1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,583 --> 00:00:10,041
NETFLIX PREDSTAVLJA

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:18,583 --> 00:00:23,250
<i>Duboko sam te ranio.</i>

5
00:00:27,625 --> 00:00:29,583
<i>Što si osjetila u tom trenutku?</i>

6
00:00:30,083 --> 00:00:34,958
<i>Tugu… Ili možda mržnju?</i>

7
00:00:39,916 --> 00:00:42,791
<i>Koliko god to požalio,
ne mogu pronaći odgovor.</i>

8
00:00:48,208 --> 00:00:51,708
<i>Mogu te samo nastaviti tražiti.</i>

9
00:00:54,833 --> 00:00:56,916
<i>Onu koju sam upoznao tog proljeća,</i>

10
00:00:59,458 --> 00:01:01,458
<i>moju ljubav do posljednje latice.</i>

11
00:01:11,375 --> 00:01:13,250
Trešnje cvatu.

12
00:01:13,958 --> 00:01:14,875
Itekako.

13
00:01:15,791 --> 00:01:17,833
Bit će u punom cvatu idući tjedan.

14
00:01:18,666 --> 00:01:20,875
Već je sezona promatranja cvijeća.

15
00:01:21,458 --> 00:01:24,416
Tako sam zauzeta,
nisam primijetila da je proljeće.

16
00:01:25,625 --> 00:01:28,791
Padat će kiša nakon idućeg tjedna,
idući je najbolji.

17
00:01:29,375 --> 00:01:31,958
-Idući tjedan?
-Da.

18
00:01:32,041 --> 00:01:35,125
Imaš li planova za blagdane?

19
00:01:35,208 --> 00:01:36,333
Uopće ne.

20
00:01:37,125 --> 00:01:40,083
Jesi li ti zauzet kao i uvijek?

21
00:01:40,166 --> 00:01:41,583
Zapravo i nisam.

22
00:01:42,166 --> 00:01:45,541
Tako je kul što si profesionalni fotograf.

23
00:01:46,166 --> 00:01:48,791
Kakve fotografije trenutno fotografiraš?

24
00:01:48,875 --> 00:01:51,500
Pa…

25
00:01:54,041 --> 00:01:56,958
Daj da pogodim. Cvjetove trešnje?

26
00:01:58,708 --> 00:01:59,583
Da.

27
00:02:01,625 --> 00:02:03,583
-Ajme.
-Cvjetove trešnje…

28
00:02:04,333 --> 00:02:05,250
To je krasno.

29
00:02:07,666 --> 00:02:08,916
Da.

30
00:02:10,250 --> 00:02:12,625
Bi li pošla sa mnom…

31
00:02:26,291 --> 00:02:28,833
-Što radiš? Odi po ručnik!
-Dobro!

32
00:02:29,416 --> 00:02:30,541
Jesi li dobro?

33
00:02:30,625 --> 00:02:32,166
-Imamo li led?
-Da.

34
00:02:32,250 --> 00:02:33,916
-Gdje?
-Straga.

35
00:02:34,000 --> 00:02:35,416
-Žao mi je!
-Jesi dobro?

36
00:02:35,500 --> 00:02:36,958
<i>Plakala si.</i>

37
00:02:38,833 --> 00:02:41,208
<i>Zbog obične ušne resice.</i>

38
00:02:45,625 --> 00:02:47,458
<i>Upoznao sam te šest mjeseci prije.</i>

39
00:02:48,041 --> 00:02:49,750
<i>Bio je sasvim običan dan.</i>

40
00:02:51,875 --> 00:02:55,750
Ja sam Misaki Ariake,
danas ću biti vaša frizerka.

41
00:02:56,875 --> 00:02:58,416
<i>Namamljen kuponom,</i>

42
00:02:59,333 --> 00:03:01,666
<i>bio sam izgubljen, kad si se pojavila.</i>

43
00:03:01,750 --> 00:03:03,208
Kakvu frizuru želiš?

44
00:03:03,291 --> 00:03:04,208
Molim?

45
00:03:05,083 --> 00:03:06,125
Prepuštam ti to.

46
00:03:06,625 --> 00:03:07,583
Kako god želiš.

47
00:03:14,833 --> 00:03:15,958
Što misliš?

48
00:03:16,875 --> 00:03:19,083
Izgleda…

49
00:03:19,750 --> 00:03:21,958
Puno urednije nego inače.

50
00:03:22,875 --> 00:03:24,291
Kakvo olakšanje!

51
00:03:25,333 --> 00:03:28,458
Iskreno, srce mi je tuklo.

52
00:03:29,041 --> 00:03:32,041
Znaš, ti si mi zapravo

53
00:03:32,125 --> 00:03:34,333
prvi klijent.

54
00:03:37,375 --> 00:03:38,833
<i>Smijeh preko lica.</i>

55
00:03:41,708 --> 00:03:45,166
<i>Nakon toga, dolazio sam
u Penny Lane jednom mjesečno.</i>

56
00:03:45,250 --> 00:03:46,375
<i>Jesi li znala?</i>

57
00:03:46,458 --> 00:03:49,291
-Imaš dva mala vrtloga u kosi.
-Da.

58
00:03:49,375 --> 00:03:53,750
Kažu da su ljudi
s dva vrtloga rođeni geniji.

59
00:03:54,333 --> 00:03:57,250
<i>Malo po malo, počeli smo razgovarati.</i>

60
00:03:58,333 --> 00:04:00,166
<i>Kad bi spomenula neki film,</i>

61
00:04:00,250 --> 00:04:02,750
<i>pogledao bih ga par puta prije šišanja.</i>

62
00:04:04,666 --> 00:04:06,416
<i>Kad sam saznao da si sama,</i>

63
00:04:06,500 --> 00:04:10,125
<i>bio sam tako sretan
da sam otišao u park na vrtuljak.</i>

64
00:04:13,458 --> 00:04:15,708
<i>Daj da pogodim. Cvjetove trešnje?</i>

65
00:04:16,625 --> 00:04:17,541
Da.

66
00:04:18,583 --> 00:04:22,666
<i>Napokon, kad sam smogao hrabrosti
da te pozovem na spoj…</i>

67
00:04:22,750 --> 00:04:24,750
O, da. Bi li voljela poći sa mnom…

68
00:04:29,458 --> 00:04:31,791
Tako mi je žao.

69
00:04:31,875 --> 00:04:34,916
Ne, u redu je. Ne brini se.

70
00:04:35,000 --> 00:04:36,500
Ja sam se okrenuo…

71
00:04:36,583 --> 00:04:38,583
Ne, ja sam kriva!

72
00:04:38,666 --> 00:04:42,458
Platit ću ti bolničke troškove
i bilo kakvu štetu.

73
00:04:42,541 --> 00:04:43,958
Učinit ću što god želiš.

74
00:04:49,416 --> 00:04:50,416
Bilo što?

75
00:04:51,500 --> 00:04:52,333
Da.

76
00:04:59,250 --> 00:05:00,083
U tom slučaju…

77
00:05:09,166 --> 00:05:12,041
Bi li gledala trešnje u cvatu sa mnom?

78
00:05:14,750 --> 00:05:17,041
Izađi sa mnom.

79
00:06:13,041 --> 00:06:16,375
ARIAKE

80
00:06:16,458 --> 00:06:19,041
Daj mi broj onog dečka s ušnom resicom.

81
00:06:19,125 --> 00:06:21,833
Naći ću ga, odsjeći mu drugu ušnu resicu

82
00:06:21,916 --> 00:06:23,083
i samljeti je!

83
00:06:23,166 --> 00:06:24,458
Prestani!

84
00:06:25,500 --> 00:06:28,791
Nemoj govoriti o tome dok jedem valjuške!

85
00:06:30,500 --> 00:06:33,083
Moraš mu se otići ispričati.

86
00:06:33,166 --> 00:06:36,416
Ne budi blesava.
Ako kaže da je u redu, u redu je.

87
00:06:36,500 --> 00:06:38,625
Slomio sam toliko kosti…

88
00:06:38,708 --> 00:06:41,875
Zato što si bio slab
i izgubio u četvrtoj rundi.

89
00:06:42,583 --> 00:06:44,875
Rekao sam ti, bila je osma runda.

90
00:06:44,958 --> 00:06:47,125
Ne počinji ponovno s time!

91
00:06:47,791 --> 00:06:51,541
Već sam obećala da ću učiniti
bilo što. Ne miješaj se.

92
00:06:51,625 --> 00:06:53,625
Ne može se ne miješati, Misaki.

93
00:06:53,708 --> 00:06:57,625
Otkad su ti roditelji preminuli,

94
00:06:57,708 --> 00:07:00,875
vidi se u ulozi tvog oca.

95
00:07:00,958 --> 00:07:02,041
Zar ne?

96
00:07:02,125 --> 00:07:05,125
Ne može si pomoći, Misaki.

97
00:07:05,208 --> 00:07:07,666
Zahvalna sam, ali nekad malo pretjera.

98
00:07:08,750 --> 00:07:11,125
-Rekla mu je.
-Previše piješ.

99
00:07:11,208 --> 00:07:13,666
Nemoj otvarati oltar bez dopuštenja.

100
00:07:14,291 --> 00:07:15,916
Moram pitati,

101
00:07:16,000 --> 00:07:17,958
zašto hodaš s Takashijem?

102
00:07:18,750 --> 00:07:20,291
Lijepa si

103
00:07:20,375 --> 00:07:23,375
i radiš nove proizvode
u kozmetičkoj tvrtki.

104
00:07:23,458 --> 00:07:25,041
Što vidiš u njemu?

105
00:07:25,125 --> 00:07:26,125
Oprostite?

106
00:07:26,833 --> 00:07:28,375
Mislim da je baš lijepo.

107
00:07:28,458 --> 00:07:29,291
Molim?

108
00:07:29,375 --> 00:07:30,291
-Ne!
-Stvarno?

109
00:07:30,375 --> 00:07:31,208
Ozbiljno?

110
00:07:31,291 --> 00:07:33,458
Hodati s perspektivnim fotografom.

111
00:07:33,541 --> 00:07:34,583
Molim?

112
00:07:36,041 --> 00:07:38,916
Ne smatram to spojem.

113
00:07:39,000 --> 00:07:42,750
To je samo naknada za štetu.

114
00:07:43,583 --> 00:07:45,041
-Naknada?
-Za štetu?

115
00:07:45,125 --> 00:07:45,958
Što?

116
00:07:46,041 --> 00:07:49,041
Što si dulje izvan igre,
teže se vratiti u nju.

117
00:07:50,416 --> 00:07:52,000
Gledaj svoj posao, kvragu.

118
00:07:52,833 --> 00:07:53,875
A ti?

119
00:07:53,958 --> 00:07:55,791
Nemam se zašto brinuti!

120
00:07:55,875 --> 00:07:57,583
-Stvarno?
-Volio bih platiti!

121
00:07:57,666 --> 00:08:00,833
Žao mi je zbog nevolje
koju sam uzrokovala.

122
00:08:02,500 --> 00:08:05,208
Ako pogriješiš na poslu,
moraš to odraditi.

123
00:08:05,291 --> 00:08:06,500
Shvaćaš?

124
00:08:06,583 --> 00:08:07,416
Da.

125
00:08:08,666 --> 00:08:10,000
Krenimo na posao.

126
00:08:10,083 --> 00:08:12,416
-Dajmo sve od sebe.
-Dobro.

127
00:08:12,500 --> 00:08:13,666
Pripremite se.

128
00:08:13,750 --> 00:08:14,708
-Dobro.
-Dobro.

129
00:08:19,125 --> 00:08:21,791
Ne, još jedna.

130
00:08:21,875 --> 00:08:23,583
Što? Sijeda vlas?

131
00:08:23,666 --> 00:08:25,583
Imam ih puno u zadnje vrijeme.

132
00:08:25,666 --> 00:08:26,666
Odrezat ću ti je.

133
00:08:26,750 --> 00:08:29,583
Možda je trebam obojiti.

134
00:08:29,666 --> 00:08:31,500
Mora da je zbog stresa.

135
00:08:31,583 --> 00:08:33,750
Da, ovaj je posao noćna mora.

136
00:08:33,833 --> 00:08:34,833
Imaš pravo!

137
00:08:44,583 --> 00:08:47,750
<i>Što se tiče spoja.
Oprosti što se javljam kasno.</i>

138
00:08:48,250 --> 00:08:49,666
<i>Ja sam, Haruto Asakura.</i>

139
00:08:49,750 --> 00:08:51,416
Mogu li dobiti račun?

140
00:08:54,458 --> 00:08:56,458
Oprostite.

141
00:08:57,333 --> 00:09:00,625
<i>Što se tiče spoja koji smo dogovorili,</i>

142
00:09:00,708 --> 00:09:05,916
<i>volio bih da bude u utorak idući tjedan,
u skladu s tvojim rasporedom.</i>

143
00:09:06,000 --> 00:09:08,250
<i>Nađimo se u 11 sati,</i>

144
00:09:08,333 --> 00:09:10,583
<i>na južnom izlazu postaje Shinjuku.</i>

145
00:09:10,666 --> 00:09:14,916
<i>Ne mislim na južnu terasu, nego…</i>

146
00:09:15,000 --> 00:09:17,208
„Veselim se što ću te vidjeti.”

147
00:09:19,000 --> 00:09:20,208
Ajme.

148
00:09:20,291 --> 00:09:21,833
Govori previše službeno.

149
00:09:32,125 --> 00:09:34,333
MISAKI ARIAKE

150
00:09:35,000 --> 00:09:37,583
<i>Primljeno na znanje. I ja se veselim</i>

151
00:09:37,666 --> 00:09:39,041
<i>-što ću te vidjeti.
</i>-To!

152
00:09:45,500 --> 00:09:49,666
<i>Voljela bih ti pomoći s fotografiranjem.</i>

153
00:09:54,500 --> 00:09:55,916
<i>Morao sam se ispričati</i>

154
00:09:57,125 --> 00:09:58,750
<i>jer sam joj lagao.</i>

155
00:10:00,958 --> 00:10:04,125
<i>Bio mi je san postati fotograf.</i>

156
00:10:06,166 --> 00:10:07,583
<i>Kad sam maturirao,</i>

157
00:10:08,166 --> 00:10:12,625
<i>otac mi je dao Nikon F3,
kojeg sam čuvao kao svetinju</i>

158
00:10:12,708 --> 00:10:14,000
<i>dok sam išao u Tokio.</i>

159
00:10:15,708 --> 00:10:18,666
<i>Toranj u Tokiju činio mi se pompozan.</i>

160
00:10:18,750 --> 00:10:21,625
-Oprostite!
<i>-Gužva me skoro nagnala da odem.</i>

161
00:10:21,708 --> 00:10:25,916
<i>Ali bio sam sretan
što fotografiram u gradu iz snova.</i>

162
00:10:28,000 --> 00:10:31,083
<i>To je bila moja prva fotografija.</i>

163
00:10:34,416 --> 00:10:35,583
<i>Međutim…</i>

164
00:10:35,666 --> 00:10:37,750
Uništit ćeš fotografiju, idiote!

165
00:10:37,833 --> 00:10:39,083
Razmišljaj malo!

166
00:10:40,250 --> 00:10:43,916
Obrati pažnju, dovraga!
Pusti. Makoto, ti to učini.

167
00:10:44,000 --> 00:10:44,833
U redu.

