1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:55,055 --> 00:00:59,350
9. JULI, LØRDAG
LEE NA-MI, KOM NU!

4
00:01:07,567 --> 00:01:09,152
SEODAEMUN-GU
SOLRIGT

5
00:01:11,196 --> 00:01:12,489
NYT MARKEDSFØRINGSDESIGN

6
00:01:12,489 --> 00:01:15,492
SEND KLIENTER E-MAILS OM PRODUKTER LAGEROPTÆLLING

7
00:01:15,492 --> 00:01:16,868
Spil en sang.

8
00:01:16,868 --> 00:01:17,869
SPIL EN SANG

9
00:01:17,869 --> 00:01:18,995
HALLO
PIPIBAND

10
00:01:20,830 --> 00:01:22,832
- D-DAG
- MISUNDELIG, KAN IKKE KOMME

11
00:01:25,126 --> 00:01:27,545
- NA-MI, SVAR
- HUN SKAL PÅ ARBEJDE

12
00:01:29,214 --> 00:01:30,048
19.30! HVOR?

13
00:01:30,048 --> 00:01:31,257
JONGNOS SVINEKØD

14
00:01:36,638 --> 00:01:37,847
#PEBERMYNTECHOKOLADE

15
00:01:40,600 --> 00:01:42,519
MANGE FOLK
CHANGCHEON-DONG KONTOR

16
00:01:42,519 --> 00:01:43,645
Hallo.

17
00:01:44,145 --> 00:01:45,313
SALDO 6.800 WON

18
00:01:46,815 --> 00:01:47,941
RÆKKE 206
0 PLADSER

19
00:01:49,859 --> 00:01:50,693
BESTILT

20
00:01:50,693 --> 00:01:52,862
<i>Hvis du vil åbne et firma...</i>

21
00:01:54,447 --> 00:01:55,657
- Hejsa.
- Hej.

22
00:01:55,657 --> 00:01:58,201
MASSIT GONAAK
JORDBÆRSMAG PÅ MARKEDET!

23
00:01:58,201 --> 00:01:59,661
KUR MED LÆKKER MAD?

24
00:01:59,661 --> 00:02:00,787
ET NYT PRODUKT

25
00:02:01,704 --> 00:02:04,457
- Jeg bestiller salat. Vil du have noget?
- Ja.

26
00:02:07,710 --> 00:02:09,045
LÅNETILBUD
BLOKÉR

27
00:02:12,298 --> 00:02:13,800
FAR
MØD TIL TIDEN I MORGEN

28
00:02:13,800 --> 00:02:15,093
OKAY

29
00:02:15,093 --> 00:02:17,762
KO JEONG-HUN, SÆLGER
NAVER ONLINEBUTIK

30
00:02:17,762 --> 00:02:20,515
Hej. Det er Massit Gonaak.

31
00:02:22,559 --> 00:02:23,768
Farvel.

32
00:02:26,146 --> 00:02:28,022
- KAN DU FORHANDLE?
- 1.000 I RABAT

33
00:02:28,022 --> 00:02:29,899
- STUDERENDE. HALV PRIS?
- NEJ

34
00:02:31,151 --> 00:02:33,444
<i>Hvis du ikke har abonneret endnu...</i>

35
00:02:39,159 --> 00:02:40,076
400.000 OM MÅNEDEN

36
00:02:52,922 --> 00:02:53,756
ANKOMMET

37
00:02:55,216 --> 00:02:56,092
Skål.

38
00:02:57,135 --> 00:02:58,094
Det ser godt ud.

39
00:02:58,678 --> 00:03:01,014
ÉN PAKKE ER BLEVET LEVERET

40
00:03:02,932 --> 00:03:04,726
Vi åd som svin.

41
00:03:04,726 --> 00:03:06,519
SCAN DIT FINGERAFTRYK

42
00:03:12,483 --> 00:03:14,569
Lad os tage det sammen.

43
00:03:15,153 --> 00:03:16,738
- Ja.
- Kom her.

44
00:03:16,738 --> 00:03:18,198
Okay.

45
00:03:18,198 --> 00:03:19,532
Kom nærmere!

46
00:03:19,532 --> 00:03:22,660
En, to, tre.

47
00:03:40,720 --> 00:03:43,431
Vær sød at stoppe!

48
00:03:53,733 --> 00:04:00,198
UNLOCKED

49
00:04:35,858 --> 00:04:39,362
<i>Siden det blev frivilligt
at bære bundbind,</i>

50
00:04:39,362 --> 00:04:42,532
{\an8}<i>er hverdagen gradvist
vendt tilbage til det normale.</i>

51
00:04:43,199 --> 00:04:44,284
{\an8}<i>Men mange folk</i>

52
00:04:44,284 --> 00:04:48,454
<i>bruger stadig mundbind,
når de tager offentlig transport.</i>

53
00:04:49,330 --> 00:04:54,085
<i>Det føles stadig mærkeligt
at køre i metro uden mundbind.</i>

54
00:04:54,585 --> 00:04:57,255
<i>Og overfyldte steder føler jeg...</i>

55
00:05:14,355 --> 00:05:15,481
POSITION
THAILAND

56
00:05:15,481 --> 00:05:16,858
#THAILAND #CHAMAMUL

57
00:05:16,858 --> 00:05:17,775
SLÅR OP

58
00:05:44,594 --> 00:05:46,054
UNDERSKØN

59
00:05:46,929 --> 00:05:47,764
MEDHØR

60
00:05:47,764 --> 00:05:49,265
<i>Du morede dig vist godt.</i>

61
00:05:49,891 --> 00:05:53,061
<i>Jeg så din Instagram.
Du gav den gas i karaokelokalet.</i>

62
00:05:53,686 --> 00:05:55,980
<i>Lee Na-mi! Sover du stadig?</i>

63
00:05:55,980 --> 00:05:57,357
<i>Hallo?</i>

64
00:05:57,857 --> 00:06:01,444
<i>Hvad? Hallo? Det er Na-mis telefon.</i>

65
00:06:02,612 --> 00:06:04,322
<i>Jeg fandt den i bussen i går.</i>

66
00:06:04,822 --> 00:06:08,618
<i>Jaså. Det er min vens telefon.</i>

67
00:06:08,618 --> 00:06:09,535
LEE NA-MI

68
00:06:10,495 --> 00:06:12,455
<i>Har du fået fat i hende?</i>

69
00:06:13,498 --> 00:06:15,792
<i>Nej. Skal jeg give den til politiet?</i>

70
00:06:16,626 --> 00:06:22,382
<i>Lige et øjeblik. Så... Jeg taler med ejeren
af den og ringer tilbage om et øjeblik.</i>

71
00:06:22,382 --> 00:06:23,966
Jeg ringer snart.

72
00:06:44,821 --> 00:06:46,489
Hvorfor er pakken krøllet?

73
00:06:47,865 --> 00:06:48,741
Lee Na-mi.

74
00:06:50,743 --> 00:06:51,577
Mimi?

75
00:06:54,372 --> 00:06:55,665
Er du på toilettet?

76
00:07:00,586 --> 00:07:01,421
Hey.

77
00:07:04,590 --> 00:07:05,591
Hvad i...?

78
00:07:55,308 --> 00:07:56,142
Na-mi.

79
00:07:57,560 --> 00:07:58,394
Na-mi.

80
00:07:59,729 --> 00:08:01,397
Fuck. Åh gud!

81
00:08:02,648 --> 00:08:03,649
Fuck.

82
00:08:05,818 --> 00:08:06,777
Hey!

83
00:08:06,777 --> 00:08:07,820
LEE NA-MI

84
00:08:09,363 --> 00:08:10,531
JEG BOR PÅ JEJU-ØEN

85
00:08:12,325 --> 00:08:14,035
NYGIFTES SØDE LIV

86
00:08:16,412 --> 00:08:18,789
eeunjooda TAGGEDE DIG I ET OPSLAG

87
00:08:24,504 --> 00:08:26,005
DET ER NA-MI!

88
00:08:29,467 --> 00:08:30,635
Det gør ondt.

89
00:08:30,635 --> 00:08:35,973
Selvfølgelig. Du sov udendørs i nat.
Hvordan fanden kom du hjem?

90
00:08:36,682 --> 00:08:37,517
Ingen anelse.

91
00:08:38,559 --> 00:08:42,063
Jeg tror, jeg tog bussen.

92
00:08:47,193 --> 00:08:48,152
Hvor er den?

93
00:08:49,779 --> 00:08:53,366
- Hvad? Mangler du noget?
- Min telefon. Ring til mig.

94
00:08:55,576 --> 00:08:56,494
Jeg prøver.

95
00:08:57,453 --> 00:09:00,581
- Ikke på badeværelset? Klart.
- Det må ikke ske.

96
00:09:01,707 --> 00:09:04,460
Er den udenfor? Sikken katastrofe!

97
00:09:05,878 --> 00:09:08,381
- Se godt efter.
- Hvor blev det af?

98
00:09:13,928 --> 00:09:17,181
LG TWINS

99
00:09:19,225 --> 00:09:20,977
UNDERSKØN

100
00:09:23,062 --> 00:09:26,315
<i>Hej. Jeg ejer den her mobil.</i>

101
00:09:26,816 --> 00:09:28,025
<i>Hallo.</i>

102
00:09:28,025 --> 00:09:29,652
<i>Mange tak.</i>

103
00:09:29,652 --> 00:09:33,739
<i>Jeg var så træt i går, at jeg ikke vidste,
jeg havde tabt min mobil.</i>

104
00:09:33,739 --> 00:09:36,492
<i>- Undskyld, jeg ikke ringede før.
- Pyt.</i>

105
00:09:37,076 --> 00:09:40,788
<i>Hvor er du nu? Jeg kan komme til dig.</i>

106
00:09:40,788 --> 00:09:43,457
<i>- Jeg er i Seogyo-dong.
- Seogyo-dong?</i>

107
00:09:43,457 --> 00:09:47,044
<i>Hvis det ikke er besværligt,
kan du så komme til Cafe Mizi?</i>

108
00:09:47,545 --> 00:09:50,840
<i>- Ja, vi ses om en time.
- Tak.</i>

109
00:09:55,469 --> 00:09:56,470
FORKERT ADGANGSKODE

110
00:10:00,558 --> 00:10:02,768
PRØV IGEN OM 30 SEKUNDER

111
00:10:18,659 --> 00:10:21,078
Ingen fingeraftryk eller ejendele?

112
00:10:22,955 --> 00:10:25,499
Det svin tænkte alt grundigt igennem.

113
00:10:29,003 --> 00:10:29,837
Du godeste.

114
00:10:29,837 --> 00:10:31,672
Er det ikke et råb om hjælp?

115
00:10:34,216 --> 00:10:37,428
Det regnede hele ugen,
så vi fandt liget hurtigt.

116
00:10:38,346 --> 00:10:39,263
Vi var heldige.

117
00:10:39,847 --> 00:10:42,266
Regnen skyllede også alle beviser væk.

118
00:10:42,767 --> 00:10:45,603
- Og et vildsvin fandt det.
- For pokker da.

119
00:10:45,603 --> 00:10:46,687
Pas på.

120
00:10:46,687 --> 00:10:48,939
- Fandt I noget?
- Ikke rigtig.

121
00:10:50,858 --> 00:10:51,901
Vi fandt kun den.

122
00:10:54,820 --> 00:10:56,572
- Hvad er det?
- Plantegødning.

123
00:10:57,448 --> 00:10:58,282
Plantegødning?

124
00:10:58,282 --> 00:11:02,620
Men er den mon forbundet til liget?
Den kan have ligget der længe.

125
00:12:10,521 --> 00:12:13,232
WOO JUN-YEONG

126
00:12:13,232 --> 00:12:15,985
Blev sådan et hætteglas
begravet med offeret?

127
00:12:16,569 --> 00:12:18,487
Jun-yeong er morderen. Det er hans træ.

128
00:12:18,487 --> 00:12:20,865
- Det må være et tilfælde.
- Kom nu.

129
00:12:20,865 --> 00:12:25,327
Hætteglasset viser, han var der  for under
en måned siden, og da døde offeret.

130
00:12:25,327 --> 00:12:28,205
Dræbte den idiot en?
Hvordan er det muligt?

131
00:12:28,205 --> 00:12:31,959
Ja, hvordan er det muligt?
Han er for svag til at dræbe nogen.

132
00:12:31,959 --> 00:12:33,586
Hvad fanden siger du?

133
00:12:33,586 --> 00:12:37,631
Han tog hjemmefra for syv år siden,
men har ikke skiftet adresse.

134
00:12:38,883 --> 00:12:40,718
Han må omgås med nogle skurke.

135
00:12:40,718 --> 00:12:45,556
Så du siger, at Jun-yeong ikke gjorde det,
men det var en af hans venner?

136
00:12:45,556 --> 00:12:46,807
Netop.

137
00:12:46,807 --> 00:12:49,935
Så bør vi spørge Jun-yeong,
hvem han tog dertil med.

138
00:12:50,978 --> 00:12:51,812
Ring til ham.

139
00:12:53,814 --> 00:12:56,233
Jøsses. Du har ikke talt med ham i syv år.

140
00:12:57,318 --> 00:12:59,779
- Hvordan finder du ham?
- Med en kendelse?

141
00:12:59,779 --> 00:13:02,782
Sætter ham på listen
over eftersøgte for mordsammensværgelse?

142
00:13:03,657 --> 00:13:05,659
Hvorfor?
Vi har Enheden for Savnede Personer.

143
00:13:06,410 --> 00:13:08,871
Hvis du vil finde ham, så få en kendelse.

144
00:13:09,747 --> 00:13:14,001
Ja, så lad mig officielt melde min søn
Woo Jun-yeong savnet.

145
00:13:26,972 --> 00:13:29,517
Far, jeg kom tidligt for at hjælpe. Værsgo.

146
00:13:30,518 --> 00:13:31,644
Du er sjov.

