ca Beijing sau Shanghai.

174
00:17:03,272 --> 00:17:05,024
‪E un oraș industrial.

175
00:17:05,107 --> 00:17:08,444
‪Periferia e plină
‪de uzine metalurgice și chimice.

176
00:17:08,527 --> 00:17:11,739
‪Smogul de la fabrici e gros

177
00:17:11,822 --> 00:17:14,199
‪și corbii plutesc deasupra.

178
00:17:14,283 --> 00:17:16,702
‪- Și e plin de spioni.
‪- Ce?

179
00:17:16,785 --> 00:17:20,289
‪Am auzit că orașul ăsta are
‪cea mai mare densitate de spioni.

180
00:17:21,165 --> 00:17:25,335
‪La granița Coreei de Nord, sunt spioni
‪din China, Japonia, SUA și Rusia.

181
00:17:25,419 --> 00:17:29,339
‪Se zice că toată lumea de aici
‪e fie spion, fie agent.

182
00:17:29,965 --> 00:17:32,926
‪- Asta se zice la sediu?
‪- Nu-i adevărat?

183
00:17:33,010 --> 00:17:35,179
<i>‪James Bond? Misiune imposibilă?</i>

184
00:17:37,973 --> 00:17:42,561
‪Mă tem că veți fi dezamăgit.

185
00:17:47,900 --> 00:17:53,280
‪AGENȚIA DE TURISM SAMJIN

186
00:18:00,037 --> 00:18:02,081
‪Bun venit la filiala din Shenyang

187
00:18:02,164 --> 00:18:04,500
‪a serviciilor de informații coreene!

188
00:18:04,583 --> 00:18:06,001
‪Adu-i un ceai!

189
00:18:09,088 --> 00:18:10,089
‪Alo?

190
00:18:10,756 --> 00:18:13,092
‪Dle Chang! Cu ce vă pot ajuta?

191
00:18:14,301 --> 00:18:15,344
‪Ce?

192
00:18:17,387 --> 00:18:20,474
‪- „Fang Defeng?”
‪- Ce accent de chinez get-beget!

193
00:18:20,557 --> 00:18:23,143
‪- Nu te cheamă așa, nu?
‪- Sigur că nu.

194
00:18:24,937 --> 00:18:27,022
‪De când folosiți fațada asta?

195
00:18:27,106 --> 00:18:31,652
‪Nu știu, era cum o vezi
‪când am venit eu, acum trei ani.

196
00:18:33,403 --> 00:18:37,366
‪Dar nu e doar o fațadă.
‪E o companie adevărată.

197
00:18:37,449 --> 00:18:39,409
‪Facem excursii la muntele Baekdu,

198
00:18:39,493 --> 00:18:42,913
‪dar economia e proastă
‪și nu avem mulți clienți.

199
00:18:42,996 --> 00:18:44,623
‪Ăia sunt angajați?

200
00:18:45,499 --> 00:18:48,585
‪Cele două domnișoare
‪sunt agente de turism adevărate.

201
00:18:48,669 --> 00:18:51,505
‪Fata tunsă scurt și tipul dubios
‪sunt agenți.

202
00:18:51,588 --> 00:18:55,509
‪Voi doi, salutați-l
‪pe procurorul din Seoul!

203
00:18:59,138 --> 00:19:01,515
‪Unde sunt paharele de carton?

204
00:19:01,598 --> 00:19:03,100
‪Jos, în dulap.

205
00:19:06,061 --> 00:19:08,647
‪O fi ceva în apă de n-au maniere.

206
00:19:08,730 --> 00:19:10,566
‪Vă rog să-i scuzați.

207
00:19:11,191 --> 00:19:14,111
‪„Wei Longping.”
‪E directorul de filială, Ji Kang-in?

208
00:19:14,194 --> 00:19:15,696
‪Da.

209
00:19:15,779 --> 00:19:19,658
‪- Unde e acum?
‪- Într-o călătorie de afaceri.

210
00:19:21,952 --> 00:19:22,870
‪Unde?

211
00:19:23,662 --> 00:19:26,748
‪Mă tem că asta e confidențial.

212
00:19:28,125 --> 00:19:29,793
‪Nu știi de ce sunt aici?

213
00:19:33,213 --> 00:19:37,342
‪Vreau un raport cu activitățile agenților,
‪transferurile și…

214
00:19:38,218 --> 00:19:39,636
‪Scuze!

215
00:19:42,097 --> 00:19:43,515
‪Domnule Kim!

216
00:19:43,599 --> 00:19:45,809
‪De ce sunteți așa greu de găsit?

217
00:19:45,893 --> 00:19:47,227
‪Zău?

218
00:19:48,645 --> 00:19:51,565
‪Nu mă mințiți ca data trecută!

219
00:19:51,648 --> 00:19:53,525
‪Bine.

220
00:19:53,609 --> 00:19:55,652
‪Credeți că nu vă dau banii înapoi?

221
00:19:56,445 --> 00:19:59,406
‪Haideți! Bine.

222
00:19:59,489 --> 00:20:01,617
‪Ne vedem atunci.

223
00:20:02,492 --> 00:20:04,745
‪Nu lucrăm pe stomacul gol.

224
00:20:04,828 --> 00:20:08,582
‪Să luăm cina mai devreme!
‪Vă fac turul culinar al Shenyang.

225
00:20:08,665 --> 00:20:10,959
‪- Să vedem…
‪- Unde e toaleta?

226
00:20:11,043 --> 00:20:12,836
‪Pe hol, pe stânga.

227
00:20:14,213 --> 00:20:15,964
‪Luați cheia!

228
00:20:37,319 --> 00:20:39,696
‪Ce cauți aici?

229
00:20:40,322 --> 00:20:42,032
‪Unde mergeți?

230
00:20:42,115 --> 00:20:43,575
‪Ieși!

231
00:20:43,659 --> 00:20:47,496
‪Dacă un inspector întreabă unde mergi,
‪trebuie să-i răspunzi.

232
00:20:49,122 --> 00:20:50,582
‪Întârziem.

233
00:20:52,501 --> 00:20:55,754
‪Un apel urgent de la directorul Ji.
‪Bine? Dă-te jos!

234
00:20:55,837 --> 00:20:58,340
‪Ce urgență necesită atâția bani?

235
00:20:59,633 --> 00:21:01,885
‪Am auzit că Ji e un mare parior.

236
00:21:01,969 --> 00:21:04,179
‪A pierdut mulți bani azi?

237
00:21:04,263 --> 00:21:06,723
‪- Super! Să mergem împreună.
‪- Domnule!

238
00:21:06,807 --> 00:21:10,894
‪- O să mă prezint.
‪- Domnule… Vă rog să vă dați jos!

239
00:21:10,978 --> 00:21:13,355
‪Nu puteți face asta.

240
00:21:14,856 --> 00:21:17,484
‪- Nu faceți asta!
‪- Procurorul e băiat dur.

241
00:21:17,567 --> 00:21:19,528
‪- Nu e toaleta!
‪- Se bagă imediat.

242
00:21:19,611 --> 00:21:22,447
‪- Jeong-dae, ușa!
‪- Fie!

243
00:21:23,031 --> 00:21:26,702
‪Deschide ușa! Jae-gyu!

244
00:21:26,785 --> 00:21:28,829
‪Hui-won, oprește!

245
00:21:28,912 --> 00:21:30,289
‪La naiba!

246
00:21:59,359 --> 00:22:00,277
‪Cine-i ăsta?

247
00:22:02,612 --> 00:22:05,365
‪Procurorul Han Ji-hoon,
‪inspector special.

248
00:22:08,327 --> 00:22:09,619
‪Puneți-i vestă!

249
00:22:14,416 --> 00:22:16,084
‪- Ce faceți?
‪- Stai pe loc!

250
00:22:16,168 --> 00:22:18,962
‪- Dați-mi drumul!
‪- Pune-ți-o pe tine!

251
00:22:19,046 --> 00:22:21,048
‪- Apucă de-acolo.
‪- Ridică brațele!

252
00:22:21,131 --> 00:22:23,717
‪- De ce trebuie să port asta?
‪- Taci odată!

253
00:22:23,800 --> 00:22:25,260
‪Cât praf e aici!

254
00:22:26,053 --> 00:22:29,556
‪Dăm o petrecere?
‪Ce-i cu toți oamenii ăștia?

255
00:22:30,474 --> 00:22:33,018
‪Ai adus și un civil?

256
00:22:33,101 --> 00:22:35,812
‪Ignoră-l! Ia-o înainte.

257
00:22:37,272 --> 00:22:39,274
‪Întâi dă-mi banii.

258
00:22:52,120 --> 00:22:53,288
‪Bine.

259
00:23:09,763 --> 00:23:12,474
‪Dacă marfa e stricată, n-o să-mi placă.

260
00:23:12,557 --> 00:23:14,351
‪Nu e responsabilitatea mea.

261
00:23:14,434 --> 00:23:16,353
‪Întreabă-i tu!

262
00:23:32,786 --> 00:23:36,581
‪Profesore Wang, îți bați joc de mine?

263
00:23:36,665 --> 00:23:37,999
‪Dă-ne Camera 39!

264
00:23:39,501 --> 00:23:41,545
‪Ce-i porcăria asta?

265
00:23:41,628 --> 00:23:44,214
‪Vă înțelegeți voi. Eu plec.

266
00:23:47,175 --> 00:23:48,969
‪Ce mizerabil!

267
00:23:49,052 --> 00:23:51,054
‪Zi-ne! Unde e?

268
00:23:54,433 --> 00:23:55,642
‪Auzi…

269
00:23:56,393 --> 00:23:58,019
‪Ce se întâmplă?

270
00:23:58,812 --> 00:24:01,523
‪- <i>‪S-au tras focuri.</i>
‪- Urcă-te în mașină!

271
00:24:53,992 --> 00:24:55,035
‪Nu trage!

272
00:25:14,054 --> 00:25:15,805
‪Problemă rezolvată.

273
00:25:15,889 --> 00:25:17,641
‪FABRICA DE TEXTILE III

274
00:25:27,484 --> 00:25:30,278
‪N-ai ce verifica,
‪sunt din Coreea de Nord.

275
00:25:38,620 --> 00:25:43,333
‪Șobolanul ăsta își pregătise evadarea.
‪Avea altă mașină în parcare.

276
00:25:48,046 --> 00:25:49,047
‪De ce?

277
00:25:49,798 --> 00:25:55,887
‪Îmi pare rău. Au amenințat
‪că-mi omoară soția și copiii.

278
00:25:55,971 --> 00:25:59,015
‪Trebuia să aranjezi un schimb de focuri?

279
00:25:59,099 --> 00:26:00,600
‪Cine te-a pus?

280
00:26:04,813 --> 00:26:07,482
‪Nu-ți pot spune.

281
00:26:10,110 --> 00:26:12,028
‪Bine. Înțeleg.

282
00:26:15,031 --> 00:26:18,702
‪- Te rog! Ne știm de atâta vreme!
‪- Oprește-te!

283
00:26:18,785 --> 00:26:21,913
‪Ce faci? N-ai voie să ameninți…

284
00:26:30,463 --> 00:26:32,215
‪Plecarea!

285
00:26:32,299 --> 00:26:33,842
‪Unde mă duceți?

286
00:26:33,925 --> 00:26:36,303
‪Unde mergem?

287
00:26:36,386 --> 00:26:38,888
‪Te rog, Yaksha! Îmi pare rău!

288
00:26:51,359 --> 00:26:54,070
‪Ascultă! Ai ceva aici.

289
00:27:38,782 --> 00:27:40,992
‪Auzi…

290
00:27:42,160 --> 00:27:44,663
‪Capul meu! Fir-ar să fie!

291
00:27:47,666 --> 00:27:48,958
‪Mi-e frig.

292
00:27:53,213 --> 00:27:55,006
‪Unde naiba sunt?

293
00:27:56,716 --> 00:28:00,428
‪- Ridică-te!
‪- Lasă-mă în pace!

294
00:28:10,730 --> 00:28:11,940
‪Deschide!

295
00:28:15,360 --> 00:28:17,153
‪Deschide! Poliția!

296
00:28:19,322 --> 00:28:20,532
‪Deschide ușa!

297
00:28:23,827 --> 00:28:26,663
‪POLIȚIA

298
00:28:33,128 --> 00:28:34,587
‪La naiba!

299
00:28:35,296 --> 00:28:38,383
‪- Stai pe loc!
‪- Poate sare. Mă duc la parter.

300
00:28:41,136 --> 00:28:42,470
‪Stai!

301
00:28:43,054 --> 00:28:44,889
‪Nu te apropia!

302
00:28:44,973 --> 00:28:46,516
‪Înapoi!

303
00:28:46,599 --> 00:28:48,852
‪- Nu te apropia!
‪- Stai pe loc!

304
00:28:53,940 --> 00:28:55,024
‪Vino încoace!

