1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:55,055 --> 00:00:59,517
SAMSTAG, 9. JULI
LEE NA-MI, DU SCHAFFST ES!

4
00:01:07,567 --> 00:01:09,152
SEODAEMUN-GU
SONNIG

5
00:01:11,196 --> 00:01:12,489
NEUES PRODUKTDESIGN

6
00:01:12,489 --> 00:01:14,574
KUNDEN E-MAILS ZU PRODUKTEN SENDEN

7
00:01:14,574 --> 00:01:15,492
INVENTUR

8
00:01:15,492 --> 00:01:17,077
Spiel mir einen Song.

9
00:01:18,078 --> 00:01:18,995
HALLO
PIPIBAND

10
00:01:20,830 --> 00:01:22,957
- DER GROSSE TAG!
- ICH BIN SO NEIDISCH

11
00:01:25,376 --> 00:01:26,377
SIE MUSS ARBEITEN

12
00:01:26,377 --> 00:01:27,545
WANN HAT SIE FREI?

13
00:01:29,214 --> 00:01:30,048
WAS ESSEN WIR?

14
00:01:30,048 --> 00:01:31,341
JONGNO-SCHWEINEBAUCH

15
00:01:37,931 --> 00:01:39,933
#MINZSCHOKOGELEE #ERFOLG

16
00:01:40,600 --> 00:01:42,519
{\an8}STAU
CHANGCHEON-DONG-BÜRO

17
00:01:42,519 --> 00:01:44,062
Hallo.

18
00:01:46,773 --> 00:01:48,358
BLOCK 206
ZWEI PLÄTZE

19
00:01:49,859 --> 00:01:50,693
SCHON GEBUCHT

20
00:01:50,693 --> 00:01:52,862
<i>Wollt ihr ein Unternehmen gründen...</i>

21
00:01:54,447 --> 00:01:55,657
- Hallo.
- Hi.

22
00:01:55,657 --> 00:01:58,201
MASSIT GONAAK JETZT MIT ERDBEERGESCHMACK!

23
00:01:58,201 --> 00:01:59,702
DIÄT MIT LECKEREM ESSEN?

24
00:01:59,702 --> 00:02:00,787
EIN NEUES PRODUKT

25
00:02:01,704 --> 00:02:04,457
- Ich bestelle einen Salat. Willst du was?
- Ja.

26
00:02:07,710 --> 00:02:09,045
KREDIT-ANGEBOTE
BLOCKIEREN

27
00:02:12,257 --> 00:02:13,800
PAPA
KOMM MORGEN NICHT ZU SPÄT

28
00:02:13,800 --> 00:02:15,093
OK

29
00:02:15,093 --> 00:02:17,762
KO JEONG-HUN HÄNDLER
NAVER STORE

30
00:02:17,762 --> 00:02:20,515
Hallo. Hier ist Massit Gonaak.

31
00:02:25,019 --> 00:02:26,062
PIPIBAND-CD

32
00:02:26,062 --> 00:02:28,106
- VERHANDELBAR?
- 1.000 WON NACHLASS

33
00:02:28,106 --> 00:02:29,899
- HALBER PREIS?
- TUT MIR LEID

34
00:02:31,151 --> 00:02:33,653
<i>Sollten Sie noch kein Abonnent sein...</i>

35
00:02:39,159 --> 00:02:40,076
400.000 WON MIETE

36
00:02:52,922 --> 00:02:53,756
ANGEKOMMEN

37
00:02:55,216 --> 00:02:56,092
- Prost.
- Prost.

38
00:02:57,135 --> 00:02:58,094
Sieht gut aus.

39
00:02:58,678 --> 00:03:01,014
EIN PAKET WURDE GELIEFERT

40
00:03:02,932 --> 00:03:04,726
KONTO DER FÜNF MUSKETIERE

41
00:03:04,726 --> 00:03:06,519
FINGERABDRUCK SCANNEN

42
00:03:12,483 --> 00:03:14,569
Hey, machen wir eins gemeinsam.

43
00:03:15,153 --> 00:03:16,738
- Ja, gern.
- Komm her.

44
00:03:16,738 --> 00:03:18,198
Alles klar.

45
00:03:18,198 --> 00:03:19,532
Hey! Komm näher her!

46
00:03:19,532 --> 00:03:22,660
Eins, zwei, drei.

47
00:03:40,720 --> 00:03:43,431
Oh. Bitte warten Sie!

48
00:03:52,815 --> 00:03:59,656
UNLOCKED

49
00:04:35,858 --> 00:04:38,987
<i>Seitdem das Tragen der Masken
freiwillig geworden ist,</i>

50
00:04:38,987 --> 00:04:42,699
{\an8}<i>kehrt unser Alltag allmählich wieder
zum Normalzustand zurück.</i>

51
00:04:43,199 --> 00:04:45,827
{\an8}<i>Viele Leute aber tragen noch immer Masken,</i>

52
00:04:45,827 --> 00:04:48,454
<i>wenn sie
öffentliche Verkehrsmittel nutzen.</i>

53
00:04:49,330 --> 00:04:54,502
<i>Es fühlt sich noch immer unbehaglich an,
in der U-Bahn ohne Maske zu fahren.</i>

54
00:04:54,502 --> 00:04:57,255
<i>Und an belebten Orten fühle ich mich...</i>

55
00:05:14,355 --> 00:05:15,481
STANDORT
THAILAND

56
00:05:15,481 --> 00:05:16,858
#LEBENINTHAILAND #CHAMNAMUL

57
00:05:16,858 --> 00:05:17,775
POSTEN

58
00:05:44,594 --> 00:05:46,846
BEAUTY

59
00:05:46,846 --> 00:05:47,764
LAUTSPRECHER

60
00:05:47,764 --> 00:05:49,515
<i>Du hattest ja wohl Spaß.</i>

61
00:05:49,515 --> 00:05:53,186
<i>Ich sah euch auf Instagram.
Ihr Mädels habt beim Karaoke zugeschlagen.</i>

62
00:05:53,686 --> 00:05:56,230
<i>Lee Na-mi! Schläfst du noch?</i>

63
00:05:56,230 --> 00:05:57,357
<i>Hallo?</i>

64
00:05:57,857 --> 00:06:01,444
<i>Was? Hallo? Das Handy gehört Na-mi.</i>

65
00:06:02,487 --> 00:06:04,697
<i>Das habe ich gestern im Bus gefunden.</i>

66
00:06:04,697 --> 00:06:06,991
<i>Ah, ich verstehe.</i>

67
00:06:06,991 --> 00:06:08,618
<i>Es gehört meiner Freundin.</i>

68
00:06:08,618 --> 00:06:09,535
LEE NA-MI

69
00:06:10,495 --> 00:06:12,455
<i>Haben Sie sie erreicht?</i>

70
00:06:13,498 --> 00:06:15,792
<i>Nein. Soll ich es zur Polizei bringen?</i>

71
00:06:16,626 --> 00:06:19,212
<i>Nun... Einen Moment, dann...</i>

72
00:06:19,212 --> 00:06:22,382
<i>Ich spreche kurz
mit der Eigentümerin des Handys.</i>

73
00:06:22,382 --> 00:06:24,384
Ich rufe nachher zurück.

74
00:06:44,737 --> 00:06:46,697
Warum ist das Paket so zerdrückt?

75
00:06:47,824 --> 00:06:48,741
Lee Na-mi.

76
00:06:50,743 --> 00:06:51,577
Mimi?

77
00:06:54,372 --> 00:06:55,540
Bist du im Bad?

78
00:07:00,586 --> 00:07:01,421
Hey.

79
00:07:04,590 --> 00:07:05,591
Was zum...

80
00:07:55,308 --> 00:07:56,142
Na-mi.

81
00:07:57,560 --> 00:07:58,394
Na-mi.

82
00:07:59,729 --> 00:08:01,397
Scheiße. Oh mein Gott!

83
00:08:02,648 --> 00:08:03,649
Scheiße.

84
00:08:05,776 --> 00:08:06,777
Hey!

85
00:08:06,777 --> 00:08:07,820
LEE NA-MI

86
00:08:09,363 --> 00:08:10,531
ICH LEBE AUF JEJUDO

87
00:08:12,325 --> 00:08:14,035
SÜSSES LEBEN FRISCHVERMÄHLTER

88
00:08:16,412 --> 00:08:18,789
_EEUNJOOODA_ TAGGTE DICH IN EINEM POST

89
00:08:24,504 --> 00:08:26,005
ICH BIN NA-MI!

90
00:08:29,467 --> 00:08:30,635
Mir tut alles weh.

91
00:08:30,635 --> 00:08:34,180
Natürlich.
Du hast letzte Nacht draußen geschlafen.

92
00:08:34,180 --> 00:08:36,182
Wie bist du nach Hause gekommen?

93
00:08:36,682 --> 00:08:37,517
Keine Ahnung.

94
00:08:38,559 --> 00:08:42,313
Ich meine...
Ich glaube, ich fuhr mit dem Bus.

95
00:08:47,109 --> 00:08:48,027
Wo ist es bloß?

96
00:08:49,779 --> 00:08:53,366
- Was? Fehlt dir etwas?
- Mein Handy. Ruf mich mal an.

97
00:08:55,535 --> 00:08:56,619
Ich rufe jetzt an.

98
00:08:57,328 --> 00:09:00,706
- Nicht im Bad? Natürlich nicht.
- Das darf nicht wahr sein.

99
00:09:01,707 --> 00:09:04,460
Ist es draußen? Was für eine Katastrophe!

100
00:09:05,878 --> 00:09:08,381
- Such überall!
- Wo ist es hin?

101
00:09:13,928 --> 00:09:17,181
LG TWINS

102
00:09:19,225 --> 00:09:22,979
BEAUTY

103
00:09:22,979 --> 00:09:26,691
<i>Hallo. Mir gehört dieses Handy.</i>

104
00:09:26,691 --> 00:09:28,025
<i>Hallo.</i>

105
00:09:28,025 --> 00:09:29,527
<i>Vielen Dank.</i>

106
00:09:29,527 --> 00:09:33,739
<i>Ich war so müde, dass ich nicht merkte,
dass mir mein Handy runterfiel.</i>

107
00:09:33,739 --> 00:09:36,492
<i>- Ich konnte nicht früher anrufen.
- Schon ok.</i>

108
00:09:37,076 --> 00:09:39,370
<i>Wo sind Sie jetzt gerade?</i>

109
00:09:39,370 --> 00:09:40,788
<i>Ich kann kommen.</i>

110
00:09:40,788 --> 00:09:43,457
<i>- Ich bin in Seogyo-dong.
- In Seogyo-dong?</i>

111
00:09:43,457 --> 00:09:47,420
<i>Wenn es irgendwie möglich wäre,
könnten Sie ins Café Mizi kommen?</i>

112
00:09:47,420 --> 00:09:50,840
<i>- Ja, wir sehen uns in einer Stunde.
- Danke.</i>

113
00:09:55,469 --> 00:09:56,470
PIN FALSCH

114
00:10:00,558 --> 00:10:02,768
BITTE IN 30 SEKUNDEN ERNEUT PROBIEREN

115
00:10:18,659 --> 00:10:21,162
Keine Fingerabdrücke und persönliche Habe?

116
00:10:22,955 --> 00:10:25,750
Dieser Mistkerl
hat alles sorgfältig durchdacht.

117
00:10:29,003 --> 00:10:29,837
Mein Gott.

118
00:10:29,837 --> 00:10:31,672
Ist das nicht ein Hilferuf?

119
00:10:34,216 --> 00:10:37,595
Es regnete letzte Woche.
So fanden wir die Leiche schnell.

120
00:10:38,429 --> 00:10:39,263
Es war Glück.

121
00:10:39,263 --> 00:10:41,974
Der Regen spülte auch alle Beweise weg.

122
00:10:42,767 --> 00:10:45,603
- Ein Wildschwein fand sie.
- Ach du lieber Himmel.

123
00:10:45,603 --> 00:10:46,687
Achtung.

124
00:10:46,687 --> 00:10:48,939
- Habt ihr irgendwas gefunden?
- Nein.

125
00:10:50,858 --> 00:10:51,901
Das ist alles.

126
00:10:54,820 --> 00:10:56,572
- Was ist das?
- Baumdünger.

127
00:10:57,281 --> 00:10:58,199
Ein Baumdünger?

128
00:10:58,199 --> 00:11:02,620
Keine Ahnung, ob es eine Verbindung gibt.
Er lag vielleicht länger da.

129
00:12:10,521 --> 00:12:13,232
WOO JUN-YEONG

130
00:12:13,232 --> 00:12:15,985
Eine solche Ampulle
wurde beim Opfer begraben?

131
00:12:15,985 --> 00:12:18,571
Jun-yeong ist der Mörder.
Es ist sein Baum.

132
00:12:18,571 --> 00:12:20,865
- Das ist sicher Zufall.
- Ach, komm.

133
00:12:20,865 --> 00:12:23,284
Er war vor nicht mal einem Monat dort,

134
00:12:23,284 --> 00:12:25,327
und zu der Zeit starb das Opfer.

135
00:12:25,327 --> 00:12:28,205
Der Idiot tötete jemanden?
Wie ist das möglich?

136
00:12:28,205 --> 00:12:31,959
Das meine ich ja.
Er ist zu schwach, um jemanden zu töten.

137
00:12:31,959 --> 00:12:33,586
Wie meinst du das?

138
00:12:33,586 --> 00:12:37,798
Der Idiot hat nach sieben Jahren
noch nicht seine Adresse geändert.

139
00:12:38,674 --> 00:12:40,718
Er pflegte wohl schlechten Umgang.

140
00:12:40,718 --> 00:12:45,556
Du meinst also, es war nicht Jun-yeong,
sondern vielmehr einer seiner Kumpel?

141
00:12:45,556 --> 00:12:46,807
Ganz genau.

142
00:12:46,807 --> 00:12:49,935
Dann fragen wir Jun-yeong,
mit wem er hierherkam...

143
00:12:49,935 --> 00:12:51,812
Ruf an. Hast du seine Nummer?

144
00:12:53,689 --> 00:12:56,233
Oje, du hattest sieben Jahre
keinen Kontakt.

145
00:12:57,151 --> 00:12:59,779
Wie willst du ihn finden?
Mittels Haftbefehl?

146
00:12:59,779 --> 00:13:02,656
Kommt er wegen Beihilfe zu Mord
in die Fahndung?

147
00:13:03,574 --> 00:13:05,659
Du bist in der Vermissteneinheit.

148
00:13:06,410 --> 00:13:08,871
Du musst dir einen Haftbefehl besorgen.

149
00:13:09,747 --> 00:13:14,001
Ja, dann melde ich meinen Sohn
Woo Jun-yeong offiziell als vermisst.

150
00:13:26,972 --> 00:13:29,517
Papa, ich komme so früh, um dir zu helfen.

151
00:13:30,518 --> 00:13:31,519
Du bist lustig.

152
00:13:32,311 --> 00:13:33,562
Fandst du dein Handy?

153
00:13:34,188 --> 00:13:35,356
Woher weißt du das?

154
00:13:37,817 --> 00:13:39,235
#ZUGEDRÖHNT#HANDYWEG

155
00:13:39,235 --> 00:13:40,986
Oh Mann.