147
00:13:32,311 --> 00:13:35,147
- Fandt du din telefon?
- Hvordan ved du det?

148
00:13:37,817 --> 00:13:39,235
#SKIDEFULD #TABTETELEFON

149
00:13:39,235 --> 00:13:40,569
Du godeste.

150
00:13:42,154 --> 00:13:43,864
Hvis du fortsætter sådan her...

151
00:13:44,448 --> 00:13:48,077
Bare glem det.
Du lytter aldrig til mig alligevel.

152
00:13:49,578 --> 00:13:51,539
Hvornår kom du på Instagram?

153
00:13:52,331 --> 00:13:53,874
Hvad? Må jeg ikke det?

154
00:13:57,211 --> 00:13:58,379
Ser du nogen?

155
00:14:00,047 --> 00:14:03,384
Klap i med dit ævl, og drik det her.
Du stinker af sprut.

156
00:14:07,930 --> 00:14:10,766
Er de modne?
Jeg kunne have hjulpet med at plukke.

157
00:14:11,350 --> 00:14:12,726
Du havde travlt.

158
00:14:13,644 --> 00:14:15,145
Hvornår sælger du det?

159
00:14:16,146 --> 00:14:18,816
Det gør jeg ikke. Ingen vil have det.

160
00:14:18,816 --> 00:14:19,817
Det er til dig.

161
00:14:20,985 --> 00:14:22,528
Det er Cafe Mizi.

162
00:14:25,573 --> 00:14:27,449
Ja. Lige et øjeblik.

163
00:14:27,992 --> 00:14:29,451
Hej, din telefon.

164
00:14:30,202 --> 00:14:31,036
Tag den.

165
00:14:35,374 --> 00:14:37,209
- Hallo.
<i>- Undskyld.</i>

166
00:14:37,209 --> 00:14:40,212
<i>Jeg tabte din telefon,
og skærmen revnede.</i>

167
00:14:40,212 --> 00:14:42,798
- Undskyld?
<i>- Den er til reparation nu.</i>

168
00:14:42,798 --> 00:14:45,509
<i>Jeg har betalt. Du kan bare hente den.</i>

169
00:14:45,509 --> 00:14:47,595
Det havde du ikke behøvet.

170
00:14:47,595 --> 00:14:51,307
<i>Skriv adressen ned.
Det er 46, Jungang-ro 103-gil.</i>

171
00:14:51,891 --> 00:14:55,394
<i>Det er Woo Reparation,
butik 414 i Hyeongje Indkøbscenter.</i>

172
00:15:01,442 --> 00:15:03,569
HYEONGJE INDKØBSCENTER

173
00:15:38,270 --> 00:15:40,940
SMARTPHONE REPARATION
MUNDBIND PÅKRÆVET

174
00:15:46,362 --> 00:15:48,364
{\an8}REPARATION AF SMARTPHONES OG KØB

175
00:16:15,391 --> 00:16:17,184
- Hejsa.
- Hej.

176
00:16:17,184 --> 00:16:19,687
Jeg er her om min telefon. Den her.

177
00:16:20,187 --> 00:16:22,773
REPARATION AF SMARTPHONE

178
00:16:26,443 --> 00:16:28,028
LEE NA-MI

179
00:16:30,656 --> 00:16:32,533
REVNET SKÆRM

180
00:16:35,703 --> 00:16:37,496
ADGANGSKODE

181
00:16:50,467 --> 00:16:52,594
NU INDSÆTTER JEG KAMERALINSEN

182
00:16:57,349 --> 00:16:58,600
ADGANGSKODE

183
00:17:04,189 --> 00:17:05,357
VÆLGE EN GERNING

184
00:17:12,072 --> 00:17:12,906
INSTALLER

185
00:17:12,906 --> 00:17:15,034
VENT TIL INSTALLATIONEN ER UDFØRT

186
00:17:43,729 --> 00:17:46,315
Den ser fin ud. Den føles helt ny.

187
00:17:46,899 --> 00:17:49,193
- Tak. Hav en god dag.
- Farvel.

188
00:18:23,894 --> 00:18:27,689
- HAR DU FUNDET DIN TELEFON?
- JA!

189
00:18:27,689 --> 00:18:29,525
UNDERSKØN

190
00:18:30,359 --> 00:18:32,861
- Er du færdig?
<i>- Nej, jeg har pause.</i>

191
00:18:32,861 --> 00:18:35,864
Jeg fik min telefon tilbage.
Vent. Bussen er her.

192
00:18:36,448 --> 00:18:37,449
<i>- Okay.</i>
- Hej.

193
00:18:40,661 --> 00:18:43,330
<i>Hun tog den til reparation
og betalte for det.</i>

194
00:18:43,330 --> 00:18:45,791
<i>Virkelig? Det sker aldrig.</i>

195
00:18:45,791 --> 00:18:47,876
<i>- Hvem er hun?
- Aner det ikke. Hun gik.</i>

196
00:18:48,502 --> 00:18:49,753
<i>Okay. Hey.</i>

197
00:18:49,753 --> 00:18:52,256
<i>Slet det billede. Jeg mener det.</i>

198
00:18:52,256 --> 00:18:53,465
<i>Godt billede, ikke?</i>

199
00:18:54,049 --> 00:18:56,510
<i>Det minder dig om at være mere forsigtig.</i>

200
00:18:56,510 --> 00:18:58,345
<i>Klap i. Hævnen er sød.</i>

201
00:18:58,345 --> 00:19:00,722
<i>Seriøst? Jeg har flere billeder.</i>

202
00:19:01,306 --> 00:19:02,182
<i>Tilgiv mig.</i>

203
00:19:02,182 --> 00:19:03,100
Tak.

204
00:19:04,017 --> 00:19:06,895
<i>Spark røv til samtalen i morgen.
Jeg laver blommesaft.</i>

205
00:19:06,895 --> 00:19:08,939
<i>Har din far lavet blomme-</i> cheong?

206
00:19:08,939 --> 00:19:12,609
<i>Ja, men han lavede ikke nok
til at sælge det i år.</i>

207
00:19:12,609 --> 00:19:15,028
<i>Jeg gemmer lidt til dig. Bare rolig.</i>

208
00:19:15,571 --> 00:19:16,780
<i>Okay.</i>

209
00:19:26,331 --> 00:19:28,792
BATTERI 15 %

210
00:19:38,510 --> 00:19:39,803
Hej.

211
00:19:40,762 --> 00:19:41,597
Hej.

212
00:19:45,100 --> 00:19:46,185
Tja...

213
00:19:46,185 --> 00:19:49,646
Har I mon noget blommesaft?

214
00:19:50,731 --> 00:19:52,524
Ikke på menuen. Hvordan vidste du det?

215
00:19:52,524 --> 00:19:56,403
Jeg drak det sidste sommer,
og jeg nød det meget.

216
00:19:56,403 --> 00:19:58,572
Kan jeg ikke få noget nu?

217
00:20:02,117 --> 00:20:03,327
Jeg laver en til dig.

218
00:20:16,715 --> 00:20:17,758
Tak.

219
00:20:17,758 --> 00:20:19,760
- Velbekomme.
- Tak. Øjeblik.

220
00:20:21,887 --> 00:20:23,931
Er det officielt på menuen nu?

221
00:20:24,973 --> 00:20:28,435
Nej, jeg er ikke sikker.
Det er ikke så populært.

222
00:20:29,686 --> 00:20:35,234
Kan du gøre mig en tjeneste?
Jeg kan ikke finde så god saft noget sted.

223
00:20:37,069 --> 00:20:39,738
Så taler jeg med min chef om det.

224
00:20:39,738 --> 00:20:41,240
Ja. Det ville være fint.

225
00:20:41,240 --> 00:20:43,700
Vi dyrker de her blommer.

226
00:20:43,700 --> 00:20:46,078
Javel. Derfor smager det så skønt.

227
00:20:46,078 --> 00:20:47,829
Tak. Velbekomme.

228
00:20:50,040 --> 00:20:51,166
Hvad tog så lang tid?

229
00:20:52,751 --> 00:20:53,585
Kender du ham?

230
00:20:54,836 --> 00:20:55,921
Nej, hvorfor?

231
00:20:56,964 --> 00:21:01,218
- I virkede så nære.
- Jeg troede, han var stamkunde.

232
00:21:02,219 --> 00:21:03,262
Stamkunde?

233
00:21:03,262 --> 00:21:05,639
Du sagde, ingen køber blommesaft.
Det gjorde han.

234
00:21:05,639 --> 00:21:08,892
Hvorfor sælger du den?
Den er ikke til salg.

235
00:21:09,601 --> 00:21:12,646
- Jeg lavede den til dig.
- Chef, jeg stempler ud.

236
00:21:13,939 --> 00:21:15,065
Hvad med middag?

237
00:21:15,732 --> 00:21:16,608
Ellers tak.

238
00:21:32,457 --> 00:21:36,336
<i>Spørg din kone.
Hun må have kontakt med ham.</i>

239
00:21:36,920 --> 00:21:39,506
Han rejste væk fra sin syge mor.

240
00:21:39,506 --> 00:21:42,926
- Ville hun tale med et røvhul som ham?
- Ja. Vil du vædde?

241
00:22:08,160 --> 00:22:09,494
JEG SENDER CHAMNAMUL

242
00:22:09,494 --> 00:22:11,830
- BOR DU STADIG I GAYANG-DONG?
- NEJ, I HAWGOK-DONG

243
00:22:14,041 --> 00:22:15,542
HVORFOR FLYTTER DU SÅ TIT?

244
00:22:15,542 --> 00:22:17,711
FORTÆL IKKE DEN IDIOT, HVOR JEG BOR

245
00:22:17,711 --> 00:22:19,546
NARREN SER MÅSKE DIN TELEFON

246
00:22:21,548 --> 00:22:25,969
- JEG SENDER DET TIL HWAGOK-DONG
- TAK, MOR. JEG ELSKER DIG

247
00:22:29,056 --> 00:22:30,974
WOO JUN-YEONG
HWANGHAE 102

248
00:22:53,121 --> 00:22:54,831
UNDERSKØN

249
00:22:56,792 --> 00:22:58,418
SÅ NERVØS. SAVNER DIG, MIMI

250
00:22:58,418 --> 00:22:59,836
SPARK RØV TIL SAMTALEN

251
00:23:33,328 --> 00:23:36,665
11. JULI, MANDAG
LEE NA-MI, KOM SÅ!

252
00:23:55,767 --> 00:23:58,728
INDGANG 93847462♪
INGEN BOFÆLLE, INGEN UDLEJER

253
00:23:58,728 --> 00:24:00,772
33-82 CHANGCHEON-DONG, TAGTERRASSE

254
00:24:12,868 --> 00:24:13,743
Hej.

255
00:24:13,743 --> 00:24:16,121
SEODAEMUN BUS 5
EWHA WOMANS UNIVERSITY

256
00:24:21,168 --> 00:24:22,419
SOM JEG KAN LIDE DET #37

257
00:24:22,419 --> 00:24:25,088
KANAPEER MED KRYDRET KYLLING

258
00:24:25,088 --> 00:24:28,550
kirke_nm
HAR EN HEMMELIG KONTO

259
00:24:28,550 --> 00:24:30,635
412 OPSLAG, 310 FØLGERE, 112 FØLGER

260
00:24:30,635 --> 00:24:32,387
BLAND DET LIGESOM KIRKE

261
00:24:32,387 --> 00:24:35,390
SPONSOREREDE ANNONCER FRABEDES
MINE OPSKRIFTER

262
00:24:35,390 --> 00:24:37,309
AFSLØR SKJULTE FIRMANAVNE

263
00:24:37,309 --> 00:24:40,228
ANKLAG HENDE
FOR AT BRUGE SKJULTE ANNONCER

264
00:24:43,899 --> 00:24:44,941
Værsgo.

265
00:24:47,569 --> 00:24:49,946
SALDO: 472,645 WON

266
00:24:49,946 --> 00:24:51,531
<i>Eun-mi, Chu-yeong!</i>

267
00:24:55,368 --> 00:24:58,830
ARBEJDER PÅ COGNAC JELLY COMPANY,
MASSIT GONAAK

268
00:24:59,664 --> 00:25:01,958
-<i>Hej.
- Godmorgen.</i>

269
00:25:03,293 --> 00:25:04,503
<i>Alle møder tidligt.</i>

270
00:25:10,759 --> 00:25:13,845
JOO YEO-JEONG (DIGITAL SHERIF)
HVORDAN GÅR DET?

271
00:25:13,845 --> 00:25:16,014
JEG HAR FÅET NYT NUMMER

272
00:25:16,765 --> 00:25:20,060
JOO YEO-JEONG OG JEONG EUN-JOO VAR NÆRE
(NUL KONTAKT I TO ÅR)

273
00:25:22,354 --> 00:25:24,231
JEG HAR LEDT EFTER ET ARBEJDE

274
00:25:24,231 --> 00:25:25,440
LAD OS MØDES SNART

275
00:25:28,693 --> 00:25:29,569
GEM

276
00:25:35,116 --> 00:25:37,077
EU-MI, JA-EUN, CHU-YEONG, SOO-JIN

277
00:25:37,077 --> 00:25:39,788
DE SKAL AFSKÆRES: FAR, UNDERSKØN, CHEF

278
00:25:43,583 --> 00:25:45,210
LEE NA-MI

279
00:25:53,635 --> 00:25:56,888
BAGGRUND
VÆLG ET BILLEDE

280
00:26:01,601 --> 00:26:02,435
Na-mi.

281
00:26:04,563 --> 00:26:06,481
G Market kontaktede os.

282
00:26:06,481 --> 00:26:09,693
De vælger vores varer
til næste uges topvare.

283
00:26:09,693 --> 00:26:10,610
Gør de?

284
00:26:12,362 --> 00:26:15,532
Skal vi gøre det eller ej?
Jeg kan ikke beslutte mig.

285
00:26:16,199 --> 00:26:17,784
Selvfølgelig!