305
00:28:58,528 --> 00:29:00,155
‪Hai jos, să stăm de vorbă!

306
00:29:00,238 --> 00:29:03,199
‪- N-am făcut-o eu.
‪- Vino înapoi, să stăm de vorbă!

307
00:29:10,123 --> 00:29:11,708
‪Oprește-te! Întoarce-te!

308
00:29:13,293 --> 00:29:14,627
‪Nu!

309
00:29:24,929 --> 00:29:26,181
‪Prindeți-l!

310
00:29:26,264 --> 00:29:28,266
‪Ce faceți? Grăbiți-vă!

311
00:29:28,850 --> 00:29:31,311
‪Mai repede! Stai!

312
00:29:32,187 --> 00:29:33,354
‪Pe acolo!

313
00:29:45,408 --> 00:29:46,242
‪Băi!

314
00:30:06,471 --> 00:30:07,597
‪Ce ticălos!

315
00:30:16,189 --> 00:30:20,068
‪Credeam că o să te lași prins,
‪ca un idiot. Dar ai scăpat.

316
00:30:21,653 --> 00:30:22,862
‪Nu-mi plac jocurile.

317
00:30:22,946 --> 00:30:26,407
‪Te-ai descurcat binișor
‪pentru un tocilar. Tragi de fiare?

318
00:30:26,491 --> 00:30:29,410
‪Ești gangster, cuțitar?

319
00:30:30,036 --> 00:30:31,371
‪Ambele.

320
00:30:35,124 --> 00:30:39,629
‪Nu știu ce ai venit să inspectezi,
‪dar nu am timp de așa ceva.

321
00:30:41,464 --> 00:30:44,342
‪Îl pun pe Hong să scrie un raport frumos.

322
00:30:45,844 --> 00:30:47,470
‪Ia-l și pleacă repede.

323
00:30:49,722 --> 00:30:50,765
‪Nici vorbă!

324
00:30:51,349 --> 00:30:56,646
‪O să raportez în detaliu
‪tot ce am văzut și făcut azi.

325
00:30:56,729 --> 00:30:59,774
‪Aici oamenii sunt spânzurați
‪pentru posesie de droguri.

326
00:30:59,858 --> 00:31:01,484
‪O să sun la poliție.

327
00:31:01,568 --> 00:31:02,652
‪Încearcă!

328
00:31:03,403 --> 00:31:07,073
‪Sunt obișnuit cu golani ca tine.

329
00:31:07,156 --> 00:31:09,325
‪Se pare că nu trebuie să sun.

330
00:31:20,461 --> 00:31:21,337
‪La naiba!

331
00:31:21,421 --> 00:31:23,381
<i>‪Răspundeți, vă rog!</i>

332
00:31:43,443 --> 00:31:47,530
<i>‪Ai grijă de liderul local,</i>
<i>‪directorul de filială Ji Kang-in.</i>

333
00:31:48,656 --> 00:31:51,367
‪Derulează operațiuni în străinătate.

334
00:31:51,993 --> 00:31:56,080
‪Mereu dă bătăi de cap ministerului
‪cu metodele lui.

335
00:31:56,748 --> 00:31:59,792
‪Dar își îndeplinește misiunea
‪într-un mod sau altul.

336
00:32:01,085 --> 00:32:04,213
<i>‪Așa că superiorii îi permit</i>
<i>‪să scape basma curată.</i>

337
00:32:04,839 --> 00:32:06,966
<i>‪Porecla lui e „Yaksha”?</i>

338
00:32:07,050 --> 00:32:10,303
‪Înseamnă un spirit hâd și violent
‪care mănâncă oameni.

339
00:32:12,931 --> 00:32:16,017
<i>‪Dar este și un spirit protector</i>
<i>‪în budism.</i>

340
00:32:16,100 --> 00:32:19,812
‪Oricare ar fi originea,
‪e porecla perfectă.

341
00:32:19,896 --> 00:32:22,815
<i>‪E incontrolabil și imprevizibil.</i>

342
00:32:23,816 --> 00:32:27,820
‪Ca o bombă cu ceas.
‪Să nu ai încredere în el.

343
00:32:33,576 --> 00:32:37,747
‪- Ce-i aia?
‪- Nu te teme. Mușcă, dar nu e veninoasă.

344
00:32:37,830 --> 00:32:40,500
‪Ți-e foame, Lizzie?

345
00:32:42,710 --> 00:32:44,170
‪Iar ai fost pe-afară!

346
00:32:44,253 --> 00:32:46,381
‪O să-ți pun zgardă.

347
00:32:50,343 --> 00:32:51,636
‪Iisuse!

348
00:32:55,181 --> 00:32:57,433
‪Ești un spion trimis de la sediu, nu?

349
00:32:59,519 --> 00:33:01,896
‪Așa numești tu inspectorii speciali?

350
00:33:03,481 --> 00:33:05,775
‪Ți-au spus să afli totul?

351
00:33:05,858 --> 00:33:08,569
‪Ce punem la cale în Shenyang

352
00:33:08,653 --> 00:33:10,613
‪și ce belele mai facem?

353
00:33:13,324 --> 00:33:14,158
‪Să începem!

354
00:33:15,660 --> 00:33:16,786
‪Pe bune?

355
00:33:17,495 --> 00:33:20,373
‪Odată ce vezi asta,
‪o să fii mânjit, ca noi.

356
00:33:24,210 --> 00:33:27,922
‪E de acum o săptămână,
‪la Banca Dongbei.

357
00:33:28,006 --> 00:33:31,926
‪E fosta filială din Shenyang
‪a băncii Daesong din Coreea de Nord.

358
00:33:32,719 --> 00:33:35,596
‪Două grupări neidentificate
‪s-au înfruntat cu arme.

359
00:33:35,680 --> 00:33:38,808
‪Ținta ambelor grupuri era
‪acel bărbat la vârstă mijlocie.

360
00:33:40,601 --> 00:33:42,520
‪Primul grup care a sosit

361
00:33:42,603 --> 00:33:46,691
‪a fost identificat
‪ca Garda Supremă din Coreea de Nord.

362
00:33:46,774 --> 00:33:49,110
‪Sunt aceiași care ne-au atacat azi.

363
00:33:49,736 --> 00:33:51,487
‪Dar celălalt grup…

364
00:33:52,864 --> 00:33:55,575
‪Nu am reușit să aflăm cine sunt.

365
00:33:55,658 --> 00:33:57,994
‪De ce e tipul ăla de așa mare interes?

366
00:34:01,414 --> 00:34:04,417
‪E șeful Camerei 39, Moon Byung-uk.

367
00:34:07,795 --> 00:34:10,214
‪În timpul luptei, a fugit.

368
00:34:10,298 --> 00:34:12,175
‪Nu a mai fost văzut de atunci.

369
00:34:12,258 --> 00:34:14,177
‪Știi cine e Moon Byung-uk?

370
00:34:15,553 --> 00:34:17,972
‪- Cine e?
‪- Chiar vrei să continuăm?

371
00:34:23,936 --> 00:34:29,108
‪„Camera 39” e o organizație
‪a Comitetului Central nord-coreean.

372
00:34:29,192 --> 00:34:34,238
‪Strâng valută și gestionează
‪fondurile secrete ale familiei Kim.

373
00:34:34,322 --> 00:34:36,199
‪Au patru trilioane de woni.

374
00:34:37,325 --> 00:34:39,368
‪Iar cel care controlează totul…

375
00:34:40,703 --> 00:34:42,038
‪e Moon Byung-uk.

376
00:34:42,121 --> 00:34:46,334
‪Dar cum sunteți implicați voi
‪în acest incident?

377
00:34:46,417 --> 00:34:51,130
‪Acum o lună, Moon ne-a contactat
‪și ne-a cerut să-l protejăm.

378
00:34:52,173 --> 00:34:54,717
‪L-am așteptat la locul stabilit,

379
00:34:54,801 --> 00:34:56,469
‪dar nu a apărut.

380
00:34:57,095 --> 00:35:02,100
‪Apoi s-au întâmplat toate astea
‪în fața băncii.

381
00:35:02,183 --> 00:35:04,936
‪Coreea de Nord, China

382
00:35:05,019 --> 00:35:07,855
‪și un terț necunoscut
‪s-au luptat pentru Moon.

383
00:35:08,564 --> 00:35:12,735
‪Dacă se află că suntem implicați,
‪vom provoca o criză diplomatică.

384
00:35:12,819 --> 00:35:17,281
‪Înainte să se întâmple asta,
‪trebuie să-l găsim pe Moon.

385
00:35:24,539 --> 00:35:25,540
‪Dle procuror!

386
00:35:26,457 --> 00:35:28,251
‪Ai fost în armată?

387
00:35:29,127 --> 00:35:30,753
‪Ai dat de dracu'!

388
00:35:30,837 --> 00:35:32,755
‪Ziua de azi a fost lejeră.

389
00:35:32,839 --> 00:35:36,259
‪Adevăratul război începe acum.

390
00:35:36,342 --> 00:35:38,803
‪Când ți-am zis să pleci acasă,

391
00:35:38,886 --> 00:35:41,139
‪trebuia să ne mulțumești și să pleci.

392
00:35:52,150 --> 00:35:54,402
‪MINĂ ÎNCHISĂ
‪ACCESUL INTERZIS

393
00:35:57,738 --> 00:35:58,990
‪Șutează!

394
00:36:04,745 --> 00:36:08,583
‪Pari diferit de ceilalți dobitoci,
‪așa că te-am pus la curent.

395
00:36:08,666 --> 00:36:11,961
‪Dă-te la fund până terminăm noi.
‪N-o să dureze mult.

396
00:36:12,044 --> 00:36:14,881
‪Nu crezi că trebuia să faci raport?

397
00:36:16,465 --> 00:36:21,137
‪Toți procurorii vorbesc de sus cu lumea?

398
00:36:21,220 --> 00:36:23,014
‪Tu ai început.

399
00:36:23,097 --> 00:36:25,391
‪Răspunde! De ce nu ai făcut raport?

400
00:36:25,474 --> 00:36:28,394
‪Și să aștept aprobarea oficială?

401
00:36:28,477 --> 00:36:30,479
‪Bine, o să raportez acum.

402
00:36:31,939 --> 00:36:33,524
‪Pregătiți-vă de plecare!

403
00:36:43,784 --> 00:36:46,495
‪E în regulă. Oricum știe totul.

404
00:36:47,830 --> 00:36:52,668
‪A sunat Hong. Se pare că profesorul Wang
‪a primit ordine de la japonezi.

405
00:36:54,337 --> 00:36:57,840
‪Săptămâna trecută, s-a întâlnit
‪cu un agent japonez în Xita.

406
00:36:57,924 --> 00:37:01,594
‪Rușii spun că cineva e ținut
‪în clădirea Big East.

407
00:37:02,220 --> 00:37:05,389
‪Big East? Dainichi Electronics?

408
00:37:08,976 --> 00:37:10,811
‪E timpul să ne mișcăm.

409
00:37:10,895 --> 00:37:13,189
‪Intrăm imediat ce facem pregătirile.

410
00:37:14,690 --> 00:37:15,900
‪Atunci voi…

411
00:37:19,111 --> 00:37:20,696
‪Vino cu mine!

412
00:37:20,780 --> 00:37:22,281
‪Ce vrei să faci?

413
00:37:23,950 --> 00:37:26,911
‪Trebuie să mănânce. E oaspetele nostru.

414
00:37:35,836 --> 00:37:37,255
‪Pune-ți centura!

415
00:37:42,718 --> 00:37:44,011
‪Doamne!

416
00:37:47,848 --> 00:37:52,478
‪Îmi amintești de tenișii Nike albi
‪pe care-i purta elevul de serviciu.

417
00:37:53,896 --> 00:37:55,606
‪L-am călcat intenționat.

418
00:37:57,608 --> 00:38:00,778
‪- Unde mergem?
‪- Ești inspector, o să inspectăm.

419
00:38:16,919 --> 00:38:18,921
‪Asta ai cerut!

420
00:38:21,924 --> 00:38:23,759
‪Nu ați găsit Camera 39?

421
00:38:26,762 --> 00:38:28,097
‪Nu sunt sigură.

422
00:38:31,892 --> 00:38:34,520
‪- Nu.
‪- Bine.

423
00:38:36,397 --> 00:38:38,899
‪D7 e în Shenyang, oare?

424
00:38:44,113 --> 00:38:44,947
‪Deci e.

425
00:38:47,408 --> 00:38:48,951
‪Unde anume?

426
00:38:49,660 --> 00:38:51,287
‪O să aflu și-ți spun.

427
00:38:58,586 --> 00:39:01,505
‪Stinge lumina când termini
‪și ieși prin bucătărie.

428
00:39:08,095 --> 00:39:11,223
‪- Cine e?
‪- Un agent al Securității de Stat.