168
00:10:45,541 --> 00:10:47,375
-Namjesti monitor.
-Oprostite.

169
00:10:47,458 --> 00:10:50,916
<i>Radio sam u fotografskom studiju
kao pripravnik.</i>

170
00:10:51,000 --> 00:10:53,291
-Test!
<i>-Bilo je teže no što sam mislio.</i>

171
00:10:53,875 --> 00:10:54,833
Asakura.

172
00:10:54,916 --> 00:10:58,833
<i>-Osjećao sam se manje talentirano.</i>
-Kabel je pokidan.

173
00:10:58,916 --> 00:10:59,750
U redu.

174
00:11:00,250 --> 00:11:01,375
Vidimo se.

175
00:11:01,458 --> 00:11:02,750
Zbogom.

176
00:11:02,833 --> 00:11:05,000
<i>Dao sam otkaz unutar godine dana.</i>

177
00:11:08,333 --> 00:11:10,708
-Da!
-Odlično!

178
00:11:10,791 --> 00:11:12,916
-Bilo je sjajno!
-Da!

179
00:11:13,416 --> 00:11:15,708
<i>Zatim sam radio kao honorarac.</i>

180
00:11:17,000 --> 00:11:20,166
<i>Rekao sam si da jednostavno</i>

181
00:11:20,250 --> 00:11:22,291
<i>punim baterije.</i>

182
00:11:23,958 --> 00:11:26,458
<i>Bila je to privremena pauza.</i>

183
00:11:27,541 --> 00:11:30,958
<i>Dok mi srce ponovno
ne poželi stisnuti okidač fotoaparata.</i>

184
00:11:32,500 --> 00:11:35,666
<i>Ja sam Misaki Ariake,
bit ću vaša frizerka danas.</i>

185
00:11:36,583 --> 00:11:37,916
<i>Kakvu frizuru želite?</i>

186
00:11:38,750 --> 00:11:39,708
<i>I tada sam</i>

187
00:11:40,291 --> 00:11:41,958
<i>upoznao tebe.</i>

188
00:11:44,000 --> 00:11:47,416
<i>Vidio sam te kako me nervozno šišaš</i>

189
00:11:47,500 --> 00:11:49,625
<i>i podsjetila si me na mene samog.</i>

190
00:11:49,708 --> 00:11:51,708
Čime se baviš?

191
00:11:52,208 --> 00:11:54,416
Pa…

192
00:11:54,916 --> 00:11:57,000
Fotografiram.

193
00:11:57,083 --> 00:11:58,666
-Fotografiraš?
-Da.

194
00:12:00,083 --> 00:12:02,291
Ti si fotograf?

195
00:12:02,375 --> 00:12:03,208
Pa, da.

196
00:12:03,291 --> 00:12:05,875
-Ajme!
-Tek počinjem.

197
00:12:05,958 --> 00:12:07,625
To je tako kul.

198
00:12:26,916 --> 00:12:29,208
Ne fotografiraš?

199
00:12:30,583 --> 00:12:32,041
Pa…

200
00:12:34,250 --> 00:12:35,291
A ti?

201
00:12:37,166 --> 00:12:40,666
Zašto si odlučila postati frizerka?

202
00:12:40,750 --> 00:12:43,333
Pa…

203
00:12:43,416 --> 00:12:44,958
Vidiš…

204
00:12:47,791 --> 00:12:49,416
Zato što znam čarati.

205
00:12:50,083 --> 00:12:51,208
Čarati?

206
00:12:53,458 --> 00:12:55,958
Zapravo imam prirodno kovrčavu kosu.

207
00:12:56,041 --> 00:12:58,458
U školi su me svi zvali Frčka.

208
00:12:58,541 --> 00:13:00,541
Bila sam tako nesigurna zbog toga.

209
00:13:00,625 --> 00:13:02,583
Ali u devetom razredu, Ayano,

210
00:13:02,666 --> 00:13:03,916
bratova djevojka,

211
00:13:04,000 --> 00:13:05,833
odvela me u frizerski salon.

212
00:13:05,916 --> 00:13:07,791
Prvi sam put izravnala kosu.

213
00:13:07,875 --> 00:13:11,083
Odjednom su svi moji problemi nestali.

214
00:13:11,166 --> 00:13:12,750
Kosa mi je bila ravna.

215
00:13:12,833 --> 00:13:15,541
Kad sam se vidjela u zrcalu,

216
00:13:15,625 --> 00:13:17,833
skoro sam se rasplakala.

217
00:13:17,916 --> 00:13:20,416
Bilo je poput čarolije.

218
00:13:20,500 --> 00:13:21,750
Tada sam odlučila.

219
00:13:21,833 --> 00:13:24,291
Postat ću frizerka i rabiti čarobnu moć

220
00:13:24,375 --> 00:13:28,541
da se moji klijenti mogu
pogledati i osjećati lijepo.

221
00:13:31,375 --> 00:13:33,750
Zašto si ti postao fotograf?

222
00:13:35,291 --> 00:13:36,250
Pa…

223
00:13:38,833 --> 00:13:40,250
Nisam fotograf.

224
00:13:42,708 --> 00:13:43,541
Molim?

225
00:13:44,750 --> 00:13:47,708
Lagao sam ti.

226
00:13:48,333 --> 00:13:51,750
Ali istina je da sam htio biti fotograf.

227
00:13:52,708 --> 00:13:54,666
Mislio sam da sam talentiran.

228
00:13:55,416 --> 00:13:59,041
Ali šef je uvijek vikao na mene
i nije mi posao dobro išao.

229
00:13:59,125 --> 00:14:01,625
Izgubio sam samopouzdanje i pobjegao.

230
00:14:02,458 --> 00:14:03,958
A sada…

231
00:14:04,541 --> 00:14:05,916
Radim u karaoke baru.

232
00:14:07,208 --> 00:14:08,375
Zašto

233
00:14:09,500 --> 00:14:11,208
si lagao u vezi toga?

234
00:14:13,041 --> 00:14:14,375
Htio sam ti biti drag.

235
00:14:16,333 --> 00:14:18,166
Prvo nisam bio tako ozbiljan.

236
00:14:18,250 --> 00:14:21,083
Ali činila si se tako uzbuđeno,

237
00:14:21,166 --> 00:14:22,666
nisam te htio razočarati.

238
00:14:22,750 --> 00:14:24,541
-Zato sam lagao…
-Koji vrag?

239
00:14:25,833 --> 00:14:30,041
Misliš da sudim ljude
prema njihovom zanimanju?

240
00:14:30,625 --> 00:14:33,000
Da sam bila uzbuđena jer si fotograf?

241
00:14:33,083 --> 00:14:35,958
-Ne, nisam mislio…
-Mislim, da…

242
00:14:36,041 --> 00:14:38,416
Mislila sam da je to kul.

243
00:14:38,500 --> 00:14:41,500
Ali smeta me što si to rekao.

244
00:14:42,333 --> 00:14:46,250
Rekao si da si odustao od svog sna
bez ikakvog truda? Nema šanse!

245
00:14:46,875 --> 00:14:49,208
Mislio si da si talentiran, zar ne?

246
00:14:49,291 --> 00:14:50,791
Zašto si odustao?

247
00:14:51,833 --> 00:14:53,708
-Oprosti…
-Nemoj se ispričavati!

248
00:14:54,291 --> 00:14:56,291
Zašto se ne boriš za to?

249
00:14:56,375 --> 00:14:59,166
Ne možeš odustati od sna
samo zato što je teško!

250
00:14:59,250 --> 00:15:00,500
Primi se fotoaparata!

251
00:15:05,125 --> 00:15:06,125
Oprosti.

252
00:15:12,000 --> 00:15:12,916
Misaki!

253
00:15:15,833 --> 00:15:16,958
Želim promjenu!

254
00:15:20,833 --> 00:15:22,541
Ne želim više bježati.

255
00:15:26,125 --> 00:15:28,750
Želim biti ponosan na sebe.

256
00:15:31,125 --> 00:15:32,291
Promijenit ću se.

257
00:15:36,250 --> 00:15:38,000
U nekoga tko ti se sviđa.

258
00:15:44,041 --> 00:15:44,958
<i>To je sve?</i>

259
00:15:45,958 --> 00:15:48,041
<i>Od onda se niste čuli?</i>

260
00:15:49,125 --> 00:15:50,208
<i>Ni riječi.</i>

261
00:15:50,791 --> 00:15:52,083
Pa što?

262
00:15:54,458 --> 00:15:57,916
U međuvremenu si navršila 25 godina.

263
00:15:59,208 --> 00:16:03,750
Da sam znala,
izabrala bih drugačiji poklon.

264
00:16:03,833 --> 00:16:06,708
Hvala za cvjetnu haljinu.

265
00:16:10,583 --> 00:16:12,875
„Moj prvi klijent.”

266
00:16:17,416 --> 00:16:19,166
Prošlog ljeta,

267
00:16:19,250 --> 00:16:24,333
tako si veselo govorila
o svom prvom klijentu.

268
00:16:24,416 --> 00:16:26,333
I tijekom jeseni i zime.

269
00:16:31,375 --> 00:16:32,916
-Dobro došli.
-Dobro došli.

270
00:16:33,000 --> 00:16:34,416
Koliko imate godina?

271
00:16:34,500 --> 00:16:36,583
-Dvadeset.
-U redu.

272
00:16:37,125 --> 00:16:40,750
-Vaša je kosa tako lijepa.
-Hvala.

273
00:16:46,750 --> 00:16:47,833
<i>Želim promjenu!</i>

274
00:16:48,375 --> 00:16:50,416
Postat ću netko tko ti se sviđa.

275
00:17:04,041 --> 00:17:05,333
Jedimo.

276
00:17:15,583 --> 00:17:18,166
Latice već padaju.

277
00:17:25,000 --> 00:17:26,125
Pogledajmo.

278
00:17:43,583 --> 00:17:45,333
<i>Prošlo je dugo. Asakura je.</i>

279
00:17:46,041 --> 00:17:48,541
Oprosti što nisam ostao u kontaktu.

280
00:17:50,083 --> 00:17:53,208
Ne moraš se ispričavati.

281
00:17:54,583 --> 00:17:55,666
Što želiš?

282
00:17:57,875 --> 00:18:02,250
<i>Pa, upravo sam dobio prvu plaću.</i>

283
00:18:04,833 --> 00:18:06,000
Prvu plaću?

284
00:18:06,958 --> 00:18:10,708
Vratio sam se
na posao u fotografskom studiju.

285
00:18:10,791 --> 00:18:13,583
Bljeskalica ne ide onamo!

286
00:18:13,666 --> 00:18:16,041
-Gurnut ću ti stalak niz grlo!
-Oprosti.

287
00:18:16,875 --> 00:18:19,708
-Ne na sredinu. Sa strane.
-Može.

288
00:18:19,791 --> 00:18:22,250
<i>Htio sam ti reći prije,</i>

289
00:18:22,333 --> 00:18:24,791
<i>ali odlučio sam čekati dok mi ne plate.</i>

290
00:18:26,750 --> 00:18:28,041
<i>Sve dugujem tebi.</i>

291
00:18:29,541 --> 00:18:30,916
Htio sam ti zahvaliti.

292
00:18:32,208 --> 00:18:35,375
Dopusti da te izvedem na večeru. Častim.

293
00:18:39,291 --> 00:18:40,250
U redu.

294
00:18:45,333 --> 00:18:46,375
<i>U redu!</i>

295
00:19:05,291 --> 00:19:06,375
Molim?

296
00:19:08,458 --> 00:19:09,791
Što je ovo?

297
00:19:11,291 --> 00:19:12,333
Zašto?

298
00:19:21,666 --> 00:19:23,333
Što?

299
00:19:25,500 --> 00:19:28,583
<i>Homard de Breton, Éspuma Américaine.</i>

300
00:19:29,250 --> 00:19:30,250
Dobar tek.

301
00:19:32,041 --> 00:19:33,625
<i>„Homard de Breton.</i>

302
00:19:34,250 --> 00:19:36,500
<i>Éspuma Américaine…”</i>

303
00:19:37,458 --> 00:19:38,500
Oprosti.

304
00:19:40,291 --> 00:19:43,125
Iskreno, nisam naviknuo
na ovakve restorane.

305
00:19:45,666 --> 00:19:48,458
Ja bih se trebala ispričati.

306
00:19:52,833 --> 00:19:55,125
Ostavila sam ožiljak.

307
00:19:55,208 --> 00:19:57,125
Na tvom uhu.

308
00:19:57,708 --> 00:19:59,458
U redu je. Ne boli.

309
00:20:00,458 --> 00:20:03,541
Smatram to dragocjenim podsjetnikom.

310
00:20:12,666 --> 00:20:14,291
Ovdje radim.

311
00:20:19,750 --> 00:20:20,625
KYOSUKE SAWAI

312
00:20:20,708 --> 00:20:22,875
Moj mentor, Kyosuke Sawai,

313
00:20:22,958 --> 00:20:26,291
poznati je fotograf
u marketinškoj industriji.

314
00:20:27,333 --> 00:20:28,416
Ajme!

315
00:20:29,833 --> 00:20:31,083
To je tako kul!

316
00:20:33,625 --> 00:20:35,000
Fotoaparat

317
00:20:35,791 --> 00:20:37,333
čaroban je alat.

318
00:20:39,500 --> 00:20:43,333
Kad sam bio dijete,
tata mi je dao da fotografiram

319
00:20:43,416 --> 00:20:45,208
njegovom refleksnom kamerom.

320
00:20:45,833 --> 00:20:47,833
Fotografije neba, oblaka, buba.

321
00:20:48,500 --> 00:20:51,666
Mislio sam da su fotoaparati čudesni.

322
00:20:53,125 --> 00:20:56,958
Čarobni alati koji zabilježe trenutke

323
00:20:57,041 --> 00:20:59,000
i čuvaju ih zauvijek.

324
00:21:05,958 --> 00:21:07,791
Bio si poput mene.

325
00:21:09,125 --> 00:21:09,958
Čaroban.

326
00:21:14,333 --> 00:21:15,250
Da.

327
00:21:19,416 --> 00:21:20,791
Tako je dobro!

328
00:21:20,875 --> 00:21:22,625
Džem od jagode je sjajan!

329
00:21:23,208 --> 00:21:26,166
Volim džem od jagode još od djetinjstva!

330
00:21:30,958 --> 00:21:32,291
Rođena si u travnju?

331
00:21:33,875 --> 00:21:35,541
Rekla si kad si me šišala.

332
00:21:36,125 --> 00:21:37,875
Ali…

333
00:21:46,000 --> 00:21:47,750
Kutija za škare?

334
00:21:49,791 --> 00:21:51,833
Mislio sam da je to tvoja boja.

335
00:21:53,291 --> 00:21:54,666
Moja boja?

336
00:21:56,625 --> 00:21:58,333
Tvoj je osmijeh poput…

337
00:21:59,916 --> 00:22:01,375
trešnje u punom cvatu.

338
00:22:20,416 --> 00:22:21,375
Jednog dana,

339
00:22:23,000 --> 00:22:25,250
laž ću pretvoriti u istinu.

340
00:22:26,375 --> 00:22:27,250
Što?

341
00:22:28,500 --> 00:22:30,708
Učit ću i postati bolji.

342
00:22:31,833 --> 00:22:34,416
Kad napokon uslikam sjajnu fotografiju,

343
00:22:35,208 --> 00:22:38,583
volio bih da je vidiš.