156
00:13:42,154 --> 00:13:44,323
Wenn du so weitermachst...

157
00:13:44,323 --> 00:13:48,077
Was rede ich überhaupt?
Du hörst ja sowieso nie auf mich.

158
00:13:49,578 --> 00:13:51,789
Seit wann bist du auch auf Instagram?

159
00:13:52,289 --> 00:13:54,208
Warum? Habe ich kein Recht dazu?

160
00:13:57,211 --> 00:13:58,921
Triffst du dich mit jemandem?

161
00:13:59,922 --> 00:14:03,384
Rede keinen Unsinn, und trink das.
Du stinkst nach Alkohol.

162
00:14:07,888 --> 00:14:11,016
Sind sie schon reif?
Ich hätte pflücken helfen können.

163
00:14:11,016 --> 00:14:12,768
Du warst doch beschäftigt.

164
00:14:13,602 --> 00:14:15,437
Ab wann wirst du sie verkaufen?

165
00:14:15,980 --> 00:14:19,817
Gar nicht. Die will sowieso keiner.
Lass mich damit in Ruhe.

166
00:14:21,235 --> 00:14:22,236
Café Mizi.

167
00:14:25,573 --> 00:14:27,867
Ja. Einen Augenblick.

168
00:14:27,867 --> 00:14:29,451
Hey, wegen deines Handys.

169
00:14:30,202 --> 00:14:31,036
Nimm es.

170
00:14:35,291 --> 00:14:36,917
- Hallo.
<i>- Es tut mir leid.</i>

171
00:14:36,917 --> 00:14:40,129
<i>Ich ließ Ihr Handy fallen.
Der Bildschirm ging kaputt.</i>

172
00:14:40,129 --> 00:14:42,631
- Wie bitte?
-<i>Ich brachte es zur Reparatur.</i>

173
00:14:42,631 --> 00:14:45,509
<i>Es ist schon bezahlt,
Sie müssen es nur abholen.</i>

174
00:14:45,509 --> 00:14:49,138
<i>-</i> Das war doch nicht nötig.
-<i>Schreiben Sie die Adresse auf.</i>

175
00:14:49,138 --> 00:14:51,807
<i>Nr. 46, Jungang-ro 103-gil.</i>

176
00:14:51,807 --> 00:14:55,394
<i>Woo-Reparaturshop, Nr. 414,
im Hyeongje-Einkaufszentrum.</i>

177
00:15:01,442 --> 00:15:03,569
HYEONGJE-EINKAUFSZENTRUM

178
00:15:38,270 --> 00:15:40,940
WOO-REPARATURDIENST
OHNE MASKE KEIN ZUTRITT

179
00:15:46,362 --> 00:15:48,364
{\an8}SMARTPHONE-REPARATUR UND -VERKAUF

180
00:16:15,391 --> 00:16:17,184
- Hallo.
- Hallo.

181
00:16:17,184 --> 00:16:20,104
Ich komme wegen meines Handys,
diesem hier.

182
00:16:20,104 --> 00:16:22,773
SMARTPHONE-REPARATURAUFTRAG

183
00:16:26,443 --> 00:16:28,028
LEE NA-MI

184
00:16:30,656 --> 00:16:32,533
DEFEKTER BILDSCHIRM

185
00:16:35,703 --> 00:16:37,496
PASSWORT

186
00:16:50,467 --> 00:16:52,594
JETZT SETZE ICH DIE KAMERA EIN

187
00:16:57,349 --> 00:16:58,600
PASSWORT

188
00:17:04,189 --> 00:17:05,357
WÄHLE EINE AUFGABE

189
00:17:12,072 --> 00:17:12,906
INSTALLIEREN

190
00:17:12,906 --> 00:17:15,034
BIS ZUM ABSCHLUSS WARTEN

191
00:17:43,729 --> 00:17:46,315
Oh, das sieht gut aus. Wie ganz neu.

192
00:17:46,899 --> 00:17:49,568
- Danke. Einen schönen Tag noch.
- Wiedersehen.

193
00:18:23,894 --> 00:18:25,479
BEAUTY
HAST DU DEIN HANDY GEFUNDEN?

194
00:18:25,479 --> 00:18:27,689
JA!

195
00:18:27,689 --> 00:18:29,525
BEAUTY

196
00:18:30,192 --> 00:18:32,778
- Hast du Feierabend?
<i>- Nein, ich mache Pause.</i>

197
00:18:32,778 --> 00:18:35,864
Ich habe mein Handy wieder.
Warte. Da kommt der Bus.

198
00:18:35,864 --> 00:18:37,449
<i>- Ok.</i>
- Guten Tag.

199
00:18:40,494 --> 00:18:43,330
<i>Sie ließ es im Shop
und zahlte für die Reparatur.</i>

200
00:18:43,330 --> 00:18:45,791
<i>Echt jetzt? Das gibt's doch gar nicht.</i>

201
00:18:45,791 --> 00:18:48,377
<i>- Und wer?
- Keine Ahnung. Sie ging einfach.</i>

202
00:18:48,377 --> 00:18:49,753
<i>Ach ja. Hey.</i>

203
00:18:49,753 --> 00:18:52,256
<i>Lösch das Foto. Ernsthaft.</i>

204
00:18:52,256 --> 00:18:53,465
<i>Es ist toll, oder?</i>

205
00:18:53,465 --> 00:18:56,510
<i>Es erinnert daran,
in Zukunft vorsichtiger zu sein.</i>

206
00:18:56,510 --> 00:18:58,345
<i>Hör auf. Rache ist süß.</i>

207
00:18:58,345 --> 00:19:00,722
<i>Im Ernst? Ich habe noch mehr Bilder.</i>

208
00:19:00,722 --> 00:19:02,182
<i>Bitte um Verzeihung.</i>

209
00:19:02,182 --> 00:19:03,100
Danke.

210
00:19:03,100 --> 00:19:06,895
<i>Du rockst dein Interview morgen.
Ich mache dir Pflaumenlimo.</i>

211
00:19:06,895 --> 00:19:08,939
<i>Machte dein Vater Pflaumensirup?</i>

212
00:19:08,939 --> 00:19:12,609
<i>Ja, aber dieses Jahr
nicht genug zum Verkaufen.</i>

213
00:19:12,609 --> 00:19:15,487
<i>Ich stellte dir was davon weg.
Keine Sorge.</i>

214
00:19:15,487 --> 00:19:16,780
<i>Ok.</i>

215
00:19:26,331 --> 00:19:28,792
AKKULADUNG 15 %

216
00:19:38,510 --> 00:19:39,803
Guten Tag.

217
00:19:40,762 --> 00:19:41,597
Hallo.

218
00:19:45,100 --> 00:19:46,185
Nun...

219
00:19:46,185 --> 00:19:49,646
Servieren Sie zufällig
auch Pflaumenlimonade?

220
00:19:50,230 --> 00:19:52,524
Sie ist nicht auf der Karte.
Woher wissen Sie das?

221
00:19:52,524 --> 00:19:56,403
Letzten Sommer hat sie mir hier
sehr gut geschmeckt.

222
00:19:56,403 --> 00:19:58,572
Kann ich jetzt keine bekommen?

223
00:19:58,572 --> 00:20:00,157
Nun ja...

224
00:20:01,783 --> 00:20:03,327
Ich mache Ihnen eine.

225
00:20:16,715 --> 00:20:17,758
Danke.

226
00:20:17,758 --> 00:20:20,510
- Lassen Sie es sich schmecken.
- Danke. Moment.

227
00:20:21,887 --> 00:20:23,931
Steht sie wieder auf der Karte?

228
00:20:24,973 --> 00:20:28,435
Nein, ich glaube nicht.
Sie ist nicht so beliebt.

229
00:20:29,603 --> 00:20:31,980
Könnten Sie mir einen Gefallen tun?

230
00:20:31,980 --> 00:20:35,234
Ich kann nirgendwo
so leckere Pflaumenlimonade finden.

231
00:20:37,069 --> 00:20:39,738
Dann werde ich das
mit meinem Chef besprechen.

232
00:20:39,738 --> 00:20:41,240
Ja. Das wäre großartig.

233
00:20:41,240 --> 00:20:43,700
Wir bauen diese Pflaumen zu Hause an.

234
00:20:43,700 --> 00:20:46,078
Verstehe. Das ist das Geheimnis.

235
00:20:46,078 --> 00:20:48,455
Danke. Lassen Sie es sich schmecken.

236
00:20:50,040 --> 00:20:51,583
Warum hat das so gedauert?

237
00:20:52,751 --> 00:20:53,585
Kennst du ihn?

238
00:20:54,836 --> 00:20:55,921
Nein, wieso?

239
00:20:56,964 --> 00:20:58,632
Na ja, ihr wirktet vertraut.

240
00:20:59,466 --> 00:21:01,218
Ich glaube, er ist Stammgast.

241
00:21:02,219 --> 00:21:03,262
Ein Stammgast?

242
00:21:03,262 --> 00:21:05,639
Pflaumenlimo will keiner? Er schon.

243
00:21:05,639 --> 00:21:08,892
Warum verkaufst du sie?
Sie steht nicht zum Verkauf.

244
00:21:09,601 --> 00:21:13,105
- Ich machte sie nur für dich.
- Boss, ich mache Feierabend.

245
00:21:13,939 --> 00:21:15,148
Und das Abendessen?

246
00:21:15,732 --> 00:21:16,650
Nein, danke.

247
00:21:32,457 --> 00:21:36,837
<i>Warum fragst du nicht deine Frau?
Sie hat ganz sicher Kontakt zu ihm.</i>

248
00:21:36,837 --> 00:21:39,631
Er wollte nicht
für seine kranke Mutter sorgen.

249
00:21:39,631 --> 00:21:42,926
- Meinst du, sie redet mit so einem Arsch?
- Ja. Wetten?

250
00:22:08,160 --> 00:22:09,411
{\an8}ICH SCHICKE CHAMNAMUL

251
00:22:09,411 --> 00:22:11,830
{\an8}- BIST DU NOCH IN GAYANG-DONG?
- NEIN, IN HAWGOK-DONG

252
00:22:14,041 --> 00:22:15,584
{\an8}WARUM ZIEHST DU SO OFT UM?

253
00:22:15,584 --> 00:22:17,878
{\an8}KEINE SORGE. SCHREIB DIE ADRESSE AUF.

254
00:22:17,878 --> 00:22:19,546
{\an8}DER ARSCH KÖNNTE ES SEHEN.

255
00:22:21,548 --> 00:22:23,884
{\an8}ICH SCHRIEB SIE AUF
UND SCHICKE ES NACH HWAGOK-DONG.

256
00:22:23,884 --> 00:22:25,969
{\an8}DANKE. ICH HAB DICH LIEB, MAMA.

257
00:22:29,056 --> 00:22:30,974
WOO JUN-YEONG
HWANGHAE 102

258
00:22:53,121 --> 00:22:54,831
BEAUTY

259
00:22:56,792 --> 00:22:58,335
BIN NERVÖS. DU FEHLST MIR, MIMI

260
00:22:58,335 --> 00:22:59,836
DU ROCKST DAS INTERVIEW

261
00:23:33,328 --> 00:23:36,665
MONTAG, 11. JULI
LEE NA-MI, DU SCHAFFST ES!

262
00:23:55,767 --> 00:23:58,645
EINGANG 93847462♪
OHNE MITBEWOHNER ODER VERMIETER

263
00:23:58,645 --> 00:24:00,814
33-82 CHANGCHEON-DONG, DACHGESCHOSS

264
00:24:12,868 --> 00:24:13,743
<i>Guten Tag.</i>

265
00:24:13,743 --> 00:24:16,121
NIMMT SEODAEMUN-BUS 05 UND U-BAHN LINIE 2

266
00:24:21,168 --> 00:24:22,419
GEMISCHTE PLATTE #37

267
00:24:22,419 --> 00:24:25,088
PIKANTE HÜHNERHÄPPCHEN
PIKANTES HÜHNCHEN MIT NUDELN

268
00:24:25,088 --> 00:24:28,550
[KIRKE_NM] FÜHRT EIN GEHEIMES KONTO.

269
00:24:28,550 --> 00:24:30,010
412 POSTS, 310.000 FOLLOWER

270
00:24:30,010 --> 00:24:32,387
MACH ES WIE KIRKE

271
00:24:32,387 --> 00:24:35,390
{\an8}KEINE GESPONSERTEN ANZEIGEN
EINZIGARTIGE REZEPTE

272
00:24:35,390 --> 00:24:38,310
MARKENNAMEN AUF DEM ACCOUNT

273
00:24:38,310 --> 00:24:40,270
VERSTECKTE ANZEIGEN ENTLARVEN

274
00:24:43,899 --> 00:24:44,941
<i>Bitte schön.</i>

275
00:24:47,569 --> 00:24:49,946
KONTOSTAND: 472.645 WON

276
00:24:49,946 --> 00:24:51,531
<i>Eun-mi, Chu-yeong!</i>

277
00:24:55,368 --> 00:24:58,830
ARBEITET BEI KONJAK-GELEE-FIRMA,
"MASSIT GONAAK", GRÜNDUNGSMITGLIED

278
00:24:59,664 --> 00:25:01,958
<i>- Hallo.
- Guten Morgen.</i>

279
00:25:03,293 --> 00:25:04,503
<i>Alle sind früh da.</i>

280
00:25:10,759 --> 00:25:13,845
JOO YEO-JEONG (DIGITAL SHERIFF)

281
00:25:13,845 --> 00:25:16,056
WIE GEHT'S? ICH HABE EINE NEUE NUMMER.

282
00:25:16,765 --> 00:25:20,060
JOO YEO-JEONG UND JEONG EUN-JOO
STANDEN SICH NAH (FUNKSTILLE 2 JAHRE)

283
00:25:22,354 --> 00:25:24,231
{\an8}ICH HABE EINEN NEUEN JOB

284
00:25:24,231 --> 00:25:25,440
SUPER! TREFFEN WIR UNS

285
00:25:28,693 --> 00:25:29,569
SPEICHERN

286
00:25:35,116 --> 00:25:38,161
BEZIEHUNGEN KAPPEN
EUN-MI, JA-EUN CHU-YEONG, SOO-JIN

287
00:25:38,161 --> 00:25:39,788
VATER, BEAUTY, CHEFIN

288
00:25:43,583 --> 00:25:45,210
9. LEE NA-MI

289
00:26:01,601 --> 00:26:02,435
Na-mi.

290
00:26:04,563 --> 00:26:09,693
G Market rief an. Sie wollen nächste Woche
unsere Produkte in den Fokus rücken.

291
00:26:09,693 --> 00:26:10,610
Wirklich?

292
00:26:12,362 --> 00:26:14,864
Sollen wir das machen oder nicht?

293
00:26:14,864 --> 00:26:16,032
Ich weiß es nicht.

294
00:26:16,032 --> 00:26:17,951
Aber natürlich sollten wir das!

295
00:26:19,953 --> 00:26:22,497
Ich dachte schon, es wäre was passiert.

296
00:26:22,497 --> 00:26:25,625
Das verdanken wir
deiner harten Arbeit, Na-mi.