429
00:39:11,891 --> 00:39:15,144
‪Din Coreea de Nord? Ce i-ai dat?

430
00:39:16,520 --> 00:39:17,813
‪Facem troc.

431
00:39:18,606 --> 00:39:21,901
‪Nu poți face nimic în domeniul ăsta
‪dacă n-ai informații.

432
00:39:24,362 --> 00:39:25,613
‪Sunt ca sângele.

433
00:39:27,865 --> 00:39:31,327
‪Trebuie să curgă.
‪Ce ne-am face dacă s-ar opri?

434
00:39:41,337 --> 00:39:43,297
‪Hai la treabă!

435
00:39:45,800 --> 00:39:47,968
‪BIG EAST

436
00:39:52,640 --> 00:39:56,394
‪- Ce treabă aveți aici?
‪- Facem reparații la etajul 34.

437
00:40:01,440 --> 00:40:02,483
‪CONFIRMAT

438
00:40:04,443 --> 00:40:05,569
‪Mulțumesc!

439
00:40:15,413 --> 00:40:17,456
‪Etajul 67 e separat.

440
00:40:17,540 --> 00:40:21,335
‪Dacă tăiem curentul,
‪luminile și camerele o să pice.

441
00:40:21,419 --> 00:40:23,796
‪Trebuie să limităm contactul cu ei.

442
00:40:32,221 --> 00:40:33,055
‪Cine sunteți?

443
00:40:36,392 --> 00:40:37,810
‪Cine naiba sunteți?

444
00:40:47,736 --> 00:40:48,696
‪Salut!

445
00:40:49,989 --> 00:40:51,282
‪Tu ești D7?

446
00:40:52,867 --> 00:40:56,704
‪Număr până la trei.
‪Unde e Moon Byung-uk?

447
00:40:57,955 --> 00:40:58,956
‪Unu.

448
00:41:00,249 --> 00:41:01,709
‪Doi.

449
00:41:17,016 --> 00:41:18,684
‪Ai grijă la maniere!

450
00:41:20,436 --> 00:41:21,770
‪Lipsa de respect…

451
00:41:22,605 --> 00:41:24,815
‪este răsplătită pe măsură.

452
00:41:35,659 --> 00:41:39,705
<i>‪Centrul puterii globale revine</i>
<i>‪în nord-estul Asiei.</i>

453
00:41:39,788 --> 00:41:44,919
‪Asta, mai mult ca orice altceva,

454
00:41:45,002 --> 00:41:47,421
‪ne impune să fim solidari în Asia.

455
00:41:49,131 --> 00:41:52,843
‪Este și motivul pentru care mă aflu aici.
‪Ținem un toast?

456
00:41:55,554 --> 00:42:00,267
‪Credeam că o să ne vedem anul viitor,
‪în Hong Kong. Mulțumesc că ați venit.

457
00:42:01,268 --> 00:42:03,229
‪Nu credea că o să vă mai vedeți…

458
00:42:23,749 --> 00:42:25,459
‪- La revedere!
‪- La revedere!

459
00:42:32,174 --> 00:42:33,842
‪Încă ești în viață?

460
00:42:36,679 --> 00:42:40,140
‪Evident! Nu mor cu una, cu două.

461
00:42:42,101 --> 00:42:44,353
‪Ți-am mai povestit despre el.

462
00:42:46,355 --> 00:42:48,607
‪Dl Ozawa Yoshinobu.

463
00:42:49,984 --> 00:42:53,404
‪A început la CIRO,
‪serviciile secrete japoneze,

464
00:42:53,487 --> 00:42:56,448
‪dar acum lucrează ca lobbyist.

465
00:42:58,534 --> 00:43:00,160
‪Faceți cunoștință!

466
00:43:01,787 --> 00:43:06,375
‪Dânsul e Jiang Wen,
‪de la forțele speciale chineze.

467
00:43:11,589 --> 00:43:13,340
‪Am auzit multe despre dv.

468
00:43:14,466 --> 00:43:18,220
‪E o onoare să vă cunosc.

469
00:43:18,304 --> 00:43:22,349
‪Dimpotrivă, pentru mine e o onoare.

470
00:43:22,433 --> 00:43:25,311
‪Scuze că nu vorbesc bine chineză.

471
00:43:25,394 --> 00:43:27,229
‪Nicio problemă.

472
00:43:27,313 --> 00:43:29,940
‪Japoneza mea nu e perfectă.

473
00:43:42,620 --> 00:43:44,330
‪Ce te aduce aici?

474
00:43:44,413 --> 00:43:47,666
‪Nu ești genul de individ
‪care umblă prin locuri ca ăsta.

475
00:43:49,293 --> 00:43:51,587
‪Jiang Wen e un împătimit al vinului.

476
00:43:53,547 --> 00:43:56,550
‪Dar tu? Ce cauți în Shenyang?

477
00:43:58,385 --> 00:44:00,429
‪Îmi trebuia o schimbare de peisaj.

478
00:44:03,015 --> 00:44:06,602
‪Nu i-ai făcut rău
‪familiei profesorului Wang, nu?

479
00:44:07,811 --> 00:44:12,024
‪Era să mă ucizi ziua în amiaza mare.

480
00:44:16,779 --> 00:44:17,738
‪Băiete!

481
00:44:18,697 --> 00:44:20,908
‪Ai uitat că sunt ofițer?

482
00:44:24,995 --> 00:44:27,081
‪Dacă-i atingi, atât v-a fost!

483
00:44:28,624 --> 00:44:34,713
‪Acum patru ani, era să mă ruinezi
‪în Hong Kong și abia mi-am revenit.

484
00:44:36,423 --> 00:44:40,094
‪De atunci, m-am gândit numai la tine.

485
00:44:42,179 --> 00:44:46,058
‪Zici că ești îndrăgostit de mine.

486
00:44:47,476 --> 00:44:48,644
‪E iubire.

487
00:44:49,520 --> 00:44:51,230
‪O pereche ca-n povești.

488
00:44:52,147 --> 00:44:53,982
‪Iar acum ne întâlnim din nou.

489
00:44:55,025 --> 00:44:58,904
‪De data asta, o să te jupoi de viu.

490
00:45:00,531 --> 00:45:01,699
‪O să vezi!

491
00:45:05,452 --> 00:45:08,997
‪Ca de obicei, n-ai pic de demnitate.

492
00:45:10,416 --> 00:45:12,918
‪Cât mai vrei să lucrezi așa?

493
00:45:13,919 --> 00:45:16,505
‪Ești un golan de doi bani.

494
00:45:17,339 --> 00:45:20,050
‪Suntem făcuți din aceeași plămadă.

495
00:45:37,276 --> 00:45:39,945
‪Pleci deja? S-a întâmplat ceva?

496
00:45:41,864 --> 00:45:44,533
‪Când te-am văzut, Yaksha…

497
00:45:45,951 --> 00:45:48,787
‪mi s-a tăiat pofta de vin.

498
00:45:57,755 --> 00:46:00,007
‪Ești mai ager decât credeam.

499
00:46:03,927 --> 00:46:05,387
‪Era D7?

500
00:46:06,805 --> 00:46:09,892
‪E un spion japonez deghizat ca lobbyist.

501
00:46:09,975 --> 00:46:12,352
‪E cel mai bun spion din Asia.

502
00:46:13,353 --> 00:46:17,941
‪- De ce a plecat așa brusc?
‪- Echipa noastră a ajuns la țintă.

503
00:46:18,901 --> 00:46:21,528
‪Te referi la Camera 39?

504
00:46:57,189 --> 00:46:59,733
‪Situația s-a complicat.

505
00:46:59,817 --> 00:47:01,860
‪- Să ne grăbim!
‪- Da, domnule.

506
00:47:15,707 --> 00:47:17,292
‪Unde e Moon?

507
00:47:29,721 --> 00:47:30,848
‪Ce-i asta?

508
00:47:32,307 --> 00:47:35,018
‪Moon nu era acolo, doar femeia asta.

509
00:47:37,104 --> 00:47:39,147
‪- Cine e?
‪- Nu vrea să ne spună.

510
00:47:39,231 --> 00:47:41,066
‪Cine e sau de ce era acolo…

511
00:47:42,985 --> 00:47:45,821
‪Rupeți-i gura, dacă e nevoie!

512
00:47:45,904 --> 00:47:47,531
‪De ce vă uitați în gol?

513
00:47:59,376 --> 00:48:00,919
‪Am cerut informații.

514
00:48:01,003 --> 00:48:03,171
‪Au capturat-o

515
00:48:03,255 --> 00:48:06,383
‪imediat după schimbul de focuri
‪de la Banca Dongbei.

516
00:48:06,466 --> 00:48:11,096
‪Cred că o folosesc ca ostatică
‪pentru a pune mâna pe Moon.

517
00:48:12,848 --> 00:48:15,559
‪Ești iubita lui Moon?

518
00:48:15,642 --> 00:48:17,644
‪Marș! Îți duhnește gura!

519
00:48:19,438 --> 00:48:20,731
‪Unde e acum?

520
00:48:30,324 --> 00:48:32,576
‪Așa rezolvați totul?

521
00:48:32,659 --> 00:48:34,912
‪Sunteți ca niște gangsteri!

522
00:48:37,873 --> 00:48:39,333
‪Vrei să mori?

523
00:48:42,836 --> 00:48:45,172
‪Faceți-o să vorbească până la răsărit.

524
00:48:46,214 --> 00:48:49,176
‪Închideți-l pe el,
‪să nu poată pleca nicăieri.

525
00:48:55,891 --> 00:48:57,726
‪Cât o să mai trăiești așa?

526
00:49:00,395 --> 00:49:01,605
‪Tu vorbești?

527
00:49:02,564 --> 00:49:04,274
‪O să mă retrag.

528
00:49:04,358 --> 00:49:07,152
‪Ți-ai putea pierde viața. Ai grijă!

529
00:49:09,905 --> 00:49:13,992
‪Tu să ai grijă!
‪Lucrurile stau să explodeze.

530
00:49:14,868 --> 00:49:18,789
‪Tabăra noastră crede
‪că Sudul îl ține ascuns pe Moon.

531
00:49:20,499 --> 00:49:21,833
‪Ce idioți!

532
00:49:23,335 --> 00:49:25,921
‪Securitatea o să trimită mai mulți agenți.

533
00:49:28,382 --> 00:49:32,552
‪Mi s-a ordonat să stau cu ochii
‪pe agenții Sudului.

534
00:49:34,763 --> 00:49:36,515
‪Faci asta chiar acum.

535
00:49:36,598 --> 00:49:38,266
‪Nu e suficient.

536
00:49:47,734 --> 00:49:49,611
‪Știi cine e?

537
00:49:51,613 --> 00:49:52,656
‪O aveți voi?

538
00:49:53,991 --> 00:49:54,866
‪Cine e?

539
00:49:57,995 --> 00:49:59,162
‪Fiica lui Moon.

540
00:49:59,913 --> 00:50:02,416
<i>‪A crescut-o în secret la Beijing.</i>

541
00:50:02,499 --> 00:50:05,877
‪E singura lui rudă de sânge.

542
00:50:08,213 --> 00:50:10,590
‪- Ce aveți acolo?
‪- Curent electric.

543
00:50:11,383 --> 00:50:13,093
‪Dezleagă limbile.

544
00:50:14,052 --> 00:50:15,595
‪Voi nu folosiți?

545
00:50:23,395 --> 00:50:25,313
‪Dacă miști, te tai.

546
00:50:47,836 --> 00:50:49,671
‪Judo? Binișor!

547
00:51:00,223 --> 00:51:03,643
‪Nu te-am plăcut de când te-am văzut.

548
00:51:04,811 --> 00:51:06,855
‪Ce nemernic arogant!

549
00:51:15,155 --> 00:51:18,075
‪Lasă cuțitul sau mori!

550
00:51:43,725 --> 00:51:44,893
‪Ești bine?

551
00:51:46,103 --> 00:51:49,815
‪Nu-ți face griji.
‪Sunt procuror sud-coreean.

552
00:51:49,898 --> 00:51:53,360
‪Te duc la consulatul Coreei de Sud,

553
00:51:53,443 --> 00:51:56,238
‪apoi sun la poliția chineză.

554
00:51:58,782 --> 00:52:00,492
‪Trage pe dreapta!

555
00:52:12,420 --> 00:52:13,296
‪Stai puțin!

556
00:52:41,283 --> 00:52:43,994
<i>‪Dna directoare Yeom? Sunt Han Ji-hoon.</i>

557
00:52:45,245 --> 00:52:46,621
<i>‪Dle procuror Han!</i>

558
00:52:46,705 --> 00:52:48,707
<i>‪Ce se întâmplă?</i>

559
00:52:49,291 --> 00:52:52,878
<i>‪E clar că Ji Kang-in pune ceva la cale.</i>

560
00:52:52,961 --> 00:52:56,590
<i>‪După accent, ostatica dispărută</i>
<i>‪e nord-coreeană.</i>

561
00:52:56,673 --> 00:53:00,343
‪Deci nu mai ești cu Ji Kang-in?