344
00:22:43,458 --> 00:22:45,250
Zašto ja?

345
00:22:46,875 --> 00:22:50,375
Nisam baš posebna žena.

346
00:22:51,041 --> 00:22:55,750
Žena poput mene ima napretek.
Grubog sam karaktera

347
00:22:55,833 --> 00:22:57,750
i podižem ton kad sam ljuta.

348
00:22:57,833 --> 00:22:59,708
Svejedno želim da to budeš ti.

349
00:23:01,916 --> 00:23:04,750
Kad sam gledao kako me šišaš,
uvijek sam mislio,

350
00:23:05,875 --> 00:23:08,041
„Što ja radim sa životom?”

351
00:23:09,333 --> 00:23:13,166
Trebao sam ozbiljnije shvaćati svoj posao.

352
00:23:17,375 --> 00:23:18,333
Meni je…

353
00:23:20,291 --> 00:23:22,500
drago što sam se zaljubio u tebe.

354
00:23:27,666 --> 00:23:28,541
Čekaj.

355
00:23:29,708 --> 00:23:32,291
To je bilo sladunjavo, zar ne?

356
00:23:32,916 --> 00:23:34,833
Žao mi je.

357
00:23:55,833 --> 00:23:56,916
Pa…

358
00:23:57,875 --> 00:23:58,750
Čuvaj se.

359
00:24:01,791 --> 00:24:02,625
Pa…

360
00:24:03,750 --> 00:24:05,500
Mogu li razmisliti malo?

361
00:24:05,583 --> 00:24:06,583
Što?

362
00:24:07,333 --> 00:24:11,375
Daj mi vremena da razmislim
o onome što si rekao.

363
00:24:11,458 --> 00:24:13,125
Molim vas, ukrcajte se.

364
00:24:13,208 --> 00:24:16,708
Posljednji vlak za Kamatu.

365
00:24:16,791 --> 00:24:17,875
Posljednji vlak…

366
00:24:17,958 --> 00:24:18,791
Kvragu!

367
00:24:19,500 --> 00:24:20,333
Molim?

368
00:24:20,416 --> 00:24:21,500
Što?

369
00:24:32,375 --> 00:24:33,291
Misaki.

370
00:24:34,458 --> 00:24:35,416
Misaki!

371
00:24:35,500 --> 00:24:37,708
Asakura!

372
00:24:44,125 --> 00:24:45,166
Ja…

373
00:24:48,833 --> 00:24:51,958
I ja se želim zaljubiti u tebe!

374
00:24:52,041 --> 00:24:54,041
Dakle…

375
00:24:55,083 --> 00:24:57,750
Ako se slažeš, budi moj dečko!

376
00:25:07,916 --> 00:25:10,000
Dobro došla kući.

377
00:25:10,083 --> 00:25:11,666
Što se događa ovdje?

378
00:25:11,750 --> 00:25:14,208
Jesi li bila na spoju?

379
00:25:14,291 --> 00:25:16,291
-Što?
-Što je bilo?

380
00:25:18,041 --> 00:25:19,125
Izgleda lijepo.

381
00:25:20,250 --> 00:25:23,250
To je haljina koju sam ti dala!
Gdje si bila?

382
00:25:23,333 --> 00:25:24,333
Tko je on?

383
00:25:25,041 --> 00:25:26,833
Rekao je da me voli.

384
00:25:26,916 --> 00:25:28,250
-Molim?
-Što?

385
00:25:28,333 --> 00:25:30,208
Što si rekla?

386
00:25:30,291 --> 00:25:32,000
Je li to onaj fotograf?

387
00:25:32,083 --> 00:25:34,916
-Čekaj malo!
-Nisam čuo!

388
00:25:57,875 --> 00:25:58,916
-Spreman?
-U redu.

389
00:26:00,833 --> 00:26:02,375
-Ja ću podići prvi.
-Dobro.

390
00:26:04,333 --> 00:26:05,708
-Asakura.
-Da?

391
00:26:06,291 --> 00:26:09,083
Ti ćeš idući asistirati g. Sawaiju.

392
00:26:09,166 --> 00:26:10,166
Kaže Takanashi.

393
00:26:11,125 --> 00:26:11,958
Što?

394
00:26:15,000 --> 00:26:17,625
Nikad se ne ljuti
na ljude bez potencijala.

395
00:26:18,708 --> 00:26:22,416
Što više viče na tebe,
više talenta prepoznaje u tebi.

396
00:26:25,958 --> 00:26:27,625
Ide gore!

397
00:26:28,708 --> 00:26:29,916
Gore!

398
00:26:36,416 --> 00:26:41,541
TREBAO BIH MOĆI VEČERAS. KAMO ŽELIŠ IĆI?

399
00:26:41,625 --> 00:26:44,875
GDJE TI PREDLOŽIŠ.

400
00:26:49,416 --> 00:26:50,333
To je dobro!

401
00:26:50,416 --> 00:26:53,500
IMAM UPALU MIŠIĆA.

402
00:26:53,583 --> 00:26:55,208
I JA.

403
00:26:55,291 --> 00:26:59,000
BOLI ME DRŽATI ŠKARE.
SKORO SAM NEKOME OPET ODREZALA UHO.

404
00:26:59,083 --> 00:27:01,708
MOŽDA TE PONOVNO POZOVU NA SPOJ.

405
00:27:01,791 --> 00:27:02,916
ŠTO DA RADIM?

406
00:27:05,083 --> 00:27:08,416
ŽELIM IĆI NEKAMO.

407
00:27:08,500 --> 00:27:10,041
U REDU, IDEMO!

408
00:27:10,125 --> 00:27:12,125
NE VJERUJEM DA KUPUJEŠ RABLJENO.

409
00:27:12,208 --> 00:27:14,416
NARAVNO! VEĆINOM JER NEMAM NOVCA…

410
00:27:14,500 --> 00:27:17,750
UVIJEK IZGLEDAŠ TAKO MODERNO.
PREOBRATIT ĆEŠ ME!

411
00:27:17,833 --> 00:27:19,375
IDEMO SKUPA NA RASPRODAJU!

412
00:27:21,333 --> 00:27:25,708
MOGU IZAĆI RANIJE. ŽELIŠ LI U KINO?

413
00:27:25,791 --> 00:27:27,708
U REDU. MOŽDA MALO ZAKASNIM.

414
00:27:27,791 --> 00:27:29,083
Vidimo se.

415
00:27:29,166 --> 00:27:30,416
Izvolite salatu.

416
00:27:30,500 --> 00:27:34,083
IDEMO JESTI PRIJE KINA.

417
00:27:34,166 --> 00:27:35,875
MOŽE!

418
00:27:36,958 --> 00:27:38,375
- <i>-Znaš li što?
- Što?</i>

419
00:27:38,458 --> 00:27:40,791
Skoro nikad ne jedem vani.

420
00:27:40,875 --> 00:27:42,708
-Zbilja?
-Da.

421
00:27:42,791 --> 00:27:44,708
Kad jedem vani,

422
00:27:44,791 --> 00:27:47,791
brat se naljuti na mene.

423
00:27:47,875 --> 00:27:48,958
Zašto?

424
00:27:49,041 --> 00:27:52,791
Ne znam, čudno je. Možda je ljubomoran.

425
00:27:52,875 --> 00:27:53,791
Što?

426
00:27:57,250 --> 00:27:59,958
PONOVNO SI ZASPALA.

427
00:28:00,041 --> 00:28:02,875
IDUĆI ĆU PUT IZDRŽATI DO KRAJA!

428
00:28:02,958 --> 00:28:04,666
ŽELIM NAGRADU AKO USPIJEM!

429
00:28:06,000 --> 00:28:08,041
NAGRADU?

430
00:28:08,125 --> 00:28:10,500
OSTANIMO BUDNI CIJELU NOĆ!

431
00:28:13,333 --> 00:28:14,791
-Onuda je!
-Ne, nije!

432
00:28:15,958 --> 00:28:17,666
-Ovuda?
-Ovuda.

433
00:28:17,750 --> 00:28:19,000
Hoćemo li stići?

434
00:29:07,416 --> 00:29:08,291
Hvala, ja ću.

435
00:29:08,833 --> 00:29:10,250
Sredit ću fotografije.

436
00:29:10,333 --> 00:29:11,166
-Dobro.
-Hvala.

437
00:29:11,250 --> 00:29:12,708
-Možeš li otvoriti?
-Da.

438
00:29:12,791 --> 00:29:15,583
-Ja ću uzeti ovo.
-Hajde.

439
00:29:16,708 --> 00:29:19,625
OPROSTI, NE MOGU DANAS.
IMAM TEMPERATURU OPET.

440
00:29:19,708 --> 00:29:21,333
Iskrcavamo sve, zar ne?

441
00:29:21,416 --> 00:29:26,375
ALI NIJE NIŠTA OZBILJNO.
SRETNO NA POSLU, HARUTO!

442
00:29:26,458 --> 00:29:29,375
ŠTO? POSJETIT ĆU TE!

443
00:29:29,458 --> 00:29:32,291
SKORO SMO GOTOVI OVDJE.

444
00:29:32,375 --> 00:29:37,250
DOĆI ĆU BICIKLOM DO TEBE!

445
00:29:40,250 --> 00:29:42,041
Sranje!

446
00:29:44,166 --> 00:29:45,125
Hajde!

447
00:30:13,458 --> 00:30:14,291
Da?

448
00:30:14,375 --> 00:30:15,625
Pa…

449
00:30:16,541 --> 00:30:18,625
Drago mi je. Ja sam Haruto Asakura.

450
00:30:18,708 --> 00:30:21,166
Došao sam vidjeti kako je Misaki.

451
00:30:21,833 --> 00:30:24,416
Možete li joj dati ovo?

452
00:30:24,500 --> 00:30:25,708
Hej, ti!

453
00:30:26,958 --> 00:30:29,208
Ti si tip s ušnom resicom!

454
00:30:30,291 --> 00:30:31,125
Molim?

455
00:30:31,208 --> 00:30:33,166
Upucavaš se Misaki, zar ne?

456
00:30:33,250 --> 00:30:34,875
-Zar ne?
-Hej, prestani!

457
00:30:34,958 --> 00:30:36,083
Šuti!

458
00:30:36,666 --> 00:30:38,666
Zdravo. Ja sam Misakina šogorica…

459
00:30:38,750 --> 00:30:40,083
-Ovo je Ayano.
-Ayano.

460
00:30:40,166 --> 00:30:41,666
-To je moj brat.
-Vidim.

461
00:30:41,750 --> 00:30:44,458
-Ne puštaj ga unutra!
-Odbij.

462
00:30:44,541 --> 00:30:47,458
Ako imaš vremena za glupost,
trebala bi u bolnicu!

463
00:30:47,541 --> 00:30:50,000
U ambulanti kažu da je prehlada.

464
00:30:50,083 --> 00:30:51,458
Odi na sveučilište.

465
00:30:51,541 --> 00:30:53,625
Ne brini se, samo je vrućica!

466
00:30:53,708 --> 00:30:55,250
-Miči se s puta.
-Oprosti.

467
00:30:55,333 --> 00:30:56,791
Radiš dramu.

468
00:30:56,875 --> 00:30:59,583
Treba mu se prvo ispričati za ranu!

469
00:31:00,333 --> 00:31:01,666
Oprosti.

470
00:31:08,833 --> 00:31:10,041
Oprosti.

471
00:31:11,583 --> 00:31:14,541
Iz obzira prema tvojoj groznoj ozljedi,

472
00:31:14,625 --> 00:31:15,750
pustit ću ti

473
00:31:15,833 --> 00:31:17,125
jednu rundu.

474
00:31:17,208 --> 00:31:18,958
Točno tri minute. Može?

475
00:31:19,583 --> 00:31:20,625
Da.

476
00:31:20,708 --> 00:31:21,625
Hvala puno.

477
00:31:21,708 --> 00:31:23,291
Zašto mi zahvaljuješ?

478
00:31:23,375 --> 00:31:24,375
Oprosti.

479
00:31:24,458 --> 00:31:25,875
Čekaj malo.

480
00:31:25,958 --> 00:31:27,625
-Skoro sam gotova.
-Dobro

481
00:31:29,166 --> 00:31:30,833
<i>Haruto!</i>

482
00:31:30,916 --> 00:31:32,208
<i>Sad možeš ući.</i>

483
00:31:47,208 --> 00:31:48,666
Kraj puta.

484
00:31:48,750 --> 00:31:50,500
Ne puštam te u njenu sobu.

485
00:31:51,500 --> 00:31:52,416
Shvaćam.

486
00:31:55,916 --> 00:31:56,791
Joj.

487
00:32:02,875 --> 00:32:04,208
Oprosti što si čekao.

488
00:32:04,291 --> 00:32:06,125
Molim te, uđi.

489
00:32:12,166 --> 00:32:13,958
Što je bilo?

490
00:32:14,541 --> 00:32:15,791
Ostat ću ovdje.

491
00:32:18,750 --> 00:32:19,666
U redu.

492
00:32:20,791 --> 00:32:22,041
Kako se osjećaš?

493
00:32:22,125 --> 00:32:23,958
-Donio sam ti ovo
-Da?

494
00:32:25,875 --> 00:32:27,791
Džem od jagode!

495
00:32:28,416 --> 00:32:29,375
Hvala.

496
00:32:30,958 --> 00:32:32,333
Boli li te grlo?

497
00:32:33,000 --> 00:32:33,958
Kašlješ li?

498
00:32:34,583 --> 00:32:36,291
Trebao sam kupiti sirup…

499
00:32:36,375 --> 00:32:37,583
Ne!

500
00:32:37,666 --> 00:32:39,208
Ne nosim zato masku.

501
00:32:40,583 --> 00:32:41,916
Nisam našminkana.

502
00:32:42,416 --> 00:32:44,958
Izgledam kao dijete bez šminke.

503
00:32:45,583 --> 00:32:46,708
Ne smeta mi.

504
00:32:47,250 --> 00:32:50,166
Zapravo bih te htio vidjeti.

505
00:32:50,250 --> 00:32:51,708
Nema šanse.

506
00:32:52,416 --> 00:32:53,958
Ne želim te zaraziti.

507
00:32:54,958 --> 00:32:57,583
Da me vidiš izbliza, smijao bi se.

508
00:32:57,666 --> 00:32:58,541
Neću.

509
00:32:59,291 --> 00:33:00,250
Kunem se.

510
00:33:01,041 --> 00:33:02,500
To neće pomoći.

511
00:33:02,583 --> 00:33:06,666
Ne, zbilja. Neću se smijati.

512
00:33:09,666 --> 00:33:10,916
Jesi li siguran?

513
00:33:15,250 --> 00:33:17,958
Kunem se svojom ušnom resicom.

514
00:33:27,208 --> 00:33:28,250
Dobro onda.

515
00:33:41,875 --> 00:33:43,333
Reci nešto.

516
00:33:44,833 --> 00:33:45,916
Prekrasna si.

517
00:33:52,083 --> 00:33:53,416
Ovo je tako sramotno.

518
00:33:56,875 --> 00:33:58,875
-Ne, nemoj!
-Molim?

519
00:33:58,958 --> 00:34:00,083
Ne mogu?

520
00:34:00,166 --> 00:34:01,625
-Apsolutno ne!
-Zašto?