297
00:26:25,625 --> 00:26:27,502
Ach was.

298
00:26:28,795 --> 00:26:31,047
Wow, das ist wirklich super.

299
00:26:31,047 --> 00:26:33,216
Ich gratuliere Ihnen, gnädige Frau.

300
00:26:33,216 --> 00:26:36,219
Die Arbeit für eine kleine Firma
war nicht leicht.

301
00:26:36,219 --> 00:26:38,138
Danke für deinen Einsatz.

302
00:26:40,098 --> 00:26:41,057
Apropos...

303
00:26:42,601 --> 00:26:45,645
Ich denke, es wäre Zeit
für eine Gehaltserhöhung.

304
00:26:49,816 --> 00:26:52,861
Ich bin ganz Ohr und total gespannt.

305
00:26:54,529 --> 00:26:55,822
Ich verdoppele es.

306
00:26:56,823 --> 00:26:58,158
Auf 50 Millionen Won?

307
00:26:59,117 --> 00:27:02,787
<i>Das war schon längst überfällig.
Es tut mir echt leid.</i>

308
00:27:05,707 --> 00:27:08,585
Gehen Sie doch raus
und machen Sie es bekannt.

309
00:27:08,585 --> 00:27:09,502
Moment noch.

310
00:27:14,215 --> 00:27:15,550
Das bleibt unter uns.

311
00:27:17,344 --> 00:27:18,303
Gilt es nur mir?

312
00:27:19,596 --> 00:27:21,931
Du arbeitest am längsten für mich.

313
00:27:21,931 --> 00:27:24,768
Du hast es verdient. Vergiss sie.

314
00:27:26,770 --> 00:27:31,066
Wenn das Sonderprojekt gut läuft,
ziehen Sie dann in Betracht...

315
00:27:31,066 --> 00:27:33,777
Das mag ich an dir, Na-mi.
Du bist so loyal.

316
00:27:35,278 --> 00:27:38,114
- Du hast mein Wort.
- Danke.

317
00:27:52,712 --> 00:27:55,799
Iss, solange es noch warm ist.
Und nimm deine Arznei.

318
00:28:10,730 --> 00:28:14,234
Was hat es eigentlich
mit diesem <i>Chamnamul-</i> Gericht auf sich?

319
00:28:15,485 --> 00:28:16,903
Ich dachte an Jun-yeong.

320
00:28:20,573 --> 00:28:22,158
Er liebte <i>Chamnamul.</i>

321
00:28:23,493 --> 00:28:24,369
Tatsächlich?

322
00:28:32,544 --> 00:28:33,628
Wie geht es ihm?

323
00:28:33,628 --> 00:28:36,715
- Woher soll ich das wissen?
- Du hast keinen Kontakt?

324
00:28:37,382 --> 00:28:40,593
Warum fragst du plötzlich nach Jun-yeong?

325
00:28:41,553 --> 00:28:44,347
Ich sah gestern
einen Pflaumenbaum am Tatort.

326
00:28:45,432 --> 00:28:48,727
Wir pflanzten einen Pflaumenbaum,
als Jun-yeong zehn war.

327
00:28:50,019 --> 00:28:52,272
Er wollte nicht, dass jemand weiß, wo.

328
00:28:53,398 --> 00:28:55,525
Wir gingen weit in die Berge hinein.

329
00:28:57,777 --> 00:29:00,572
Eine dort vergrabene Leiche
würde keiner finden.

330
00:29:01,489 --> 00:29:03,908
Gestern sah ich diesen Pflaumenbaum.

331
00:29:05,368 --> 00:29:06,578
Du kannst unmöglich...

332
00:29:15,503 --> 00:29:16,880
Wo ist Jun-yeong jetzt?

333
00:29:29,517 --> 00:29:31,352
- SUCH DIE ADRESSE
- IST DAS SEINE NUMMER?

334
00:29:31,352 --> 00:29:32,270
- JA
- ICH FAND IHN

335
00:29:45,533 --> 00:29:46,743
Oh, wow.

336
00:29:46,743 --> 00:29:49,037
Echt? Das ist ja klasse.

337
00:29:49,037 --> 00:29:52,540
Lasst uns ein Foto machen.
Eins, zwei, drei.

338
00:29:52,540 --> 00:29:54,292
- Gelee!
- Gelee!

339
00:29:55,460 --> 00:29:57,754
<i>- Sind alle bereit?
- Legen wir los.</i>

340
00:30:00,757 --> 00:30:03,176
Oh Mann, ich bin total erschöpft.

341
00:30:32,205 --> 00:30:34,833
- ICH WILL DIE PIPIBAND-CD.
- SOLL ICH FOTOS SCHICKEN?

342
00:30:35,416 --> 00:30:39,170
<i>Wenn Sie ein mobiles Gerät
wie ein Smartphone benutzen,</i>

343
00:30:39,170 --> 00:30:42,924
<i>nehmen Sie Kopfhörer,
sprechen Sie leise, fassen Sie sich kurz.</i>

344
00:30:45,385 --> 00:30:47,804
ABHEBUNG ABGESCHLOSSEN.
AUF WIEDERSEHEN.

345
00:30:47,804 --> 00:30:50,473
EUN MI-GYEONG

346
00:30:55,812 --> 00:30:58,565
VISITENKARTEN

347
00:31:01,150 --> 00:31:03,695
WOO JI-MAN

348
00:31:03,695 --> 00:31:07,073
<i>Bitte verzichten Sie
zur eigenen Sicherheit auf Handys</i>

349
00:31:07,073 --> 00:31:08,700
<i>beim Umsteigevorgang</i>.

350
00:31:08,700 --> 00:31:10,577
<i>- Hat er kein Handy?
- Nein.</i>

351
00:31:10,577 --> 00:31:13,705
Diese Nummer gehört einer Frau
namens Eun Mi-gyeong.

352
00:31:13,705 --> 00:31:16,624
Jun-yeong warf
vor zwei Jahren sein Handy weg

353
00:31:16,624 --> 00:31:18,251
und holte sich kein neues.

354
00:31:18,251 --> 00:31:19,961
Ist das zu glauben?

355
00:31:19,961 --> 00:31:21,880
Wer lebt ohne Handy?

356
00:31:23,047 --> 00:31:25,049
Ich fragte mich, was er so vorhat,

357
00:31:25,049 --> 00:31:27,343
und prüfte die Ermittlungsberichte.

358
00:31:28,595 --> 00:31:31,472
Er reichte im März 2019
Klage wegen Betrugs ein.

359
00:31:31,472 --> 00:31:32,390
Wegen Betrugs?

360
00:31:33,266 --> 00:31:35,101
- War er das Opfer?
- Ja.

361
00:31:35,602 --> 00:31:38,146
Er verlor 25 Millionen Won
durch Mietbetrug.

362
00:31:38,146 --> 00:31:40,398
{\an8}Er hat einen Handy-Reparaturshop.

363
00:31:40,899 --> 00:31:43,109
Soll ich mal dorthin?

364
00:31:44,235 --> 00:31:45,904
Nein. Nicht nötig.

365
00:31:48,031 --> 00:31:48,907
Gehst du?

366
00:31:50,742 --> 00:31:52,243
Wie willst du ihn finden?

367
00:31:54,495 --> 00:31:57,165
Was hast du vor? Wie sieht dein Plan aus?

368
00:32:07,634 --> 00:32:10,136
46-13, HAUS HWANGHAE NR. 102
HWAGOK-DONG, GANGSEO-GU

369
00:32:10,136 --> 00:32:13,348
HAUS HWANGHAE

370
00:32:31,032 --> 00:32:33,076
HAPPY KEYS

371
00:32:35,286 --> 00:32:37,705
- Suchen Sie das Haus Hwanghae?
- Ja.

372
00:32:53,763 --> 00:32:57,183
WOO JUN-YEONG
HWANGHAE 102

373
00:34:48,461 --> 00:34:49,879
OH JUN-YEONG

374
00:34:52,048 --> 00:34:52,882
NAEUM INVESTMENT

375
00:34:55,093 --> 00:34:56,219
DBSOH JUN-YEONG

376
00:34:58,721 --> 00:35:00,765
SCHÖNHEITSCHIRURG LEE WON-HAENG

377
00:35:19,951 --> 00:35:21,202
8. EUN MI-GYEONG

378
00:35:23,579 --> 00:35:25,123
WILL NACH THAILAND

379
00:35:26,541 --> 00:35:28,501
STELL DICH ALS REISEAGENT VOR

380
00:35:30,211 --> 00:35:32,547
MUTTER, JEONG MI-GYO,
KIM MIN-JOO, CHOI SEONG-EUN

381
00:35:40,888 --> 00:35:43,599
ES IST EINE WEILE HER VATER

382
00:36:54,128 --> 00:36:56,130
DANKE, DASS DU AUFGERÄUMT HAST

383
00:37:28,162 --> 00:37:28,996
Hallo...

384
00:37:30,790 --> 00:37:31,624
Willkommen.

385
00:37:32,208 --> 00:37:33,709
Eine Pflaumenlimo, bitte.

386
00:37:33,709 --> 00:37:37,588
- Die steht nicht auf der Karte.
- Aber ich hatte gestern welche.

387
00:37:37,588 --> 00:37:40,841
Die Kellnerin verkaufte sie ungefragt.

388
00:37:40,841 --> 00:37:42,885
Ich kann also heute keine haben?

389
00:37:44,136 --> 00:37:45,304
Doch, schon.

390
00:37:45,304 --> 00:37:46,889
- Das macht 5.000 Won.
- Ok.

391
00:37:53,062 --> 00:37:56,399
- Es ist eine Weile her.
- Sie erinnern sich an mich.

392
00:37:57,441 --> 00:38:00,695
Ich kann mir ganz gut Gesichter merken.

393
00:38:00,695 --> 00:38:05,241
Pflaumenlimonade verkaufe ich
nur an Stammgäste. Ich erinnere mich gut.

394
00:38:07,243 --> 00:38:08,286
Ich verstehe.

395
00:38:09,662 --> 00:38:10,997
Für hier oder zum Mitnehmen?

396
00:38:12,748 --> 00:38:14,000
Zum Mitnehmen, bitte.

397
00:38:24,218 --> 00:38:25,803
WIR ARBEITEN MEHR FÜRS GLEICHE GELD

398
00:38:25,803 --> 00:38:29,140
- SOO-JIN: MIR REICHT'S
- CHU-YEONG: NIMMT SIE EINEN KREDIT AUF?

399
00:38:31,309 --> 00:38:33,561
EUN-MI
UND WENN DAS PROJEKT SCHEITERT?

400
00:38:33,561 --> 00:38:35,980
SOO-JIN
DANN GEHT DIE FIRMA PLEITE.

401
00:38:38,858 --> 00:38:41,652
KRIEGEN WIR NICHT MEHR GELD,
WENN ES GUT GEHT?

402
00:38:44,488 --> 00:38:46,907
BUNGAEJANGTER
BIN IM CAFÉ. WO SIND SIE?

403
00:38:52,538 --> 00:38:53,831
- Bungae...
- Ah...

404
00:38:55,624 --> 00:38:56,542
- Das.
- Ah ja.

405
00:38:56,542 --> 00:38:58,544
- Pipiband.
- Ja, Pipiband.

406
00:38:58,544 --> 00:39:00,921
- Oh, hallo.
- Hallo.

407
00:39:04,216 --> 00:39:07,470
Haben Sie nicht gestern
Pflaumenlimo bestellt?

408
00:39:07,470 --> 00:39:09,972
Sie hatten doch eine LG-Kappe auf...

409
00:39:09,972 --> 00:39:11,724
Ah, das waren Sie.

410
00:39:11,724 --> 00:39:13,392
- Ja.
- Sie war sehr lecker.

411
00:39:13,392 --> 00:39:16,020
Wow, der Zustand ist ja hervorragend.

412
00:39:18,481 --> 00:39:19,815
Hier sind 30.000 Won.

413
00:39:19,815 --> 00:39:22,026
- Zählen Sie nach.
- Danke schön.

414
00:39:22,026 --> 00:39:24,945
- Hier bitte, die Tüte.
- Danke.

415
00:39:24,945 --> 00:39:27,698
Dürfte ich Sie vielleicht etwas fragen?

416
00:39:27,698 --> 00:39:28,616
Sicher.

417
00:39:29,533 --> 00:39:30,785
Was meinen Sie,

418
00:39:31,452 --> 00:39:34,455
verkaufen die sich
auf der Secondhand-Plattform?

419
00:39:34,455 --> 00:39:35,414
Natürlich.

420
00:39:36,665 --> 00:39:38,626
- Verkaufen Sie sie?
- Ja.

421
00:39:39,210 --> 00:39:42,338
Könnte ich sie vielleicht kaufen?

422
00:39:42,338 --> 00:39:44,131
Klar, warum nicht?

423
00:39:44,131 --> 00:39:47,259
Alles klar. Ok.

424
00:39:48,177 --> 00:39:49,845
Wie viel wollen Sie dafür?

425
00:39:52,264 --> 00:39:53,557
Ich weiß nicht genau.

426
00:39:54,266 --> 00:39:57,228
Geben Sie mir doch einfach
die 30.000 Won zurück.

427
00:39:57,228 --> 00:39:58,396
- Wirklich?
- Sicher.

428
00:39:58,396 --> 00:39:59,814
Vielen Dank.

429
00:39:59,814 --> 00:40:01,107
- Hier.
- Und...

430
00:40:02,108 --> 00:40:03,067
Falls es

431
00:40:04,276 --> 00:40:06,946
Probleme mit den Karten gibt,
melden Sie sich.

432
00:40:06,946 --> 00:40:09,448
- Hier ist meine Karte.
- Gut, danke.

433
00:40:10,032 --> 00:40:11,700
OH, JUN-YEONG
DIGITAL SHERIFF

434
00:40:15,496 --> 00:40:18,582
- Hier ist Ihr bestelltes Getränk.
- Danke.

435
00:40:20,251 --> 00:40:23,546
- Einwegbecher darf man innen nicht nehmen.
- Ah, verstehe.

436
00:40:25,005 --> 00:40:28,342
- Viel Spaß beim Spiel.
- Danke. Viel Spaß mit der Musik.

437
00:40:29,552 --> 00:40:31,846
- Bis zum nächsten Mal.
- Alles Gute.

438
00:40:36,892 --> 00:40:39,687
{\an8}ALS PRODUKTTESTER BEWERBEN
BEWERTER-WETTBEWERB

439
00:40:48,195 --> 00:40:49,738
Danke.

440
00:40:49,738 --> 00:40:51,490
Fahr vorsichtig.

441
00:40:51,490 --> 00:40:53,284
- Lee Na-mi.
- Ja?

442
00:40:53,284 --> 00:40:55,578
Du warst heute nur am Handy.

443
00:40:55,578 --> 00:40:58,747
Entschuldige. Ich habe gearbeitet.

444
00:40:58,747 --> 00:41:00,458
Willst du was sagen?

445
00:41:00,458 --> 00:41:02,793
- Soll ich nach Seoul ziehen?
- Was?

446
00:41:03,544 --> 00:41:04,378
Und wie?

