1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:02:34,082 --> 00:02:35,447
First of all, the dark spots will disappear.

4
00:02:35,451 --> 00:02:37,121
And drink it with pomegranate juice.

5
00:02:37,121 --> 00:02:37,815
Why?

6
00:02:37,819 --> 00:02:40,189
'Cause if we're old enough to
have black spots, we're screwed.

7
00:02:40,539 --> 00:02:43,361
On top of that, just use
basic skincare products.

8
00:02:43,600 --> 00:02:45,781
I'll give you an essence for free.

9
00:02:46,340 --> 00:02:47,777
Do you know how much a
bottle of essence water costs?

10
00:02:48,518 --> 00:02:49,525
Two hundred thousand won.

11
00:02:50,300 --> 00:02:51,764
No, no, no. You don't have to think about it.

12
00:02:51,944 --> 00:02:53,593
Just give me your address first.

13
00:02:55,804 --> 00:02:57,039
Oh, okay.

14
00:02:59,614 --> 00:03:00,831
You really...

15
00:03:02,093 --> 00:03:04,479
That doesn't make much money.
Why keep doing it?

16
00:03:04,485 --> 00:03:07,676
Mom, if you sell 2 more pieces of this,
Dahyun can go to English academy.

17
00:03:09,503 --> 00:03:11,737
I don't want to go to English cram school.

18
00:03:12,905 --> 00:03:14,052
You're being naughty again.

19
00:03:30,393 --> 00:03:31,057
Okay.

20
00:03:31,081 --> 00:03:34,197
Listen to your teacher,
don't fight with your friends,

21
00:03:34,200 --> 00:03:36,346
Tell me to eat well and
brush my teeth well?

22
00:03:37,287 --> 00:03:38,287
My son is a genius.

23
00:03:38,667 --> 00:03:39,882
I'm a little smart.

24
00:03:40,220 --> 00:03:41,220
After all, I'm your son.

25
00:03:41,630 --> 00:03:43,999
Oh my good boy.

26
00:03:44,736 --> 00:03:45,876
Take care.

27
00:03:45,884 --> 00:03:47,314
- Go to school.
- See you later.

28
00:03:47,323 --> 00:03:48,762
You have to be home early today.

29
00:04:05,475 --> 00:04:07,031
(Department of Safety)

30
00:04:39,166 --> 00:04:41,692
(Dunning Notice)

31
00:04:44,115 --> 00:04:46,361
This is the location information
of the case entrusted yesterday.

32
00:04:47,090 --> 00:04:49,650
Tell me as soon as you find a
mobile phone card near here.

33
00:04:49,798 --> 00:04:50,991
Yes, I understand.

34
00:04:54,977 --> 00:04:55,977
Yoon So Eun.

35
00:05:01,304 --> 00:05:02,933
How long are you going to do all that shit?

36
00:05:03,864 --> 00:05:05,878
Do you think it makes sense
that you're a police officer?

37
00:05:07,036 --> 00:05:08,043
I'm sorry.

38
00:05:41,122 --> 00:05:42,122
What happened?

39
00:05:42,907 --> 00:05:44,063
Have you reported it to the police?

40
00:05:44,396 --> 00:05:45,690
I'll try to find her first...

41
00:05:45,715 --> 00:05:47,687
No, you have to call the police first!

42
00:05:47,712 --> 00:05:49,290
What have you done so far?

43
00:05:49,862 --> 00:05:50,862
Honey.

44
00:05:52,824 --> 00:05:54,760
What if she was kidnapped?

45
00:05:56,076 --> 00:05:57,099
Don't you say such crap.

46
00:06:02,833 --> 00:06:03,833
Hello.

47
00:06:04,418 --> 00:06:07,352
I can't reach my daughter right now.

48
00:06:08,026 --> 00:06:10,317
I called her friends

49
00:06:10,342 --> 00:06:11,690
but they said she didn't go to their house.

50
00:06:13,510 --> 00:06:17,599
She's the type of kid that
won't pick up the phone so late.

51
00:06:18,051 --> 00:06:18,997
The child's mother...

52
00:06:25,279 --> 00:06:27,376
(Unknown number)

53
00:06:29,080 --> 00:06:30,080
Hello?

54
00:06:30,413 --> 00:06:32,134
<i>I'm taking Ah-jin with me now.</i>

55
00:06:34,907 --> 00:06:36,507
Is my Ah-jin all right?

56
00:06:37,409 --> 00:06:38,807
Please put Ah-jin on the phone.

57
00:06:39,828 --> 00:06:40,870
My Ahjin...

58
00:06:41,883 --> 00:06:43,939
Please let me hear my Ah-jin's voice once.

59
00:06:43,942 --> 00:06:44,982
Where is she?

60
00:06:45,194 --> 00:06:48,355
<i>Prepare 300 million won in cash
in 50,000 won bill until tomorrow.</i>

61
00:06:49,229 --> 00:06:51,675
<i>I'll let you know how to give it tomorrow.</i>

62
00:06:51,961 --> 00:06:56,213
<i>If you put someone on
the phone or call the police,</i>

63
00:06:56,663 --> 00:06:58,587
<i>You'll never see Ah-jin again.</i>

64
00:06:58,612 --> 00:07:01,904
Hello?

65
00:07:02,809 --> 00:07:03,903
My Ah-jin...

66
00:07:05,664 --> 00:07:09,585
My... my Ah-jin...

67
00:07:10,859 --> 00:07:12,674
(Kidnapping case of Lee Ah-jin)

68
00:07:45,712 --> 00:07:47,039
What's the matter?

69
00:07:47,297 --> 00:07:48,710
I think I need your help now.

70
00:07:49,514 --> 00:07:50,514
What?

71
00:07:51,456 --> 00:07:53,161
Today, a child named Lee Ah-jin, who's attending

72
00:07:53,185 --> 00:07:54,670
Suyeon Elementary School, was kidnapped.

73
00:07:55,654 --> 00:07:58,507
The kidnapper chose
her mother to negotiate.

74
00:07:59,055 --> 00:08:01,250
But the child's mother fainted
and was lying in the hospital.

75
00:08:01,275 --> 00:08:03,030
Now I need you to
replace the child's mother.

76
00:08:07,128 --> 00:08:08,128
I...

77
00:08:09,323 --> 00:08:12,627
I did a crime prevention
parade every day last week.