286
00:26:19,953 --> 00:26:22,497
Jeg troede, der var sket noget slemt.

287
00:26:22,497 --> 00:26:25,625
Det er takket være
dit hårde arbejde, Na-mi.

288
00:26:25,625 --> 00:26:27,502
Pjat.

289
00:26:28,795 --> 00:26:30,630
Wow, det er virkelig godt.

290
00:26:31,131 --> 00:26:33,216
Tillykke, frue.

291
00:26:33,216 --> 00:26:38,138
Det må have været svært at arbejde for
et lille firma. Tak for, at du holdt ud.

292
00:26:40,140 --> 00:26:41,308
Apropos det,

293
00:26:42,809 --> 00:26:45,645
ville jeg tale med dig om lønforhøjelse.

294
00:26:49,816 --> 00:26:52,861
Jeg lytter. Sig frem.

295
00:26:54,487 --> 00:26:55,822
Jeg fordobler din løn.

296
00:26:56,823 --> 00:26:58,158
Halvtreds millioner won?

297
00:26:59,117 --> 00:27:02,787
<i>Jeg skulle have gjort det før.
Det må du undskylde.</i>

298
00:27:05,707 --> 00:27:08,585
Hvorfor går du ikke ud og siger det?

299
00:27:08,585 --> 00:27:09,502
Vent.

300
00:27:14,215 --> 00:27:15,550
Det bliver mellem os.

301
00:27:17,385 --> 00:27:18,303
Kun mig?

302
00:27:19,763 --> 00:27:21,931
Du har arbejdet længst for mig.

303
00:27:21,931 --> 00:27:24,768
Du fortjener det. Tænk ikke på dem.

304
00:27:26,770 --> 00:27:31,149
Hvis det næste projekt går godt,
vil du så overveje...

305
00:27:31,149 --> 00:27:33,777
Derfor kan jeg lide dig. Du er så loyal.

306
00:27:35,278 --> 00:27:38,114
- Det lover jeg.
- Tak.

307
00:27:52,712 --> 00:27:55,799
Spis den, mens den er varm.
Og tag din medicin.

308
00:28:10,814 --> 00:28:14,234
Forresten,
hvad er det for en <i>chamnamul</i>-ret?

309
00:28:15,568 --> 00:28:16,903
Jeg tænkte på Jun-yeong.

310
00:28:20,573 --> 00:28:22,158
Han elskede <i>chamnamul.</i>

311
00:28:23,493 --> 00:28:24,369
Gjorde han?

312
00:28:32,502 --> 00:28:33,545
Hvordan har han det?

313
00:28:34,045 --> 00:28:36,715
- Hvordan kan jeg vide det?
- Taler du ikke med ham?

314
00:28:37,298 --> 00:28:40,593
Hvorfor spørger du pludselig om Jun-yeong?

315
00:28:41,678 --> 00:28:44,347
Jeg så et blommetræ
på et gerningssted i går.

316
00:28:45,515 --> 00:28:48,560
Vi plantede et blommetræ,
da Jun-yeong var ti år.

317
00:28:50,061 --> 00:28:52,230
Ingen måtte vide hvor.

318
00:28:53,440 --> 00:28:55,525
Så vi gik dybt ind i bjerget.

319
00:28:57,694 --> 00:29:00,572
Man kunne begrave et lig der,
uden det blev fundet.

320
00:29:01,489 --> 00:29:03,908
Jeg så det blommetræ i går.

321
00:29:05,493 --> 00:29:06,411
Du kan umuligt...

322
00:29:15,503 --> 00:29:16,755
Hvor er Jun-yeong nu?

323
00:29:29,517 --> 00:29:32,270
ER DET JUN-YEONGS NUMMER?
JEG FANDT HAM!

324
00:29:45,533 --> 00:29:46,826
Wow.

325
00:29:46,826 --> 00:29:49,037
Seriøst? Alle tiders.

326
00:29:49,037 --> 00:29:52,540
Vi bør tage et billede. En, to, tre.

327
00:29:52,540 --> 00:29:54,292
- Jelly.
- Jelly.

328
00:29:56,127 --> 00:29:57,962
<i>- Er alle klar?
- Lad os begynde.</i>

329
00:30:00,507 --> 00:30:03,176
Pyha, jeg er udmattet.

330
00:30:32,205 --> 00:30:34,833
- JEG VIL HAVE PIPIBAND CD'EN.
- VIL DU HAVE FLERE FOTOS?

331
00:30:34,833 --> 00:30:36,292
- NEJ.
- HVOR SKAL VI MØDES?

332
00:30:36,292 --> 00:30:39,629
<i>Når du bruger en mobil enhed
som en smartphone,</i>

333
00:30:39,629 --> 00:30:42,924
<i>bør du bruge høretelefoner,
tale lavt og gøre det kort.</i>

334
00:30:45,385 --> 00:30:47,804
BELØBET ER HÆVET FARVEL

335
00:30:47,804 --> 00:30:50,473
EUN MI-GYEONG

336
00:30:55,812 --> 00:30:57,230
VISITKORT

337
00:31:01,150 --> 00:31:03,695
WOO JI-MAN

338
00:31:03,695 --> 00:31:08,700
<i>Af sikkerhedshensyn så undgå
at bruge smartphones ved togskift.</i>

339
00:31:08,700 --> 00:31:10,577
- Har han ingen telefon?
- Nej.

340
00:31:10,577 --> 00:31:13,705
Dette nummer tilhører
en kvinde, Eun Mi-gyeong.

341
00:31:14,080 --> 00:31:17,959
Jun-yeong skilte sig af med sin telefon
for to år siden og fik aldrig en ny.

342
00:31:18,459 --> 00:31:21,880
Er det ikke utroligt?
Hvem lever uden en telefon?

343
00:31:21,880 --> 00:31:22,964
HWAGOK-DONG

344
00:31:22,964 --> 00:31:27,343
Jeg tænkte på, hvad han lavede,
så jeg læste efterforskningsrapporterne.

345
00:31:28,595 --> 00:31:31,472
Han anlagde sag for bedrageri i marts.

346
00:31:31,472 --> 00:31:32,390
Bedrageri?

347
00:31:33,266 --> 00:31:35,101
- Var han offeret?
- Ja.

348
00:31:35,768 --> 00:31:38,104
Han tabte 25 millioner won
pga. huslejesvindel.

349
00:31:38,104 --> 00:31:40,398
{\an8}Og han har en mobilreparationsbutik.

350
00:31:40,899 --> 00:31:43,109
Skal jeg finde det sted?

351
00:31:44,235 --> 00:31:45,904
Nej. Glem det.

352
00:31:48,031 --> 00:31:48,907
Kører du?

353
00:31:50,825 --> 00:31:51,910
Hvordan finder du ham?

354
00:31:54,495 --> 00:31:57,165
Hvad vil du gøre? Hvad er din plan?

355
00:32:07,634 --> 00:32:10,136
#102, HWANGHAE HUSET
HWAGOK-DONG, GANGSEO-GU

356
00:32:10,136 --> 00:32:13,348
HWANGHAE HUSET

357
00:32:31,032 --> 00:32:33,076
GLADE NØGLER

358
00:32:35,286 --> 00:32:37,705
- Leder du efter Hwanghae huset?
- Ja.

359
00:32:54,180 --> 00:32:57,183
WOO JUN-YEONG
HWANGHAE 102

360
00:34:48,461 --> 00:34:49,879
OH JUN-YEONG

361
00:34:52,048 --> 00:34:52,882
NAEUM INVESTERING

362
00:34:55,176 --> 00:34:56,219
BROADCASTINGFIRMA

363
00:34:58,721 --> 00:35:00,765
PLASTIKKIRURG, LEE WON-HAENG

364
00:35:19,951 --> 00:35:21,202
EUN MI-GYEONG

365
00:35:23,579 --> 00:35:25,123
VIL TIL THAILAND

366
00:35:26,541 --> 00:35:28,501
PRÆSENTERER MIG SOM REJSEAGENT

367
00:35:30,211 --> 00:35:32,547
MOR, JEONG MI-GYO,
KIM MIN-JOO, CHOI SEONG-EUN

368
00:35:40,888 --> 00:35:43,599
DET ER LÆNGE SIDEN FAR

369
00:36:54,128 --> 00:36:56,130
TAK, FORDI DU RYDDEDE OP HOS MIG

370
00:37:28,162 --> 00:37:28,996
Hej...

371
00:37:30,790 --> 00:37:31,624
Velkommen.

372
00:37:32,208 --> 00:37:33,709
En blommesaft, tak.

373
00:37:33,709 --> 00:37:35,461
Det er ikke på menuen.

374
00:37:36,212 --> 00:37:37,588
Men jeg fik det i går.

375
00:37:37,588 --> 00:37:40,841
Tjeneren solgte den uden at spørge mig.

376
00:37:40,841 --> 00:37:42,343
Må jeg ikke få den nu?

377
00:37:44,136 --> 00:37:46,722
- Jo, du må. Det bliver 5.000 won.
- Ja.

378
00:37:53,062 --> 00:37:56,399
- Det er længe siden.
- Du kan huske mig.

379
00:37:57,441 --> 00:38:00,695
Jeg er ret god til
at huske folks ansigter.

380
00:38:00,695 --> 00:38:04,824
Jeg sælger kun blommesaft til stamkunder.
Så jeg husker dem alle.

381
00:38:07,243 --> 00:38:08,286
Jaså.

382
00:38:09,787 --> 00:38:10,997
Her eller med hjem?

383
00:38:12,915 --> 00:38:13,833
Med hjem, tak.

384
00:38:25,136 --> 00:38:27,513
- FÅR VI IKKE LØNFORHØJELSE?
- JEG HAR FÅET NOK

385
00:38:27,513 --> 00:38:29,140
HVAD TÆNKER CHEFEN?

386
00:38:31,309 --> 00:38:33,352
OG HVIS PROJEKTET FALDER IGENNEM?

387
00:38:33,352 --> 00:38:35,980
SÅ GÅR FIRMAET KONKURS

388
00:38:38,858 --> 00:38:41,652
FÅR VI IKKE LØNFORHØJELSE,
HVIS DET GÅR GODT?

389
00:38:44,488 --> 00:38:46,907
NETGENBRUG
JEG ER PÅ CAFÉEN

390
00:38:52,538 --> 00:38:53,831
- Netgenbrug...
-Åh...

391
00:38:55,624 --> 00:38:56,542
- Det her.
- Ja.

392
00:38:56,542 --> 00:38:58,544
- Pipiband.
- Ja, Pipiband.

393
00:38:58,544 --> 00:39:00,421
- Hej.
- Hej.

394
00:39:04,216 --> 00:39:07,470
Bestilte du ikke blommesaft i går?

395
00:39:07,470 --> 00:39:09,972
Du sad der med en LG kasket på...

396
00:39:09,972 --> 00:39:11,724
Nå, det var dig.

397
00:39:11,724 --> 00:39:13,392
- Ja.
- Jeg nød det virkelig.

398
00:39:13,392 --> 00:39:16,020
Den er i god stand.

399
00:39:18,481 --> 00:39:19,815
Tredive tusind won.

400
00:39:19,815 --> 00:39:22,026
- Tæl dem.
- Tak.

401
00:39:22,026 --> 00:39:24,945
- Tag posen.
- Tak.

402
00:39:24,945 --> 00:39:27,698
Må jeg spørge dig om noget?

403
00:39:27,698 --> 00:39:28,616
Ja da.

404
00:39:29,533 --> 00:39:34,455
Tror du, de kan sælges
på genbrugsmarkedspladsen på nettet?

405
00:39:34,455 --> 00:39:35,414
Selvfølgelig.

406
00:39:36,665 --> 00:39:38,626
- Sælger du dem?
- Ja.

407
00:39:39,210 --> 00:39:42,338
Hvad med at jeg køber dem?

408
00:39:42,338 --> 00:39:44,131
Det må du godt.

409
00:39:44,131 --> 00:39:49,845
Godt så. Hvor meget vil du have for dem?

410
00:39:52,390 --> 00:39:53,391
Jeg ved ikke.

411
00:39:54,266 --> 00:39:56,811
Hvad med at give mig
de 30.000 won tilbage?

412
00:39:57,311 --> 00:39:58,354
- Virkelig?
- Ja.

413
00:39:58,354 --> 00:39:59,814
Mange tak.

414
00:39:59,814 --> 00:40:01,107
- Her.
- Og...

415
00:40:02,108 --> 00:40:07,780
Hvis der er noget problem med billetterne,
så kontakt mig. Det er mit visitkort.

416
00:40:07,780 --> 00:40:09,031
Ja da, tak.

417
00:40:10,241 --> 00:40:11,700
OH JUN-YEONG
DIGITAL SHERIF

418
00:40:15,496 --> 00:40:18,582
- Her er den saft, du bestilte.
- Tak.

419
00:40:20,251 --> 00:40:23,546
- Du må ikke bruge engangskopper herinde.
- Jeg er med.

420
00:40:25,005 --> 00:40:28,342
- Nyd kampen.
- Tak. Nyd musikken.

421
00:40:29,552 --> 00:40:31,846
- Vi ses igen.
- Hav det godt.

422
00:40:36,892 --> 00:40:39,687
SØGER OM AT FÅ GRATIS VARER
OG ANMELDE DEM

423
00:40:48,195 --> 00:40:51,490
Tak. Kør forsigtigt.

424
00:40:51,490 --> 00:40:52,867
- Lee Na-mi.
- Ja?

425
00:40:53,367 --> 00:40:55,578
Du har været på mobilen hele dagen.

426
00:40:55,578 --> 00:40:58,330
Undskyld. Jeg arbejdede.

427
00:40:58,831 --> 00:41:00,124
Vil du sige noget?

428
00:41:00,624 --> 00:41:02,793
- Bør jeg flytte til Seoul?
- Hvad?

429
00:41:03,544 --> 00:41:04,378
Hvordan?