447
00:41:05,254 --> 00:41:09,467
Wenn ich unser Haus verkaufe,
kriege ich vielleicht eine kleine Wohnung.

448
00:41:12,803 --> 00:41:14,180
Ernsthaft?

449
00:41:14,180 --> 00:41:17,057
Soll ich denn allein
in diesem Haus wohnen?

450
00:41:18,684 --> 00:41:19,852
Geht es um gestern?

451
00:41:21,437 --> 00:41:24,356
Keine Sorge. Das kommt nicht mehr vor.

452
00:41:24,356 --> 00:41:27,526
Nein? Ich sah den Spinner
um dich herumschleichen.

453
00:41:27,526 --> 00:41:28,944
Welchen Spinner?

454
00:41:29,778 --> 00:41:32,364
Du weißt schon. Der Typ vom Café.

455
00:41:32,364 --> 00:41:35,826
Nein, er schlich nicht herum.
Ich verkaufte ihm eine CD.

456
00:41:35,826 --> 00:41:40,873
- Warum nahmst du seine Visitenkarte?
- Warum bist du heute so komisch?

457
00:41:40,873 --> 00:41:42,041
Überleg doch mal.

458
00:41:43,542 --> 00:41:45,753
Er gab vor, ein Stammgast zu sein.

459
00:41:45,753 --> 00:41:49,673
Die CD und die Baseballkarten...
Glaubst du, das ist alles Zufall?

460
00:41:50,299 --> 00:41:51,300
Was denn sonst?

461
00:41:52,009 --> 00:41:54,970
Keine Ahnung.
Er ist ein Freak. Halte Abstand.

462
00:41:54,970 --> 00:41:56,472
Was redest du denn?

463
00:41:57,223 --> 00:41:58,933
Was haben wir schon gemacht?

464
00:41:59,600 --> 00:42:02,311
<i>Ich warne dich.
Ich habe ein ungutes Gefühl.</i>

465
00:42:04,897 --> 00:42:06,607
<i>Hast du dein Messer bei dir?</i>

466
00:42:07,483 --> 00:42:10,611
Du bist überfürsorglich und besessen.
Es macht Angst.

467
00:42:11,779 --> 00:42:12,905
Ok?

468
00:42:13,656 --> 00:42:15,032
- Mach's gut.
- Lee Na-mi!

469
00:42:16,200 --> 00:42:17,034
Ich...

470
00:42:22,540 --> 00:42:23,457
Diese Göre.

471
00:42:48,607 --> 00:42:49,692
Verdammt.

472
00:42:49,692 --> 00:42:50,943
AKKULADUNG 15 %

473
00:43:02,329 --> 00:43:03,956
<i>Papa?</i>

474
00:43:05,833 --> 00:43:06,667
Eun-joo?

475
00:43:12,298 --> 00:43:13,257
Wer ist da?

476
00:43:38,949 --> 00:43:40,909
Mann, du machst einem Angst.

477
00:43:44,288 --> 00:43:48,584
- Bist du lebensmüde?
- Du brauchst ein Sicherheitsschloss.

478
00:43:50,753 --> 00:43:51,795
Ist was passiert?

479
00:43:54,048 --> 00:43:56,508
Lass uns losziehen und ein Bier trinken.

480
00:44:02,306 --> 00:44:04,767
Was ist los? Du wolltest, dass ich komme.

481
00:44:06,769 --> 00:44:08,062
Ach ja?

482
00:44:08,062 --> 00:44:12,358
Das Interview und der Streit mit Mutter...
Du schriebst, ich soll abhauen.

483
00:44:13,233 --> 00:44:14,443
Wirklich?

484
00:44:14,943 --> 00:44:17,112
Was? Dachtest du, das mache ich?

485
00:44:18,864 --> 00:44:20,199
Ich kann nirgendwohin.

486
00:44:21,116 --> 00:44:22,201
Kümmer dich um mich.

487
00:44:23,577 --> 00:44:25,788
Du musstest nichts erfinden.

488
00:44:26,622 --> 00:44:29,416
War es schlimm mit deiner Mutter?
Was sagte sie?

489
00:44:31,293 --> 00:44:33,921
Plätze im Orange-Bereich?
Wo hast du die her?

490
00:44:34,713 --> 00:44:38,425
Von einem Stammgast im Café.
Komm, wir machen mal was Tolles.

491
00:44:38,425 --> 00:44:40,719
Wow, eine Visitenkarte.

492
00:44:40,719 --> 00:44:42,554
"Oh Jun-yeong", also ein Typ.

493
00:44:44,765 --> 00:44:46,475
Es ist nicht, was du denkst.

494
00:44:47,267 --> 00:44:51,563
- Falls es Probleme mit den Karten gibt.
- Erzähl doch keinen Quatsch.

495
00:44:51,563 --> 00:44:52,481
Hey.

496
00:44:53,732 --> 00:44:56,068
Wer ist es? Wie sieht er aus?

497
00:44:56,068 --> 00:44:57,528
Er wirkt gepflegt.

498
00:44:59,113 --> 00:45:02,825
Aber ohne Brille und mit kürzerem Haar
würde er besser aussehen.

499
00:45:04,660 --> 00:45:06,620
- Du magst ihn also.
- Was?

500
00:45:06,620 --> 00:45:09,373
Was redest du denn da? Echt.

501
00:45:09,373 --> 00:45:12,167
- Hey, sei ehrlich.
- Ganz ehrlich?

502
00:45:15,045 --> 00:45:18,549
Wir haben viel gemeinsam,
also bin ich etwas neugierig.

503
00:45:18,549 --> 00:45:21,635
Du weißt schon,
dass ihr viel gemeinsam habt?

504
00:45:21,635 --> 00:45:24,638
Es hat sich so ganz natürlich ergeben.

505
00:45:24,638 --> 00:45:28,726
Ich kenne ihn gar nicht richtig,
also war es etwas seltsam.

506
00:45:28,726 --> 00:45:31,311
Sogar Papa sagte mir,
er findet ihn schräg.

507
00:45:32,688 --> 00:45:34,356
Er muss seine Gründe haben.

508
00:45:37,276 --> 00:45:38,736
"Digital Sheriff".

509
00:45:40,237 --> 00:45:42,781
Warum kommt mir das so bekannt vor?

510
00:45:44,742 --> 00:45:47,786
Arbeitet da nicht Yeo-jeong?

511
00:45:49,371 --> 00:45:51,415
Lass mich meine Nachrichten lesen.

512
00:45:55,544 --> 00:45:58,672
Es stimmt. Eine digitale Sicherheitsfirma.

513
00:45:59,590 --> 00:46:00,924
Sind sie Kollegen?

514
00:46:00,924 --> 00:46:02,968
Ja, das ist echt merkwürdig.

515
00:46:02,968 --> 00:46:05,471
Ich könnte Yeo-jeong nach ihm fragen. Ja?

516
00:46:05,471 --> 00:46:06,764
Ja, mach das mal.

517
00:46:44,718 --> 00:46:46,428
TOCHTER
SORRY WEGEN VORHIN

518
00:46:48,722 --> 00:46:50,098
TUST DU MIR EINEN GEFALLEN?

519
00:46:52,434 --> 00:46:55,229
- ICH WUSSTE ES. WAS DENN?
- INSTALLIERE DAS

520
00:46:55,229 --> 00:46:56,188
{\an8}QUELLE UNBEKANNT

521
00:46:57,856 --> 00:46:59,691
{\an8}EINMAL ERLAUBEN ABBRECHEN

522
00:47:02,027 --> 00:47:04,238
IST DAS AUCH SICHER VIRENFREI?

523
00:47:04,238 --> 00:47:07,699
ES IST EINE HANDY-ORTUNGSAPP,
FALLS ICH ES WIEDER VERLIERE

524
00:47:07,699 --> 00:47:09,201
WAS SOLL ICH DENN TUN?

525
00:47:11,036 --> 00:47:13,705
INSTALLIERE ES EINFACH.
ICH ERKLÄRE ES MORGEN

526
00:47:16,166 --> 00:47:17,000
BESTÄTIGEN

527
00:47:17,000 --> 00:47:19,044
INSTALLATION LÄUFT

528
00:47:19,044 --> 00:47:23,048
MUTTER FÜHRT DAS SOONDAE-SUPPENRESTAURANT
DELIKATESSEN-SOONDAE

529
00:47:26,260 --> 00:47:28,095
DELIKATESSEN-SOONDAE-RESTAURANT

530
00:47:28,095 --> 00:47:31,807
Ihr Sohn überredete Mi-gyeong,
mit ihm nach Thailand zu gehen.

531
00:47:31,807 --> 00:47:33,517
LASS MICH IN RUHE

532
00:47:33,517 --> 00:47:36,687
Was macht er denn beruflich?

533
00:47:38,021 --> 00:47:39,314
Verdient er auch gut?

534
00:47:40,399 --> 00:47:43,944
Soweit ich weiß, repariert er Smartphones.

535
00:47:44,736 --> 00:47:45,612
Merkwürdig.

536
00:47:47,114 --> 00:47:50,033
Sie sagte mir, er reist oft ins Ausland.

537
00:47:50,659 --> 00:47:53,370
Ich bin nicht sicher.
Ich weiß nicht wirklich...

538
00:47:54,079 --> 00:47:56,206
Wenn er Smartphones repariert...

539
00:47:59,042 --> 00:48:01,128
...lernte sie ihn wohl dort kennen.

540
00:48:02,212 --> 00:48:04,047
Wochen bevor sie kündigte,

541
00:48:04,840 --> 00:48:06,884
verlor sie ihr Handy.

542
00:48:07,843 --> 00:48:09,553
Aber irgendjemand sagte ihr,

543
00:48:09,553 --> 00:48:13,473
dass er den Bildschirm kaputt machte
und es reparieren ließ.

544
00:48:13,473 --> 00:48:17,853
- Die Reparatur wurde sogar bezahlt.
- Wissen Sie, wo der Reparaturshop ist?

545
00:48:18,896 --> 00:48:20,856
<i>Woher sollte ich das wissen?</i>

546
00:48:24,943 --> 00:48:29,323
KIM JEONG-HO
LEITER DER VERMISSTENABTEILUNG

547
00:48:29,323 --> 00:48:31,533
<i>Es ist bloß ein Käfer. Keine Angst.</i>

548
00:48:31,533 --> 00:48:32,534
<i>Weine nicht.</i>

549
00:48:32,534 --> 00:48:35,245
<i>Schon gut.
Papa wird dich immer beschützen.</i>

550
00:48:35,245 --> 00:48:36,163
<i>Ok.</i>

551
00:48:37,497 --> 00:48:39,249
<i>Papa wird dich beschützen.</i>

552
00:48:43,295 --> 00:48:44,838
EIN PAKET WURDE GELIEFERT

553
00:49:33,470 --> 00:49:35,055
NA-MIS VATER, FOLGEN

554
00:49:38,058 --> 00:49:40,352
_EEUNJOOODA_ FOLGT DIR

555
00:49:58,120 --> 00:50:00,622
Los, gehen Sie alle da hoch.

556
00:50:00,622 --> 00:50:01,581
Jawohl!

557
00:50:05,252 --> 00:50:07,879
Nein, nicht dorthin, ihr Idioten!

558
00:50:07,879 --> 00:50:09,131
Sie da, hierher!

559
00:51:11,193 --> 00:51:12,027
{\an8}EUN-MI
GEH RAN

560
00:51:12,027 --> 00:51:13,570
{\an8}VERPASSTE ANRUFE
CEO, CHU-YEONG

561
00:51:19,326 --> 00:51:20,744
Was? Was ist denn?

562
00:51:21,828 --> 00:51:23,455
Ruf mir ein Taxi!

563
00:51:23,455 --> 00:51:24,498
- Ein Taxi?
- Ja.

564
00:51:24,498 --> 00:51:26,750
Ein Taxi? Wozu brauchst du ein Taxi?

565
00:51:26,750 --> 00:51:28,210
Mein Wecker ging nicht.

566
00:51:28,210 --> 00:51:30,962
Es ist schon 11? Das ist ja unfassbar.

567
00:51:36,134 --> 00:51:37,135
Ich habe eines.

568
00:51:37,135 --> 00:51:38,929
<i>Die Nummer 3827. Melde dich!</i>

569
00:51:38,929 --> 00:51:40,847
SEOUL 31SA 3827

570
00:51:41,598 --> 00:51:43,600
Mein Herr, bitte beeilen Sie sich.

571
00:51:43,600 --> 00:51:44,518
In Ordnung.

572
00:51:52,400 --> 00:51:55,070
GÖNNT IHR MIR NICHT MEHR GELD?
ICH MACHE ALLES

573
00:51:55,070 --> 00:51:56,321
SEID LIEBER DANKBAR

574
00:51:59,574 --> 00:52:01,952
BIST DU DIESE KIRKE? LÖSCHE UNSER FOTO!

575
00:52:07,874 --> 00:52:09,084
{\an8}LETZTES FOTO

576
00:52:09,084 --> 00:52:11,503
{\an8}ICH MACHTE ALLES
ERST JETZT KRIEGE ICH MEHR GELD?

577
00:52:11,503 --> 00:52:14,297
{\an8}#LÄCHERLICHEFIRMA
#ARBEITENICHTMEHRUMSONST

578
00:52:14,297 --> 00:52:17,467
{\an8}DANK MIR SAH ALLES GUT AUS,
TROTZ DER MIESEN ZUTATEN

579
00:52:17,467 --> 00:52:20,387
{\an8}UNFÄHIGE MITARBEITER
UND EINE GELDGIERIGE CHEFIN

580
00:52:21,930 --> 00:52:23,557
{\an8}ICH WILL DIE RÜCKERSTATTUNG

581
00:52:23,557 --> 00:52:26,893
{\an8}- SIE DACHTE, ES WÄRE IHR ACCOUNT
- KIRKES IDENTITÄT BEKANNT

582
00:52:43,410 --> 00:52:44,953
Ich wurde wohl gehackt.

583
00:52:48,331 --> 00:52:49,875
Ach, du wurdest gehackt.

584
00:52:54,546 --> 00:52:57,257
Ich packte deine Sachen zusammen.
Du gehst ja.

585
00:52:57,966 --> 00:52:59,968
Es tut mir leid. Ich verstehe es.

586
00:53:01,469 --> 00:53:03,263
Es waren nicht meine Posts.

587
00:53:03,263 --> 00:53:06,433
Ich rufe sofort die Polizei,
damit sie sich...

588
00:53:06,433 --> 00:53:07,809
Spar dir das.

589
00:53:08,643 --> 00:53:09,811
Du widerst mich an.

590
00:53:11,271 --> 00:53:13,148
Natürlich ist die Chefin sauer.

591
00:53:14,024 --> 00:53:18,236
Sie gab dir mehr Geld,
und das war dein Dank dafür?

592
00:53:21,990 --> 00:53:24,034
Das Sonderprojekt wurde abgesagt.

593
00:53:25,535 --> 00:53:27,746
Es hagelt Rückerstattungsforderungen.

594
00:53:33,251 --> 00:53:36,004
Du hättest beim Kirke-Account
aufpassen müssen.

595
00:53:36,004 --> 00:53:39,132
Ich schwöre es, das war ich nicht.

