1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:06,583 --> 00:00:10,041
NETFLIX ESITTÄÄ

3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

4
00:00:18,583 --> 00:00:23,250
<i>Loukkasin sinua syvästi.</i>

5
00:00:27,625 --> 00:00:29,583
<i>Mitä tunsit sillä hetkellä?</i>

6
00:00:30,083 --> 00:00:34,958
<i>Suruako vai ehkä vihaa?</i>

7
00:00:39,916 --> 00:00:42,791
<i>Kadunpa sitä miten syvästi tahansa,
en löydä vastausta.</i>

8
00:00:48,208 --> 00:00:51,708
<i>En voi kuin jatkaa etsimistäsi.</i>

9
00:00:54,833 --> 00:00:56,916
<i>Sitä, jonka tapasin sinä keväänä.</i>

10
00:00:59,458 --> 00:01:01,458
<i>Kuin rakkauteni
olisi putoilevia terälehtiä.</i>

11
00:01:11,375 --> 00:01:13,250
Kirsikankukat kukkivat.

12
00:01:13,958 --> 00:01:14,875
Todellakin.

13
00:01:15,791 --> 00:01:17,833
Kukinta on huipussaan ensi viikolla.

14
00:01:18,666 --> 00:01:20,875
Nyt on jo kukkien katseluaika.

15
00:01:21,458 --> 00:01:24,416
Olin niin kiireinen,
etten huomannut, että on kevät.

16
00:01:25,625 --> 00:01:28,791
Seuraavalla viikolla sataa,
joten ensi viikko on paras.

17
00:01:29,375 --> 00:01:31,958
Ensi viikkoko?
-Niin.

18
00:01:32,041 --> 00:01:35,125
Onko sinulla suunnitelmia pyhiksi?

19
00:01:35,208 --> 00:01:36,333
Ei mitään.

20
00:01:37,125 --> 00:01:40,083
Oletko sinä kiireinen kuten aina?

21
00:01:40,166 --> 00:01:41,583
En oikeastaan.

22
00:01:42,166 --> 00:01:45,541
Tosi hienoa, että olet ammattivalokuvaaja.

23
00:01:46,166 --> 00:01:48,791
Millaisia kuvia otat nyt?

24
00:01:48,875 --> 00:01:51,500
Tuota…

25
00:01:54,041 --> 00:01:56,958
Anna kun arvaan. Kirsikankukkia?

26
00:01:58,708 --> 00:01:59,583
Kyllä.

27
00:02:01,625 --> 00:02:03,583
Vau.
-Kirsikankukkia.

28
00:02:04,333 --> 00:02:05,250
Ihanaa.

29
00:02:07,666 --> 00:02:08,916
Joo.

30
00:02:10,250 --> 00:02:12,625
Haluatko tulla mukaan?

31
00:02:26,291 --> 00:02:28,833
Mitä sinä teet? Hae pyyhe!
-Selvä!

32
00:02:29,416 --> 00:02:30,541
Oletko kunnossa?

33
00:02:30,625 --> 00:02:32,166
Onko meillä jäitä?
-On.

34
00:02:32,250 --> 00:02:33,916
Missä?
-Takahuoneessa.

35
00:02:34,000 --> 00:02:35,416
Anteeksi!
-Oletko kunnossa?

36
00:02:35,500 --> 00:02:36,958
<i>Sinä itkit.</i>

37
00:02:38,833 --> 00:02:41,208
<i>Surkean korvannipukkani vuoksi.</i>

38
00:02:45,583 --> 00:02:47,458
<i>Olin tavannut sinut puoli vuotta aiemmin.</i>

39
00:02:48,041 --> 00:02:49,750
<i>Se oli tavallinen päivä.</i>

40
00:02:51,875 --> 00:02:55,750
Olen Misaki Ariake, parturisi tänään.

41
00:02:56,875 --> 00:02:58,416
<i>Kupongin houkuttelemana -</i>

42
00:02:59,333 --> 00:03:01,666
<i>istuin siellä täysin eksyksissä,
kun sinä ilmestyit.</i>

43
00:03:01,750 --> 00:03:03,208
Millaisen kampauksen haluat?

44
00:03:03,291 --> 00:03:04,208
Mitä?

45
00:03:05,083 --> 00:03:06,125
Päätä sinä.

46
00:03:06,625 --> 00:03:07,583
Kuten haluat.

47
00:03:14,833 --> 00:03:15,958
Mitä sanot?

48
00:03:16,875 --> 00:03:19,083
Se näyttää -

49
00:03:19,750 --> 00:03:21,958
paljon siistimmältä kuin yleensä.

50
00:03:22,875 --> 00:03:24,291
Mikä helpotus!

51
00:03:25,333 --> 00:03:28,458
Totta puhuen sydämeni hakkasi.

52
00:03:29,041 --> 00:03:32,041
Satut näet olemaan -

53
00:03:32,125 --> 00:03:34,333
ensimmäinen asiakkaani.

54
00:03:37,375 --> 00:03:38,833
<i>Hymyilit koko naamallasi.</i>

55
00:03:41,708 --> 00:03:45,166
<i>Siitä lähtien kävin
Penny Lanella kerran kuussa.</i>

56
00:03:45,250 --> 00:03:46,375
<i>Tiesitkö,</i>

57
00:03:46,458 --> 00:03:49,291
että tukassasi on kaksi pientä pyörrettä?
-Joo.

58
00:03:49,375 --> 00:03:53,750
Sanotaan, että kaksipyörteiset
ihmiset syntyvät neroiksi.

59
00:03:54,333 --> 00:03:57,250
<i>Vähitellen aloimme jutella enemmän.</i>

60
00:03:58,333 --> 00:04:00,166
<i>Kun mainitsit elokuvan, josta pidit,</i>

61
00:04:00,250 --> 00:04:02,750
<i>katsoin sen monta kertaa
ennen seuraavaa käyntiä.</i>

62
00:04:04,666 --> 00:04:06,416
<i>Kun kuulin, että olet sinkku,</i>

63
00:04:06,500 --> 00:04:10,125
<i>olin niin onnellinen, että kiepuin
puiston kiipeilytelineellä pitkästä aikaa.</i>

64
00:04:13,458 --> 00:04:15,708
<i>Anna kun arvaan. Kirsikankukkia?</i>

65
00:04:16,625 --> 00:04:17,541
Kyllä.

66
00:04:18,583 --> 00:04:22,666
<i>Kun vihdoin keräsin rohkeutta
pyytääkseni sinua ulos…</i>

67
00:04:22,750 --> 00:04:24,750
Haluatko tulla mukaan?

68
00:04:29,458 --> 00:04:31,791
Olen todella pahoillani.

69
00:04:31,875 --> 00:04:34,916
Ei se mitään. Älä siitä huoli.

70
00:04:35,000 --> 00:04:36,500
Se tapahtui, koska käännyin…

71
00:04:36,583 --> 00:04:38,583
Ei, se oli minun syytäni!

72
00:04:38,666 --> 00:04:42,458
Maksan sairaalalaskusi ja vahingot.

73
00:04:42,541 --> 00:04:43,958
Teen mitä vain haluat.

74
00:04:49,416 --> 00:04:50,416
Mitä vain?

75
00:04:51,500 --> 00:04:52,333
Niin.

76
00:04:59,250 --> 00:05:00,083
Siinä tapauksessa…

77
00:05:09,166 --> 00:05:12,041
lähtisitkö katsomaan
kirsikankukkia kanssani?

78
00:05:14,750 --> 00:05:17,041
Mennään treffeille.

79
00:06:13,041 --> 00:06:16,375
ARIAKE

80
00:06:16,458 --> 00:06:19,041
Kerro sen korvannipukkapojan numero.

81
00:06:19,125 --> 00:06:21,833
Etsin hänet,
leikkaan toisenkin korvannipukan -

82
00:06:21,916 --> 00:06:23,083
ja teen siitä jauhelihaa!

83
00:06:23,166 --> 00:06:24,458
Lopeta!

84
00:06:25,500 --> 00:06:28,791
Älä puhu siitä,
kun syön jotain korvalta näyttävää!

85
00:06:30,500 --> 00:06:33,083
Sinun pitää mennä
pyytämään häneltä anteeksi.

86
00:06:33,166 --> 00:06:36,416
Älä höpsi. Jos hän sanoo
olevansa kunnossa, hän on.

87
00:06:36,500 --> 00:06:38,625
Minulta on murtunut monia luita.

88
00:06:38,708 --> 00:06:41,875
Koska olit heikko
ja hävisit neljännessä erässä.

89
00:06:42,583 --> 00:06:44,875
Sanoinhan, että se oli kahdeksas erä.

90
00:06:44,958 --> 00:06:47,125
Älä taas aloita.

91
00:06:47,791 --> 00:06:51,541
Lupasin jo tehdä jotain.
Pysy erossa tästä.

92
00:06:51,625 --> 00:06:53,625
Hän ei voi pysyä erossa tästä.

93
00:06:53,708 --> 00:06:57,625
Hän on pitänyt itseään isänäsi -

94
00:06:57,708 --> 00:07:00,875
vanhempiesi kuolemasta lähtien.

95
00:07:00,958 --> 00:07:02,041
Vai mitä?

96
00:07:02,125 --> 00:07:05,125
Hän ei voi sille mitään, Misaki.

97
00:07:05,208 --> 00:07:07,666
Olen kiitollinen,
mutta toisinaan hän on rasittava.

98
00:07:08,750 --> 00:07:11,125
Hän sanoi suorat sanat.
-Olet juonut liikaa.

99
00:07:11,208 --> 00:07:13,666
Älä avaa alttariamme ilman lupaa.

100
00:07:14,291 --> 00:07:15,916
On pakko kysyä.

101
00:07:16,000 --> 00:07:17,958
Miksi tapailet Takashia?

102
00:07:18,750 --> 00:07:20,291
Olet kaunis -

103
00:07:20,375 --> 00:07:23,375
ja töissä kosmetiikkayrityksessä,
joka kehittää uusia tuotteita.

104
00:07:23,458 --> 00:07:25,041
Mitä näet hänessä?

105
00:07:25,125 --> 00:07:26,125
Anteeksi?

106
00:07:26,833 --> 00:07:28,375
Minusta se on hienoa.

107
00:07:28,458 --> 00:07:29,291
Mitä?

108
00:07:29,375 --> 00:07:30,291
Voi ei!
-Niinkö?

109
00:07:30,375 --> 00:07:31,208
Oikeasti?

110
00:07:31,291 --> 00:07:33,458
Tarkoitin valokuvaajan deittailua.

111
00:07:33,541 --> 00:07:34,583
Mitä?

112
00:07:36,041 --> 00:07:38,916
En pidä niitä treffeinä.

113
00:07:39,000 --> 00:07:42,750
Se on vain korvaus vahingoista.

114
00:07:43,583 --> 00:07:45,041
Korvaus?
-Vahingoista?

115
00:07:45,125 --> 00:07:45,958
Mitä?

116
00:07:46,041 --> 00:07:49,041
Mitä kauemmin on poissa pelistä,
sitä vaikeampaa on palata.

117
00:07:50,416 --> 00:07:52,000
Pidä huoli omista asioistasi.

118
00:07:52,833 --> 00:07:53,875
Entä sinä?

119
00:07:53,958 --> 00:07:55,791
Minulla ei ole syytä huoleen.

120
00:07:55,875 --> 00:07:57,583
Niinkö?
-Haluaisin maksaa!

121
00:07:57,666 --> 00:08:00,833
Olen pahoillani aiheuttamastani vaivasta.

122
00:08:02,500 --> 00:08:05,208
Jos töissä tekee virheen,
se korvataan työnteolla.

123
00:08:05,291 --> 00:08:06,500
Onko selvä?

124
00:08:06,583 --> 00:08:07,416
On.

125
00:08:08,666 --> 00:08:10,000
Ryhdytään töihin.

126
00:08:10,083 --> 00:08:12,416
Tehdään parhaamme.
-Selvä.

127
00:08:12,500 --> 00:08:13,666
Valmistautukaa.

128
00:08:13,750 --> 00:08:14,708
Selvä.
-Selvä.

129
00:08:19,125 --> 00:08:21,791
Voi ei, toinen.

130
00:08:21,875 --> 00:08:23,583
Mitä? Harmaa hiusko?

131
00:08:23,666 --> 00:08:25,583
Olen saanut niitä paljon.

132
00:08:25,666 --> 00:08:26,666
Leikkaan sen pois.

133
00:08:26,750 --> 00:08:29,583
Se pitää ehkä värjätä.

134
00:08:29,666 --> 00:08:31,500
Johtuu varmaan stressistä.

135
00:08:31,583 --> 00:08:33,750
Tämä työ on painajainen.

136
00:08:33,833 --> 00:08:34,833
Olet oikeassa!

137
00:08:44,583 --> 00:08:47,750
<i>Treffeistä. Anteeksi,
että otan yhteyttä näin myöhään.</i>

138
00:08:48,250 --> 00:08:49,666
<i>Minä tässä, Haruto Asakura.</i>

139
00:08:49,750 --> 00:08:51,416
Saisinko laskun?

140
00:08:54,458 --> 00:08:56,458
Anteeksi.

141
00:08:57,333 --> 00:09:00,625
<i>Siitä sopimastamme päivästä.</i>

142
00:09:00,708 --> 00:09:05,916
<i>Haluaisin sen ensi viikon tiistaina
aikataulusi mukaisesti.</i>

143
00:09:06,000 --> 00:09:08,250
<i>Tavataan klo 11.00 -</i>

144
00:09:08,333 --> 00:09:10,583
<i>Shinjukun aseman
eteläisellä uloskäynnillä.</i>

145
00:09:10,666 --> 00:09:14,916
<i>En tarkoita Southern Terracea, vaan… </i>

146
00:09:15,000 --> 00:09:17,208
"Odotan tapaamistamme innolla."

147
00:09:19,000 --> 00:09:20,208
Vau.

148
00:09:20,291 --> 00:09:21,833
Hän on aivan liian muodollinen.

149
00:09:32,125 --> 00:09:34,333
MISAKI ARIAKE

150
00:09:35,000 --> 00:09:37,583
<i>Ymmärrän. Odotan innolla -</i>

151
00:09:37,666 --> 00:09:39,041
<i>tapaamistamme.</i>
-Jes!

152
00:09:45,500 --> 00:09:49,666
<i>Autan mielelläni kuvien ottamisessa.</i>

153
00:09:54,500 --> 00:09:55,916
<i>Minun piti pyytää anteeksi,</i>

154
00:09:57,125 --> 00:09:58,750
<i>kun valehtelin hänelle.</i>

155
00:10:00,958 --> 00:10:04,125
<i>Unelmani oli tulla valokuvaajaksi.</i>

156
00:10:06,166 --> 00:10:07,583
<i>Ylioppilaaksi tullessani -</i>

157
00:10:08,166 --> 00:10:12,625
<i>Isäni antoi minulle Nikon F3:n,
joka oli minulle kuin kultainen lippu -</i>

158
00:10:12,708 --> 00:10:14,000
<i>Tokioon.</i>

159
00:10:15,708 --> 00:10:18,666
<i>Tokyo Tower vaikutti mahtailevalta.</i>

160
00:10:18,750 --> 00:10:21,625
Anteeksi!
<i>-Väkijoukko melkein pelotti minut pois.</i>

161
00:10:21,708 --> 00:10:25,916
<i>Olin innoissani, kun sain ottaa
kuvia unelmieni kaupungissa.</i>

162
00:10:28,000 --> 00:10:31,083
<i>Se oli ensimmäinen kuvani.</i>

163
00:10:34,416 --> 00:10:35,583
<i>Vaan kuitenkin…</i>

164
00:10:35,666 --> 00:10:37,750
Pilaat kohtauksen, idiootti!

165
00:10:37,833 --> 00:10:39,083
Mieti!

166
00:10:40,250 --> 00:10:43,916
Ole tarkkana, hitto vie!
Unohda se. Makoto, tee sinä se.

167
00:10:44,000 --> 00:10:44,833
Selvä.