562
00:53:01,928 --> 00:53:05,015
‪Ținând cont că e implicată și Japonia,

563
00:53:05,098 --> 00:53:07,726
‪situația e mai gravă decât credeam.

564
00:53:08,518 --> 00:53:11,730
‪- <i>‪Ești teafăr?</i>
‪- N-am nimic.

565
00:53:12,814 --> 00:53:17,527
‪Sun la consulat. Du-te acolo deocamdată.

566
00:53:17,611 --> 00:53:20,739
‪Nu. La cum se prezintă lucrurile,

567
00:53:20,822 --> 00:53:23,575
‪trebuie să investighez mai atent.

568
00:53:25,577 --> 00:53:26,620
‪Da.

569
00:53:27,245 --> 00:53:29,372
‪Alo?

570
00:53:29,456 --> 00:53:32,667
‪Iubițel! Ai nevoie de ceva?

571
00:53:39,633 --> 00:53:41,051
‪Nu, mersi!

572
00:53:41,134 --> 00:53:45,472
‪E-n regulă. Spune-mi ce vrei.
‪Numele meu e Unsprezece.

573
00:53:46,389 --> 00:53:48,934
‪Ăsta e cartierul meu.

574
00:53:52,604 --> 00:53:55,398
‪Dă-te la o parte! Ce tâmpenie!

575
00:53:55,482 --> 00:53:57,400
‪Nu ești de pe-aici.

576
00:53:58,026 --> 00:54:03,406
‪Ești obosit. Hai să te odihnești puțin!

577
00:54:04,991 --> 00:54:06,326
‪Dați-mi drumul!

578
00:54:17,712 --> 00:54:20,090
‪Așteaptă!

579
00:54:22,717 --> 00:54:26,346
‪Ăsta îți cumpără o noapte.
‪O să-ți fac pe plac. Haide!

580
00:54:26,429 --> 00:54:30,350
‪- Vezi să nu te rănești!
‪- Nu face fițe!

581
00:54:30,433 --> 00:54:31,810
‪Nike!

582
00:54:33,979 --> 00:54:36,106
‪Știi ce gen de loc e ăsta?

583
00:54:40,777 --> 00:54:43,363
‪Iau prostovani ca tine…

584
00:54:44,155 --> 00:54:47,117
‪și le scot rinichii și ce mai au prin ei.

585
00:54:53,540 --> 00:54:54,874
‪Să mergem!

586
00:55:00,130 --> 00:55:04,509
‪De ce îți bagi nasul
‪și dai totul peste cap, tâmpitule?

587
00:55:14,102 --> 00:55:17,439
‪Ți-am zis să te dai la fund!

588
00:55:20,984 --> 00:55:22,485
‪Sunt procuror.

589
00:55:22,569 --> 00:55:25,905
‪Tu răpești, bați și torturezi oameni!

590
00:55:25,989 --> 00:55:28,992
‪Te aștepți să stau cu mâinile-n sân?
‪Ești o lepădătură!

591
00:55:32,412 --> 00:55:34,289
‪Stai așa!

592
00:55:41,421 --> 00:55:42,422
‪La dracu'!

593
00:56:04,944 --> 00:56:07,280
‪Zi-mi unde e fata!

594
00:56:08,698 --> 00:56:09,532
‪A fugit.

595
00:56:11,076 --> 00:56:15,080
‪E fiica lui Moon, idiotule!
‪Ai stricat totul!

596
00:56:17,791 --> 00:56:19,584
‪Ți-a spus ceva?

597
00:56:21,503 --> 00:56:24,130
‪Mi-a spus să mă dau jos
‪și a luat mașina.

598
00:56:24,214 --> 00:56:25,590
‪Doamne!

599
00:56:32,472 --> 00:56:34,682
‪De ce-și bagă japonezii nasul?

600
00:56:38,436 --> 00:56:40,814
‪Ce e între tine și Ozawa ăla?

601
00:56:46,861 --> 00:56:51,116
‪Avem un istoric,
‪dar nu te privește pe tine.

602
00:56:51,866 --> 00:56:53,660
‪Nu merge așa.

603
00:56:55,453 --> 00:56:59,249
‪Ai primi 25 de ani de pușcărie lejer
‪pentru ce ai făcut azi.

604
00:57:00,542 --> 00:57:02,210
‪Nu voi uita.

605
00:57:02,293 --> 00:57:05,797
‪O să anchetez și o să trimit în instanță
‪după litera legii.

606
00:57:07,173 --> 00:57:09,676
‪Apoi vei fi repus în funcție?

607
00:57:11,636 --> 00:57:13,638
‪Știu totul.

608
00:57:13,721 --> 00:57:17,725
‪Despre Grupul Sang-in, retrogradare
‪și faptul că ai venit aici voluntar.

609
00:57:18,685 --> 00:57:23,106
‪Vrei să arăți ce poți
‪ca să te întorci la procuratură, nu?

610
00:57:25,233 --> 00:57:26,401
‪Așa e.

611
00:57:27,569 --> 00:57:31,781
‪Trebuie să mă întorc,
‪ca să îngrop Grupul Sang-in.

612
00:57:31,865 --> 00:57:35,326
‪Când bogătașii comit infracțiuni…

613
00:57:37,662 --> 00:57:39,831
‪mai mulți oameni decât ai crede…

614
00:57:40,999 --> 00:57:43,001
‪suferă pe termen lung.

615
00:57:44,335 --> 00:57:48,673
‪Orice ticălos care nu respectă legea
‪pe care-l prind…

616
00:57:48,756 --> 00:57:49,883
‪Fir-ar!

617
00:57:51,551 --> 00:57:52,635
‪Mersi!

618
00:58:01,227 --> 00:58:02,812
‪Închide ușa!

619
00:58:12,614 --> 00:58:13,823
‪Ce e?

620
00:58:20,580 --> 00:58:22,248
‪Cauți dispozitive de urmărire?

621
00:58:23,958 --> 00:58:25,543
‪Nu se mai folosesc.

622
00:58:27,295 --> 00:58:31,716
‪După ce te dăm cu asta,
‪te putem urmări prin satelit 18 ore.

623
00:58:31,799 --> 00:58:35,762
‪E primul lucru pe care-l facem
‪când ne vine un musafir.

624
00:58:38,306 --> 00:58:40,892
‪- S-a oprit.
‪- Unde?

625
00:58:40,975 --> 00:58:44,729
‪La Satul Coreean, în Heping.
‪La 23 de minute de noi.

626
00:58:46,105 --> 00:58:48,399
‪Dă-i bătaie! Să ajungem în cinci minute!

627
00:58:48,483 --> 00:58:50,568
‪Cinci minute, fie…

628
00:59:29,941 --> 00:59:32,777
‪E o operațiune. Ține-te cu firea, bine?

629
00:59:41,286 --> 00:59:43,538
‪SISTEM DE URMĂRIRE PRIN SATELIT

630
00:59:45,331 --> 00:59:46,583
‪Auzi…

631
00:59:48,334 --> 00:59:50,753
‪De când lucrezi cu Ji Kang-in?

632
00:59:52,463 --> 00:59:54,382
‪Acum ne inspectezi pe noi?

633
00:59:57,010 --> 00:59:58,511
‪Fă-mi pe plac!

634
01:00:00,847 --> 01:00:03,016
<i>‪Hui-won e cea mai veche.</i>

635
01:00:03,641 --> 01:00:05,310
<i>‪Apoi, Jae-gyu.</i>

636
01:00:05,393 --> 01:00:08,062
<i>‪Eu sunt cu ei de vreo trei ani.</i>

637
01:00:11,107 --> 01:00:13,651
<i>‪M-au recrutat când eram în Cairo.</i>

638
01:00:16,362 --> 01:00:19,073
‪Și atunci împușca oameni după plac?

639
01:00:20,325 --> 01:00:23,161
‪Tu ce crezi? Asta fac spionii.

640
01:00:31,794 --> 01:00:34,881
<i>‪Fiindcă toți am fi fost morți fără el,</i>

641
01:00:34,964 --> 01:00:36,966
<i>‪facem tot ce ne zice.</i>

642
01:00:42,055 --> 01:00:44,098
‪Am muri pentru el.

643
01:01:05,495 --> 01:01:07,121
‪A plecat.

644
01:01:20,343 --> 01:01:22,345
‪Domnule, veverița a fugit.

645
01:01:25,306 --> 01:01:26,641
‪Poliția.

646
01:01:30,144 --> 01:01:31,771
<i>‪Mobilizare rapidă!</i>

647
01:01:31,854 --> 01:01:34,607
<i>‪Schimb de focuri</i>
<i>‪în districtul Heping, 26-7!</i>

648
01:01:34,691 --> 01:01:37,985
<i>‪Suspecții sunt înarmați.</i>
<i>‪S-au cerut întăriri.</i>

649
01:01:40,321 --> 01:01:41,739
‪Moon Byung-uk?

650
01:01:43,199 --> 01:01:45,993
‪A venit poliția. Retrageți-vă! Mă auziți?

651
01:01:47,036 --> 01:01:49,956
‪- Ce e?
‪- Cred că cineva ne bruiază.

652
01:01:50,540 --> 01:01:52,125
‪Nu-i pot contacta.

653
01:01:53,251 --> 01:01:56,254
‪A fost împușcat în abdomen
‪de la mică distanță.

654
01:01:56,337 --> 01:01:57,171
‪E o capcană.

655
01:01:58,297 --> 01:02:00,258
‪Alergi bine?

656
01:02:00,341 --> 01:02:03,094
<i>‪Arestați grupul de suspecți înarmați!</i>

657
01:02:06,639 --> 01:02:08,683
‪Să fugim! A venit poliția.

658
01:02:10,727 --> 01:02:12,770
‪Mă auzi, Moon?

659
01:02:13,604 --> 01:02:15,773
‪Unde e obiectul pe care voiai să mi-l dai?

660
01:02:17,066 --> 01:02:19,110
‪Acum sunt…

661
01:02:20,111 --> 01:02:21,070
‪inutil.

662
01:02:23,281 --> 01:02:24,782
‪Fiica mea.

663
01:02:26,284 --> 01:02:28,286
‪Fiica mea, Ju-yeon.

664
01:02:30,538 --> 01:02:32,790
‪Orice s-ar întâmpla…

665
01:02:34,917 --> 01:02:37,170
‪n-o lăsați pe mâna japonezilor.

666
01:02:45,470 --> 01:02:47,930
<i>‪Împușcați-i mortal</i>
<i>‪dacă opun rezistență.</i>

667
01:02:48,014 --> 01:02:51,893
<i>‪E o zonă rezidențială, deci aveți grijă.</i>
<i>‪Nu răniți civilii.</i>

668
01:03:24,634 --> 01:03:27,345
‪- Vizibilitate redusă!
‪- Ne trebuie întăriri!

669
01:03:38,815 --> 01:03:41,067
<i>‪Grupul B, tăiați-le calea în Zona C!</i>

670
01:03:45,363 --> 01:03:48,366
‪Trei oameni la pământ!
‪Ne trebuie întăriri!

671
01:04:15,476 --> 01:04:16,602
‪Haide!

672
01:04:20,648 --> 01:04:22,817
<i>‪Avem nevoie de întăriri!</i>

673
01:04:28,281 --> 01:04:30,116
‪Stați pe loc! Lăsați armele!

674
01:04:54,807 --> 01:04:56,893
‪- Sari!
‪- Poftim?

675
01:04:56,976 --> 01:04:58,394
‪Am spus să sari.

676
01:05:00,271 --> 01:05:02,398
‪Am rău de înălțime.

677
01:05:21,250 --> 01:05:23,252
‪- Fir-ar să fie!
‪- Stai pe loc!

678
01:05:25,963 --> 01:05:26,923
‪La pământ!

679
01:05:39,560 --> 01:05:41,354
‪AGENȚIA DE TURISM SAMJIN

680
01:05:41,437 --> 01:05:43,731
‪Raportez. Stăm de pază la intersecție.

681
01:05:43,814 --> 01:05:46,651
‪Șefu', poliția ne percheziționează biroul.

682
01:05:48,194 --> 01:05:51,656
‪- Cred că el a plănuit asta.
‪- Ai făcut curățenie?

683
01:05:52,448 --> 01:05:55,868
‪- Nu-ți face griji, e curat.
‪- Bine.

684
01:05:57,912 --> 01:05:59,372
‪Întoarce!

685
01:06:00,831 --> 01:06:02,416
‪Au atacat agenția.

686
01:06:13,886 --> 01:06:15,304
‪Să închidem șandramaua.

687
01:06:16,472 --> 01:06:17,723
‪Ce?