596
00:53:39,883 --> 00:53:42,010
Warum sollte ich so etwas tun?

597
00:53:42,010 --> 00:53:43,220
Ja, ganz genau.

598
00:53:44,638 --> 00:53:47,641
Das würde mich interessieren.
Warum tatst du so was?

599
00:53:49,309 --> 00:53:50,560
Ich kapiere es nicht.

600
00:53:55,106 --> 00:53:58,777
- Sie glauben mir nicht?
- Nehmen wir mal an, ich glaube dir.

601
00:53:58,777 --> 00:54:00,946
Welchen Unterschied macht das?

602
00:54:01,529 --> 00:54:02,739
Gnädige Frau.

603
00:54:02,739 --> 00:54:05,367
Wird es diese gefallene Firma
wiederbeleben?

604
00:54:09,162 --> 00:54:13,250
Ich finde heraus, wer das war.
Ich schnappe den Täter und...

605
00:54:33,270 --> 00:54:36,356
SOO-JIN, CHU-YEONG, JA-EUN, EUN-MI

606
00:54:36,356 --> 00:54:38,400
CHEFIN

607
00:55:07,053 --> 00:55:08,138
Na-mi!

608
00:55:09,681 --> 00:55:10,515
Lee Na-mi!

609
00:55:15,895 --> 00:55:18,606
Was ist passiert? Was machst du hier?

610
00:55:20,442 --> 00:55:22,068
Du warst das nicht.

611
00:55:29,617 --> 00:55:31,995
<i>Schon gut. Weine nicht.</i>

612
00:55:32,662 --> 00:55:34,122
<i>Ist schon gut.</i>

613
00:55:36,583 --> 00:55:38,668
POLIZEIREVIER SEOUL

614
00:55:38,668 --> 00:55:40,295
ABTEILUNG CYBERSICHERHEIT!

615
00:55:40,295 --> 00:55:41,921
Mein ganzes Sparguthaben.

616
00:55:41,921 --> 00:55:44,924
Warum fielst du darauf herein?
Wollte ich je Geld?

617
00:55:45,884 --> 00:55:48,970
Wir sollen also Beweise vorlegen? Ja?

618
00:55:48,970 --> 00:55:51,723
Besorgen Sie die Sachen auf der Liste.

619
00:55:51,723 --> 00:55:56,102
Aber wir kamen hierher,
um Sie um die Beweisführung zu bitten.7

620
00:55:56,102 --> 00:55:58,313
- Um den Bastard zu schnappen.
- Genau.

621
00:55:58,897 --> 00:56:02,400
Wir brauchen den Beweis,
dass Sie gehackt wurden.

622
00:56:02,400 --> 00:56:05,695
Als sie schlief,
wurden Fotos auf Instagram gepostet.

623
00:56:05,695 --> 00:56:09,199
- Was brauchen Sie noch mehr?
- Sie haben sie nicht mehr.

624
00:56:09,199 --> 00:56:12,660
Sie löschten sie von Instagram
und verließen den Chatraum.

625
00:56:13,161 --> 00:56:15,330
Haben Sie sie sicher nicht gepostet?

626
00:56:16,164 --> 00:56:18,208
Verwechselten Sie die Accounts?

627
00:56:18,208 --> 00:56:20,251
Wie ich schon sagte, nein.

628
00:56:22,420 --> 00:56:26,257
Bringen Sie uns die Beweise,
dass Sie es nicht waren.

629
00:56:27,342 --> 00:56:28,426
Wir...

630
00:56:30,428 --> 00:56:32,514
Danke. Komm, wir gehen.

631
00:56:32,514 --> 00:56:36,142
Wir können nicht bloß gehen.
Wir müssen den Typen schnappen.

632
00:56:38,728 --> 00:56:41,356
Ich weiß. Deshalb müssen wir ja gehen.

633
00:56:41,356 --> 00:56:42,273
Hey.

634
00:56:46,319 --> 00:56:48,696
NA-MI - HANDY WURDE GEHACKT
BRAUCHE HILFE

635
00:56:48,696 --> 00:56:50,740
ECHT? HABE URLAUB, BIN IM AUSLAND

636
00:56:55,620 --> 00:56:57,997
WURDE GEHACKT
IGNORIERT KOMISCHE NACHRICHTEN

637
00:56:57,997 --> 00:57:00,083
JEONG BO-RA GING
LEE DONG-GYOO GING

638
00:57:17,976 --> 00:57:19,602
VATER
HEUTE BLEIBT ZU

639
00:57:23,898 --> 00:57:25,984
<i>Sie machen heute nicht auf.</i>

640
00:57:27,986 --> 00:57:31,865
Wenn Sie ihr auch nur ein Haar krümmen,
bringe ich Sie um.

641
00:57:33,158 --> 00:57:34,117
Bitte.

642
00:57:35,410 --> 00:57:38,288
Sie hätten sie besser behandeln sollen.

643
00:57:38,288 --> 00:57:41,166
Tun Sie nicht so,
als wären Sie ein guter Vater.

644
00:57:44,085 --> 00:57:45,044
Nein, eigentlich

645
00:57:45,795 --> 00:57:47,881
sind Sie ein recht passabler Vater.

646
00:57:49,215 --> 00:57:50,550
Ich kenne einen Vater,

647
00:57:50,550 --> 00:57:54,721
den sein Sohn nicht kümmert,
nachdem er von zu Hause weggelaufen ist.

648
00:58:03,980 --> 00:58:08,109
Wegen solcher Idioten wie ihm
ist das aus mir geworden.

649
00:58:11,279 --> 00:58:14,532
Bitte tun Sie Na-mi nichts.

650
00:58:16,701 --> 00:58:22,499
Sofern sie mir gegenüber
nicht wie Sie misstrauisch wird,

651
00:58:22,499 --> 00:58:24,167
passiert ihr noch nichts.

652
00:58:24,167 --> 00:58:26,669
Machen Sie nichts Dummes.

653
00:58:36,304 --> 00:58:39,432
Wissen Sie, wie lang es dauerte,
um so weit zu kommen,

654
00:58:39,432 --> 00:58:41,434
nachdem ich Na-mis Handy fand?

655
00:58:43,144 --> 00:58:45,438
Ich brauchte drei Tage, nur drei Tage.

656
00:58:46,564 --> 00:58:50,026
Damit finde ich alles heraus,
was ich brauche.

657
00:58:51,736 --> 00:58:52,737
Mit diesem Handy

658
00:58:53,655 --> 00:58:58,576
finde ich heraus, was Sie kauften,
was Sie wollen, was Sie haben, aßen,

659
00:58:59,160 --> 00:59:01,829
wen Sie mögen und wen Sie nicht mögen.

660
00:59:01,829 --> 00:59:03,623
Solange ich das hier habe,

661
00:59:03,623 --> 00:59:06,543
kann ich jeden kontrollieren
und jedermann sein.

662
00:59:06,543 --> 00:59:10,088
Und Sie sagen jetzt,
ich solle nichts Dummes machen?

663
00:59:26,020 --> 00:59:28,147
<i>Sicherheitsalarm wurde deaktiviert.</i>

664
00:59:28,147 --> 00:59:29,816
Ist das nicht seltsam?

665
00:59:29,816 --> 00:59:32,360
Hacker wollen normalerweise Geld.

666
00:59:32,360 --> 00:59:35,321
- Warum sollte er so was tun?
- Keine Ahnung.

667
00:59:35,321 --> 00:59:38,199
- Er will dir das Leben zur Hölle machen.
- Genau.

668
00:59:39,367 --> 00:59:42,287
Das heißt aber,
dass es jemand war, den ich kenne.

669
00:59:43,413 --> 00:59:44,789
Hast du jemals

670
00:59:44,789 --> 00:59:48,126
außer mir noch jemandem
von dem Kirke-Account erzählt?

671
00:59:48,126 --> 00:59:51,087
Warum sollte ich das tun?
Nur du allein weißt es.

672
00:59:52,130 --> 00:59:53,923
Ich sagte es auch keinem.

673
00:59:56,050 --> 00:59:57,093
Weißt du was?

674
00:59:58,261 --> 01:00:02,265
Deine Chefin ist zu weit gegangen.
Das darf sie nicht mit dir machen.

675
01:00:04,225 --> 01:00:05,059
Ich weiß.

676
01:00:05,977 --> 01:00:07,687
Aber ich verstehe es.

677
01:00:07,687 --> 01:00:09,689
Wir wollten es für uns behalten.

678
01:00:09,689 --> 01:00:12,442
Bitte sei doch nicht immer
so verständnisvoll.

679
01:00:13,484 --> 01:00:16,321
Wir müssen den Freak schnappen
und alles richten.

680
01:00:17,071 --> 01:00:18,489
Ich darf nicht aufgeben.

681
01:00:18,489 --> 01:00:23,077
Wer immer das war, ich mache ihn fertig,
sobald wir Beweise haben.

682
01:00:24,704 --> 01:00:26,080
Wer könnte es nur sein?

683
01:00:44,515 --> 01:00:46,017
Kennen Sie Yeo-jeong?

684
01:00:46,017 --> 01:00:49,479
Sie ist neu eingestellt.
Woher sollte ich sie kennen?

685
01:00:49,479 --> 01:00:53,816
- Wir gingen zusammen in die Mittelstufe.
- Ja. Was für eine kleine Welt.

686
01:00:53,816 --> 01:00:56,653
Ich will Sie nicht beleidigen.

687
01:00:57,403 --> 01:00:59,530
Wir kontaktierten zuerst Yeo-jeong,

688
01:00:59,530 --> 01:01:02,116
aber sie war im Urlaub.
So rief ich Sie an.

689
01:01:04,577 --> 01:01:06,079
- Ok.
- Hier, noch ein Glas.

690
01:01:06,079 --> 01:01:07,580
Oh, danke.

691
01:01:09,040 --> 01:01:09,874
Mann.

692
01:01:14,587 --> 01:01:16,673
Haben Sie was gefunden?

693
01:01:17,507 --> 01:01:20,760
Ich sehe mir gerade verschiedene Dinge an.

694
01:01:21,844 --> 01:01:25,223
Merkten Sie, dass Ihr Akku
schneller als sonst leer wurde?

695
01:01:25,223 --> 01:01:28,184
Ja. Er wurde sehr schnell leer.

696
01:01:28,184 --> 01:01:31,646
Wie vermutet
wurde auf Ihrem Handy Spyware installiert.

697
01:01:31,646 --> 01:01:33,648
Was genau ist das?

698
01:01:35,149 --> 01:01:38,111
Wie kann ich das erklären,
dass Sie es verstehen?

699
01:01:38,903 --> 01:01:43,574
Die Kamera hier funktioniert wie Augen,
und das Mikro hier sind die Ohren.

700
01:01:43,574 --> 01:01:45,868
Sehen Sie sich den Bildschirm an.

701
01:01:46,869 --> 01:01:50,707
Genau das kann der Hacker sehen.

702
01:01:51,332 --> 01:01:53,126
Er kennt Ihren Aufenthaltsort,

703
01:01:53,126 --> 01:01:55,461
hört mit, liest Ihre Nachrichten.

704
01:01:55,461 --> 01:01:57,547
So eine Spyware findet man

705
01:01:57,547 --> 01:02:00,466
für ein paar Dollar
auf ausländischen Websites.

706
01:02:00,466 --> 01:02:03,302
Das ist ein Riesenproblem.

707
01:02:03,302 --> 01:02:08,141
Aber ich installierte in letzter Zeit
gar nichts. Wie kam das auf mein Handy?

708
01:02:08,933 --> 01:02:09,851
Ich weiß nicht.

709
01:02:10,601 --> 01:02:14,605
Können Sie herausfinden,
wer es installierte, und es nachverfolgen?

710
01:02:15,690 --> 01:02:18,484
Ganz so einfach wird das nicht sein.

711
01:02:18,484 --> 01:02:19,819
Warum nicht?

712
01:02:19,819 --> 01:02:22,530
Die Spyware auf meinem Handy
ist doch Beweis.

713
01:02:22,530 --> 01:02:25,575
Können wir nicht
bei der Polizei Anzeige erstatten?

714
01:02:25,575 --> 01:02:28,119
Selbst mit der Spyware auf Ihrem Handy

715
01:02:28,119 --> 01:02:30,872
wurden die Fotos
mit Ihrem Handy hochgeladen.

716
01:02:30,872 --> 01:02:34,083
Sie müssen beweisen,
dass Sie das nicht selbst waren.

717
01:02:34,083 --> 01:02:35,752
Das wird nicht einfach.

718
01:02:36,669 --> 01:02:40,173
Wow, der Kerl
hat wirklich alles durchdacht.

719
01:02:40,173 --> 01:02:44,093
Was machen wir dann jetzt?
Ich kann nicht bloß tatenlos rumsitzen.

720
01:02:44,886 --> 01:02:47,638
Ich gehe ins Büro und sehe,
was ich tun kann.

721
01:02:47,638 --> 01:02:50,558
Sind wir dann also für heute fertig?

722
01:02:51,350 --> 01:02:53,644
Nein. Wir fangen gerade erst an.

723
01:02:55,188 --> 01:02:58,900
Ich reinigte Ihr Handy,
damit Sie es weiter benutzen können.

724
01:02:58,900 --> 01:03:02,820
Laden Sie aber keine unbekannten Links
oder Dateien herunter.

725
01:03:03,404 --> 01:03:05,907
Wie viel bin ich Ihnen für heute schuldig?

726
01:03:05,907 --> 01:03:09,911
Sie können alles auf einmal bezahlen,
wenn alles erledigt ist.

727
01:03:09,911 --> 01:03:10,870
Danke schön.

728
01:03:10,870 --> 01:03:13,372
- Keine Ursache. Bleiben Sie.
- Machen Sie's gut.

729
01:03:13,372 --> 01:03:17,210
Könnten Sie kurz mit rauskommen
und mir den Weg zeigen?

730
01:03:17,210 --> 01:03:19,712
- Ja.
- Was?

731
01:03:19,712 --> 01:03:21,756
Nehmen Sie doch eine Karten-App.

732
01:03:21,756 --> 01:03:24,634
Möchten Sie ihr vielleicht noch was sagen?

733
01:03:25,551 --> 01:03:26,844
Kommen Sie?

734
01:03:30,848 --> 01:03:32,016
Was hat er denn?

735
01:03:32,016 --> 01:03:33,351
- Was ist los?
- Was?

736
01:03:35,102 --> 01:03:36,354
Wo müssen Sie hin?

737
01:03:39,482 --> 01:03:40,983
Haben Sie eine Mitbewohnerin?

738
01:03:41,901 --> 01:03:42,735
Ich?

739
01:03:42,735 --> 01:03:45,488
Die Frage dient nur
der Suche nach dem Täter.

740
01:03:46,531 --> 01:03:48,491
Haben Sie eine Mitbewohnerin?

741
01:03:48,491 --> 01:03:49,784
Nein.

742
01:03:50,910 --> 01:03:52,328
Worum geht es hier?

743
01:03:52,954 --> 01:03:54,455
Ich bin ehrlich.

744
01:03:54,455 --> 01:03:56,958
Es geht um die Spyware auf Ihrem Handy.

