1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:55,055 --> 00:00:59,350
SAMEDI 9 JUILLET
LEE NA-MI, TU ES LA MEILLEURE !

4
00:01:07,567 --> 00:01:09,152
SEODAEMUN-GU
BEAU TEMPS

5
00:01:11,196 --> 00:01:12,489
NOUVEAU DESIGN

6
00:01:12,489 --> 00:01:14,324
CONTACTER LES CLIENTS

7
00:01:14,324 --> 00:01:15,492
INVENTAIRE

8
00:01:15,492 --> 00:01:16,868
Joue une chanson.

9
00:01:16,868 --> 00:01:17,869
"JOUE UNE CHANSON"

10
00:01:17,869 --> 00:01:18,995
"HELLO"
PIPIBAND

11
00:01:20,830 --> 00:01:21,664
JOUR J !

12
00:01:21,664 --> 00:01:22,832
JE PEUX PAS VENIR...

13
00:01:25,126 --> 00:01:26,377
NA-MI, RÉPONDS

14
00:01:26,377 --> 00:01:27,545
ON SE VOIT QUAND ?

15
00:01:29,214 --> 00:01:30,048
7H30 ! MENU ?

16
00:01:30,048 --> 00:01:31,257
POITRINE DE PORC

17
00:01:37,931 --> 00:01:39,057
#KONJAC_CHOCO-MENTHE

18
00:01:40,600 --> 00:01:42,519
BUS BONDÉ
BUREAU, CHANGCHEON-DONG

19
00:01:42,519 --> 00:01:43,645
Bonjour.

20
00:01:46,815 --> 00:01:47,941
206 - 2 PLACES

21
00:01:49,859 --> 00:01:50,693
DÉJÀ RÉSERVÉ

22
00:01:50,693 --> 00:01:52,862
<i>Pour créer une entreprise...</i>

23
00:01:54,447 --> 00:01:55,657
- Bonjour.
- Salut.

24
00:01:55,657 --> 00:01:58,201
MASSIT GONAAK : L'ARÔME FRAISE EST LÀ !

25
00:01:58,201 --> 00:01:59,661
SAIN ET DÉLICIEUX

26
00:01:59,661 --> 00:02:00,787
NOUVEAU PRODUIT

27
00:02:01,704 --> 00:02:04,457
- Je commande. Tu veux un truc ?
- Oui.

28
00:02:07,710 --> 00:02:09,045
OFFRES DE PRÊT BLOQUER

29
00:02:12,298 --> 00:02:13,800
PAPA :
SOIS À L'HEURE DEMAIN

30
00:02:13,800 --> 00:02:15,093
OUI

31
00:02:15,093 --> 00:02:17,762
KO JEONG-HUN, MERCHANDISER
BOUTIQUE NAVER

32
00:02:18,638 --> 00:02:20,515
Bonjour. Ici Massit Gonaak.

33
00:02:25,019 --> 00:02:26,062
CD PIPIBAND

34
00:02:26,062 --> 00:02:28,022
- NÉGOCIABLE ?
- 1 000 WONS

35
00:02:28,022 --> 00:02:29,899
- MOITIÉ PRIX ?
- NON, DÉSOLÉE

36
00:02:31,151 --> 00:02:33,444
<i>Si vous n'êtes pas encore abonnés...</i>

37
00:02:39,159 --> 00:02:40,076
400 000/MOIS

38
00:02:52,922 --> 00:02:53,756
ARRIVÉE

39
00:02:55,216 --> 00:02:56,092
Santé !

40
00:02:57,135 --> 00:02:58,094
Parfait.

41
00:02:58,678 --> 00:03:01,014
UN COLIS A ÉTÉ LIVRÉ

42
00:03:02,932 --> 00:03:04,726
LES CINQ MOUSQUETAIRES

43
00:03:04,726 --> 00:03:06,519
SCANNEZ VOTRE EMPREINTE

44
00:03:12,483 --> 00:03:14,569
On le fait ensemble !

45
00:03:15,153 --> 00:03:16,738
- D'accord.
- Viens.

46
00:03:16,738 --> 00:03:18,198
D'accord.

47
00:03:18,198 --> 00:03:19,532
Plus près !

48
00:03:19,532 --> 00:03:22,660
Un, deux, trois.

49
00:03:40,720 --> 00:03:43,431
Hein ? Arrêtez le bus !

50
00:03:52,815 --> 00:03:59,656
UNLOCKED

51
00:04:35,858 --> 00:04:39,362
<i>Depuis le début
de la politique du masque volontaire,</i>

52
00:04:39,362 --> 00:04:42,532
<i>notre quotidien revient
progressivement à la normale,</i>

53
00:04:43,199 --> 00:04:46,536
<i>mais beaucoup de gens
portent encore des masques</i>

54
00:04:46,536 --> 00:04:48,454
<i>dans les transports en commun.</i>

55
00:04:49,330 --> 00:04:51,416
<i>Je me sens mal à l'aise</i>

56
00:04:51,416 --> 00:04:54,085
<i>sans masque dans le métro.</i>

57
00:04:54,585 --> 00:04:57,255
<i>Et dans les lieux bondés, je me sens...</i>

58
00:05:14,355 --> 00:05:15,481
LOCALISATION
THAÏLANDE

59
00:05:15,481 --> 00:05:16,858
#THAILANDE #CHAMAMUL

60
00:05:16,858 --> 00:05:17,775
PUBLIER

61
00:05:44,594 --> 00:05:46,054
LA PLUS BELLE

62
00:05:46,929 --> 00:05:47,764
HAUT-PARLEUR

63
00:05:47,764 --> 00:05:49,265
<i>Alors, tu t'es éclatée ?</i>

64
00:05:49,891 --> 00:05:53,061
<i>J'ai vu ton Instagram.
Tu t'es déchaînée au karaoké.</i>

65
00:05:53,686 --> 00:05:55,980
<i>Lee Na-mi ! Tu dors encore ?</i>

66
00:05:55,980 --> 00:05:57,357
<i>Allô ?</i>

67
00:05:57,857 --> 00:06:01,444
<i>Hein ? Allô ? C'est le téléphone de Na-mi.</i>

68
00:06:02,528 --> 00:06:04,322
<i>Je l'ai trouvé dans le bus hier.</i>

69
00:06:04,822 --> 00:06:06,616
<i>Ah, je vois !</i>

70
00:06:07,283 --> 00:06:08,618
<i>Il est à une amie.</i>

71
00:06:08,618 --> 00:06:09,535
LEE NA-MI

72
00:06:10,495 --> 00:06:12,455
<i>Vous l'avez contactée ?</i>

73
00:06:13,498 --> 00:06:15,792
<i>Non. Je le dépose au commissariat ?</i>

74
00:06:16,626 --> 00:06:19,045
<i>Une seconde. Je vais parler à mon amie</i>

75
00:06:19,045 --> 00:06:22,382
<i>et je vous rappelle tout de suite après.</i>

76
00:06:22,382 --> 00:06:23,966
À bientôt.

77
00:06:44,821 --> 00:06:46,531
Pourquoi ce colis est abîmé ?

78
00:06:47,865 --> 00:06:48,741
Lee Na-mi.

79
00:06:50,743 --> 00:06:51,577
Mimi ?

80
00:06:54,372 --> 00:06:55,623
Tu es aux toilettes ?

81
00:07:00,586 --> 00:07:01,421
Hé !

82
00:07:04,590 --> 00:07:05,591
Quoi ?

83
00:07:55,308 --> 00:07:56,142
Na-mi.

84
00:07:57,560 --> 00:07:58,394
Na-mi.

85
00:07:59,729 --> 00:08:01,397
Putain ! Mon Dieu !

86
00:08:02,648 --> 00:08:03,649
Merde.

87
00:08:05,818 --> 00:08:06,777
Hé !

88
00:08:06,777 --> 00:08:07,820
LEE NA-MI

89
00:08:09,363 --> 00:08:10,531
J'HABITE À JEJU-DO

90
00:08:12,325 --> 00:08:14,035
LUNE DE MIEL

91
00:08:16,412 --> 00:08:18,789
eeunjooda VOUS A IDENTIFIÉ
DANS UNE PUBLICATION

92
00:08:24,504 --> 00:08:26,005
C'EST MOI, NA-MI !

93
00:08:29,467 --> 00:08:30,635
J'ai mal au dos.

94
00:08:30,635 --> 00:08:33,763
Évidemment. Tu as dormi dehors.

95
00:08:34,472 --> 00:08:35,973
Comment tu es rentrée ?

96
00:08:36,682 --> 00:08:37,517
Aucune idée.

97
00:08:38,559 --> 00:08:42,063
Je crois que j'ai pris le bus.

98
00:08:47,193 --> 00:08:48,152
Il est où ?

99
00:08:49,779 --> 00:08:53,741
- Quoi ? Tu as perdu un truc ?
- Mon téléphone. Essaie de m'appeler.

100
00:08:55,576 --> 00:08:56,536
Je vais essayer.

101
00:08:57,453 --> 00:09:00,581
- Aux toilettes ? Non.
- C'est pas possible !

102
00:09:01,707 --> 00:09:04,460
Dehors, peut-être ? C'est la cata !

103
00:09:05,878 --> 00:09:08,381
- Regarde bien.
- Il est passé où ?

104
00:09:13,928 --> 00:09:17,181
LG TWINS

105
00:09:19,225 --> 00:09:20,977
LA PLUS BELLE

106
00:09:23,062 --> 00:09:26,315
<i>Bonjour.
Je suis la propriétaire du téléphone.</i>

107
00:09:26,816 --> 00:09:28,025
<i>Bonjour.</i>

108
00:09:28,025 --> 00:09:29,652
<i>Merci beaucoup.</i>

109
00:09:29,652 --> 00:09:33,739
<i>J'étais si fatiguée hier soir
que j'ai dû le laisser tomber.</i>

110
00:09:33,739 --> 00:09:36,492
<i>- Pardon pour le dérangement.
- Ce n'est rien.</i>

111
00:09:37,076 --> 00:09:39,370
<i>Où êtes-vous ? Je peux me déplacer.</i>

112
00:09:39,370 --> 00:09:40,788
CAFÉ MIZI

113
00:09:40,788 --> 00:09:43,416
<i>- Je suis à Seogyo-dong.
- Seogyo-dong ?</i>

114
00:09:43,416 --> 00:09:47,044
<i>Si ça ne vous dérange pas,
vous pourriez venir au Café Mizi ?</i>

115
00:09:47,545 --> 00:09:50,840
<i>- Oui, je peux y être dans une heure.
- Merci !</i>

116
00:09:55,469 --> 00:09:56,470
CODE INCORRECT

117
00:10:00,558 --> 00:10:02,768
VEUILLEZ RÉESSAYER DANS 30 SECONDES

118
00:10:18,659 --> 00:10:21,078
Pas d'empreintes ni d'effets personnels ?

119
00:10:21,078 --> 00:10:22,872
POLICE - ENTRÉE INTERDITE

120
00:10:22,872 --> 00:10:25,499
Ce salaud a pensé à tout.

121
00:10:29,003 --> 00:10:29,837
Mon Dieu.

122
00:10:29,837 --> 00:10:31,672
On dirait un appel à l'aide.

123
00:10:34,216 --> 00:10:37,428
Il a plu toute la semaine,
on a vite trouvé le corps.

124
00:10:38,429 --> 00:10:39,263
Une chance.

125
00:10:39,847 --> 00:10:42,266
Mais la pluie a aussi effacé les preuves.

126
00:10:42,767 --> 00:10:45,603
- Et un sanglier l'a trouvée.
- Bon sang !

127
00:10:45,603 --> 00:10:46,687
Attention.

128
00:10:46,687 --> 00:10:48,939
- Du nouveau ?
- Pas vraiment.

129
00:10:50,358 --> 00:10:51,901
On a juste trouvé ça.

130
00:10:54,820 --> 00:10:56,572
- C'est quoi ?
- De l'engrais.

131
00:10:57,448 --> 00:10:58,282
De l'engrais ?

132
00:10:58,282 --> 00:11:02,620
Mais je ne sais pas si c'est lié.
C'était peut-être là avant.

133
00:12:10,521 --> 00:12:13,232
WOO JUN-YEONG

134
00:12:13,232 --> 00:12:15,985
Elle a été enterrée avec la même fiole ?

135
00:12:16,569 --> 00:12:18,529
C'est Jun-yeong. C'est son arbre.

136
00:12:18,529 --> 00:12:20,823
- Coïncidence.
- Allons donc !

137
00:12:20,823 --> 00:12:23,367
Cette fiole nous dit
qu'il était là il y a un mois,

138
00:12:23,367 --> 00:12:25,327
quand la victime a été tuée.

139
00:12:25,327 --> 00:12:28,205
Ce crétin aurait tué quelqu'un ?
Vraiment ?

140
00:12:28,205 --> 00:12:31,959
Non, il est trop faible
pour tuer quelqu'un.

141
00:12:31,959 --> 00:12:33,586
Tu as perdu la tête ?

142
00:12:33,586 --> 00:12:37,882
Il est parti il y a sept ans,
mais il n'a pas encore changé son adresse.

143
00:12:38,883 --> 00:12:40,718
Qui sait avec qui il traîne ?

144
00:12:40,718 --> 00:12:45,556
Tu penses qu'il est innocent,
mais qu'un de ses potes est coupable ?

145
00:12:45,556 --> 00:12:46,807
Exactement.

146
00:12:46,807 --> 00:12:49,935
Il faut qu'on lui demande
avec qui il est venu ici.

147
00:12:50,978 --> 00:12:52,396
Tu as son numéro ?

148
00:12:53,814 --> 00:12:56,233
Tu ne lui as pas parlé depuis sept ans.

149
00:12:57,318 --> 00:12:59,779
Comment tu vas le trouver ?
Avec un mandat ?

150
00:13:00,362 --> 00:13:02,281
Un avis de recherche ?

151
00:13:03,532 --> 00:13:05,659
L'unité des personnes disparues.

152
00:13:06,410 --> 00:13:08,871
Si tu veux le trouver, demande un mandat.

153
00:13:09,747 --> 00:13:14,001
Je vais signaler la disparition
de mon fils, Woo Jun-yeong.

154
00:13:26,972 --> 00:13:29,517
Papa, j'arrive tôt pour t'aider. De rien.

155
00:13:30,518 --> 00:13:31,644
Très drôle.

156
00:13:32,311 --> 00:13:33,562
Alors, ce téléphone ?

157
00:13:34,271 --> 00:13:35,356
Tu es au courant ?