168
00:10:45,541 --> 00:10:47,375
Laita monitori valmiiksi.
-Anteeksi.

169
00:10:47,458 --> 00:10:50,916
<i>Pääsin valokuvausstudioon
harjoittelijaksi.</i>

170
00:10:51,000 --> 00:10:53,291
Testi!
-<i>Mutta työ oli vaikeampaa kuin kuvittelin.</i>

171
00:10:53,875 --> 00:10:54,833
Asakura!

172
00:10:54,916 --> 00:10:58,833
<i>Koin, etten ollut yhtä lahjakas kuin muut.</i>
-Tämä kaapeli on poikki.

173
00:10:58,916 --> 00:10:59,750
Selvä.

174
00:11:00,250 --> 00:11:01,375
Näkemiin.

175
00:11:01,458 --> 00:11:02,750
Näkemiin.

176
00:11:02,833 --> 00:11:05,000
<i>Lopetin vuoden sisällä.</i>

177
00:11:08,333 --> 00:11:10,708
Jee!
-Mahtavaa!

178
00:11:10,791 --> 00:11:12,916
Se oli hienoa!
-Jee!

179
00:11:13,416 --> 00:11:15,708
<i>Sen jälkeen tein osa-aikatöitä.</i>

180
00:11:17,000 --> 00:11:20,166
<i>Sanoin itselleni,</i>

181
00:11:20,250 --> 00:11:22,291
<i>että vain latasin akkujani.</i>

182
00:11:23,958 --> 00:11:26,458
<i>Tauko oli vain väliaikainen.</i>

183
00:11:27,541 --> 00:11:30,958
<i>Kunnes sydämeni haluaisi
taas painaa laukaisinta.</i>

184
00:11:32,500 --> 00:11:35,666
<i>Olen Misaki Ariake, parturisi tänään.</i>

185
00:11:36,583 --> 00:11:37,916
<i>Millaisen kampauksen haluat?</i>

186
00:11:38,750 --> 00:11:39,708
<i>Silloin -</i>

187
00:11:40,291 --> 00:11:41,958
<i>tapasin sinut.</i>

188
00:11:44,000 --> 00:11:47,416
<i>Kun näin sinun leikkaavan hiuksiani
niin hermostuneena,</i>

189
00:11:47,500 --> 00:11:49,625
<i>se muistutti minua menneisyydestäni.</i>

190
00:11:49,708 --> 00:11:51,708
Mitä muuten teet työksesi?

191
00:11:52,208 --> 00:11:54,416
Tuota…

192
00:11:54,916 --> 00:11:57,000
Otan kuvia.

193
00:11:57,083 --> 00:11:58,666
Valokuviako?
-Niin.

194
00:12:00,083 --> 00:12:02,291
Oletko valokuvaaja?

195
00:12:02,375 --> 00:12:03,208
Kyllä.

196
00:12:03,291 --> 00:12:05,875
Vau!
-Aloittelen vasta.

197
00:12:05,958 --> 00:12:07,625
Siistiä.

198
00:12:26,916 --> 00:12:29,208
Etkö ota kuvia?

199
00:12:30,583 --> 00:12:32,041
Niin…

200
00:12:34,250 --> 00:12:35,291
Entä sinä?

201
00:12:37,166 --> 00:12:40,666
Miksi halusit kampaajaksi?

202
00:12:40,750 --> 00:12:43,333
Tuota…

203
00:12:43,416 --> 00:12:44,958
Koska -

204
00:12:47,791 --> 00:12:49,416
osaan käyttää taikuutta.

205
00:12:50,083 --> 00:12:51,208
Taikuutta?

206
00:12:53,458 --> 00:12:55,958
Minulla on luonnonkihara tukka.

207
00:12:56,041 --> 00:12:58,458
Koulussa minua kutsuttiin Käkkäräksi.

208
00:12:58,541 --> 00:13:00,541
Olin niin epävarma.

209
00:13:00,625 --> 00:13:02,583
Mutta yhdeksännen luokan kesällä Ayano,

210
00:13:02,666 --> 00:13:03,916
veljeni tyttöystävä -

211
00:13:04,000 --> 00:13:05,833
vei minut kampaajalle.

212
00:13:05,916 --> 00:13:07,791
Suoristin tukkani ensimmäistä kertaa.

213
00:13:07,875 --> 00:13:11,083
Kaikki ongelmani katosivat noin vain.

214
00:13:11,166 --> 00:13:12,750
Hiukseni olivat suorat.

215
00:13:12,833 --> 00:13:15,541
Kun näin itseni peilistä,

216
00:13:15,625 --> 00:13:17,833
olin niin liikuttunut, että melkein itkin.

217
00:13:17,916 --> 00:13:20,416
Se oli kuin taikuutta.

218
00:13:20,500 --> 00:13:21,750
Silloin päätin -

219
00:13:21,833 --> 00:13:24,291
tulla kampaajaksi
ja käyttää taikavoimiani,

220
00:13:24,375 --> 00:13:28,541
jotta asiakkaani voisivat katsoa itseään
ja tuntea itsensä söpöiksi.

221
00:13:31,375 --> 00:13:33,750
Miksi sinusta tuli valokuvaaja?

222
00:13:35,291 --> 00:13:36,250
Tuota…

223
00:13:38,833 --> 00:13:40,250
En ole valokuvaaja.

224
00:13:42,708 --> 00:13:43,541
Mitä?

225
00:13:44,750 --> 00:13:47,708
Valehtelin sinulle.

226
00:13:48,333 --> 00:13:51,750
Mutta on totta,
että halusin valokuvaajaksi.

227
00:13:52,708 --> 00:13:54,666
Luulin olevani lahjakas,

228
00:13:55,416 --> 00:13:59,041
mutta pomoni huusi minulle aina,
enkä ollut hyvä työssäni.

229
00:13:59,125 --> 00:14:01,625
Menetin itseluottamukseni ja pakenin.

230
00:14:02,458 --> 00:14:03,958
Ja nyt -

231
00:14:04,541 --> 00:14:05,916
olen töissä karaokebaarissa.

232
00:14:07,208 --> 00:14:08,375
Miksi -

233
00:14:09,500 --> 00:14:11,208
valehtelit siitä?

234
00:14:12,958 --> 00:14:14,500
En halunnut, että inhoaisit minua.

235
00:14:16,333 --> 00:14:18,166
En ollut aluksi niin tosissani,

236
00:14:18,250 --> 00:14:21,083
mutta sinä vaikutit olevan ihan intona.

237
00:14:21,166 --> 00:14:22,666
En halunnut tuottaa pettymystä,

238
00:14:22,750 --> 00:14:24,541
joten jatkoin valehtelua
-Mitä hittoa?

239
00:14:25,833 --> 00:14:30,041
Luuletko,
että arvioin ihmisiä ammatin perusteella?

240
00:14:30,625 --> 00:14:33,000
Että innostuin valokuvaajan tapaamisesta?

241
00:14:33,083 --> 00:14:35,958
En tarkoittanut…
-Olihan se -

242
00:14:36,041 --> 00:14:38,416
mielestäni aika siistiä.

243
00:14:38,500 --> 00:14:41,500
Mutta on todella raivostuttavaa
kuulla sinun sanovan noin.

244
00:14:42,333 --> 00:14:46,250
Luovuitko unelmastasi
edes yrittämättä? Eikä!

245
00:14:46,875 --> 00:14:49,208
Luulit olevasi lahjakas.

246
00:14:49,291 --> 00:14:50,791
Miksi lopetit?

247
00:14:51,833 --> 00:14:53,708
Anteeksi.
-Älä pyydä anteeksi!

248
00:14:54,291 --> 00:14:56,291
Mikset taistele sen puolesta?

249
00:14:56,375 --> 00:14:59,166
Et voi hylätä unelmaasi vain sen vuoksi,
että se on vaikeaa!

250
00:14:59,250 --> 00:15:00,500
Tartuhan taas kameraan!

251
00:15:05,125 --> 00:15:06,125
Anteeksi.

252
00:15:12,000 --> 00:15:12,916
Misaki!

253
00:15:15,833 --> 00:15:16,958
Haluan muuttua!

254
00:15:20,833 --> 00:15:22,541
En halua enää paeta.

255
00:15:26,125 --> 00:15:28,750
Haluan olla ylpeä itsestäni,

256
00:15:31,125 --> 00:15:32,291
joten muutun.

257
00:15:36,250 --> 00:15:38,000
Muutun joksikuksi, josta pidät.

258
00:15:44,041 --> 00:15:44,958
<i>Siinäkö se?</i>

259
00:15:45,958 --> 00:15:48,041
<i>Etkö ole kuullut hänestä sen jälkeen?</i>

260
00:15:49,125 --> 00:15:50,208
<i>En sanaakaan.</i>

261
00:15:50,791 --> 00:15:52,083
Entä sitten?

262
00:15:54,458 --> 00:15:57,916
Olet täyttänyt 25 vuotta.

263
00:15:59,208 --> 00:16:03,750
Hitsi. Jos olisin tiennyt,
olisin valinnut toisen lahjan.

264
00:16:03,833 --> 00:16:06,708
Kiitos kuitenkin kukkamekosta.

265
00:16:10,583 --> 00:16:12,875
"Ensimmäinen asiakas."

266
00:16:17,416 --> 00:16:19,166
Viime kesänä -

267
00:16:19,250 --> 00:16:24,333
puhuit aina niin iloisesti
ensimmäisestä asiakkaastasi.

268
00:16:24,416 --> 00:16:26,333
Myös syksyllä ja talvella.

269
00:16:31,375 --> 00:16:32,916
Tervetuloa.
-Tervetuloa.

270
00:16:33,000 --> 00:16:34,416
Saanko kysyä ikääsi?

271
00:16:34,500 --> 00:16:36,583
Olen 20.
-Vai niin.

272
00:16:37,125 --> 00:16:40,750
Hiuksesi ovat kauniit.
-Kiitos.

273
00:16:46,750 --> 00:16:47,833
<i>Haluan muuttua!</i>

274
00:16:48,375 --> 00:16:50,416
Muutun joksikuksi, josta pidät.

275
00:17:04,041 --> 00:17:05,333
Syödään.

276
00:17:15,583 --> 00:17:18,166
Terälehdet putoilevat jo.

277
00:17:25,000 --> 00:17:26,125
Katsotaanpa.

278
00:17:43,583 --> 00:17:45,333
<i>Siitä on aikaa. Asakura tässä.</i>

279
00:17:46,041 --> 00:17:48,541
Anteeksi, etten ole pitänyt yhteyttä.

280
00:17:50,083 --> 00:17:53,208
Ei tarvitse pyytää anteeksi.

281
00:17:54,583 --> 00:17:55,666
Mitä haluat?

282
00:17:57,875 --> 00:18:02,250
<i>Sain juuri ensimmäisen palkkani.</i>

283
00:18:04,833 --> 00:18:06,000
Ensimmäisen palkkasi?

284
00:18:06,958 --> 00:18:10,708
Palasin töihin valokuvastudiolle.

285
00:18:10,791 --> 00:18:13,583
Strobovalo ei kuulu sinne!

286
00:18:13,666 --> 00:18:16,041
Tungen kolmijalan kurkustasi alas!
-Anteeksi.

287
00:18:16,875 --> 00:18:19,708
Ei keskelle! Sivulle!
-Selvä.

288
00:18:19,791 --> 00:18:22,250
<i>Halusin kertoa aiemmin,</i>

289
00:18:22,333 --> 00:18:24,791
<i>mutta päätin odottaa palkanmaksuun.</i>

290
00:18:26,750 --> 00:18:28,041
<i>Olen kaiken velkaa sinulle.</i>

291
00:18:29,541 --> 00:18:30,916
Haluan kiittää sinua.

292
00:18:32,208 --> 00:18:35,375
Vien sinut syömään. Minä tarjoan.

293
00:18:39,291 --> 00:18:40,250
Selvä.

294
00:18:45,333 --> 00:18:46,375
<i>Jes!</i>

295
00:19:05,291 --> 00:19:06,375
Mitä?

296
00:19:08,458 --> 00:19:09,791
Mitä tämä on?

297
00:19:11,291 --> 00:19:12,333
Miksi?

298
00:19:21,666 --> 00:19:23,333
Mitä?

299
00:19:25,500 --> 00:19:28,583
<i>Homard de Breton, Épuma Américaine.</i>

300
00:19:29,250 --> 00:19:30,250
Hyvää ruokahalua.

301
00:19:32,041 --> 00:19:33,625
<i>"Homard de Breton."</i>

302
00:19:34,250 --> 00:19:36,500
<i>"Épuma Américaine."</i>

303
00:19:37,458 --> 00:19:38,500
Anteeksi.

304
00:19:40,291 --> 00:19:43,125
Totta puhuen en ole tottunut
tällaiseen ravintolaan.

305
00:19:45,666 --> 00:19:48,458
Minun tässä pitäisi pyytää anteeksi.

306
00:19:52,833 --> 00:19:55,125
Korvaasi -

307
00:19:55,208 --> 00:19:57,125
jäi arpi.

308
00:19:57,708 --> 00:19:59,458
Ei se mitään. Se ei satu.

309
00:20:00,458 --> 00:20:03,541
Minulle se on arvokas muisto.

310
00:20:12,666 --> 00:20:14,291
Tämä on työpaikkani.

311
00:20:19,750 --> 00:20:20,625
KYOSUKE SAWAI

312
00:20:20,708 --> 00:20:22,875
Mentorini Kyosuke Sawai -

313
00:20:22,958 --> 00:20:26,291
on kuuluisa valokuvaaja mainosalalla.

314
00:20:27,333 --> 00:20:28,416
Vau!

315
00:20:29,833 --> 00:20:31,083
Tosi siistiä!

316
00:20:33,625 --> 00:20:35,000
Kamera -

317
00:20:35,791 --> 00:20:37,333
on maaginen työkalu.

318
00:20:39,500 --> 00:20:43,333
Lapsena isä antoi minun ottaa kuvia -

319
00:20:43,416 --> 00:20:45,208
SLR-kamerallaan -

320
00:20:45,833 --> 00:20:47,833
taivaasta, pilvistä, ötököistä ja muusta.

321
00:20:48,500 --> 00:20:51,666
Minusta kamerat olivat mahtavia.

322
00:20:53,125 --> 00:20:56,958
Ne ovat maagisia työkaluja,
jotka vangitsevat hetkiä -

323
00:20:57,041 --> 00:20:59,000
ja säilyttävät ne ikuisesti.

324
00:21:05,958 --> 00:21:07,791
Olit aivan kuin minä.

325
00:21:09,125 --> 00:21:09,958
Taikuutta.

326
00:21:14,333 --> 00:21:15,250
Niin.

327
00:21:19,416 --> 00:21:20,791
Tosi hyvää!

328
00:21:20,875 --> 00:21:22,625
Mansikkahyytelö on mahtavaa!

329
00:21:23,208 --> 00:21:26,166
Olen rakastanut
mansikkahyytelöä lapsesta asti.

330
00:21:30,958 --> 00:21:32,291
Synttärisi oli huhtikuussa.

331
00:21:33,875 --> 00:21:35,541
Kerroit parturissa viime kerralla.

332
00:21:36,125 --> 00:21:37,875
Mutta…

333
00:21:46,000 --> 00:21:47,750
Saksikoteloko?

334
00:21:49,791 --> 00:21:51,833
Ajattelin, että se olisi sinun värisi.

335
00:21:53,291 --> 00:21:54,666
Minun värini?

336
00:21:56,625 --> 00:21:58,333
Hymysi on kuin -

337
00:21:59,916 --> 00:22:01,375
kirsikankukat täydessä kukassa.

338
00:22:20,416 --> 00:22:21,375
Jonain päivänä -

339
00:22:23,000 --> 00:22:25,250
teen valheesta totta.

340
00:22:26,375 --> 00:22:27,250
Mitä?

341
00:22:28,500 --> 00:22:30,708
Opiskelen ahkerasti ja kehitän taitojani.