745
01:03:56,958 --> 01:04:00,044
Sie luden nichts runter, sagten Sie.
Das heißt dann,

746
01:04:00,837 --> 01:04:04,423
dass jemand sie direkt
auf Ihrem Handy installiert hat.

747
01:04:06,008 --> 01:04:08,135
Und der einzige Zweck der Datei ist,

748
01:04:08,135 --> 01:04:11,848
den Standort zu orten und mitzuhören,
um von außen zu steuern.

749
01:04:13,015 --> 01:04:14,725
Ich verstehe das nicht ganz.

750
01:04:15,768 --> 01:04:17,478
Ich sage, dass jemand gestern

751
01:04:17,478 --> 01:04:20,898
an Ihrem Telefon war,
als Sie nicht hingesehen haben.

752
01:04:21,649 --> 01:04:25,236
Und derjenige postete auf Instagram,
schickte die Nachrichten

753
01:04:25,236 --> 01:04:27,864
und schaltete den Wecker
und Klingelton ab.

754
01:04:29,198 --> 01:04:31,534
Aber Sie leben ja allein.

755
01:04:32,368 --> 01:04:33,953
Ich gehe somit davon aus,

756
01:04:35,496 --> 01:04:40,001
dass sich jemand in Ihre Wohnung schlich,
Ihr Handy benutzte und ging.

757
01:04:40,793 --> 01:04:43,671
Warum sind die beiden
eigentlich so vertraut?

758
01:04:48,759 --> 01:04:52,263
Sind Sie sicher,
dass es ferngesteuert werden kann?

759
01:04:52,263 --> 01:04:53,681
Ja, ich bin sicher.

760
01:05:11,782 --> 01:05:12,617
Hey.

761
01:05:13,409 --> 01:05:17,872
Sieh dir das an.
Sie fanden sieben Leichen in den Bergen.

762
01:05:19,665 --> 01:05:20,833
Hey, sieh hin!

763
01:05:26,088 --> 01:05:27,798
Du bist seit einer Stunde so.

764
01:05:27,798 --> 01:05:29,926
Heute war ein langer Tag.

765
01:05:31,218 --> 01:05:33,262
Ich möchte jetzt allein sein.

766
01:05:34,221 --> 01:05:36,182
Ich melde mich später. Geh bitte.

767
01:05:40,478 --> 01:05:42,313
Hast du mir was zu sagen?

768
01:05:45,608 --> 01:05:47,151
- Nein.
- Was hast du denn?

769
01:05:48,069 --> 01:05:49,737
Ich merke doch, das was ist.

770
01:05:52,114 --> 01:05:53,366
Sei ehrlich.

771
01:05:54,033 --> 01:05:55,701
Ist vorhin was vorgefallen?

772
01:05:58,996 --> 01:06:00,081
Warst du es?

773
01:06:03,042 --> 01:06:04,126
Was?

774
01:06:04,126 --> 01:06:06,003
Ich weiß, es ist lächerlich,

775
01:06:06,003 --> 01:06:09,548
aber in jener Nacht hattest nur du
Zugang zu meinem Handy.

776
01:06:09,548 --> 01:06:12,385
Du hast ihn gehört.
Auf dem Handy war Spyware.

777
01:06:13,552 --> 01:06:17,181
- Du denkst, ich war das?
- Nein. Aber es deutet auf dich hin.

778
01:06:17,181 --> 01:06:19,225
Sagte er dir das vorhin?

779
01:06:20,309 --> 01:06:22,019
Glaubst du ihm mehr als mir?

780
01:06:23,896 --> 01:06:25,606
Dieser Mistkerl. Unfassbar.

781
01:06:26,357 --> 01:06:28,609
Warum beschuldigt er mich?

782
01:06:30,194 --> 01:06:31,195
Ruf ihn an.

783
01:06:31,195 --> 01:06:35,241
- Er soll herkommen.
- Wenn du es nicht warst, sag es einfach.

784
01:06:35,241 --> 01:06:37,743
Dann glaube ich dir. Also...

785
01:06:38,995 --> 01:06:40,371
Sag, du warst es nicht.

786
01:06:41,122 --> 01:06:41,956
Du...

787
01:06:45,668 --> 01:06:47,586
Du denkst, ich war es, oder?

788
01:06:50,381 --> 01:06:54,176
Wie kannst du nur
ausgerechnet mich verdächtigen?

789
01:06:54,802 --> 01:06:57,179
Sag mir einfach, dass du es nicht warst.

790
01:06:58,931 --> 01:07:00,474
Warum sagst du es nicht?

791
01:07:03,269 --> 01:07:04,103
Ja.

792
01:07:05,146 --> 01:07:06,689
Du hast recht. Ich war es.

793
01:07:07,398 --> 01:07:09,025
Ja, das war alles ich.

794
01:07:09,025 --> 01:07:12,069
Und jetzt?
Willst du mich bei der Polizei anzeigen?

795
01:07:12,611 --> 01:07:13,446
Nur zu.

796
01:07:13,988 --> 01:07:16,866
- Los. Hast du denn Beweise?
- Wie konntest du...

797
01:07:26,584 --> 01:07:27,418
Ruf mich

798
01:07:29,086 --> 01:07:29,962
nie wieder an.

799
01:08:09,126 --> 01:08:14,173
<i>An einem Berg in Pocheon, Gyeonggi-do,
tauchen immer mehr Leichen auf.</i>

800
01:08:14,173 --> 01:08:19,136
<i>Die Polizei gab eine Erklärung ab,
dass sie mit noch mehr Leichen rechnet,</i>

801
01:08:19,136 --> 01:08:22,431
<i>neben den sieben,
die bereits gefunden wurden.</i>

802
01:08:22,431 --> 01:08:26,185
<i>Die Suche und Ermittlungsarbeiten
werden fortgesetzt.</i>

803
01:08:26,185 --> 01:08:27,603
<i>Wie viele Leichen...</i>

804
01:08:27,603 --> 01:08:31,357
Das ist ja wohl ein Witz.
Wo ist euer Boss?

805
01:08:31,357 --> 01:08:33,692
- Wann hörtet ihr von ihm?
- Verzeihung.

806
01:08:33,692 --> 01:08:36,403
Ruft Woo Ji-man an.
Er soll sofort herkommen.

807
01:08:36,403 --> 01:08:37,696
- Jawohl.
- Ja.

808
01:08:37,696 --> 01:08:40,199
<i>Meinst du, dass das alles Jun-yeong war?</i>

809
01:08:41,117 --> 01:08:42,827
Tötete er auch Eun Mi-gyeong?

810
01:08:44,995 --> 01:08:45,830
Sicher?

811
01:08:46,789 --> 01:08:48,207
Bist du dir da sicher?

812
01:08:49,500 --> 01:08:51,168
Warum sagtest du mir nichts?

813
01:08:51,168 --> 01:08:53,963
Das hätte ich wissen müssen.
Wenn es Jun-yeong...

814
01:08:56,799 --> 01:09:00,344
Das holt dich ein.
Sie werden dir die Schuld für alles geben.

815
01:09:01,887 --> 01:09:03,389
Lösche das Material.

816
01:09:03,389 --> 01:09:07,935
Sagen wir, es war Chaos. Du hast
das Handy des Opfers erst jetzt gefunden.

817
01:09:09,270 --> 01:09:12,523
Es ist meine Schuld,
dass Jun-yeong so geworden ist.

818
01:09:12,523 --> 01:09:14,233
Das hilft jetzt auch nicht!

819
01:09:21,115 --> 01:09:23,075
Das ist Jun-yeongs Reparaturshop.

820
01:09:24,243 --> 01:09:25,327
Fahren wir hin.

821
01:09:26,203 --> 01:09:28,664
Ich muss mir das einfach selbst ansehen.

822
01:09:28,664 --> 01:09:29,582
Fahren wir.

823
01:09:41,844 --> 01:09:43,179
HYEONGJE-EINKAUFSZENTRUM

824
01:10:22,760 --> 01:10:24,386
<i>Gut. Das ist gut.</i>

825
01:10:25,137 --> 01:10:26,972
<i>- Mach was anderes.
- Was anderes?</i>

826
01:10:30,726 --> 01:10:32,895
<i>Warte. Mache ich es richtig?</i>

827
01:10:35,940 --> 01:10:37,524
<i>Sehr schön.</i>

828
01:10:39,109 --> 01:10:41,237
AKKULADUNG 1 %

829
01:11:21,110 --> 01:11:23,487
Sind das alle Kunden in zwei Jahren?

830
01:11:23,487 --> 01:11:24,738
HANDY-REPARATUR

831
01:11:24,738 --> 01:11:27,741
Er ließ nur die herkommen,
die er sich aussuchte.

832
01:11:27,741 --> 01:11:29,410
"Acht", also acht Opfer?

833
01:11:29,410 --> 01:11:30,828
EUN MI-GYEONG

834
01:11:30,828 --> 01:11:32,371
Da ist noch einer.

835
01:11:34,707 --> 01:11:37,501
- Er muss bei ihr sein.
- Gibt es noch ein Opfer?

836
01:11:37,501 --> 01:11:39,128
"Lee Na-mi"?

837
01:11:39,128 --> 01:11:40,462
Sieh du dich auch um.

838
01:11:41,046 --> 01:11:42,715
Er ließ sicher etwas da.

839
01:11:43,382 --> 01:11:46,302
Was denn? Er hinterließ gar nichts.

840
01:11:47,261 --> 01:11:50,389
Hier ist nichts zu ihr.
Jun-yeong schindet Zeit.

841
01:11:54,518 --> 01:11:57,146
Lass uns das doch veröffentlichen.

842
01:11:57,855 --> 01:11:59,815
Jun-yeong taucht womöglich unter,

843
01:11:59,815 --> 01:12:01,984
aber wir könnten diese Frau retten.

844
01:12:03,027 --> 01:12:04,403
Ich schnappe Jun-yeong.

845
01:12:05,195 --> 01:12:07,698
Komm mir nicht in die Quere. Verschwinde.

846
01:12:09,158 --> 01:12:10,367
Und wenn sie stirbt?

847
01:12:11,869 --> 01:12:14,913
Dann hättest du sie getötet.
Kannst du damit leben?

848
01:12:20,085 --> 01:12:21,712
POLIZEI

849
01:12:26,425 --> 01:12:29,178
- Streife 12, Hyeongje-Einkaufszentrum...
- Moment.

850
01:12:29,178 --> 01:12:32,348
Wir sind auch Polizei.
Wir kommen vom Pocheon-Revier.

851
01:12:33,182 --> 01:12:35,601
Wir ermitteln in einer Sache.

852
01:12:36,352 --> 01:12:38,479
Sind Sie vom Gocheok-Revier?

853
01:12:38,479 --> 01:12:41,482
Wieso kam Sie den ganzen Weg
von Pocheon her?

854
01:12:41,482 --> 01:12:43,650
Es ist eine geheime Ermittlung.

855
01:12:44,735 --> 01:12:48,113
Die Person, die Ihr Telefon fand,
ließ es also hier?

856
01:12:48,113 --> 01:12:50,115
- Sie bezahlte die Reparatur?
- Ja.

857
01:12:50,115 --> 01:12:52,409
Da holte ich mir wohl die Spyware.

858
01:12:52,993 --> 01:12:54,787
- Wie heißen Sie?
- Lee Na-mi.

859
01:12:56,372 --> 01:12:59,458
So wie es aussieht, war er es,
würde ich sagen.

860
01:13:01,377 --> 01:13:02,461
GESCHÄFTSLIZENZ

861
01:13:02,461 --> 01:13:03,712
"Woo Jun-yeong"?

862
01:13:04,755 --> 01:13:07,883
Er hat wohl seinen Nachnamen
zu Oh Jun-yeong geändert.

863
01:13:09,510 --> 01:13:11,804
Wie bitte? Sagten Sie "Oh Jun-yeong"?

864
01:13:12,888 --> 01:13:13,764
Moment.

865
01:13:18,519 --> 01:13:21,355
Gehört der Shop dem Oh Jun-yeong,
den ich kenne,

866
01:13:22,564 --> 01:13:25,859
könnte die Spyware
noch auf diesem Handy sein.

867
01:13:26,568 --> 01:13:28,570
Ich rufe ihn an. Kriege ich Ihres?

868
01:13:30,906 --> 01:13:33,992
DIGITAL SHERIFF

869
01:13:36,078 --> 01:13:38,997
Oh, hallo. Ich hätte eine kurze Frage.

870
01:13:38,997 --> 01:13:42,334
Haben Sie einen Mitarbeiter
namens Oh Jun-yeong? Nein?

871
01:13:43,335 --> 01:13:46,213
Moment. Was ist mit Joo Yeo-jeong?

872
01:13:46,213 --> 01:13:47,714
Diese Prinzipienreiter!

873
01:13:48,882 --> 01:13:51,176
- Ok.
- Sie sind sicher Lee Na-mi.

874
01:13:52,177 --> 01:13:53,804
Dieser elende Mistkerl.

875
01:13:55,806 --> 01:13:57,099
Aber keine Sorge...

876
01:13:58,058 --> 01:14:02,771
Er installierte Spyware auf meinem Handy
und ruinierte mein ganzes Leben.

877
01:14:02,771 --> 01:14:06,567
Dann tat er so, als wolle er mir helfen.
Was kommt als Nächstes?

878
01:14:07,401 --> 01:14:09,903
- Wie bitte?
- Er ist nicht bloß ein Stalker.

879
01:14:11,613 --> 01:14:14,741
Was wirft man ihm vor?
Was für eine Ermittlung ist es?

880
01:14:19,121 --> 01:14:21,248
Sie können es mir wohl nicht sagen.

881
01:14:23,167 --> 01:14:25,878
Er filmt Seltsames
und stellt es ins Netz, ja?

882
01:14:25,878 --> 01:14:28,672
- In Wahrheit...
- Ja, genau das ist es.

883
01:14:30,966 --> 01:14:32,134
Dieser Bastard.

884
01:14:45,230 --> 01:14:47,983
- Wo wohnen Sie?
- Im Sinchon-Viertel.

885
01:14:47,983 --> 01:14:50,402
- Leben Sie allein?
- Ja.

886
01:14:50,402 --> 01:14:53,864
- Das fragte er mich auch.
- Er wird ganz sicher auftauchen.

887
01:14:53,864 --> 01:14:54,948
Gehen wir.

888
01:14:56,700 --> 01:14:59,995
Und wenn er verschwindet?
Wenn er nie wieder auftaucht?

889
01:15:01,079 --> 01:15:02,331
Dann haben Sie Glück.

890
01:15:03,165 --> 01:15:04,666
"Glück"?

891
01:15:06,752 --> 01:15:09,546
Sie verkennen wohl den Ernst der Lage.

892
01:15:09,546 --> 01:15:11,924
Wissen Sie, was ich durchmache?

893
01:15:12,591 --> 01:15:14,718
Die Leute halten mich für eine Irre.

894
01:15:14,718 --> 01:15:18,931
Meine Freundin nannte ich Verräterin,
und der Arsch, dem ich vertraute...

895
01:15:21,391 --> 01:15:23,227
Ich kann niemandem mehr trauen.

896
01:15:24,436 --> 01:15:27,731
Ich habe das Gefühl,
rund um die Uhr überwacht zu werden.