158
00:13:37,817 --> 00:13:39,235
#TÉLÉPHONE_PERDU #CUITE

159
00:13:39,235 --> 00:13:40,569
Mince...

160
00:13:42,154 --> 00:13:43,864
Si tu continues comme ça...

161
00:13:44,448 --> 00:13:48,077
Non, oublie ça.
Tu ne m'écoutes jamais, de toute façon.

162
00:13:49,578 --> 00:13:51,580
Depuis quand tu es sur Instagram ?

163
00:13:52,289 --> 00:13:53,958
Quoi, je n'ai pas le droit ?

164
00:13:57,211 --> 00:13:58,379
Tu vois quelqu'un ?

165
00:13:59,922 --> 00:14:03,384
Arrête de dire n'importe quoi et bois ça.
Tu pues l'alcool.

166
00:14:07,930 --> 00:14:11,141
Elles sont déjà mûres ?
J'aurais pu t'aider à les cueillir.

167
00:14:11,141 --> 00:14:12,935
Tu as dit que tu étais prise.

168
00:14:13,811 --> 00:14:15,229
Tu les mets à la carte ?

169
00:14:16,146 --> 00:14:18,816
Non. Personne n'en veut.

170
00:14:18,816 --> 00:14:19,817
C'est pour toi.

171
00:14:21,235 --> 00:14:22,278
Café Mizi.

172
00:14:25,573 --> 00:14:27,449
Oui. Un instant.

173
00:14:27,992 --> 00:14:29,451
Hé, ton téléphone.

174
00:14:30,202 --> 00:14:31,036
Tiens.

175
00:14:35,374 --> 00:14:37,209
- Allô ?
<i>- Je suis désolée.</i>

176
00:14:37,209 --> 00:14:40,212
<i>J'ai lâché votre téléphone
et l'écran s'est cassé.</i>

177
00:14:40,212 --> 00:14:42,798
- Quoi ?
<i>- Je l'ai mis à réparer.</i>

178
00:14:42,798 --> 00:14:45,509
<i>J'ai payé, vous n'aurez qu'à le récupérer.</i>

179
00:14:45,509 --> 00:14:47,595
Ce n'était pas la peine.

180
00:14:47,595 --> 00:14:49,138
<i>Notez l'adresse.</i>

181
00:14:49,138 --> 00:14:51,265
<i>C'est au 46, Jungang-ro 103-gil.</i>

182
00:14:51,891 --> 00:14:55,394
<i>Woo Répare Tout, boutique 414,
centre commercial Hyeongje.</i>

183
00:15:01,442 --> 00:15:03,569
CENTRE COMMERCIAL HYEONGJE

184
00:15:38,270 --> 00:15:40,940
WOO RÉPARE TOUT
MASQUE OBLIGATOIRE

185
00:15:46,362 --> 00:15:48,364
ACHAT ET RÉPARATION DE SMARTPHONES

186
00:16:15,391 --> 00:16:17,184
- Bonjour.
- Bonjour.

187
00:16:17,184 --> 00:16:19,687
Je suis là pour mon téléphone. Celui-ci.

188
00:16:20,187 --> 00:16:22,773
DEMANDE DE RÉPARATION DE SMARTPHONE

189
00:16:26,443 --> 00:16:28,028
LEE NA-MI

190
00:16:30,656 --> 00:16:32,533
ÉCRAN CASSÉ

191
00:16:35,703 --> 00:16:37,496
CODE PIN

192
00:16:50,467 --> 00:16:52,594
PLACER L'OBJECTIF
DE L'APPAREIL PHOTO

193
00:16:57,349 --> 00:16:58,600
CODE PIN

194
00:17:04,189 --> 00:17:05,357
CHOISIR UNE TÂCHE

195
00:17:12,072 --> 00:17:12,906
INSTALLER

196
00:17:12,906 --> 00:17:15,034
INSTALLATION EN COURS

197
00:17:43,729 --> 00:17:46,315
Ça a l'air bon. Il est comme neuf.

198
00:17:46,899 --> 00:17:49,193
- Merci, bonne journée.
- Au revoir.

199
00:18:23,894 --> 00:18:26,647
LA PLUS BELLE :
TU AS RÉCUPÉRÉ TON PORTABLE ?

200
00:18:26,647 --> 00:18:27,689
OUI !

201
00:18:27,689 --> 00:18:29,525
LA PLUS BELLE

202
00:18:30,359 --> 00:18:32,861
- Tu as fini ?
<i>- Non, je suis en pause.</i>

203
00:18:32,861 --> 00:18:35,864
J'ai mon téléphone.
Attends, le bus est là.

204
00:18:35,864 --> 00:18:37,449
- <i>OK.
-</i> Bonjour.

205
00:18:40,661 --> 00:18:43,330
<i>Elle a payé les réparations.</i>

206
00:18:43,330 --> 00:18:45,791
<i>Vraiment ? C'est du jamais vu !</i>

207
00:18:45,791 --> 00:18:47,876
<i>- C'est qui ?
- Aucune idée.</i>

208
00:18:48,502 --> 00:18:49,753
<i>Ah, oui. C'est vrai.</i>

209
00:18:49,753 --> 00:18:52,256
<i>Bon, efface-moi cette photo.</i>

210
00:18:52,256 --> 00:18:53,465
<i>Elle est top, non ?</i>

211
00:18:54,049 --> 00:18:56,510
<i>C'est pour te rappeler d'être prudente.</i>

212
00:18:56,510 --> 00:19:00,722
<i>- Ça va se payer, tu sais ?
- Attention, j'ai d'autres photos !</i>

213
00:19:01,306 --> 00:19:02,182
<i>Désolée.</i>

214
00:19:02,182 --> 00:19:03,100
Merci.

215
00:19:03,100 --> 00:19:06,895
<i>Bonne chance pour ton entretien.
Je te ferai un diabolo prune.</i>

216
00:19:06,895 --> 00:19:08,939
<i>Ton père a fait du sirop ?</i>

217
00:19:08,939 --> 00:19:12,609
<i>Oui, mais pas assez
pour en vendre cette année.</i>

218
00:19:12,609 --> 00:19:15,028
<i>Mais j'en ai mis de côté pour toi.</i>

219
00:19:15,571 --> 00:19:16,780
<i>Merci.</i>

220
00:19:20,284 --> 00:19:22,286
CAFÉ MIZI

221
00:19:26,331 --> 00:19:28,792
BATTERIE À 15 %

222
00:19:38,510 --> 00:19:39,803
Bonsoir.

223
00:19:40,762 --> 00:19:41,597
Bonsoir.

224
00:19:45,100 --> 00:19:46,185
Alors...

225
00:19:46,185 --> 00:19:49,646
Vous servez du diabolo prune ?

226
00:19:50,772 --> 00:19:52,524
Ce n'est pas affiché au menu.

227
00:19:52,524 --> 00:19:56,403
J'en ai pris l'été dernier et j'ai adoré.

228
00:19:56,403 --> 00:19:58,572
Vous n'en servez plus ?

229
00:19:58,572 --> 00:20:00,157
Euh...

230
00:20:02,117 --> 00:20:03,327
Je vous en fais un.

231
00:20:16,715 --> 00:20:17,758
Merci.

232
00:20:17,758 --> 00:20:20,052
- Je vous en prie.
- Oh, une seconde !

233
00:20:22,387 --> 00:20:23,931
Vous le remettez au menu ?

234
00:20:24,973 --> 00:20:28,435
Non, je ne crois pas.
Il n'a pas beaucoup de succès.

235
00:20:29,645 --> 00:20:31,980
Vous pourrez encore m'en servir ?

236
00:20:31,980 --> 00:20:35,234
Votre diabolo prune
est le meilleur du pays.

237
00:20:37,069 --> 00:20:39,738
J'en parlerai à mon patron.

238
00:20:39,738 --> 00:20:41,240
Oui. Ce serait génial.

239
00:20:41,240 --> 00:20:43,700
Ce sont les prunes de notre verger.

240
00:20:43,700 --> 00:20:46,078
Oh, c'est pour ça que c'est si bon.

241
00:20:46,078 --> 00:20:47,829
Profitez-en bien.

242
00:20:50,040 --> 00:20:51,458
Tu en as mis, du temps.

243
00:20:52,668 --> 00:20:53,585
Tu le connais ?

244
00:20:54,836 --> 00:20:55,921
Non, pourquoi ?

245
00:20:56,964 --> 00:20:58,632
Vous avez bien discuté.

246
00:20:59,466 --> 00:21:01,218
Ce n'est pas un habitué ?

247
00:21:02,219 --> 00:21:03,262
Un habitué ?

248
00:21:03,262 --> 00:21:05,639
Il a demandé un diabolo prune.

249
00:21:05,639 --> 00:21:08,892
Je t'ai dit de ne pas servir ce sirop !

250
00:21:09,518 --> 00:21:13,021
- Je l'ai fait pour toi.
- Patron, j'ai fini ma journée.

251
00:21:13,939 --> 00:21:15,065
Tu ne dînes pas ?

252
00:21:15,732 --> 00:21:16,608
Non, merci.

253
00:21:33,041 --> 00:21:36,336
<i>Demande à ta femme.
Elle doit être en contact avec lui.</i>

254
00:21:36,920 --> 00:21:39,548
Il n'a pas voulu
s'occuper de sa mère malade.

255
00:21:39,548 --> 00:21:42,926
- Pourquoi elle lui parlerait ?
- Tu veux parier ?

256
00:22:08,160 --> 00:22:11,830
- JE T'ENVOIE DU CHAMNAMUL
- J'AI DÉMÉNAGÉ À HAWGOK-DONG

257
00:22:14,041 --> 00:22:15,584
TU DÉMÉNAGES TOUT LE TEMPS

258
00:22:15,584 --> 00:22:17,461
ÇA NE DURERA PAS
NOTE L'ADRESSE

259
00:22:17,461 --> 00:22:19,546
CE CON POURRAIT VOIR TON TÉLÉPHONE

260
00:22:21,548 --> 00:22:24,343
J'AI NOTÉ L'ADRESSE
JE T'ENVOIE ÇA À HWAGOK-DONG

261
00:22:24,343 --> 00:22:25,969
MERCI, MAMAN. JE T'AIME

262
00:22:29,056 --> 00:22:30,974
WOO JUN-YEONG
HWANGHAE 102

263
00:22:53,121 --> 00:22:54,831
LA PLUS BELLE

264
00:22:56,792 --> 00:22:58,168
EN STRESS...
TU ME MANQUES

265
00:22:58,168 --> 00:22:59,836
BONNE CHANCE POUR L'ENTRETIEN

266
00:23:33,328 --> 00:23:36,665
LUNDI 11 JUILLET
LEE NA-MI, TU ES LA MEILLEURE !

267
00:23:55,767 --> 00:23:58,728
CODE D'ENTRÉE 93847462♪
PAS DE COLOCATAIRE

268
00:23:58,728 --> 00:24:00,814
33-82 CHANGCHEON-DONG
TOIT-TERRASSE

269
00:24:12,868 --> 00:24:13,743
<i>Bonjour.</i>

270
00:24:13,743 --> 00:24:16,121
TRAJET : BUS 05, MÉTRO LIGNE 2

271
00:24:16,121 --> 00:24:18,290
UNIVERSITÉ POUR FEMMES EWHA

272
00:24:21,084 --> 00:24:22,461
MES RECETTES PRÉFÉRÉES

273
00:24:22,461 --> 00:24:25,088
NOUILLES AU POULET ÉPICÉ

274
00:24:25,088 --> 00:24:28,550
kirke_nm
COMPTE SECRET

275
00:24:28,550 --> 00:24:30,635
412 PUBLICATIONS
310K FOLLOWERS, 112 SUIVIS

276
00:24:30,635 --> 00:24:35,390
ÉCLATE-TOI COMME KIRKE
PAS DE PUBLICITÉ

277
00:24:35,390 --> 00:24:37,601
PRODUITS DE MARQUES MIS EN AVANT

278
00:24:37,601 --> 00:24:40,228
JE PEUX L'ACCUSER DE PUBLICITÉ DISSIMULÉE

279
00:24:43,899 --> 00:24:44,941
<i>Voilà.</i>

280
00:24:47,569 --> 00:24:49,946
SOLDE : 472 645 WONS

281
00:24:49,946 --> 00:24:51,531
<i>Eun-mi, Chu-yeong !</i>

282
00:24:55,368 --> 00:24:58,830
TRAVAILLE CHEZ MASSIT GONAAK,
FABRICANT DE GELÉE DE KONJAC

283
00:24:59,664 --> 00:25:01,958
<i>- Salut !
- Bonjour.</i>

284
00:25:03,293 --> 00:25:04,628
<i>On est tous en avance.</i>

285
00:25:10,759 --> 00:25:12,344
JOO YEO-JEONG (SHÉRIF DU NET)

286
00:25:12,344 --> 00:25:13,845
MIMI, DEPUIS LE TEMPS

287
00:25:13,845 --> 00:25:16,014
ÇA VA ?
J'AI UN NOUVEAU NUMÉRO

288
00:25:16,765 --> 00:25:20,060
JOO YEO-JEONG ET JEONG EUN-JOO :
PLUS DE CONTACT DEPUIS 2 ANS

289
00:25:22,354 --> 00:25:23,730
J'AI TROUVÉ DU BOULOT !

290
00:25:23,730 --> 00:25:25,440
BRAVO !
ON SE VOIT BIENTÔT ?

291
00:25:28,693 --> 00:25:29,569
ENREGISTRER

292
00:25:35,116 --> 00:25:37,744
À ÉLIMINER
EUN-MI, JA-EUN, CHU-YEONG, SOO-JIN

293
00:25:37,744 --> 00:25:39,788
PAPA, LA PLUS BELLE, PATRONNE

294
00:25:43,583 --> 00:25:45,210
9. LEE NA-MI

295
00:26:01,601 --> 00:26:02,435
Na-mi.

296
00:26:04,563 --> 00:26:06,481
G Market nous a contactés.

297
00:26:06,481 --> 00:26:09,693
Ils veulent mettre
nos produits en vedette.

298
00:26:09,693 --> 00:26:10,610
Vraiment ?

299
00:26:12,362 --> 00:26:14,447
On accepte ou pas ?

300
00:26:15,115 --> 00:26:15,949
J'hésite.

301
00:26:15,949 --> 00:26:17,951
Bien sûr qu'on accepte !

302
00:26:19,953 --> 00:26:22,497
J'ai cru qu'il était arrivé quelque chose.