521
00:34:03,291 --> 00:34:06,750
Izgledam tako blijedo i bolesno.

522
00:34:08,458 --> 00:34:09,333
Ali…

523
00:34:11,208 --> 00:34:12,250
Hvala.

524
00:34:14,375 --> 00:34:16,791
Nitko mi nije rekao da sam prekrasna.

525
00:34:18,791 --> 00:34:20,000
Razveselilo me to.

526
00:34:24,750 --> 00:34:26,875
Ako je poljubiš, ubit ću te.

527
00:34:26,958 --> 00:34:28,833
-Oprosti!
-Zvono zvoni, prvače.

528
00:34:28,916 --> 00:34:30,958
-U redu.
-Misaki, idemo u bolnicu.

529
00:34:31,041 --> 00:34:33,000
-Što si radio?
-Oprosti?

530
00:34:33,083 --> 00:34:34,875
-Dolje!
-Da, idem.

531
00:34:39,166 --> 00:34:43,916
HARUTO ASAKURA

532
00:34:46,000 --> 00:34:46,958
Halo?

533
00:34:48,416 --> 00:34:50,291
Žao mi je zbog mog brata.

534
00:34:50,791 --> 00:34:53,958
-Čim ozdravim…
<i>-Možeš li doći do prozora?</i>

535
00:34:55,125 --> 00:34:55,958
Prozora?

536
00:34:56,666 --> 00:34:57,500
<i>Da.</i>

537
00:35:04,916 --> 00:35:07,208
<i>Brzo ozdravi.</i>

538
00:35:07,791 --> 00:35:08,625
Da.

539
00:35:08,708 --> 00:35:11,083
<i>Kad ozdraviš, ići ćemo gledati vatromet.</i>

540
00:35:11,166 --> 00:35:12,458
Hej, Misaki!

541
00:35:12,541 --> 00:35:14,083
-Pokreni se!
-Čekaj!

542
00:35:15,125 --> 00:35:16,083
Oprosti.

543
00:35:16,166 --> 00:35:17,416
Što si govorio?

544
00:35:17,500 --> 00:35:18,750
<i>Vatromet?</i>

545
00:35:21,500 --> 00:35:22,625
Da, idemo.

546
00:35:24,083 --> 00:35:25,625
<i>Veselim se tome.</i>

547
00:35:25,708 --> 00:35:26,541
Da.

548
00:35:28,416 --> 00:35:32,041
<i>-Vidimo se uskoro.</i>
-Da. Čuvaj se.

549
00:35:32,125 --> 00:35:34,416
<i>-Bok.</i>
-Bok

550
00:36:03,458 --> 00:36:04,958
Boli!

551
00:36:06,541 --> 00:36:08,000
Boli!

552
00:36:10,208 --> 00:36:11,458
Jako boli!

553
00:36:14,333 --> 00:36:15,375
Boli!

554
00:36:20,208 --> 00:36:22,458
Takashi!

555
00:36:24,875 --> 00:36:28,458
<i>Ja sam dr. Kamiya,
medicinski stručnjak u području</i>

556
00:36:29,083 --> 00:36:30,375
<i>genetskih poremećaja.</i>

557
00:36:33,333 --> 00:36:35,041
<i>Prijeći ću na stvar.</i>

558
00:36:35,833 --> 00:36:37,250
<i>Misaki,</i>

559
00:36:37,333 --> 00:36:40,083
možda patite od progeroidnog sindroma.

560
00:36:42,958 --> 00:36:44,500
Progeroidnog sindroma?

561
00:36:45,708 --> 00:36:48,666
Ne znamo zasigurno
dok ne obavimo sve pretrage,

562
00:36:49,291 --> 00:36:50,916
ali simptomi su prisutni.

563
00:36:52,583 --> 00:36:55,000
Što je taj progeroid?

564
00:36:55,750 --> 00:37:00,875
Kad počne, vidjet ćete
uvećani broj sijedih vlasi i bora,

565
00:37:00,958 --> 00:37:03,666
gubitak boje i sušenje kože i mrene.

566
00:37:04,416 --> 00:37:08,583
Kosti i mišići bi mogli postati slabi.

567
00:37:09,333 --> 00:37:12,208
<i>Kako bolest uznapreduje,
uz vidljive promjene,</i>

568
00:37:12,291 --> 00:37:13,666
<i>imunološki sustav slabi</i>

569
00:37:14,375 --> 00:37:16,250
<i>i mogu se pojaviti tumori.</i>

570
00:37:16,875 --> 00:37:19,125
Povećava se vjerojatnost za rak.

571
00:37:19,208 --> 00:37:20,333
Čekajte.

572
00:37:20,416 --> 00:37:22,333
Nisam siguran da razumijem.

573
00:37:22,916 --> 00:37:27,208
Jednostavno, to je bolest od koje
starite brže nego što biste inače.

574
00:37:30,500 --> 00:37:33,833
Postoji nekoliko vrsta
progeroidnog sindroma.

575
00:37:33,916 --> 00:37:35,166
U vašem slučaju,

576
00:37:36,416 --> 00:37:41,166
možda starite deset puta brže
nego prosječna osoba.

577
00:37:42,041 --> 00:37:43,333
Deset puta brže?

578
00:37:44,250 --> 00:37:45,375
Kad počne,

579
00:37:45,916 --> 00:37:47,333
možda imate godinu dana

580
00:37:48,083 --> 00:37:50,291
prije nego što dosegnete staru dob.

581
00:37:52,041 --> 00:37:53,708
To je apsurdno!

582
00:37:54,291 --> 00:37:56,791
Nikad nisam čuo za takvu bolest!

583
00:37:56,875 --> 00:38:00,333
Moja je sestra zdrava čitav život.

584
00:38:00,416 --> 00:38:02,166
Nikad nije bila bolesna

585
00:38:02,250 --> 00:38:03,625
Takashi.

586
00:38:04,500 --> 00:38:06,583
To je samo hipotetski, zar ne?

587
00:38:07,208 --> 00:38:08,750
Možda ste u krivu.

588
00:38:08,833 --> 00:38:11,166
Kako bih saznao jesam li u krivu,

589
00:38:11,250 --> 00:38:13,125
moram pregledati vaše gene.

590
00:38:20,958 --> 00:38:24,041
<i>„Bilo je samo nekoliko rijetkih slučajeva.</i>

591
00:38:25,500 --> 00:38:27,708
Može se usporediti

592
00:38:29,083 --> 00:38:30,125
sa životom

593
00:38:31,708 --> 00:38:34,166
koji je ubrzan unaprijed.”

594
00:38:37,125 --> 00:38:38,666
SIMPTOMI SINDROMA

595
00:38:38,750 --> 00:38:41,333
DIJAGNOSTICIRANJE SINDROMA

596
00:38:50,791 --> 00:38:53,666
ŠEST MJESECI NAKON POČETKA

597
00:38:54,291 --> 00:38:55,208
Nema šanse.

598
00:38:59,166 --> 00:39:01,125
Ovo ne može biti istina!

599
00:39:22,416 --> 00:39:24,333
-Nevjerojatno.
-Što?

600
00:39:24,916 --> 00:39:27,208
Zbilja ideš? A rezultati pretraga?

601
00:39:27,916 --> 00:39:30,000
Nemam temperaturu. Bit ću dobro.

602
00:39:30,541 --> 00:39:32,291
Hej, jesi li znala?

603
00:39:32,375 --> 00:39:34,250
-Što?
-Današnji horoskop.

604
00:39:34,333 --> 00:39:36,208
Predlaže da ostanemo unutra.

605
00:39:37,041 --> 00:39:38,583
Ti ne čitaš horoskop!

606
00:39:39,166 --> 00:39:40,458
Ali hvala što brineš.

607
00:39:41,416 --> 00:39:42,416
Ali…

608
00:39:43,541 --> 00:39:46,041
Ne želim da se Haruto brine.

609
00:39:48,416 --> 00:39:50,041
-Zabavi se.
-Da.

610
00:39:50,125 --> 00:39:51,166
-Hej!
-Što?

611
00:39:52,250 --> 00:39:53,500
Nemoj biti do kasno!

612
00:40:02,666 --> 00:40:03,625
Ispričavam se.

613
00:40:07,541 --> 00:40:11,916
POSTAJA KATASE-ENOSHIMA

614
00:40:12,000 --> 00:40:16,041
IZVOĐENJE VATROMETA SHONAN-ENOSHIMA
OTKAZANO JE

615
00:40:16,625 --> 00:40:18,208
-Ovo je dobro.
-Da, sjajno.

616
00:40:32,083 --> 00:40:33,791
-Haruto!
-Da?

617
00:40:33,875 --> 00:40:35,041
Vidi!

618
00:40:36,375 --> 00:40:37,583
Razvedrilo se!

619
00:40:37,666 --> 00:40:39,208
Razvedrilo se!

620
00:40:41,500 --> 00:40:43,625
Htjela sam vidjeti vatromet.

621
00:40:49,958 --> 00:40:50,875
Misaki!

622
00:40:51,416 --> 00:40:52,250
Što?

623
00:40:54,875 --> 00:40:57,083
Tako je brzo!

624
00:40:57,166 --> 00:40:58,208
-Opa!
-Pogledaj!

625
00:40:59,791 --> 00:41:00,666
Eno ga!

626
00:41:03,000 --> 00:41:04,083
Oprezno!

627
00:41:06,333 --> 00:41:07,666
Hej, čekaj!

628
00:41:07,750 --> 00:41:09,416
Gotovo je!

629
00:41:09,500 --> 00:41:10,875
-Opa!
-Sjajno!

630
00:41:10,958 --> 00:41:12,916
-Pogledaj!
-Vatromet!

631
00:41:13,000 --> 00:41:15,125
-Uzmi upaljač!
-Hej!

632
00:41:15,208 --> 00:41:16,791
-Želite pokušati?
-Možemo?

633
00:41:16,875 --> 00:41:18,375
-Ja želim!
-U redu.

634
00:41:18,458 --> 00:41:19,291
Izvolite.

635
00:41:21,041 --> 00:41:22,375
-Ovamo!
-Čekaj!

636
00:41:23,166 --> 00:41:24,333
Ovuda!

637
00:41:24,416 --> 00:41:25,916
Dođite ovamo.

638
00:41:30,000 --> 00:41:31,833
-Je li zapaljeno?
-Da.

639
00:41:31,916 --> 00:41:33,625
Pomozi drugima zapaliti.

640
00:41:33,708 --> 00:41:34,541
Dobro.

641
00:41:38,125 --> 00:41:39,208
Svi imaju?

642
00:41:40,500 --> 00:41:42,166
Tako su slatki.

643
00:41:45,125 --> 00:41:46,500
<i>U vašem slučaju,</i>

644
00:41:47,208 --> 00:41:51,833
<i>možda starite deset puta brže
nego prosječna osoba.</i>

645
00:41:51,916 --> 00:41:52,916
ŠEST MJESECI

646
00:41:53,000 --> 00:41:54,000
Misaki.

647
00:41:58,916 --> 00:42:00,541
Hoćeš li se udati za mene?

648
00:42:02,291 --> 00:42:03,208
Što?

649
00:42:04,666 --> 00:42:08,583
Ne moramo se odmah vjenčati.

650
00:42:09,708 --> 00:42:11,458
Oboje imamo svoje snove.

651
00:42:13,791 --> 00:42:14,625
Ali…

652
00:42:16,458 --> 00:42:17,541
Želim

653
00:42:18,875 --> 00:42:20,291
dijeliti život s tobom.

654
00:42:21,458 --> 00:42:22,833
Biti s tobom zauvijek.

655
00:42:31,458 --> 00:42:33,458
Otkud sad ovo odjednom?

656
00:42:33,958 --> 00:42:36,458
Hodamo tek tri mjeseca.

657
00:42:36,541 --> 00:42:37,833
To je prebrzo.

658
00:42:38,708 --> 00:42:42,333
Možda ćeš upoznati nekog boljeg od mene.

659
00:42:46,291 --> 00:42:47,166
Nije me briga.

660
00:42:49,458 --> 00:42:51,041
Želim biti s tobom.

661
00:42:54,541 --> 00:42:56,708
Čak ako je prošlo samo tri mjeseca.

662
00:43:00,291 --> 00:43:03,250
Ti si moja posljednja djevojka.

663
00:43:03,958 --> 00:43:06,125
Tako te vidim.

664
00:43:07,625 --> 00:43:09,750
Želim biti s tobom.

665
00:43:09,833 --> 00:43:10,708
Godinama…

666
00:43:20,541 --> 00:43:21,666
<i>Imamo rezultate.</i>

667
00:43:22,666 --> 00:43:23,666
<i>Misaki.</i>

668
00:43:25,166 --> 00:43:27,166
<i>Vaše je stanje ozbiljno.</i>

669
00:43:28,208 --> 00:43:30,041
Sindrom ubrzanog starenja.

670
00:43:34,916 --> 00:43:38,625
Ne postoji pouzdana metoda liječenja.

671
00:43:39,583 --> 00:43:45,416
Otkrili smo ga u ranom stadiju
i podržat ćemo vas kako god možemo

672
00:43:45,500 --> 00:43:48,375
kako bismo vam olakšali stanje.

673
00:43:49,250 --> 00:43:50,250
Dakle…

674
00:43:53,500 --> 00:43:58,333
Hoću li ostarjeti prijevremeno

675
00:44:01,458 --> 00:44:03,541
i onda umrijeti?

676
00:44:23,000 --> 00:44:25,375
Ne samo da ne mogu uljepšati ljude,

677
00:44:26,291 --> 00:44:28,916
nego ću i sama postati ružna.

678
00:44:55,291 --> 00:44:56,750
Hvala na svemu.

679
00:44:59,750 --> 00:45:00,666
Shvaćam.

680
00:46:06,666 --> 00:46:10,625
STANOVI NAN'EI

681
00:46:10,708 --> 00:46:11,750
Idemo.

682
00:46:30,083 --> 00:46:31,166
Što?

683
00:46:34,625 --> 00:46:36,166
Oprosti što sam banula.

684
00:46:39,500 --> 00:46:41,000
Je li sve u redu?

685
00:46:41,583 --> 00:46:43,208
Nije ništa.

686
00:46:43,291 --> 00:46:46,708
Htjela sam te iznenaditi.

687
00:46:53,541 --> 00:46:54,458
Skučeno je,

688
00:46:55,958 --> 00:46:57,166
ali želiš li ući?

689
00:46:59,416 --> 00:47:00,250
Da.

690
00:47:03,666 --> 00:47:04,541
Uđi.

691
00:47:05,208 --> 00:47:06,458
Hvala.

692
00:47:14,166 --> 00:47:15,666
Ispričavam se na neredu.

693
00:47:17,750 --> 00:47:18,916
Počistit ću odmah.

694
00:47:38,291 --> 00:47:40,750
Dobio sam čaj od pazikuće.

695
00:47:45,083 --> 00:47:46,791
Čarobni alat…

696
00:47:48,041 --> 00:47:50,458
koji zauvijek zabilježi trenutak.

697
00:47:52,500 --> 00:47:53,375
Što?

698
00:47:59,416 --> 00:48:00,958
Želim fotografirati.

699
00:48:15,208 --> 00:48:16,916
-Uvuci laktove.
-U redu.

700
00:48:17,000 --> 00:48:18,583
-Ovako.
-Je li izoštreno?