342
00:22:31,833 --> 00:22:34,416
Kun lopulta otan upean kuvan,

343
00:22:35,208 --> 00:22:38,583
haluaisin, että näet sen.

344
00:22:43,458 --> 00:22:45,250
Miksi minä?

345
00:22:46,875 --> 00:22:50,375
En ole kovin erityinen nainen.

346
00:22:51,041 --> 00:22:55,750
Kaltaisiani naisia on 13 tusinassa.
Minulla on aika rankka luonne -

347
00:22:55,833 --> 00:22:57,750
ja korotan ääntäni, kun suutun.

348
00:22:57,833 --> 00:22:59,708
Haluan silti, että se olet sinä.

349
00:23:01,916 --> 00:23:04,750
Katsoessani sinua,
kun leikkasit hiuksiani, ajattelin:

350
00:23:05,875 --> 00:23:08,041
"Mitä teen elämälläni?"

351
00:23:09,333 --> 00:23:13,166
Minun olisi pitänyt
ottaa työni vakavammin.

352
00:23:17,375 --> 00:23:18,333
Olen -

353
00:23:20,291 --> 00:23:22,500
iloinen, että rakastuin sinuun.

354
00:23:27,666 --> 00:23:28,541
Hetki,

355
00:23:29,708 --> 00:23:32,291
eikö ollutkin kornia?

356
00:23:32,916 --> 00:23:34,833
Anteeksi.

357
00:23:55,833 --> 00:23:56,916
No,

358
00:23:57,875 --> 00:23:58,750
pärjäilehän.

359
00:24:01,791 --> 00:24:02,625
Tuota…

360
00:24:03,750 --> 00:24:05,500
Saanko miettimisaikaa?

361
00:24:05,583 --> 00:24:06,583
Mitä?

362
00:24:07,333 --> 00:24:11,375
Voitko antaa minulle aikaa miettiä,
mitä sanoit?

363
00:24:11,458 --> 00:24:13,125
Nouskaa kyytiin.

364
00:24:13,208 --> 00:24:16,708
Tämä on viimeinen juna Kamataan.

365
00:24:16,791 --> 00:24:17,875
Tämä on viimeinen…

366
00:24:17,958 --> 00:24:18,791
Hemmetti!

367
00:24:19,500 --> 00:24:20,333
Mitä?

368
00:24:20,416 --> 00:24:21,500
Mitä?

369
00:24:32,375 --> 00:24:33,291
Misaki!

370
00:24:34,458 --> 00:24:35,416
Misaki!

371
00:24:35,500 --> 00:24:37,708
Asakura!

372
00:24:44,125 --> 00:24:45,166
Minäkin -

373
00:24:48,833 --> 00:24:51,958
haluan rakastua sinuun!

374
00:24:52,041 --> 00:24:54,041
Eli -

375
00:24:55,083 --> 00:24:57,750
jollei sinua haittaa,
ala poikaystäväkseni!

376
00:25:07,916 --> 00:25:10,000
Tervetuloa kotiin!

377
00:25:10,083 --> 00:25:11,666
Mitäs täällä on?

378
00:25:11,750 --> 00:25:14,208
Oletko ollut treffeillä?

379
00:25:14,291 --> 00:25:16,291
Mitä?
-Mikä hätänä?

380
00:25:18,041 --> 00:25:19,125
Hän näyttää söpöltä.

381
00:25:20,250 --> 00:25:23,250
Se on antamani mekko! Missä olet ollut?

382
00:25:23,333 --> 00:25:24,333
Kuka hän on?

383
00:25:25,041 --> 00:25:26,833
Hän sanoi rakastavansa minua.

384
00:25:26,916 --> 00:25:28,250
Mitä?
-Mitä?

385
00:25:28,333 --> 00:25:30,208
Mitä sanoit?

386
00:25:30,291 --> 00:25:32,000
Se taiteilijavalokuvaaja?

387
00:25:32,083 --> 00:25:34,916
Odota hetki!
-En kuullut!

388
00:25:57,875 --> 00:25:58,916
Valmiina?
-Selvä.

389
00:26:00,833 --> 00:26:02,375
Nostan tämän ensin.
-Selvä.

390
00:26:04,333 --> 00:26:05,708
Asakura.
-Niin?

391
00:26:06,291 --> 00:26:09,083
Sinun pitäisi auttaa
hra Sawaita seuraavaksi.

392
00:26:09,166 --> 00:26:10,166
Takanashi sanoi niin.

393
00:26:11,125 --> 00:26:11,958
Mitä?

394
00:26:15,000 --> 00:26:17,625
Hän ei koskaan suutu ihmisille,
joilla ei ole potentiaalia.

395
00:26:18,708 --> 00:26:22,416
Mitä enemmän hän huutaa,
sitä enemmän hän tunnistaa lahjakkuutesi.

396
00:26:25,958 --> 00:26:27,625
Se nousee!

397
00:26:28,708 --> 00:26:29,916
Ylöspäin!

398
00:26:36,416 --> 00:26:41,541
MINUN PITÄISI PÄÄSTÄ TÄNÄÄN.
MINNE HALUAT MENNÄ?

399
00:26:41,625 --> 00:26:44,875
HALUAN MENNÄ
SUOSITTELEMAASI PAIKKAAN.

400
00:26:49,416 --> 00:26:50,333
Hyvä!

401
00:26:50,416 --> 00:26:53,500
LIHAKSENI KIPEYTYIVÄT.

402
00:26:53,583 --> 00:26:55,208
NIIN MINUNKIN.

403
00:26:55,291 --> 00:26:59,166
SAKSIEN PITELEMINENKIN SATTUU,
MELKEIN SAKSIN TAAS JONKUN KORVAA.

404
00:26:59,250 --> 00:27:01,708
EHKÄ SINUA PYYDETÄÄN TAAS ULOS.

405
00:27:01,791 --> 00:27:02,916
MITÄ TEEN?

406
00:27:05,083 --> 00:27:08,500
HALUAN MENNÄ YHTEEN PAIKKAAN.

407
00:27:08,583 --> 00:27:09,875
MENNÄÄN VAIN!

408
00:27:09,958 --> 00:27:11,916
EN VOI USKOA, ETTÄ SHOPPAILET
KÄYTETTYJEN VAATTEIDEN KAUPOISSA.

409
00:27:12,000 --> 00:27:14,416
TOTTA KAI! ENIMMÄKSEEN,
KOSKA OLEN KÖYHÄ.

410
00:27:14,500 --> 00:27:17,750
NÄYTÄT AINA NIIN TYYLIKKÄÄLTÄ.
SAATAN KÄÄNTYÄ.

411
00:27:17,833 --> 00:27:19,375
PIAN ON ALE. MENNÄÄN YHDESSÄ!

412
00:27:21,333 --> 00:27:25,708
VOIN LÄHTEÄ AIKAISIN TÄNÄÄN.
MENNÄÄNKÖ ELOKUVIIN?

413
00:27:25,791 --> 00:27:27,708
SELVÄ. SAATAN MYÖHÄSTYÄ VÄHÄN.

414
00:27:27,791 --> 00:27:29,083
Näkemiin.

415
00:27:29,166 --> 00:27:30,416
Tässä on salaatti.

416
00:27:30,500 --> 00:27:34,000
KÄYDÄÄN SYÖMÄSSÄ ENNEN ELOKUVAA.

417
00:27:34,083 --> 00:27:35,875
TOKI!

418
00:27:36,958 --> 00:27:38,375
- <i>Arvaa mitä?
- Mitä?</i>

419
00:27:38,458 --> 00:27:40,791
Käyn harvoin ulkona syömässä.

420
00:27:40,875 --> 00:27:42,708
Niinkö?
-Niin.

421
00:27:42,791 --> 00:27:44,708
Kun menen ulos syömään,

422
00:27:44,791 --> 00:27:47,791
veljeni suuttuu minulle.

423
00:27:47,875 --> 00:27:48,958
Miksi?

424
00:27:49,041 --> 00:27:52,791
En tiedä, se on niin outoa.
Ehkä hän on mustasukkainen.

425
00:27:52,875 --> 00:27:53,791
Mitä?

426
00:27:57,250 --> 00:27:59,958
NUKAHDIT TAAS.

427
00:28:00,041 --> 00:28:02,875
ENSI KERRALLA JAKSAN LOPPUUN ASTI!

428
00:28:02,958 --> 00:28:04,666
HALUAN PALKKION, JOS SELVIÄN!

429
00:28:06,000 --> 00:28:08,041
VAI PALKKION?

430
00:28:08,125 --> 00:28:10,500
HALUAN VALVOA KOKO YÖN!

431
00:28:13,333 --> 00:28:14,791
Tuonne päin!
-Eikä ole!

432
00:28:15,958 --> 00:28:17,666
Tännekö?
-Tätä tietä.

433
00:28:17,750 --> 00:28:19,000
Ehdimmekö ajoissa?

434
00:29:07,416 --> 00:29:08,291
Kiitos, hoituu.

435
00:29:08,833 --> 00:29:10,250
Järjestelen valokuvat.

436
00:29:10,333 --> 00:29:11,166
Selvä.
-Kiitos.

437
00:29:11,250 --> 00:29:12,708
Voitko avata sen?
-Selvä.

438
00:29:12,791 --> 00:29:15,583
Otan tämän.
-Selvä, anna mennä.

439
00:29:16,708 --> 00:29:19,625
ANTEEKSI. EN PÄÄSE TÄNÄÄN.
MINULLA ON TAAS KUUMETTA.

440
00:29:19,708 --> 00:29:21,333
Purammehan kaiken?

441
00:29:21,416 --> 00:29:26,375
MUTTA SE EI OLE VAKAVAA.
ONNEA TÖIHIN, HARUTO!

442
00:29:26,458 --> 00:29:29,083
MITÄ? TULEN KATSOMAAN SINUA!

443
00:29:29,166 --> 00:29:32,291
OLEMME MELKEIN PAKANNEET.

444
00:29:32,375 --> 00:29:37,250
AJAN PYÖRÄLLÄ LUOKSESI!

445
00:29:40,250 --> 00:29:42,041
Voi kökkö!

446
00:29:44,166 --> 00:29:45,125
Äkkiä!

447
00:30:13,458 --> 00:30:14,291
Niin?

448
00:30:14,375 --> 00:30:15,625
Tuota…

449
00:30:16,541 --> 00:30:18,625
Hauska tavata. Olen Haruto Asakura.

450
00:30:18,708 --> 00:30:21,166
Tulin katsomaan Misakia.

451
00:30:21,833 --> 00:30:24,416
Antaisitteko hänelle tämän?

452
00:30:24,500 --> 00:30:25,708
Hei, sinä!

453
00:30:26,958 --> 00:30:29,208
Olet se korvannipukkatyyppi!

454
00:30:30,291 --> 00:30:31,125
Mitä?

455
00:30:31,208 --> 00:30:33,166
Yritätkö iskeä Misakia?

456
00:30:33,250 --> 00:30:34,875
Niinkö?
-Hei, lopeta!

457
00:30:34,958 --> 00:30:36,083
Suu kiinni!

458
00:30:36,666 --> 00:30:38,666
Hei. Olen Misakin käly.

459
00:30:38,750 --> 00:30:40,083
Tämä on Ayano.
-Olen Ayano.

460
00:30:40,166 --> 00:30:41,666
Tuo on veljeni.
-Vai niin.

461
00:30:41,750 --> 00:30:44,458
Älä päästä häntä sisään!
-Peräänny.

462
00:30:44,541 --> 00:30:47,458
Jos sinulla on aikaa pelleillä,
mene sairaalaan!

463
00:30:47,541 --> 00:30:50,000
Klinikalla minulle sanottiin,
että se on flunssaa.

464
00:30:50,083 --> 00:30:51,458
Mene yliopistolliseen sairaalaan.

465
00:30:51,541 --> 00:30:53,625
Älä huoli, se on vain pientä kuumetta!

466
00:30:53,708 --> 00:30:55,250
Pois tieltä.
-Anteeksi tästä.

467
00:30:55,333 --> 00:30:56,791
Olet liian dramaattinen.

468
00:30:56,875 --> 00:30:59,583
Pyytäisit ensin anteeksi hänen haavaansa!

469
00:31:00,333 --> 00:31:01,666
Anteeksi.

470
00:31:08,833 --> 00:31:10,041
Anteeksi.

471
00:31:11,583 --> 00:31:14,541
Huomioiden kamalan vammasi -

472
00:31:14,625 --> 00:31:15,750
saat -

473
00:31:15,833 --> 00:31:17,125
erävoiton.

474
00:31:17,208 --> 00:31:18,958
Tasan kolme minuuttia. Onko selvä?

475
00:31:19,583 --> 00:31:20,625
Kyllä.

476
00:31:20,708 --> 00:31:21,625
Kiitos paljon.

477
00:31:21,708 --> 00:31:23,291
Miksi kiität minua?

478
00:31:23,375 --> 00:31:24,375
Anteeksi.

479
00:31:24,458 --> 00:31:25,875
Hetkinen.

480
00:31:25,958 --> 00:31:27,625
Olen miltei saanut siivottua.
-Selvä.

481
00:31:29,166 --> 00:31:30,833
<i>Haruto,</i>

482
00:31:30,916 --> 00:31:32,208
<i>voit tulla sisään!</i>

483
00:31:47,208 --> 00:31:48,666
Tie päättyy tähän.

484
00:31:48,750 --> 00:31:50,500
En päästä sinua hänen huoneeseensa.

485
00:31:51,500 --> 00:31:52,416
Ymmärrän.

486
00:31:55,916 --> 00:31:56,791
Auts.

487
00:32:02,875 --> 00:32:04,208
Anteeksi, että olen myöhässä.

488
00:32:04,291 --> 00:32:06,125
Tule sisään.

489
00:32:12,166 --> 00:32:13,958
Mikä hätänä?

490
00:32:14,541 --> 00:32:15,791
Jään tänne.

491
00:32:18,750 --> 00:32:19,666
Hyvä on.

492
00:32:20,791 --> 00:32:22,041
Miten voit?

493
00:32:22,125 --> 00:32:23,958
Toin sinulle tämän.
-Niinkö?

494
00:32:25,875 --> 00:32:27,791
Mansikkahyytelöä!

495
00:32:28,416 --> 00:32:29,375
Kiitos.

496
00:32:30,958 --> 00:32:32,333
Onko kurkkusi kipeä?

497
00:32:33,000 --> 00:32:33,958
Onko sinulla yskä?

498
00:32:34,583 --> 00:32:36,291
Olisi pitänyt ostaa kurkkupastilleja.

499
00:32:36,375 --> 00:32:37,583
Ei!

500
00:32:37,666 --> 00:32:39,208
Se ei ole syy naamioon.

501
00:32:40,583 --> 00:32:41,916
Minulla ei ole meikkiä.

502
00:32:42,416 --> 00:32:44,958
Näytän lapselta ilman meikkiä.

503
00:32:45,583 --> 00:32:46,708
Ei se haittaa.

504
00:32:47,250 --> 00:32:50,166
Haluan nähdä sen.

505
00:32:50,250 --> 00:32:51,708
Eikä.

506
00:32:52,416 --> 00:32:53,958
En halua tartuttaa sinua.

507
00:32:54,958 --> 00:32:57,583
Jos näkisit minut läheltä, nauraisit.

508
00:32:57,666 --> 00:32:58,541
Enhän.

509
00:32:59,291 --> 00:33:00,250
Vannon sen.

510
00:33:01,041 --> 00:33:02,500
Siitä ei ole apua.

511
00:33:02,583 --> 00:33:06,666
Oikeasti. En naura.

512
00:33:09,666 --> 00:33:10,916
Oletko varma?

513
00:33:15,250 --> 00:33:17,958
Vannon korvannipukkani kautta.

514
00:33:27,208 --> 00:33:28,250
Hyvä on.

515
00:33:41,875 --> 00:33:43,333
Sano jotain.

516
00:33:44,833 --> 00:33:45,916
Olet kaunis.

517
00:33:52,083 --> 00:33:53,416
Tämä on niin noloa.