303
00:26:22,497 --> 00:26:25,625
Tout ça, c'est grâce à ton travail, Na-mi.

304
00:26:25,625 --> 00:26:27,502
Mais non.

305
00:26:28,795 --> 00:26:30,630
C'est vraiment super.

306
00:26:31,131 --> 00:26:33,216
Félicitations.

307
00:26:33,216 --> 00:26:35,635
Je sais que ça n'a pas été facile.

308
00:26:36,136 --> 00:26:38,138
Merci pour ton excellent travail.

309
00:26:39,973 --> 00:26:41,141
À ce sujet...

310
00:26:42,601 --> 00:26:45,645
je voulais te proposer
une augmentation de salaire.

311
00:26:49,816 --> 00:26:52,861
Je suis tout ouïe. Dites-moi.

312
00:26:54,404 --> 00:26:55,238
Le double.

313
00:26:56,823 --> 00:26:58,158
Cinquante millions ?

314
00:26:59,701 --> 00:27:02,287
<i>J'aurais dû le faire plus tôt, désolée.</i>

315
00:27:05,707 --> 00:27:08,585
Vous allez l'annoncer à tout le monde ?

316
00:27:08,585 --> 00:27:09,502
Attends.

317
00:27:14,215 --> 00:27:15,550
Ça reste entre nous.

318
00:27:17,385 --> 00:27:18,303
Entre nous ?

319
00:27:19,596 --> 00:27:21,931
Tu travailles avec moi depuis le début.

320
00:27:21,931 --> 00:27:24,768
Tu le mérites. Ne t'inquiète pas pour eux.

321
00:27:26,770 --> 00:27:31,149
Si le prochain projet se passe bien,
vous pourrez envisager...

322
00:27:31,149 --> 00:27:34,361
Tu es loyale, Na-mi.
C'est une grande qualité.

323
00:27:35,278 --> 00:27:38,114
- Tu as ma parole.
- Merci.

324
00:27:52,712 --> 00:27:55,799
Mange, ça va refroidir.
Et prends tes médicaments.

325
00:28:10,814 --> 00:28:11,648
Au fait,

326
00:28:12,440 --> 00:28:14,442
pourquoi tu as fait du <i>chamnamul</i> ?

327
00:28:15,568 --> 00:28:16,945
Je pensais à Jun-yeong.

328
00:28:20,573 --> 00:28:22,158
Il adorait ça.

329
00:28:23,493 --> 00:28:24,369
Ah oui ?

330
00:28:32,544 --> 00:28:33,712
Comment va-t-il ?

331
00:28:33,712 --> 00:28:36,715
- Comment le saurais-je ?
- Tu ne lui parles pas ?

332
00:28:37,298 --> 00:28:40,135
Pourquoi tu parles
de Jun-yeong tout à coup ?

333
00:28:41,553 --> 00:28:44,347
J'ai vu un prunier
sur une scène de crime hier.

334
00:28:45,473 --> 00:28:48,560
On a planté un prunier pour ses dix ans.

335
00:28:50,061 --> 00:28:52,480
Il voulait que ce soit un arbre secret.

336
00:28:53,440 --> 00:28:55,525
On l'a planté dans la montagne...

337
00:28:57,610 --> 00:29:00,572
dans un lieu si reculé
qu'on aurait pu y enterrer un corps.

338
00:29:01,489 --> 00:29:03,908
J'ai revu ce prunier hier.

339
00:29:05,410 --> 00:29:06,661
Tu n'es pas en train...

340
00:29:15,503 --> 00:29:16,755
Où est Jun-yeong ?

341
00:29:29,517 --> 00:29:32,270
- TROUVE L'ADRESSE
- C'EST LE NUMÉRO DE JUN-YEONG ?

342
00:29:46,826 --> 00:29:49,037
Vraiment ? C'est super !

343
00:29:49,037 --> 00:29:52,540
On devrait prendre une photo.
Un, deux, trois !

344
00:29:52,540 --> 00:29:54,292
- Gelée.
- Gelée.

345
00:29:55,460 --> 00:29:57,754
<i>- Vous êtes prêts ?
- C'est parti.</i>

346
00:30:00,757 --> 00:30:03,176
Bon sang, je suis épuisée !

347
00:30:32,205 --> 00:30:34,833
- C'EST POUR LE CD
- VOUS VOULEZ PLUS DE PHOTOS ?

348
00:30:34,833 --> 00:30:36,167
NON, J'ACHÈTE

349
00:30:36,167 --> 00:30:39,629
<i>Quand vous utilisez votre smartphone,</i>

350
00:30:39,629 --> 00:30:42,924
<i>utilisez des écouteurs,
baissez la voix et soyez brefs.</i>

351
00:30:45,385 --> 00:30:47,804
RETRAIT EFFECTUÉ, MERCI

352
00:30:47,804 --> 00:30:50,473
EUN MI-GYEONG

353
00:30:55,812 --> 00:30:57,230
CARTES DE VISITE

354
00:31:01,150 --> 00:31:03,695
WOO JI-MAN

355
00:31:03,695 --> 00:31:07,073
<i>Pour votre sécurité,
n'utilisez pas de smartphones</i>

356
00:31:07,073 --> 00:31:08,700
<i>lors des correspondances.</i>

357
00:31:08,700 --> 00:31:10,285
<i>Il n'a pas de téléphone ?</i>

358
00:31:10,285 --> 00:31:13,705
<i>Non, ce numéro appartient
à une certaine Eun Mi-gyeong.</i>

359
00:31:13,705 --> 00:31:16,499
Jun-yeong a jeté
son téléphone il y a deux ans

360
00:31:16,499 --> 00:31:18,251
et ne l'a jamais remplacé.

361
00:31:18,251 --> 00:31:21,880
Sérieusement ?
Qui vit encore sans téléphone ?

362
00:31:23,047 --> 00:31:25,049
Je me demandais ce qu'il faisait,

363
00:31:25,049 --> 00:31:27,635
alors j'ai vérifié les rapports d'enquête.

364
00:31:28,595 --> 00:31:31,472
Il a porté plainte
pour fraude en mars 2019.

365
00:31:31,472 --> 00:31:32,390
Fraude ?

366
00:31:33,266 --> 00:31:35,184
- Et il était la victime ?
- Oui.

367
00:31:35,768 --> 00:31:38,104
{\an8}Fraude au loyer.
Il a perdu 25 millions.

368
00:31:38,104 --> 00:31:40,398
{\an8}Il n'a pas de téléphone,
mais il en répare.

369
00:31:40,899 --> 00:31:43,109
Tu veux que je trouve sa boutique ?

370
00:31:44,235 --> 00:31:45,904
Non. Pas la peine.

371
00:31:48,031 --> 00:31:48,907
Tu pars ?

372
00:31:50,783 --> 00:31:52,118
Comment tu vas faire ?

373
00:31:54,495 --> 00:31:57,165
Qu'est-ce que tu vas faire ?
Tu as un plan ?

374
00:32:07,634 --> 00:32:10,136
RÉSIDENCE HWANGHAE
HWAGOK-DONG, GANGSEO-GU

375
00:32:10,136 --> 00:32:16,476
RÉSIDENCE HWANGHAE

376
00:32:31,032 --> 00:32:33,076
LA CLÉ HEUREUSE

377
00:32:35,286 --> 00:32:37,956
- C'est pour la résidence Hwanghae ?
- Oui.

378
00:32:54,180 --> 00:32:57,183
WOO JUN-YEONG
102, HWANGHAE

379
00:34:48,461 --> 00:34:49,879
OH JUN-YEONG

380
00:34:51,964 --> 00:34:52,882
INVESTISSEMENTS

381
00:34:55,176 --> 00:34:56,219
DBS
OH JUN-YEONG

382
00:34:58,721 --> 00:35:00,765
CHIRURGIEN ESTHÉTIQUE
LEE WON-HAENG

383
00:35:19,951 --> 00:35:21,202
8. EUN MI-GYEONG

384
00:35:23,579 --> 00:35:25,123
VEUT PARTIR EN THAÏLANDE

385
00:35:26,541 --> 00:35:28,501
SE PRÉSENTER COMME AGENT DE VOYAGE

386
00:35:30,211 --> 00:35:32,547
PROCHES :
MÈRE, JEONG MI-GYO, CHOI SEONG-EUN

387
00:35:40,888 --> 00:35:43,599
PAPA
DEPUIS LE TEMPS

388
00:36:54,128 --> 00:36:56,130
MERCI D'ÊTRE PASSÉ FAIRE LE MÉNAGE

389
00:37:28,162 --> 00:37:28,996
Bonsoir...

390
00:37:30,790 --> 00:37:31,624
Bienvenue.

391
00:37:32,208 --> 00:37:33,709
Un diabolo prune.

392
00:37:33,709 --> 00:37:35,461
On n'en sert pas.

393
00:37:36,212 --> 00:37:37,588
Mais j'en ai eu hier.

394
00:37:37,588 --> 00:37:40,841
Mon employée vous l'a servi
sans mon autorisation.

395
00:37:40,841 --> 00:37:42,885
Donc ce n'est plus possible ?

396
00:37:44,136 --> 00:37:45,304
Mais si.

397
00:37:45,304 --> 00:37:47,014
- Ça fera 5 000 wons.
- Oui.

398
00:37:53,062 --> 00:37:56,399
- Ça fait longtemps.
- Vous vous souvenez de moi ?

399
00:37:57,441 --> 00:38:00,695
J'ai une bonne mémoire des visages.

400
00:38:00,695 --> 00:38:04,824
Je ne vends mes prunes qu'aux habitués
et je m'en souviens toujours.

401
00:38:07,243 --> 00:38:08,286
Je vois.

402
00:38:09,787 --> 00:38:10,997
Ici ou à emporter ?

403
00:38:12,915 --> 00:38:13,833
À emporter.

404
00:38:24,218 --> 00:38:25,720
ON SE TUE À LA TÂCHE

405
00:38:25,720 --> 00:38:27,054
SOO-JIN :
JE SATURE

406
00:38:27,054 --> 00:38:29,140
CHU-YEONG :
ET PAS D'AUGMENTATION

407
00:38:31,309 --> 00:38:33,352
EUN-MI :
ET SI LE PROJET ÉCHOUE ?

408
00:38:33,352 --> 00:38:35,980
SOO-JIN :
ON FERAIT FAILLITE, JE SUPPOSE

409
00:38:38,858 --> 00:38:41,652
MAIS SI ÇA PASSE,
ON SERA PEUT-ÊTRE AUGMENTÉS

410
00:38:44,488 --> 00:38:46,907
BUNGAEJANGTER :
JE SUIS AU CAFÉ

411
00:38:52,538 --> 00:38:53,831
- Bungae...
- Ah !

412
00:38:55,624 --> 00:38:56,542
- Voilà.
- Oui.

413
00:38:56,542 --> 00:38:58,544
- Pipiband ?
- Oui, Pipiband.

414
00:38:59,128 --> 00:39:01,047
- Bonsoir.
- Bonsoir.

415
00:39:04,216 --> 00:39:07,470
C'est vous qui m'avez demandé
un diabolo prune hier ?

416
00:39:07,470 --> 00:39:09,972
Vous aviez une casquette LG.

417
00:39:09,972 --> 00:39:11,724
Oh, c'était vous !

418
00:39:11,724 --> 00:39:13,392
- Oui.
- Je me suis régalé.

419
00:39:13,392 --> 00:39:16,020
Il est en très bon état !

420
00:39:18,481 --> 00:39:19,815
Trente mille wons.

421
00:39:19,815 --> 00:39:22,026
- Vous pouvez compter.
- Merci.

422
00:39:23,152 --> 00:39:24,945
- Prenez le sac.
- Merci.

423
00:39:24,945 --> 00:39:27,698
Je peux vous poser une question ?

424
00:39:27,698 --> 00:39:28,616
Oui.

425
00:39:29,533 --> 00:39:30,785
Vous pensez...

426
00:39:31,452 --> 00:39:34,455
que ça se vendra
sur le marché de l'occasion ?

427
00:39:34,455 --> 00:39:35,414
Bien sûr.

428
00:39:36,665 --> 00:39:38,626
- Vous les vendez ?
- Oui.

429
00:39:39,210 --> 00:39:42,338
Je peux vous les acheter ?

430
00:39:42,338 --> 00:39:44,131
Oui, pourquoi pas ?

431
00:39:44,131 --> 00:39:47,259
Parfait. Alors...

432
00:39:48,177 --> 00:39:49,845
Vous en voulez combien ?

433
00:39:52,390 --> 00:39:53,391
Je ne sais pas.

434
00:39:54,266 --> 00:39:56,769
Vous pourriez me rendre mes 30 000 wons.

435
00:39:57,269 --> 00:39:58,354
- Vraiment ?
- Oui.

436
00:39:58,354 --> 00:39:59,814
Merci beaucoup !

437
00:39:59,814 --> 00:40:01,107
- Voilà.
- Et...

438
00:40:02,108 --> 00:40:03,317
Si jamais vous avez...

439
00:40:04,276 --> 00:40:07,780
un problème avec les billets,
voici ma carte de visite.

440
00:40:07,780 --> 00:40:09,031
D'accord, merci.

441
00:40:10,199 --> 00:40:11,700
OH JUN-YEONG
SHÉRIF DU NET

442
00:40:15,496 --> 00:40:18,582
- Votre boisson.
- Merci.

443
00:40:20,251 --> 00:40:23,546
- Pas de gobelets jetables en intérieur.
- Oui, bien sûr.

444
00:40:25,005 --> 00:40:28,342
- Bon match.
- Merci. Profitez bien de la musique.

445
00:40:29,552 --> 00:40:31,846
- Au revoir.
- Bonne soirée.

446
00:40:36,892 --> 00:40:39,687
DEVENIR TESTEUR
DÉFI DES COMMENTAIRES

447
00:40:48,195 --> 00:40:51,490
Merci. Conduis prudemment.

448
00:40:51,490 --> 00:40:52,867
- Lee Na-mi.
- Oui ?

449
00:40:53,367 --> 00:40:55,578
Tu n'as pas lâché ton téléphone.

450
00:40:55,578 --> 00:40:58,330
Désolée. Je travaillais.

451
00:40:58,831 --> 00:41:00,166
Tu voulais me parler ?

452
00:41:00,666 --> 00:41:02,793
- Et si je déménageais à Séoul ?
- Quoi ?

453
00:41:03,544 --> 00:41:04,378
Comment ça ?

454
00:41:05,379 --> 00:41:09,467
En vendant la maison, je pourrai
acheter un petit appartement à Séoul.