430
00:41:05,379 --> 00:41:09,133
Hvis jeg sælger huset,
kan jeg få en lille lejlighed i Seoul.

431
00:41:12,803 --> 00:41:13,637
Mener du det?

432
00:41:14,263 --> 00:41:16,515
Skal jeg bo i huset alene?

433
00:41:18,684 --> 00:41:19,852
På grund af i går?

434
00:41:21,437 --> 00:41:24,356
Bare rolig. Det sker ikke igen.

435
00:41:24,356 --> 00:41:27,526
Hvordan kan jeg andet?
En særling lusker efter dig.

436
00:41:27,526 --> 00:41:28,819
Hvilken særling?

437
00:41:29,778 --> 00:41:32,364
Jeg vidste det. Den fyr på caféen.

438
00:41:32,948 --> 00:41:35,826
Han lusker ikke efter mig.
Jeg solgte ham en CD.

439
00:41:35,826 --> 00:41:40,873
- Hvorfor tog du hans visitkort?
- Hvorfor er du så underlig i dag?

440
00:41:40,873 --> 00:41:42,541
Tænk over det.

441
00:41:43,542 --> 00:41:45,252
Han løj om at være stamkunde.

442
00:41:45,961 --> 00:41:49,673
CD'en og baseball-billetterne.
Tror du, alt er tilfældigt?

443
00:41:50,299 --> 00:41:51,300
Hvad er det så?

444
00:41:52,009 --> 00:41:54,970
Jeg ved det ikke.
Han virker sær. Hold dig fra ham.

445
00:41:54,970 --> 00:41:56,472
Hvad siger du?

446
00:41:57,223 --> 00:41:58,933
Hvad gjorde jeg med ham?

447
00:41:59,683 --> 00:42:02,186
Jeg advarer dig, før du gør noget med ham.

448
00:42:04,980 --> 00:42:06,607
<i>Bærer du den kniv, du fik?</i>

449
00:42:07,733 --> 00:42:10,611
Du er overbeskyttende og besat.
Det er uhyggeligere.

450
00:42:11,779 --> 00:42:12,905
Okay?

451
00:42:13,656 --> 00:42:15,032
- Hyg dig.
- Lee Na-mi!

452
00:42:16,200 --> 00:42:17,034
Jeg...

453
00:42:22,540 --> 00:42:23,541
Den møgunge.

454
00:42:48,607 --> 00:42:49,692
Hvad fanden?

455
00:42:49,692 --> 00:42:50,943
BATTERI 15 %

456
00:43:02,329 --> 00:43:03,455
Far?

457
00:43:05,833 --> 00:43:06,667
Eun-joo?

458
00:43:12,298 --> 00:43:13,257
Hvem er det?

459
00:43:38,949 --> 00:43:40,409
Hvor er du skræmmende.

460
00:43:44,288 --> 00:43:48,250
- Har du et dødsønske?
- Jeg bad dig installere en sikkerhedslås.

461
00:43:50,711 --> 00:43:51,795
Er der noget galt?

462
00:43:54,173 --> 00:43:56,508
Lad gå ud og få en øl.

463
00:44:02,306 --> 00:44:04,558
Hvad er der? Du bad mig komme.

464
00:44:06,769 --> 00:44:08,062
Gjorde jeg?

465
00:44:08,062 --> 00:44:11,565
Samtalen gik skidt, og jeg skændtes
med mor. Du sagde: "Stik af."

466
00:44:13,233 --> 00:44:14,443
Gjorde jeg?

467
00:44:14,943 --> 00:44:17,112
Troede du ikke, jeg ville gøre det?

468
00:44:18,864 --> 00:44:20,199
Jeg har intet sted at gå hen.

469
00:44:21,283 --> 00:44:22,117
Pas på mig.

470
00:44:23,577 --> 00:44:25,788
Du behøvede ikke finde på ting.

471
00:44:26,872 --> 00:44:29,083
Var det slemt med din mor?
Hvad sagde hun?

472
00:44:31,293 --> 00:44:33,253
Orange pladser? Hvor er de fra?

473
00:44:34,713 --> 00:44:38,425
Fra en stamkunde på caféen.
Lad os more os for en gangs skyld.

474
00:44:38,425 --> 00:44:40,344
Et visitkort.

475
00:44:40,844 --> 00:44:42,429
"Oh, Jun-yeong." En fyr.

476
00:44:44,848 --> 00:44:46,433
Det er ikke, hvad du tror.

477
00:44:47,434 --> 00:44:49,478
Bare hvis der er et problem.

478
00:44:49,478 --> 00:44:51,188
Problem, min bare røv.

479
00:44:51,689 --> 00:44:52,523
Hey!

480
00:44:53,732 --> 00:44:56,068
Hvem er han? Hvordan ser han ud?

481
00:44:56,068 --> 00:44:57,528
Han ser pæn ud.

482
00:44:59,279 --> 00:45:02,825
Men han ville se bedre ud uden briller
og med ny frisure.

483
00:45:04,785 --> 00:45:06,620
- Du kan vist lide ham.
- Hvad?

484
00:45:06,620 --> 00:45:09,373
Hvad taler du om?

485
00:45:09,373 --> 00:45:12,167
- Vær ærlig.
- Seriøst?

486
00:45:15,045 --> 00:45:18,549
Vi har meget til fælles,
så jeg er lidt nysgerrig.

487
00:45:19,133 --> 00:45:21,635
Ved du allerede, at I har meget tilfælles?

488
00:45:21,635 --> 00:45:24,138
Det skete bare så naturligt.

489
00:45:24,722 --> 00:45:28,183
Jeg har kun mødt ham et par gange,
så det er lidt sært.

490
00:45:28,809 --> 00:45:31,311
Selv far sagde, han virker underlig.

491
00:45:32,688 --> 00:45:34,356
Han må have sine grunde.

492
00:45:37,276 --> 00:45:38,736
"Digital Sherif."

493
00:45:40,237 --> 00:45:42,781
Hvorfor lyder det bekendt?

494
00:45:44,742 --> 00:45:47,786
Er det ikke der, Yeo-jeong arbejder?

495
00:45:49,329 --> 00:45:50,748
Jeg tjekker mine sms'er.

496
00:45:55,544 --> 00:45:58,172
Det er det. Et digitalt sikkerhedsfirma.

497
00:45:59,590 --> 00:46:00,924
Er de kolleger?

498
00:46:00,924 --> 00:46:02,968
Ja. Det er virkelig underligt.

499
00:46:02,968 --> 00:46:05,471
Skal jeg spørge Yeo-jeong om ham?

500
00:46:05,471 --> 00:46:06,764
Ja, gør det.

501
00:46:44,718 --> 00:46:46,428
DATTER
UNDSKYLD DET FØR

502
00:46:48,722 --> 00:46:50,098
GØR MIG EN TJENESTE

503
00:46:52,434 --> 00:46:55,229
INSTALLER DET HER

504
00:46:55,229 --> 00:46:56,188
UKENDT KILDE

505
00:46:57,856 --> 00:46:59,691
TILLAD EN GANG
AFLYS, BEKRÆFT

506
00:47:02,027 --> 00:47:04,238
ER DU SIKKER PÅ, DET ER VIRUSFRIT?

507
00:47:04,238 --> 00:47:07,699
DET ER ET TELEFONSPORINGSPROGRAM,
HVIS JEG TABER DEN IGEN

508
00:47:07,699 --> 00:47:09,201
HVAD SKAL JEG GØRE?

509
00:47:11,036 --> 00:47:13,705
INSTALLER DET
JEG FORKLARER DET I MORGEN

510
00:47:16,166 --> 00:47:17,000
BEKRÆFT

511
00:47:17,000 --> 00:47:19,044
INSTALLERER

512
00:47:19,044 --> 00:47:23,048
MOR DRIVER SOONDAE SUPPERESTAURANT

513
00:47:26,468 --> 00:47:28,095
DELIKATESSE SOONDAE RESTAURANT

514
00:47:28,095 --> 00:47:31,598
Din søn fik Mi-gyeong til
at tage med til Thailand.

515
00:47:31,598 --> 00:47:33,517
JEG TAGER TIL THAILAND MED HAM

516
00:47:33,517 --> 00:47:36,687
Hvad lever han af?

517
00:47:38,063 --> 00:47:39,314
Kan han forsørge sig?

518
00:47:40,399 --> 00:47:43,944
Så vidt jeg ved,
reparerer han mobiltelefoner.

519
00:47:44,736 --> 00:47:45,612
Det er sært.

520
00:47:47,114 --> 00:47:50,033
Hun sagde, han rejser meget til udlandet.

521
00:47:50,826 --> 00:47:53,495
Jeg er ikke sikker. Jeg ved ikke...

522
00:47:54,079 --> 00:47:56,206
Hvis han reparerer smartphones...

523
00:47:59,042 --> 00:48:01,128
...mødte hun ham nok der.

524
00:48:02,212 --> 00:48:04,047
Et par uger før hun holdt op,

525
00:48:04,840 --> 00:48:06,884
mistede hun sin telefon.

526
00:48:07,843 --> 00:48:13,473
Men en fyr sagde, at han havde ødelagt
skærmen og ville få den repareret.

527
00:48:13,473 --> 00:48:14,766
Han betalte for det.

528
00:48:14,766 --> 00:48:17,603
Ved du, hvor den er?

529
00:48:19,396 --> 00:48:20,856
<i>Det ved jeg da ikke.</i>

530
00:48:24,943 --> 00:48:29,323
KIM JEONG-HO
SAVNEDE PERSONER

531
00:48:29,323 --> 00:48:32,534
<i>- Det er kun et insekt. Vær ikke bange.
- Ikke græde.</i>

532
00:48:32,534 --> 00:48:35,245
<i>Bare rolig. Far vil altid beskytte dig.</i>

533
00:48:35,245 --> 00:48:36,163
<i>Okay.</i>

534
00:48:37,497 --> 00:48:39,249
<i>Far beskytter dig.</i>

535
00:48:43,295 --> 00:48:44,755
ÉN PAKKE ER BLEVET LEVERET

536
00:49:33,470 --> 00:49:35,055
NA-MIS FAR, FØLG

537
00:49:38,058 --> 00:49:40,352
eeunjoooda FØLGER DIG

538
00:49:58,120 --> 00:50:00,622
Alle op.

539
00:50:00,622 --> 00:50:01,623
Javel!

540
00:50:05,252 --> 00:50:07,879
Det er ikke der. I idioter!

541
00:50:07,879 --> 00:50:09,131
Dig, kom herover!

542
00:51:11,193 --> 00:51:12,277
TAG DIN TELEFON

543
00:51:12,277 --> 00:51:13,570
UBESVAREDE OPKALD CHEF

544
00:51:19,326 --> 00:51:20,744
Hvad? Hvad er der galt?

545
00:51:21,828 --> 00:51:23,455
Ring efter en taxa.

546
00:51:23,455 --> 00:51:24,748
- En taxa?
- Ja.

547
00:51:24,748 --> 00:51:28,210
- En taxa? Hvad sker der?
- Hvorfor ringede alarmen ikke?

548
00:51:28,210 --> 00:51:30,962
Er den allerede 11?
Jeg kan ikke fatte det.

549
00:51:36,134 --> 00:51:37,135
Hey. Jeg fik en!

550
00:51:37,135 --> 00:51:38,845
Det er 3827. Ring til mig!

551
00:51:41,640 --> 00:51:43,600
Vær sød at skynde dig.

552
00:51:43,600 --> 00:51:44,518
Okay.

553
00:51:52,400 --> 00:51:54,986
ER DU SUR OVER, JEG FIK LØNFORHØJELSE?
JEG LAVER ALTING

554
00:51:54,986 --> 00:51:56,196
VÆR TAKNEMLIG

555
00:51:59,616 --> 00:52:01,952
ER KIRKE DIG?
SLET VORES BILLEDER!

556
00:52:07,874 --> 00:52:11,503
JEG LAVEDE ALT ARBEJDET FRA STARTEN,
OG NU GIVER DU MIG LØNFORHØJELSE?

557
00:52:11,503 --> 00:52:14,297
LORTEFIRMA
JEG ER FÆRDIG MED AT ARBEJDE GRATIS

558
00:52:14,297 --> 00:52:17,467
JEG FIK DET TIL AT SE GODT UD
MED BILLIGE INGREDIENSER

559
00:52:17,467 --> 00:52:20,387
INKOMPETENTE ANSATTE
OG CHEFEN ER PENGEGRISK

560
00:52:21,930 --> 00:52:23,598
- JEG VIL HAVE REFUSION
- VAR DET FUP?

561
00:52:23,598 --> 00:52:26,893
HUN TROEDE, DET VAR HENDES EGEN KONTO
KIRKES ID AFSLØRET

562
00:52:43,410 --> 00:52:44,953
Jeg er blevet hacket.

563
00:52:48,331 --> 00:52:49,875
Nå, du blev hacket.

564
00:52:54,546 --> 00:52:57,257
Jeg har pakket dine ting,
siden du siger op.

565
00:52:58,091 --> 00:52:59,509
Undskyld, og jeg er med.

566
00:53:01,469 --> 00:53:03,263
Men jeg skrev det ikke.

567
00:53:03,263 --> 00:53:06,433
Jeg ringer til politiet, så de kan finde...

568
00:53:06,433 --> 00:53:07,809
Drop det.

569
00:53:08,643 --> 00:53:09,811
Jeg væmmes ved dig.

570
00:53:11,313 --> 00:53:12,939
Chefen må være vred.

571
00:53:14,024 --> 00:53:18,236
Hun gav dig lønforhøjelse,
og så gjorde du det mod hende?

572
00:53:22,032 --> 00:53:24,075
Det særlige projekt er aflyst.

573
00:53:25,702 --> 00:53:27,746
Masser vil have tilbagebetaling.

574
00:53:33,418 --> 00:53:36,004
Du skulle have passet på
med Kirke-kontoen.

575
00:53:36,004 --> 00:53:39,132
Frue, jeg sværger. Det var ikke mig.