78
00:08:12,905 --> 00:08:15,609
There's been a lot of rallies this week.

79
00:08:16,466 --> 00:08:17,608
I'm sorry but...

80
00:08:18,005 --> 00:08:19,872
Can't you find someone else?

81
00:08:20,431 --> 00:08:22,209
Dahyun also goes to that
elementary school, right?

82
00:08:24,113 --> 00:08:26,611
It's all set up. Don't talk
nonsense and get involved.

83
00:08:27,391 --> 00:08:28,718
I'll send you the recording file later

84
00:08:34,882 --> 00:08:36,968
(Team Leader Kang Sung-chan)

85
00:08:44,741 --> 00:08:46,589
I'm taking Ah-jin with me now.

86
00:08:48,852 --> 00:08:50,635
Is my Ah-jin all right?

87
00:08:51,262 --> 00:08:52,937
Please put Ah-jin on the phone.

88
00:08:53,754 --> 00:08:54,754
My Ah-jin...

89
00:08:55,756 --> 00:08:57,878
Please let me hear my Ah-jin's voice once.

90
00:08:57,887 --> 00:08:59,282
Where is she?

91
00:08:59,656 --> 00:09:02,847
Prepare 300 million won in cash
in 50,000 won bill until tomorrow.

92
00:09:03,627 --> 00:09:06,101
I'll let you know how to give it tomorrow.

93
00:09:12,950 --> 00:09:13,950
Minsun!

94
00:09:14,157 --> 00:09:15,676
Minsun!

95
00:09:15,866 --> 00:09:18,131
Minsun! Let me go!

96
00:09:18,156 --> 00:09:20,164
Minsun! Minsun!

97
00:09:21,750 --> 00:09:22,565
Let me go!

98
00:09:22,572 --> 00:09:24,351
- Minsun's mother...
- Hey!

99
00:09:25,869 --> 00:09:28,170
You said you'd protect Minsun!

100
00:09:28,872 --> 00:09:30,450
You said you'd save her!

101
00:09:30,832 --> 00:09:32,589
You said you'd save her!

102
00:09:33,146 --> 00:09:36,715
If you just listen to the kidnappers,
this won't happen!

103
00:09:37,339 --> 00:09:38,434
Why?

104
00:09:39,091 --> 00:09:42,687
Why did my Minsun have to die? Why?

105
00:09:43,512 --> 00:09:46,622
Minsun!

106
00:10:26,386 --> 00:10:28,971
You said you're not going to
do anything dangerous anymore.

107
00:10:29,039 --> 00:10:30,756
Do you really have to go?

108
00:10:30,781 --> 00:10:33,275
It's not dangerous.
I'll be right back.

109
00:10:34,283 --> 00:10:35,501
Oh, really.

110
00:10:42,896 --> 00:10:44,883
<i>Is my Ah-jin all right?</i>

111
00:10:45,298 --> 00:10:46,169
<i>My Ah-jin...</i>

112
00:10:48,326 --> 00:10:49,780
My Ah-jin...

113
00:10:51,133 --> 00:10:52,402
<i>Where is she?</i>

114
00:10:52,642 --> 00:10:54,648
<i>I'm taking Ah-jin with me now.</i>

115
00:10:55,333 --> 00:10:57,257
<i>Is my Ah-jin all right?</i>

116
00:10:58,003 --> 00:10:59,901
Is my Ah-jin all right?

117
00:11:01,091 --> 00:11:02,695
Is my Ah-jin all...

118
00:11:04,090 --> 00:11:06,136
Please put Ah-jin on the phone.

119
00:11:18,630 --> 00:11:20,312
Police officer Yoon So-eun is coming in.

120
00:11:20,442 --> 00:11:21,442
Let her in.

121
00:11:25,334 --> 00:11:28,268
Police officer Yoon So-eun
will negotiate with the kidnapper

122
00:11:28,277 --> 00:11:29,911
instead of your wife, who is hospitalized.

123
00:11:30,689 --> 00:11:32,477
All right, please take care of me.

124
00:11:34,279 --> 00:11:35,524
But...

125
00:11:36,249 --> 00:11:40,515
If the kidnapper recognizes that
her voice is not the child's mother...

126
00:11:40,670 --> 00:11:42,315
If it's a female voice of the same age,

127
00:11:42,340 --> 00:11:43,895
I don't think they will notice it.

128
00:11:44,175 --> 00:11:45,175
Okay.

129
00:11:46,233 --> 00:11:47,764
It must be ready.

130
00:11:51,448 --> 00:11:54,678
If the kidnapper call, you can
use this to answer calls in real time.

131
00:12:12,748 --> 00:12:18,147
(Lee Ah-jin kinapping case progress)

132
00:12:30,141 --> 00:12:31,171
I need you to track the carrier's location.

133
00:12:31,195 --> 00:12:32,195
Yes, got it.

134
00:12:39,402 --> 00:12:40,763
He... llo?

135
00:12:40,933 --> 00:12:42,694
<i>Is the money ready?</i>

136
00:12:43,358 --> 00:12:44,358
Yes.

137
00:12:44,442 --> 00:12:46,855
It's in the front of me.

138
00:12:47,358 --> 00:12:50,554
Please, can I hear my Ah-jin's voice...

139
00:12:50,955 --> 00:12:54,958
Please let me hear my
Ah-jin's voice just once.

140
00:12:55,543 --> 00:12:56,543
Please?

141
00:12:57,234 --> 00:12:58,458
Hello?

142
00:13:02,505 --> 00:13:03,633
What happened?

143
00:13:16,671 --> 00:13:17,906
Hello?

144
00:13:18,784 --> 00:13:22,414
<i>Mom, I want to go home.</i>

145
00:13:22,424 --> 00:13:26,174
- <i>Come quickly and get me.</i>
- Ah-jon, Mom's coming to pick you up.

146
00:13:26,452 --> 00:13:28,508
Just wait a little longer, okay?

147
00:13:28,671 --> 00:13:30,132
Ah-jin...

148
00:13:30,218 --> 00:13:31,787
<i>Did you hear her voice?</i>

149
00:13:32,290 --> 00:13:34,065
<i>Ah-jin is safe.</i>

150
00:13:34,093 --> 00:13:38,053
Well... I just need to
give the money, right?

151
00:13:38,163 --> 00:13:41,459
<i>Tomorrow at 2pm, you will be at
Exit 3 of the nearby department store.</i>

152
00:13:41,478 --> 00:13:42,999
I'll get back to you then.