518
00:33:56,875 --> 00:33:58,875
Ei, älä!
-Mitä?

519
00:33:58,958 --> 00:34:00,083
Enkö?

520
00:34:00,166 --> 00:34:01,625
Ehdottomasti ei!
-Miksi?

521
00:34:03,291 --> 00:34:06,750
Näytän kalpealta ja sairaalta.

522
00:34:08,458 --> 00:34:09,333
Mutta -

523
00:34:11,208 --> 00:34:12,250
kiitos.

524
00:34:14,375 --> 00:34:16,791
Kukaan ei ole ennen sanonut
minua kauniiksi.

525
00:34:18,791 --> 00:34:20,000
Ilahduin siitä.

526
00:34:24,750 --> 00:34:26,875
Jos suutelet häntä, tapan sinut.

527
00:34:26,958 --> 00:34:28,833
Anteeksi!
-Gongi kumahti, mestari.

528
00:34:28,916 --> 00:34:30,958
Selvä.
-Misaki, mennään sairaalaan.

529
00:34:31,041 --> 00:34:33,000
Mitä oikein teit?
-Anteeksi.

530
00:34:33,083 --> 00:34:34,875
Alakertaan!
-Menen kyllä.

531
00:34:39,166 --> 00:34:43,916
HARUTO ASAKURA

532
00:34:46,000 --> 00:34:46,958
Haloo?

533
00:34:48,416 --> 00:34:50,291
Olen pahoillani veljestäni.

534
00:34:50,791 --> 00:34:53,958
Heti kun paranen…
<i>-Voisitko tulla ikkunalle?</i>

535
00:34:55,125 --> 00:34:55,958
Ikkunalleko?

536
00:34:56,666 --> 00:34:57,500
<i>Niin.</i>

537
00:35:04,916 --> 00:35:07,208
<i>Parane pian.</i>

538
00:35:07,791 --> 00:35:08,625
Joo.

539
00:35:08,708 --> 00:35:11,083
<i>Kun paranet,
menemme katsomaan ilotulituksia… </i>

540
00:35:11,166 --> 00:35:12,458
Hei, Misaki!

541
00:35:12,541 --> 00:35:14,083
Liikettä niveliin!
-Odota!

542
00:35:15,125 --> 00:35:16,083
Anteeksi.

543
00:35:16,166 --> 00:35:17,416
Mitä olit sanomassa?

544
00:35:17,500 --> 00:35:18,750
<i>Ilotulituksista?</i>

545
00:35:21,500 --> 00:35:22,625
Joo, mennään.

546
00:35:24,083 --> 00:35:25,625
<i>Odotan sitä innolla.</i>

547
00:35:25,708 --> 00:35:26,541
Niin.

548
00:35:28,416 --> 00:35:32,041
<i>Nähdään pian.</i>
-Niin. Pärjäile.

549
00:35:32,125 --> 00:35:34,416
<i>Heippa.</i>
-Hei hei.

550
00:36:03,458 --> 00:36:04,958
Sattuu!

551
00:36:06,541 --> 00:36:08,000
Sattuu!

552
00:36:10,208 --> 00:36:11,458
Sattuu niin paljon!

553
00:36:14,333 --> 00:36:15,375
Sattuu!

554
00:36:20,208 --> 00:36:22,458
Takashi!

555
00:36:24,875 --> 00:36:28,458
<i>Olen tri Kamiya, geneettisten -</i>

556
00:36:29,083 --> 00:36:30,375
<i>häiriöiden spesialisti.</i>

557
00:36:33,333 --> 00:36:35,041
<i>Menen suoraan asiaan.</i>

558
00:36:35,833 --> 00:36:37,250
<i>Misaki,</i>

559
00:36:37,333 --> 00:36:40,083
sinulla saattaa olla progeria.

560
00:36:42,958 --> 00:36:44,500
"Progeria"?

561
00:36:45,708 --> 00:36:48,666
Emme tiedä varmasti
ennen perusteellista tutkimusta,

562
00:36:49,291 --> 00:36:50,916
mutta merkit viittaavat siihen.

563
00:36:52,583 --> 00:36:55,000
Mikä hitto tämä progeriajuttu on?

564
00:36:55,750 --> 00:37:00,875
Sen alkaessa harmaat hiukset
ja rypyt lisääntyvät välittömästi.

565
00:37:00,958 --> 00:37:03,666
Iho kovettuu,
tulee ihon värimuutoksia ja kaihia.

566
00:37:04,416 --> 00:37:08,583
Muita oireita ovat luiden
ja lihasten haurastuminen.

567
00:37:09,333 --> 00:37:12,208
<i>Tilan edetessä
näkyvien muutosten lisäksi -</i>

568
00:37:12,291 --> 00:37:13,666
<i>immuunijärjestelmä heikkenee,</i>

569
00:37:14,375 --> 00:37:16,250
<i>ja voi tulla pahanlaatuisia kasvaimia.</i>

570
00:37:16,875 --> 00:37:19,125
Toisin sanoen syövän riski kasvaa.

571
00:37:19,208 --> 00:37:20,333
Hetkinen.

572
00:37:20,416 --> 00:37:22,333
En taida oikein ymmärtää.

573
00:37:22,916 --> 00:37:27,208
Yksinkertaisesti sanottuna se on sairaus,
joka saa vanhenemaan normaalia nopeammin.

574
00:37:30,500 --> 00:37:33,833
On monenlaista progeriaa.

575
00:37:33,916 --> 00:37:35,166
Sinun tapauksessasi -

576
00:37:36,416 --> 00:37:41,166
ikääntyminen voi tapahtua
kymmeniä kertoja keskivertoa nopeammin.

577
00:37:42,041 --> 00:37:43,333
Kymmeniä kertoja nopeammin?

578
00:37:44,250 --> 00:37:45,375
Sen alettua -

579
00:37:45,916 --> 00:37:47,333
sinusta voi tulla vanhus -

580
00:37:48,083 --> 00:37:50,291
vain vuodessa.

581
00:37:52,041 --> 00:37:53,708
Naurettavaa!

582
00:37:54,291 --> 00:37:56,791
En ole koskaan kuullut
sellaisesta taudista!

583
00:37:56,875 --> 00:38:00,333
Siskoni on aina ollut täysin terve,

584
00:38:00,416 --> 00:38:02,166
ei koskaan vakavasti sairas.

585
00:38:02,250 --> 00:38:03,625
Takashi.

586
00:38:04,500 --> 00:38:06,583
Tämähän on vain hypoteettista, vai mitä?

587
00:38:07,208 --> 00:38:08,750
Voitte olla väärässä.

588
00:38:08,833 --> 00:38:11,166
Sen selvittämiseksi -

589
00:38:11,250 --> 00:38:13,125
minun on tutkittava geenejäsi.

590
00:38:20,958 --> 00:38:24,041
<i>"Tiedossa on vain muutama tapaus.</i>

591
00:38:25,500 --> 00:38:27,708
Sitä voidaan verrata -

592
00:38:29,083 --> 00:38:30,125
elämään -

593
00:38:31,708 --> 00:38:34,166
pikakelauksella."

594
00:38:37,125 --> 00:38:38,666
PROGERIAN OIREET

595
00:38:38,750 --> 00:38:41,333
PROGERIAN DIAGNOSOINTI

596
00:38:50,791 --> 00:38:53,666
PUOLI VUOTTA MYÖHEMMIN

597
00:38:54,291 --> 00:38:55,208
Eikä.

598
00:38:59,166 --> 00:39:01,125
Ei voi olla totta!

599
00:39:22,416 --> 00:39:24,333
Uskomatonta.
-Mitä?

600
00:39:24,916 --> 00:39:27,208
Lähdetkö oikeasti? Entä testitulokset?

601
00:39:27,916 --> 00:39:30,000
Kuume on poissa. Pärjään kyllä.

602
00:39:30,541 --> 00:39:32,291
Hei, tiesitkö?

603
00:39:32,375 --> 00:39:34,250
Mistä?
-Päivän horoskoopista.

604
00:39:34,333 --> 00:39:36,208
Siinä kehotettiin pysymään sisällä.

605
00:39:37,041 --> 00:39:38,583
Et lue horoskooppeja!

606
00:39:39,166 --> 00:39:40,458
Kiitos huolenpidosta.

607
00:39:41,416 --> 00:39:42,416
Mutta -

608
00:39:43,541 --> 00:39:46,041
en halua huolestuttaa Harutoa.

609
00:39:48,416 --> 00:39:50,041
Pidä hauskaa.
-Joo.

610
00:39:50,125 --> 00:39:51,166
Hei!
-Mitä?

611
00:39:52,250 --> 00:39:53,500
Älä ole myöhään ulkona.

612
00:40:02,666 --> 00:40:03,625
Anteeksi.

613
00:40:07,541 --> 00:40:11,916
KATASE-ENOSHIMAN ASEMA

614
00:40:12,000 --> 00:40:16,041
SHONAN-ENOSHIMAN ILOTULITUS
ON PERUTTU

615
00:40:16,625 --> 00:40:18,208
Tämä on hyvää.
-On, mahtavaa.

616
00:40:32,083 --> 00:40:33,791
Haruto!
-Niin?

617
00:40:33,875 --> 00:40:35,041
Katso!

618
00:40:36,375 --> 00:40:37,583
Sää selkeni!

619
00:40:37,666 --> 00:40:39,208
Selkeni!

620
00:40:41,500 --> 00:40:43,625
Halusin nähdä ilotulituksen.

621
00:40:49,958 --> 00:40:50,875
Misaki.

622
00:40:51,416 --> 00:40:52,250
Mitä?

623
00:40:54,875 --> 00:40:57,083
Oi!
-Se on tosi nopea!

624
00:40:57,166 --> 00:40:58,208
Vau!
-Katso!

625
00:40:59,791 --> 00:41:00,666
Noin!

626
00:41:03,000 --> 00:41:04,083
Varovasti!

627
00:41:06,333 --> 00:41:07,666
Hei, odota!

628
00:41:07,750 --> 00:41:09,416
Tämä simahti!

629
00:41:09,500 --> 00:41:10,875
Vau!
-Tämä on hienoa!

630
00:41:10,958 --> 00:41:12,916
Katsokaa!
-Ilotulitus!

631
00:41:13,000 --> 00:41:15,125
Hae sytkäri.
-Hei!

632
00:41:15,208 --> 00:41:16,791
Haluatteko kokeilla?
-Saammeko?

633
00:41:16,875 --> 00:41:18,375
Haluan tehdä sen!
-Selvä.

634
00:41:18,458 --> 00:41:19,291
Ole hyvä.

635
00:41:21,041 --> 00:41:22,375
Täällä!
-Odota!

636
00:41:23,166 --> 00:41:24,333
Tänne päin!

637
00:41:24,416 --> 00:41:25,916
Tule tänne.

638
00:41:30,000 --> 00:41:31,833
Palaako se?
-Joo!

639
00:41:31,916 --> 00:41:33,625
Auta muita sytyttämään omansa.

640
00:41:33,708 --> 00:41:34,541
Hyvä.

641
00:41:38,125 --> 00:41:39,208
Palaako kaikilla?

642
00:41:40,500 --> 00:41:42,166
Ne ovat niin suloisia.

643
00:41:45,125 --> 00:41:46,500
<i>Sinun tapauksessasi -</i>

644
00:41:47,208 --> 00:41:51,833
<i>saatat vanheta kymmeniä kertoja nopeammin
kuin keskivertoihminen.</i>

645
00:41:51,916 --> 00:41:52,916
PUOLI VUOTTA MYÖHEMMIN

646
00:41:53,000 --> 00:41:54,000
Misaki!

647
00:41:58,916 --> 00:42:00,541
Tuletko vaimokseni?

648
00:42:02,291 --> 00:42:03,208
Mitä?

649
00:42:04,666 --> 00:42:08,583
Ei sen tarvitse tapahtua heti.

650
00:42:09,708 --> 00:42:11,458
Meillä molemmilla on unelmamme.

651
00:42:13,791 --> 00:42:14,625
Mutta -

652
00:42:16,458 --> 00:42:17,541
haluan -

653
00:42:18,875 --> 00:42:20,291
jakaa elämäni kanssasi,

654
00:42:21,458 --> 00:42:22,833
olla kanssasi ikuisesti.

655
00:42:31,458 --> 00:42:33,458
Mitä tämä on yhtäkkiä?

656
00:42:33,958 --> 00:42:36,458
Olemme seurustelleet vain kolme kuukautta.

657
00:42:36,541 --> 00:42:37,833
Etenet liian nopeasti.

658
00:42:38,708 --> 00:42:42,333
Ehkä tapaat jonkun minua paremman.

659
00:42:46,291 --> 00:42:47,166
En välitä.

660
00:42:49,458 --> 00:42:51,041
Haluan olla kanssasi,

661
00:42:54,541 --> 00:42:56,708
vaikka on kulunut vain kolme kuukautta.

662
00:43:00,291 --> 00:43:03,250
Olet viimeinen tyttöystäväni.

663
00:43:03,958 --> 00:43:06,125
Niin minä ajattelen sinusta.

664
00:43:07,625 --> 00:43:09,750
Haluan olla kanssasi -

665
00:43:09,833 --> 00:43:10,708
vuosien ajan.

666
00:43:20,541 --> 00:43:21,666
<i>Tulokset tulivat.</i>

667
00:43:22,666 --> 00:43:23,666
<i>Misaki,</i>

668
00:43:25,166 --> 00:43:27,166
<i>Sairautesi on yksi vakavimmista.</i>

669
00:43:28,208 --> 00:43:30,041
Sitä kutsutaan pikakelausoireyhtymä.

670
00:43:34,916 --> 00:43:38,625
Meillä ei ole luotettavaa hoitokeinoa.

671
00:43:39,583 --> 00:43:45,416
Koska löysimme sen aikaisessa vaiheessa,
tuemme sinua kaikin tavoin -

672
00:43:45,500 --> 00:43:48,375
tilasi lievittämiseksi.

673
00:43:49,250 --> 00:43:50,250
Vanhenen -

674
00:43:53,500 --> 00:43:58,333
siis ennen aikojani -

675
00:44:01,458 --> 00:44:03,541
ja kuolen?

676
00:44:23,000 --> 00:44:25,375
En saa ihmisistä kauniita taikuudella,

677
00:44:26,291 --> 00:44:28,916
mutta nyt muutun itsekin rumaksi.

678
00:44:55,291 --> 00:44:56,750
Kiitos kaikesta.

679
00:44:59,750 --> 00:45:00,666
Vai niin.

680
00:46:06,666 --> 00:46:10,625
NAN'EI-ASUNNOT

681
00:46:10,708 --> 00:46:11,750
No niin.

682
00:46:30,083 --> 00:46:31,166
Mitä?

683
00:46:34,625 --> 00:46:36,166
Anteeksi. Tulin ilmoittamatta.

684
00:46:39,500 --> 00:46:41,000
Onko jokin vialla?

685
00:46:41,583 --> 00:46:43,208
Ei lainkaan,

686
00:46:43,291 --> 00:46:46,708
halusin vain yllättää sinut.

687
00:46:53,541 --> 00:46:54,458
Asuntoni on ahdas,

688
00:46:55,958 --> 00:46:57,166
mutta tulisitko sisään?

689
00:46:59,416 --> 00:47:00,250
Kyllä.

690
00:47:03,666 --> 00:47:04,541
Käy sisään.

691
00:47:05,208 --> 00:47:06,458
Kiitos.

692
00:47:14,166 --> 00:47:15,666
Pahoittelen sotkua.

693
00:47:17,750 --> 00:47:18,916
Siivoan heti.

694
00:47:38,291 --> 00:47:40,750
Sain teetä talonmieheltä.

695
00:47:45,083 --> 00:47:46,791
Taikatyökalu,

696
00:47:48,041 --> 00:47:50,458
joka vangitsee ikuisen hetken.

697
00:47:52,500 --> 00:47:53,375
Mitä?

698
00:47:59,416 --> 00:48:00,958
Haluan ottaa kuvia.