576
00:53:39,883 --> 00:53:42,010
Hvorfor skulle jeg gøre sådan noget?

577
00:53:42,010 --> 00:53:43,220
Det ved jeg ikke.

578
00:53:44,804 --> 00:53:47,474
Det vil jeg gerne vide.
Hvorfor gjorde du det?

579
00:53:49,559 --> 00:53:50,560
Jeg er ikke med.

580
00:53:55,106 --> 00:53:58,777
- Tror du ikke på mig?
- Lad os sige, jeg tror på dig.

581
00:53:58,777 --> 00:54:00,946
Hvilken forskel gør det?

582
00:54:01,529 --> 00:54:02,405
Frue.

583
00:54:03,031 --> 00:54:05,116
Redder det dette fallerede firma?

584
00:54:09,162 --> 00:54:13,250
Jeg finder ud af, hvem der gjorde det.
Jeg fanger ham og...

585
00:54:33,270 --> 00:54:36,356
SU-JIN, CHU-YEONG, JA-EUN, EUN-MI

586
00:54:36,356 --> 00:54:38,400
CHEF

587
00:55:05,427 --> 00:55:06,970
FAR

588
00:55:06,970 --> 00:55:08,138
Na-mi!

589
00:55:09,681 --> 00:55:10,515
Lee Na-mi!

590
00:55:15,895 --> 00:55:18,606
Hvad skete der? Hvad laver du her?

591
00:55:20,442 --> 00:55:22,068
Du gjorde det ikke.

592
00:55:29,117 --> 00:55:30,827
UNDERSKØN

593
00:55:30,827 --> 00:55:31,995
<i>Græd ikke.</i>

594
00:55:32,662 --> 00:55:34,122
<i>Det er okay.</i>

595
00:55:36,583 --> 00:55:38,668
SEOUL POLITISTATION

596
00:55:38,668 --> 00:55:40,295
ENHED FOR CYBERSIKKERHED

597
00:55:40,295 --> 00:55:41,921
Det er min livsopsparing.

598
00:55:41,921 --> 00:55:44,924
Hvorfor faldt du for det?
Har jeg bedt dig om penge?

599
00:55:45,884 --> 00:55:48,970
Skal vi medbringe beviser. Er det det?

600
00:55:48,970 --> 00:55:51,723
Kom tilbage med materialet på listen.

601
00:55:51,723 --> 00:55:56,102
Men vi kom for
at bede dig finde beviserne.

602
00:55:56,102 --> 00:55:58,313
- For at fange svinet.
- Præcis.

603
00:55:58,897 --> 00:56:01,983
Vi skal bevise, du blev hacket,
så vi kan lave en sag.

604
00:56:02,525 --> 00:56:05,695
Mens hun sov, blev fotos fra mobilen
lagt ud på hendes Instagram.

605
00:56:05,695 --> 00:56:09,199
- Hvad mere bevis har du brug for?
- Men I har det ikke nu.

606
00:56:09,199 --> 00:56:12,535
Du slettede dem
fra Instagram og forlod chatrummet.

607
00:56:13,244 --> 00:56:15,246
Lagde du dem mon selv op?

608
00:56:16,164 --> 00:56:18,208
Fik du blandet dine konti sammen?

609
00:56:18,208 --> 00:56:20,251
Det var altså ikke mig.

610
00:56:22,420 --> 00:56:26,216
Så find beviserne på,
at du ikke gjorde det og kom tilbage.

611
00:56:27,342 --> 00:56:28,426
Vi...

612
00:56:30,428 --> 00:56:32,180
Tak. Lad os gå.

613
00:56:32,722 --> 00:56:36,017
Hey, vi kan ikke bare gå.
Vi skal fange gerningsmanden.

614
00:56:38,728 --> 00:56:41,356
Det ved jeg. Derfor skal vi gå.

615
00:56:41,356 --> 00:56:42,273
Hey.

616
00:56:46,319 --> 00:56:48,488
MIN TELEFON ER BLEVET HACKET HJÆLP

617
00:56:48,488 --> 00:56:50,740
VIRKELIG? JEG ER PÅ FERIE I UDLANDET

618
00:56:55,620 --> 00:56:57,747
MIN TELEFON ER HACKET
IGNORER SMS'ER

619
00:56:57,747 --> 00:57:00,083
JEONG BO-RA ER VÆK
LEE DONG-GYOO ER VÆK

620
00:57:17,976 --> 00:57:19,602
FAR
VI HOLDER EN FRIDAG

621
00:57:23,898 --> 00:57:25,567
Du tager fri i dag.

622
00:57:27,986 --> 00:57:31,865
Du er død, hvis du så meget
som krummer et hår på hendes hoved.

623
00:57:33,158 --> 00:57:34,325
Seriøst.

624
00:57:35,410 --> 00:57:37,871
Du skulle have behandlet hende bedre.

625
00:57:38,371 --> 00:57:41,166
Lad ikke, som om du er en god far.

626
00:57:44,085 --> 00:57:47,589
Du er faktisk en ret god far.

627
00:57:49,382 --> 00:57:54,429
Jeg kender en far, der ikke kontakter
sin søn, efter han løb hjemmefra.

628
00:58:03,980 --> 00:58:08,109
På grund af idioter som ham
blev jeg, som jeg er.

629
00:58:11,279 --> 00:58:14,532
Gør ikke Na-mi fortræd.

630
00:58:16,701 --> 00:58:22,081
Hvis hun ikke mistænker mig,
som du gjorde,

631
00:58:22,582 --> 00:58:24,167
sker der ikke hende noget.

632
00:58:24,167 --> 00:58:26,127
Gør ikke noget dumt.

633
00:58:36,513 --> 00:58:39,432
Ved du, hvor længe
det tog mig at nå så langt,

634
00:58:39,432 --> 00:58:41,434
efter jeg fandt Na-mis telefon?

635
00:58:43,144 --> 00:58:44,062
Tre dage.

636
00:58:44,771 --> 00:58:45,605
Kun tre dage.

637
00:58:46,564 --> 00:58:50,026
Med den her
kan jeg finde ud af alt, jeg har brug for.

638
00:58:51,736 --> 00:58:56,115
Med denne telefon kan jeg se,
hvad du har købt, hvad du vil have,

639
00:58:56,115 --> 00:58:58,576
hvad du har, hvad du har spist,

640
00:58:59,160 --> 00:59:01,829
hvem du kan lide og ikke kan lide.

641
00:59:01,829 --> 00:59:06,543
Så længe jeg har den, kan jeg styre alle,
og jeg kan være hvem som helst.

642
00:59:06,543 --> 00:59:10,088
Siger du nu,
jeg ikke skal gøre noget dumt?

643
00:59:26,145 --> 00:59:28,147
<i>Alarmsystemet er deaktiveret.</i>

644
00:59:28,147 --> 00:59:29,315
Er det ikke sært?

645
00:59:29,899 --> 00:59:32,360
Hackere går normalt efter pengene.

646
00:59:32,360 --> 00:59:34,779
- Hvorfor gjorde han det?
- Aner det ikke.

647
00:59:35,488 --> 00:59:38,116
- Han vil vist få dig ned med nakken.
- Præcis.

648
00:59:39,367 --> 00:59:42,287
Det betyder, at en,
jeg kender, gjorde det her.

649
00:59:43,413 --> 00:59:48,126
Fortalte du nogensinde andre
om Kirke-kontoen, bortset fra mig?

650
00:59:48,126 --> 00:59:51,087
Hvorfor skulle jeg det? Kun du ved det.

651
00:59:52,130 --> 00:59:53,923
Jeg har aldrig sagt noget.

652
00:59:56,050 --> 00:59:57,093
Ved du hvad?

653
00:59:58,261 --> 01:00:02,265
Din chef gik for vidt.
Det kan hun ikke gøre mod mig.

654
01:00:04,225 --> 01:00:05,059
Det ved jeg.

655
01:00:05,977 --> 01:00:09,772
Men jeg forstår det.
Det var en hemmelighed mellem os to.

656
01:00:09,772 --> 01:00:12,400
Kom nu.
Du behøver ikke være så forstående.

657
01:00:13,610 --> 01:00:18,489
Vi må fange gerningsmanden og gøre det
godt igen. Jeg kan ikke give op nu.

658
01:00:18,489 --> 01:00:23,077
Hvem det end var,
stopper jeg ham, når vi finder beviser.

659
01:00:24,704 --> 01:00:26,205
Hvem kan det være?

660
01:00:44,515 --> 01:00:46,017
Kender du Yeo-jeong?

661
01:00:46,017 --> 01:00:49,479
Hun er nyansat. Hvor kender du hende fra?

662
01:00:49,479 --> 01:00:53,816
- Vi gik i skole sammen.
- Nå. Verden er lille.

663
01:00:53,816 --> 01:00:56,653
Jeg vil ikke have, du bliver fornærmet.

664
01:00:57,403 --> 01:00:59,530
Jeg kontaktede Yeo-jeong først,

665
01:00:59,530 --> 01:01:02,116
men hun var på ferie,
så jeg skrev til dig.

666
01:01:04,827 --> 01:01:07,163
- Tag et glas til.
- Tak.

667
01:01:08,665 --> 01:01:09,540
Du milde.

668
01:01:14,587 --> 01:01:16,673
Fandt du noget?

669
01:01:17,507 --> 01:01:20,760
Jeg undersøger et par ting nu.

670
01:01:22,011 --> 01:01:25,223
Har du bemærket,
at dit batteri løber ud hurtigere nu?

671
01:01:25,223 --> 01:01:28,184
Ja. Det går hurtigt.

672
01:01:28,184 --> 01:01:31,646
Som jeg troede,
var der installeret spyware på din mobil.

673
01:01:31,646 --> 01:01:33,648
Hvad er det helt præcist?

674
01:01:35,149 --> 01:01:38,111
Hvordan kan jeg forklare det,
så du forstår det?

675
01:01:38,903 --> 01:01:43,574
Kameraet her virker som øjne,
og mikrofonen fungerer som ører.

676
01:01:44,200 --> 01:01:45,451
Se på skærmen.

677
01:01:46,869 --> 01:01:50,707
Det er præcis, hvad hackeren kan se.

678
01:01:51,332 --> 01:01:55,461
De kan spore din position,
lytte til dine opkald og læse dine sms'er.

679
01:01:55,461 --> 01:01:57,547
Du kan nemt få denne spyware

680
01:01:57,547 --> 01:02:00,049
billigt på udenlandske hjemmesider.

681
01:02:00,591 --> 01:02:02,844
Det er et stort problem.

682
01:02:03,386 --> 01:02:08,141
Jeg har ikke installeret noget for nyligt.
Hvordan endte den på min telefon?

683
01:02:09,016 --> 01:02:12,687
- Jeg ved det ikke.
- Kan du se, hvem der installerede den?

684
01:02:13,187 --> 01:02:14,439
Kan du opspore det?

685
01:02:15,690 --> 01:02:17,984
Jeg tror ikke, det bliver så nemt.

686
01:02:18,693 --> 01:02:22,697
Hvorfor ikke?
Spyware på min telefon er et bevis.

687
01:02:22,697 --> 01:02:25,575
Kan vi ikke gå til politiet og melde det?

688
01:02:25,575 --> 01:02:30,872
Selvom spywaren er på din telefon,
blev billederne uploadet med din telefon.

689
01:02:30,872 --> 01:02:35,752
Du må bevise, at du ikke gjorde det.
Det bliver ikke let.

690
01:02:36,669 --> 01:02:40,173
Wow, den fyr har tænkt på alt.

691
01:02:40,173 --> 01:02:41,549
Hvad skal vi så gøre?

692
01:02:42,425 --> 01:02:44,302
Jeg kan ikke bare være passiv.

693
01:02:44,886 --> 01:02:50,558
- På kontoret ser jeg, hvad jeg kan gøre.
- Er vi så færdige for i dag?

694
01:02:51,350 --> 01:02:53,644
Nej. Vi er kun lige begyndt.

695
01:02:55,188 --> 01:02:58,900
Jeg har renset din telefon,
så du fortsat kan bruge den.

696
01:02:58,900 --> 01:03:02,403
Du må ikke downloade
ukendte links eller filer, okay?

697
01:03:03,529 --> 01:03:05,907
Hvor meget skylder jeg dig for i dag?

698
01:03:05,907 --> 01:03:09,494
Du kan betale på én gang,
når det hele er gjort.

699
01:03:09,994 --> 01:03:11,078
Tak.

700
01:03:11,078 --> 01:03:13,372
- Det var så lidt. Bliv siddende.
- Tak.

701
01:03:13,372 --> 01:03:17,210
Undskyld, men kan du
komme med ud og vise mig vej?

702
01:03:17,210 --> 01:03:21,380
- Ja.
- Hvad? Brug en app til at finde vej.

703
01:03:21,881 --> 01:03:24,634
Er der noget andet, du vil sige til hende?

704
01:03:25,551 --> 01:03:26,844
Kan du...?

705
01:03:30,807 --> 01:03:32,016
Hvad er der med ham?

706
01:03:32,016 --> 01:03:33,351
- Hvad er der?
- Hvad?

707
01:03:35,102 --> 01:03:36,354
Hvor skal du hen?

708
01:03:39,732 --> 01:03:40,983
Har du en bofælle?

709
01:03:41,901 --> 01:03:42,735
Mig?

710
01:03:42,735 --> 01:03:45,488
Jeg spørger for at finde gerningsmanden.

711
01:03:46,531 --> 01:03:48,032
Har du en bofælle?

712
01:03:48,616 --> 01:03:49,784
Nej.

713
01:03:50,910 --> 01:03:51,869
Hvorfor det?

714
01:03:52,954 --> 01:03:54,455
Lad mig være ærlig.

715
01:03:54,455 --> 01:03:56,958
Det handler om spywaren på din telefon.