455
00:41:12,803 --> 00:41:13,721
Tu es sérieux ?

456
00:41:14,263 --> 00:41:16,640
Je vis seul dans une grande maison.

457
00:41:18,684 --> 00:41:20,060
C'est à cause d'hier ?

458
00:41:21,437 --> 00:41:24,356
Ne t'inquiète pas.
Ça ne se reproduira pas.

459
00:41:24,356 --> 00:41:27,526
Si, je m'inquiète !
Un cinglé rôde autour de toi.

460
00:41:27,526 --> 00:41:28,944
Quel cinglé ?

461
00:41:29,778 --> 00:41:32,364
Tu vois ? Tu ne fais pas attention.
Le mec du café.

462
00:41:32,948 --> 00:41:35,826
Il ne rôdait pas. Je lui ai vendu un CD.

463
00:41:36,410 --> 00:41:40,873
- Tu as pris sa carte de visite.
- Pourquoi tu es si bizarre aujourd'hui ?

464
00:41:40,873 --> 00:41:42,541
Réfléchis un peu.

465
00:41:43,459 --> 00:41:45,461
Il se fait passer pour un habitué.

466
00:41:45,961 --> 00:41:50,257
Et le CD et les billets de baseball,
tu crois que c'est une coïncidence ?

467
00:41:50,257 --> 00:41:51,300
C'est quoi, sinon ?

468
00:41:52,009 --> 00:41:54,970
Il n'est pas net, c'est tout !
Ne lui parle plus.

469
00:41:54,970 --> 00:41:56,680
Qu'est-ce que tu racontes ?

470
00:41:57,223 --> 00:41:58,933
Il ne s'est rien passé !

471
00:41:59,683 --> 00:42:02,186
<i>Écoute, j'ai un mauvais pressentiment.</i>

472
00:42:04,939 --> 00:42:06,607
<i>Tu as toujours mon couteau ?</i>

473
00:42:07,733 --> 00:42:10,611
Lâche-moi un peu.
C'est toi qui n'es pas net.

474
00:42:11,654 --> 00:42:12,488
OK ?

475
00:42:13,656 --> 00:42:15,616
- Bonne nuit.
- Lee Na-mi !

476
00:42:16,200 --> 00:42:17,034
Je...

477
00:42:22,540 --> 00:42:23,541
Sale gosse.

478
00:42:48,607 --> 00:42:49,692
Quoi ?

479
00:42:49,692 --> 00:42:50,943
BATTERIE À 15 %

480
00:43:02,329 --> 00:43:03,455
<i>Papa ?</i>

481
00:43:05,833 --> 00:43:06,667
Eun-joo ?

482
00:43:12,298 --> 00:43:13,257
Qui est là ?

483
00:43:38,949 --> 00:43:40,409
La vache, tu fais peur !

484
00:43:44,288 --> 00:43:48,250
- Tu veux mourir ?
- Installe un verrou de sécurité.

485
00:43:50,753 --> 00:43:51,795
Tout va bien ?

486
00:43:54,173 --> 00:43:56,508
Viens. Allons boire une bière.

487
00:44:02,306 --> 00:44:04,558
Quoi ? Tu m'as dit de venir, non ?

488
00:44:06,644 --> 00:44:07,478
J'ai fait ça ?

489
00:44:08,062 --> 00:44:10,939
J'ai foiré mon entretien
et me suis disputée avec maman.

490
00:44:10,939 --> 00:44:13,859
- Tu m'as dit de quitter la maison.
- Ah oui ?

491
00:44:14,735 --> 00:44:17,112
Quoi ? Tu pensais que j'oserais pas ?

492
00:44:18,697 --> 00:44:20,199
J'ai nulle part où aller.

493
00:44:21,200 --> 00:44:22,117
J'ai besoin de toi.

494
00:44:23,577 --> 00:44:25,788
Pas besoin d'inventer des trucs.

495
00:44:26,872 --> 00:44:29,416
C'est grave avec ta mère ?
Elle a dit quoi ?

496
00:44:31,293 --> 00:44:33,879
Des places orange ? Tu as eu ça où ?

497
00:44:34,713 --> 00:44:38,425
Un habitué me les a vendues.
On va s'amuser, pour une fois.

498
00:44:38,425 --> 00:44:40,344
Une carte de visite ?

499
00:44:40,844 --> 00:44:42,513
"Oh Jun-yeong." C'est qui ?

500
00:44:44,848 --> 00:44:46,433
C'est pas ce que tu crois.

501
00:44:47,434 --> 00:44:49,478
C'est juste en cas de problème.

502
00:44:49,478 --> 00:44:51,188
Problème, mon cul.

503
00:44:51,689 --> 00:44:52,523
Hé !

504
00:44:53,732 --> 00:44:56,068
C'est qui ? Il est comment ?

505
00:44:56,068 --> 00:44:57,528
Plutôt pas mal.

506
00:44:59,279 --> 00:45:02,825
Mais il serait mieux
sans lunettes et avec une autre coupe.

507
00:45:04,785 --> 00:45:06,620
- Il te plaît.
- Quoi ?

508
00:45:06,620 --> 00:45:09,373
De quoi tu parles ?

509
00:45:09,373 --> 00:45:12,167
- Dis-moi franchement.
- Franchement ?

510
00:45:15,045 --> 00:45:18,549
On a beaucoup de choses en commun.
Je suis intriguée.

511
00:45:19,133 --> 00:45:21,635
Tu sais déjà que vous avez
des choses en commun ?

512
00:45:21,635 --> 00:45:24,138
C'est arrivé très naturellement.

513
00:45:24,722 --> 00:45:28,183
Je ne l'ai rencontré que deux fois.
C'est un peu étrange.

514
00:45:28,684 --> 00:45:31,311
Même papa m'a dit
qu'il était un peu bizarre.

515
00:45:32,688 --> 00:45:34,356
Il doit avoir ses raisons.

516
00:45:37,276 --> 00:45:38,736
"Shérif du Net."

517
00:45:40,237 --> 00:45:42,781
J'ai déjà vu ça quelque part.

518
00:45:44,742 --> 00:45:47,786
C'est pas là que travaille Yeo-jeong ?

519
00:45:49,329 --> 00:45:51,123
Je vais vérifier mes messages.

520
00:45:55,544 --> 00:45:58,172
Oui. Une société de sécurité numérique.

521
00:45:59,590 --> 00:46:00,924
Ils sont collègues ?

522
00:46:00,924 --> 00:46:02,968
Oui. C'est vraiment bizarre.

523
00:46:02,968 --> 00:46:05,554
Je devrais poser
des questions à Yeo-jeong.

524
00:46:05,554 --> 00:46:06,722
Oui, vas-y.

525
00:46:44,718 --> 00:46:46,428
MA FILLE :
PARDON POUR TOUT À L'HEURE

526
00:46:48,722 --> 00:46:50,098
TU ME RENDRAIS UN SERVICE ?

527
00:46:52,434 --> 00:46:55,229
- J'EN ÉTAIS SÛR. QUOI ?
- INSTALLE ÇA

528
00:46:55,229 --> 00:46:56,188
ORIGINE INCONNUE

529
00:46:57,856 --> 00:46:59,691
AUTORISER UNE FOIS ANNULER

530
00:47:02,027 --> 00:47:04,238
TU ES SÛRE QUE C'EST FIABLE ?

531
00:47:04,238 --> 00:47:07,825
C'EST POUR LOCALISER MON PORTABLE
AU CAS OÙ JE LE REPERDRAIS

532
00:47:07,825 --> 00:47:09,201
JE DOIS FAIRE QUOI ?

533
00:47:11,537 --> 00:47:13,705
INSTALLE L'APPLI
JE T'EXPLIQUE DEMAIN

534
00:47:16,166 --> 00:47:17,000
AUTORISER

535
00:47:17,000 --> 00:47:19,044
INSTALLATION...

536
00:47:19,044 --> 00:47:23,048
LA MÈRE GÈRE UN RESTAURANT
DE SOUPES ET SUNDAES

537
00:47:26,468 --> 00:47:28,011
SOUPES ET SUNDAES

538
00:47:28,011 --> 00:47:31,598
Votre fils a convaincu Mi-gyeong
de partir en Thaïlande avec lui.

539
00:47:31,598 --> 00:47:33,517
INUTILE DE ME RAPPELER

540
00:47:33,517 --> 00:47:36,687
Qu'est-ce qu'il fait dans la vie ?

541
00:47:38,146 --> 00:47:39,314
Il a des revenus ?

542
00:47:40,399 --> 00:47:43,944
Pour autant que je sache,
il répare les smartphones.

543
00:47:44,736 --> 00:47:45,612
C'est bizarre.

544
00:47:47,072 --> 00:47:50,033
Elle m'a dit
qu'il partait souvent à l'étranger.

545
00:47:50,742 --> 00:47:51,660
Je ne sais pas.

546
00:47:52,369 --> 00:47:53,495
Je ne...

547
00:47:54,079 --> 00:47:56,206
S'il répare des smartphones...

548
00:47:59,042 --> 00:48:01,128
elle a dû le rencontrer comme ça.

549
00:48:02,129 --> 00:48:04,339
Quelques semaines avant de partir,

550
00:48:04,840 --> 00:48:06,884
elle a perdu son téléphone.

551
00:48:07,759 --> 00:48:09,094
Puis un type lui a dit

552
00:48:09,636 --> 00:48:13,473
qu'il avait cassé l'écran
et l'avait déposé dans un atelier.

553
00:48:13,473 --> 00:48:14,766
Il a payé les frais.

554
00:48:14,766 --> 00:48:15,726
Savez-vous...

555
00:48:16,560 --> 00:48:17,769
où est cet atelier ?

556
00:48:19,396 --> 00:48:20,856
<i>Comment le saurais-je ?</i>

557
00:48:24,943 --> 00:48:29,323
KIM JEONG-HO
PERSONNES DISPARUES

558
00:48:29,323 --> 00:48:31,533
<i>Ce n'est qu'un insecte. Du calme.</i>

559
00:48:31,533 --> 00:48:32,534
<i>- Chérie.
- Viens.</i>

560
00:48:32,534 --> 00:48:35,245
<i>N'aie pas peur.
Papa te protégera toujours.</i>

561
00:48:35,245 --> 00:48:36,163
<i>D'accord.</i>

562
00:48:37,497 --> 00:48:39,249
<i>Papa te protégera.</i>

563
00:48:43,295 --> 00:48:44,755
UN COLIS A ÉTÉ LIVRÉ

564
00:49:33,470 --> 00:49:35,055
PÈRE DE NA-MI
SUIVRE

565
00:49:38,058 --> 00:49:40,352
eeunjoooda VOUS SUIT

566
00:49:58,120 --> 00:50:00,622
Tout le monde en haut.

567
00:50:00,622 --> 00:50:01,623
Oui !

568
00:50:05,252 --> 00:50:07,879
Il n'est pas là. Bande d'idiots !

569
00:50:07,879 --> 00:50:09,131
Toi, viens ici !

570
00:51:11,193 --> 00:51:12,277
EUN-MI : RÉPONDS !

571
00:51:12,277 --> 00:51:13,570
APPELS MANQUÉS PATRONNE

572
00:51:19,326 --> 00:51:20,744
Qu'est-ce qui se passe ?

573
00:51:21,828 --> 00:51:23,455
Appelle-moi un taxi.

574
00:51:23,455 --> 00:51:24,748
- Un taxi ?
- Oui.

575
00:51:24,748 --> 00:51:26,374
Un taxi ? Mais pourquoi ?

576
00:51:26,917 --> 00:51:30,962
- Mon réveil n'a pas sonné.
- Il est déjà 11 h ? Mais non !

577
00:51:36,134 --> 00:51:37,135
J'en ai un !

578
00:51:37,135 --> 00:51:38,845
<i>C'est 3827. Appelle-moi !</i>

579
00:51:41,640 --> 00:51:43,600
Monsieur, dépêchez-vous.

580
00:51:43,600 --> 00:51:44,518
Bien.

581
00:51:52,400 --> 00:51:54,986
BIEN SÛR, J'AI ÉTÉ AUGMENTÉE,
JE FAIS TOUT LE BOULOT

582
00:51:54,986 --> 00:51:56,321
REMERCIEZ-MOI PLUTÔT

583
00:51:59,616 --> 00:52:01,952
C'EST TOI KIRKE ?
SUPPRIME CETTE PHOTO !

584
00:52:07,874 --> 00:52:08,708
JE DÉMISSIONNE

585
00:52:08,708 --> 00:52:11,503
TOUT CE BOULOT
POUR UNE AUGMENTATION MERDIQUE ?

586
00:52:11,503 --> 00:52:14,297
#MARREDEBOSSERPOURRIEN

587
00:52:14,297 --> 00:52:17,467
ON REND APPÉTISSANTS
DES INGRÉIENTS BAS DE GAMME

588
00:52:17,467 --> 00:52:20,387
UNE ÉQUIPE D'AMATEURS ET UNE CHEF RADIN

589
00:52:21,930 --> 00:52:23,598
- JE TE SOUTIENS
- REMBOURSEZ

590
00:52:23,598 --> 00:52:26,893
- ELLE S'EST CRUE SUR SON COMPTE PERSO
- ON SAIT QUI EST KIRKE

591
00:52:43,410 --> 00:52:45,245
Je crois que j'ai été piratée.

592
00:52:48,331 --> 00:52:49,875
Oh, tu as été piratée ?

593
00:52:54,337 --> 00:52:57,257
J'ai emballé tes affaires
puisque tu démissionnes.

594
00:52:58,091 --> 00:52:59,885
Je suis désolée, je comprends.

595
00:53:01,469 --> 00:53:03,263
Mais je n'ai pas publié ça.

596
00:53:03,263 --> 00:53:06,433
Je vais appeler la police
pour qu'ils trouvent...

597
00:53:06,433 --> 00:53:07,809
Ne te fatigue pas.

598
00:53:08,643 --> 00:53:09,811
Tu me dégoûtes.

599
00:53:11,313 --> 00:53:12,981
La patronne doit être furax.

600
00:53:14,024 --> 00:53:18,236
Elle te donne une augmentation
et c'est comme ça que tu la remercies ?

601
00:53:22,032 --> 00:53:24,075
Le projet spécial a été annulé.

602
00:53:25,619 --> 00:53:27,746
Les demandes de remboursement affluent.

603
00:53:33,335 --> 00:53:36,004
Il fallait faire attention
avec ce compte Kirke.