699
00:48:15,208 --> 00:48:16,916
Kyynärpäät sisään.
-Selvä.

700
00:48:17,000 --> 00:48:18,583
Näin.
-Onko kuva tarkka?

701
00:48:18,666 --> 00:48:20,500
Luulen niin.

702
00:48:21,458 --> 00:48:22,833
Tästä lähtee!
-Selvä.

703
00:48:24,291 --> 00:48:26,000
Onko se hyvä?
-Se on niin kaunis.

704
00:48:26,083 --> 00:48:27,166
Olet oikeassa.

705
00:48:29,958 --> 00:48:30,916
Otitko sen jo?

706
00:48:37,750 --> 00:48:39,291
Seiso varjossa.
-Selvä.

707
00:48:39,375 --> 00:48:41,208
Ja kuvaa kukat auringossa.

708
00:48:41,916 --> 00:48:43,000
Hyvä.

709
00:48:43,083 --> 00:48:44,250
Mitä?

710
00:48:58,541 --> 00:48:59,958
Enää yksi jäljellä.

711
00:49:01,500 --> 00:49:02,458
Otetaan se yhdessä.

712
00:49:06,583 --> 00:49:07,708
Mitä?

713
00:49:07,791 --> 00:49:09,833
Otin sen jo!
-Oikeasti?

714
00:49:09,916 --> 00:49:12,041
Anna minun ottaa edes yksi kuva sinusta.

715
00:49:17,791 --> 00:49:18,958
Hei, Haruto.

716
00:49:19,625 --> 00:49:20,458
Niin?

717
00:49:21,916 --> 00:49:24,458
Siitä kosinnastasi…

718
00:49:27,625 --> 00:49:28,541
Ei se mitään.

719
00:49:30,541 --> 00:49:31,541
Mitä?

720
00:49:31,625 --> 00:49:34,708
Ehkä etenin liian nopeasti.

721
00:49:35,583 --> 00:49:38,000
Odotan, kunnes olen valokuvaaja.

722
00:49:40,041 --> 00:49:45,291
Teen töitä tullakseni sellaiseksi,
jotta jonain päivänä -

723
00:49:46,083 --> 00:49:47,625
vastaat myöntyvästi.

724
00:49:48,250 --> 00:49:50,833
Vaikka siihen menisi kaksi
tai kolme vuotta.

725
00:49:52,000 --> 00:49:53,041
Tai viisi.

726
00:50:01,625 --> 00:50:02,875
Näytä minulle joskus.

727
00:50:05,541 --> 00:50:09,041
Kun olet ottanut hyvän kuvan.

728
00:50:10,083 --> 00:50:11,000
Hyvä on.

729
00:50:11,666 --> 00:50:12,708
Se on lupaus.

730
00:50:13,708 --> 00:50:15,083
Lupaan sen.

731
00:50:16,125 --> 00:50:18,958
Hyvä on, jään yöksi luoksesi!

732
00:50:21,083 --> 00:50:21,916
Mitä?

733
00:50:23,958 --> 00:50:25,666
Ihan yhtäkkiä?

734
00:50:26,875 --> 00:50:30,208
Kannatan sitä,

735
00:50:30,291 --> 00:50:31,916
mutta veljesi tappaa minut.

736
00:50:34,583 --> 00:50:35,541
Ole kiltti.

737
00:50:45,500 --> 00:50:47,541
Minulla ei ole yhtään.

738
00:50:50,708 --> 00:50:51,583
Mitä?

739
00:50:52,791 --> 00:50:53,833
Kondomeja.

740
00:50:56,291 --> 00:50:57,208
Ei se mitään.

741
00:51:27,625 --> 00:51:28,625
Mikä hätänä?

742
00:51:34,250 --> 00:51:35,291
Haruto.

743
00:51:36,250 --> 00:51:37,166
Misaki.

744
00:52:13,916 --> 00:52:16,958
Olisimmepa voineet vanheta yhdessä.

745
00:52:20,500 --> 00:52:21,416
Näkemiin.

746
00:52:22,666 --> 00:52:23,750
Haruto.

747
00:52:56,375 --> 00:53:01,000
EN OLE KUULLUT SINUSTA
KOLMEEN VIIKKOON. OLEN HUOLISSANI.

748
00:53:01,083 --> 00:53:08,083
SANO JOTAIN, MITÄ TAHANSA. VASTAA.

749
00:53:16,458 --> 00:53:19,625
MITÄ TAPAHTUI? KERRO MINULLE.

750
00:53:20,416 --> 00:53:24,541
PELKÄÄN,
ETTÄ OLET JOUTUNUT ONNETTOMUUTEEN.

751
00:53:24,625 --> 00:53:26,583
ANTEEKSI ROSKAPOSTISTA.

752
00:53:26,666 --> 00:53:31,125
MINÄ ODOTAN.

753
00:53:33,041 --> 00:53:35,916
Ariake irtisanoutui viime viikolla.

754
00:53:37,500 --> 00:53:38,541
Ottiko hän loparit?

755
00:53:39,458 --> 00:53:43,083
Hän sanoi menevänsä töihin
ystävänsä salonkiin Harajukuun.

756
00:53:43,166 --> 00:53:45,666
Mikä kampaamo se on?

757
00:53:46,416 --> 00:53:48,208
Hän ei kertonut kenellekään.

758
00:53:49,333 --> 00:53:52,041
Olen pahoillani. Pyysit aina häntä
leikkaamaan hiuksesi.

759
00:53:54,791 --> 00:53:56,666
Älä minulta kysy. En tiedä.

760
00:53:57,916 --> 00:54:00,750
Jos hän ei vastaa,
se tietää vain yhtä asiaa.

761
00:54:02,458 --> 00:54:03,791
Mitä tarkoitat?

762
00:54:04,875 --> 00:54:06,708
Hän ei halua nähdä sinua.

763
00:54:12,208 --> 00:54:13,583
Ei voi olla totta.

764
00:54:17,875 --> 00:54:20,208
Anna minun nähdä hänet.

765
00:54:22,791 --> 00:54:24,708
Hän ei ole kotona.

766
00:54:26,541 --> 00:54:28,958
Häivy täältä. Älä tule takaisin.

767
00:54:45,000 --> 00:54:45,958
Misaki?

768
00:54:51,250 --> 00:54:52,416
Misaki?

769
00:54:53,000 --> 00:54:53,916
Misaki!

770
00:54:58,041 --> 00:54:58,958
Misaki!

771
00:55:00,166 --> 00:55:01,125
Misaki!

772
00:55:14,208 --> 00:55:16,791
SHOWA-INARI-PYHÄKKÖ

773
00:55:17,416 --> 00:55:18,875
Hei.
-Ai, hei.

774
00:55:25,000 --> 00:55:26,916
Et tiedä, milloin lopettaa.

775
00:55:27,416 --> 00:55:28,250
Liikettä!

776
00:55:28,333 --> 00:55:30,916
Hän opetti, ettei saa luovuttaa.

777
00:55:36,708 --> 00:55:37,791
Ole kiltti.

778
00:55:38,333 --> 00:55:40,000
Anna hänelle edes tämä.

779
00:56:06,208 --> 00:56:07,083
Tulen sisään.

780
00:56:21,041 --> 00:56:23,333
Hän jätti tämän sinulle.

781
00:56:36,041 --> 00:56:40,625
Anna hänelle mielenrauhaa.

782
00:57:26,000 --> 00:57:33,000
MISAKILLE. OLEN HUOLISSANI SINUSTA.
SOITA MINULLE.

783
00:57:36,000 --> 00:57:38,833
Otan tämän puolen. Odota merkkiäni.

784
00:57:38,916 --> 00:57:39,750
Selvä.

785
00:57:50,166 --> 00:57:53,250
MISAKI ARIAKE

786
00:57:54,708 --> 00:57:56,291
Asakura, nosta se.

787
00:57:57,916 --> 00:57:59,500
Asakura!

788
00:58:12,666 --> 00:58:13,708
Haloo?

789
00:58:14,541 --> 00:58:17,166
<i>Kiitos kuvasta.</i>

790
00:58:22,291 --> 00:58:23,458
<i>Olen tavannut toisen.</i>

791
00:58:25,375 --> 00:58:26,208
Mitä?

792
00:58:27,250 --> 00:58:29,833
<i>Ex-poikaystäväni,
joka oli vanha luokkatoverini,</i>

793
00:58:30,708 --> 00:58:32,125
<i>avasi kampaamon Harajukuun.</i>

794
00:58:33,500 --> 00:58:35,375
<i>Hän pyysi minut sinne töihin.</i>

795
00:58:36,375 --> 00:58:40,208
<i>Hän jätti minut kerran,
mutta rakastin häntä.</i>

796
00:58:41,833 --> 00:58:43,750
<i>Asun nyt hänen kanssaan.</i>

797
00:58:45,750 --> 00:58:47,291
Valehtelet.

798
00:58:48,458 --> 00:58:50,083
Se ei ole totta.

799
00:58:50,166 --> 00:58:51,916
Ei tuollaisia sanota tuosta noin vain.

800
00:58:53,208 --> 00:58:54,208
<i>Hei.</i>

801
00:58:55,541 --> 00:58:59,083
<i>Olen Kamiya, Misakin poikaystävä.</i>

802
00:59:00,541 --> 00:59:02,708
<i>Ikävää, että tässä kävi näin.</i>

803
00:59:03,333 --> 00:59:04,291
<i>Mutta -</i>

804
00:59:04,875 --> 00:59:08,625
<i>hän haluaa olla kanssani.</i>

805
00:59:16,958 --> 00:59:19,666
Anna puhelin Misakille.

806
00:59:25,791 --> 00:59:27,500
<i>Anteeksi, Haruto.</i>

807
00:59:32,791 --> 00:59:33,791
Haluan nähdä sinut.

808
00:59:36,041 --> 00:59:37,291
Puhutaan tästä.

809
00:59:38,583 --> 00:59:40,000
Tulen minne vain.

810
00:59:44,541 --> 00:59:46,166
En voi tavata sinua enää.

811
00:59:47,000 --> 00:59:48,166
<i>Mikset?</i>

812
00:59:52,625 --> 00:59:54,166
Hän ei pidä siitä.

813
00:59:58,375 --> 01:00:00,125
Mitä hittoa se tarkoittaa?

814
01:00:02,833 --> 01:00:05,125
<i>Miten voit olla niin itsekäs?</i>

815
01:00:07,166 --> 01:00:10,083
<i>Palasit yhteen eksäsi kanssa,
etkä näe minua enää?</i>

816
01:00:11,250 --> 01:00:14,166
Älä viitsi! Paskapuhetta!

817
01:00:22,041 --> 01:00:23,708
Olet kamala ihminen.

818
01:00:25,458 --> 01:00:27,166
<i>En välitä, mitä ajattelet minusta.</i>

819
01:00:31,750 --> 01:00:33,083
<i>Ole kiltti, Haruto.</i>

820
01:00:35,208 --> 01:00:36,583
<i>Haluan,</i>

821
01:00:39,500 --> 01:00:40,666
<i>että unohdat minut.</i>

822
01:00:51,250 --> 01:00:53,416
Anteeksi, että pyysin tätä.

823
01:00:54,250 --> 01:00:55,708
Kiitos.

824
01:00:57,500 --> 01:01:00,125
Oletko varma, että halusit tätä?

825
01:01:02,833 --> 01:01:03,708
Olen.

826
01:01:04,458 --> 01:01:08,083
Idiootti!
Miten saatoit unohtaa ladata akun?

827
01:01:08,750 --> 01:01:10,625
Hra Sawai käyttää tätä!

828
01:01:12,666 --> 01:01:15,166
En välitä, jättikö tyttöystäväsi sinut.

829
01:01:15,916 --> 01:01:18,208
Henkilökohtaiset asiat
eivät kuulu työpaikalle.

830
01:01:19,166 --> 01:01:20,000
Mitä?

831
01:01:20,500 --> 01:01:22,250
Ole ammattimainen, hitto vie.

832
01:01:31,250 --> 01:01:32,291
Anteeksi.

833
01:01:40,625 --> 01:01:43,625
Kerron, kun olemme valmiita aloittamaan.

834
01:01:44,666 --> 01:01:45,958
Pahoittelen vaivaa.

835
01:01:47,916 --> 01:01:49,250
Oliko se Haruto Asakura?

836
01:01:52,291 --> 01:01:55,166
Mitä haluat tehdä elämälläsi?

837
01:01:57,458 --> 01:01:58,375
Mitä?

838
01:01:59,791 --> 01:02:02,625
<i>Takanashi avaa
yksityisnäyttelyn helmikuussa.</i>

839
01:02:03,791 --> 01:02:06,875
<i>Makoto on saanut lisää
toimeksiantoja nettimainoksista.</i>

840
01:02:07,666 --> 01:02:08,541
<i>Molemmat -</i>

841
01:02:09,208 --> 01:02:12,083
yrittävät kovasti tehdä itsestään jotain.

842
01:02:14,125 --> 01:02:17,750
Millaisia kuvia haluat ottaa?

843
01:02:30,333 --> 01:02:31,541
Olisi pitänyt -

844
01:02:33,791 --> 01:02:36,708
antaa hänen ottaa edes yksi kuva minusta.

845
01:03:06,333 --> 01:03:08,333
Mikä typerä tapa tulla jätetyksi!

846
01:03:09,708 --> 01:03:10,958
Mutta tiedätkö,

847
01:03:11,750 --> 01:03:16,041
ei ole epätavallista rakastua johonkuhun,
joka rakastaa toista.

848
01:03:17,291 --> 01:03:18,791
Sama täällä.

849
01:03:19,833 --> 01:03:21,875
Mitä? Niinkö?

850
01:03:26,500 --> 01:03:29,250
Mutta se minusta.

851
01:03:31,416 --> 01:03:32,708
Sanotaan,

852
01:03:32,791 --> 01:03:38,833
että ihmissydämet ovat häilyviä
kuin kukan terälehdet.

853
01:03:39,833 --> 01:03:41,916
Sinun pitäisi vain unohtaa hänet.

854
01:03:45,333 --> 01:03:47,000
En tiedä, pystynkö.

855
01:03:48,083 --> 01:03:49,583
Haluatko, että autan?

856
01:03:51,208 --> 01:03:52,208
Mitä?

857
01:04:09,916 --> 01:04:13,791
HEMI KOSODATE-JIZO

858
01:04:13,875 --> 01:04:17,541
Auttaako sähkömagneettinen aaltoterapia?

859
01:04:17,625 --> 01:04:18,541
Auttaa.

860
01:04:19,958 --> 01:04:21,166
He sanoivat,

861
01:04:22,666 --> 01:04:24,416
että se aktivoisi solut, vai mitä?

862
01:04:25,541 --> 01:04:28,583
He parantavat kaikki sairaudet.

863
01:04:28,666 --> 01:04:30,625
He ovat kuuluisia siitä.

864
01:04:32,208 --> 01:04:34,750
Voit lopettaa milloin haluat.

865
01:04:36,750 --> 01:04:39,166
Varmasti parempi kuin se rokote -

866
01:04:39,250 --> 01:04:41,916
osteoporoosiin tai mihin lie.

867
01:04:42,916 --> 01:04:44,416
Sulje silmäsi.

868
01:04:57,625 --> 01:04:58,708
HEMI KOSODATE-JIZO

869
01:04:58,791 --> 01:05:01,083
- <i>Hei!
- Hei.</i>

870
01:05:01,666 --> 01:05:03,416
Olemme odottaneet sinua.
-Tässä.

871
01:05:03,500 --> 01:05:05,541
Olet varmasti väsynyt.
-Kyllä.

872
01:05:19,041 --> 01:05:19,916
Selvä.

873
01:05:20,000 --> 01:05:22,000
Kiitos, että maksoit.

874
01:05:23,500 --> 01:05:25,291
Hoito alkaa tehota.

875
01:05:26,541 --> 01:05:27,583
Kiitos.

876
01:05:32,291 --> 01:05:33,291
Kiitos, että tulit.

877
01:05:34,166 --> 01:05:36,666
Tankkaan ennen kuin palaan…
-Hei.