716
01:03:56,958 --> 01:04:00,044
Du downloadede ikke noget.
Det kan kun betyde,

717
01:04:00,837 --> 01:04:04,423
at nogen installerede den
direkte på din telefon.

718
01:04:06,175 --> 01:04:07,760
Formålet med filen er kun

719
01:04:08,261 --> 01:04:11,848
at spore din placering og lytte,
så den kan ikke fjernstyres.

720
01:04:13,015 --> 01:04:15,059
Jeg forstår det ikke.

721
01:04:15,768 --> 01:04:20,898
Jeg siger, at nogen rørte din telefon
i går aftes, da du ikke så det.

722
01:04:21,649 --> 01:04:24,861
Og de lavede opslag på din Instagram,
sendte de sms'er

723
01:04:25,403 --> 01:04:31,534
og slukkede din alarm og ringetone.
Men du sagde, du boede alene,

724
01:04:32,368 --> 01:04:33,953
så hvis jeg skulle gætte,

725
01:04:35,496 --> 01:04:40,001
sneg nogen sig ind,
installerede spyware og flygtede.

726
01:04:40,793 --> 01:04:43,045
Hvad? Hvorfor ser de så nære ud?

727
01:04:48,759 --> 01:04:52,263
Er du sikker på, den ikke kan fjernstyres?

728
01:04:52,263 --> 01:04:53,681
Ja, jeg er sikker.

729
01:05:11,782 --> 01:05:14,243
Hey. Se lige her.

730
01:05:15,912 --> 01:05:17,872
De fandt syv lig i bjergene.

731
01:05:19,665 --> 01:05:20,833
Hey, se her.

732
01:05:26,088 --> 01:05:27,798
Du har været sådan i en time.

733
01:05:27,798 --> 01:05:29,926
Jeg har haft en lang dag.

734
01:05:31,218 --> 01:05:32,803
Jeg vil være alene nu.

735
01:05:34,221 --> 01:05:36,307
Jeg ringer senere. Vær sød at gå.

736
01:05:40,478 --> 01:05:42,313
Har du noget at sige til mig?

737
01:05:45,608 --> 01:05:47,151
- Nej.
- Hvad er der med dig?

738
01:05:48,152 --> 01:05:49,612
Jeg kan se det. Hvad?

739
01:05:52,114 --> 01:05:53,366
Vær ærlig.

740
01:05:54,033 --> 01:05:55,701
Skete der noget udenfor før?

741
01:05:58,996 --> 01:06:00,081
Gjorde du det?

742
01:06:03,042 --> 01:06:04,126
Hvad?

743
01:06:04,126 --> 01:06:06,128
Jeg ved, det det er latterligt,

744
01:06:06,128 --> 01:06:09,548
men kun du havde adgang
til min telefon den aften.

745
01:06:09,548 --> 01:06:12,385
Du hørte ham.
Der var spyware på din telefon.

746
01:06:13,552 --> 01:06:17,181
- Tror du, jeg installerede den?
- Nej, men alt peger på dig.

747
01:06:17,181 --> 01:06:19,225
Er det, hvad han sagde før?

748
01:06:20,309 --> 01:06:22,019
Tror du mere på ham end mig?

749
01:06:23,896 --> 01:06:28,609
Jeg kan ikke tro den skiderik.
Hvorfor peger han fingre ad mig?

750
01:06:30,194 --> 01:06:31,195
Ring ham op igen.

751
01:06:31,779 --> 01:06:35,241
- Få ham tilbage.
- Hvis det ikke var dig, så sig det.

752
01:06:35,241 --> 01:06:40,371
Så tror jeg på dig. Så...
Sig, det ikke var dig.

753
01:06:41,122 --> 01:06:41,956
Du...

754
01:06:45,668 --> 01:06:47,586
Du tror, jeg gjorde det.

755
01:06:50,381 --> 01:06:54,176
Hvordan kunne du,
af alle mennesker, mistænke mig?

756
01:06:54,802 --> 01:06:56,679
Bare sig, det ikke var dig.

757
01:06:58,931 --> 01:07:00,474
Hvorfor kan du ikke det?

758
01:07:03,269 --> 01:07:04,103
Ja.

759
01:07:05,229 --> 01:07:06,689
Du har ret. Det var mig.

760
01:07:07,398 --> 01:07:09,025
Ja, det var mig.

761
01:07:09,025 --> 01:07:11,819
Hvad nu? Melder du mig til politiet?

762
01:07:12,611 --> 01:07:16,407
- Værsgo. Gør det. Har du beviser?
- Hvor kunne du...

763
01:07:26,584 --> 01:07:27,418
Ring aldrig

764
01:07:29,086 --> 01:07:29,962
til mig igen.

765
01:08:09,126 --> 01:08:14,173
<i>Begravede lig bliver hele tiden fundet
på et bjerg i Pocheon, Gyeonggi-do.</i>

766
01:08:14,173 --> 01:08:19,136
<i>Politiet afslørede i en briefing,
at de antager, at flere lig er begravet,</i>

767
01:08:19,136 --> 01:08:22,431
<i>udover de syv der allerede er fundet,</i>

768
01:08:22,431 --> 01:08:27,603
<i>og de fortsætter efterforskningen.
Hvor mange lig, der er begravet...</i>

769
01:08:27,603 --> 01:08:31,565
Sikken joke. Hvor fanden er chefen?

770
01:08:31,565 --> 01:08:33,692
- Hvornår så I ham sidst?
- Undskyld.

771
01:08:33,692 --> 01:08:36,403
Ring til Woo Ji-man,
og bed ham komme nu.

772
01:08:36,403 --> 01:08:37,863
- Javel.
- Javel.

773
01:08:37,863 --> 01:08:40,199
Tror du, Jun-yeong gjorde det?

774
01:08:41,200 --> 01:08:42,701
Dræbte han også Eun Mi-gyeong?

775
01:08:44,995 --> 01:08:45,830
Er du sikker?

776
01:08:46,789 --> 01:08:50,626
Er du sikker på det her?
Hvorfor sagde du ikke noget?

777
01:08:51,252 --> 01:08:53,712
Du skulle have sagt det.
Hvis det var Jun-yeong...

778
01:08:56,966 --> 01:08:59,927
Du slipper ikke fra det.
De beskylder dig for alt.

779
01:09:01,887 --> 01:09:02,847
Slet optagelsen.

780
01:09:03,472 --> 01:09:07,643
Vi siger, det var et rod, da du kom,
og du lige fandt ofrenes mobiler.

781
01:09:09,270 --> 01:09:12,523
Det er min skyld,
at Jun-yeong endte sådan her.

782
01:09:12,523 --> 01:09:14,233
Lad være med at pege fingre.

783
01:09:21,031 --> 01:09:22,658
Det er Jun-yeongs værksted.

784
01:09:24,243 --> 01:09:25,327
Vi tager derover.

785
01:09:26,203 --> 01:09:28,664
Jeg tror ikke på dig. Jeg må selv se det.

786
01:09:28,664 --> 01:09:29,582
Lad os køre.

787
01:09:41,844 --> 01:09:43,179
HYEONGJE INDKØBSCENTER

788
01:10:22,760 --> 01:10:24,386
<i>Godt. Det er godt.</i>

789
01:10:25,137 --> 01:10:26,889
<i>Gør noget andet.</i>

790
01:10:30,726 --> 01:10:32,895
<i>Vent. Gør jeg det rigtigt?</i>

791
01:10:35,940 --> 01:10:37,524
<i>Meget flot.</i>

792
01:10:39,109 --> 01:10:41,237
BATTERI 1 %

793
01:11:21,235 --> 01:11:23,487
Er det kunderne i de sidste to år?

794
01:11:23,487 --> 01:11:24,571
SMARTPHONE REPARATION

795
01:11:24,780 --> 01:11:27,032
De udvalgte fik han til at komme her.

796
01:11:27,700 --> 01:11:29,410
Otte. Otte mennesker?

797
01:11:29,410 --> 01:11:30,828
EUN MI-GYEONG

798
01:11:31,412 --> 01:11:32,413
Der er en til.

799
01:11:34,707 --> 01:11:37,501
- Jeg ved, hvor han er.
- Er der endnu et offer?

800
01:11:37,501 --> 01:11:39,128
Lee Na-mi?

801
01:11:39,128 --> 01:11:40,129
Skynd dig.

802
01:11:41,046 --> 01:11:42,715
Han må have efterladt noget.

803
01:11:43,382 --> 01:11:46,302
Efterladt hvad? Han efterlod da intet.

804
01:11:47,386 --> 01:11:50,222
Her er ingen oplysninger om hende.
Jun-yeong afventer.

805
01:11:54,518 --> 01:11:57,271
Hvorfor går vi ikke til medierne med det?

806
01:11:57,938 --> 01:12:01,942
Jeg ved, Jun-yeong kunne gemme sig,
men vi kan redde den person.

807
01:12:03,027 --> 01:12:04,403
Jeg fanger Jun-yeong.

808
01:12:05,362 --> 01:12:07,364
Gå ikke i vejen, og fuck af.

809
01:12:09,158 --> 01:12:10,159
Og hvis hun dør?

810
01:12:11,869 --> 01:12:14,913
Så har du dræbt hende.
Kan du leve med det?

811
01:12:26,425 --> 01:12:28,719
- 513, Hyeongje Indkøbscenter...
-Øjeblik.

812
01:12:29,428 --> 01:12:32,348
Vi er også betjente.
Vi er fra Pocheon Station.

813
01:12:33,182 --> 01:12:35,642
Vi er i gang med en efterforskning.

814
01:12:36,352 --> 01:12:38,479
Er I fra Gocheok distriktet?

815
01:12:38,479 --> 01:12:41,023
Hvorfor kom I hele vejen fra Pocheon?

816
01:12:41,607 --> 01:12:43,650
Det er en hemmelig efterforskning.

817
01:12:44,735 --> 01:12:49,239
Den, der fandt din telefon, afleverede
den her og betalte for reparationen?

818
01:12:49,239 --> 01:12:52,409
Ja. Jeg tror,
det var der, jeg fik spywaren.

819
01:12:52,993 --> 01:12:54,787
- Hvad hedder du?
- Lee Na-mi.

820
01:12:56,372 --> 01:12:59,458
Det ser ud til, at det var ham.

821
01:13:01,377 --> 01:13:02,461
FORRETNINGSLICENS

822
01:13:02,461 --> 01:13:03,712
"Woo Jun-yeong?"

823
01:13:04,963 --> 01:13:07,549
Han har ændret efternavnet
til Oh Jun-yeong.

824
01:13:09,510 --> 01:13:11,804
Hvad? Sagde du Oh Jun-yeong?

825
01:13:12,888 --> 01:13:13,764
Vent lidt.

826
01:13:18,519 --> 01:13:21,146
Hvis den Oh Jun-yeong,
jeg kender, ejer det her,

827
01:13:22,564 --> 01:13:25,317
kan spywaren stadig være på denne telefon.

828
01:13:26,568 --> 01:13:28,570
Jeg ringer til hans job.
Lån mig din telefon.

829
01:13:30,906 --> 01:13:33,992
DIGITAL SHERIF

830
01:13:36,078 --> 01:13:38,997
Hej. Jeg har et hurtigt spørgsmål.

831
01:13:38,997 --> 01:13:42,334
Har I en medarbejder,
der hedder Oh Jun-yeong? Nej?

832
01:13:43,335 --> 01:13:46,213
Vent. Hvad med Joo Yeo-jeong?

833
01:13:46,213 --> 01:13:47,589
Regelryttere!

834
01:13:48,882 --> 01:13:51,176
- Okay.
- Du må være Lee Na-mi.

835
01:13:52,177 --> 01:13:53,846
Sikket skørt svin.

836
01:13:58,058 --> 01:14:02,771
Han installerede spyware på min telefon
og ødelagde mit liv fuldstændigt

837
01:14:02,771 --> 01:14:06,567
og lod, som om han hjalp mig.
Hvad bliver det næste?

838
01:14:07,526 --> 01:14:09,903
- Hvad?
- Han er ikke bare en stalker, vel?

839
01:14:11,613 --> 01:14:14,741
Hvad er anklagerne?
Hvad handler efterforskningen om?

840
01:14:19,121 --> 01:14:21,123
Jeg ved, hvorfor I ikke siger det.

841
01:14:23,250 --> 01:14:25,878
Han filmer sære ting
og lægger dem på nettet.

842
01:14:25,878 --> 01:14:28,672
- Sandheden er...
- Ja, det er rigtigt.

843
01:14:30,966 --> 01:14:32,134
Det svin.

844
01:14:45,230 --> 01:14:47,983
- Hvor bor du?
- I Shinchon-området.

845
01:14:47,983 --> 01:14:50,402
- Bor du alene?
- Ja.

846
01:14:50,402 --> 01:14:53,864
- Han spurgte mig om det samme.
- Han kommer helt sikkert.

847
01:14:53,864 --> 01:14:54,948
Lad os gå.

848
01:14:56,700 --> 01:14:59,995
Hvad hvis han forsvinder
og aldrig dukker op igen?

849
01:15:01,246 --> 01:15:02,164
Så er du heldig.

850
01:15:03,165 --> 01:15:04,666
Heldig?

851
01:15:06,752 --> 01:15:09,546
Jeg tror ikke,
du forstår, hvad der foregår.

852
01:15:09,546 --> 01:15:11,924
Ved du, hvad jeg går igennem?

853
01:15:12,549 --> 01:15:14,551
Folk tror, jeg er en skør kælling.

854
01:15:15,052 --> 01:15:18,347
Jeg kaldte min ven forræder,
og narren, jeg stolede på...

855
01:15:21,391 --> 01:15:23,227
Jeg kan ikke stole på nogen.

856
01:15:24,603 --> 01:15:27,314
Jeg føler, jeg bliver udspioneret 24/7.

857
01:15:29,191 --> 01:15:32,778
Skal jeg vente, til I fanger ham?
Hvad hvis I ikke gør det?

858
01:15:34,321 --> 01:15:36,073
Vil I beskytte mig for evigt?