604
00:53:36,004 --> 00:53:39,132
Je vous le jure, ce n'était pas moi !

605
00:53:39,883 --> 00:53:42,010
Pourquoi j'aurais fait ça ?

606
00:53:42,010 --> 00:53:43,220
Je ne sais pas.

607
00:53:44,804 --> 00:53:47,474
Mais je veux comprendre. Pourquoi ?

608
00:53:49,559 --> 00:53:50,560
Explique-moi.

609
00:53:55,106 --> 00:53:58,777
- Vous ne me croyez pas ?
- Disons que je te crois.

610
00:53:59,361 --> 00:54:00,946
Qu'est-ce que ça change ?

611
00:54:01,529 --> 00:54:02,405
Madame...

612
00:54:03,031 --> 00:54:05,242
Ça ne ressuscitera pas l'entreprise.

613
00:54:09,079 --> 00:54:10,747
Je trouverai le coupable.

614
00:54:11,414 --> 00:54:13,250
Je le trouverai et je ferai...

615
00:54:33,270 --> 00:54:36,356
SOO-JIN, CHU-YEONG, JA-EUN, EUN-MI

616
00:54:36,356 --> 00:54:38,400
PATRONNE

617
00:55:05,427 --> 00:55:06,970
PAPA, LA PLUS BELLE

618
00:55:06,970 --> 00:55:08,138
Na-mi !

619
00:55:09,681 --> 00:55:10,515
Lee Na-mi !

620
00:55:15,895 --> 00:55:18,606
Qu'est-ce qui se passe ?
Pourquoi tu es là ?

621
00:55:20,442 --> 00:55:22,068
Tu n'as pas fait ça.

622
00:55:29,117 --> 00:55:30,827
LA PLUS BELLE

623
00:55:30,827 --> 00:55:31,995
<i>Ne pleure pas.</i>

624
00:55:32,662 --> 00:55:34,122
<i>Ça va aller.</i>

625
00:55:36,583 --> 00:55:38,668
COMMISSARIAT DE SÉOUL

626
00:55:38,668 --> 00:55:40,295
UNITÉ DE CYBER-SÉCURITÉ

627
00:55:40,295 --> 00:55:41,921
Ce sont toutes mes économies.

628
00:55:41,921 --> 00:55:44,924
Comment as-tu pu croire que c'était moi ?

629
00:55:45,884 --> 00:55:48,970
Vous voulez qu'on apporte des preuves ?

630
00:55:48,970 --> 00:55:51,723
Oui. Tout ce qu'il y a sur la liste.

631
00:55:51,723 --> 00:55:56,102
Mais on est venues
pour que vous trouviez des preuves.

632
00:55:56,102 --> 00:55:58,313
- Pour attraper ce salaud.
- Oui.

633
00:55:58,897 --> 00:56:01,983
Mais pour ça,
il nous faut la preuve du piratage.

634
00:56:02,525 --> 00:56:05,695
Ces photos ont été postées
sur Instagram pendant son sommeil.

635
00:56:05,695 --> 00:56:09,199
- Que voulez-vous de plus ?
- Vous ne les avez plus.

636
00:56:09,199 --> 00:56:12,744
Vous avez supprimé les photos
et quitté la conversation.

637
00:56:13,244 --> 00:56:15,580
Vous êtes sûre de ne pas l'avoir fait ?

638
00:56:16,122 --> 00:56:18,208
Vous avez pu confondre vos comptes.

639
00:56:18,208 --> 00:56:20,251
Puisque je vous dis que non !

640
00:56:22,420 --> 00:56:26,216
Rassemblez les preuves et revenez me voir.

641
00:56:27,342 --> 00:56:28,426
On est...

642
00:56:30,428 --> 00:56:32,180
Merci. Viens, on y va.

643
00:56:32,722 --> 00:56:34,349
Non, attends !

644
00:56:34,349 --> 00:56:36,184
On doit attraper le coupable.

645
00:56:38,728 --> 00:56:41,356
Je sais. C'est pour ça qu'on doit y aller.

646
00:56:41,356 --> 00:56:42,273
Hé !

647
00:56:46,319 --> 00:56:48,696
LE TÉLÉPHONE DE NA-MI A ÉTÉ PIRATÉ
AIDE-NOUS

648
00:56:48,696 --> 00:56:50,740
JE SUIS EN VACANCES À L'ÉTRANGER

649
00:56:55,620 --> 00:56:57,872
MON TÉLÉPHONE A ÉTÉ PIRATÉ

650
00:56:57,872 --> 00:57:00,083
JEONG BO-RA A QUITTÉ LA CONVERSATION

651
00:57:17,976 --> 00:57:19,602
PAPA :
JE N'OUVRE PAS AUJOURD'HUI

652
00:57:23,898 --> 00:57:25,567
<i>Prends ta journée.</i>

653
00:57:27,986 --> 00:57:31,865
Si tu poses un doigt sur elle, je te tue.

654
00:57:33,158 --> 00:57:34,325
Allons !

655
00:57:35,410 --> 00:57:37,871
Tu aurais dû mieux la traiter.

656
00:57:38,371 --> 00:57:41,166
Ne fais pas semblant d'être un bon père.

657
00:57:44,085 --> 00:57:45,253
En fait,

658
00:57:45,920 --> 00:57:47,589
tu es un père acceptable.

659
00:57:49,382 --> 00:57:54,429
Je connais un père
qui a oublié son fils après sa fugue.

660
00:58:03,897 --> 00:58:05,982
C'est à cause de connards comme lui

661
00:58:06,483 --> 00:58:08,318
que je fais ça aujourd'hui.

662
00:58:11,279 --> 00:58:14,532
Ne faites pas de mal à Na-mi.

663
00:58:16,701 --> 00:58:22,081
Si elle ne se méfie pas de moi
comme tu l'as fait,

664
00:58:22,582 --> 00:58:24,167
tout se passera bien.

665
00:58:24,167 --> 00:58:26,127
Ne faites pas l'idiot.

666
00:58:36,429 --> 00:58:39,432
Devine combien de temps
il m'a fallu pour en arriver là

667
00:58:39,432 --> 00:58:41,476
après avoir trouvé son portable.

668
00:58:43,144 --> 00:58:44,062
Trois jours.

669
00:58:44,771 --> 00:58:45,605
Seulement.

670
00:58:46,564 --> 00:58:50,026
Ce truc me donne accès
à tout ce dont j'ai besoin.

671
00:58:51,653 --> 00:58:52,737
Avec ce téléphone,

672
00:58:53,571 --> 00:58:56,115
je sais ce que tu achètes, ce que tu veux,

673
00:58:56,115 --> 00:58:58,576
ce que tu possèdes, ce que tu as mangé,

674
00:58:59,160 --> 00:59:01,829
qui tu aimes et qui tu n'aimes pas.

675
00:59:01,829 --> 00:59:03,540
Avec ça,

676
00:59:03,540 --> 00:59:06,543
je contrôle qui je veux
et je deviens qui je veux.

677
00:59:06,543 --> 00:59:10,088
Et tu me dis de ne pas faire l'idiot ?

678
00:59:26,145 --> 00:59:28,147
<i>Alarme désactivée.</i>

679
00:59:28,147 --> 00:59:29,315
Bizarre, non ?

680
00:59:29,899 --> 00:59:32,360
D'habitude,
les hackers veulent de l'argent.

681
00:59:32,360 --> 00:59:34,862
- Pourquoi il fait ça ?
- Ça me dépasse.

682
00:59:35,488 --> 00:59:38,449
- On dirait qu'il veut ruiner ta vie.
- Exactement.

683
00:59:39,367 --> 00:59:42,287
Ça veut dire
que c'est quelqu'un que je connais.

684
00:59:43,413 --> 00:59:48,126
Tu n'as parlé à personne
de ton compte Kirke ?

685
00:59:48,126 --> 00:59:51,087
Non. Tu étais la seule à savoir.

686
00:59:52,130 --> 00:59:53,923
Je n'en ai parlé à personne.

687
00:59:56,050 --> 00:59:57,093
Quand même...

688
00:59:58,261 --> 01:00:00,179
ta patronne est allée trop loin.

689
01:00:01,055 --> 01:00:02,432
Elle a carrément abusé.

690
01:00:04,225 --> 01:00:05,059
Je sais.

691
01:00:05,977 --> 01:00:07,228
Mais je la comprends.

692
01:00:07,770 --> 01:00:09,772
C'était un secret entre nous.

693
01:00:09,772 --> 01:00:12,400
Tu n'es pas obligée
d'être si compréhensive.

694
01:00:13,526 --> 01:00:16,362
On doit démasquer le coupable
pour m'innocenter.

695
01:00:16,988 --> 01:00:18,489
Je n'abandonnerai pas.

696
01:00:18,489 --> 01:00:23,077
Qui que ce soit,
dès qu'on a des preuves, je l'assassine.

697
01:00:24,704 --> 01:00:26,205
Mais qui ça peut être ?

698
01:00:44,515 --> 01:00:46,017
Vous connaissez Yeo-jeong ?

699
01:00:46,017 --> 01:00:49,479
C'est une nouvelle.
Vous la connaissez d'où ?

700
01:00:49,479 --> 01:00:53,816
- On était au collège ensemble.
- Je vois. Le monde est petit.

701
01:00:53,816 --> 01:00:56,653
Ne le prenez pas mal,

702
01:00:57,320 --> 01:00:59,530
mais j'ai d'abord contacté Yeo-jeong.

703
01:00:59,530 --> 01:01:02,700
Comme elle était en vacances,
je vous ai appelé.

704
01:01:04,577 --> 01:01:05,995
- Je vois.
- Un diabolo.

705
01:01:05,995 --> 01:01:07,580
Oh, merci !

706
01:01:14,587 --> 01:01:16,673
Vous avez trouvé quelque chose ?

707
01:01:17,507 --> 01:01:20,760
Je poursuis mes recherches.

708
01:01:22,011 --> 01:01:25,223
Votre batterie se décharge
plus vite que d'habitude ?

709
01:01:25,223 --> 01:01:28,184
Oui. Beaucoup plus vite.

710
01:01:28,184 --> 01:01:31,646
Je m'en doutais.
Un spyware a été installé.

711
01:01:31,646 --> 01:01:33,648
C'est quoi, exactement ?

712
01:01:35,149 --> 01:01:38,111
Comment expliquer ça simplement ?

713
01:01:38,903 --> 01:01:43,574
Cette caméra est un œil
et ce micro est une oreille.

714
01:01:44,200 --> 01:01:45,451
Regardez l'écran.

715
01:01:46,869 --> 01:01:50,707
Voilà ce que peut voir le pirate.

716
01:01:51,332 --> 01:01:52,959
Il peut vous localiser,

717
01:01:52,959 --> 01:01:55,461
écouter vos appels et lire vos messages.

718
01:01:55,461 --> 01:01:57,547
Ce spyware s'achète facilement

719
01:01:57,547 --> 01:02:00,425
pour quelques dollars
sur des sites étrangers.

720
01:02:00,425 --> 01:02:02,844
C'est un gros problème.

721
01:02:03,386 --> 01:02:08,141
Mais je n'ai rien installé récemment.
Comment il s'est retrouvé là ?

722
01:02:08,933 --> 01:02:09,851
Je ne sais pas.

723
01:02:10,810 --> 01:02:13,020
Vous pouvez trouver d'où il vient ?

724
01:02:13,020 --> 01:02:14,480
Trouver sa provenance ?

725
01:02:15,690 --> 01:02:17,984
Ce ne sera pas si facile.

726
01:02:18,693 --> 01:02:19,819
Pourquoi ?

727
01:02:19,819 --> 01:02:22,697
Ce spyware sur mon téléphone,
c'est une preuve.

728
01:02:22,697 --> 01:02:25,575
Ça ne suffit pas pour porter plainte ?

729
01:02:25,575 --> 01:02:27,493
Même si le spyware est bien là,

730
01:02:28,161 --> 01:02:30,955
les photos ont été postées
avec votre téléphone.

731
01:02:30,955 --> 01:02:34,083
Vous devez prouver
que vous ne l'avez pas fait.

732
01:02:34,083 --> 01:02:35,752
Ce ne sera pas facile.

733
01:02:36,669 --> 01:02:40,173
Cette personne a vraiment pensé à tout.

734
01:02:40,173 --> 01:02:41,549
On fait quoi, alors ?

735
01:02:42,341 --> 01:02:44,302
Je ne me laisserai pas faire.

736
01:02:44,886 --> 01:02:47,597
Je vais poursuivre
mes recherches au bureau.

737
01:02:47,597 --> 01:02:50,558
Alors, on a fini pour aujourd'hui ?

738
01:02:51,350 --> 01:02:53,644
Non. Ce n'est que le début.

739
01:02:55,104 --> 01:02:58,900
J'ai nettoyé votre téléphone,
vous pouvez continuer à l'utiliser.

740
01:02:58,900 --> 01:03:02,403
Mais ne téléchargez pas
de fichiers inconnus, d'accord ?

741
01:03:03,529 --> 01:03:05,907
Combien je vous dois pour aujourd'hui ?

742
01:03:05,907 --> 01:03:09,494
Vous me payerez quand j'aurai terminé.

743
01:03:09,994 --> 01:03:11,078
Merci.

744
01:03:11,078 --> 01:03:13,372
- De rien. Ne vous levez pas.
- Merci.

745
01:03:13,372 --> 01:03:17,210
Pourriez-vous m'accompagner dehors
pour me montrer le chemin ?

746
01:03:17,210 --> 01:03:19,295
- Ah, oui.
- Pardon ?

747
01:03:19,796 --> 01:03:21,380
Il y a des applis pour ça.

748
01:03:21,881 --> 01:03:24,634
Vous avez autre chose
à lui dire, peut-être ?

749
01:03:25,551 --> 01:03:26,844
Vous voulez bien...

750
01:03:30,848 --> 01:03:32,016
Qu'est-ce qu'il a ?

751
01:03:32,016 --> 01:03:33,351
- Eh bien ?
- Quoi ?

752
01:03:35,102 --> 01:03:36,354
Vous allez où ?

753
01:03:39,649 --> 01:03:40,983
Vous vivez seule ?

754
01:03:41,901 --> 01:03:42,735
Moi ?

755
01:03:42,735 --> 01:03:45,530
C'est pour vous aider
à trouver le coupable.

756
01:03:46,531 --> 01:03:48,032
Vous vivez seule ?

757
01:03:48,533 --> 01:03:49,367
Oui.

758
01:03:50,910 --> 01:03:51,869
Pourquoi ?