878
01:05:36,750 --> 01:05:37,666
Mitä?

879
01:05:39,250 --> 01:05:41,000
Kauanko aiot jatkaa tätä?

880
01:05:45,208 --> 01:05:48,125
En usko, että tämä auttaa.

881
01:05:49,458 --> 01:05:53,708
Misaki heikkenee. Hänen on vaikea kävellä.

882
01:05:54,583 --> 01:05:55,458
Mitä järkeä -

883
01:05:58,416 --> 01:05:59,666
tässä sitten on?

884
01:06:00,750 --> 01:06:04,041
Kestää jonkin aikaa
ennen kuin näemme tuloksia.

885
01:06:05,166 --> 01:06:06,583
Niinkö?
-Niin.

886
01:06:07,458 --> 01:06:11,791
Kerro sähkömagneettisista
matoista ja muista.

887
01:06:13,666 --> 01:06:15,041
Paljonko maksoit niistä?

888
01:06:15,875 --> 01:06:18,541
Tämä ei auta…
-Mitä haluat minun tekevän?

889
01:06:18,625 --> 01:06:19,666
Tiedätkö mitä?

890
01:06:20,250 --> 01:06:24,166
Sinun on helppo puhua. Et ole perhettä.

891
01:06:26,500 --> 01:06:29,375
Pidä huoli omista asioistasi.

892
01:06:37,875 --> 01:06:39,208
Selvä.

893
01:07:02,208 --> 01:07:04,833
Nämä ovat vain paperiarkkeja.

894
01:07:06,208 --> 01:07:08,666
Paperiarkkeja, joissa on maisemia.

895
01:07:11,625 --> 01:07:13,833
Bresson on sanonut,

896
01:07:13,916 --> 01:07:15,541
että kuvaaminen on -

897
01:07:15,625 --> 01:07:21,708
pään, silmän ja sydämen
laittamista samalle viivalle.

898
01:07:21,791 --> 01:07:24,916
Toisin sanoen se on elämäntapa.

899
01:07:27,000 --> 01:07:31,000
Ammattilaisuuteen tarvitaan
tietysti lahjoja ja tekniikkaa.

900
01:07:31,083 --> 01:07:33,125
Mutta tärkeintä -

901
01:07:33,916 --> 01:07:35,291
on valokuvaajan sydän.

902
01:07:36,500 --> 01:07:39,416
Mitä toivoo, kun painaa suljinta.

903
01:07:42,083 --> 01:07:43,208
Entä sinä, Asakura?

904
01:07:44,333 --> 01:07:47,208
Minkä toiveen haluat vangita kuviisi?

905
01:07:53,166 --> 01:07:54,291
Toiveenko?

906
01:08:21,458 --> 01:08:23,375
<i>Patikointi vuorilla on rankkaa.</i>

907
01:08:27,416 --> 01:08:28,291
Kiitos,

908
01:08:28,791 --> 01:08:29,791
kun tulit kanssani.

909
01:08:31,958 --> 01:08:34,666
Luulin, että kieltäytyisit
tapahtuneen jälkeen.

910
01:08:36,250 --> 01:08:39,166
Olit tosi humalassa.

911
01:08:44,041 --> 01:08:46,333
En ehdi etsiä poikaystävää.

912
01:08:48,166 --> 01:08:49,333
Minulla on unelma.

913
01:08:50,708 --> 01:08:52,083
Unelma?

914
01:08:53,458 --> 01:08:56,291
Työskentelen mainosalalla
vain ansaitakseni elantoni.

915
01:08:57,625 --> 01:09:00,250
Jonain päivänä haluan kiivetä
vuorille ympäri maailman -

916
01:09:00,958 --> 01:09:02,708
ja ottaa kuvia itselleni.

917
01:09:04,875 --> 01:09:06,166
Se on unelmani.

918
01:09:11,458 --> 01:09:12,916
Meidän alallamme -

919
01:09:15,000 --> 01:09:16,416
särkynyt sydän -

920
01:09:17,791 --> 01:09:19,083
ei ole haitta.

921
01:09:21,583 --> 01:09:24,458
Traaginen rakkaus on voimakasta taidetta.

922
01:09:26,625 --> 01:09:30,000
Ainakin luulen niin.

923
01:09:38,333 --> 01:09:39,708
Menisit nukkumaan.

924
01:10:30,541 --> 01:10:32,791
MISAKI ARIAKE

925
01:10:32,875 --> 01:10:36,583
POISTA
PERUUTA

926
01:10:36,666 --> 01:10:40,250
HALUATKO POISTAA MISAKI ARIAKEN?

927
01:10:40,333 --> 01:10:41,333
POISTETTU

928
01:11:15,666 --> 01:11:16,625
Hei.

929
01:11:17,416 --> 01:11:18,958
Lasken sinut alas.

930
01:11:23,500 --> 01:11:24,500
Mitä?

931
01:11:25,958 --> 01:11:27,416
Onko minulla väärä päivä?

932
01:11:31,416 --> 01:11:32,250
Mitä?

933
01:11:32,916 --> 01:11:34,166
Eikä!

934
01:11:34,250 --> 01:11:35,500
Anteeksi.
-Niin?

935
01:11:35,583 --> 01:11:37,833
Onko klinikka kiinni tänään?

936
01:11:37,916 --> 01:11:43,416
Se lääkäri pidätettiin eilen.

937
01:11:43,500 --> 01:11:44,458
Mitä?

938
01:11:44,541 --> 01:11:45,375
Siis mitä?

939
01:11:46,083 --> 01:11:48,375
Se olikin huijausta.

940
01:11:48,458 --> 01:11:49,291
Huijausta…

941
01:11:49,375 --> 01:11:54,083
He huijasivat potilailtaan rahaa.
Kamala juttu.

942
01:12:06,500 --> 01:12:08,041
Hitto vie.

943
01:12:10,583 --> 01:12:12,625
Meitä huijattiin kunnolla.

944
01:12:12,708 --> 01:12:14,208
Hitto.

945
01:12:17,375 --> 01:12:18,750
Olkoon.

946
01:12:19,750 --> 01:12:21,083
Älä huoli.

947
01:12:22,083 --> 01:12:25,916
Keksin toisen tavan parantaa sinut.

948
01:12:26,000 --> 01:12:26,833
Onko selvä?

949
01:12:30,291 --> 01:12:31,416
Ei se mitään.

950
01:12:33,333 --> 01:12:36,125
Älä tuhlaa enempää rahaa minuun.

951
01:12:53,958 --> 01:12:58,166
En saanut sinulle kunnon hoitoa.

952
01:13:03,125 --> 01:13:04,375
En voinut tehdä mitään.

953
01:13:06,416 --> 01:13:08,333
Anteeksi,

954
01:13:08,416 --> 01:13:09,750
että olen hyödytön veli.

955
01:13:12,541 --> 01:13:13,875
Älähän nyt.

956
01:13:19,875 --> 01:13:21,500
Etkö muista?

957
01:13:25,458 --> 01:13:28,000
Olet huolehtinut minusta -

958
01:13:31,583 --> 01:13:34,625
äidin ja isän kuolemasta lähtien.

959
01:13:38,166 --> 01:13:39,208
Se ei pidä paikkaansa.

960
01:13:42,125 --> 01:13:44,916
Kun aloin vetämään ravintolaa,

961
01:13:45,708 --> 01:13:48,458
olin töykeä asiakkaille.

962
01:13:49,833 --> 01:13:51,125
Pilasin ruoan.

963
01:13:53,958 --> 01:13:55,875
Niinpä. Mutta silti -

964
01:13:58,958 --> 01:14:01,416
sanoit aina, ettei se haittaa.

965
01:14:03,958 --> 01:14:04,833
Minä…

966
01:14:12,250 --> 01:14:13,083
Anteeksi.

967
01:14:14,125 --> 01:14:15,041
Anna anteeksi.

968
01:14:15,791 --> 01:14:17,125
Olen pahoillani.
-Takashi!

969
01:14:28,458 --> 01:14:29,791
Minulla on nälkä.

970
01:14:32,416 --> 01:14:35,500
Mitä jos menisimme syömään?

971
01:14:38,041 --> 01:14:38,916
Misaki?

972
01:14:44,333 --> 01:14:45,833
Mikä hätänä?

973
01:14:46,750 --> 01:14:47,875
Oletko kunnossa?

974
01:14:50,291 --> 01:14:51,125
Hei!

975
01:14:58,791 --> 01:15:01,791
Millaisen leikkauksen haluat?

976
01:15:07,166 --> 01:15:09,208
Haluatko värjäyksenkin?

977
01:15:11,708 --> 01:15:14,750
Vaalennanko hiuksesi?

978
01:15:24,041 --> 01:15:26,500
Hei, Misaki! Mitä kuuluu?

979
01:15:28,625 --> 01:15:30,083
Sitä samaa.

980
01:15:30,166 --> 01:15:31,291
Vai niin.

981
01:15:31,375 --> 01:15:33,625
Toin pyytämäsi tavarat.

982
01:15:34,333 --> 01:15:37,833
Kollageenia, istukkauutetta,

983
01:15:37,916 --> 01:15:40,208
karotenoideja.

984
01:15:40,291 --> 01:15:41,375
Ja mitä tämä on?

985
01:15:44,250 --> 01:15:45,333
Sinun ei kuitenkaan -

986
01:15:50,000 --> 01:15:52,166
tarvitse ottaa niitä.

987
01:15:55,416 --> 01:15:56,791
Mitä tarkoitat?

988
01:15:59,291 --> 01:16:00,583
En tarkoittanut sitä niin.

989
01:16:00,666 --> 01:16:01,500
Anteeksi.

990
01:16:02,250 --> 01:16:04,541
Et tiedä, millaista se on.

991
01:16:04,625 --> 01:16:06,708
Olet nätti, ei yhtään ryppyä.

992
01:16:08,791 --> 01:16:11,000
Älä minusta huoli.

993
01:16:11,750 --> 01:16:14,666
Sinun pitäisi valmistella häitä.

994
01:16:27,416 --> 01:16:28,375
Misaki.

995
01:16:30,958 --> 01:16:31,958
Häistä…

996
01:16:33,541 --> 01:16:35,458
Siirrämme niitä.

997
01:16:36,666 --> 01:16:37,708
Mitä?

998
01:16:39,041 --> 01:16:40,208
Miksi?

999
01:16:41,333 --> 01:16:43,583
Mitä se on tarkoittavinaan?
-Se ei ole…

1000
01:16:43,666 --> 01:16:45,666
Tiesin sen!
-Minä…

1001
01:16:46,208 --> 01:16:48,333
Me emme…
-Se on minun syytäni, eikö olekin?

1002
01:16:49,000 --> 01:16:51,875
Sanot, että se on minun vikani!
-Ei, se on työni vuoksi.

1003
01:16:51,958 --> 01:16:53,000
Se ei johdu sinusta.

1004
01:16:54,125 --> 01:16:55,291
Nyt riittää.

1005
01:16:57,166 --> 01:17:00,958
Minun on kuntoutettava itseni.

1006
01:17:02,083 --> 01:17:03,333
Kiitos avusta.

1007
01:17:07,708 --> 01:17:10,666
Misaki.
-Häivy!

1008
01:17:25,958 --> 01:17:28,291
On päivällisaika. Etkö mene takaisin?

1009
01:17:30,416 --> 01:17:32,875
Jatkan vielä vähän.

1010
01:18:05,208 --> 01:18:07,750
Nti Ariake? Oletteko kunnossa?

1011
01:18:08,666 --> 01:18:11,333
Nomura, tulisitko tänne?
-Mikä hätänä?

1012
01:18:13,500 --> 01:18:15,666
Makabe, toisitko pyyhkeen?

1013
01:18:15,750 --> 01:18:18,125
Selvä.
-Älä huoli, pyyhimme sen.

1014
01:18:18,208 --> 01:18:19,791
Saisinko tänne pyyhkeen?

1015
01:18:20,333 --> 01:18:23,166
Se ei ole kovin mukavaa.
Vaihdetaan vaatteet.

1016
01:18:24,833 --> 01:18:26,666
Kaikki on hyvin.

1017
01:18:26,750 --> 01:18:29,125
Laitan tähän siirrettävän vessan.

1018
01:18:29,833 --> 01:18:31,958
Soita summeria, jos tarvitset apua.

1019
01:18:35,166 --> 01:18:36,625
Palaamme pian.

1020
01:18:40,666 --> 01:18:42,916
Mittasitko hra Sasakin lämmön?

1021
01:18:43,000 --> 01:18:44,916
En vielä, anteeksi.

1022
01:19:56,333 --> 01:19:57,166
Tässä.

1023
01:19:58,166 --> 01:19:59,000
Käytä tätä.

1024
01:20:00,333 --> 01:20:01,708
Minulla on kolme miljoonaa.

1025
01:20:07,875 --> 01:20:09,208
En voi hyväksyä sitä.

1026
01:20:09,291 --> 01:20:10,583
Minäkin olen perhettä.

1027
01:20:15,208 --> 01:20:16,791
Haluan auttaa.

1028
01:20:21,208 --> 01:20:26,291
Misaki on minullekin kuin sisko.

1029
01:20:46,916 --> 01:20:50,750
Täydellinen päivä lähteä sairaalasta.

1030
01:20:59,791 --> 01:21:01,041
Selvä.

1031
01:21:01,125 --> 01:21:03,625
No niin.

1032
01:21:04,875 --> 01:21:06,083
Ayano!

1033
01:21:08,916 --> 01:21:10,750
Haluan mennä erääseen paikkaan.

1034
01:21:13,625 --> 01:21:14,458
Minne?

1035
01:21:49,333 --> 01:21:50,625
Kiitos.

1036
01:21:51,708 --> 01:21:53,000
Olen nyt kunnossa.

1037
01:23:09,875 --> 01:23:11,125
Hyvä on.

1038
01:23:13,875 --> 01:23:16,458
Valmista! Syödään.

1039
01:23:16,541 --> 01:23:18,208
Eikö olekin hienoa?

1040
01:23:18,291 --> 01:23:19,250
Syö nyt.

1041
01:23:19,333 --> 01:23:21,000
Haluatko lihaa?

1042
01:23:21,083 --> 01:23:22,250
Onkohan se valmis?

1043
01:23:23,333 --> 01:23:25,666
Hei, Ayano.
-Mitä?

1044
01:23:27,125 --> 01:23:29,333
Älä tule tänne enää.

1045
01:23:33,250 --> 01:23:37,791
Sairastumisestani lähtien -

1046
01:23:39,750 --> 01:23:43,125
olen kadehtinut sinua.

1047
01:23:45,708 --> 01:23:47,791
Olet niin nätti,

1048
01:23:48,958 --> 01:23:50,291
niin fiksu.

1049
01:23:53,625 --> 01:23:55,625
Jos jäät tänne kanssani,

1050
01:23:57,541 --> 01:23:59,125
kadehdin sinua vielä enemmän.

1051
01:24:02,166 --> 01:24:06,541
Luulen, että päädyn vihaamaan sinua.

1052
01:24:07,791 --> 01:24:09,291
Siksi…
-Ei haittaa.

1053
01:24:13,541 --> 01:24:14,708
Senkun vihaat minua.

1054
01:24:15,333 --> 01:24:16,541
En välitä.

1055
01:24:17,333 --> 01:24:18,666
Siitä vain.

1056
01:24:20,958 --> 01:24:24,875
Mutta…
-En halua vihata sinua.

1057
01:24:27,083 --> 01:24:28,708
Ajattelen sinua -

1058
01:24:31,041 --> 01:24:33,750
oikeana siskonani.

1059
01:24:38,500 --> 01:24:39,625
Ayano.

1060
01:24:42,000 --> 01:24:43,666
Kiitos kaikesta.

1061
01:24:53,583 --> 01:24:55,916
Pidä huolta veljestäni.

1062
01:24:59,583 --> 01:25:01,750
Kun olen poissa,

1063
01:25:04,291 --> 01:25:08,125
haluan, että olet
hänen perheensä ikuisesti.