153
00:13:43,023 --> 00:13:44,827
Let your husband drop off the money.

154
00:13:44,852 --> 00:13:45,912
Excuse me...

155
00:13:46,379 --> 00:13:50,041
Ah-jin... Please let me hear my
Ah-jin's voice once more.

156
00:13:50,085 --> 00:13:51,477
Ah-jin, please.

157
00:13:51,492 --> 00:13:52,492
Hello?

158
00:13:52,517 --> 00:13:54,275
He... hello?

159
00:13:56,827 --> 00:13:58,007
Did you find the location?

160
00:13:58,516 --> 00:13:59,684
It's at Anyang Intersection.

161
00:13:59,811 --> 00:14:01,342
Call the police station for backup.

162
00:14:13,027 --> 00:14:13,851
How's it going?

163
00:14:13,871 --> 00:14:14,818
We can't find anything.

164
00:14:14,834 --> 00:14:15,793
Go look over there.

165
00:14:15,794 --> 00:14:16,085
Yes.

166
00:14:16,101 --> 00:14:16,643
Hurry up!

167
00:14:16,667 --> 00:14:17,219
Roger.

168
00:14:25,210 --> 00:14:27,320
Don't let your guard down
and get ready for tomorrow.

169
00:14:31,883 --> 00:14:35,261
They checked the nearby black
box, but they found no clues.

170
00:14:41,935 --> 00:14:42,935
Hello?

171
00:14:43,353 --> 00:14:44,601
Did Dahyun eat?

172
00:14:45,190 --> 00:14:46,310
Have he eaten?

173
00:14:49,275 --> 00:14:52,171
No, I've been a little sensitive lately.

174
00:14:52,695 --> 00:14:54,238
I put in a little more pocket money.

175
00:14:55,126 --> 00:14:56,890
Yeah, put Dahyun on the phone.

176
00:14:58,178 --> 00:14:59,289
Dahyun.

177
00:14:59,583 --> 00:15:01,232
Have you finished your homework?

178
00:15:02,439 --> 00:15:04,516
Dahyun can do it alone, right?

179
00:15:05,079 --> 00:15:06,560
If you finish your homework,

180
00:15:06,584 --> 00:15:09,267
I'll let you watch a cartoon
when Mom gets home.

181
00:15:10,315 --> 00:15:11,315
Okay.

182
00:15:12,059 --> 00:15:13,099
I'll hang up.

183
00:15:53,518 --> 00:15:54,411
Hello?

184
00:15:54,587 --> 00:15:56,568
<i>30 minutes from now,</i>

185
00:15:56,843 --> 00:15:59,057
<i>You'll go to Incheon Grand Park parking lot.</i>

186
00:15:59,220 --> 00:16:00,956
<i>Open the door and leave.</i>

187
00:16:01,178 --> 00:16:02,713
No, I...

188
00:17:02,077 --> 00:17:03,432
Are you going to arrest him now?

189
00:17:04,244 --> 00:17:05,317
Wait a minute.

190
00:17:10,201 --> 00:17:11,201
Catch him!

191
00:17:14,534 --> 00:17:15,534
Catch him!

192
00:17:15,978 --> 00:17:16,924
What's going on?

193
00:17:20,296 --> 00:17:21,337
Don't move, you son of bitch.

194
00:17:21,346 --> 00:17:22,165
Who are you?

195
00:17:22,181 --> 00:17:23,395
I said I'm not.

196
00:17:23,600 --> 00:17:25,022
I just saw the car door open

197
00:17:25,046 --> 00:17:26,384
and I wanted to see what was in there.

198
00:17:26,485 --> 00:17:28,261
You son of a bitch, aren't
you going tell me the truth

199
00:17:32,945 --> 00:17:34,311
I checked his record.

200
00:17:34,383 --> 00:17:35,818
He's a car thief.

201
00:17:36,234 --> 00:17:38,678
His name is Kim Ki-nam
and has 7 previous burglaries.

202
00:17:38,945 --> 00:17:40,206
He was released from prison not long ago.

203
00:17:40,214 --> 00:17:42,007
I checked his house
and everyone around him.

204
00:17:42,023 --> 00:17:42,970
I didn't find anything.

205
00:17:42,991 --> 00:17:44,260
There's nothing suspicious
about his phone call log too.

206
00:17:47,499 --> 00:17:49,616
You stupid cops.

207
00:17:56,262 --> 00:17:59,334
His aim may not have been
the money in the first place.

208
00:17:59,596 --> 00:18:00,933
I have investigated the
surrounding situation of this family.

209
00:18:00,973 --> 00:18:02,553
They don't have anyone
who has a grudge on them.

210
00:18:03,194 --> 00:18:06,813
It's neither money nor resentment.

211
00:18:20,095 --> 00:18:21,694
Are you feeling a little better now?

212
00:18:23,010 --> 00:18:24,325
How's my Ah-jin?

213
00:18:24,355 --> 00:18:26,835
Well... we're still looking
for her with all our might.

214
00:18:26,931 --> 00:18:27,931
I'm sorry.

215
00:19:15,762 --> 00:19:18,460
Your child doesn't seem to be feeling well.

216
00:19:20,219 --> 00:19:21,219
It's just...

217
00:19:22,799 --> 00:19:24,433
she's a little weak.

218
00:19:28,262 --> 00:19:30,858
Do you have a kid, too?

219
00:19:32,405 --> 00:19:34,619
My child goes to the same
elementary school as Ah-jin.

220
00:19:34,691 --> 00:19:36,194
He's a boy, second grader.

221
00:19:36,843 --> 00:19:40,099
If you keep working outside like this...

222
00:19:41,692 --> 00:19:43,019
your child will be lonely, right?

223
00:19:44,217 --> 00:19:46,187
He's a boy, so he won't.
He's brave.

224
00:19:46,209 --> 00:19:48,292
Sometimes he's very reliable.

225
00:19:50,085 --> 00:19:51,686
He's very sensible too.

226
00:19:53,573 --> 00:19:54,573
Officer.

227
00:19:57,216 --> 00:19:58,927
If your child

228
00:20:01,512 --> 00:20:03,968
is the same situation as
what happened to my child,

229
00:20:05,796 --> 00:20:07,132
what will you do?

230
00:20:08,553 --> 00:20:10,888
What if your child...