701
00:48:18,666 --> 00:48:20,500
Mislim da je.

702
00:48:21,458 --> 00:48:22,833
-Sad ću!
-Dobro.

703
00:48:24,291 --> 00:48:26,000
-Je li dobro?
-Jako je lijepo.

704
00:48:26,083 --> 00:48:27,166
Imaš pravo.

705
00:48:29,958 --> 00:48:30,916
Već si uslikala?

706
00:48:37,750 --> 00:48:39,291
-Stani u sjenu.
-U redu.

707
00:48:39,375 --> 00:48:41,208
Fotografiraj cvijeće na suncu.

708
00:48:41,916 --> 00:48:43,000
Da, to je dobro.

709
00:48:43,083 --> 00:48:44,250
Što?

710
00:48:58,541 --> 00:48:59,958
Ostala je samo jedna.

711
00:49:01,500 --> 00:49:02,458
Zajedno ćemo.

712
00:49:06,583 --> 00:49:07,708
Molim?

713
00:49:07,791 --> 00:49:09,833
-Već sam uslikala!
-Ozbiljno?

714
00:49:09,916 --> 00:49:12,041
Daj da te bar jednom fotografiram.

715
00:49:17,791 --> 00:49:18,958
Hej, Haruto.

716
00:49:19,625 --> 00:49:20,458
Da?

717
00:49:21,916 --> 00:49:24,458
Što se tiče tvoje prosidbe…

718
00:49:27,625 --> 00:49:28,541
U redu je.

719
00:49:30,541 --> 00:49:31,541
Što?

720
00:49:31,625 --> 00:49:34,708
Možda sam trčao pred rudo.

721
00:49:35,583 --> 00:49:38,000
Čekat ću dok ne postanem pravi fotograf.

722
00:49:40,041 --> 00:49:45,291
Radit ću marljivo
kako bih to postao da jednog dana

723
00:49:46,083 --> 00:49:47,625
pristaneš.

724
00:49:48,250 --> 00:49:50,833
Čak i ako to potraje dvije ili tri godine.

725
00:49:52,000 --> 00:49:53,041
Ili pet.

726
00:50:01,625 --> 00:50:02,875
Pokaži mi je jednom.

727
00:50:05,541 --> 00:50:09,041
Kad uslikaš sjajnu fotografiju.

728
00:50:10,083 --> 00:50:11,000
Da.

729
00:50:11,666 --> 00:50:12,708
To je obećanje.

730
00:50:13,708 --> 00:50:15,083
Obećavam.

731
00:50:16,125 --> 00:50:18,958
Prespavat ću kod tebe!

732
00:50:21,083 --> 00:50:21,916
Što?

733
00:50:23,958 --> 00:50:25,666
Odjednom?

734
00:50:26,875 --> 00:50:30,208
Mislim, volio bih, ali…

735
00:50:30,291 --> 00:50:31,916
Tvoj će me brat ubiti.

736
00:50:34,583 --> 00:50:35,541
Molim te.

737
00:50:45,500 --> 00:50:47,541
Nemam ih.

738
00:50:50,708 --> 00:50:51,583
Što?

739
00:50:52,791 --> 00:50:53,833
Nemam kondome.

740
00:50:56,291 --> 00:50:57,208
U redu je.

741
00:51:27,625 --> 00:51:28,625
Što je bilo?

742
00:51:34,250 --> 00:51:35,291
Haruto…

743
00:51:36,250 --> 00:51:37,166
Misaki…

744
00:52:13,916 --> 00:52:16,958
Voljela bih da smo mogli ostarjeti skupa.

745
00:52:20,500 --> 00:52:21,416
Zbogom.

746
00:52:22,666 --> 00:52:23,750
Haruto.

747
00:52:56,375 --> 00:53:01,000
NISAM TE ČUO TRI TJEDNA. BRINEM SE.

748
00:53:01,083 --> 00:53:08,083
MOLIM TE, RECI NEŠTO.
BILO ŠTO. ODGOVORI MI.

749
00:53:16,458 --> 00:53:19,625
ŠTO SE DOGODILO? RECI MI, MOLIM TE.

750
00:53:20,416 --> 00:53:24,541
NE GOVORIŠ NIŠTA,
BRINEM SE DA SI IMALA NESREĆU.

751
00:53:24,625 --> 00:53:26,583
OPROSTI ŠTO ŠALJEM PUNO PORUKA.

752
00:53:26,666 --> 00:53:31,125
ČEKAT ĆU.

753
00:53:33,041 --> 00:53:35,916
Ariake je dala otkaz prošli tjedan.

754
00:53:37,500 --> 00:53:38,541
Dale je otkaz?

755
00:53:39,458 --> 00:53:43,083
Rekla je da ide raditi
u prijateljev salon u Harajukuu.

756
00:53:43,166 --> 00:53:45,666
Koji je to salon?

757
00:53:46,416 --> 00:53:48,208
Nije nikome rekla.

758
00:53:49,333 --> 00:53:52,041
Žao mi je.
Uvijek si tražio da te ona šiša.

759
00:53:54,791 --> 00:53:56,666
Ne pitaj me. Ne znam.

760
00:53:57,916 --> 00:54:00,750
Ako ne odgovara na poruke,
to znači samo jedno.

761
00:54:02,458 --> 00:54:03,791
Kako to misliš?

762
00:54:04,875 --> 00:54:06,708
Ne želi te vidjeti.

763
00:54:12,208 --> 00:54:13,583
To je nemoguće…

764
00:54:17,875 --> 00:54:20,208
Molim te, dopusti da je vidim.

765
00:54:22,791 --> 00:54:24,708
Nije ovdje.

766
00:54:26,541 --> 00:54:28,958
Gubi se odavde. Ne vraćaj se.

767
00:54:45,000 --> 00:54:45,958
Misaki?

768
00:54:51,250 --> 00:54:52,416
Misaki?

769
00:54:53,000 --> 00:54:53,916
Misaki!

770
00:54:58,041 --> 00:54:58,958
Misaki!

771
00:55:00,166 --> 00:55:01,125
Misaki!

772
00:55:14,208 --> 00:55:16,791
HRAM SHOWA-INARI

773
00:55:17,416 --> 00:55:18,875
-Zdravo.
-Zdravo.

774
00:55:25,000 --> 00:55:26,916
Ne znaš kad odustati.

775
00:55:27,416 --> 00:55:28,250
Makni se!

776
00:55:28,333 --> 00:55:30,916
Naučila me da nikad ne odustajem.

777
00:55:36,708 --> 00:55:37,791
Molim te.

778
00:55:38,333 --> 00:55:40,000
Barem joj daj ovo.

779
00:56:06,208 --> 00:56:07,083
Ulazim.

780
00:56:21,041 --> 00:56:23,333
Ostavio je ovo za tebe.

781
00:56:36,041 --> 00:56:40,625
Mislim da bi mu trebala objasniti prekid.

782
00:57:26,000 --> 00:57:33,000
ZA MISAKI
BRINEM SE ZA TEBE. MOLIM TE, NAZOVI ME.

783
00:57:36,000 --> 00:57:38,833
Ja ću na ovu stranu. Čekaj moj signal.

784
00:57:38,916 --> 00:57:39,750
U redu.

785
00:57:50,166 --> 00:57:53,250
MISAKI ARIAKE

786
00:57:54,708 --> 00:57:56,291
Asakura, podigni ga.

787
00:57:57,916 --> 00:57:59,500
Asakura!

788
00:58:12,666 --> 00:58:13,708
Halo?

789
00:58:14,541 --> 00:58:17,166
<i>Hvala na fotografiji.</i>

790
00:58:22,291 --> 00:58:23,458
<i>Upoznala sam nekog.</i>

791
00:58:25,375 --> 00:58:26,208
Molim?

792
00:58:27,250 --> 00:58:29,833
<i>Moj bivši dečko, iz škole,</i>

793
00:58:30,708 --> 00:58:32,125
<i>otvorio je salon.</i>

794
00:58:33,500 --> 00:58:35,375
<i>Zamolio me da radim ondje.</i>

795
00:58:36,375 --> 00:58:40,208
<i>Prekinuo je sa mnom,
ali uvijek sam ga voljela.</i>

796
00:58:41,833 --> 00:58:43,750
<i>Sad živim s njim.</i>

797
00:58:45,750 --> 00:58:47,291
Lažeš.

798
00:58:48,458 --> 00:58:50,083
To nije istina.

799
00:58:50,166 --> 00:58:51,916
Ne možeš to samo tako reći.

800
00:58:53,208 --> 00:58:54,208
<i>Zdravo.</i>

801
00:58:55,541 --> 00:58:59,083
<i>Ja sam Kamiya, Misakin dečko.</i>

802
00:59:00,541 --> 00:59:02,708
<i>Žao mi je što je ispalo ovako.</i>

803
00:59:03,333 --> 00:59:04,291
<i>Ali,</i>

804
00:59:04,875 --> 00:59:08,625
<i>ona želi biti sa mnom.</i>

805
00:59:16,958 --> 00:59:19,666
Daj mi Misaki na telefon.

806
00:59:25,791 --> 00:59:27,500
<i>Žao mi je, Haruto.</i>

807
00:59:32,791 --> 00:59:33,791
Daj da te vidim.

808
00:59:36,041 --> 00:59:37,291
Razgovarajmo o ovome.

809
00:59:38,583 --> 00:59:40,000
Doći ću bilo kamo.

810
00:59:44,541 --> 00:59:46,166
Ne mogu te više viđati.

811
00:59:47,000 --> 00:59:48,166
<i>Zašto ne?</i>

812
00:59:52,625 --> 00:59:54,166
Neće mu se to svidjeti.

813
00:59:58,375 --> 01:00:00,125
Što to znači, dovraga?

814
01:00:02,833 --> 01:00:05,125
<i>Kako možeš biti tako sebična?</i>

815
01:00:07,166 --> 01:00:10,083
<i>Vratila si se bivšem i nećeš me vidjeti?</i>

816
01:00:11,250 --> 01:00:14,166
Malo sutra! To je glupost!

817
01:00:22,041 --> 01:00:23,708
Ti si grozna osoba.

818
01:00:25,458 --> 01:00:27,166
<i>Briga me što misliš o meni.</i>

819
01:00:31,750 --> 01:00:33,083
<i>Molim te, Haruto.</i>

820
01:00:35,208 --> 01:00:36,583
<i>Želim…</i>

821
01:00:39,500 --> 01:00:40,666
<i>da me zaboraviš.</i>

822
01:00:51,250 --> 01:00:53,416
Oprostite što sam vas ovo tražila.

823
01:00:54,250 --> 01:00:55,708
Hvala.

824
01:00:57,500 --> 01:01:00,125
Sigurno si to htjela?

825
01:01:02,833 --> 01:01:03,708
Da.

826
01:01:04,458 --> 01:01:08,083
Idiote! Kako si zaboravio
napuniti bateriju?

827
01:01:08,750 --> 01:01:10,625
G. Sawaiju treba ovo!

828
01:01:12,666 --> 01:01:15,166
Nije me briga što te cura ostavila.

829
01:01:15,916 --> 01:01:18,208
Nemoj nositi privatna sranja na posao.

830
01:01:19,166 --> 01:01:20,000
Što?

831
01:01:20,500 --> 01:01:22,250
Budi profesionalan, kvragu.

832
01:01:31,250 --> 01:01:32,291
Žao mi je.

833
01:01:40,625 --> 01:01:43,625
Reći ću vam kad možemo početi.

834
01:01:44,666 --> 01:01:45,958
Ispričavam se.

835
01:01:47,916 --> 01:01:49,250
Haruto Asakura, je li?

836
01:01:52,291 --> 01:01:55,166
Što želiš postići u životu?

837
01:01:57,458 --> 01:01:58,375
Što?

838
01:01:59,791 --> 01:02:02,625
<i>Takanashi ima privatnu izložbu u veljači.</i>

839
01:02:03,791 --> 01:02:06,875
<i>Makoto dobiva veće provizije
za oglase na Internetu.</i>

840
01:02:07,666 --> 01:02:08,541
<i>Oboje se trude</i>

841
01:02:09,208 --> 01:02:12,083
postići nešto sa svojom karijerom.

842
01:02:14,125 --> 01:02:17,750
Kakvom se fotografijom želiš baviti?

843
01:02:30,333 --> 01:02:31,541
Trebala sam mu

844
01:02:33,791 --> 01:02:36,708
dopustiti da me bar jednom fotografira.

845
01:03:06,333 --> 01:03:08,333
Kako te blesavo napucala!

846
01:03:09,708 --> 01:03:10,958
Ali znaš,

847
01:03:11,750 --> 01:03:16,041
nije neuobičajeno zaljubiti se
u nekoga tko voli nekog drugog.

848
01:03:17,291 --> 01:03:18,791
I meni je tako.

849
01:03:19,833 --> 01:03:21,875
Što? Zbilja?

850
01:03:26,500 --> 01:03:29,250
Dosta o meni.

851
01:03:31,416 --> 01:03:32,708
Zaista kažu

852
01:03:32,791 --> 01:03:38,833
da su ljudska srca hirovita
poput latica što padaju.

853
01:03:39,833 --> 01:03:41,916
Trebao bi zaboraviti na nju.

854
01:03:45,333 --> 01:03:47,000
Ne znam mogu li.

855
01:03:48,083 --> 01:03:49,583
Želiš li da ti pomognem?

856
01:03:51,208 --> 01:03:52,208
Što?

857
01:04:09,916 --> 01:04:13,791
HEMI KOSODATE-JIZO

858
01:04:13,875 --> 01:04:17,541
Hoće li terapija
elektromagnetskim valovima pomoći?

859
01:04:17,625 --> 01:04:18,541
Da.

860
01:04:19,958 --> 01:04:21,166
Rekli su

861
01:04:22,666 --> 01:04:24,416
da će aktivirati stanice.

862
01:04:25,541 --> 01:04:28,583
Ovi ljudi mogu izliječiti
bilo koju bolest.

863
01:04:28,666 --> 01:04:30,625
Poznati su po tome.

864
01:04:32,208 --> 01:04:34,750
Možeš odustati kad god želiš.

865
01:04:36,750 --> 01:04:39,166
Sigurno je bolje od one injekcije

866
01:04:39,250 --> 01:04:41,916
za osteoporozu ili što god.

867
01:04:42,916 --> 01:04:44,416
Molim te, zatvori oči.

868
01:04:57,625 --> 01:04:58,708
HEMI KOSODATE-JIZO

869
01:04:58,791 --> 01:05:01,083
- <i>-Zdravo.
- Bok.</i>

870
01:05:01,666 --> 01:05:03,416
-Čekali smo vas.
-Evo.

871
01:05:03,500 --> 01:05:05,541
-Sigurno ste umorni.
-Da.

872
01:05:19,041 --> 01:05:19,916
U redu.

873
01:05:20,000 --> 01:05:22,000
Hvala što ste platili.

874
01:05:23,500 --> 01:05:25,291
Terapija ima učinka.

875
01:05:26,541 --> 01:05:27,583
Hvala.

876
01:05:32,291 --> 01:05:33,291
Hvala što si tu.

877
01:05:34,166 --> 01:05:36,666
-Natočit ću gorivo…
-Hej.

878
01:05:36,750 --> 01:05:37,666
Što?

879
01:05:39,250 --> 01:05:41,000
Koliko ćeš dugo ovo raditi?