1064
01:25:25,250 --> 01:25:26,708
Lupaa minulle yksi asia.

1065
01:25:32,125 --> 01:25:34,250
Lupaa,

1066
01:25:37,208 --> 01:25:38,125
että tapaamme -

1067
01:25:41,083 --> 01:25:42,250
varmasti -

1068
01:25:43,916 --> 01:25:45,208
joskus.

1069
01:26:21,083 --> 01:26:28,083
PAHOITTELUMME
SULJETTU TOISTAISEKSI

1070
01:26:44,375 --> 01:26:45,458
<i>Viime aikoina -</i>

1071
01:26:46,125 --> 01:26:48,041
<i>hänen tilansa on huonontunut.</i>

1072
01:26:49,458 --> 01:26:52,916
Valitan, mutta Misaki -

1073
01:26:54,083 --> 01:26:56,083
ei luultavasti elä kevääseen asti.

1074
01:26:57,541 --> 01:27:01,500
<i>Hänen tilansa voi kääntyä
äkillisesti huonompaan suuntaan.</i>

1075
01:27:10,916 --> 01:27:13,500
<i>Ihastut tähän, Misaki!</i>

1076
01:27:13,583 --> 01:27:16,041
Lahja joulupukilta.

1077
01:27:16,125 --> 01:27:17,500
Mitä sanot?

1078
01:27:18,625 --> 01:27:20,500
Se on kirsikankukkien värinen.

1079
01:27:23,625 --> 01:27:24,958
Laita se yllesi.

1080
01:27:25,541 --> 01:27:26,375
Tässä.

1081
01:27:32,458 --> 01:27:33,500
Istuu kuin hansikas.

1082
01:27:34,041 --> 01:27:35,500
Hienoa!

1083
01:27:38,583 --> 01:27:41,458
Se sopii sinulle.

1084
01:27:41,541 --> 01:27:43,708
Minulla on paras maku ikinä.

1085
01:27:45,041 --> 01:27:48,541
Olen huippujätkä.
-Se on Ayanolta, eikö niin?

1086
01:27:48,625 --> 01:27:49,458
Mitä?

1087
01:27:50,166 --> 01:27:51,666
Älä viitsi!

1088
01:27:55,000 --> 01:27:58,166
Tässä on punainen sukkakin.

1089
01:27:59,000 --> 01:28:00,583
Kirjoita toive ylös -

1090
01:28:00,666 --> 01:28:02,291
ja laita se sukkaan.

1091
01:28:06,166 --> 01:28:07,000
Mistä löytyy kynä?

1092
01:28:07,916 --> 01:28:09,583
Etsin kynän.

1093
01:28:18,375 --> 01:28:19,416
Tämä kelpaa.

1094
01:28:19,500 --> 01:28:22,125
Hei.
-Hei.

1095
01:28:22,208 --> 01:28:23,916
Varo askelmaa.
-Selvä.

1096
01:28:24,000 --> 01:28:25,458
Varovasti.
-Tulemme sisään.

1097
01:28:25,541 --> 01:28:26,875
Kiitos.
-Varovasti.

1098
01:28:26,958 --> 01:28:28,000
Tänne päin.

1099
01:28:31,791 --> 01:28:34,666
Nyt kulman taakse.

1100
01:28:47,083 --> 01:28:49,250
Selvä. Kiitos paljon.

1101
01:28:53,333 --> 01:28:57,291
HALUAN, ETTÄ KÄRSIMYKSENI LOPPUU.

1102
01:29:31,791 --> 01:29:32,750
Asakura.

1103
01:29:32,833 --> 01:29:34,000
Irrotin yläkehyksen.

1104
01:29:34,083 --> 01:29:34,916
Selvä.

1105
01:29:35,416 --> 01:29:37,291
Siirtäisitkö valoja eteenpäin?

1106
01:29:37,375 --> 01:29:38,250
Selvä.

1107
01:29:40,958 --> 01:29:42,833
Laitetaan valot päälle.

1108
01:29:42,916 --> 01:29:43,958
Selvä.
-Kyllä.

1109
01:29:45,333 --> 01:29:47,333
Laitan valot päälle.
-Hyvä.

1110
01:29:47,416 --> 01:29:48,416
Noin.

1111
01:29:48,500 --> 01:29:50,250
Ylhäältä myös.
-Selvä.

1112
01:29:54,708 --> 01:29:56,291
Asakura!

1113
01:29:56,375 --> 01:29:57,500
Niin?

1114
01:29:59,625 --> 01:30:01,958
Sinulle on vieras.

1115
01:30:14,333 --> 01:30:16,708
Onko sinulla hetki aikaa?

1116
01:30:18,500 --> 01:30:19,916
<i>Anteeksi, että valehtelin.</i>

1117
01:30:26,500 --> 01:30:27,916
Siskoni -

1118
01:30:31,500 --> 01:30:34,958
ei ole enää se Misaki, jonka tunnet.

1119
01:30:42,833 --> 01:30:47,000
Hän ei halunnut kuolla häpeällisesti.

1120
01:30:47,083 --> 01:30:48,416
Hän taisteli kovasti.

1121
01:30:51,875 --> 01:30:54,291
Hän ei halunnut sinun -

1122
01:30:54,375 --> 01:30:55,791
näkevän hänet sellaisena.

1123
01:31:06,291 --> 01:31:07,166
Mutta -

1124
01:31:11,916 --> 01:31:13,083
sisimmässään -

1125
01:31:15,458 --> 01:31:17,208
hän kaipaa sinua yhä.

1126
01:31:26,291 --> 01:31:32,416
HALUAN NÄHDÄ HARUTON.

1127
01:31:37,333 --> 01:31:38,333
<i>Otin sen jo.</i>

1128
01:31:39,416 --> 01:31:41,541
<i>Anna minun ottaa edes yksi kuva sinusta.</i>

1129
01:31:41,625 --> 01:31:44,458
<i>Siitä kosinnastasi…</i>

1130
01:31:44,541 --> 01:31:45,416
<i>Ei se mitään.</i>

1131
01:31:45,500 --> 01:31:48,166
<i>Vaikka siihen menisi kaksi tai kolme -</i>

1132
01:31:48,791 --> 01:31:49,791
<i>tai viisi vuotta,</i>

1133
01:31:50,833 --> 01:31:52,041
<i>Haluan,</i>

1134
01:31:54,708 --> 01:31:55,625
<i>että unohdat minut.</i>

1135
01:31:55,708 --> 01:31:57,291
<i>Älä viitsi!</i>

1136
01:31:57,375 --> 01:31:58,375
<i>Paskapuhetta!</i>

1137
01:32:00,500 --> 01:32:01,583
Ole kiltti.

1138
01:32:02,833 --> 01:32:04,125
Pelasta Misaki.

1139
01:32:05,166 --> 01:32:06,250
Pyydän!

1140
01:32:08,041 --> 01:32:09,791
<i>Mikä helpotus!</i>

1141
01:32:10,541 --> 01:32:13,083
<i>Totta puhuen sydämeni hakkasi.</i>

1142
01:32:13,166 --> 01:32:15,333
<i>Olisin kampaaja
ja käyttäisin taikavoimiani,</i>

1143
01:32:15,416 --> 01:32:19,708
<i>jotta asiakkaani
tuntisivat itsensä söpöiksi.</i>

1144
01:32:20,458 --> 01:32:21,416
<i>Kiitos.</i>

1145
01:32:22,458 --> 01:32:25,041
<i>Kukaan ei ole ennen sanonut
minua kauniiksi.</i>

1146
01:32:25,875 --> 01:32:26,833
<i>Ilahduin siitä.</i>

1147
01:32:38,250 --> 01:32:39,208
Misaki.

1148
01:32:43,583 --> 01:32:45,166
Veljesi kertoi kaiken -

1149
01:32:48,125 --> 01:32:49,125
sairaudestasi.

1150
01:32:56,083 --> 01:32:57,875
Anteeksi, etten huomannut mitään.

1151
01:33:01,666 --> 01:33:03,583
Olit varmasti peloissasi.

1152
01:33:07,833 --> 01:33:10,208
Anteeksi, etten huomannut.

1153
01:33:17,541 --> 01:33:18,541
Olen yhä -

1154
01:33:20,875 --> 01:33:22,458
häkeltynyt.

1155
01:33:27,125 --> 01:33:28,458
En ymmärrä.

1156
01:33:32,000 --> 01:33:33,375
En voi uskoa,

1157
01:33:36,750 --> 01:33:38,000
mitä sinulle -

1158
01:33:41,291 --> 01:33:42,208
on tapahtunut,

1159
01:33:49,583 --> 01:33:50,541
mutta -

1160
01:33:52,500 --> 01:33:53,500
vaikka -

1161
01:33:58,000 --> 01:34:00,208
näyttäisit miltä,

1162
01:34:05,583 --> 01:34:06,583
rakastan sinua.

1163
01:34:17,541 --> 01:34:18,375
Olet -

1164
01:34:20,125 --> 01:34:21,583
elämäni rakkaus.

1165
01:34:33,500 --> 01:34:34,541
Palaan pian.

1166
01:34:37,083 --> 01:34:38,000
Lupaan sen.

1167
01:34:45,000 --> 01:34:46,083
Kiitos.

1168
01:35:23,291 --> 01:35:25,541
Tiedän, että se tuli yllättäen. Anteeksi.

1169
01:35:31,000 --> 01:35:34,166
Olin niin peloissani.

1170
01:35:37,666 --> 01:35:38,666
Mutta -

1171
01:35:42,875 --> 01:35:44,875
olen onnellinen,

1172
01:35:52,708 --> 01:35:55,166
että sain kuulla jälleen hänen äänensä.

1173
01:36:10,458 --> 01:36:13,250
Hän sanoi rakastavansa minua.

1174
01:36:22,166 --> 01:36:25,458
Asuntoni lämmitin hajosi.

1175
01:36:25,541 --> 01:36:28,833
Nyt olen jatkuvasti kietoutunut huopaan
ja tärisen kylmästä.

1176
01:36:28,916 --> 01:36:32,375
Kunpa joulupukki antaisi
uuden lämmittimen.

1177
01:36:32,458 --> 01:36:35,500
Kunpa hän vain sanoisi: "Toki saat."

1178
01:36:35,583 --> 01:36:37,083
Mutta joulu on ohi.

1179
01:36:37,166 --> 01:36:40,375
Yhtenä päivänä
käytimme tekolunta studiossa.

1180
01:36:40,458 --> 01:36:43,416
Se oli niin nättiä, että liikutuin.

1181
01:36:43,500 --> 01:36:46,458
En voinut olla katsomatta sitä.

1182
01:36:46,541 --> 01:36:48,916
Takanashi suuttui minulle.

1183
01:36:49,000 --> 01:36:51,208
Hän sanoi tunkevansa koko
purkin kurkustani alas.

1184
01:36:51,291 --> 01:36:53,500
Se elokuva, jota katsoessasi nukahdit.

1185
01:36:53,583 --> 01:36:55,250
Se on nyt DVD:llä,

1186
01:36:55,333 --> 01:36:57,875
mutta se ei ole vieläkään vuokrattavissa.

1187
01:36:57,958 --> 01:37:00,666
<i>Vuokraan sen, kun aikaa on kulunut.</i>

1188
01:37:27,833 --> 01:37:29,041
<i>Muistatko,</i>

1189
01:37:30,166 --> 01:37:31,958
kun leikkasit korvanipukkani?

1190
01:37:35,583 --> 01:37:38,125
Ensin se sattui kovasti, ja olin shokissa.

1191
01:37:39,666 --> 01:37:43,291
Mutta nyt olen iloinen, että se tapahtui.

1192
01:37:44,416 --> 01:37:46,208
Onnettomuuden takia -

1193
01:37:47,583 --> 01:37:49,291
pääsin treffeille kanssasi.

1194
01:37:56,666 --> 01:37:57,708
Misaki?

1195
01:38:00,666 --> 01:38:04,458
Olemme tunteneet vasta vähän aikaa,

1196
01:38:06,208 --> 01:38:07,791
mutta kaikki yhteinen aikamme -

1197
01:38:09,083 --> 01:38:11,041
on ollut onnellista,

1198
01:38:15,166 --> 01:38:16,083
joten -

1199
01:38:18,125 --> 01:38:19,416
ensi vuonna…

1200
01:38:22,750 --> 01:38:23,708
Ensi vuonna -

1201
01:38:31,125 --> 01:38:33,000
käymme monissa eri paikoissa.

1202
01:38:36,708 --> 01:38:38,458
Katsotaan taas kirsikankukkia.

1203
01:38:39,583 --> 01:38:41,791
Juodaan ja juhlitaan.

1204
01:38:42,833 --> 01:38:45,041
Kesällä katsomme ilotulitusta.

1205
01:38:46,125 --> 01:38:48,708
Syksyllä telttailemme
ja katsomme kauniita lehtiä.

1206
01:38:50,125 --> 01:38:52,416
Teemme ruokaa avotulella.

1207
01:38:53,958 --> 01:38:56,041
Talvella voisimme mennä
kuumille lähteille -

1208
01:38:57,500 --> 01:38:59,041
tai tehdä lumiukon yhdessä -

1209
01:39:00,583 --> 01:39:02,666
ja leikkiä lumisotaa veljesi kanssa.

1210
01:39:08,833 --> 01:39:09,958
Teemme sen kaiken.

1211
01:39:12,541 --> 01:39:13,750
Teemme ne -

1212
01:39:16,833 --> 01:39:18,250
ja saamme paljon -

1213
01:39:21,291 --> 01:39:22,333
onnellisia muistoja.

1214
01:39:59,333 --> 01:40:00,416
<i>Entä sinä, Asakura?</i>

1215
01:40:01,666 --> 01:40:04,541
Minkä toiveen haluat vangita kuviisi?

1216
01:40:17,000 --> 01:40:17,875
Ensi kuussa -

1217
01:40:18,541 --> 01:40:21,625
osallistun Takanashin näyttelyyn.

1218
01:40:26,416 --> 01:40:30,708
Vuokraamme gallerian
ja esittelemme töitämme.

1219
01:40:32,833 --> 01:40:34,208
Esittelen ensimmäistä kertaa -

1220
01:40:35,708 --> 01:40:38,583
töitäni valokuvaajana.

1221
01:40:42,416 --> 01:40:43,416
Haluan,

1222
01:40:45,583 --> 01:40:47,416
että näet valokuviani.

1223
01:41:04,750 --> 01:41:07,958
Tänään on viimeinen päivä.

1224
01:41:10,000 --> 01:41:10,958
Oletko varma?

1225
01:41:12,416 --> 01:41:13,458
Etkö todellakaan -

1226
01:41:14,750 --> 01:41:15,750
lähde?

1227
01:41:18,791 --> 01:41:22,458
AIKA JA PAIKKA

1228
01:41:23,041 --> 01:41:26,500
En näe häntä.

1229
01:41:46,208 --> 01:41:47,375
Älä luovuta.

1230
01:41:51,416 --> 01:41:54,291
Älä luovuta noin vain!

1231
01:41:57,708 --> 01:42:01,583
Olet luopunut paljosta sairastuttuasi.

1232
01:42:02,750 --> 01:42:06,583
Työstäsi ja unelmastasi
kampaamon omistamisesta,

1233
01:42:06,666 --> 01:42:10,541
naimisiinmenosta
ja onnellisesta perheestä.

1234
01:42:12,625 --> 01:42:15,125
Olet ollut niin vahva.

1235
01:42:17,083 --> 01:42:18,166
Siksi -

1236
01:42:19,041 --> 01:42:21,208
et saa luopua -

1237
01:42:22,291 --> 01:42:23,708
tärkeimmästä asiasta.

1238
01:42:56,875 --> 01:43:00,583
Kertokaa, jos voin auttaa jotenkin.

1239
01:43:00,666 --> 01:43:02,916
Nauttikaa näyttelystä!

1240
01:43:11,250 --> 01:43:12,458
Tervetuloa.

1241
01:43:16,541 --> 01:43:18,208
Haruto.