231
00:20:14,599 --> 00:20:16,443
come back dead,

232
00:20:19,359 --> 00:20:20,681
What will you do?

233
00:20:31,999 --> 00:20:36,417
I'll find the kidnapper first.

234
00:20:38,756 --> 00:20:40,510
And...

235
00:20:46,174 --> 00:20:47,174
kill him.

236
00:20:51,430 --> 00:20:52,886
After all, I'm his mother.

237
00:20:55,165 --> 00:20:57,831
If my son is gone, my life will be over.

238
00:21:00,023 --> 00:21:01,063
You're right.

239
00:21:03,900 --> 00:21:08,513
I think I'll do the same thing you will do.

240
00:21:28,295 --> 00:21:29,295
Mom?

241
00:21:32,577 --> 00:21:34,303
(Kidnapping case of Jeong Dahyun)

242
00:21:46,850 --> 00:21:47,969
Hello, Jeong Dahyun.

243
00:21:48,528 --> 00:21:50,289
What time is it? Why don't go to bed yet?

244
00:21:50,314 --> 00:21:51,446
Don't you deserve a beating?

245
00:21:52,700 --> 00:21:53,700
Hello?

246
00:21:55,261 --> 00:21:56,261
Hello?

247
00:21:58,694 --> 00:21:59,694
Mom?

248
00:21:59,996 --> 00:22:01,454
<i>This is Yoon So-Eun, right?</i>

249
00:22:02,035 --> 00:22:04,183
<i>The one who replaced Ah-jin's mother.</i>

250
00:22:04,693 --> 00:22:05,693
What?

251
00:22:05,816 --> 00:22:07,679
<i>Dahyun is in our hands.</i>

252
00:22:08,775 --> 00:22:10,817
<i>If you will just do me a favor,
everything will be fine.</i>

253
00:22:11,425 --> 00:22:13,278
<i>The 300 million won for Ah-jin.</i>

254
00:22:13,302 --> 00:22:15,655
<i>You can just transfer it to me directly.</i>

255
00:22:17,849 --> 00:22:21,026
- <i>You better not to tell your other police colleagues.</i>
- This is..

256
00:22:21,519 --> 00:22:22,930
<i>If you act carelessly</i>

257
00:22:22,943 --> 00:22:23,965
Excuse me, excuse me...

258
00:22:23,970 --> 00:22:26,351
- Hello?
- <i>We can't guarantee Dahyun's life.</i>

259
00:22:26,733 --> 00:22:27,733
That...

260
00:22:28,174 --> 00:22:31,306
- No...
- <i>Because what we value more is Lee Ah-jin's life.</i>

261
00:22:31,554 --> 00:22:34,264
<i>Jeong Dahyun is nothing to us but consumables.</i>

262
00:22:34,280 --> 00:22:35,280
No, wait...

263
00:22:36,659 --> 00:22:39,228
Excuse me, who.. Wh-who are you?

264
00:22:39,245 --> 00:22:45,109
<i>Even if you betray us, we'll find
someone else to give us the money.</i>

265
00:22:53,993 --> 00:22:54,993
Team leader.

266
00:22:55,008 --> 00:22:56,008
Oh, why?

267
00:22:56,189 --> 00:23:00,162
My... my child has a high fever.

268
00:23:00,474 --> 00:23:02,833
He was in the emergency room,
I'll be back right away.

269
00:23:03,125 --> 00:23:04,696
No, you can't. You know the situation.

270
00:23:04,971 --> 00:23:06,053
I'll be back right away.

271
00:23:06,745 --> 00:23:09,109
My child seems to have a severe fever.

272
00:23:11,531 --> 00:23:12,520
Well, try to get back as soon as possible.

273
00:23:17,265 --> 00:23:18,400
Please pick up the phone.

274
00:23:23,320 --> 00:23:24,700
Mom, please.

275
00:23:24,712 --> 00:23:25,752
Ah, really...

276
00:23:36,940 --> 00:23:37,940
Dahyun.

277
00:23:47,401 --> 00:23:48,401
Dahyun.

278
00:23:48,426 --> 00:23:49,847
Mom, where did Dahyun went?

279
00:23:50,251 --> 00:23:51,251
Dahyun.

280
00:23:52,096 --> 00:23:53,809
I can't find Dahyun!

281
00:23:54,066 --> 00:23:57,418
You can't even look at a child!
Didn't you notice he's gone?

282
00:23:59,361 --> 00:24:00,361
Dahyun.

283
00:24:00,887 --> 00:24:02,951
Dahyun, where are you?

284
00:24:09,389 --> 00:24:10,389
Mom.

285
00:24:12,296 --> 00:24:14,204
Listen to what I have to say from now on.

286
00:24:16,704 --> 00:24:18,818
Someone seems to have
taken Dahyun for a while.

287
00:24:20,121 --> 00:24:21,849
I'll go find him right away

288
00:24:22,074 --> 00:24:24,991
You can't tell anyone about
my son's disappearance.

289
00:24:25,039 --> 00:24:26,570
Do you understand?

290
00:24:26,718 --> 00:24:28,663
I... I understand.

291
00:24:28,865 --> 00:24:31,575
I understand so go and find him right away.

292
00:24:33,316 --> 00:24:36,987
What should I do, my grandson...

293
00:24:52,705 --> 00:24:54,095
How's your kid?

294
00:25:04,640 --> 00:25:06,199
There's a delivery downstairs.

295
00:25:08,553 --> 00:25:09,865
Do you have anything to sign for?

296
00:25:10,896 --> 00:25:11,896
I don't.

297
00:25:16,318 --> 00:25:19,051
Ask the courier carefully
then just bring up the stuff.

298
00:25:30,275 --> 00:25:31,275
What's that?

299
00:25:40,195 --> 00:25:41,267
Oh my gosh.

300
00:25:41,510 --> 00:25:42,719
It looks like a child's finger.

301
00:25:42,738 --> 00:25:43,822
Crazy bastards.

302
00:25:46,190 --> 00:25:46,558
Mother.

303
00:25:46,567 --> 00:25:47,151
Honey.

304
00:25:47,160 --> 00:25:48,402
- Honey, honey.
- Wait a minute.

305
00:25:48,426 --> 00:25:50,251
- Honey.
- Wait a minute, what's that?

306
00:25:50,436 --> 00:25:52,104
Honey, what is this?

307
00:25:52,359 --> 00:25:53,609
Wait a minute, what is this?