688
01:06:19,809 --> 01:06:22,269
<i>‪E clar că vor căuta și acolo.</i>

689
01:06:23,688 --> 01:06:25,815
‪- Închide șandramaua!
‪- Acum?

690
01:06:49,547 --> 01:06:52,133
‪Cred că ne-au spart sistemul de urmărire.

691
01:06:53,259 --> 01:06:55,928
‪Poliția chineză a venit prea la fix.

692
01:07:05,021 --> 01:07:08,399
‪La naiba! Ce s-a ales de Lizzie?

693
01:07:12,737 --> 01:07:14,321
‪La ce te uiți?

694
01:07:14,405 --> 01:07:16,365
‪E doar vina ta.

695
01:07:17,366 --> 01:07:18,409
‪Dă-mi drumul!

696
01:07:20,161 --> 01:07:21,787
‪Lasă-mă!

697
01:07:23,289 --> 01:07:25,082
‪Ne-a dat totul peste cap.

698
01:07:26,333 --> 01:07:28,919
‪Trebuie să plătești, boule!

699
01:07:31,213 --> 01:07:32,548
‪Calmează-te!

700
01:07:33,174 --> 01:07:35,843
‪De ce îl căutați pe Moon de fapt?

701
01:07:38,637 --> 01:07:40,014
‪„De fapt”?

702
01:07:41,057 --> 01:07:44,101
‪Da. Lasă rapoartele false!

703
01:07:44,185 --> 01:07:46,645
‪De ce ai ținut operațiunea secretă?

704
01:07:47,605 --> 01:07:50,608
‪Am auzit că voia să-ți dea ceva.

705
01:07:51,233 --> 01:07:56,155
‪Oare ce?
‪Fondul secret pe care-l administra.

706
01:07:56,238 --> 01:07:59,867
‪Patru trilioane de woni.
‪Toți vă bateți pentru banii ăia.

707
01:08:01,952 --> 01:08:05,247
‪Am auzit că ai delapidat sume mari
‪să-ți finanțezi operațiunile.

708
01:08:05,331 --> 01:08:08,626
‪Iar superiorii din Coreea
‪s-au făcut că nu văd.

709
01:08:10,419 --> 01:08:13,631
‪- Chiar crezi că suntem gunoaie.
‪- Nu sunteți?

710
01:08:15,216 --> 01:08:17,927
‪Dacă nu sunteți, trage!

711
01:08:18,928 --> 01:08:20,387
‪Lasă-l!

712
01:08:22,306 --> 01:08:25,059
‪- <i>‪S-a terminat jocul, nu?</i>
‪- Ozawa.

713
01:08:26,352 --> 01:08:28,020
‪Ai venit pregătit.

714
01:08:28,646 --> 01:08:31,732
‪Nu e frumos să iei lucrurile altora.

715
01:08:31,816 --> 01:08:36,612
‪Totuși, să ne ataci casa
‪e un pic exagerat.

716
01:08:38,280 --> 01:08:39,740
‪E mai bine așa.

717
01:08:40,366 --> 01:08:44,912
‪Ce-ar fi să plecați de dimineață?

718
01:08:46,205 --> 01:08:48,332
‪Nu am de gând să plec

719
01:08:48,415 --> 01:08:50,960
‪până nu-ți iau beregata.

720
01:08:51,043 --> 01:08:53,087
<i>‪Nu ai multe opțiuni.</i>

721
01:08:53,170 --> 01:08:56,006
‪Tocmai l-ai ucis pe Moon Byung-uk.

722
01:08:57,091 --> 01:08:57,925
‪Ce?

723
01:08:58,008 --> 01:09:02,179
‪La ora 08:00, o să fiți dați în urmărire
‪în toată China.

724
01:09:03,264 --> 01:09:05,933
‪În ziare, la TV, pe internet…

725
01:09:06,725 --> 01:09:09,812
‪Fețele voastre o să fie peste tot.

726
01:09:09,895 --> 01:09:13,107
<i>‪Cariera ta în China s-a încheiat.</i>

727
01:09:13,190 --> 01:09:15,693
‪Nu-ți va fi ușor să găsești o navă.

728
01:09:16,569 --> 01:09:19,780
‪Îți recomand să treci granița cu Rusia
‪până la răsărit.

729
01:09:19,864 --> 01:09:22,116
‪Ca admirator al talentului tău,

730
01:09:22,199 --> 01:09:24,869
‪îți fac această ultimă favoare.

731
01:09:33,002 --> 01:09:35,421
‪V-am sunat oamenii de mai multe ori,

732
01:09:35,504 --> 01:09:37,882
‪dar o să vă spun direct.

733
01:09:38,883 --> 01:09:42,428
‪Unul dintre suspecți
‪e un procuror trimis de noi.

734
01:09:42,511 --> 01:09:44,513
‪A mers acolo să facă o inspecție,

735
01:09:44,597 --> 01:09:48,017
‪dar sigur a fost atras
‪în acest incident fără voie.

736
01:09:48,809 --> 01:09:51,228
‪Avem nevoie de cooperarea dv.

737
01:09:52,855 --> 01:09:53,939
‪Bine.

738
01:09:55,316 --> 01:09:57,401
<i>‪Schimbul de focuri a continuat</i>

739
01:09:57,484 --> 01:09:59,945
<i>‪și situația era în mod evident gravă.</i>

740
01:10:00,029 --> 01:10:04,700
<i>‪În urma atacului, au rămas</i>
<i>‪ferestre sparte și pereți ciuruiți.</i>

741
01:10:04,783 --> 01:10:08,829
‪Ministerul de Interne chinez
‪dă vina pe poliție.

742
01:10:09,872 --> 01:10:11,332
‪Deci nu ne vor ajuta.

743
01:10:12,082 --> 01:10:15,294
‪Dnă directoare, am găsit o cale
‪să-l contactăm pe Hong.

744
01:10:15,377 --> 01:10:17,379
<i>‪Am ieșit să-mi văd copilul.</i>

745
01:10:17,463 --> 01:10:21,008
‪Prioritatea e
‪să-l scoatem pe Han de acolo.

746
01:10:21,091 --> 01:10:25,971
<i>‪Am auzit gălăgie și cum se sparg ferestre.</i>

747
01:10:26,055 --> 01:10:28,849
<i>‪M-am panicat. N-am mai văzut așa ceva.</i>

748
01:10:28,933 --> 01:10:31,936
<i>‪Nu-mi venea să cred ce se întâmplă.</i>

749
01:10:32,019 --> 01:10:33,145
‪Poftim!

750
01:10:33,938 --> 01:10:35,648
‪Începi să puți.

751
01:10:40,653 --> 01:10:42,279
‪La naiba!

752
01:10:42,363 --> 01:10:46,617
‪Nu știu ce crezi despre noi,
‪dar permite-mi să-ți explic ceva.

753
01:10:47,618 --> 01:10:50,412
‪Apropo de delapidare…

754
01:10:50,496 --> 01:10:53,457
‪Ai dreptate, erau o grămadă de bani.

755
01:10:55,292 --> 01:11:02,132
‪Dar au fost trimiși familiilor
‪membrilor echipei care au murit.

756
01:11:03,968 --> 01:11:06,637
‪Superiorii au aflat și n-au zis nimic.

757
01:11:08,222 --> 01:11:11,433
‪Banii nu înseamnă nimic pentru Yaksha.

758
01:11:12,226 --> 01:11:13,560
‪Înțelegi?

759
01:11:14,812 --> 01:11:16,146
‪Mănâncă!

760
01:11:27,324 --> 01:11:30,494
‪Regret că am apărut în starea asta…

761
01:11:31,537 --> 01:11:33,330
‪după atâta vreme.

762
01:11:34,790 --> 01:11:36,292
‪Mi-e rușine.

763
01:11:37,126 --> 01:11:39,545
‪Nu există așa ceva între noi!

764
01:11:40,504 --> 01:11:42,798
‪Dacă nu erai tu,

765
01:11:42,881 --> 01:11:46,135
‪aș fi fost mort de mult.

766
01:11:47,636 --> 01:11:50,806
‪Mănâncă și odihnește-te!

767
01:12:01,942 --> 01:12:06,113
‪Chang, trimite pe toată lumea acasă!

768
01:12:09,366 --> 01:12:11,785
‪Nu-ți face griji. Ești în siguranță aici.

769
01:12:13,078 --> 01:12:15,039
‪Ce o să facem?

770
01:12:20,461 --> 01:12:22,838
‪Am găsit o cale de ieșire.

771
01:12:22,921 --> 01:12:28,135
‪Prin Vietnam, dar nu mai avem timp.
‪Trebuie să plecăm din țară azi.

772
01:12:29,595 --> 01:12:32,306
‪- Poți să pleci.
‪- Ce?

773
01:12:32,389 --> 01:12:34,850
‪Ești singurul care are familie.

774
01:12:36,101 --> 01:12:38,937
‪Șefu', după tot timpul ăsta,

775
01:12:39,021 --> 01:12:42,066
‪drept ce mă iei, mai exact?

776
01:12:46,362 --> 01:12:50,824
‪Dacă nu plecăm toți,
‪pregătesc următoarea operațiune.

777
01:12:54,828 --> 01:12:58,123
‪Domnule, ce facem cu procurorul?

778
01:12:59,666 --> 01:13:01,126
‪Ce vreți voi să facem?

779
01:13:03,545 --> 01:13:05,798
‪Trebuia să-l fi abandonat deja.

780
01:13:48,757 --> 01:13:50,300
‪Mă auzi?

781
01:13:56,014 --> 01:13:58,976
‪Nu vrei să surzești, nu?

782
01:14:00,686 --> 01:14:03,355
‪După câte am făcut pentru tine…

783
01:14:04,314 --> 01:14:06,191
‪nu ar trebui să faci asta.

784
01:14:08,485 --> 01:14:12,114
‪Nerecunoștința e cel mai grav viciu.

785
01:14:12,197 --> 01:14:15,826
‪Așadar… Unde ai ascuns-o?

786
01:14:17,536 --> 01:14:18,454
‪Spune-mi!

787
01:14:23,333 --> 01:14:26,044
‪Cât timp o ții ascunsă…

788
01:14:27,087 --> 01:14:29,381
‪te pot face dispărută.

789
01:14:31,216 --> 01:14:32,426
‪Dacă mor…

790
01:14:33,594 --> 01:14:35,762
‪o să se afle totul.

791
01:14:36,805 --> 01:14:38,891
‪Nu te-ai gândit la asta?

792
01:14:44,480 --> 01:14:48,942
‪Te-ai pregătit bine, ca o profesionistă.

793
01:14:50,861 --> 01:14:53,405
‪În regulă. Pot aștepta.

794
01:15:07,252 --> 01:15:11,173
‪Am confirmat că se află
‪în consulatul Japoniei.

795
01:15:11,256 --> 01:15:16,011
‪Nicio mașină nu a plecat de acolo,
‪în afară de cele oficiale.

796
01:15:16,094 --> 01:15:18,347
‪Îi atacăm când ies?

797
01:15:18,430 --> 01:15:23,894
‪Da. Un cargobot japonez
‪e ancorat în portul Dailan,

798
01:15:23,977 --> 01:15:27,314
‪așa că bănuiesc că o vor lua
‪pe Moon Ju-yeon cu nava.

799
01:15:27,397 --> 01:15:30,067
‪Am ales aceste trei puncte

800
01:15:30,150 --> 01:15:32,277
‪pe drumul dintre Shenyang și Dailan.

801
01:15:32,361 --> 01:15:35,739
‪- Cel mai sigur loc să-i interceptăm…
‪- Nu acolo.

802
01:15:36,907 --> 01:15:39,034
‪Oriunde i-am ataca,

803
01:15:39,117 --> 01:15:41,954
‪va fi dificil,
‪fiindcă suntem depășiți numeric.

804
01:15:42,037 --> 01:15:45,582
‪Dacă îi pierdem, se duce totul de râpă.

805
01:15:46,208 --> 01:15:47,709
‪Deci las-o baltă!

806
01:15:49,503 --> 01:15:52,005
‪- O să intrăm peste ei.
‪- Poftim?

807
01:15:54,049 --> 01:15:55,467
‪O să intrăm peste ei.

808
01:16:03,141 --> 01:16:04,560
‪Sunteți comici.

809
01:16:07,437 --> 01:16:09,147
‪Să intrați în consulat?

810
01:16:10,899 --> 01:16:14,069
‪E teritoriu japonez, nu îl puteți încălca.

811
01:16:14,152 --> 01:16:16,446
‪Ei ne-au ars consulatul.