859
01:15:38,116 --> 01:15:39,034
Nej. I vil ej.

860
01:15:40,244 --> 01:15:42,996
Jeg vil have, alt bliver normalt igen.

861
01:15:44,373 --> 01:15:47,543
- Vi skal fange ham.
- Det gør vi, uanset hvad.

862
01:15:48,502 --> 01:15:50,462
- Hvis du...
- Jeg inviterer ham.

863
01:15:54,800 --> 01:15:57,344
Jeg får ham til at komme hjem til mig.

864
01:15:58,428 --> 01:15:59,805
Hvordan?

865
01:16:02,808 --> 01:16:04,476
Ved at bruge spyware på ham.

866
01:16:05,060 --> 01:16:07,354
Hvis han tror, jeg ikke ved noget,

867
01:16:07,938 --> 01:16:09,273
dukker han bestemt op.

868
01:16:10,399 --> 01:16:12,067
Det er hans formål.

869
01:16:13,527 --> 01:16:15,445
En slukket mobil er mistænkelig.

870
01:16:16,405 --> 01:16:18,907
Hvis han ved,
jeg ved det, kommer han ikke.

871
01:16:20,075 --> 01:16:23,662
Hvis vi ikke fanger ham,
gør han det mod en anden.

872
01:16:24,454 --> 01:16:27,916
Vi skal fange ham.
Jeg lokker ham hjem til mig.

873
01:16:31,086 --> 01:16:32,296
Det er en god idé.

874
01:16:32,838 --> 01:16:34,590
Tror du, du kan gøre det?

875
01:16:35,632 --> 01:16:36,550
Ja, jeg kan.

876
01:16:39,428 --> 01:16:41,763
JEG VAR RYSTET FØR
KAN VI SES I AFTEN?

877
01:16:44,308 --> 01:16:47,936
KAN EN LAPTOP OGSÅ BLIVE HACKET?
KAN DU KOMME OVER TIL MIG?

878
01:16:50,606 --> 01:16:53,066
JA, SEND ADRESSEN

879
01:16:53,066 --> 01:16:56,278
- Jeg har en dårlig fornemmelse.
- Hvad er der galt?

880
01:16:57,070 --> 01:16:59,281
Hun ved ikke, hvem hun er oppe imod.

881
01:16:59,906 --> 01:17:01,033
Det er ligegyldigt.

882
01:17:01,033 --> 01:17:03,660
- Hun burde vide...
- Hvad hvis han slipper væk?

883
01:17:04,578 --> 01:17:05,829
Vi skal fange ham.

884
01:17:07,372 --> 01:17:08,707
Så er hun i sikkerhed.

885
01:17:13,003 --> 01:17:15,130
<i>Bare hvis der er et problem.</i>

886
01:17:16,465 --> 01:17:18,634
<i>Hvem er han? Hvordan ser han ud?</i>

887
01:17:19,259 --> 01:17:20,677
<i>Han ser pæn ud.</i>

888
01:17:20,677 --> 01:17:24,056
<i>Men han ville se bedre ud
uden briller med ny frisure.</i>

889
01:17:26,266 --> 01:17:29,728
<i>- Det lyder, som om du kan lide ham.
- Hvad snakker du om?</i>

890
01:18:21,488 --> 01:18:23,865
HVOR ER DU HENNE?

891
01:18:37,629 --> 01:18:39,756
JEG ER DER NÆSTEN

892
01:18:53,729 --> 01:18:56,148
RING TIL MIG, NÅR DU ANKOMMER

893
01:18:58,024 --> 01:18:58,859
Hvad?

894
01:19:00,944 --> 01:19:03,447
Det er Jun-yeong.
Det er Jun-yeong, ikke?

895
01:19:12,497 --> 01:19:16,293
OH, JUN-YEONG

896
01:19:33,351 --> 01:19:34,186
Hej.

897
01:19:45,697 --> 01:19:46,531
Woo Jun-yeong.

898
01:19:58,627 --> 01:19:59,711
LEE NA-MI

899
01:20:26,571 --> 01:20:27,405
Vend dig om.

900
01:20:31,201 --> 01:20:32,035
Vend dig om.

901
01:20:33,286 --> 01:20:34,120
Dit svin.

902
01:21:21,585 --> 01:21:23,712
Jun-yeong, rør dig ikke.

903
01:21:28,633 --> 01:21:29,843
Jun-yeong?

904
01:21:35,181 --> 01:21:36,600
Det hedder jeg ikke.

905
01:21:40,186 --> 01:21:41,021
Er I betjente?

906
01:21:42,564 --> 01:21:46,818
Ja. Vi fulgte op på et opkald
og troede, du var en mistænkt.

907
01:21:46,818 --> 01:21:50,405
Uanset hvad, bør du ikke sigte på civile.

908
01:21:50,405 --> 01:21:52,532
Er du forskrækket? Undskyld.

909
01:21:53,617 --> 01:21:56,244
Du virker ikke chokeret
over at se en pistol.

910
01:22:01,207 --> 01:22:02,375
Lad mig se dit ID.

911
01:22:04,294 --> 01:22:06,254
<i>Vær sød at lægge en besked...</i>

912
01:22:12,052 --> 01:22:14,471
Må jeg se jeres ID først?

913
01:22:15,180 --> 01:22:17,390
Hvorfor? Tror du ikke, vi er betjente?

914
01:22:17,390 --> 01:22:21,269
Jeg vil vide, hvem betjenten er,
der truer civile med en pistol.

915
01:22:21,853 --> 01:22:23,146
Ved I hvad?

916
01:22:24,564 --> 01:22:27,108
- I slipper ikke afsted med det.
- Hey! Stop.

917
01:22:27,692 --> 01:22:28,777
Kom nu.

918
01:22:28,777 --> 01:22:31,821
- Du behøver ikke...
- Jeg er en uskyldig civil...

919
01:22:36,242 --> 01:22:37,577
Undskyld endnu engang.

920
01:22:42,874 --> 01:22:43,750
Du kan gå nu.

921
01:22:50,423 --> 01:22:52,634
Den fyr er lidt uhyggelig.

922
01:22:54,344 --> 01:22:55,804
Han ligner ham bagfra.

923
01:22:58,390 --> 01:23:00,350
Lad os gå tilbage til bilen. Kom.

924
01:23:23,623 --> 01:23:24,457
Undskyld!

925
01:23:31,506 --> 01:23:34,050
Min telefon er deroppe. Vi er i sikkerhed.

926
01:23:36,428 --> 01:23:37,345
Hvad skete der?

927
01:23:37,345 --> 01:23:39,264
Han ville komme i weekenden.

928
01:23:40,765 --> 01:23:42,142
Hans telefon er slukket.

929
01:23:42,726 --> 01:23:43,893
Hvad er der med ham?

930
01:23:45,812 --> 01:23:47,939
- Begik du en fejl?
- Om jeg gjorde?

931
01:23:48,440 --> 01:23:51,776
Måske var I dårlige til at gemme jer.

932
01:23:52,777 --> 01:23:55,196
Jeg så jer gå rundt tidligere.

933
01:23:56,072 --> 01:23:58,616
Sagen er, at vi så en særling gå forbi.

934
01:23:59,659 --> 01:24:04,039
Jeg sporer nummeret.
Vi kan fange ham, hvis han tænder den.

935
01:24:04,789 --> 01:24:07,125
Hvad hvis han ved, hvad vi laver?

936
01:24:07,125 --> 01:24:08,501
Tænk ikke på det.

937
01:24:09,669 --> 01:24:12,130
Han kan kun tage herhen.

938
01:24:13,214 --> 01:24:14,507
Ja.

939
01:24:14,507 --> 01:24:16,509
Vi kan ikke blive til weekenden.

940
01:24:17,719 --> 01:24:20,764
Vi kan ikke engang ringe til hende.
Hvad gør vi?

941
01:24:21,931 --> 01:24:23,933
Jeg bruger en gammel telefon.

942
01:24:24,434 --> 01:24:27,228
Det kan frustrere ham, så han kommer før.

943
01:24:27,228 --> 01:24:28,313
Det kunne virke.

944
01:24:29,355 --> 01:24:30,273
Vi gør det.

945
01:24:38,907 --> 01:24:40,867
Kan du ikke tale pænt til hende?

946
01:24:44,579 --> 01:24:45,580
CHEF

947
01:24:48,208 --> 01:24:51,127
Hvorfor står dit nummer
på Eun Mi-gyeongs opkaldsliste?

948
01:24:51,669 --> 01:24:54,089
Hvorfor sendes en pakke
fra din kone til et offer?

949
01:24:55,840 --> 01:24:57,050
Gjorde din søn det?

950
01:24:58,176 --> 01:24:59,969
Har du oversvømmet stedet?

951
01:24:59,969 --> 01:25:02,097
<i>- Sig mig det.</i>
- Jeg ville fange ham.

952
01:25:02,097 --> 01:25:04,224
<i>Kom tilbage! Hvor er du?</i>

953
01:25:04,224 --> 01:25:06,267
- Jeg fanger ham.
<i>- Din skøre...</i>

954
01:25:07,811 --> 01:25:10,772
Kriminalpolitiet er tæt på
at efterlyse dig!

955
01:25:11,689 --> 01:25:14,984
<i>Jeg hjælper dig.
Bare kom tilbage med det samme</i>.

956
01:25:44,556 --> 01:25:48,601
Hvis kriminalpolitiet fanger os her,
går det ad helvede til.

957
01:25:51,479 --> 01:25:54,274
Lad os køre tilbage,
snakke ud og komme tilbage.

958
01:25:59,070 --> 01:26:03,908
Kun du kender til Lee Na-mi,
så lad os tage tilbage til stationen.

959
01:26:14,878 --> 01:26:17,297
- Har du skiftet telefon?
- Ja, det har jeg.

960
01:26:17,297 --> 01:26:21,509
Na-mi, jeg beklager,
men vi skal tilbage til stationen.

961
01:26:22,218 --> 01:26:24,554
Ja. Han kommer vel ikke igen i aften.

962
01:26:24,554 --> 01:26:26,097
Klarer du dig alene?

963
01:26:26,097 --> 01:26:29,767
Jeg klarer mig.
Det er ikke, som om svinet er morder.

964
01:26:30,268 --> 01:26:31,644
Det er sandt, men...

965
01:26:32,687 --> 01:26:35,773
Men en idiot som ham
kan pludselig miste besindelsen.

966
01:26:37,317 --> 01:26:41,070
Er der et sikkert sted,
du kan tage hen? Måske hos en ven?

967
01:27:00,506 --> 01:27:03,092
NA-MIS FAR HAR ACCEPTERET
DIN FØLGEANMODNING

968
01:27:23,780 --> 01:27:25,698
NA-MI LIGNER DIG MEGET

969
01:27:25,698 --> 01:27:28,284
JEG SAVNER VORES TID SAMMEN

970
01:27:58,064 --> 01:28:01,067
Hvis han ringer,
så mød ham ikke alene. Ring til os.

971
01:28:01,985 --> 01:28:05,530
Vær forsigtig.
Han kan installere den spyware igen.

972
01:28:05,530 --> 01:28:06,781
Download ikke noget.

973
01:28:11,327 --> 01:28:13,621
Jeg holder kontakt uanset hvad.

974
01:28:15,498 --> 01:28:18,167
Hvis jeg ikke sms'er, er der sket noget.

975
01:28:18,751 --> 01:28:19,585
Er I med?

976
01:28:20,295 --> 01:28:21,379
Jeg sender sms'er.

977
01:28:29,262 --> 01:28:30,096
Send sms'er.

978
01:29:15,391 --> 01:29:16,351
Far, sover du?

979
01:29:51,260 --> 01:29:52,720
NA-MI, HVOR ER DU?

980
01:29:52,720 --> 01:29:54,138
ER DU PÅ ARBEJDE?

981
01:29:54,138 --> 01:29:55,223
JEG ER PÅ VEJ

982
01:29:59,227 --> 01:30:03,147
JEG ER VIRKELIG KED AF DET

983
01:30:05,358 --> 01:30:07,276
JEG SER, DU HAR EN NY TELEFON

984
01:30:10,655 --> 01:30:12,532
OGSÅ MIG

985
01:30:12,532 --> 01:30:14,283
RING TIL MIG

986
01:30:14,867 --> 01:30:16,452
Svinet er ved at blive dristig...

987
01:30:18,454 --> 01:30:21,916
JEG VAR BEKYMRET
HVORFOR VIL DU TALE MED MIG?

988
01:30:37,515 --> 01:30:39,684
DU KOBLES PÅ EN FASTNETLINJE

989
01:30:39,684 --> 01:30:41,727
BEKRÆFT

990
01:31:06,794 --> 01:31:07,628
Far!

991
01:31:38,075 --> 01:31:39,160
<i>Hej, Lee Na-mi.</i>

992
01:31:42,914 --> 01:31:43,748
Far!

993
01:31:44,248 --> 01:31:45,917
<i>Du har brugt mobilen hele dagen.</i>

994
01:31:49,587 --> 01:31:51,589
<i>Skal jeg bo i huset alene?</i>

995
01:32:09,357 --> 01:32:10,399
Far.