880
01:05:45,208 --> 01:05:48,125
Mislim da uopće ne pomaže.

881
01:05:49,458 --> 01:05:53,708
Misaki je sve slabija.
Teško joj je hodati.

882
01:05:54,583 --> 01:05:55,458
Dakle…

883
01:05:58,416 --> 01:05:59,666
U čemu je poanta?

884
01:06:00,750 --> 01:06:04,041
Rezultati će se vidjeti tek kasnije.

885
01:06:05,166 --> 01:06:06,583
-Zbilja?
-Da.

886
01:06:07,458 --> 01:06:11,791
Reci mi,
ove elektromagnetske prostirke i to…

887
01:06:13,666 --> 01:06:15,041
Koliko si potrošio?

888
01:06:15,875 --> 01:06:18,541
-Ovo ne pomaže…
-Što želiš da učinim?

889
01:06:18,625 --> 01:06:19,666
Znaš li što?

890
01:06:20,250 --> 01:06:24,166
Lako je tebi to reći. Nisi dio obitelji.

891
01:06:26,500 --> 01:06:29,375
Odsad gledaj svoj posao.

892
01:06:37,875 --> 01:06:39,208
U redu.

893
01:07:02,208 --> 01:07:04,833
Ovo su samo listovi papira.

894
01:07:06,208 --> 01:07:08,666
Listovi papira s prizorima.

895
01:07:11,625 --> 01:07:13,833
Bresson je jednom rekao

896
01:07:13,916 --> 01:07:15,541
da fotografirati znači

897
01:07:15,625 --> 01:07:21,708
postaviti glavu, oko i srce
u istu liniju vida.

898
01:07:21,791 --> 01:07:24,916
Drugim riječima, to je način života.

899
01:07:27,000 --> 01:07:31,000
Kako biste bili profesionalci,
trebate talent i tehniku.

900
01:07:31,083 --> 01:07:33,125
Ali najbitnije je

901
01:07:33,916 --> 01:07:35,291
srce fotografa.

902
01:07:36,500 --> 01:07:39,416
Što želite kada pritisnete okidač?

903
01:07:42,083 --> 01:07:43,208
Ti, Asakura?

904
01:07:44,333 --> 01:07:47,208
Koju želju želiš zabilježiti
u svojim fotografijama?

905
01:07:53,166 --> 01:07:54,291
Želju?

906
01:08:21,458 --> 01:08:23,375
<i>Teško je planinariti.</i>

907
01:08:27,416 --> 01:08:28,291
Hvala

908
01:08:28,791 --> 01:08:29,791
što si pošao.

909
01:08:31,958 --> 01:08:34,666
Mislila sam da ćeš me odbiti nakon onoga.

910
01:08:36,250 --> 01:08:39,166
Bila si pijana.

911
01:08:44,041 --> 01:08:46,333
Nemam vremena naći dečka.

912
01:08:48,166 --> 01:08:49,333
Imam san.

913
01:08:50,708 --> 01:08:52,083
San?

914
01:08:53,458 --> 01:08:56,291
Radim u marketingu samo kako bih zaradila.

915
01:08:57,625 --> 01:09:00,250
Jednog dana želim planinariti po svijetu

916
01:09:00,958 --> 01:09:02,708
i fotografirati za sebe.

917
01:09:04,875 --> 01:09:06,166
To je moj san.

918
01:09:11,458 --> 01:09:12,916
U našem području,

919
01:09:15,000 --> 01:09:16,333
slomljeno srce

920
01:09:17,791 --> 01:09:19,083
nije nedostatak.

921
01:09:21,583 --> 01:09:24,458
Tragična ljubav stvara moćnu umjetnost.

922
01:09:26,625 --> 01:09:30,000
Barem ja tako mislim.

923
01:09:38,333 --> 01:09:39,708
Trebao bi se naspavati.

924
01:10:30,541 --> 01:10:32,791
MISAKI ARIAKE

925
01:10:32,875 --> 01:10:36,583
IZBRIŠI
ODUSTANI

926
01:10:36,666 --> 01:10:40,250
ŽELITE LI IZBRISATI MISAKI ARIAKE?

927
01:10:40,333 --> 01:10:41,333
IZBRISANO.

928
01:11:15,666 --> 01:11:16,625
Hej.

929
01:11:17,416 --> 01:11:18,958
Spuštam te.

930
01:11:23,500 --> 01:11:24,500
Što?

931
01:11:25,958 --> 01:11:27,416
Imam li pogrešan termin?

932
01:11:31,416 --> 01:11:32,250
Što?

933
01:11:32,916 --> 01:11:34,166
Daj!

934
01:11:34,250 --> 01:11:35,500
-Oprostite.
-Da?

935
01:11:35,583 --> 01:11:37,833
Je li klinika zatvorena danas?

936
01:11:37,916 --> 01:11:43,416
Taj je liječnik uhićen jučer.

937
01:11:43,500 --> 01:11:44,458
Molim?

938
01:11:44,541 --> 01:11:45,375
Čekajte, što?

939
01:11:46,083 --> 01:11:48,375
Čini se da je sve to bila prevara.

940
01:11:48,458 --> 01:11:49,291
Prevara…

941
01:11:49,375 --> 01:11:54,083
Krali su pacijentima novac. Užasan posao.

942
01:12:06,500 --> 01:12:08,041
Kvragu…

943
01:12:10,583 --> 01:12:12,625
Bogme su nas prevarili.

944
01:12:12,708 --> 01:12:14,208
Sranje.

945
01:12:17,375 --> 01:12:18,750
Pa…

946
01:12:19,750 --> 01:12:21,083
Ne brini.

947
01:12:22,083 --> 01:12:25,916
Naći ću drugi način da te izliječim.

948
01:12:26,000 --> 01:12:26,833
U redu?

949
01:12:30,291 --> 01:12:31,416
Ne, u redu je.

950
01:12:33,333 --> 01:12:36,125
Nemoj više trošiti novac na mene.

951
01:12:53,958 --> 01:12:58,166
Nisam ti mogao naći pravi lijek.

952
01:13:03,125 --> 01:13:04,375
Nisam mogao ništa.

953
01:13:06,416 --> 01:13:08,333
Žao mi je

954
01:13:08,416 --> 01:13:09,750
što sam beskoristan.

955
01:13:12,541 --> 01:13:13,875
Ma daj.

956
01:13:19,875 --> 01:13:21,500
Ne sjećaš li se?

957
01:13:25,458 --> 01:13:28,000
Otkad su mama i tata umrli,

958
01:13:31,583 --> 01:13:34,625
brineš se za mene.

959
01:13:38,166 --> 01:13:39,208
To nije istina.

960
01:13:42,125 --> 01:13:44,916
Kad sam preuzeo restoran,

961
01:13:45,708 --> 01:13:48,458
bio sam nepristojan prema gostima…

962
01:13:49,833 --> 01:13:51,125
Uništio sam hranu…

963
01:13:53,958 --> 01:13:55,875
Znam, ali svejedno…

964
01:13:58,958 --> 01:14:01,416
Ti si uvijek rekla da je u redu.

965
01:14:03,958 --> 01:14:04,833
Ja…

966
01:14:12,250 --> 01:14:13,083
Žao mi je.

967
01:14:14,125 --> 01:14:15,041
Oprosti mi.

968
01:14:15,791 --> 01:14:17,125
-Žao mi je.
-Takashi.

969
01:14:28,458 --> 01:14:29,791
Gladan sam.

970
01:14:32,416 --> 01:14:35,500
Zašto ne odemo nešto pojesti?

971
01:14:38,041 --> 01:14:38,916
Misaki?

972
01:14:44,333 --> 01:14:45,833
Što je bilo, Misaki?

973
01:14:46,750 --> 01:14:47,875
Jesi li dobro?

974
01:14:50,291 --> 01:14:51,125
Hej!

975
01:14:58,791 --> 01:15:01,791
Kakvu frizuru želite?

976
01:15:07,166 --> 01:15:09,208
Želite li i bojanje?

977
01:15:11,708 --> 01:15:14,750
Hoćemo li je izbijeliti?

978
01:15:24,041 --> 01:15:26,500
Zdravo, Misaki! Kako si?

979
01:15:28,625 --> 01:15:30,083
Isto kao i uvijek.

980
01:15:30,166 --> 01:15:31,291
Vidim.

981
01:15:31,375 --> 01:15:33,625
Donijela sam ono što si tražila.

982
01:15:34,333 --> 01:15:37,833
Kolagen, ekstrakt placente,

983
01:15:37,916 --> 01:15:40,208
karotenoide.

984
01:15:40,291 --> 01:15:41,375
Što je ovo?

985
01:15:44,250 --> 01:15:45,333
Ali znaš…

986
01:15:50,000 --> 01:15:52,166
Mislim da ti ne trebaju.

987
01:15:55,416 --> 01:15:56,791
Kako to misliš?

988
01:15:59,291 --> 01:16:00,583
Nisam tako mislila.

989
01:16:00,666 --> 01:16:01,500
Oprosti.

990
01:16:02,250 --> 01:16:04,541
Ne znaš kako je.

991
01:16:04,625 --> 01:16:06,708
Lijepa si, bez ijedne bore.

992
01:16:08,791 --> 01:16:11,000
Ne brini se za mene.

993
01:16:11,750 --> 01:16:14,666
Trebala bi se pripremati za vjenčanje.

994
01:16:27,416 --> 01:16:28,375
Misaki.

995
01:16:30,958 --> 01:16:31,958
U vezi vjenčanja…

996
01:16:33,541 --> 01:16:35,458
Odgađamo ga.

997
01:16:36,666 --> 01:16:37,708
Molim?

998
01:16:39,041 --> 01:16:40,208
Zašto?

999
01:16:41,333 --> 01:16:43,583
-Što to znači?
-Nije…

1000
01:16:43,666 --> 01:16:45,666
-Znala sam!
-Ja…

1001
01:16:46,208 --> 01:16:48,333
-Ne želimo…
-Ja sam kriva, zar ne?

1002
01:16:49,000 --> 01:16:51,875
-Želiš reći da sam ja kriva!
-Ne, zbog mog posla.

1003
01:16:51,958 --> 01:16:53,000
Nije zbog tebe.

1004
01:16:54,125 --> 01:16:55,291
Dosta je.

1005
01:16:57,166 --> 01:17:00,958
Moram na rehabilitaciju.

1006
01:17:02,083 --> 01:17:03,333
Hvala na pomoći.

1007
01:17:07,708 --> 01:17:10,666
-Misaki…
-Molim te, samo odi!

1008
01:17:25,958 --> 01:17:28,291
Vrijeme je za večeru. Ne vraćate se?

1009
01:17:30,416 --> 01:17:32,875
Još ću malo.

1010
01:18:05,208 --> 01:18:07,750
Gđice Ariake? Jeste li dobro?

1011
01:18:08,666 --> 01:18:11,333
-Nomura, možeš li doći?
-Što je bilo?

1012
01:18:13,500 --> 01:18:15,666
Makabe, možeš li donijeti ručnik?

1013
01:18:15,750 --> 01:18:18,125
-U redu.
-Ne brinite se, obrisat ćemo.

1014
01:18:18,208 --> 01:18:19,791
Mogu li dobiti ručnik?

1015
01:18:20,333 --> 01:18:23,166
Nije lijepo, zar ne? Presvući ćemo vas.

1016
01:18:24,833 --> 01:18:26,666
Sad je dobro.

1017
01:18:26,750 --> 01:18:29,125
Stavit ću prijenosni toalet ovdje.

1018
01:18:29,833 --> 01:18:31,958
Pozvonite ako trebate pomoć.

1019
01:18:35,166 --> 01:18:36,625
Odmah se vraćamo.

1020
01:18:40,666 --> 01:18:42,916
Jesi li izmjerila temperaturu?

1021
01:18:43,000 --> 01:18:44,916
Ne još, oprostite.

1022
01:19:56,333 --> 01:19:57,166
Izvoli.

1023
01:19:58,166 --> 01:19:59,000
Uzmi ovo.

1024
01:20:00,333 --> 01:20:01,708
Imam tri milijuna.

1025
01:20:07,875 --> 01:20:09,208
Ne mogu to prihvatiti.

1026
01:20:09,291 --> 01:20:10,583
I ja sam obitelj.

1027
01:20:15,208 --> 01:20:16,791
Želim pomoći.

1028
01:20:21,208 --> 01:20:26,291
Misaki mi je poput sestre.

1029
01:20:46,916 --> 01:20:50,750
Savršen dan za izlazak iz bolnice.

1030
01:20:59,791 --> 01:21:01,041
U redu.

1031
01:21:01,125 --> 01:21:03,625
Evo nas.

1032
01:21:04,875 --> 01:21:06,083
Ayano.

1033
01:21:08,916 --> 01:21:10,750
Želim otići na jedno mjesto.

1034
01:21:13,625 --> 01:21:14,458
Kamo?

1035
01:21:49,333 --> 01:21:50,625
Hvala.

1036
01:21:51,708 --> 01:21:53,000
Sad sam dobro.

1037
01:23:09,875 --> 01:23:11,125
U redu.

1038
01:23:13,875 --> 01:23:16,458
Spremno je! Jedimo.

1039
01:23:16,541 --> 01:23:18,208
Otmjeno, zar ne?

1040
01:23:18,291 --> 01:23:19,250
Hajde, jedi.

1041
01:23:19,333 --> 01:23:21,000
Želiš li mesa?

1042
01:23:21,083 --> 01:23:22,250
Zanima me kakvo je.

1043
01:23:23,333 --> 01:23:25,666
-Hej, Ayano.
-Što?

1044
01:23:27,125 --> 01:23:29,333
Molim te, nemoj više dolaziti ovamo.

1045
01:23:33,250 --> 01:23:37,791
Otkad sam se razboljela,

1046
01:23:39,750 --> 01:23:43,125
tako sam ljubomorna na tebe.

1047
01:23:45,708 --> 01:23:47,791
Tako si lijepa.

1048
01:23:48,958 --> 01:23:50,291
Tako vedra.

1049
01:23:53,625 --> 01:23:55,625
Ako budeš ovdje sa mnom,

1050
01:23:57,541 --> 01:23:59,125
zavidjet ću ti još više.

1051
01:24:02,166 --> 01:24:06,541
Na kraju ću te mrziti.

1052
01:24:07,791 --> 01:24:09,291
-Dakle…
-To je u redu.

1053
01:24:13,541 --> 01:24:14,708
Možeš me mrziti.

1054
01:24:15,333 --> 01:24:16,541
Nije me briga.

1055
01:24:17,333 --> 01:24:18,666
Mrzi me ako moraš.

1056
01:24:20,958 --> 01:24:24,875
-Molim te…
-Ne želim te mrziti.

1057
01:24:27,083 --> 01:24:28,708
Smatram te

1058
01:24:31,041 --> 01:24:33,750
svojom pravom sestrom.

1059
01:24:38,500 --> 01:24:39,625
Ayano.

1060
01:24:42,000 --> 01:24:43,666
Hvala ti na svemu.

1061
01:24:53,583 --> 01:24:55,916
Brini se za mog brata.

1062
01:24:59,583 --> 01:25:01,750
Čak i kad mene ne bude,

1063
01:25:04,291 --> 01:25:08,125
želim da budeš njegova obitelj zauvijek.

1064
01:25:25,250 --> 01:25:26,708
Obećaj mi jedno.