308
00:25:53,633 --> 00:25:54,439
Wait a minute!

309
00:25:54,448 --> 00:25:55,722
Honey!

310
00:25:55,747 --> 00:25:57,361
Wait a minute, what is this?

311
00:25:57,651 --> 00:25:59,472
Ah, please!

312
00:26:03,437 --> 00:26:05,370
Because it's a child's finger,

313
00:26:05,785 --> 00:26:07,783
Computer keyboard, mouse, door knob.

314
00:26:08,287 --> 00:26:10,042
Please check these places.

315
00:26:10,060 --> 00:26:11,060
Yes.

316
00:26:23,939 --> 00:26:26,598
My son folded it so well.

317
00:26:28,462 --> 00:26:29,462
Excuse me.

318
00:26:29,473 --> 00:26:31,701
Can you check this out, too?

319
00:26:31,725 --> 00:26:32,892
Yes, sure.

320
00:26:46,659 --> 00:26:48,978
The deliveryman said he didn't ask
the courier company directly.

321
00:26:49,069 --> 00:26:50,937
Instead, I'm contacting him
directly on Mansu-dong Street

322
00:26:50,962 --> 00:26:52,521
and deliver it to him.

323
00:26:52,706 --> 00:26:53,606
Just in case,

324
00:26:53,630 --> 00:26:55,019
ask the courier to describe
the delivery man's appearance

325
00:26:55,043 --> 00:26:56,370
and continue the investigation.

326
00:26:56,395 --> 00:26:57,395
Okay, got it.

327
00:26:59,463 --> 00:27:00,140
Did you get the results?

328
00:27:00,165 --> 00:27:00,974
Yes.

329
00:27:01,260 --> 00:27:02,833
On Ah-jin's belongings

330
00:27:02,925 --> 00:27:05,379
No fingerprints were found
to match the pinky finger.

331
00:27:05,689 --> 00:27:06,987
What?

332
00:27:07,012 --> 00:27:10,126
The pinky finger that was delivered
is not your daughter's.

333
00:27:11,389 --> 00:27:13,389
Then whose finger is that?

334
00:27:15,229 --> 00:27:18,005
Six fingerprints were taken
from your daughter's room.

335
00:27:18,018 --> 00:27:21,995
There's only one fingerprint
that matches that pinky finger.

336
00:27:24,238 --> 00:27:26,776
It's a fingerprint taken from
a child's folded colored paper.

337
00:27:28,242 --> 00:27:30,086
It could be something left
behind by Ah-jin's friend.

338
00:27:30,109 --> 00:27:31,824
Do you know the names of her friends?

339
00:27:31,851 --> 00:27:35,201
Then you mean it's not
our Ah-jin's finger, right?

340
00:27:35,226 --> 00:27:37,036
Yes, that's what it turned out to be.

341
00:27:42,882 --> 00:27:44,659
Why are they putting the other kids' fingers?

342
00:27:45,217 --> 00:27:47,144
That means there are
other abducted children.

343
00:27:49,513 --> 00:27:51,282
Hey, go through all the schools around here.

344
00:27:51,307 --> 00:27:53,123
Start looking for kids who
haven't been to school lately.

345
00:27:53,140 --> 00:27:54,140
Yes, got it.

346
00:27:56,375 --> 00:27:57,878
(Dahyun)

347
00:27:58,273 --> 00:27:59,963
Ah, whose is it?

348
00:28:03,045 --> 00:28:04,325
It's a headache.

349
00:28:12,472 --> 00:28:13,628
What do you want?

350
00:28:14,217 --> 00:28:16,057
<i>That's your son's finger.</i>

351
00:28:16,427 --> 00:28:19,517
<i>Het got naesthetized and disinfected.
Don't worry too much.</i>

352
00:28:21,907 --> 00:28:25,829
I'll find you and I'll kill you.

353
00:28:26,121 --> 00:28:27,506
<i>You'd better take their money.</i>

354
00:28:28,093 --> 00:28:29,093
<i>Who knows?</i>

355
00:28:29,385 --> 00:28:33,455
<i>If you could get the money quickly, your
son's fingers might be able to reconnect.</i>

356
00:28:37,686 --> 00:28:38,686
Team leader!

357
00:28:42,682 --> 00:28:43,109
Be ready.

358
00:28:43,119 --> 00:28:43,536
Yes.

359
00:28:45,294 --> 00:28:46,218
Are you ready?

360
00:28:51,700 --> 00:28:52,700
Hello?

361
00:28:53,160 --> 00:28:55,218
<i>Please give the phone to
the person in charge there.</i>

362
00:28:55,809 --> 00:28:59,022
<i>I don't want to listen to
your acting skills anymore.</i>

363
00:29:07,643 --> 00:29:08,643
Tell me.

364
00:29:08,643 --> 00:29:11,916
<i>Ask the person who plays the fake
mother to bring the money herself.</i>

365
00:29:13,166 --> 00:29:15,562
<i>Her parents are still too inexperienced.</i>

366
00:29:17,078 --> 00:29:19,043
Put the money in the car first
and wait for my message.

367
00:29:19,613 --> 00:29:20,822
<i>I will call again.</i>

368
00:29:26,685 --> 00:29:29,108
<i>He knew she was a double from the start.</i>

369
00:29:36,171 --> 00:29:40,189
I'm counting on you for my Ah-jin's safety.

370
00:29:58,816 --> 00:30:00,310
Don't cry.

371
00:30:01,362 --> 00:30:05,808
I gradually can't remember
the faces of my parents.

372
00:30:06,402 --> 00:30:10,714
It's all right. They're gonna come for us.

373
00:30:13,112 --> 00:30:15,342
My mom is a police officer.

374
00:30:20,998 --> 00:30:22,939
We'll follow you at a
distance of about 100 meters.

375
00:30:22,949 --> 00:30:24,704
I've also installed a tracking
device in the money case.

376
00:30:24,710 --> 00:30:26,430
So we can keep track of your location.

377
00:30:41,811 --> 00:30:42,574
Hello?

378
00:30:42,578 --> 00:30:46,533
<i>Drive on route 42 and
come to Wonhyeon Station.</i>

379
00:30:50,147 --> 00:30:51,779
He said to drive from route 42.

380
00:30:51,792 --> 00:30:53,316
Then go to Wonhyeon Station.

381
00:30:53,695 --> 00:30:54,553
Take care.