759
01:03:52,954 --> 01:03:54,455
Je vais être honnête.

760
01:03:54,455 --> 01:03:56,958
C'est au sujet de ce spyware.

761
01:03:56,958 --> 01:04:00,044
Si vous n'avez rien téléchargé,
j'en déduis que...

762
01:04:00,837 --> 01:04:04,423
quelqu'un l'a installé
directement sur votre téléphone.

763
01:04:06,175 --> 01:04:10,221
Ce spyware a pour seul but
de localiser et d'écouter,

764
01:04:10,221 --> 01:04:12,098
pas de contrôler à distance.

765
01:04:13,015 --> 01:04:15,059
Je ne comprends pas.

766
01:04:15,768 --> 01:04:16,978
Je dis que quelqu'un

767
01:04:17,562 --> 01:04:20,898
s'est servi de votre téléphone hier soir.

768
01:04:21,649 --> 01:04:24,861
Cette personne a posté ces photos,
envoyé ces messages

769
01:04:25,403 --> 01:04:27,864
et coupé le réveil et la sonnerie. Mais...

770
01:04:29,198 --> 01:04:31,534
vous dites que vous vivez seule.

771
01:04:32,368 --> 01:04:33,953
Donc, à mon avis,

772
01:04:35,496 --> 01:04:37,582
quelqu'un s'est introduit chez vous

773
01:04:37,582 --> 01:04:40,001
et s'est servi de votre téléphone.

774
01:04:40,751 --> 01:04:43,254
De quoi ils parlent ?
Ils semblent proches.

775
01:04:48,759 --> 01:04:52,263
Vous êtes sûr qu'il ne peut pas
être contrôlé à distance ?

776
01:04:52,263 --> 01:04:53,681
Certain, oui.

777
01:05:11,782 --> 01:05:12,617
Hé !

778
01:05:13,409 --> 01:05:14,243
Regarde ça.

779
01:05:16,037 --> 01:05:17,872
Sept corps trouvés dans la montagne !

780
01:05:19,665 --> 01:05:20,833
Regarde !

781
01:05:26,088 --> 01:05:27,798
Tu ne dis rien.

782
01:05:27,798 --> 01:05:29,926
J'ai eu une longue journée.

783
01:05:31,218 --> 01:05:32,803
J'ai besoin d'être seule.

784
01:05:34,221 --> 01:05:36,307
Je t'appelle plus tard. Laisse-moi.

785
01:05:40,478 --> 01:05:42,313
Tu as quelque chose à me dire ?

786
01:05:45,524 --> 01:05:47,735
- Non.
- Qu'est-ce qu'il y a ?

787
01:05:48,235 --> 01:05:49,695
Parle-moi un peu.

788
01:05:52,114 --> 01:05:53,366
Allez, dis-moi.

789
01:05:54,033 --> 01:05:55,701
Il t'a dit quelque chose ?

790
01:05:58,996 --> 01:06:00,081
C'était toi ?

791
01:06:03,042 --> 01:06:04,126
Pardon ?

792
01:06:04,126 --> 01:06:06,128
Je sais que c'est ridicule,

793
01:06:06,128 --> 01:06:09,548
mais tu étais la seule
à avoir accès à mon téléphone.

794
01:06:09,548 --> 01:06:12,385
Tu l'as entendu.
Il y avait un spyware dessus.

795
01:06:13,552 --> 01:06:15,513
- Tu m'accuses ou quoi ?
- Non.

796
01:06:15,513 --> 01:06:17,181
Mais c'est troublant.

797
01:06:17,807 --> 01:06:19,225
C'est ce qu'il t'a dit ?

798
01:06:20,309 --> 01:06:22,019
Tu le crois plutôt que moi ?

799
01:06:23,896 --> 01:06:25,606
Il est sérieux, lui ?

800
01:06:26,357 --> 01:06:28,609
Pourquoi il cherche à m'accuser ?

801
01:06:30,194 --> 01:06:31,195
Rappelle-le.

802
01:06:31,779 --> 01:06:35,241
- Fais-le revenir !
- Si ce n'est pas toi, dis-le.

803
01:06:35,241 --> 01:06:37,743
Je te croirai. Mais...

804
01:06:39,036 --> 01:06:40,371
S'il te plaît, dis-le.

805
01:06:41,122 --> 01:06:41,956
Tu...

806
01:06:45,668 --> 01:06:47,586
Tu me crois vraiment coupable.

807
01:06:50,381 --> 01:06:54,176
Comment peux-tu me soupçonner, moi ?

808
01:06:54,802 --> 01:06:56,679
Dis-moi que ce n'est pas toi.

809
01:06:58,931 --> 01:07:00,558
Pourquoi tu ne le dis pas ?

810
01:07:03,269 --> 01:07:04,103
Oui.

811
01:07:05,146 --> 01:07:06,689
Tu as raison. C'était moi.

812
01:07:07,398 --> 01:07:09,025
Oui, c'était moi.

813
01:07:09,025 --> 01:07:11,944
Et maintenant ?
Tu vas me dénoncer à la police ?

814
01:07:12,611 --> 01:07:13,446
Vas-y.

815
01:07:13,988 --> 01:07:16,407
- Fais-le. Tu as des preuves ?
- Pourquoi...

816
01:07:26,584 --> 01:07:27,418
Ne m'appelle...

817
01:07:29,086 --> 01:07:29,962
plus jamais.

818
01:08:09,126 --> 01:08:11,128
<i>Des corps ont été découverts</i>

819
01:08:11,128 --> 01:08:14,173
<i>dans une montagne de Pocheon.</i>

820
01:08:14,173 --> 01:08:16,759
<i>La police vient de nous révéler</i>

821
01:08:16,759 --> 01:08:19,136
<i>que d'autres corps seraient enterrés</i>

822
01:08:19,136 --> 01:08:22,431
<i>en plus des sept qui ont déjà été exhumés.</i>

823
01:08:22,431 --> 01:08:26,185
<i>Les recherches et l'enquête continuent.</i>

824
01:08:26,185 --> 01:08:27,603
<i>Combien de corps sont...</i>

825
01:08:28,187 --> 01:08:31,565
C'est une blague ?
Où est passé votre chef ?

826
01:08:31,565 --> 01:08:33,692
- Il vous a appelés ?
- Non.

827
01:08:33,692 --> 01:08:36,403
Appelez Woo Ji-man,
dites-lui de rappliquer !

828
01:08:36,403 --> 01:08:37,863
- Oui, monsieur.
- Oui.

829
01:08:37,863 --> 01:08:40,199
Tu crois que c'est Jun-yeong ?

830
01:08:41,117 --> 01:08:42,910
Il a aussi tué Eun Mi-gyeong ?

831
01:08:44,995 --> 01:08:45,830
Tu es sûr ?

832
01:08:46,789 --> 01:08:48,207
Tu es sûr ou pas ?

833
01:08:49,458 --> 01:08:50,709
Et tu n'as rien dit ?

834
01:08:51,252 --> 01:08:54,088
Tu aurais dû me le dire.
Si c'est bien Jun-yeong...

835
01:08:56,966 --> 01:08:59,927
Tu ne t'en sortiras pas.
Ils t'accuseront de tout.

836
01:09:01,846 --> 01:09:02,972
Efface cette vidéo.

837
01:09:03,472 --> 01:09:05,641
On dira que c'était
le bazar à ton arrivée,

838
01:09:05,641 --> 01:09:07,977
que tu as juste trouvé
le portable de la victime.

839
01:09:09,270 --> 01:09:12,523
C'est ma faute si Jun-yeong est comme ça.

840
01:09:12,523 --> 01:09:14,233
Ce n'est pas le moment !

841
01:09:21,031 --> 01:09:22,950
C'est son atelier de réparation.

842
01:09:24,243 --> 01:09:25,327
Allons-y.

843
01:09:26,203 --> 01:09:28,664
Il faut que je voie ça de mes yeux.

844
01:09:28,664 --> 01:09:29,582
Allons-y.

845
01:09:41,844 --> 01:09:43,179
CENTRE COMMERCIAL HYEONGJE

846
01:10:22,760 --> 01:10:24,386
<i>Oui. C'est cool.</i>

847
01:10:25,137 --> 01:10:26,889
<i>- Fais autre chose.
- Quoi ?</i>

848
01:10:30,726 --> 01:10:32,895
<i>Attends. Je le fais bien ?</i>

849
01:10:35,940 --> 01:10:37,524
<i>Magnifique.</i>

850
01:10:39,109 --> 01:10:41,237
BATTERIE À 1 %

851
01:11:21,652 --> 01:11:23,487
Ce ne sont pas tous ses clients.

852
01:11:23,487 --> 01:11:24,697
RÉPARATION

853
01:11:24,697 --> 01:11:27,032
Ce sont ceux qu'il a fait venir ici.

854
01:11:27,700 --> 01:11:29,660
Huit réparations. Huit victimes ?

855
01:11:29,660 --> 01:11:30,828
EUN MI-GYEONG

856
01:11:31,412 --> 01:11:32,621
Il y en a une autre.

857
01:11:34,707 --> 01:11:37,501
- Le dernière.
- Une autre victime ?

858
01:11:37,501 --> 01:11:39,044
"Lee Na-mi" ?

859
01:11:39,044 --> 01:11:40,129
Fouille avec moi.

860
01:11:41,046 --> 01:11:42,715
Il a dû laisser un truc.

861
01:11:43,382 --> 01:11:44,300
Laisser quoi ?

862
01:11:45,217 --> 01:11:46,343
Il n'a rien laissé.

863
01:11:47,386 --> 01:11:50,222
Il n'y a rien ici. Il nous balade !

864
01:11:54,518 --> 01:11:57,271
Et si on en parlait aux infos ?

865
01:11:57,938 --> 01:12:01,942
Jun-yeong risque de fuir,
mais ça pourrait sauver cette personne.

866
01:12:02,943 --> 01:12:04,486
Je vais arrêter Jun-yeong.

867
01:12:05,279 --> 01:12:07,656
Ne te mets pas en travers de mon chemin.

868
01:12:09,074 --> 01:12:10,159
Et s'il la tue ?

869
01:12:11,785 --> 01:12:15,205
Ce sera ta faute.
Tu pourras te regarder en face après ça ?

870
01:12:26,425 --> 01:12:28,927
- Centre commercial de...
- Du calme.

871
01:12:29,428 --> 01:12:30,679
On est de la maison.

872
01:12:30,679 --> 01:12:32,348
Commissariat de Pocheon.

873
01:12:33,182 --> 01:12:35,642
On est sur une affaire.

874
01:12:36,352 --> 01:12:38,479
Vous êtes de Gocheok ?

875
01:12:38,479 --> 01:12:41,023
Qu'est-ce que vous faites là ?

876
01:12:41,607 --> 01:12:43,650
C'est une enquête confidentielle.

877
01:12:44,568 --> 01:12:49,239
La personne qui a trouvé votre portable
l'a déposé ici et payé les réparations ?

878
01:12:49,239 --> 01:12:52,409
Oui. C'est de là
que doit venir le spyware.

879
01:12:52,993 --> 01:12:54,787
- Votre nom ?
- Lee Na-mi.

880
01:12:56,372 --> 01:12:59,458
Vu l'état des lieux,
je suppose que c'était lui.

881
01:13:02,044 --> 01:13:03,712
"Woo Jun-yeong" ?

882
01:13:04,963 --> 01:13:07,633
Il aurait changé son nom en Oh Jun-yeong.

883
01:13:09,510 --> 01:13:11,804
Quoi ? Vous avez dit "Oh Jun-yeong" ?

884
01:13:12,888 --> 01:13:13,764
Attendez.

885
01:13:18,519 --> 01:13:21,313
Si le Oh Jun-yeong
que je connais travaille ici,

886
01:13:22,564 --> 01:13:25,317
le spyware doit encore être là.

887
01:13:26,819 --> 01:13:28,570
Je vais appeler son travail.

888
01:13:30,906 --> 01:13:33,992
SHÉRIF DU NET

889
01:13:36,078 --> 01:13:38,997
Bonjour.
J'aurais une question à vous poser.

890
01:13:38,997 --> 01:13:42,334
Avez-vous un employé
du nom de Oh Jun-yeong ? Non ?

891
01:13:43,335 --> 01:13:46,213
Attendez. Et Joo Yeo-jeong ?

892
01:13:46,213 --> 01:13:47,589
La vache !

893
01:13:48,882 --> 01:13:51,176
- Oui.
- Vous devez être Lee Na-mi.

894
01:13:52,177 --> 01:13:53,846
Quel taré !

895
01:13:55,806 --> 01:13:57,182
Ça va aller.

896
01:13:58,058 --> 01:14:02,771
Il a installé un spyware
sur mon téléphone pour détruire ma vie.

897
01:14:02,771 --> 01:14:06,567
Puis il a fait semblant de m'aider.
Et maintenant ?

898
01:14:07,443 --> 01:14:09,903
- Quoi ?
- Ce n'est pas un simple stalker.

899
01:14:11,613 --> 01:14:14,741
C'est quoi, cette enquête confidentielle ?

900
01:14:19,037 --> 01:14:21,206
Je sais pourquoi vous ne dites rien.

901
01:14:23,292 --> 01:14:25,878
Il filme des trucs et les poste en ligne ?

902
01:14:25,878 --> 01:14:28,672
- En fait...
- Oui, c'est ça.

903
01:14:30,966 --> 01:14:32,134
L'enfoiré.

904
01:14:45,230 --> 01:14:47,983
- Où habitez-vous ?
- À Shinchon.

905
01:14:47,983 --> 01:14:50,402
- Vous vivez seule ?
- Oui.

906
01:14:50,903 --> 01:14:53,906
- Il m'a demandé la même chose.
- Il va se pointer.

907
01:14:54,406 --> 01:14:55,240
Allons-y.

908
01:14:56,700 --> 01:14:59,995
Et s'il disparaît ?
S'il ne revient jamais ?

909
01:15:01,121 --> 01:15:02,372
Tant mieux pour vous.

910
01:15:03,165 --> 01:15:04,666
"Tant mieux" ?

911
01:15:06,752 --> 01:15:09,213
Je crois que vous ne comprenez pas.

912
01:15:09,880 --> 01:15:11,924
Vous imaginez ce que je subis ?

913
01:15:12,591 --> 01:15:14,843
Tout le monde me prend pour une tarée.

914
01:15:14,843 --> 01:15:18,472
J'ai accusé ma meilleure amie,
et le type qui devait m'aider...