1065
01:25:32,125 --> 01:25:34,250
Obećaj mi

1066
01:25:37,208 --> 01:25:38,125
da ćemo se

1067
01:25:41,083 --> 01:25:42,250
jednog dana

1068
01:25:43,916 --> 01:25:45,208
ponovno sresti.

1069
01:26:21,083 --> 01:26:28,083
ISPRIČAVAMO SE
ZATVORENI SMO DO DALJNJEGA

1070
01:26:44,375 --> 01:26:45,458
<i>U zadnje vrijeme,</i>

1071
01:26:46,125 --> 01:26:48,041
<i>stanje joj je sve gore.</i>

1072
01:26:49,458 --> 01:26:52,916
Žao mi je što moram reći da Misaki

1073
01:26:54,083 --> 01:26:56,083
vjerojatno neće dočekati proljeće.

1074
01:26:57,541 --> 01:27:01,500
<i>Njeno se stanje može drastično pogoršati.</i>

1075
01:27:10,916 --> 01:27:13,500
<i>Svidjet će ti se ovo, Misaki!</i>

1076
01:27:13,583 --> 01:27:16,041
Poklon od Djeda Božićnjaka.

1077
01:27:16,125 --> 01:27:17,500
Što misliš?

1078
01:27:18,625 --> 01:27:20,500
Boje trešnjina cvijeta.

1079
01:27:23,625 --> 01:27:24,958
Probaj.

1080
01:27:25,541 --> 01:27:26,375
Izvoli.

1081
01:27:32,458 --> 01:27:33,500
Kao saliveno.

1082
01:27:34,041 --> 01:27:35,500
Sjajno!

1083
01:27:38,583 --> 01:27:41,458
Dobro ti stoji.

1084
01:27:41,541 --> 01:27:43,708
Imam najbolji ukus.

1085
01:27:45,041 --> 01:27:48,541
-Najbolji sam.
-To je Ayano kupila, zar ne?

1086
01:27:48,625 --> 01:27:49,458
Molim?

1087
01:27:50,166 --> 01:27:51,666
Ma daj!

1088
01:27:55,000 --> 01:27:58,166
Evo ti i crvena čarapa.

1089
01:27:59,000 --> 01:28:00,583
Zapiši želju

1090
01:28:00,666 --> 01:28:02,291
i stavi je unutra.

1091
01:28:06,166 --> 01:28:07,000
Kemijska?

1092
01:28:07,916 --> 01:28:09,583
Naći ću kemijsku.

1093
01:28:18,375 --> 01:28:19,416
Ovo će poslužiti.

1094
01:28:19,500 --> 01:28:22,125
-Zdravo.
-Bok.

1095
01:28:22,208 --> 01:28:23,916
-Pazite na stepenicu.
-U redu.

1096
01:28:24,000 --> 01:28:25,458
-Oprezno.
-Ulazimo.

1097
01:28:25,541 --> 01:28:26,875
-Hvala.
-Oprezno.

1098
01:28:26,958 --> 01:28:28,000
Ovuda.

1099
01:28:31,791 --> 01:28:34,666
Iza ugla.

1100
01:28:47,083 --> 01:28:49,250
U redu. Hvala puno.

1101
01:28:53,333 --> 01:28:57,291
ŽELIM DA PATNJA PRESTANE.

1102
01:29:31,791 --> 01:29:32,750
Asakura.

1103
01:29:32,833 --> 01:29:34,000
Bez gornjeg okvira.

1104
01:29:34,083 --> 01:29:34,916
U redu.

1105
01:29:35,416 --> 01:29:37,291
Pomakni svjetlo unaprijed.

1106
01:29:37,375 --> 01:29:38,250
U redu.

1107
01:29:40,958 --> 01:29:42,833
Upalimo svjetla.

1108
01:29:42,916 --> 01:29:43,958
-U redu.
-Dobro.

1109
01:29:45,333 --> 01:29:47,333
-Palim ih.
-Dobro.

1110
01:29:47,416 --> 01:29:48,416
Eto.

1111
01:29:48,500 --> 01:29:50,250
-I gore.
-U redu.

1112
01:29:54,708 --> 01:29:56,291
Asakura.

1113
01:29:56,375 --> 01:29:57,500
Da?

1114
01:29:59,625 --> 01:30:01,958
Netko te došao vidjeti.

1115
01:30:14,333 --> 01:30:16,708
Imaš li vremena?

1116
01:30:18,500 --> 01:30:19,916
<i>Oprosti što sam lagao.</i>

1117
01:30:26,500 --> 01:30:27,916
Moja sestra…

1118
01:30:31,500 --> 01:30:34,958
Nije više ona Misaki koju poznaješ.

1119
01:30:42,833 --> 01:30:47,000
Nije htjela umrijeti u sramoti.

1120
01:30:47,083 --> 01:30:48,416
Borila se tako snažno.

1121
01:30:51,875 --> 01:30:54,291
Nije htjela

1122
01:30:54,375 --> 01:30:55,791
da je vidiš takvu.

1123
01:31:06,291 --> 01:31:07,166
Ali…

1124
01:31:11,916 --> 01:31:13,083
Duboko u sebi…

1125
01:31:15,458 --> 01:31:17,208
Još joj nedostaješ.

1126
01:31:26,291 --> 01:31:32,416
ŽELIM VIDJETI HARUTA.

1127
01:31:37,333 --> 01:31:38,333
<i>Već sam uslikala.</i>

1128
01:31:39,416 --> 01:31:41,541
<i>Daj da te bar jednom fotografiram.</i>

1129
01:31:41,625 --> 01:31:44,458
<i>Što se tiče tvoje prosidbe…</i>

1130
01:31:44,541 --> 01:31:45,416
<i>U redu je.</i>

1131
01:31:45,500 --> 01:31:48,166
<i>Čak i ako to potraje dvije ili tri godine.</i>

1132
01:31:48,791 --> 01:31:49,791
<i>Ili pet.</i>

1133
01:31:50,833 --> 01:31:52,041
<i>Želim</i>

1134
01:31:54,708 --> 01:31:55,625
<i>da zaboraviš.</i>

1135
01:31:55,708 --> 01:31:57,291
<i>Malo sutra!</i>

1136
01:31:57,375 --> 01:31:58,375
<i>To je glupost!</i>

1137
01:32:00,500 --> 01:32:01,583
Molim te.

1138
01:32:02,833 --> 01:32:04,125
Spasi Misaki.

1139
01:32:05,166 --> 01:32:06,250
Molim te!

1140
01:32:08,041 --> 01:32:09,791
<i>Kakvo olakšanje!</i>

1141
01:32:10,541 --> 01:32:13,083
<i>Iskreno, srce mi je tuklo.</i>

1142
01:32:13,166 --> 01:32:15,333
<i>Bit ću frizerka i rabiti čarobnu moć</i>

1143
01:32:15,416 --> 01:32:19,708
<i>da se moji klijenti osjećaju lijepo.</i>

1144
01:32:20,458 --> 01:32:21,416
<i>Hvala.</i>

1145
01:32:22,458 --> 01:32:25,041
<i>Nitko mi nije rekao da sam prekrasna.</i>

1146
01:32:25,875 --> 01:32:26,833
<i>Razveselilo me.</i>

1147
01:32:38,250 --> 01:32:39,208
Misaki.

1148
01:32:43,583 --> 01:32:45,166
Tvoj mi je brat rekao sve.

1149
01:32:48,125 --> 01:32:49,125
Za tvoju bolest.

1150
01:32:56,083 --> 01:32:57,875
Oprosti što nisam primijetio.

1151
01:33:01,666 --> 01:33:03,583
Sigurno si bila uplašena.

1152
01:33:07,833 --> 01:33:10,208
Oprosti što nisam primijetio.

1153
01:33:17,541 --> 01:33:18,541
Još sam uvijek

1154
01:33:20,875 --> 01:33:22,458
pod dojmom.

1155
01:33:27,125 --> 01:33:28,458
Ne razumijem.

1156
01:33:32,000 --> 01:33:33,375
Ne mogu vjerovati.

1157
01:33:36,750 --> 01:33:38,000
Što se dogodilo

1158
01:33:41,291 --> 01:33:42,208
tebi.

1159
01:33:49,583 --> 01:33:50,541
Ali…

1160
01:33:52,500 --> 01:33:53,500
Nije bitno.

1161
01:33:58,000 --> 01:34:00,208
Nije bitno kako izgledaš.

1162
01:34:05,583 --> 01:34:06,583
Volim te.

1163
01:34:17,541 --> 01:34:18,375
Ti si

1164
01:34:20,125 --> 01:34:21,583
ljubav mog života.

1165
01:34:33,500 --> 01:34:34,541
Vratit ću se.

1166
01:34:37,083 --> 01:34:38,000
Obećavam.

1167
01:34:45,000 --> 01:34:46,083
Hvala.

1168
01:35:23,291 --> 01:35:25,541
Znam da je to bilo iznenada. Oprosti.

1169
01:35:31,000 --> 01:35:34,166
Bila sam tako uplašena.

1170
01:35:37,666 --> 01:35:38,666
Ali…

1171
01:35:42,875 --> 01:35:44,875
Sretna sam.

1172
01:35:52,708 --> 01:35:55,166
Ponovno sam čula njegov glas.

1173
01:36:10,458 --> 01:36:13,250
Rekao je da me voli.

1174
01:36:22,166 --> 01:36:25,458
Pokvarila se grijalica u mom stanu.

1175
01:36:25,541 --> 01:36:28,833
Sad sam stalno zamotan u deku i tresem se.

1176
01:36:28,916 --> 01:36:32,375
Da mi barem Djed Božićnjak
da novu grijalicu.

1177
01:36:32,458 --> 01:36:35,500
Da mi barem kaže, „Može, uzmi si jednu.”

1178
01:36:35,583 --> 01:36:37,083
Ali Božić je prošao.

1179
01:36:37,166 --> 01:36:40,375
Koristili smo umjetni snijeg
u studiju neki dan.

1180
01:36:40,458 --> 01:36:43,416
Bilo je tako lijepo, oči su mi zasuzile.

1181
01:36:43,500 --> 01:36:46,458
Nisam mogao skinuti pogled.

1182
01:36:46,541 --> 01:36:48,916
Takanashi se tako naljutio na mene.

1183
01:36:49,000 --> 01:36:51,208
Htio mi je nagurati limenku niz grlo.

1184
01:36:51,291 --> 01:36:53,500
Onaj film tijekom kojeg si zaspala.

1185
01:36:53,583 --> 01:36:55,250
Izašao je na DVD-u.

1186
01:36:55,333 --> 01:36:57,875
Ali još se ne može posuditi.

1187
01:36:57,958 --> 01:37:00,666
<i>Posudit ću ga kad izađe.</i>

1188
01:37:27,833 --> 01:37:29,041
<i>Sjećaš li se…</i>

1189
01:37:30,166 --> 01:37:31,958
kad si mi porezala uho?

1190
01:37:35,583 --> 01:37:38,125
Prvo je toliko boljelo i bio sam u šoku.

1191
01:37:39,666 --> 01:37:43,291
Ali sad mi je drago što se to dogodilo.

1192
01:37:44,416 --> 01:37:46,208
Zbog te nezgode,

1193
01:37:47,583 --> 01:37:49,291
dobio sam priliku za spoj.

1194
01:37:56,666 --> 01:37:57,708
Hej, Misaki?

1195
01:38:00,666 --> 01:38:04,458
Kratko se poznajemo.

1196
01:38:06,208 --> 01:38:07,791
Ali sve što smo prošli

1197
01:38:09,083 --> 01:38:11,041
bilo je sretno.

1198
01:38:15,166 --> 01:38:16,083
Dakle…

1199
01:38:18,125 --> 01:38:19,416
Iduće godine…

1200
01:38:22,750 --> 01:38:23,708
Iduće godine…

1201
01:38:31,125 --> 01:38:33,000
posjetit ćemo razna mjesta.

1202
01:38:36,708 --> 01:38:38,458
Gledajmo trešnje u cvatu.

1203
01:38:39,583 --> 01:38:41,791
Popit ćemo par pića i zabaviti se.

1204
01:38:42,833 --> 01:38:45,041
Na ljeto ćemo gledati vatromet.

1205
01:38:46,125 --> 01:38:48,708
Ujesen ćemo kampirati i gledati lišće.

1206
01:38:50,125 --> 01:38:52,416
Kuhat ćemo na vatri.

1207
01:38:53,958 --> 01:38:56,041
Na zimu možemo ići u toplice

1208
01:38:57,500 --> 01:38:59,041
ili raditi snjegovića.

1209
01:39:00,583 --> 01:39:02,666
I grudati se s tvojim bratom.

1210
01:39:08,833 --> 01:39:09,958
Sve ćemo to činiti.

1211
01:39:12,541 --> 01:39:13,750
Činit ćemo to

1212
01:39:16,833 --> 01:39:18,250
i stvoriti

1213
01:39:21,291 --> 01:39:22,333
sretne uspomene.

1214
01:39:59,333 --> 01:40:00,416
<i>A ti, Asakura?</i>

1215
01:40:01,666 --> 01:40:04,541
Što želiš zabilježiti u fotografijama?

1216
01:40:17,000 --> 01:40:17,875
Idući mjesec,

1217
01:40:18,541 --> 01:40:21,625
sudjelovat ću u Takanashijevoj izložbi.

1218
01:40:26,416 --> 01:40:30,708
Iznajmit ćemo galeriju
i izložiti naše radove.

1219
01:40:32,833 --> 01:40:34,208
Prvi ću put

1220
01:40:35,708 --> 01:40:38,583
izlagati svoje fotografske radove.

1221
01:40:42,416 --> 01:40:43,416
Želim

1222
01:40:45,583 --> 01:40:47,416
da vidiš moje fotografije.

1223
01:41:04,750 --> 01:41:07,958
Danas je posljednji dan.

1224
01:41:10,000 --> 01:41:10,958
Jesi li sigurna?

1225
01:41:12,416 --> 01:41:13,458
Zaista

1226
01:41:14,750 --> 01:41:15,750
nećeš ići?

1227
01:41:18,791 --> 01:41:22,458
VRIJEME I PROSTOR

1228
01:41:23,041 --> 01:41:26,500
Ne mogu ga vidjeti.

1229
01:41:46,208 --> 01:41:47,375
Nemoj odustati.

1230
01:41:51,416 --> 01:41:54,291
Nemoj samo tako odustati!

1231
01:41:57,708 --> 01:42:01,583
Odustala si od puno toga
otkad si se razboljela.

1232
01:42:02,750 --> 01:42:06,583
Svog posla, svog sna da otvoriš salon…

1233
01:42:06,666 --> 01:42:10,541
Braka i stvaranja sretne obitelji.

1234
01:42:12,625 --> 01:42:15,125
Bila si tako snažna.

1235
01:42:17,083 --> 01:42:18,166
Upravo zato

1236
01:42:19,041 --> 01:42:21,208
ne smiješ odustati

1237
01:42:22,291 --> 01:42:23,708
od onog najvažnijeg.

1238
01:42:56,875 --> 01:43:00,583
Recite ako ikako mogu pomoći.

1239
01:43:00,666 --> 01:43:02,916
U redu, uživajte u izložbi!

1240
01:43:11,250 --> 01:43:12,458
Dobro došli.