812
01:16:19,658 --> 01:16:25,372
<i>‪Acum patru ani, Coreea de Sud și Nord</i>
<i>‪pregăteau tratative secrete în Hong Kong.</i>

813
01:16:25,455 --> 01:16:28,750
<i>‪Japonia vrea să blocheze</i>
<i>‪cooperarea dintre Nord și Sud.</i>

814
01:16:30,085 --> 01:16:34,006
<i>‪Ei consideră că o Coreea unită</i>
<i>‪ar fi o amenințare pentru ei.</i>

815
01:16:35,340 --> 01:16:38,218
<i>‪Până la urmă, nu s-au purtat tratative.</i>

816
01:16:39,678 --> 01:16:43,890
<i>‪Am pierdut trei oameni,</i>
<i>‪iar pe un al patrulea l-am ucis eu.</i>

817
01:16:44,933 --> 01:16:48,812
<i>‪Era o cârtiță care îi ajutase.</i>

818
01:16:51,982 --> 01:16:53,358
‪Moon Byung-uk era…

819
01:16:54,610 --> 01:16:56,069
‪cârtiță pentru japonezi.

820
01:16:57,154 --> 01:17:01,450
‪A cerut azil politic
‪în schimbul unor informații secrete.

821
01:17:01,533 --> 01:17:03,910
‪De asta l-au ucis.

822
01:17:03,994 --> 01:17:06,079
‪Atunci de ce i-au răpit fiica?

823
01:17:06,163 --> 01:17:09,333
‪Înseamnă că ea are informația
‪pe care o voiam noi.

824
01:17:09,416 --> 01:17:12,794
‪Odată ce primesc ce caută,
‪e ca și moartă.

825
01:17:13,545 --> 01:17:16,465
‪Trebuie s-o recuperăm până atunci.

826
01:17:18,383 --> 01:17:20,344
‪Acum înțelegi situația?

827
01:17:28,727 --> 01:17:30,979
‪Vine cineva de la sediu.

828
01:17:33,273 --> 01:17:35,984
‪Ne-au chemat pe toți. Ce facem?

829
01:17:36,610 --> 01:17:38,528
‪Dacă se implică, strică totul.

830
01:17:39,613 --> 01:17:42,908
‪Trage de timp până terminăm.

831
01:17:43,617 --> 01:17:45,369
‪Dar fără mine…

832
01:17:45,452 --> 01:17:47,788
‪Mergeți doar voi patru?

833
01:17:47,871 --> 01:17:50,457
‪Cum adică? Suntem cinci.

834
01:18:17,442 --> 01:18:18,735
‪CONSULATUL JAPONIEI

835
01:18:19,361 --> 01:18:22,614
‪Ce faci? Nu ai voie aici!

836
01:18:22,698 --> 01:18:24,908
‪Dispari! Du-te!

837
01:18:25,909 --> 01:18:28,912
‪Pleacă de-aici!

838
01:18:35,252 --> 01:18:36,461
‪Ce naiba?

839
01:18:40,549 --> 01:18:42,175
‪Dispari!

840
01:18:43,051 --> 01:18:44,469
‪Ești nebun?

841
01:19:15,417 --> 01:19:19,463
‪- Unde e directorul de filială Ji?
‪- Nu știu.

842
01:19:19,546 --> 01:19:22,883
‪- Cum o să rezolvi?
‪- Îmi pare rău.

843
01:19:22,966 --> 01:19:24,760
‪Și procurorul Han?

844
01:19:24,843 --> 01:19:26,678
<i>‪Nu sunt sigur…</i>

845
01:19:44,571 --> 01:19:46,239
‪E aiurea.

846
01:19:47,115 --> 01:19:50,952
‪E intrare prin efracție. E ilegal!

847
01:19:51,036 --> 01:19:54,956
‪- Conform legilor internaționale…
‪- Dacă ți-e frică, pleacă!

848
01:19:55,707 --> 01:19:59,711
‪- Ce?
‪- Nu rezolvi nimic dacă respecți legea.

849
01:20:02,547 --> 01:20:06,718
‪Am o vorbă.
‪„Nu există dreptate fără corectitudine.”

850
01:20:08,512 --> 01:20:09,805
‪Dreptate?

851
01:20:10,806 --> 01:20:13,308
‪Doar asta înseamnă dreptatea pentru tine?

852
01:20:15,477 --> 01:20:19,773
‪Dreptatea se face prin orice mijloace.

853
01:20:21,399 --> 01:20:23,109
‪Așa văd eu lucrurile.

854
01:20:28,698 --> 01:20:30,367
‪Fiți gata!

855
01:20:31,201 --> 01:20:35,288
‪- M-ai văzut purtând ceva?
‪- Ar trebui s-o porți azi.

856
01:20:35,914 --> 01:20:37,541
‪Dacă e să mor, o să mor.

857
01:20:38,583 --> 01:20:39,709
‪Dacă nu, nu.

858
01:20:42,504 --> 01:20:45,173
‪Pune-ți tu două, fricosule!

859
01:20:55,642 --> 01:20:56,977
‪Ce naiba?

860
01:20:57,060 --> 01:20:58,979
‪Șobolani!

861
01:20:59,062 --> 01:21:02,023
‪Unde e cartea aia de vizită?

862
01:21:02,107 --> 01:21:04,818
‪Ce naiba se întâmplă?

863
01:21:08,530 --> 01:21:11,658
‪- Scapă!
‪- Prinde-l!

864
01:21:14,786 --> 01:21:16,788
‪Am chemat deratizarea.

865
01:21:16,872 --> 01:21:18,498
‪Ai răbdare!

866
01:21:19,207 --> 01:21:21,626
‪- Prinde-l!
‪- Eu să-l prind?

867
01:21:22,544 --> 01:21:24,379
‪Oprește!

868
01:21:29,509 --> 01:21:34,055
‪Dați-le drumul! N-auziți? Repede!

869
01:21:35,098 --> 01:21:37,726
‪Pe aici! Haideți!

870
01:21:38,852 --> 01:21:41,146
‪Grăbiți-vă! Pe aici!

871
01:21:42,564 --> 01:21:44,274
‪Au ajuns foarte repede.

872
01:21:49,362 --> 01:21:51,740
‪- Stai pe loc!
‪- Înapoi, vă rog!

873
01:21:51,823 --> 01:21:53,825
‪- La o parte!
‪- Grăbiți-vă!

874
01:21:55,410 --> 01:21:57,495
‪- Au pistoale!
‪- Liniște!

875
01:21:58,538 --> 01:21:59,372
‪Băi!

876
01:22:00,248 --> 01:22:03,501
‪De ce stați acolo?

877
01:22:10,675 --> 01:22:11,843
‪E moartă?

878
01:22:13,345 --> 01:22:14,512
‪Verifică!

879
01:22:39,204 --> 01:22:40,330
‪La o parte!

880
01:22:43,458 --> 01:22:44,542
‪Mișcă!

881
01:22:54,886 --> 01:22:56,054
‪Du-te!

882
01:23:14,155 --> 01:23:17,409
<i>‪Tunelurile subterane din Shenyang</i>
<i>‪sunt ca un furnicar.</i>

883
01:23:19,285 --> 01:23:22,247
‪Armata japoneză le folosea
‪ca refugii în război.

884
01:23:22,330 --> 01:23:26,334
‪Leagă toate punctele din oraș,
‪deci e unul sub consulat.

885
01:23:27,711 --> 01:23:31,214
‪O să aflăm unde anume
‪și o să ne mișcăm rapid.

886
01:23:38,304 --> 01:23:39,431
‪Acolo!

887
01:23:57,782 --> 01:23:59,075
‪Prindeți-i!

888
01:25:12,774 --> 01:25:15,485
‪Nu-ți face griji, nu e veninoasă.

889
01:25:17,278 --> 01:25:19,197
‪Dă-te jos, Lizzie!

890
01:25:22,742 --> 01:25:23,827
‪Dă-te jos!

891
01:25:29,249 --> 01:25:31,167
‪Tata a fost spion japonez…

892
01:25:32,377 --> 01:25:34,546
‪timp de mulți ani.

893
01:25:36,464 --> 01:25:39,592
‪De anul trecut,
‪am început să-l ajut în secret.

894
01:25:44,389 --> 01:25:48,434
‪La început, credea că e spre binele
‪Coreei de Nord și de Sud.

895
01:25:49,144 --> 01:25:51,980
‪Apoi și-a dat seama
‪că nu ajută decât Japonia.

896
01:25:55,483 --> 01:25:56,818
‪L-au înșelat.

897
01:25:58,653 --> 01:26:02,657
‪Spre final, îl chinuiau remușcările
‪pentru tot răul pe care-l făcuse.

898
01:26:02,740 --> 01:26:05,618
‪Nu mai voia să fie marioneta Japoniei.

899
01:26:07,662 --> 01:26:09,956
‪Așa că a decis să dezerteze.

900
01:26:12,584 --> 01:26:14,752
‪Ca să-și răscumpere păcatele.

901
01:26:17,839 --> 01:26:20,925
‪Ce informații avea?

902
01:26:23,845 --> 01:26:25,263
‪O listă de spioni.

903
01:26:26,931 --> 01:26:31,269
‪Deci erau mai mulți spioni
‪în afară de tatăl tău?

904
01:26:32,020 --> 01:26:37,066
‪Ozawa are în momentul ăsta
‪107 agenți dubli în Asia de Est.

905
01:26:39,110 --> 01:26:44,407
‪Lista conține informații despre misiuni,
‪ordine și rapoarte.

906
01:26:45,783 --> 01:26:49,495
‪Ba chiar și sursa fondurilor operaționale.

907
01:26:50,496 --> 01:26:55,084
‪Tata voia să publice lista asta,
‪iar Japonia încearcă să-l împiedice.

908
01:26:59,214 --> 01:27:00,924
‪Unde e lista?

909
01:27:19,067 --> 01:27:20,568
‪Mărește imaginea!

910
01:27:26,491 --> 01:27:28,743
‪La ora 16:39,

911
01:27:28,826 --> 01:27:32,413
‪au lăsat dubița într-o parcare
‪de lângă piața Zhongshan.

912
01:27:32,497 --> 01:27:36,084
‪Apoi s-au dus în districtul Heping
‪cu altă mașină.

913
01:27:38,044 --> 01:27:40,880
‪Ultimul semnal a venit din districtul 89.

914
01:27:41,464 --> 01:27:44,217
‪Activați toate antenele din Shenyang!

915
01:28:14,455 --> 01:28:16,416
‪Ai zis că mergem la siguranță.

916
01:28:17,041 --> 01:28:19,460
‪Ăsta s-ar putea să fie cel mai sigur loc.

917
01:28:26,801 --> 01:28:27,969
‪Unsprezece!

918
01:28:30,930 --> 01:28:32,515
‪Iubițel!

919
01:28:34,642 --> 01:28:38,021
‪Ești nebun? De ce te-ai întors aici?

920
01:28:39,355 --> 01:28:40,773
‪Ți s-a urât cu viața?

921
01:28:51,159 --> 01:28:52,994
‪Yaksha ne-a spus să venim aici.

922
01:29:04,380 --> 01:29:05,965
‪Nu-ți face griji!

923
01:29:06,049 --> 01:29:09,719
‪Cartierul ăsta e atât de jegos
‪și de periculos,

924
01:29:09,802 --> 01:29:11,721
‪că nici polițaii nu vin aici.

925
01:29:11,804 --> 01:29:14,891
‪Dacă apare careva, îi fac vânt.

926
01:29:14,974 --> 01:29:16,059
‪Mersi!

927
01:29:18,644 --> 01:29:19,729
‪Cum te cheamă?

928
01:29:22,482 --> 01:29:23,316
‪Nike.

929
01:29:25,026 --> 01:29:26,361
‪Nike?

930
01:29:30,156 --> 01:29:32,909
‪În cazul ăsta, eu sunt Adidas.

931
01:29:41,042 --> 01:29:42,835
‪Distracție plăcută!

932
01:29:42,919 --> 01:29:46,547
‪Pereții sunt foarte subțiri,

933
01:29:46,631 --> 01:29:49,509
‪așa că faceți-o încet…

934
01:29:50,176 --> 01:29:53,554
‪tandru și fără zgomot.

935
01:29:54,347 --> 01:29:56,766
‪- Ai înțeles?
‪- Bine.

936
01:29:59,102 --> 01:30:01,521
‪Anunță-mă dacă ai nevoie de ceva!

937
01:30:03,648 --> 01:30:04,982
‪Ce mai e acum?

938
01:30:07,443 --> 01:30:08,903
‪Ne gândim noi la ceva.

939
01:30:18,496 --> 01:30:19,789
‪Nu-ți face griji!

940
01:30:21,124 --> 01:30:23,501
‪Nu te lăsăm pe mâinile japonezilor.

941
01:30:28,339 --> 01:30:29,257
‪E în Chile.

942
01:30:31,759 --> 01:30:32,593
‪Ce?

943
01:30:34,053 --> 01:30:35,346
‪Lista de spioni.

944
01:30:41,853 --> 01:30:45,148
‪E în baza de date
‪a unei universități din Santiago.