382
00:30:54,556 --> 00:30:55,068
Let's go.

383
00:30:55,080 --> 00:30:55,597
Yes.

384
00:30:55,771 --> 00:30:56,771
Let's go!

385
00:31:31,751 --> 00:31:32,751
Hello?

386
00:31:32,802 --> 00:31:34,610
<i>I will say the transaction location again.</i>

387
00:31:35,405 --> 00:31:36,914
<i>I'll never contact you again.</i>

388
00:31:37,701 --> 00:31:39,907
<i>You need to get rid of your colleagues.</i>

389
00:31:41,036 --> 00:31:44,909
<i>Because you will decide
the life and death of two kids.</i>

390
00:31:46,370 --> 00:31:47,812
Where should I go?

391
00:31:55,320 --> 00:31:58,776
Looks like the kidnapper
noticed the tracking vehicle.

392
00:31:59,096 --> 00:32:02,415
He said if I wasn't there
alone, he'd cut the deal.

393
00:32:02,808 --> 00:32:04,706
Then we'll stop following and use the locator.

394
00:32:22,842 --> 00:32:24,552
Go to the route 42 first and we will catch up.

395
00:32:31,127 --> 00:32:32,738
A cash-laden vehicle is passing Wonhyeon Station.

396
00:32:33,120 --> 00:32:34,611
It's heading towards Siheung.

397
00:32:59,929 --> 00:33:01,609
Wait. Where is she going?

398
00:33:02,075 --> 00:33:03,122
What's going on?

399
00:33:03,702 --> 00:33:04,702
Yoon So-Eun.

400
00:33:06,158 --> 00:33:07,158
Yoon So-Eun.

401
00:33:08,319 --> 00:33:09,657
Yoon So-Eun, answer me!

402
00:33:11,418 --> 00:33:12,679
(Police Sergeant Yoon So-Eun)

403
00:33:15,382 --> 00:33:16,723
<i>The number you have
dialed is now unattended.</i>

404
00:33:16,748 --> 00:33:18,428
What's wrong with her?

405
00:33:28,294 --> 00:33:29,294
My goodness.

406
00:33:40,596 --> 00:33:41,334
What's going on?

407
00:33:41,349 --> 00:33:43,387
- Don't move.
- Why, why?

408
00:33:43,423 --> 00:33:45,591
It hurts so much. Why me?

409
00:33:49,496 --> 00:33:50,919
Nam-soo, did you find anything?

410
00:33:51,108 --> 00:33:52,221
There's nothing suspicious.

411
00:34:02,380 --> 00:34:03,307
I found the tracking device!

412
00:34:06,777 --> 00:34:07,777
What?

413
00:34:07,933 --> 00:34:09,615
Did Sergeant Yoon ditch us?

414
00:34:13,978 --> 00:34:15,418
What is she doing?

415
00:34:19,069 --> 00:34:23,591
(Jeong Dahyun's kidnapping case progress)

416
00:34:42,176 --> 00:34:43,390
Where's my son?

417
00:34:43,670 --> 00:34:45,001
<i>He's fine next to me.</i>

418
00:34:47,153 --> 00:34:48,417
Send my son here first.

419
00:34:48,710 --> 00:34:50,014
Then I'll put down the money
and leave the place quietly.

420
00:34:50,024 --> 00:34:52,716
<i>No, you'll give the money first,
and then I'll let the kid go.</i>

421
00:34:53,610 --> 00:34:54,922
<i>Otherwise, we'll cancel the transaction.</i>

422
00:34:55,370 --> 00:34:57,114
Didn't I bring 300 million won?

423
00:34:57,533 --> 00:34:59,512
You have to take this.

424
00:34:59,696 --> 00:35:02,245
Mom! Mom! Mom!

425
00:35:02,253 --> 00:35:03,253
Dahyun!

426
00:35:03,260 --> 00:35:04,260
Mom!

427
00:35:11,490 --> 00:35:14,786
Mom, don't come here! Don't!

428
00:35:17,506 --> 00:35:19,017
Mom!

429
00:35:19,734 --> 00:35:21,026
No, don't.

430
00:35:21,038 --> 00:35:22,735
No, don't do it.

431
00:35:22,738 --> 00:35:25,069
No, I don't want.

432
00:35:33,741 --> 00:35:35,784
I'm so scared.

433
00:35:48,387 --> 00:35:49,849
<i>Put the money case in front of you.</i>

434
00:35:49,874 --> 00:35:50,936
<i>Then get back in your car.</i>

435
00:35:51,725 --> 00:35:53,251
Where's my son?

436
00:35:55,832 --> 00:35:56,857
<i>I don't want!</i>

437
00:35:57,220 --> 00:35:58,908
<i>I don't want...</i>

438
00:36:01,129 --> 00:36:02,711
Where's my son?!

439
00:36:03,115 --> 00:36:04,053
<i>Mom.</i>

440
00:36:04,063 --> 00:36:05,339
<i>My finger...</i>

441
00:36:05,644 --> 00:36:07,644
<i>My finger...</i>

442
00:36:07,669 --> 00:36:09,446
<i>Mom!</i>

443
00:36:10,175 --> 00:36:11,891
<i>Mom, it hurts.</i>

444
00:36:12,035 --> 00:36:14,530
<i>Mom!</i>

445
00:36:16,957 --> 00:36:17,957
Excuse me.

446
00:36:18,479 --> 00:36:19,449
Excuse me, please...

447
00:36:19,519 --> 00:36:21,516
I'm on my knees, please.

448
00:36:22,526 --> 00:36:24,365
I'm on my knees like this, please.

449
00:36:24,890 --> 00:36:26,224
I'm begging you.

450
00:36:26,249 --> 00:36:27,060
Please.

451
00:36:27,242 --> 00:36:29,331
Please, send back my son.

452
00:36:29,333 --> 00:36:31,114
Isn't there 300 million won here?

453
00:36:31,410 --> 00:36:32,732
I've got the money.

454
00:36:32,739 --> 00:36:34,721
Please stop it now.

455
00:36:34,728 --> 00:36:36,008
I'm begging you.

456
00:36:36,790 --> 00:36:38,920
<i>Put the money there and get out of here.</i>

457
00:36:39,180 --> 00:36:40,447
<i>Stay away as far as possible.</i>

458
00:36:41,928 --> 00:36:44,418
<i>And then I'll tell you where the kids are.</i>

459
00:38:03,630 --> 00:38:05,891
Hey, I got the money.