897
01:15:28,941 --> 01:15:31,318
Soll ich etwa warten, bis Sie ihn haben?

898
01:15:31,902 --> 01:15:32,861
Und wenn nicht?

899
01:15:34,238 --> 01:15:36,073
Beschützen Sie mich für immer?

900
01:15:38,116 --> 01:15:39,034
Nein.

901
01:15:40,244 --> 01:15:42,996
Ich muss wieder
zur Normalität zurückkehren.

902
01:15:44,331 --> 01:15:47,543
- Wir müssen ihn schnappen.
- Das werden wir tun.

903
01:15:48,502 --> 01:15:50,963
- Wenn Sie...
- Ich lade ihn zu mir ein.

904
01:15:54,800 --> 01:15:57,344
Ich sorge dafür, dass er zu mir kommt.

905
01:15:58,428 --> 01:15:59,805
<i>Was? Und wie?</i>

906
01:16:02,808 --> 01:16:04,977
<i>Ich setze Spyware gegen ihn ein.</i>

907
01:16:04,977 --> 01:16:07,354
Wenn er glaubt, dass ich nichts weiß,

908
01:16:07,354 --> 01:16:09,356
kommt er garantiert zu mir.

909
01:16:10,399 --> 01:16:12,067
Das ist ohnehin sein Ziel.

910
01:16:13,443 --> 01:16:15,862
<i>Ist mein Handy aus, wird er misstrauisch.</i>

911
01:16:16,446 --> 01:16:19,283
Merkt er, dass ich Bescheid weiß,
kommt er nicht.

912
01:16:20,075 --> 01:16:23,662
Erwischen wir ihn nicht,
tut er das jemand anderem an.

913
01:16:24,454 --> 01:16:27,833
<i>Wir müssen ihn aufhalten.
Ich locke ihn zu mir nach Hause.</i>

914
01:16:31,086 --> 01:16:32,754
<i>Das ist eine tolle Idee.</i>

915
01:16:32,754 --> 01:16:34,590
Meinen Sie, Sie schaffen das?

916
01:16:35,632 --> 01:16:37,050
Ja, das kriege ich hin.

917
01:16:39,428 --> 01:16:41,763
ICH WAR VERWIRRT
HABEN SIE HEUTE ZEIT?

918
01:16:44,308 --> 01:16:45,559
{\an8}JA. WO TREFFEN WIR UNS?

919
01:16:45,559 --> 01:16:47,936
{\an8}ES GEHT UM MEINEN LAPTOP
KOMMEN SIE ZU MIR?

920
01:16:50,606 --> 01:16:53,066
JA, SCHICKEN SIE MIR DIE ADRESSE

921
01:16:53,066 --> 01:16:56,987
- Mir ist nicht wohl bei der Sache.
- Warum? Wo liegt das Problem?

922
01:16:56,987 --> 01:16:59,281
Sie ahnt nicht, mit wem sie's zu tun hat.

923
01:16:59,906 --> 01:17:01,033
Ist es wichtig?

924
01:17:01,033 --> 01:17:03,702
- Sie sollte wissen...
- Und wenn er entwischt?

925
01:17:04,578 --> 01:17:06,121
Wir müssen ihn schnappen.

926
01:17:07,372 --> 01:17:08,999
Dann ist sie in Sicherheit.

927
01:17:13,003 --> 01:17:15,130
<i>Falls es ein Problem geben sollte...</i>

928
01:17:16,465 --> 01:17:19,134
<i>Wer ist es? Wie sieht er aus?</i>

929
01:17:19,134 --> 01:17:20,677
<i>Er wirkt gepflegt.</i>

930
01:17:20,677 --> 01:17:24,473
<i>Aber ohne Brille und mit kürzerem Haar
würde er besser aussehen.</i>

931
01:17:26,266 --> 01:17:29,728
-<i>Du magst ihn also.
- Was? Was redest du denn da?</i>

932
01:18:21,488 --> 01:18:23,865
WO SIND SIE?

933
01:18:37,629 --> 01:18:39,756
OH JUN-YEONG
ICH BIN FAST DA

934
01:18:53,729 --> 01:18:56,148
LEE NA-MI
RUFEN SIE AN, WENN SIE HIER SIND

935
01:18:58,024 --> 01:18:58,859
Was?

936
01:18:59,401 --> 01:19:00,235
Da.

937
01:19:00,861 --> 01:19:03,530
Das ist Jun-yeong.
Das ist Jun-yeong, nicht?

938
01:19:12,497 --> 01:19:16,293
OH JUN-YEONG

939
01:19:33,351 --> 01:19:34,186
Hallo.

940
01:19:45,697 --> 01:19:46,531
Woo Jun-yeong.

941
01:19:58,627 --> 01:19:59,711
LEE NA-MI

942
01:20:26,571 --> 01:20:27,405
Dreh dich um.

943
01:20:31,201 --> 01:20:32,035
Dreh dich um.

944
01:20:33,286 --> 01:20:34,120
Du Bastard.

945
01:21:21,585 --> 01:21:23,712
Jun-yeong, keine Bewegung.

946
01:21:28,633 --> 01:21:29,843
"Jun-yeong"?

947
01:21:35,181 --> 01:21:36,600
Das bin ich nicht.

948
01:21:40,186 --> 01:21:41,396
Sind Sie Polizisten?

949
01:21:42,564 --> 01:21:46,818
Ja. Wir gingen einem Hinweis nach
und hielten Sie für einen Verdächtigen.

950
01:21:46,818 --> 01:21:50,405
Sie sollten nicht mit Waffen
auf Zivilisten zielen.

951
01:21:50,405 --> 01:21:53,116
Haben wir Sie erschreckt? Entschuldigung.

952
01:21:53,116 --> 01:21:56,244
Sie wirken nicht sehr eingeschüchtert
von der Waffe.

953
01:22:01,207 --> 01:22:02,918
Zeigen Sie mir Ihren Ausweis.

954
01:22:04,169 --> 01:22:06,254
<i>Hinterlassen Sie eine Nachricht...</i>

955
01:22:12,052 --> 01:22:15,096
Darf ich vorher bitte
zunächst Ihren Ausweis sehen?

956
01:22:15,096 --> 01:22:17,390
Denken Sie, wir sind keine Polizei?

957
01:22:17,390 --> 01:22:21,853
Ich will wissen, wer der Polizist ist,
der Bürger mit einer Waffe bedroht.

958
01:22:21,853 --> 01:22:23,146
Wissen Sie was?

959
01:22:24,564 --> 01:22:27,609
- Damit kommen Sie nicht durch.
- Hey! Stopp!

960
01:22:27,609 --> 01:22:28,777
Ich bitte Sie!

961
01:22:28,777 --> 01:22:31,863
- Sie müssen nicht...
- Ich bin ein unschuldiger Bürger.

962
01:22:36,242 --> 01:22:37,869
Noch einmal Entschuldigung.

963
01:22:42,832 --> 01:22:43,875
Sie können gehen.

964
01:22:49,965 --> 01:22:53,093
Oh Mann, der Typ ist irgendwie gruselig.

965
01:22:54,219 --> 01:22:56,096
Von hinten sieht er aus wie er.

966
01:22:58,390 --> 01:23:00,350
Gehen wir zum Auto zurück. Komm.

967
01:23:23,623 --> 01:23:24,457
Verzeihung.

968
01:23:31,339 --> 01:23:34,050
Mein Handy ist bei mir im Zimmer.
Keine Gefahr.

969
01:23:36,511 --> 01:23:37,345
Was war denn?

970
01:23:37,345 --> 01:23:39,556
Er sagte, er kommt am Wochenende.

971
01:23:40,849 --> 01:23:42,142
Sein Handy ist aus.

972
01:23:42,726 --> 01:23:44,144
Was ist in ihn gefahren?

973
01:23:45,812 --> 01:23:48,356
- Haben Sie einen Fehler gemacht?
- Habe ich?

974
01:23:48,356 --> 01:23:51,860
Vielleicht haben Sie beide
sich nicht gut versteckt.

975
01:23:52,777 --> 01:23:55,196
Ich sah Sie vorhin schon herumgehen.

976
01:23:55,864 --> 01:23:58,992
Die Sache ist die,
da ist so ein Freak vorbeigekommen.

977
01:23:59,534 --> 01:24:04,330
Ich werde den Standort der Nummer orten.
Wenn er es wieder anmacht, haben wir ihn.

978
01:24:04,831 --> 01:24:08,501
- Und wenn er unseren Plan durchschaut?
- Nein, keine Sorge.

979
01:24:09,669 --> 01:24:12,130
Dieser Bastard kann nur hierherkommen.

980
01:24:13,214 --> 01:24:14,507
Stimmt.

981
01:24:14,507 --> 01:24:16,926
Wir können nicht
bis zum Wochenende bleiben.

982
01:24:17,594 --> 01:24:20,597
Wir können nicht mal Kontakt halten.
Was machen wir?

983
01:24:21,931 --> 01:24:24,309
Ich habe ein altes Handy. Das nehme ich.

984
01:24:24,309 --> 01:24:27,228
Womöglich frustriert es ihn,
und er kommt früher.

985
01:24:27,228 --> 01:24:28,772
Das könnte klappen.

986
01:24:29,355 --> 01:24:30,273
Machen wir das.

987
01:24:38,907 --> 01:24:40,992
Kannst du nicht nett mit ihr reden?

988
01:24:44,579 --> 01:24:45,580
CHEF

989
01:24:48,083 --> 01:24:51,586
Hey. Warum steht deine Nummer
auf Eun Mi-gyeongs Anrufliste?

990
01:24:51,586 --> 01:24:54,631
Warum landet
ein Paket deiner Frau bei einem Opfer?

991
01:24:55,840 --> 01:24:57,383
War es wirklich dein Sohn?

992
01:24:57,967 --> 01:24:59,886
Hast du den Tatort verunreinigt?

993
01:24:59,886 --> 01:25:02,222
<i>- Sag es mir.</i>
- Ich wollte ihn schnappen.

994
01:25:02,222 --> 01:25:04,224
<i>Komm zurück! Wo bist du jetzt?</i>

995
01:25:04,224 --> 01:25:06,267
- Ich schnappe ihn.
<i>- Du verrückter...</i>

996
01:25:08,269 --> 01:25:10,772
Die Kripo will nach dir fahnden lassen.

997
01:25:11,689 --> 01:25:15,401
<i>Ich helfe dir. Komm aber jetzt sofort her.
Auf der Stelle!</i>

998
01:25:44,556 --> 01:25:48,601
Wenn uns die Kripo hier erwischt,
wird es ganz übel.

999
01:25:51,479 --> 01:25:54,732
Gehen wir die Gemüter beruhigen.
Dann kommen wir zurück.

1000
01:25:59,070 --> 01:26:01,364
Außer dir weiß niemand von Lee Na-mi.

1001
01:26:01,364 --> 01:26:03,908
Lass uns zurück zum Revier fahren.

1002
01:26:14,878 --> 01:26:17,297
- Tauschten Sie das Handy?
- Ja.

1003
01:26:17,297 --> 01:26:19,382
Na-mi, es tut mir leid,

1004
01:26:19,382 --> 01:26:21,509
aber wir müssen zurück zum Revier.

1005
01:26:22,093 --> 01:26:24,554
Verstehe. Heute kommt er wohl nicht mehr.

1006
01:26:24,554 --> 01:26:26,097
Kommen Sie allein klar?

1007
01:26:26,097 --> 01:26:30,185
Ich komme schon zurecht.
Er ist ja schließlich kein Mörder.

1008
01:26:30,185 --> 01:26:31,644
Nun, das stimmt, aber...

1009
01:26:32,687 --> 01:26:35,773
So ein Mistkerl
kann auch mal spontan ausrasten.

1010
01:26:37,317 --> 01:26:41,070
Können Sie irgendwo hingehen,
wo es sicher ist? Zu einem Freund?

1011
01:27:00,506 --> 01:27:03,092
(_NAMEEEDA_):
NA-MIS VATER HAT DEINE ANFRAGE ANGENOMMEN.

1012
01:27:23,780 --> 01:27:26,115
_NAMEEDADDYDA__
NA-MI WIRD DIR ÄHNLICHER

1013
01:27:26,115 --> 01:27:28,284
ICH VERMISSE DIE ALTEN ZEITEN

1014
01:27:57,605 --> 01:28:01,401
Sollte er Sie kontaktieren,
keine Alleingänge. Rufen Sie uns an.

1015
01:28:01,985 --> 01:28:05,530
Vorsicht.
Er könnte die Spyware wieder installieren.

1016
01:28:05,530 --> 01:28:07,073
Laden Sie nichts runter.

1017
01:28:11,327 --> 01:28:13,621
Ich halte Sie so oder so informiert.

1018
01:28:15,456 --> 01:28:18,167
Sollte ich nicht schreiben,
ist etwas passiert.

1019
01:28:18,751 --> 01:28:19,585
Verstanden?

1020
01:28:20,295 --> 01:28:21,879
Ich werde Ihnen schreiben.

1021
01:28:29,262 --> 01:28:30,263
Schreiben Sie uns.

1022
01:29:15,391 --> 01:29:16,476
Papa, schläfst du?

1023
01:29:51,260 --> 01:29:52,720
NA-MI, WO BIST DU?

1024
01:29:52,720 --> 01:29:54,138
BEAUTY
BIST DU AM ARBEITEN?

1025
01:29:54,138 --> 01:29:55,223
ICH KOMME JETZT

1026
01:29:59,227 --> 01:30:03,147
ES TUT MIR WIRKLICH LEID

1027
01:30:05,358 --> 01:30:07,276
OH JUN-YEONG
SIE HABEN EIN NEUES HANDY?

1028
01:30:10,655 --> 01:30:12,532
ICH AUCH

1029
01:30:12,532 --> 01:30:14,283
RUFEN SIE MICH AN.

1030
01:30:14,867 --> 01:30:16,619
Der Mistkerl ist echt dreist.

1031
01:30:18,454 --> 01:30:21,916
ICH FÜHLTE MICH UNWOHL.
WARUM WOLLEN SIE MICH SPRECHEN?

1032
01:30:37,515 --> 01:30:39,684
VERBINDUNG MIT FESTNETZ ERFOLGT.

1033
01:30:39,684 --> 01:30:41,686
BESTÄTIGEN

1034
01:31:06,794 --> 01:31:07,628
Papa!

1035
01:31:38,075 --> 01:31:39,619
<i>Lee Na-mi.</i>

1036
01:31:42,914 --> 01:31:44,165
Papa!

1037
01:31:44,165 --> 01:31:45,917
<i>Du warst heute nur am Handy.</i>

1038
01:31:49,587 --> 01:31:52,089
<i>Soll ich denn allein
in diesem Haus wohnen?</i>

1039
01:32:09,357 --> 01:32:10,399
Papa.