945
01:30:46,357 --> 01:30:49,652
‪Dar e greu de recuperat.

946
01:30:50,528 --> 01:30:55,032
‪Trebuie sparte servere din mai multe țări
‪și apoi să treci de firewall-uri.

947
01:30:57,910 --> 01:30:59,954
‪Doar eu pot s-o fac.

948
01:31:29,901 --> 01:31:31,402
‪- Han nu a ajuns?
‪- Nu.

949
01:31:31,486 --> 01:31:35,448
‪- Și restul?
‪- I-am trimis să-l caute.

950
01:31:37,241 --> 01:31:41,078
‪- Și oamenii de la sediu?
‪- Le-am tras clapa.

951
01:31:44,332 --> 01:31:46,292
‪- Alo?
‪- <i>‪Sunt Han Ji-hoon.</i>

952
01:31:46,375 --> 01:31:48,377
‪De ce nu ai venit aici?

953
01:31:48,461 --> 01:31:50,505
‪Ascultă cu atenție.

954
01:31:50,588 --> 01:31:54,258
‪Moon are o listă
‪cu spionii japonezi de peste tot.

955
01:31:54,884 --> 01:31:57,053
‪- A vorbit?
‪- <i>‪Mi-a spus totul.</i>

956
01:31:57,136 --> 01:32:00,348
‪Când am luat-o prima dată pe Moon Ju-yeon,

957
01:32:00,431 --> 01:32:02,308
‪am anunțat la sediu.

958
01:32:02,391 --> 01:32:05,811
<i>‪- Le-am zis tot ce știam atunci.</i>
‪- Dobitocule!

959
01:32:05,895 --> 01:32:09,398
‪Poate că de asta au reușit japonezii
‪să ne spargă sistemul

960
01:32:09,482 --> 01:32:12,193
‪și să fie mereu cu un pas în față.

961
01:32:12,777 --> 01:32:14,445
‪Cu cine ai vorbit?

962
01:32:15,780 --> 01:32:19,283
‪Cu directoarea Yeom Jeong-won.
‪Ea m-a trimis aici.

963
01:32:19,367 --> 01:32:22,495
<i>‪Dacă e o cârtiță la SIN…</i>

964
01:32:27,083 --> 01:32:29,085
‪Alo?

965
01:32:36,801 --> 01:32:37,677
‪Tu?

966
01:32:46,602 --> 01:32:47,562
‪Alo?

967
01:32:49,647 --> 01:32:50,731
‪El e!

968
01:33:36,027 --> 01:33:37,069
‪Prindeți-l!

969
01:33:50,666 --> 01:33:51,792
‪Ești cârtiță?

970
01:33:54,337 --> 01:33:55,546
‪De cât timp?

971
01:33:56,922 --> 01:34:00,301
‪Am munți de datorii
‪și un copil cu un picior în groapă.

972
01:34:00,885 --> 01:34:03,804
‪Aș face orice pentru el.

973
01:34:23,282 --> 01:34:25,576
‪Cine te-a corupt?

974
01:34:27,495 --> 01:34:29,121
‪Târfa aia de la SIN?

975
01:34:30,373 --> 01:34:32,875
‪Nu pot să-ți spun. Altfel…

976
01:34:36,462 --> 01:34:38,172
‪o să-mi ucidă familia.

977
01:34:39,090 --> 01:34:40,800
‪Îmi pare rău, șefu'.

978
01:34:58,442 --> 01:34:59,860
‪Salutare!

979
01:35:02,238 --> 01:35:03,531
‪Dle procuror Han.

980
01:35:05,199 --> 01:35:07,410
‪Scuze că te sperii…

981
01:35:08,577 --> 01:35:13,040
‪dar, sincer să fiu,
‪știam unde ești de la bun început.

982
01:35:13,916 --> 01:35:16,544
‪În loc să stăm pe stradă,

983
01:35:16,627 --> 01:35:19,755
‪mergem să bem un ceai
‪într-un loc mai retras?

984
01:35:37,148 --> 01:35:38,566
‪E o rană superficială.

985
01:35:39,859 --> 01:35:42,445
‪Nu a vrut să te omoare.

986
01:35:55,666 --> 01:35:57,418
‪Hai să fugim împreună!

987
01:35:57,501 --> 01:35:59,253
‪Unde să mergem?

988
01:36:00,254 --> 01:36:01,672
‪Am o presimțire…

989
01:36:02,882 --> 01:36:04,884
‪că o să mori de data asta.

990
01:36:05,551 --> 01:36:07,094
‪Ți-e teamă de moarte?

991
01:36:09,430 --> 01:36:11,474
‪- Ție nu îți e?
‪- Mie mi-e teamă…

992
01:36:12,683 --> 01:36:14,685
‪că o să dau greș din nou…

993
01:36:16,228 --> 01:36:17,980
‪și o să las lucrurile așa.

994
01:36:19,815 --> 01:36:21,275
‪Asta mă înspăimântă.

995
01:36:24,779 --> 01:36:27,281
‪Oamenii mei și-au dat viețile pentru mine.

996
01:36:30,284 --> 01:36:31,494
<i>‪Trebuie să termin…</i>

997
01:36:32,703 --> 01:36:34,288
<i>‪ce au început ei.</i>

998
01:37:55,911 --> 01:37:57,705
‪Am luat măsuri,

999
01:37:57,788 --> 01:38:00,207
‪dar mai am nevoie de puțin timp.

1000
01:38:00,291 --> 01:38:03,836
‪O să fac tot ce pot
‪să rezolv cât mai repede.

1001
01:38:03,919 --> 01:38:06,130
‪Nu-ți face griji.

1002
01:38:09,091 --> 01:38:10,217
‪Alo?

1003
01:38:11,135 --> 01:38:13,345
<i>‪Mă dezamăgești.</i>

1004
01:38:14,138 --> 01:38:18,559
‪Cred că e timpul să punem capăt
‪parteneriatului nostru.

1005
01:38:20,144 --> 01:38:21,854
‪Ce vrei să spui?

1006
01:38:21,937 --> 01:38:27,401
‪Îți sunt recunoscător
‪pentru tot ce ai făcut.

1007
01:39:00,267 --> 01:39:04,146
‪De ce l-ai făcut pe Hong cârtiță
‪așa rapid?

1008
01:39:05,397 --> 01:39:06,440
‪Ca să mă omori?

1009
01:39:09,193 --> 01:39:12,696
‪Incendiul din Hong Kong de acum patru ani…

1010
01:39:13,948 --> 01:39:15,449
‪Tu ai fost responsabilă?

1011
01:39:16,700 --> 01:39:18,953
‪Despre ce vorbești?

1012
01:39:24,166 --> 01:39:25,751
‪N-am avut de ales.

1013
01:39:25,834 --> 01:39:29,546
‪Sigur, nicio cârtiță nu a avut de ales.

1014
01:39:31,882 --> 01:39:32,967
‪Unde e Ozawa?

1015
01:39:35,386 --> 01:39:37,429
‪La fabrica Fukuyama.

1016
01:39:37,513 --> 01:39:40,307
‪Se duce la fabrica lor din China.

1017
01:39:40,391 --> 01:39:44,019
‪- De ce acolo?
‪- Nu știu.

1018
01:39:46,271 --> 01:39:47,690
‪Ăsta e adevărul!

1019
01:39:49,441 --> 01:39:50,859
‪Ascultă-mă!

1020
01:39:51,819 --> 01:39:53,529
‪Te ajut să-l prinzi pe Ozawa.

1021
01:39:56,824 --> 01:39:58,325
‪Gândește-te!

1022
01:39:59,576 --> 01:40:03,497
‪Cine mai poate face asta?

1023
01:40:04,873 --> 01:40:08,544
‪Cine o să asculte de un golan ca tine?

1024
01:40:10,713 --> 01:40:12,381
‪Și tu ești terminat.

1025
01:40:22,182 --> 01:40:23,517
‪Domnule.

1026
01:40:26,812 --> 01:40:28,856
‪-<i>‪ Eu sunt.</i>
‪- Ce e?

1027
01:40:28,939 --> 01:40:31,817
‪- Han a venit aici.
‪- Unde e acum?

1028
01:40:31,900 --> 01:40:35,195
‪Nu știu. A lăsat un mesaj și a plecat.

1029
01:40:35,279 --> 01:40:37,489
<i>‪Vrea să vă vedeți.</i>

1030
01:40:52,546 --> 01:40:55,632
‪Chiar ești singur?
‪Nu e și echipa ascunsă pe undeva?

1031
01:40:55,716 --> 01:40:57,301
‪De ce ți-e frică?

1032
01:40:57,384 --> 01:40:59,386
‪N-am încredere în nimeni.

1033
01:40:59,470 --> 01:41:01,055
‪Unde e Moon Ju-yeon?

1034
01:41:09,772 --> 01:41:13,901
‪- Ce vrei să faci?
‪- Trebuie să plecăm din Shenyang.

1035
01:41:13,984 --> 01:41:15,235
‪Și să luăm lista.

1036
01:41:15,903 --> 01:41:17,321
‪Haide!

1037
01:41:17,404 --> 01:41:20,157
‪Dacă rămâi aici,
‪o să ajungi la închisoare.

1038
01:41:22,159 --> 01:41:23,494
‪Yaksha.

1039
01:41:26,747 --> 01:41:29,208
<i>‪Du-te să-l ucizi pe Yaksha.</i>

1040
01:41:29,291 --> 01:41:31,877
<i>‪Apoi adu-mi-o pe Moon Ju-yeon.</i>

1041
01:41:32,503 --> 01:41:37,716
‪Mama și sora ta au un restaurant
‪lângă primăria din Suwon, nu?

1042
01:41:40,010 --> 01:41:41,720
‪Dacă nu faci ce ți-am spus,

1043
01:41:41,804 --> 01:41:44,556
‪după miezul nopții,

1044
01:41:44,640 --> 01:41:47,267
‪un inel de foc de un kilometru…

1045
01:41:48,268 --> 01:41:50,270
‪va înconjura primăria din Suwon.

1046
01:42:08,664 --> 01:42:09,665
‪Urcă!

1047
01:42:15,087 --> 01:42:16,463
‪Urcă!

1048
01:42:44,449 --> 01:42:47,452
‪CĂTRE VIITOR
‪CU TEHNOLOGII REVOLUȚIONARE

1049
01:43:11,643 --> 01:43:14,897
‪Știam că poți s-o faci. Impresionant!

1050
01:43:15,772 --> 01:43:19,526
‪Acum ne-am împrietenit.

1051
01:43:23,488 --> 01:43:24,698
‪Nu ești rănită?

1052
01:43:25,699 --> 01:43:27,659
‪Scuze pentru haosul ăsta!

1053
01:43:27,743 --> 01:43:31,622
‪A fost greu să găsim un sistem
‪potrivit pentru ce avem de făcut.

1054
01:43:32,873 --> 01:43:34,208
‪Așadar…

1055
01:43:36,460 --> 01:43:37,794
‪Începem?

1056
01:43:39,838 --> 01:43:42,216
‪Asta a fost prima informație

1057
01:43:42,299 --> 01:43:44,635
‪pe care ne-a dat-o Han.

1058
01:43:49,181 --> 01:43:54,186
‪Trebuie să plec din țară până mâine,
‪deci nu avem mult timp.

1059
01:44:07,449 --> 01:44:09,409
‪Stai! Cine ești?

1060
01:44:15,457 --> 01:44:17,501
‪Urgență în sectorul A!

1061
01:44:17,584 --> 01:44:19,920
‪Sectorul A!

1062
01:44:20,003 --> 01:44:23,006
‪E un intrus. Trimiteți agenții de pază!

1063
01:44:23,090 --> 01:44:24,049
‪Repede!

1064
01:44:24,800 --> 01:44:26,301
‪Acolo e!

1065
01:44:29,179 --> 01:44:30,430
‪Stai!

1066
01:44:32,224 --> 01:44:33,433
‪Mâinile sus!

1067
01:45:23,692 --> 01:45:25,360
‪Oprește-te!

1068
01:45:29,323 --> 01:45:30,949
‪A coborât!

1069
01:45:50,886 --> 01:45:52,054
‪Sus!

1070
01:45:54,848 --> 01:45:56,433
‪URGENȚE

1071
01:46:20,999 --> 01:46:22,584
‪De ce merge așa încet?

1072
01:46:26,254 --> 01:46:28,924
‪Crezi că e așa ușor să spargi un sistem?

1073
01:46:30,967 --> 01:46:32,677
‪Nu încerca vreun truc!

1074
01:46:52,531 --> 01:46:55,158
‪- Totul e-n regulă?
‪- Ești în viață.

1075
01:46:55,242 --> 01:46:58,703
‪Evident! Nu mor cu una, cu două.

1076
01:47:03,959 --> 01:47:07,212
<i>‪A zis că te va împușca,</i>
<i>‪dar să ai încredere în el.</i>

1077
01:47:09,172 --> 01:47:11,425
‪M-ai văzut purtând așa ceva?