460
00:38:39,412 --> 00:38:40,654
Where's my son?

461
00:38:44,312 --> 00:38:45,352
I don't know.

462
00:38:46,154 --> 00:38:47,834
Hurry up and tell me.

463
00:38:54,526 --> 00:38:56,436
If you have the courage,
come on and stab me.

464
00:39:03,558 --> 00:39:04,467
What?

465
00:39:04,813 --> 00:39:06,443
Are you threatening me?

466
00:39:06,468 --> 00:39:07,165
Are you?

467
00:39:14,545 --> 00:39:15,665
What the fuck?

468
00:39:17,577 --> 00:39:19,430
Have you forgotten your medication again?

469
00:39:19,866 --> 00:39:21,484
The bitch saw your face.

470
00:39:21,677 --> 00:39:22,897
So I had to kill her. What do you mean I have

471
00:39:22,921 --> 00:39:24,140
forgotten my fucking medication, dumbass!

472
00:39:24,221 --> 00:39:25,997
She's bleeding. She's already bleeding!

473
00:39:26,406 --> 00:39:27,406
Huh?

474
00:39:27,586 --> 00:39:28,866
What's going on?

475
00:39:47,033 --> 00:39:48,636
Won't you get yourself together?

476
00:39:50,315 --> 00:39:51,379
Get the money away.

477
00:40:01,077 --> 00:40:02,077
Go.

478
00:40:05,643 --> 00:40:07,109
Myung-sun, take the child back.

479
00:40:37,460 --> 00:40:38,460
My head...

480
00:40:43,078 --> 00:40:44,078
Dahyun.

481
00:40:51,021 --> 00:40:52,021
Dahyun.

482
00:41:11,768 --> 00:41:13,644
Kid, are you all right?

483
00:41:16,194 --> 00:41:17,314
Do you perhaps

484
00:41:17,737 --> 00:41:19,063
saw a boy of your age?

485
00:41:19,130 --> 00:41:19,673
Huh?

486
00:41:20,050 --> 00:41:21,094
A boy your age.

487
00:41:21,472 --> 00:41:22,435
His name is Dahyun.

488
00:41:25,370 --> 00:41:26,356
It's all right, it's all right.

489
00:41:26,560 --> 00:41:27,705
I'm a police officer.

490
00:41:28,498 --> 00:41:30,270
You're Ah-jin, aren't you?

491
00:41:30,460 --> 00:41:31,460
It's all right.

492
00:41:31,591 --> 00:41:33,677
Do you perhaps saw a boy of your age?

493
00:41:33,803 --> 00:41:34,803
His name is Dahyun.

494
00:41:36,992 --> 00:41:40,015
Dahyun...

495
00:41:40,344 --> 00:41:40,915
What?

496
00:41:40,920 --> 00:41:45,422
Dahyun told me you will come to find him.

497
00:41:54,335 --> 00:41:55,335
It's all right.

498
00:42:17,525 --> 00:42:19,113
I have found the kid.

499
00:42:20,145 --> 00:42:22,038
I'll send you the location.

500
00:42:41,654 --> 00:42:42,701
Just hang in there a little more.

501
00:42:42,906 --> 00:42:44,616
The police will be here soon.

502
00:42:44,641 --> 00:42:45,265
Okay?

503
00:42:48,036 --> 00:42:48,982
(Lee Ah-jin kinapping case progress)

504
00:42:49,007 --> 00:42:52,432
(Lee Ah-jin kinapping case progress)
(Jeong Dahyun kinapping case progress)

505
00:42:52,457 --> 00:42:57,199
(Jeong Dahyun kinapping case progress)

506
00:43:13,241 --> 00:43:14,241
This way.

507
00:43:17,625 --> 00:43:18,872
Ah-jin!

508
00:43:19,094 --> 00:43:20,094
Ah-jin!

509
00:43:20,128 --> 00:43:21,128
Ah-jin!

510
00:43:22,589 --> 00:43:23,844
My Ah-jin!

511
00:43:25,406 --> 00:43:27,649
She was sedated and fell asleep.

512
00:43:28,243 --> 00:43:29,978
I don't know until I have a thorough examination.

513
00:43:29,982 --> 00:43:31,340
But it's a good thing she's not traumatized.

514
00:43:31,561 --> 00:43:32,561
Thank you.

515
00:43:33,157 --> 00:43:34,157
But...

516
00:43:34,485 --> 00:43:36,560
She seems to have been hit hard mentally.

517
00:43:37,405 --> 00:43:40,256
She couldn't say anything about

518
00:43:40,609 --> 00:43:41,821
where she was or what happened.

519
00:43:46,183 --> 00:43:50,109
She has traces of surgery in her abdomen.
Is it perhaps the liver?

520
00:43:53,663 --> 00:43:54,663
Yes.

521
00:43:54,793 --> 00:43:57,327
She... had a transplant before.

522
00:44:48,339 --> 00:44:49,339
Nuna.

523
00:44:50,063 --> 00:44:51,466
That police lady...

524
00:44:51,993 --> 00:44:56,013
She betrayed her colleague
and gave us the money.

525
00:44:56,139 --> 00:44:58,610
But she didn't find her
kid herself and fell down.

526
00:44:58,635 --> 00:45:00,727
Damn that policewoman.

527
00:45:01,377 --> 00:45:03,470
I can't wait to get her internal organs out.

528
00:46:13,720 --> 00:46:15,061
I'll go to the convenience store.

529
00:46:15,540 --> 00:46:17,467
Do you want me to buy
you anything you need?

530
00:46:17,943 --> 00:46:19,893
No, thank you.
I'm all right.

531
00:46:41,220 --> 00:46:42,450
What are you doing now?

532
00:46:42,457 --> 00:46:43,538
Where are they?

533
00:46:43,642 --> 00:46:44,888
How would I know?

534
00:46:44,895 --> 00:46:46,621
Which kidnapper will let the hostage go?

535
00:46:46,629 --> 00:46:48,543
They must have remembered
my appearance and address.

536
00:46:48,794 --> 00:46:50,381
But your daughter came home safe and sound.

537
00:46:51,154 --> 00:46:53,329
Are you saying I kidnapped my own daughter?

538
00:46:59,595 --> 00:47:00,712
Where are they?

539
00:47:00,857 --> 00:47:01,857
Tell me.