915
01:15:21,391 --> 01:15:23,227
Je deviens parano.

916
01:15:24,603 --> 01:15:27,314
Je me sens espionnée en permanence.

917
01:15:29,191 --> 01:15:31,318
Vous voulez que j'attende
que vous l'arrêtiez ?

918
01:15:31,902 --> 01:15:33,111
Et si vous échouez ?

919
01:15:34,321 --> 01:15:36,073
Qui me protégera ?

920
01:15:38,116 --> 01:15:39,034
Pas vous.

921
01:15:40,244 --> 01:15:42,996
Je veux que tout redevienne normal.

922
01:15:44,373 --> 01:15:47,543
- Il faut qu'on l'arrête.
- Et nous l'arrêterons.

923
01:15:48,377 --> 01:15:50,504
- Si vous...
- Je l'inviterai chez moi.

924
01:15:54,800 --> 01:15:57,344
Je le ferai venir chez moi.

925
01:15:58,428 --> 01:15:59,805
<i>Quoi ? Comment ?</i>

926
01:16:02,808 --> 01:16:04,935
<i>J'utiliserai son spyware contre lui.</i>

927
01:16:04,935 --> 01:16:07,354
<i>S'il pense que je ne sais rien,</i>

928
01:16:07,938 --> 01:16:09,273
il viendra forcément.

929
01:16:10,399 --> 01:16:11,567
C'est son but.

930
01:16:13,443 --> 01:16:15,445
<i>Il se méfiera si mon téléphone est éteint.</i>

931
01:16:16,446 --> 01:16:19,116
S'il sait que j'ai compris,
il ne viendra pas.

932
01:16:20,075 --> 01:16:23,662
Si on ne l'arrête pas,
il fera d'autres victimes.

933
01:16:24,371 --> 01:16:25,747
<i>Il faut qu'on l'arrête.</i>

934
01:16:26,498 --> 01:16:28,125
<i>Je vais l'attirer chez moi.</i>

935
01:16:31,086 --> 01:16:32,296
<i>Excellente idée.</i>

936
01:16:33,338 --> 01:16:34,590
Mais ça va aller ?

937
01:16:35,632 --> 01:16:36,550
Bien sûr.

938
01:16:39,428 --> 01:16:41,763
UN PEU SECOUÉE
VOUS ÊTES LIBRE CE SOIR ?

939
01:16:44,308 --> 01:16:45,684
OUI. ON SE REJOINT OÙ ?

940
01:16:45,684 --> 01:16:47,936
CHEZ MOI, J'AI PEUR POUR MON PC

941
01:16:50,606 --> 01:16:53,066
ENVOYEZ-MOI L'ADRESSE

942
01:16:53,066 --> 01:16:56,278
- J'ai un mauvais pressentiment.
- Pourquoi ?

943
01:16:57,070 --> 01:16:59,281
Elle ignore à qui elle a affaire.

944
01:16:59,906 --> 01:17:01,033
Aucune importance.

945
01:17:01,033 --> 01:17:03,660
- Elle devrait savoir...
- Et s'il disparaît ?

946
01:17:04,578 --> 01:17:05,829
On doit l'attraper.

947
01:17:07,331 --> 01:17:09,041
Pour la sauver.

948
01:17:13,003 --> 01:17:15,130
<i>C'est juste en cas de problème.</i>

949
01:17:16,465 --> 01:17:18,634
<i>C'est qui ? Il est comment ?</i>

950
01:17:19,259 --> 01:17:20,677
<i>Plutôt pas mal.</i>

951
01:17:20,677 --> 01:17:24,181
<i>Mais il serait mieux
sans lunettes et avec une autre coupe.</i>

952
01:17:26,266 --> 01:17:29,728
<i>- Il te plaît.
- Quoi ? De quoi tu parles ?</i>

953
01:18:21,488 --> 01:18:23,865
OÙ ÊTES-VOUS ?

954
01:18:37,629 --> 01:18:39,756
J'ARRIVE

955
01:18:53,729 --> 01:18:56,148
APPELEZ-MOI EN ARRIVANT

956
01:18:58,024 --> 01:18:58,859
Quoi ?

957
01:19:00,944 --> 01:19:03,447
C'est Jun-yeong ? C'est lui ?

958
01:19:12,497 --> 01:19:16,293
OH JUN-YEONG

959
01:19:33,351 --> 01:19:34,186
Allô ?

960
01:19:45,697 --> 01:19:46,531
Woo Jun-yeong.

961
01:19:58,627 --> 01:19:59,711
LEE NA-MI

962
01:20:26,571 --> 01:20:27,405
Tourne-toi.

963
01:20:31,201 --> 01:20:32,035
Tourne-toi.

964
01:20:33,286 --> 01:20:34,120
Salopard.

965
01:21:21,585 --> 01:21:23,712
Jun-yeong, ne bouge pas.

966
01:21:28,633 --> 01:21:29,843
Jun-yeong ?

967
01:21:35,098 --> 01:21:36,600
Je ne suis pas Jun-yeong.

968
01:21:40,186 --> 01:21:41,187
Vous êtes flics ?

969
01:21:42,564 --> 01:21:46,818
Oui. On nous a appelés.
On vous a pris pour un suspect.

970
01:21:46,818 --> 01:21:50,405
Ne pointez pas vos armes
sur des citoyens innocents.

971
01:21:50,405 --> 01:21:52,532
On vous a fait peur ? Désolé.

972
01:21:53,700 --> 01:21:56,244
Mais vous n'avez pas l'air si surpris.

973
01:22:01,124 --> 01:22:02,500
Votre pièce d'identité.

974
01:22:04,294 --> 01:22:06,254
<i>Veuillez laisser un message...</i>

975
01:22:12,052 --> 01:22:14,471
Avant tout, puis-je voir votre badge ?

976
01:22:15,180 --> 01:22:17,390
Pourquoi ? On n'a pas l'air de flics ?

977
01:22:17,390 --> 01:22:21,269
Je veux savoir qui est le flic
qui me menace avec une arme à feu.

978
01:22:21,853 --> 01:22:23,146
Vous savez quoi ?

979
01:22:24,564 --> 01:22:27,108
- Je vais vous signaler.
- Hé ! Arrêtez.

980
01:22:27,692 --> 01:22:30,445
- C'est bon ! Inutile de...
- Vous m'avez menacé.

981
01:22:36,743 --> 01:22:37,869
Toutes nos excuses.

982
01:22:42,791 --> 01:22:43,959
Vous pouvez partir.

983
01:22:50,465 --> 01:22:52,634
Il est flippant, ce type.

984
01:22:54,344 --> 01:22:55,804
Il lui ressemble de dos.

985
01:22:58,390 --> 01:23:00,350
Retournons à la voiture. Viens.

986
01:23:23,623 --> 01:23:24,457
Excusez-moi !

987
01:23:31,381 --> 01:23:34,050
C'est bon,
mon portable est dans ma chambre.

988
01:23:36,469 --> 01:23:39,764
- Que se passe-t-il ?
- Il dit qu'il viendra ce week-end.

989
01:23:40,807 --> 01:23:42,142
Son portable est éteint.

990
01:23:42,726 --> 01:23:44,227
Qu'est-ce qui lui prend ?

991
01:23:45,311 --> 01:23:48,356
- Vous vous êtes trahie ?
- Vous croyez ?

992
01:23:48,356 --> 01:23:51,776
Vous vous êtes peut-être mal cachés.

993
01:23:52,777 --> 01:23:55,196
Je vous ai vus dans la rue.

994
01:23:56,072 --> 01:23:58,616
On a vu passer un type un peu bizarre.

995
01:23:59,659 --> 01:24:04,039
Je vais localiser ce numéro.
S'il rallume son portable, on l'aura.

996
01:24:04,748 --> 01:24:07,125
Et s'il avait compris ce qu'on faisait ?

997
01:24:07,125 --> 01:24:08,543
Ne vous en faites pas.

998
01:24:09,669 --> 01:24:12,130
Il n'a pas d'autre endroit où aller.

999
01:24:13,214 --> 01:24:14,507
D'accord.

1000
01:24:14,507 --> 01:24:16,926
On ne peut pas
attendre ici jusqu'au week-end.

1001
01:24:17,719 --> 01:24:20,764
Et on ne peut pas l'appeler.
Qu'est-ce qu'on fait ?

1002
01:24:21,806 --> 01:24:23,933
Je vais utiliser mon vieux portable.

1003
01:24:24,434 --> 01:24:27,228
Si ça le frustre,
il rappliquera peut-être.

1004
01:24:27,228 --> 01:24:28,313
Ça peut marcher.

1005
01:24:29,355 --> 01:24:30,273
Faites ça.

1006
01:24:38,907 --> 01:24:41,117
Tu ne peux pas lui parler gentiment ?

1007
01:24:44,579 --> 01:24:45,580
CHEF

1008
01:24:48,208 --> 01:24:51,586
Que fait votre numéro dans
les relevés d'appels d'Eun Mi-gyeong ?

1009
01:24:51,586 --> 01:24:54,422
Pourquoi votre femme a envoyé
un colis à une victime ?

1010
01:24:55,840 --> 01:24:57,092
C'est votre fils ?

1011
01:24:58,176 --> 01:24:59,803
C'est vous, l'inondation ?

1012
01:24:59,803 --> 01:25:02,097
- <i>Répondez</i>.
- J'essayais de l'arrêter.

1013
01:25:02,097 --> 01:25:04,224
<i>Revenez ici. Où êtes-vous ?</i>

1014
01:25:04,224 --> 01:25:06,267
- Je vais l'attraper.
<i>- Pauvre c...</i>

1015
01:25:08,228 --> 01:25:10,772
La criminelle est
à deux doigts de vous arrêter.

1016
01:25:11,689 --> 01:25:14,984
<i>Je vais vous aider. Revenez tout de suite.</i>

1017
01:25:44,556 --> 01:25:48,601
Si la criminelle nous attrape ici,
ça va mal tourner.

1018
01:25:51,479 --> 01:25:54,274
Rentrons, expliquons-nous et revenons.

1019
01:25:59,070 --> 01:26:01,364
Tu es le seul à savoir pour Lee Na-mi.

1020
01:26:01,364 --> 01:26:03,449
Retournons au commissariat.

1021
01:26:14,878 --> 01:26:17,297
- Vous avez changé de téléphone ?
- Oui.

1022
01:26:17,297 --> 01:26:19,382
Na-mi, je suis désolé,

1023
01:26:19,382 --> 01:26:22,135
mais on doit retourner au commissariat.

1024
01:26:22,135 --> 01:26:24,554
Je comprends. Il ne reviendra pas ce soir.

1025
01:26:24,554 --> 01:26:26,097
Ça ira, toute seule ?

1026
01:26:26,097 --> 01:26:29,767
Ça devrait aller.
C'est un salopard, pas un meurtrier.

1027
01:26:30,268 --> 01:26:31,644
C'est vrai, mais...

1028
01:26:32,687 --> 01:26:35,773
ce genre de taré peut devenir dangereux.

1029
01:26:37,317 --> 01:26:41,070
Avez-vous un endroit où vous réfugier ?
Chez un ami, peut-être ?

1030
01:27:00,506 --> 01:27:03,092
PÈRE DE NA-MI
A ACCEPTÉ VOTRE DEMANDE

1031
01:27:23,780 --> 01:27:25,698
NA-MI TE RESSEMBLE TELLEMENT !

1032
01:27:25,698 --> 01:27:28,284
CES MOMENTS ME MANQUENT

1033
01:27:58,106 --> 01:28:01,067
S'il vous contacte,
appelez-nous immédiatement.

1034
01:28:01,985 --> 01:28:04,779
Attention,
il pourrait réinstaller ce spyware.

1035
01:28:05,613 --> 01:28:06,823
Ne téléchargez rien.

1036
01:28:11,286 --> 01:28:13,621
Dans tous les cas, je vous contacterai.

1037
01:28:15,498 --> 01:28:18,167
Sinon, c'est qu'il m'est
arrivé quelque chose.

1038
01:28:18,751 --> 01:28:19,585
Compris ?

1039
01:28:20,295 --> 01:28:21,379
Je vous écrirai.

1040
01:28:29,262 --> 01:28:30,096
Écrivez-nous.

1041
01:29:15,391 --> 01:29:16,351
Papa, tu dors ?

1042
01:29:51,260 --> 01:29:52,720
LA PLUS BELLE :
OÙ ES-TU ?

1043
01:29:52,720 --> 01:29:54,138
QUE DISENT TES COLLÈGUES ?

1044
01:29:54,138 --> 01:29:55,223
J'ARRIVE

1045
01:29:59,227 --> 01:30:03,147
JE SUIS VRAIMENT DÉSOLÉE

1046
01:30:05,358 --> 01:30:07,276
OH JUN-YEONG :
NOUVEAU PORTABLE ?

1047
01:30:10,655 --> 01:30:12,532
MOI AUSSI

1048
01:30:12,532 --> 01:30:14,283
APPELLE-MOI

1049
01:30:14,867 --> 01:30:16,452
Il a pris la confiance.

1050
01:30:18,454 --> 01:30:21,916
QU'Y A-T-IL ?
J'AI CHANGÉ DE PORTABLE PAR SÉCURITÉ

1051
01:30:37,515 --> 01:30:39,684
CONNEXION À UNE LIGNE FIXE

1052
01:30:39,684 --> 01:30:41,727
CONFIRMER

1053
01:31:06,794 --> 01:31:07,628
Papa !

1054
01:31:38,075 --> 01:31:39,160
<i>Lee Na-mi.</i>

1055
01:31:42,914 --> 01:31:43,748
Papa !

1056
01:31:44,248 --> 01:31:46,167
<i>Tu n'as pas lâché ton téléphone.</i>

1057
01:31:49,587 --> 01:31:51,672
<i>Je vis seul dans une grande maison.</i>

1058
01:32:09,357 --> 01:32:10,399
Papa.