1078
01:47:13,468 --> 01:47:17,264
‪Dacă e să mor, o să mor. Dacă nu, nu.

1079
01:47:17,347 --> 01:47:19,015
<i>‪A zis să-ți transmit asta.</i>

1080
01:47:23,895 --> 01:47:25,605
‪Doare rău!

1081
01:47:25,689 --> 01:47:27,524
‪Ți-a străpuns vreunul vesta?

1082
01:47:28,733 --> 01:47:29,734
‪Dă-mi să văd!

1083
01:47:31,319 --> 01:47:34,865
‪Ce ticălos! De ce a tras atâtea?

1084
01:47:36,950 --> 01:47:38,618
‪Domnule procuror Han.

1085
01:47:39,744 --> 01:47:41,413
‪M-ai tras pe sfoară?

1086
01:47:41,496 --> 01:47:44,749
‪Față de metodele tale,
‪asta-i o nimica toată.

1087
01:47:46,251 --> 01:47:51,673
‪După toate șmecheriile tale,
‪am zis să încercăm și noi una.

1088
01:47:52,632 --> 01:47:53,550
‪Deci?

1089
01:47:56,553 --> 01:47:57,762
‪SCANARE FACIALĂ

1090
01:47:57,846 --> 01:48:00,390
‪- E gata.
‪- Fă-o!

1091
01:48:09,858 --> 01:48:11,151
‪ACCES PERMIS

1092
01:48:29,836 --> 01:48:32,464
‪Ia te uită ce de cârtițe!

1093
01:48:34,007 --> 01:48:36,176
‪Tu i-ai instruit pe toți?

1094
01:48:37,135 --> 01:48:40,096
‪Eu consider că sunt operele mele de artă.

1095
01:48:40,180 --> 01:48:41,348
‪Vezi să nu!

1096
01:48:42,724 --> 01:48:44,184
‪Șterge tot!

1097
01:48:51,858 --> 01:48:53,610
‪ȘTERGEȚI? DA / NU

1098
01:48:55,779 --> 01:49:00,033
‪E mare păcat
‪că doar asta pot să îți arăt azi.

1099
01:49:08,792 --> 01:49:11,503
<i>‪Camera de control,</i>
<i>‪ieșirea din sectorul C s-a prăbușit!</i>

1100
01:49:11,586 --> 01:49:13,797
<i>‪Deschideți ieșirea din sectorul D!</i>

1101
01:49:15,298 --> 01:49:17,092
<i>‪Camera de control, răspunde!</i>

1102
01:49:17,175 --> 01:49:19,928
‪Vrei să ștergi tot? Nu e decizia ta.

1103
01:49:22,514 --> 01:49:25,976
‪- Voi doi, plecați!
‪- Să mergem împreună. E periculos.

1104
01:49:27,894 --> 01:49:28,853
‪Plecați!

1105
01:49:30,188 --> 01:49:32,566
‪O să-l jupoi de viu pe mizerabilul ăsta.

1106
01:49:58,341 --> 01:49:59,467
‪Stați!

1107
01:50:30,165 --> 01:50:31,124
‪Oprește-te!

1108
01:51:02,572 --> 01:51:05,492
‪- Unde e Yaksha?
‪- Înăuntru, cu el.

1109
01:51:12,832 --> 01:51:17,921
‪Gândul că lista va deveni publică
‪te îngrozește?

1110
01:51:24,928 --> 01:51:25,970
‪- Nu!
‪- Dă-te!

1111
01:51:26,054 --> 01:51:28,682
‪- O să murim cu toții.
‪- Mișcă!

1112
01:51:28,765 --> 01:51:30,058
‪Ascultă-mă!

1113
01:51:32,352 --> 01:51:34,020
‪- E ordinul lui!
‪- Nu!

1114
01:51:34,104 --> 01:51:35,397
‪Haide!

1115
01:51:38,066 --> 01:51:38,983
‪Fir-ar!

1116
01:52:01,589 --> 01:52:02,674
‪DECONECTARE
‪ȘTERGE?

1117
01:52:30,034 --> 01:52:32,036
‪Misiunea ta s-a încheiat.

1118
01:52:33,121 --> 01:52:35,290
‪Poți să-ți iei adio, Yaksha.

1119
01:52:41,212 --> 01:52:42,255
‪Lasă arma!

1120
01:52:43,715 --> 01:52:48,136
‪Dle procuror Han,
‪continui să mă dezamăgești.

1121
01:52:48,219 --> 01:52:49,345
‪Trage!

1122
01:52:50,889 --> 01:52:53,683
‪Zice bine. Apasă pe trăgaci!

1123
01:52:54,601 --> 01:52:58,897
‪Vrei să vedem care e mai rapid?

1124
01:53:00,607 --> 01:53:02,400
‪Unu.

1125
01:53:02,484 --> 01:53:03,485
‪Doi.

1126
01:53:05,236 --> 01:53:06,070
‪ȘTERGE?

1127
01:53:27,634 --> 01:53:31,012
‪SE TRANSFERĂ DATELE

1128
01:53:45,819 --> 01:53:47,278
‪Ce se întâmplă?

1129
01:53:47,362 --> 01:53:51,074
‪Dacă cineva încearcă să șteargă fișierul,

1130
01:53:51,157 --> 01:53:53,743
‪programul îl trimite mai departe.

1131
01:53:55,370 --> 01:54:00,458
‪Serviciile secrete din toate țările
‪unde activează cârtițele tale

1132
01:54:00,542 --> 01:54:02,502
‪primesc lista asta chiar acum.

1133
01:54:08,758 --> 01:54:11,094
‪Nu! Rahat!

1134
01:54:24,190 --> 01:54:25,358
‪SE TRANSFERĂ DATELE

1135
01:54:26,359 --> 01:54:27,735
‪Mama mă-sii!

1136
01:55:52,820 --> 01:55:54,781
‪Tu ești cel terminat.

1137
01:56:49,669 --> 01:56:53,297
<i>‪Nike, adună-te și ascultă-mă cu atenție.</i>

1138
01:56:53,881 --> 01:56:56,718
‪Chiar dacă trebuie să te târăști,

1139
01:56:56,801 --> 01:57:00,013
‪scapă de aici cu viață.

1140
01:57:02,098 --> 01:57:04,183
‪Du-te la bătrânul de la fabrică.

1141
01:57:06,769 --> 01:57:13,276
‪Ia-o pe canalia aia și pune-o sub acuzare
‪după cât îți permite legea.

1142
01:57:14,068 --> 01:57:18,698
‪- Ce vrei să spui?
‪- Fă curățenie. Tu poți.

1143
01:57:20,158 --> 01:57:21,701
‪Doar în tine am încredere.

1144
01:57:23,661 --> 01:57:24,871
‪Fă-o!

1145
01:57:53,775 --> 01:57:55,902
‪TRANSFER FINALIZAT

1146
01:57:55,985 --> 01:57:58,780
<i>‪Vești de ultima oră!</i>
<i>‪O directoare de rang înalt</i>

1147
01:57:58,863 --> 01:58:01,407
<i>‪de la Serviciile de Informații Naționale</i>

1148
01:58:01,491 --> 01:58:04,368
<i>‪a fost arestată pentru spionaj</i>
<i>‪în favoarea Japoniei.</i>

1149
01:58:04,452 --> 01:58:07,580
<i>‪O directoare</i>
<i>‪de la Serviciile de Informații Naționale</i>

1150
01:58:07,663 --> 01:58:09,874
<i>‪care spiona pentru Japonia a fost…</i>

1151
01:58:09,957 --> 01:58:14,003
<i>‪Sunt implicați membri ai presei</i>
<i>‪și chiar și profesori universitari.</i>

1152
01:58:14,087 --> 01:58:17,590
‪Companii ca Yamakawa și Nishiba
‪au profitat de crime de război…

1153
01:58:17,673 --> 01:58:21,094
<i>‪Au luat mite</i>
<i>‪în valoare de sute de milioane…</i>

1154
01:58:21,803 --> 01:58:25,264
<i>‪Vestea că filiala japoneză</i>
<i>‪a Grupului Sang-in</i>

1155
01:58:25,348 --> 01:58:29,018
<i>‪a fost implicată în darea de mită</i>
<i>‪a șocat întreaga țară.</i>

1156
01:58:29,102 --> 01:58:31,729
‪- Ați recunoscut?
‪- Dumneata ai dat ordinul?

1157
01:58:31,813 --> 01:58:33,106
‪Spuneți-ne ceva!

1158
01:58:39,487 --> 01:58:40,780
‪Bun venit!

1159
01:58:44,826 --> 01:58:47,370
‪V-ați stropit cu sos pe cămașă.

1160
01:59:01,551 --> 01:59:04,053
<i>‪La ora 16:00, Tribunalul Central din Seoul</i>

1161
01:59:04,137 --> 01:59:08,266
<i>‪l-a declarat pe domnul Lee vinovat</i>
<i>‪și i-a dat sentință cu executare.</i>

1162
01:59:08,349 --> 01:59:11,394
<i>‪Judecătoarea-șefă l-a condamnat pe Lee</i>

1163
01:59:11,477 --> 01:59:15,481
<i>‪la șapte ani pentru manipularea bursei</i>
<i>‪și cinci ani pentru mită.</i>

1164
01:59:15,565 --> 01:59:17,233
‪- Bună ziua!
‪- Bună ziua!

1165
01:59:18,359 --> 01:59:22,363
<i>‪Se va intenta proces în curând</i>
<i>‪pentru plățile către spionii japonezi</i>

1166
01:59:22,446 --> 01:59:25,950
<i>‪efectuate de filiala japoneză</i>
<i>‪a Grupului Sang-in,</i>

1167
01:59:26,033 --> 01:59:29,203
<i>‪în urma căruia se va prelungi</i>
<i>‪sentința lui Lee.</i>

1168
01:59:32,039 --> 01:59:37,879
‪Fortăreața aia s-a prăbușit imediat
‪după câteva mărturisiri.

1169
01:59:37,962 --> 01:59:39,088
‪Bună ziua!

1170
01:59:39,714 --> 01:59:41,465
‪Cum să zic altfel?

1171
01:59:41,549 --> 01:59:47,847
‪A fost ca un glonț în ceafă.
‪Nu-ți stătea în fire.

1172
01:59:49,515 --> 01:59:50,516
‪Te-ai schimbat.

1173
01:59:53,728 --> 01:59:55,521
‪Cineva mi-a spus:

1174
01:59:55,605 --> 01:59:58,482
‪„Dreptatea se face…

1175
01:59:59,567 --> 02:00:01,319
‪prin orice mijloace.”

1176
02:00:04,822 --> 02:00:05,698
‪Alo?

1177
02:00:05,781 --> 02:00:08,868
‪Procurorul Han Ji-hoon?

1178
02:00:08,951 --> 02:00:11,787
‪Da. Cu cine vorbesc?

1179
02:00:13,831 --> 02:00:15,291
<i>‪Salut, Nike!</i>

1180
02:00:16,834 --> 02:00:18,002
‪Sunt eu, Yaksha.

1181
02:00:18,085 --> 02:00:19,879
‪Ce s-a întâmplat?

1182
02:00:19,962 --> 02:00:23,925
<i>‪Cum adică? Credeai că o să mor?</i>

1183
02:00:24,008 --> 02:00:25,760
<i>‪Nu mor cu una, cu două.</i>

1184
02:00:26,427 --> 02:00:30,181
‪- Unde ești?
‪- Unde altundeva? Pe câmpul de bătălie.

1185
02:00:31,599 --> 02:00:33,226
<i>‪Am nevoie de tine.</i>

1186
02:00:34,435 --> 02:00:36,562
<i>‪Am găsit un tip malefic.</i>

1187
02:00:36,646 --> 02:00:41,651
<i>‪Cineva care tratează legea</i>
<i>‪ca pe o cârpă de șters pe jos.</i>

1188
02:00:41,734 --> 02:00:44,278
<i>‪O să am nevoie de ajutorul tău.</i>

1189
02:00:44,362 --> 02:00:45,821
‪Iar mă mânjești?

1190
02:00:45,905 --> 02:00:48,157
‪E o hazna adevărată de data asta.

1191
02:00:48,241 --> 02:00:49,992
‪Ține-ți telefonul deschis!

1192
02:01:27,780 --> 02:01:29,448
‪Veniți cu mine!

1193
02:01:30,491 --> 02:01:31,659
‪Pe aici!

1194
02:01:31,742 --> 02:01:33,452
‪Intrați!

1195
02:01:53,264 --> 02:01:56,142
‪Ce faci, idiotule?

1196
02:01:56,225 --> 02:01:58,644
‪Treci înapoi la treabă!

1197
02:02:35,222 --> 02:02:38,517
‪MESAJ NOU