1241
01:43:16,541 --> 01:43:18,208
Haruto…

1242
01:43:20,458 --> 01:43:24,541
Haruto Asakura…

1243
01:43:25,875 --> 01:43:28,791
Njegove su fotografije u onoj prostoriji.

1244
01:43:28,875 --> 01:43:30,708
Da vas odvedem onamo?

1245
01:43:33,250 --> 01:43:36,500
Ne, u redu sam.

1246
01:43:37,000 --> 01:43:38,791
Pažljivo hodajte.

1247
01:43:50,791 --> 01:43:53,416
Priđite malo bliže.

1248
01:43:55,791 --> 01:43:59,208
Ponašajte se kao da ste prijateljice.
Možete se kretati.

1249
01:45:08,916 --> 01:45:10,375
<i>Ja sam Misaki Ariake,</i>

1250
01:45:10,458 --> 01:45:13,708
danas ću biti vaša frizerka.

1251
01:45:13,791 --> 01:45:16,625
Hvala.

1252
01:45:16,708 --> 01:45:18,375
Kakvu frizuru želite?

1253
01:45:19,875 --> 01:45:24,375
<i>Drago mi je da sam se zaljubio u tebe.</i>

1254
01:45:26,708 --> 01:45:30,666
<i>Jednog dana, laž ću pretvoriti u istinu.</i>

1255
01:45:31,375 --> 01:45:33,458
<i>Kad uslikam sjajnu fotografiju,</i>

1256
01:45:34,083 --> 01:45:37,333
<i>volio bih da je vidiš.</i>

1257
01:45:39,041 --> 01:45:41,041
<i>Zašto se ne boriš za to?</i>

1258
01:45:41,125 --> 01:45:43,958
<i>Ne možeš odustati od sna
samo zato što je teško!</i>

1259
01:45:44,041 --> 01:45:45,458
<i>Primi se fotoaparata!</i>

1260
01:45:48,666 --> 01:45:49,666
<i>Misaki!</i>

1261
01:45:51,208 --> 01:45:52,291
<i>Želim promjenu!</i>

1262
01:45:54,083 --> 01:45:55,833
<i>Ne želim više bježati!</i>

1263
01:45:58,833 --> 01:46:00,750
<i>Mislio sam da je to tvoja boja.</i>

1264
01:46:02,333 --> 01:46:03,333
<i>Moja boja?</i>

1265
01:46:06,125 --> 01:46:08,250
<i>Tvoj je osmijeh poput…</i>

1266
01:46:09,666 --> 01:46:11,500
<i>trešnje u punom cvatu.</i>

1267
01:46:20,458 --> 01:46:21,416
<i>Prekrasna si.</i>

1268
01:46:23,166 --> 01:46:25,250
<i>Ako je poljubiš, ubit ću te.</i>

1269
01:46:25,333 --> 01:46:27,291
- <i>-Oprosti!
- Zvono zvoni, prvače.</i>

1270
01:46:35,125 --> 01:46:36,041
Misaki.

1271
01:46:39,000 --> 01:46:40,208
Udaj se za mene.

1272
01:46:42,583 --> 01:46:43,875
Želim

1273
01:46:45,375 --> 01:46:46,833
dijeliti život s tobom.

1274
01:46:48,083 --> 01:46:49,666
Biti s tobom zauvijek.

1275
01:47:35,583 --> 01:47:38,000
„Stvari koje se nikad ne promjene.”

1276
01:47:42,583 --> 01:47:43,708
Nisi je vidio?

1277
01:47:49,500 --> 01:47:50,916
Vratit ću se.

1278
01:47:51,000 --> 01:47:51,833
Da.

1279
01:47:53,541 --> 01:47:55,875
Dogodila se nesreća.

1280
01:47:58,375 --> 01:48:00,333
-Idem odavde.
-U redu.

1281
01:48:05,000 --> 01:48:06,125
Hvala.

1282
01:48:17,166 --> 01:48:19,375
Haruto…

1283
01:48:21,125 --> 01:48:22,458
Haruto…

1284
01:48:25,333 --> 01:48:26,541
Haruto…

1285
01:48:37,000 --> 01:48:38,875
Nedostaješ mi.

1286
01:49:10,833 --> 01:49:11,916
Haru…

1287
01:49:15,208 --> 01:49:16,208
Jeste li dobro?

1288
01:49:30,083 --> 01:49:30,916
Izvolite.

1289
01:50:06,625 --> 01:50:08,125
Hvala.

1290
01:50:09,791 --> 01:50:10,833
Nema na čemu.

1291
01:50:13,208 --> 01:50:15,708
Čuvajte se.

1292
01:50:49,916 --> 01:50:51,125
Oprosti.

1293
01:50:51,708 --> 01:50:53,791
Nisam te mogao zvati na kremiranje.

1294
01:50:55,083 --> 01:50:56,500
Ostala je tvrdoglava.

1295
01:50:59,458 --> 01:51:01,916
Pitam se otkud joj to.

1296
01:51:04,708 --> 01:51:06,375
Imala je nešto,

1297
01:51:08,250 --> 01:51:10,000
sakrila je to.

1298
01:51:10,750 --> 01:51:12,583
Nisam to mogao staviti u lijes.

1299
01:51:14,583 --> 01:51:15,625
Krivo si shvatio.

1300
01:51:16,208 --> 01:51:18,541
Sigurno bi htjela da to Haruto dobije.

1301
01:51:23,500 --> 01:51:24,458
Vidiš,

1302
01:51:25,791 --> 01:51:30,458
na neki način, to je dio nje.

1303
01:51:34,583 --> 01:51:35,916
Bi li bilo u redu

1304
01:51:38,500 --> 01:51:40,083
da uđem u njenu sobu?

1305
01:53:17,375 --> 01:53:19,000
<i>Nisam primijetio.</i>

1306
01:53:21,708 --> 01:53:22,666
<i>Tog dana,</i>

1307
01:53:24,791 --> 01:53:27,625
<i>imala si osmijeh preko lica
kad si mi zahvalila.</i>

1308
01:53:58,500 --> 01:54:03,208
<i>Ovaj bus vozi
do međunarodne zračne luke Haneda</i>

1309
01:54:03,291 --> 01:54:05,458
<i>kroz domaću zračnu luku Haneda.</i>

1310
01:54:06,250 --> 01:54:08,833
<i>Zbog vaše sigurnosti, vežite pojaseve…</i>

1311
01:54:45,166 --> 01:54:47,750
-Gibaj se nogama! Idemo!
-U redu!

1312
01:54:47,833 --> 01:54:49,208
-Samo udri!
-Može!

1313
01:55:02,500 --> 01:55:04,875
Njen se izgled promijenio,

1314
01:55:06,000 --> 01:55:07,625
ali srce joj je bilo isto.

1315
01:55:09,625 --> 01:55:10,500
Ja…

1316
01:55:11,083 --> 01:55:12,708
Kao sestra ponosim se njom.

1317
01:55:22,916 --> 01:55:24,000
Hvala.

1318
01:56:33,375 --> 01:56:34,500
<i>Za Haruta.</i>

1319
01:56:36,291 --> 01:56:38,958
<i>Nikad ti nisam napisala pismo.</i>

1320
01:56:40,000 --> 01:56:41,333
<i>Malo sam nervozna.</i>

1321
01:56:43,750 --> 01:56:47,166
<i>Bila sam na tvojoj izložbi.</i>

1322
01:56:47,875 --> 01:56:49,458
<i>Hvala što si me pozvao.</i>

1323
01:56:51,250 --> 01:56:53,500
<i>Bojala sam se izaći.</i>

1324
01:56:55,250 --> 01:56:59,708
<i>Ali pomogao si mi da razbijem zidove.</i>

1325
01:57:01,125 --> 01:57:05,958
<i>Izlazak nakon toliko vremena
bio je poput avanture.</i>

1326
01:57:06,041 --> 01:57:07,958
<i>Upravo ono što mi je trebalo.</i>

1327
01:57:09,291 --> 01:57:10,625
<i>Tvoje fotografije,</i>

1328
01:57:11,541 --> 01:57:13,166
<i>tako su prekrasne.</i>

1329
01:57:16,583 --> 01:57:17,583
<i>Znaš li nešto?</i>

1330
01:57:19,875 --> 01:57:21,708
<i>Uvijek sam se bojala</i>

1331
01:57:22,291 --> 01:57:23,875
<i>prolaska vremena.</i>

1332
01:57:25,958 --> 01:57:27,458
<i>Bojala sam se</i>

1333
01:57:28,791 --> 01:57:32,208
<i>kako su se
moj izgled i situacija mijenjali.</i>

1334
01:57:34,083 --> 01:57:38,333
<i>Ali neke se stvari nikad ne mijenjaju.</i>

1335
01:57:38,416 --> 01:57:41,791
<i>STVARI KOJE SE NIKAD NE MIJENJAJU</i>

1336
01:57:41,875 --> 01:57:43,791
<i>U tvojim fotografijama,</i>

1337
01:57:45,208 --> 01:57:50,041
<i>još uvijek imam 25 godina, kao i ti.</i>

1338
01:57:53,000 --> 01:57:55,083
<i>Prizori koje smo vidjeli…</i>

1339
01:57:56,583 --> 01:57:58,166
<i>Naše uspomene tog dana…</i>

1340
01:57:59,541 --> 01:58:03,250
<i>nikad se neće promijeniti,
koliko god vremena prošlo.</i>

1341
01:58:04,666 --> 01:58:08,416
<i>Kad razmišljam tako, sretna sam.</i>

1342
01:58:11,291 --> 01:58:12,416
<i>Haruto.</i>

1343
01:58:13,791 --> 01:58:18,666
<i>Drago mi je što sam ti porezala
ušnu resicu onog dana.</i>

1344
01:58:19,375 --> 01:58:22,833
<i>Drago mi je
što si me pozvao na spoj u bolnici.</i>

1345
01:58:23,958 --> 01:58:26,958
<i>Drago mi je
što si se počeo baviti fotografijom.</i>

1346
01:58:28,958 --> 01:58:30,583
<i>Bilo je kratko,</i>

1347
01:58:32,583 --> 01:58:34,583
<i>ali tako mi je drago</i>

1348
01:58:35,750 --> 01:58:37,458
<i>što si dijelio život sa mnom.</i>

1349
01:58:39,958 --> 01:58:41,333
<i>Bilo mi je drago</i>

1350
01:58:42,750 --> 01:58:44,791
<i>zbog toliko toga zbog tebe.</i>

1351
01:58:48,416 --> 01:58:49,500
<i>Sjećaš li se?</i>

1352
01:58:50,833 --> 01:58:53,166
<i>Jednom, kad sam te šišala,</i>

1353
01:58:53,250 --> 01:58:54,500
<i>i ti si to rekao.</i>

1354
01:58:55,791 --> 01:58:58,291
<i>„Drago mi je što sam se zaljubio u tebe.”</i>

1355
01:58:59,625 --> 01:59:00,750
<i>I meni je.</i>

1356
01:59:01,958 --> 01:59:02,791
<i>Meni je</i>

1357
01:59:03,875 --> 01:59:06,208
<i>drago što sam se zaljubila u tebe.</i>

1358
01:59:08,083 --> 01:59:09,750
<i>I uvijek će mi biti.</i>

1359
01:59:11,666 --> 01:59:13,583
<i>Sada i zauvijek.</i>

1360
01:59:14,791 --> 01:59:19,875
<i>Uvijek ću te voljeti, Haruto.</i>

1361
01:59:21,916 --> 01:59:22,916
<i>P.S.</i>

1362
01:59:24,708 --> 01:59:27,000
<i>Žao mi je što se nismo vidjeli danas.</i>

1363
01:59:28,375 --> 01:59:33,125
<i>Nisam se osjećala dobro pa sam otišla doma
kad sam vidjela tvoje fotografije.</i>

1364
01:59:35,625 --> 01:59:40,541
<i>Radujem se vidjeti te opet jednog dana.</i>

1365
01:59:41,916 --> 01:59:47,250
<i>Kad se sretnemo,
želim vidjeti još tvojih fotografija.</i>

1366
01:59:50,291 --> 01:59:52,291
<i>Tvoje su fotografije divne.</i>

1367
01:59:53,375 --> 01:59:54,458
<i>Fotografiraj.</i>

1368
01:59:57,333 --> 01:59:58,416
<i>Haruto.</i>

1369
02:00:00,458 --> 02:00:01,416
<i>Hvala ti.</i>

1370
02:00:03,208 --> 02:00:04,333
<i>Misaki Ariake</i>

1371
02:00:36,625 --> 02:00:38,541
Na drugoj je strani svijeta.

1372
02:00:44,291 --> 02:00:45,750
Makoto će pobijediti.

1373
02:00:49,666 --> 02:00:51,416
To je dobro.

1374
02:00:51,500 --> 02:00:53,375
Probaj izgledati sretnije.

1375
02:00:53,458 --> 02:00:54,291
Nasmiješi se!

1376
02:00:54,375 --> 02:00:55,833
Veliki osmijeh!

1377
02:00:55,916 --> 02:00:57,458
Izgledaj iznenađeno. Tako.

1378
02:00:57,541 --> 02:00:58,833
Sjajno!

1379
02:00:58,916 --> 02:01:00,541
Sad, od laktova prema gore.

1380
02:01:00,625 --> 02:01:02,375
Posljednja. Dobro!

1381
02:01:02,458 --> 02:01:05,000
-Sjajno.
-Hvala!

1382
02:01:05,083 --> 02:01:07,208
-Hvala
-Hvala.

1383
02:01:07,958 --> 02:01:09,791
-Odi tamo.
-U redu.

1384
02:01:15,416 --> 02:01:18,000
Odgovor ćeš pronaći jedino kroz tražilo.

1385
02:01:19,500 --> 02:01:20,458
Molim?

1386
02:01:20,541 --> 02:01:24,166
Koliko god se mučili i koprcali,

1387
02:01:24,250 --> 02:01:27,416
mi fotografi možemo pronaći odgovor
samo kroz tražilo.

1388
02:01:27,500 --> 02:01:28,333
Da…

1389
02:01:29,583 --> 02:01:31,958
Poput tvojih fotografija na izložbi.

1390
02:01:35,083 --> 02:01:38,583
Prvi sam put vidio fotografije
snimane isključivo za nekog drugog.

1391
02:01:41,166 --> 02:01:43,708
U redu!

1392
02:01:50,333 --> 02:01:51,791
Fotografirat ću.

1393
02:01:53,875 --> 02:01:56,166
<i>Vjerojatno ću uvijek žaliti</i>

1394
02:01:57,083 --> 02:01:59,291
<i>zbog trenutka kad te nisam prepoznao.</i>

1395
02:02:02,916 --> 02:02:05,125
<i>Mučit ću se tražeći odgovor.</i>

1396
02:02:10,291 --> 02:02:13,666
<i>Zato, kada proljeće dođe,</i>

1397
02:02:14,875 --> 02:02:16,375
<i>uvijek ću te se sjećati.</i>

1398
02:02:18,416 --> 02:02:20,166
<i>Ljubavi do posljednje latice.</i>

1399
02:08:02,541 --> 02:08:05,458
<i>Uzmite letak!</i>

1400
02:08:05,541 --> 02:08:07,166
-Oprosti!
-Oprosti!

1401
02:08:07,750 --> 02:08:09,458
Budite model za frizure!

1402
02:08:37,416 --> 02:08:42,416
Prijevod titlova: Ivana Kužić