1242
01:43:20,458 --> 01:43:24,541
Haruto Asakura.

1243
01:43:25,875 --> 01:43:28,791
Hänen kuvansa ovat tuolla.

1244
01:43:28,875 --> 01:43:30,708
Vienkö teidät sinne?

1245
01:43:33,250 --> 01:43:36,500
Ei tarvitse.

1246
01:43:37,000 --> 01:43:38,791
Katsokaa, mihin astutte.

1247
01:43:50,791 --> 01:43:53,416
Vähän lähemmäksi.

1248
01:43:55,791 --> 01:43:59,208
Olkaa kuin olisitte hyviä ystäviä.
Voitte liikkua, jos haluat.

1249
01:45:08,916 --> 01:45:10,375
<i>Olen Misaki Ariake,</i>

1250
01:45:10,458 --> 01:45:13,708
parturisi tänään.

1251
01:45:13,791 --> 01:45:16,625
Kiitos.

1252
01:45:16,708 --> 01:45:18,375
Millaisen leikkauksen haluat?

1253
01:45:19,875 --> 01:45:24,375
<i>Olen iloinen, että rakastuin sinuun.</i>

1254
01:45:26,708 --> 01:45:30,666
<i>Jonain päivänä teen valheesta totta.</i>

1255
01:45:31,375 --> 01:45:33,458
<i>Kun lopulta otan hyvän kuvan,</i>

1256
01:45:34,083 --> 01:45:37,333
<i>haluaisin, että näet sen.</i>

1257
01:45:39,041 --> 01:45:41,041
<i>Mikset taistele sen puolesta?</i>

1258
01:45:41,125 --> 01:45:43,958
<i>Et voi hylätä unelmaasi
vain sen vuoksi, että se on vaikeaa.</i>

1259
01:45:44,041 --> 01:45:45,458
<i>Tartuhan taas kameraan!</i>

1260
01:45:48,666 --> 01:45:49,666
<i>Misaki!</i>

1261
01:45:51,208 --> 01:45:52,291
<i>Haluan muuttua!</i>

1262
01:45:54,083 --> 01:45:55,833
<i>En halua enää paeta.</i>

1263
01:45:58,833 --> 01:46:00,750
<i>Ajattelin, että se olisi sinun värisi.</i>

1264
01:46:02,333 --> 01:46:03,333
<i>Minun värini?</i>

1265
01:46:06,125 --> 01:46:08,250
<i>Hymysi on kuin -</i>

1266
01:46:09,666 --> 01:46:11,500
<i>kirsikankukat täydessä kukassa.</i>

1267
01:46:20,458 --> 01:46:21,416
<i>Olet kaunis.</i>

1268
01:46:23,166 --> 01:46:25,250
<i>Jos suutelet häntä, tapan sinut.</i>

1269
01:46:25,333 --> 01:46:27,291
- <i>Anteeksi!
- Kello soi juuri, mestari.</i>

1270
01:46:35,125 --> 01:46:36,041
Misaki!

1271
01:46:39,000 --> 01:46:40,208
Tuletko vaimokseni?

1272
01:46:42,583 --> 01:46:43,875
Haluan -

1273
01:46:45,375 --> 01:46:46,833
jakaa elämäni kanssasi.

1274
01:46:48,083 --> 01:46:49,666
Haluan olla kanssasi ikuisesti.

1275
01:47:35,583 --> 01:47:38,000
"Asiat, jotka eivät muutu koskaan."

1276
01:47:42,583 --> 01:47:43,708
Etkö nähnyt häntä?

1277
01:47:49,500 --> 01:47:50,916
Menen takaisin sinne.

1278
01:47:51,000 --> 01:47:51,833
Joo.

1279
01:47:53,541 --> 01:47:55,875
Edessä näyttää olevan onnettomuus.

1280
01:47:58,375 --> 01:48:00,333
Jään tässä pois.
-Selvä.

1281
01:48:05,000 --> 01:48:06,125
Kiitos.

1282
01:48:17,166 --> 01:48:19,375
Haruto.

1283
01:48:21,125 --> 01:48:22,458
Haruto.

1284
01:48:25,333 --> 01:48:26,541
Haruto.

1285
01:48:37,000 --> 01:48:38,875
Kaipaan sinua.

1286
01:49:10,833 --> 01:49:11,916
Haru…

1287
01:49:15,208 --> 01:49:16,208
Oletteko kunnossa?

1288
01:49:30,083 --> 01:49:30,916
Tässä.

1289
01:50:06,625 --> 01:50:08,125
Kiitos.

1290
01:50:09,791 --> 01:50:10,833
Eipä kestä.

1291
01:50:13,208 --> 01:50:15,708
Pitäkää huolta itsestänne.

1292
01:50:49,916 --> 01:50:51,125
Olen pahoillani.

1293
01:50:51,708 --> 01:50:53,791
En voinut kutsua sinua tuhkaukseen.

1294
01:50:55,083 --> 01:50:56,500
Jääräpää loppuun asti.

1295
01:50:59,458 --> 01:51:01,916
Keneltäköhän hän peri sen?

1296
01:51:04,708 --> 01:51:06,375
Hänellä oli tämä -

1297
01:51:08,250 --> 01:51:10,000
piilossa.

1298
01:51:10,750 --> 01:51:12,583
En voinut laittaa sitä arkkuun.

1299
01:51:14,583 --> 01:51:15,625
Olet ymmärtänyt väärin.

1300
01:51:16,208 --> 01:51:18,541
Hän olisi halunnut Haruton saavan sen.

1301
01:51:23,500 --> 01:51:24,458
Se on -

1302
01:51:25,791 --> 01:51:30,458
tavallaan osa häntä.

1303
01:51:34,583 --> 01:51:35,916
Sopiiko,

1304
01:51:38,500 --> 01:51:40,083
jos menen hänen huoneeseensa?

1305
01:53:17,375 --> 01:53:19,000
<i>En huomannut,</i>

1306
01:53:21,708 --> 01:53:22,666
<i>että sinä päivänä -</i>

1307
01:53:24,791 --> 01:53:27,625
<i>lumessa hymyilit leveästi
kiittäessäsi minua.</i>

1308
01:53:58,500 --> 01:54:03,208
<i>Tämä bussi on matkalla Hanedan
kansainväliselle terminaalille -</i>

1309
01:54:03,291 --> 01:54:05,458
<i>Hanedan kotimaan terminaalin kautta.</i>

1310
01:54:06,250 --> 01:54:08,833
<i>Turvallisuutenne vuoksi pyydämme
kiinnittämään turvavyöt…</i>

1311
01:54:45,166 --> 01:54:47,750
Käytä jalkojasi! Pysy liikkeessä!
-Selvä!

1312
01:54:47,833 --> 01:54:49,208
Sarjalyöntejä!
-Selvä!

1313
01:55:02,500 --> 01:55:04,875
Vaikka hän oli muuttunut ulkomuodoltaan,

1314
01:55:06,000 --> 01:55:07,625
hänen sydämensä pysyi samana.

1315
01:55:09,625 --> 01:55:10,500
Olen -

1316
01:55:11,083 --> 01:55:12,708
ylpeä hänestä siskona.

1317
01:55:22,916 --> 01:55:24,000
Kiitos.

1318
01:56:33,375 --> 01:56:34,500
<i>Harutolle.</i>

1319
01:56:36,291 --> 01:56:38,958
<i>En ole ennen kirjoittanut
sinulle kirjettä.</i>

1320
01:56:40,000 --> 01:56:41,333
<i>Olen hieman hermostunut.</i>

1321
01:56:43,750 --> 01:56:47,166
<i>Kävin näyttelyssäsi.</i>

1322
01:56:47,875 --> 01:56:49,458
<i>Kiitos kutsusta.</i>

1323
01:56:51,250 --> 01:56:53,500
<i>Minua pelotti mennä ulos.</i>

1324
01:56:55,250 --> 01:56:59,708
<i>Mutta autoit minut ulos kuorestani.</i>

1325
01:57:01,125 --> 01:57:05,958
<i>Ulkoilu pitkän ajan jälkeen oli
kuin jännittävä seikkailu.</i>

1326
01:57:06,041 --> 01:57:07,958
<i>Juuri sitä kaipasin,</i>

1327
01:57:09,291 --> 01:57:10,625
<i>sillä valokuvasi -</i>

1328
01:57:11,541 --> 01:57:13,166
<i>olivat niin kauniita.</i>

1329
01:57:16,583 --> 01:57:17,583
<i>Arvaa mitä?</i>

1330
01:57:19,875 --> 01:57:21,708
<i>Olin aina peloissani -</i>

1331
01:57:22,291 --> 01:57:23,875
<i>ajan kulumisesta.</i>

1332
01:57:25,958 --> 01:57:27,458
<i>Minua pelotti,</i>

1333
01:57:28,791 --> 01:57:32,208
<i>miten ulkonäköni ja tilanteeni muuttuivat.</i>

1334
01:57:34,083 --> 01:57:38,333
<i>Mutta jotkin asiat eivät muutu koskaan.</i>

1335
01:57:38,416 --> 01:57:41,791
ASIAT, JOTKA EIVÄT MUUTU

1336
01:57:41,875 --> 01:57:43,791
<i>Sinun kuvissasi -</i>

1337
01:57:45,208 --> 01:57:50,041
<i>olen yhä 25-vuotias, kuten sinäkin.</i>

1338
01:57:53,000 --> 01:57:55,083
<i>Se maisema, jonka näimme,</i>

1339
01:57:56,583 --> 01:57:58,166
<i>muistomme siltä päivältä -</i>

1340
01:57:59,541 --> 01:58:03,250
<i>eivät koskaan muutu,
kuluipa aikaa miten paljon tahansa.</i>

1341
01:58:04,666 --> 01:58:08,416
<i>Kun ajattelen niin,
olen todella onnellinen.</i>

1342
01:58:11,291 --> 01:58:12,416
<i>Haruto,</i>

1343
01:58:13,791 --> 01:58:18,666
<i>olen iloinen, että leikkasin
korvanipukkasi sinä päivänä.</i>

1344
01:58:19,375 --> 01:58:22,833
<i>Olen iloinen,
että pyysit minua ulos sairaalassa.</i>

1345
01:58:23,958 --> 01:58:26,958
<i>Olen iloinen, että aloit taas valokuvata.</i>

1346
01:58:28,958 --> 01:58:30,583
<i>Sitä kesti vain hetken aikaa,</i>

1347
01:58:32,583 --> 01:58:34,583
<i>mutta olen tosi iloinen,</i>

1348
01:58:35,750 --> 01:58:37,458
<i>että sain jakaa elämäni kanssasi.</i>

1349
01:58:39,958 --> 01:58:41,333
<i>Teit minut iloiseksi -</i>

1350
01:58:42,750 --> 01:58:44,791
<i>niin monista asioista.</i>

1351
01:58:48,416 --> 01:58:49,500
<i>Muistatko?</i>

1352
01:58:50,833 --> 01:58:53,166
<i>Kerran, kun leikkasin tukkaasi,</i>

1353
01:58:53,250 --> 01:58:54,500
<i>Sinäkin sanoit niin.</i>

1354
01:58:55,791 --> 01:58:58,291
<i>"Olen iloinen, että rakastuin sinuun."</i>

1355
01:58:59,625 --> 01:59:00,750
<i>Niin minäkin.</i>

1356
01:59:01,958 --> 01:59:02,791
<i>Olen -</i>

1357
01:59:03,875 --> 01:59:06,208
<i>iloinen, että rakastuin sinuun.</i>

1358
01:59:08,083 --> 01:59:09,750
<i>Tulen aina olemaan.</i>

1359
01:59:11,666 --> 01:59:13,583
<i>Nyt ja ikuisesti.</i>

1360
01:59:14,791 --> 01:59:19,875
<i>Rakastan sinua aina, Haruto.</i>

1361
01:59:21,916 --> 01:59:22,916
<i>PS.</i>

1362
01:59:24,708 --> 01:59:27,000
<i>Harmi, ettemme voineet nähdä tänään.</i>

1363
01:59:28,375 --> 01:59:33,125
<i>Minulla oli huono olo,
joten menin kotiin heti kun näin kuvasi.</i>

1364
01:59:35,625 --> 01:59:40,541
<i>Odotan innolla,
että tapaamme vielä jonakin päivänä.</i>

1365
01:59:41,916 --> 01:59:47,250
<i>Kun tapaamme taas,
haluan nähdä lisää kuvia.</i>

1366
01:59:50,291 --> 01:59:52,291
<i>Kuvasi ovat ihania.</i>

1367
01:59:53,375 --> 01:59:54,458
<i>Jatka niiden ottamista.</i>

1368
01:59:57,333 --> 01:59:58,416
<i>Haruto,</i>

1369
02:00:00,458 --> 02:00:01,416
<i>kiitos.</i>

1370
02:00:03,208 --> 02:00:04,333
<i>Misaki Ariake.</i>

1371
02:00:36,625 --> 02:00:38,541
Hän on toisella puolella maailmaa.

1372
02:00:44,291 --> 02:00:45,750
Älä anna Makoton voittaa.

1373
02:00:49,666 --> 02:00:51,416
Hyvä.

1374
02:00:51,500 --> 02:00:53,375
Yritä näyttää iloisemmalta.

1375
02:00:53,458 --> 02:00:54,291
Hymyile! Hyvä!

1376
02:00:54,375 --> 02:00:55,833
Iso hymy!

1377
02:00:55,916 --> 02:00:57,458
Näytä yllättyneeltä. Juuri noin.

1378
02:00:57,541 --> 02:00:58,833
Hienoa!

1379
02:00:58,916 --> 02:01:00,541
Nyt kyynärpäistä ylöspäin.

1380
02:01:00,625 --> 02:01:02,375
Viimeinen. Selvä!

1381
02:01:02,458 --> 02:01:05,000
Hyvää työtä.
-Kiitos!

1382
02:01:05,083 --> 02:01:07,208
Kiitos.
-Kiitos.

1383
02:01:07,958 --> 02:01:09,791
Mene sinne.
-Selvä.

1384
02:01:15,416 --> 02:01:18,000
Vastauksen voi löytää vain etsimen avulla.

1385
02:01:19,500 --> 02:01:20,458
Mitä?

1386
02:01:20,541 --> 02:01:24,166
Vaikka kuinka taistelemme
ja vääntelehdimme,

1387
02:01:24,250 --> 02:01:27,416
me valokuvaajat löydämme
vastauksen vain etsimen avulla.

1388
02:01:27,500 --> 02:01:28,333
Kyllä.

1389
02:01:29,583 --> 02:01:31,958
Kuten valokuvasi näyttelyssä.

1390
02:01:35,083 --> 02:01:38,583
Näin ensimmäistä kertaa kuvia,
jotka oli otettu vain jonkun muun vuoksi.

1391
02:01:41,166 --> 02:01:43,708
No niin! Selvä.

1392
02:01:50,333 --> 02:01:51,791
Jatkan kuvaamista.

1393
02:01:53,875 --> 02:01:56,166
<i>Kadun luultavasti aina -</i>

1394
02:01:57,083 --> 02:01:59,291
<i>sitä hetkeä,
jolloin jäit huomaamatta minulta.</i>

1395
02:02:02,916 --> 02:02:05,125
<i>Yritän löytää vastauksen.</i>

1396
02:02:10,291 --> 02:02:13,666
<i>Sen vuoksi kevään tullessa -</i>

1397
02:02:14,875 --> 02:02:16,375
<i>muistelen sinua aina.</i>

1398
02:02:18,416 --> 02:02:20,166
<i>Kuin rakkauteni
olisi putoilevia terälehtiä.</i>

1399
02:08:02,541 --> 02:08:05,458
<i>Ottakaa lentolehtinen!</i>

1400
02:08:05,541 --> 02:08:07,166
Anteeksi!
-Anteeksi.

1401
02:08:07,750 --> 02:08:09,458
Haluaisitko olla hiusmalli?

1402
02:08:37,416 --> 02:08:42,416
Tekstitys: Binnie Kirk