1040
01:32:10,399 --> 01:32:11,526
<i>Überleg doch mal.</i>

1041
01:32:12,568 --> 01:32:14,570
<i>Er gab vor, ein Stammgast zu sein.</i>

1042
01:32:15,154 --> 01:32:19,033
<i>Die CD und die Baseballkarten.
Glaubst du, das ist alles Zufall?</i>

1043
01:32:20,076 --> 01:32:21,744
<i>Was denn sonst?</i>

1044
01:32:21,744 --> 01:32:24,914
<i>Keine Ahnung.
Er ist ein Freak. Halte Abstand.</i>

1045
01:32:24,914 --> 01:32:26,541
<i>Was redest du denn?</i>

1046
01:32:27,124 --> 01:32:29,001
<i>Was haben wir schon gemacht?</i>

1047
01:32:29,585 --> 01:32:32,129
<i>Ich warne dich.
Ich habe ein ungutes Gefühl.</i>

1048
01:32:34,882 --> 01:32:36,551
<i>Hast du dein Messer bei dir?</i>

1049
01:32:38,177 --> 01:32:42,139
<i>Du bist überfürsorglich und besessen.
Es macht Angst.</i>

1050
01:32:42,139 --> 01:32:43,057
<i>Ok?</i>

1051
01:32:44,392 --> 01:32:45,977
<i>- Mach's gut.
- Lee Na-mi!</i>

1052
01:32:46,811 --> 01:32:47,645
<i>Ich...</i>

1053
01:32:52,525 --> 01:32:53,985
VERMISSTENABTEILUNG
CHOI WON-SEOK

1054
01:32:55,069 --> 01:32:56,571
Wir sind auf dem Rückweg.

1055
01:32:58,406 --> 01:32:59,490
Wie meinst du das?

1056
01:33:01,117 --> 01:33:02,159
Was?

1057
01:33:06,581 --> 01:33:07,665
Wo ist mein Vater?

1058
01:33:10,334 --> 01:33:11,419
Sag es mir sofort.

1059
01:33:12,378 --> 01:33:13,754
Bevor ich dich töte.

1060
01:33:13,754 --> 01:33:17,967
Willst du deinen Vater finden,
oder willst du mich töten?

1061
01:33:17,967 --> 01:33:20,386
Wo ist mein Vater?

1062
01:33:26,309 --> 01:33:27,476
Sag's mir!

1063
01:33:27,476 --> 01:33:28,394
Hier!

1064
01:33:39,280 --> 01:33:41,282
Sie fanden Jun-yeong.

1065
01:33:43,075 --> 01:33:45,202
Sie fanden ihn, aber...

1066
01:33:45,202 --> 01:33:47,705
Aber was? Warum kannst du es nicht sagen?

1067
01:33:49,707 --> 01:33:51,000
Wo ist Woo Jun-yeong?

1068
01:33:52,335 --> 01:33:55,338
Mann, ich wollte mich
vorerst zurückhalten.

1069
01:33:55,338 --> 01:33:57,715
Du hast alle meine Pläne ruiniert.

1070
01:33:58,507 --> 01:34:00,509
Wie wirst du das wiedergutmachen?

1071
01:34:03,179 --> 01:34:04,555
Ich tue, was du willst.

1072
01:34:06,349 --> 01:34:07,725
Lass meinen Papa gehen.

1073
01:34:08,351 --> 01:34:09,185
Wirklich?

1074
01:34:10,686 --> 01:34:11,604
Wenn es so ist,

1075
01:34:12,563 --> 01:34:15,232
schreib Kommissar Woo Ji-man.
Dann reden wir.

1076
01:34:16,067 --> 01:34:17,902
Du wolltest ihm doch schreiben.

1077
01:34:22,490 --> 01:34:23,699
<i>Wo ist der Bastard?</i>

1078
01:34:24,283 --> 01:34:28,788
<i>Beim Einreichen einer Vermisstenmeldung
wird ja die DNA genommen,</i>

1079
01:34:28,788 --> 01:34:31,123
<i>und die nicht identifizierte Leiche</i>

1080
01:34:31,957 --> 01:34:35,086
<i>aus dem Reservoir
ist wohl mit Ihnen verwandt.</i>

1081
01:34:35,586 --> 01:34:39,423
<i>- Kommen Sie sofort zurück...</i>
- Jun-yeong soll tot sein? Lächerlich.

1082
01:34:39,423 --> 01:34:41,175
<i>Ich gehe jetzt ins Bett.</i>

1083
01:34:42,843 --> 01:34:44,845
Ich melde mich morgen früh wieder.

1084
01:34:46,597 --> 01:34:47,431
Senden.

1085
01:35:03,531 --> 01:35:05,991
Warum hast du es auf mich abgesehen?

1086
01:35:06,909 --> 01:35:08,244
Was machte ich falsch?

1087
01:35:09,912 --> 01:35:11,831
Ich habe dein Handy gefunden.

1088
01:35:12,707 --> 01:35:15,751
- Was?
- Brauche ich einen besonderen Grund?

1089
01:35:16,877 --> 01:35:22,550
Du tust mir das alles
nur rein zum Vergnügen an?

1090
01:35:22,550 --> 01:35:26,637
Warum hast du so was Wertvolles
an einem so beliebigen Ort verloren?

1091
01:35:26,637 --> 01:35:28,222
Was hast du jetzt vor?

1092
01:35:28,222 --> 01:35:31,142
Das hängt ganz von den Leuten ab,
die du kennst.

1093
01:35:31,142 --> 01:35:35,312
Wenn in den nächsten 24 Stunden
nur einer dieser Kontakte

1094
01:35:35,312 --> 01:35:38,441
zu dir Verbindung aufnimmt,
lasse ich dich leben.

1095
01:35:38,441 --> 01:35:41,110
Aber, Na-mi, bislang ist das nie passiert.

1096
01:35:41,110 --> 01:35:44,405
Heutzutage ist man
mit nur einem Fingerdruck verbunden.

1097
01:35:44,405 --> 01:35:48,617
Ironischerweise kann man
aber auch genauso leicht getrennt werden.

1098
01:35:48,617 --> 01:35:50,995
Das wird dir wohl auch passieren.

1099
01:35:52,955 --> 01:35:53,956
Also schön.

1100
01:35:58,252 --> 01:35:59,545
Entscheide dich.

1101
01:36:00,671 --> 01:36:04,592
Entweder töte mich jetzt,
oder lauf, solange du noch kannst.

1102
01:36:05,426 --> 01:36:08,053
Deinen Vater zu retten, bringt dich um.

1103
01:36:08,637 --> 01:36:12,725
Dann sag mir, wo mein Vater ist.
Das ist für dich doch unwichtig.

1104
01:36:15,853 --> 01:36:16,687
Verzeihung.

1105
01:36:17,730 --> 01:36:19,064
Ich muss zur Toilette.

1106
01:37:27,800 --> 01:37:28,634
Papa!

1107
01:37:29,218 --> 01:37:30,052
Willkommen.

1108
01:37:35,516 --> 01:37:36,809
Binde ihn los.

1109
01:37:37,434 --> 01:37:38,477
Leg das erst weg.

1110
01:37:50,239 --> 01:37:51,073
Papa...

1111
01:37:53,117 --> 01:37:56,161
Schluss mit dem Theater.
Umwickele deine Beine.

1112
01:38:22,396 --> 01:38:23,272
Dreh dich um.

1113
01:38:24,189 --> 01:38:26,275
Auf die Knie, Hände auf den Rücken.

1114
01:38:29,153 --> 01:38:30,154
Mein Gott.

1115
01:38:33,490 --> 01:38:35,451
Halt! Bitte hör auf!

1116
01:39:08,067 --> 01:39:09,568
Du hattest deine Chancen.

1117
01:39:10,903 --> 01:39:12,363
Das ist alles dein Werk.

1118
01:39:22,915 --> 01:39:23,749
Papa.

1119
01:39:27,878 --> 01:39:28,712
Papa.

1120
01:39:31,090 --> 01:39:32,049
Es tut mir leid.

1121
01:39:33,884 --> 01:39:34,927
Papa.

1122
01:39:34,927 --> 01:39:36,011
Papa!

1123
01:39:38,055 --> 01:39:40,683
Keine Sorge. Halte einfach durch.

1124
01:39:41,684 --> 01:39:43,143
Das ist ja rührend.

1125
01:39:44,269 --> 01:39:46,730
Du hättest eine gute Tochter sein sollen.

1126
01:39:47,815 --> 01:39:49,525
Ich tat, was ich tun musste.

1127
01:39:51,068 --> 01:39:52,569
Jetzt halte du dein Wort.

1128
01:39:52,569 --> 01:39:55,906
Natürlich halte ich mein Wort,
komme, was wolle.

1129
01:39:57,825 --> 01:39:59,034
Weißt du was, Na-mi?

1130
01:39:59,994 --> 01:40:02,579
Niemand hat deinen Vater kontaktiert.

1131
01:40:03,706 --> 01:40:04,915
Ich halte mein Wort.

1132
01:40:08,627 --> 01:40:11,088
Papa, nein. Nein!

1133
01:40:13,549 --> 01:40:14,383
Oh Gott!

1134
01:40:16,301 --> 01:40:19,138
Du verdammter Scheißkerl!

1135
01:40:19,138 --> 01:40:20,639
Ich bringe dich um!

1136
01:40:20,639 --> 01:40:23,684
Ich werde dich umbringen, du Hurensohn!

1137
01:40:44,413 --> 01:40:45,372
Es tut mir leid.

1138
01:40:47,249 --> 01:40:49,626
Ich entschuldige mich.

1139
01:40:50,461 --> 01:40:53,380
Ich tue alles, was du willst.

1140
01:40:54,882 --> 01:40:57,509
Aber bitte, lass ihn gehen.

1141
01:40:58,218 --> 01:40:59,470
Bitte.

1142
01:41:08,729 --> 01:41:11,607
Bitte, lass meinen Papa gehen.

1143
01:41:11,607 --> 01:41:13,108
Meinst du das ernst?

1144
01:41:14,902 --> 01:41:17,613
Alles. Ich werde alles tun.

1145
01:41:29,166 --> 01:41:30,209
Dann töte du ihn.

1146
01:42:28,642 --> 01:42:29,935
HINTERGRUNDBILD FESTLEGEN

1147
01:42:49,454 --> 01:42:52,416
ICH SCHREIBE NICHT, ICH RUFE NUR AN!

1148
01:43:48,764 --> 01:43:49,598
Runter damit.

1149
01:43:50,182 --> 01:43:52,059
Runter damit, du Stück Scheiße!

1150
01:43:55,729 --> 01:43:57,981
Was? Er ist das Arschloch von vorhin.

1151
01:43:58,649 --> 01:44:00,609
Wer zum Teufel bist du? Wer?

1152
01:44:01,276 --> 01:44:02,277
Wo ist Lee Na-mi?

1153
01:44:03,946 --> 01:44:04,988
Vater.

1154
01:44:04,988 --> 01:44:06,698
Was? Du verrückter Bastard!

1155
01:44:33,517 --> 01:44:35,602
Ich weiß, Jun-yeong ist nicht tot.

1156
01:44:36,687 --> 01:44:38,146
Wo ist Jun-yeong?

1157
01:44:38,146 --> 01:44:39,189
Papa.

1158
01:44:40,065 --> 01:44:41,858
Ich bin Jun-yeong.

1159
01:44:43,402 --> 01:44:46,029
Ich bin es. Ich bin dein Sohn, Jun-yeong!

1160
01:44:47,698 --> 01:44:50,492
Das hier hast du aus mir gemacht!

1161
01:44:51,743 --> 01:44:53,704
Bitte hör auf, mich zu schlagen.

1162
01:44:55,580 --> 01:44:57,332
Es tut so weh.

1163
01:44:59,126 --> 01:44:59,960
Papa.

1164
01:45:07,676 --> 01:45:09,094
Du fielst darauf herein.

1165
01:45:10,345 --> 01:45:13,140
Mann, dieser Idiot konnte niemanden töten.

1166
01:45:49,176 --> 01:45:50,260
Wo ist Jun-yeong?

1167
01:46:17,079 --> 01:46:19,289
0. WOO JUN-YEONG

1168
01:46:21,666 --> 01:46:23,710
FAMILIE, WOO JI-MAN, POLIZEI POCHEON

1169
01:46:23,710 --> 01:46:25,962
GIBT IHM SCHULD FÜR MUTTERS KRANKHEIT

1170
01:46:27,381 --> 01:46:29,508
ENERGISCH, HERABLASSEND, ICHBEZOGEN

1171
01:46:29,508 --> 01:46:31,676
SOLL ICH ALS WOO JUN-YEONG LEBEN?

1172
01:46:31,676 --> 01:46:33,595
SPUREN VON JUN-YEONG HINTERLASSEN

1173
01:46:35,430 --> 01:46:37,682
MACH EINEN MÖRDER AUS IHM

1174
01:47:18,515 --> 01:47:19,808
Du hast ihn gefunden.

1175
01:47:59,723 --> 01:48:01,057
Es tut mir leid.

1176
01:48:04,978 --> 01:48:06,313
Ich entschuldige mich.

1177
01:48:08,356 --> 01:48:09,733
Ich gehe ins Gefängnis.

1178
01:48:11,651 --> 01:48:14,696
Ich übernehme die volle Verantwortung! Ok?

1179
01:48:16,907 --> 01:48:17,866
Es tut mir leid.

1180
01:48:22,746 --> 01:48:23,663
Also leg jetzt...

1181
01:48:25,665 --> 01:48:27,334
...die Waffe weg,

1182
01:48:28,168 --> 01:48:30,045
die eh du nicht benutzen wirst.

1183
01:48:52,442 --> 01:48:53,610
"Was?"

1184
01:50:41,092 --> 01:50:41,926
Na-mi.

1185
01:51:20,965 --> 01:51:21,800
Na-mi.

1186
01:51:25,804 --> 01:51:26,638
Na-mi.

1187
01:51:33,186 --> 01:51:34,020
Papa!

1188
01:52:16,020 --> 01:52:18,648
BEAUTY
WO BIST DU? LASS UNS TREFFEN UND REDEN

1189
01:52:48,803 --> 01:52:50,597
<i>Ihr fiel nur das Handy runter.</i>

1190
01:52:50,597 --> 01:52:52,766
<i>"A" wurde Ziel eines Serienmörders.</i>

1191
01:52:52,766 --> 01:52:55,894
<i>Es konnte keine Geburtsurkunde
gefunden werden...</i>

1192
01:52:55,894 --> 01:52:59,397
<i>Wacht er auf, wird man
seine Identität feststellen müssen.</i>

1193
01:52:59,397 --> 01:53:02,233
<i>In einer Zeit,
in der Handys unabdingbar sind,</i>

1194
01:53:02,233 --> 01:53:04,486
<i>könnte das jedem von uns passieren...</i>

1195
01:53:04,486 --> 01:53:07,447
ICH FAND KIRKES CAFÉ
IST SIE WIRKLICH HIER?

1196
01:53:09,824 --> 01:53:11,284
- WO IST ES?
- WIE SIEHT SIE AUS?

1197
01:53:11,284 --> 01:53:14,287
- ICH SOLLTE HINGEHEN!
- WÜNSCH IHR ALLES GUTE

1198
01:53:16,331 --> 01:53:17,207
JAWOHL, KIRKE!

1199
01:53:17,207 --> 01:53:20,210
SCHICK UNS EIN BILD

1200
01:57:07,395 --> 01:57:09,897
Untertitel von: Maria Lapp