1059
01:32:10,399 --> 01:32:11,692
<i>Réfléchis un peu.</i>

1060
01:32:12,652 --> 01:32:14,654
<i>Il se fait passer pour un habitué.</i>

1061
01:32:15,154 --> 01:32:19,242
<i>Le CD et les billets de baseball,
tu crois que c'est une coïncidence ?</i>

1062
01:32:20,076 --> 01:32:21,244
<i>C'est quoi, sinon ?</i>

1063
01:32:21,827 --> 01:32:24,830
<i>Il n'est pas net, c'est tout.
Ne lui parle plus.</i>

1064
01:32:24,830 --> 01:32:26,541
<i>Qu'est-ce que tu racontes ?</i>

1065
01:32:27,124 --> 01:32:29,001
<i>Il ne s'est rien passé.</i>

1066
01:32:29,585 --> 01:32:32,046
<i>Écoute, j'ai un mauvais pressentiment.</i>

1067
01:32:34,882 --> 01:32:36,592
<i>Tu as toujours mon couteau ?</i>

1068
01:32:38,177 --> 01:32:41,472
<i>Lâche-moi un peu.
C'est toi qui n'es pas net.</i>

1069
01:32:42,223 --> 01:32:43,057
<i>OK ?</i>

1070
01:32:44,392 --> 01:32:45,977
<i>- Bonne nuit.
- Lee Na-mi !</i>

1071
01:32:46,811 --> 01:32:47,645
<i>Je...</i>

1072
01:32:52,525 --> 01:32:54,026
CHOI WON-SEOK
PERSONNES DISPARUES

1073
01:32:55,194 --> 01:32:56,445
On revient au poste.

1074
01:32:58,406 --> 01:32:59,282
Comment ça ?

1075
01:33:01,117 --> 01:33:02,159
Quoi ?

1076
01:33:06,581 --> 01:33:07,665
Où est mon père ?

1077
01:33:10,459 --> 01:33:11,294
Réponds.

1078
01:33:12,378 --> 01:33:13,754
Avant que je te tue.

1079
01:33:13,754 --> 01:33:17,967
Tu veux retrouver ton père ou me tuer ?

1080
01:33:17,967 --> 01:33:19,844
Où est mon père ?

1081
01:33:26,309 --> 01:33:27,476
Réponds !

1082
01:33:27,476 --> 01:33:28,394
Le voilà.

1083
01:33:39,280 --> 01:33:41,282
Ils ont trouvé Jun-yeong.

1084
01:33:43,117 --> 01:33:45,202
Ils l'ont trouvé, mais...

1085
01:33:45,202 --> 01:33:47,580
Mais quoi ? Dis-moi.

1086
01:33:49,790 --> 01:33:51,000
Où est-il ?

1087
01:33:52,293 --> 01:33:54,879
Moi qui voulais me faire un peu oublier...

1088
01:33:55,421 --> 01:33:57,715
Tu as ruiné tous mes plans.

1089
01:33:58,549 --> 01:34:00,176
Tu vas devoir te rattraper.

1090
01:34:03,220 --> 01:34:04,722
Je ferai ce que tu veux.

1091
01:34:06,307 --> 01:34:07,642
Mais relâche mon père.

1092
01:34:08,309 --> 01:34:09,143
Vraiment ?

1093
01:34:10,770 --> 01:34:11,604
Dans ce cas...

1094
01:34:12,688 --> 01:34:15,232
Envoie un texto à l'inspecteur Woo Ji-man.

1095
01:34:16,067 --> 01:34:17,860
Tu as dit que tu lui écrirais.

1096
01:34:22,490 --> 01:34:23,699
<i>Où est cet enfoiré ?</i>

1097
01:34:24,283 --> 01:34:28,204
<i>J'ai enregistré votre ADN
pour le rapport de disparition</i>

1098
01:34:28,704 --> 01:34:31,415
<i>et le corps non identifié
repêché il y a un an...</i>

1099
01:34:31,957 --> 01:34:34,794
<i>pourrait être un membre de votre famille.</i>

1100
01:34:35,586 --> 01:34:38,089
<i>- Revenez au poste...</i>
- Jun-yeong est mort ?

1101
01:34:38,089 --> 01:34:39,423
C'est absurde.

1102
01:34:39,423 --> 01:34:41,175
<i>Je vais me coucher.</i>

1103
01:34:42,843 --> 01:34:44,720
Je vous recontacte demain.

1104
01:34:46,597 --> 01:34:47,431
Envoyer.

1105
01:35:03,531 --> 01:35:05,991
Pourquoi tu me fais ça ?

1106
01:35:06,867 --> 01:35:08,244
Qu'est-ce que j'ai fait ?

1107
01:35:09,912 --> 01:35:11,831
J'ai trouvé ton téléphone.

1108
01:35:12,707 --> 01:35:13,708
Pardon ?

1109
01:35:13,708 --> 01:35:15,751
J'ai besoin d'une autre raison ?

1110
01:35:16,877 --> 01:35:22,550
Tu fais ça juste pour le plaisir ?

1111
01:35:22,550 --> 01:35:26,095
Pourquoi avoir laissé traîner
un objet aussi précieux ?

1112
01:35:26,595 --> 01:35:28,222
Et maintenant, tu vas faire quoi ?

1113
01:35:28,222 --> 01:35:31,142
Ça dépendra des gens que tu connais.

1114
01:35:31,142 --> 01:35:33,018
Si, dans les prochaines 24 heures,

1115
01:35:33,602 --> 01:35:37,481
un seul de tes contacts t'appelle,
je te laisserai vivre.

1116
01:35:37,481 --> 01:35:38,399
Mais, Na-mi...

1117
01:35:38,899 --> 01:35:41,110
cela ne s'est encore jamais produit.

1118
01:35:41,110 --> 01:35:44,405
Nous sommes tous connectés
par le toucher d'un doigt.

1119
01:35:44,405 --> 01:35:48,200
Se déconnecter
est loin d'être aussi simple,

1120
01:35:48,701 --> 01:35:51,120
mais c'est sûrement ce qui va t'arriver.

1121
01:35:52,955 --> 01:35:53,956
Bien.

1122
01:35:58,169 --> 01:35:59,086
Fais ton choix.

1123
01:36:00,671 --> 01:36:01,756
Tue-moi maintenant

1124
01:36:03,007 --> 01:36:04,592
ou essaye de te sauver.

1125
01:36:05,509 --> 01:36:08,053
Tu mourras
si tu tentes de sauver ton père.

1126
01:36:08,637 --> 01:36:10,139
Alors dis-moi où il est.

1127
01:36:11,015 --> 01:36:12,308
Ça ne change rien pour toi.

1128
01:36:15,853 --> 01:36:16,687
Excuse-moi.

1129
01:36:17,772 --> 01:36:19,064
Je vais aux toilettes.

1130
01:37:27,800 --> 01:37:28,634
Papa !

1131
01:37:29,218 --> 01:37:30,052
Bienvenue.

1132
01:37:35,516 --> 01:37:36,809
Détache-le.

1133
01:37:37,518 --> 01:37:38,477
Pose ça d'abord.

1134
01:37:50,239 --> 01:37:51,073
Papa...

1135
01:37:53,284 --> 01:37:54,451
Arrête ce cinéma.

1136
01:37:54,952 --> 01:37:56,161
Attache tes jambes.

1137
01:38:22,396 --> 01:38:23,272
Tourne-toi.

1138
01:38:24,189 --> 01:38:26,275
À genoux, les mains dans le dos.

1139
01:38:29,403 --> 01:38:30,237
Bon...

1140
01:38:33,490 --> 01:38:35,451
Arrête ! Non !

1141
01:39:08,067 --> 01:39:09,485
Tu as eu ta chance.

1142
01:39:10,903 --> 01:39:12,363
Tu as fait ton choix.

1143
01:39:22,915 --> 01:39:23,749
Papa.

1144
01:39:27,878 --> 01:39:28,712
Papa.

1145
01:39:31,090 --> 01:39:32,049
Je suis désolée.

1146
01:39:33,884 --> 01:39:36,011
Papa.

1147
01:39:38,055 --> 01:39:40,683
Ne t'inquiète pas. Tiens bon.

1148
01:39:41,684 --> 01:39:42,643
Émouvant.

1149
01:39:44,353 --> 01:39:46,230
Mais tout est ta faute.

1150
01:39:47,815 --> 01:39:49,525
J'ai fait ce que tu m'as dit.

1151
01:39:51,193 --> 01:39:52,569
À toi de tenir parole.

1152
01:39:52,569 --> 01:39:55,906
Bien sûr que je tiendrai parole.

1153
01:39:57,783 --> 01:39:59,034
Tu sais quoi, Na-mi ?

1154
01:39:59,994 --> 01:40:02,454
Personne n'a contacté ton père.

1155
01:40:03,706 --> 01:40:04,832
Je tiendrai parole.

1156
01:40:08,627 --> 01:40:11,088
Papa, non ! Non !

1157
01:40:13,549 --> 01:40:14,383
Oh, mon Dieu !

1158
01:40:16,301 --> 01:40:18,762
Fils de pute !

1159
01:40:19,263 --> 01:40:20,639
Je vais te tuer !

1160
01:40:20,639 --> 01:40:23,684
Je vais te tuer, fils de pute !

1161
01:40:44,413 --> 01:40:45,372
Je suis désolée.

1162
01:40:47,249 --> 01:40:49,084
Je suis désolée.

1163
01:40:50,461 --> 01:40:53,380
Je ferai tout ce que tu veux.

1164
01:40:54,882 --> 01:40:57,509
Par pitié, relâche-le.

1165
01:40:58,218 --> 01:40:59,470
Par pitié.

1166
01:41:08,729 --> 01:41:11,023
Laisse mon père partir.

1167
01:41:11,690 --> 01:41:12,608
Tu es sincère ?

1168
01:41:14,902 --> 01:41:17,613
N'importe quoi. Je ferai n'importe quoi.

1169
01:41:29,249 --> 01:41:30,209
Tue-le, alors.

1170
01:42:28,642 --> 01:42:29,935
UTILISER COMME FOND D'ÉCRAN

1171
01:42:49,454 --> 01:42:52,416
JE N'ÉCRIRAI RIEN, JE VOUS APPELLERAI

1172
01:43:48,764 --> 01:43:49,598
Lâche ça.

1173
01:43:50,265 --> 01:43:51,558
Lâche ça, enfoiré !

1174
01:43:55,729 --> 01:43:57,981
Quoi ? Encore ce connard !

1175
01:43:58,649 --> 01:44:00,609
Tu es qui, bordel ?

1176
01:44:01,276 --> 01:44:02,361
Où est Lee Na-mi ?

1177
01:44:03,946 --> 01:44:04,988
Papa.

1178
01:44:04,988 --> 01:44:06,698
Quoi ? Il est dingue.

1179
01:44:33,433 --> 01:44:35,477
Je sais que Jun-yeong n'est pas mort.

1180
01:44:36,687 --> 01:44:37,646
Où est-il ?

1181
01:44:38,355 --> 01:44:39,189
Papa.

1182
01:44:40,065 --> 01:44:41,858
Je suis Jun-yeong.

1183
01:44:43,402 --> 01:44:46,029
C'est moi. Je suis ton fils, Jun-yeong !

1184
01:44:47,698 --> 01:44:50,492
C'est toi qui as fait de moi
ce que je suis.

1185
01:44:51,743 --> 01:44:53,537
Arrête de me frapper.

1186
01:44:55,580 --> 01:44:57,332
Ça fait trop mal.

1187
01:44:59,126 --> 01:44:59,960
Papa.

1188
01:45:07,801 --> 01:45:09,011
Tu as tout gobé.

1189
01:45:10,345 --> 01:45:13,140
Ce crétin était incapable de tuer.

1190
01:45:49,176 --> 01:45:50,260
Où est Jun-yeong ?

1191
01:46:17,079 --> 01:46:19,289
0. WOO JUN-YEONG

1192
01:46:21,666 --> 01:46:23,710
FAMILLE : WOO JI-MAN
COMMISSARIAT DE POCHEON

1193
01:46:23,710 --> 01:46:25,962
L'ACCUSE DE LA MALADIE DE SA MÈRE

1194
01:46:27,381 --> 01:46:29,508
AUTORITAIRE,
CONDESCENDANT, ÉGOCENTRIQUE

1195
01:46:29,508 --> 01:46:31,676
VIVRE EN TANT QUE WOO JUN-YEONG ?

1196
01:46:31,676 --> 01:46:33,595
LAISSER DES TRACES DE WOO JUN-YEONG

1197
01:46:35,430 --> 01:46:37,682
EN FAIRE UN MEURTRIER

1198
01:47:18,598 --> 01:47:19,516
Tu l'as trouvé.

1199
01:47:59,723 --> 01:48:00,557
Désolé.

1200
01:48:05,020 --> 01:48:06,188
Je suis désolé.

1201
01:48:08,356 --> 01:48:09,566
J'irai en prison.

1202
01:48:11,651 --> 01:48:14,696
Je prendrai mes responsabilités.

1203
01:48:16,907 --> 01:48:17,866
Je suis désolé.

1204
01:48:22,787 --> 01:48:23,663
Alors...

1205
01:48:25,665 --> 01:48:27,334
pose cette arme.

1206
01:48:28,251 --> 01:48:29,628
Tu ne l'utiliseras pas.

1207
01:48:52,442 --> 01:48:53,818
Quoi ?

1208
01:50:41,092 --> 01:50:41,926
Na-mi.

1209
01:51:20,965 --> 01:51:21,800
Na-mi.

1210
01:51:25,804 --> 01:51:26,638
Na-mi.

1211
01:51:33,186 --> 01:51:34,062
Papa.

1212
01:52:16,020 --> 01:52:18,648
LA PLUS BELLE :
ON SE RETROUVE ET ON DISCUTE

1213
01:52:48,803 --> 01:52:50,472
<i>Elle a fait tomber son smartphone...</i>

1214
01:52:50,472 --> 01:52:52,766
<i>"A" est devenue la cible
d'un tueur en série.</i>

1215
01:52:52,766 --> 01:52:55,894
<i>Le tueur n'a pas été
enregistré à la naissance...</i>

1216
01:52:55,894 --> 01:52:59,397
<i>À son réveil, ils essaieront
de déterminer sa véritable identité.</i>

1217
01:52:59,397 --> 01:53:01,649
<i>Les smartphones
étant devenus une nécessité,</i>

1218
01:53:01,649 --> 01:53:04,068
<i>cela peut arriver à n'importe qui...</i>

1219
01:53:04,569 --> 01:53:07,447
J'AI TROUVÉ LE CAFÉ DE KIRKE

1220
01:53:09,824 --> 01:53:11,284
VRAIMENT ? C'EST OÙ ?

1221
01:53:11,284 --> 01:53:14,287
JE VAIS Y ALLER POUR LA SOUTENIR

1222
01:53:16,331 --> 01:53:17,207
ALLEZ, KIRKE !

1223
01:53:17,207 --> 01:53:20,210
ENVOIE-NOUS UNE PHOTO

1224
01:57:04,017 --> 01:57:06,519
Sous-titres : Alix Paupy