996
01:32:10,399 --> 01:32:11,692
<i>Tænk over det.</i>

997
01:32:12,652 --> 01:32:14,362
<i>Han løj om at være stamkunde.</i>

998
01:32:15,154 --> 01:32:19,116
<i>CD'en og baseball-billetterne.
Tror du, alt det er tilfældigt?</i>

999
01:32:20,076 --> 01:32:21,244
<i>Hvad er det så?</i>

1000
01:32:21,827 --> 01:32:24,914
<i>Jeg er ikke sikker.
Han virker sær. Hold dig fra ham.</i>

1001
01:32:24,914 --> 01:32:26,541
<i>Hvad siger du?</i>

1002
01:32:27,124 --> 01:32:29,001
<i>Hvad gjorde jeg med ham?</i>

1003
01:32:29,544 --> 01:32:32,046
<i>Jeg advarer dig, før du gør noget med ham.</i>

1004
01:32:34,882 --> 01:32:36,509
<i>Bærer du den kniv, du fik?</i>

1005
01:32:38,177 --> 01:32:41,472
<i>Du er overbeskyttende og besat.
Det er uhyggeligere.</i>

1006
01:32:42,223 --> 01:32:43,057
<i>Okay?</i>

1007
01:32:44,392 --> 01:32:45,977
<i>- Hav det godt.
- Lee Na-mi!</i>

1008
01:32:46,811 --> 01:32:47,645
<i>Jeg...</i>

1009
01:32:52,525 --> 01:32:53,859
SAVNEDE PERSONER
CHOI WON-SEOK

1010
01:32:55,194 --> 01:32:56,320
Vi er på vej tilbage<i>.</i>

1011
01:32:58,406 --> 01:32:59,282
Hvad mener du?

1012
01:33:01,617 --> 01:33:02,743
Hvad?

1013
01:33:06,581 --> 01:33:07,665
Hvor er min far?

1014
01:33:10,459 --> 01:33:11,294
Sig det. Nu.

1015
01:33:12,378 --> 01:33:13,754
Før jeg dræber dig.

1016
01:33:13,754 --> 01:33:17,967
Vil du finde din far,
eller vil du dræbe mig?

1017
01:33:17,967 --> 01:33:19,844
Hvor er min far?

1018
01:33:26,309 --> 01:33:27,476
Sig det!

1019
01:33:27,476 --> 01:33:28,394
Her.

1020
01:33:39,280 --> 01:33:41,282
De fandt Jun-yeong.

1021
01:33:43,200 --> 01:33:44,160
De fandt ham, men...

1022
01:33:45,286 --> 01:33:47,580
Hvad? Hvorfor kan du ikke sige det?

1023
01:33:49,790 --> 01:33:51,000
Hvor er Woo Jun-yeong?

1024
01:33:52,293 --> 01:33:54,879
Jøsses, jeg ville gemme mig indtil videre.

1025
01:33:55,421 --> 01:33:57,715
Du ødelagde alle mine planer.

1026
01:33:57,715 --> 01:33:59,592
Hvad vil du gøre til gengæld?

1027
01:34:03,304 --> 01:34:04,472
Jeg vil gøre alt.

1028
01:34:06,432 --> 01:34:07,350
Lad min far gå.

1029
01:34:08,351 --> 01:34:09,185
Virkelig?

1030
01:34:10,770 --> 01:34:11,604
I så fald...

1031
01:34:12,730 --> 01:34:17,401
Send en sms til betjent Woo Ji-man.
Du sagde, du ville skrive til ham.

1032
01:34:22,490 --> 01:34:23,699
Hvor er det svin?

1033
01:34:24,283 --> 01:34:28,204
<i>For at indgive en rapport om en savnet
registrerede jeg dit dna,</i>

1034
01:34:28,871 --> 01:34:31,123
<i>og det ukendte lig i hulrummet</i>

1035
01:34:31,957 --> 01:34:34,794
<i>for et år siden
er nok en af dine slægtninge.</i>

1036
01:34:35,586 --> 01:34:38,089
<i>- Kom til stationen nu.</i>
- Er Jun-yeon død?

1037
01:34:38,089 --> 01:34:39,423
Det er latterligt.

1038
01:34:39,423 --> 01:34:41,175
Jeg går i seng nu.

1039
01:34:42,843 --> 01:34:44,720
Jeg kontakter jer i morgen.

1040
01:34:46,597 --> 01:34:47,431
Send.

1041
01:35:03,531 --> 01:35:05,991
Hvorfor gør du alt det her mod mig?

1042
01:35:06,951 --> 01:35:08,244
Hvad gjorde jeg galt?

1043
01:35:09,912 --> 01:35:11,831
Jeg fandt din telefon.

1044
01:35:12,707 --> 01:35:13,708
Hvad?

1045
01:35:13,708 --> 01:35:15,751
Skal jeg have en særlig grund?

1046
01:35:16,877 --> 01:35:22,550
Gør du det bare for skæg skyld?

1047
01:35:22,550 --> 01:35:26,095
Hvorfor efterlod du
noget så værdifuldt et tilfældigt sted?

1048
01:35:26,679 --> 01:35:28,222
Hvad vil du nu gøre?

1049
01:35:28,222 --> 01:35:31,142
Det er helt op til dem, du kender.

1050
01:35:31,142 --> 01:35:35,688
Hvis bare en af dem
inden for det næste døgn

1051
01:35:35,688 --> 01:35:41,110
kontakter dig, så lader jeg dig leve.
Men Na-mi, det er ikke sket så ofte.

1052
01:35:41,110 --> 01:35:44,405
Nu om stunder
forbindes vi af tryk med en finger.

1053
01:35:44,405 --> 01:35:48,200
Ironisk nok kan vi
heller ikke afbrydes lige så let.

1054
01:35:48,701 --> 01:35:50,995
Det sker nok også for dig.

1055
01:35:52,955 --> 01:35:53,956
Godt så.

1056
01:35:58,252 --> 01:35:59,086
Vælg.

1057
01:36:00,671 --> 01:36:01,756
Dræb mig nu,

1058
01:36:03,007 --> 01:36:04,592
eller løb, mens du kan.

1059
01:36:05,593 --> 01:36:08,053
Du dør, hvis du prøver at redde din far.

1060
01:36:08,637 --> 01:36:12,308
Så sig, hvor min far er.
Det er lige meget for dig.

1061
01:36:15,853 --> 01:36:16,687
Undskyld.

1062
01:36:17,730 --> 01:36:19,064
Jeg skal på toilettet.

1063
01:37:27,800 --> 01:37:28,634
Far!

1064
01:37:29,218 --> 01:37:30,052
Velkommen.

1065
01:37:35,516 --> 01:37:36,809
Slip ham.

1066
01:37:37,518 --> 01:37:38,477
Læg den ned.

1067
01:37:50,239 --> 01:37:51,073
Far...

1068
01:37:53,284 --> 01:37:54,451
Drop dit drama.

1069
01:37:54,952 --> 01:37:56,161
Tape dine ben sammen.

1070
01:38:22,396 --> 01:38:23,272
Vend dig om.

1071
01:38:24,189 --> 01:38:26,275
Ned på knæ og hænderne bag dig.

1072
01:38:29,153 --> 01:38:30,154
Jøsses.

1073
01:38:33,490 --> 01:38:35,451
Stop! Jeg beder dig!

1074
01:39:08,067 --> 01:39:09,485
Du havde mange chancer.

1075
01:39:10,903 --> 01:39:12,363
Det var helt dit valg.

1076
01:39:22,915 --> 01:39:23,749
Far.

1077
01:39:27,878 --> 01:39:28,712
Far.

1078
01:39:31,131 --> 01:39:32,049
Undskyld.

1079
01:39:33,884 --> 01:39:36,011
Far.

1080
01:39:38,055 --> 01:39:40,683
Bare rolig. Hold ud et stykke tid.

1081
01:39:41,684 --> 01:39:42,643
Hvor rørende.

1082
01:39:44,353 --> 01:39:46,230
Hvorfor tog du dig ikke bedre af ham?

1083
01:39:47,815 --> 01:39:49,400
Jeg gjorde det, du sagde.

1084
01:39:51,193 --> 01:39:52,569
Du bør holde dit løfte.

1085
01:39:52,569 --> 01:39:55,906
Selvfølgelig holder jeg mit løfte,
uanset hvad.

1086
01:39:57,825 --> 01:39:58,826
Ved du hvad?

1087
01:39:59,994 --> 01:40:02,454
Ingen kontaktede din far.

1088
01:40:03,622 --> 01:40:04,707
Jeg holder løfter.

1089
01:40:08,627 --> 01:40:11,088
Far, nej. Nej!

1090
01:40:13,549 --> 01:40:14,383
Du godeste!

1091
01:40:16,301 --> 01:40:18,762
Hey, dit lede røvhul!

1092
01:40:19,263 --> 01:40:20,639
Jeg slår dig ihjel!

1093
01:40:20,639 --> 01:40:23,684
Jeg slår dig ihjel, dit lede røvhul!

1094
01:40:44,538 --> 01:40:45,372
Undskyld.

1095
01:40:47,249 --> 01:40:49,084
Undskyld.

1096
01:40:50,461 --> 01:40:53,380
Jeg vil gøre alt, hvad du vil.

1097
01:40:54,882 --> 01:40:57,509
Lad ham nu gå.

1098
01:40:58,218 --> 01:40:59,470
Jeg beder dig.

1099
01:41:08,729 --> 01:41:11,023
Lad min far gå.

1100
01:41:11,690 --> 01:41:12,524
Mener du det?

1101
01:41:14,902 --> 01:41:17,613
Alt. Jeg vil gøre hvad som helst.

1102
01:41:29,249 --> 01:41:30,209
Så dræb ham.

1103
01:42:28,642 --> 01:42:29,935
SÆT SOM BAGGRUND

1104
01:42:49,454 --> 01:42:52,416
JEG SENDER IKKE SMS'ER!, JEG RINGER KUN!

1105
01:43:48,764 --> 01:43:49,598
Smid den.

1106
01:43:50,265 --> 01:43:51,558
Smid den, din nar!

1107
01:43:55,729 --> 01:43:57,981
Hvad? Han er det røvhul.

1108
01:43:58,649 --> 01:44:02,653
Hvem fanden er du? Hvor er Lee Na-mi?

1109
01:44:03,946 --> 01:44:04,988
Far.

1110
01:44:04,988 --> 01:44:06,698
Hvad? Det skøre svin.

1111
01:44:33,517 --> 01:44:34,977
Jeg ved, Jun-yeong ikke er død.

1112
01:44:36,687 --> 01:44:37,646
Hvor er Jun-yeong?

1113
01:44:38,230 --> 01:44:39,189
Far.

1114
01:44:40,065 --> 01:44:41,858
Jeg er Jun-yeong.

1115
01:44:43,402 --> 01:44:46,029
Det er mig. Jeg er din søn, Jun-yeong!

1116
01:44:47,698 --> 01:44:50,492
Det var dig, der gjorde mig til det her.

1117
01:44:51,743 --> 01:44:53,537
Hold op med at slå mig.

1118
01:44:55,580 --> 01:44:57,332
Det gør så ondt.

1119
01:44:59,126 --> 01:44:59,960
Far.

1120
01:45:07,718 --> 01:45:08,719
Faldt du for det?

1121
01:45:10,345 --> 01:45:13,140
Jøsses, det pjok kunne ikke dræbe nogen.

1122
01:45:49,176 --> 01:45:50,260
Hvor er Jun-yeong?

1123
01:46:17,079 --> 01:46:19,289
0. WOO JUN-YEONG

1124
01:46:21,666 --> 01:46:23,710
FAMILIE: WOO JI-MAN
POCHEON POLITISTATION

1125
01:46:23,710 --> 01:46:25,962
KLANDRER HAM FOR MORENS SYGDOM...

1126
01:46:27,381 --> 01:46:29,508
VOLDSOM, NEDLADENDE, SELVCENTRERET

1127
01:46:29,508 --> 01:46:31,676
SKAL JEG LEVE SOM WOO JUN-YEONG?

1128
01:46:31,676 --> 01:46:33,595
EFTERLAD SPOR AF WOO JUN-YEONG

1129
01:46:35,430 --> 01:46:37,682
GØR HAM TIL MORDER

1130
01:47:18,598 --> 01:47:19,516
Du fandt ham.

1131
01:47:59,723 --> 01:48:00,557
Undskyld.

1132
01:48:05,020 --> 01:48:06,188
Jeg er ked af det.

1133
01:48:08,356 --> 01:48:09,566
Jeg skal i fængsel.

1134
01:48:11,651 --> 01:48:14,696
Jeg tager det fulde juridiske ansvar!

1135
01:48:16,907 --> 01:48:17,866
Undskyld.

1136
01:48:22,787 --> 01:48:23,663
Så...

1137
01:48:25,665 --> 01:48:27,334
...læg den pistol,

1138
01:48:28,335 --> 01:48:29,503
du ikke vil bruge.

1139
01:48:52,442 --> 01:48:53,818
"Hvad?"

1140
01:50:41,092 --> 01:50:41,926
Na-mi.

1141
01:51:20,965 --> 01:51:21,800
Na-mi.

1142
01:51:25,804 --> 01:51:26,638
Na-mi.

1143
01:51:33,186 --> 01:51:34,062
Far.

1144
01:52:16,020 --> 01:52:18,648
UNDERSKØN
LAD OS MØDES OG SNAKKE

1145
01:52:48,803 --> 01:52:50,430
<i>Hun tabte bare sin telefon.</i>

1146
01:52:50,430 --> 01:52:52,766
<i>"A" blev målet for en seriemorder.</i>

1147
01:52:52,766 --> 01:52:55,894
<i>Gerningsmanden blev ikke
registreret ved fødslen...</i>

1148
01:52:55,894 --> 01:52:59,397
<i>Når han vågner,
prøver de at bestemme hans identitet.</i>

1149
01:52:59,397 --> 01:53:04,068
<i>Nu, hvor smartphones
er en nødvendighed, kan det ske for alle...</i>

1150
01:53:04,569 --> 01:53:07,447
JEG FANDT KIRKES CAFÉ
HUN ER HER VIRKELIG

1151
01:53:09,824 --> 01:53:11,284
JA? HVOR LIGGER DEN?

1152
01:53:11,284 --> 01:53:14,287
- JEG BØR SE DEN
- SIG, HUN SKAL FORBLIVE STÆRK

1153
01:53:16,331 --> 01:53:17,207
SÅDAN, KIRKE!

1154
01:53:17,207 --> 01:53:20,210
SEND OS ET BILLEDE

1155
01:57:02,265 --> 01:57:07,270
Tekster af: Pernille G. Levine