540
00:47:03,270 --> 00:47:04,347
Tell me.

541
00:47:05,043 --> 00:47:06,043
Tell me!

542
00:47:08,825 --> 00:47:09,825
Anyway,

543
00:47:11,090 --> 00:47:13,357
You really know how to make money.

544
00:47:14,260 --> 00:47:15,547
Can I be as good as you?

545
00:47:17,973 --> 00:47:19,953
Then, let's keep working.

546
00:47:21,559 --> 00:47:22,747
We have to take advantage of our victory.

547
00:47:23,936 --> 00:47:26,793
Looks like they're in desperate
need of RH-negative blood.

548
00:47:27,548 --> 00:47:31,345
A 9-year-old boy who was hospitalized
in a car accident a few days ago.

549
00:47:33,201 --> 00:47:34,402
His size is just right.

550
00:47:34,990 --> 00:47:36,212
And the blood type matches exactly.

551
00:47:41,792 --> 00:47:44,132
But they say he will be discharged
from the hospital tomorrow

552
00:47:44,157 --> 00:47:46,808
to go to the amusement
park with his mother.

553
00:47:53,758 --> 00:47:54,758
Six.

554
00:47:55,980 --> 00:47:57,243
I'll take six.

555
00:48:01,677 --> 00:48:03,628
I see you're eyes are wide open to money.

556
00:48:05,959 --> 00:48:08,068
Who is the one who really
has an eye for money?

557
00:48:12,061 --> 00:48:13,061
The amount remains the same.

558
00:48:14,023 --> 00:48:15,591
That's how grateful you should be.

559
00:48:17,657 --> 00:48:19,467
I'll let you know when
the presents are ready.

560
00:48:22,908 --> 00:48:25,441
If you're in a difficult situation,

561
00:48:25,905 --> 00:48:26,968
you should know how to make money.

562
00:48:27,378 --> 00:48:28,977
Motherfucker.

563
00:48:30,213 --> 00:48:31,524
Why? What?

564
00:48:31,873 --> 00:48:33,054
Do you want to fight me?

565
00:48:46,817 --> 00:48:48,714
He want to have a fight, he want to have a fight.

566
00:49:16,424 --> 00:49:20,072
(Park Hyuk-Jun)

567
00:49:27,899 --> 00:49:30,392
Lee Ah-jin was seriously
injured when she disappeared.

568
00:49:30,518 --> 00:49:34,420
There's no description of the kidnapper's
appearance or where she was abducted.

569
00:49:35,509 --> 00:49:38,553
She will now undergo a thorough
examination at a hospital in Incheon.

570
00:49:38,578 --> 00:49:39,801
And is in need of rest of course.

571
00:49:42,033 --> 00:49:45,589
Has it been found out that that
person committed the crime or hasn't?

572
00:49:46,117 --> 00:49:48,357
The kidnappers have
not been identified yet.

573
00:49:48,687 --> 00:49:50,735
I heard that Yoon So-Eun, the police officer,

574
00:49:50,760 --> 00:49:52,917
and the kidnappers involved in
the kidnapping case are accomplices.

575
00:49:53,534 --> 00:49:54,666
Is that true?

576
00:49:55,707 --> 00:49:58,660
Can you guess where the
missing policewoman is?

577
00:50:00,843 --> 00:50:02,215
An investigation is underway.

578
00:50:02,247 --> 00:50:04,028
I won't answer more questions, that's it.

579
00:50:05,107 --> 00:50:07,374
Team leader, please wait a minute!

580
00:50:15,250 --> 00:50:17,017
(Infirmary)

581
00:50:19,994 --> 00:50:22,809
Class three, Kim Chae-Bin.

582
00:50:22,818 --> 00:50:23,818
Yes.

583
00:50:24,617 --> 00:50:26,816
Where did it hurt?

584
00:50:26,925 --> 00:50:28,566
My stomach hurts.

585
00:50:28,572 --> 00:50:29,572
I see.

586
00:50:29,608 --> 00:50:31,311
Let me see.

587
00:50:31,415 --> 00:50:32,595
Where did it hurt?

588
00:50:32,794 --> 00:50:33,794
Does it hurt here?

589
00:50:33,909 --> 00:50:35,316
No, it doesn't hurt.

590
00:50:36,295 --> 00:50:37,295
Does it hurt here?

591
00:50:37,779 --> 00:50:39,683
It hurts a little.

592
00:50:42,416 --> 00:50:44,527
Take some medicine and you'll be all right.

593
00:50:44,533 --> 00:50:45,684
(School Health Record)

594
00:50:45,708 --> 00:50:47,614
<i>Kim Chae-Bin, Girl, Blood type A (RH negative)</i>

595
00:50:49,225 --> 00:50:52,802
Kim Chae-Bin, what do
your parents do for a living?

596
00:50:57,096 --> 00:50:59,206
- Good bye.
- Good bye.

597
00:52:04,482 --> 00:52:07,538
(3 years ago, Philippines)

598
00:52:44,843 --> 00:52:47,602
The operation was very successful.

599
00:52:49,889 --> 00:52:51,007
Thank you.

600
00:52:51,396 --> 00:52:53,314
Thank you so much, Doctor.

601
00:52:54,182 --> 00:52:57,223
Then, can I ask you a favor?

602
00:52:58,604 --> 00:52:59,278
Yes.

603
00:52:59,282 --> 00:53:03,553
Say anything you want.
As long as I can do it, I'll do it.

604
00:53:03,624 --> 00:53:05,323
I'd like to...

605
00:53:05,658 --> 00:53:07,918
I want to start a medical
business in the Philippines.

606
00:53:09,110 --> 00:53:11,110
I need your husband's help.

607
00:53:11,354 --> 00:53:13,379
I heard from Dr. Martin,

608
00:53:13,709 --> 00:53:16,320
your husband is on good terms
with high-ranking government officials.

609
00:53:19,677 --> 00:53:21,230
That's not something I can do...

610
00:53:21,255 --> 00:53:22,534
Ah-jin's mother.

611
00:53:23,003 --> 00:53:25,731
The source of the liver
transplanted for your daughter

612
00:53:25,862 --> 00:53:29,200
wouldn't think it was
such a coincidence, right?

613
00:53:34,064 --> 00:53:37,255
This bunch of idiots who
couldn't even get this done.

614
00:53:37,387 --> 00:53:39,328
It's not even a big deal.

615
00:53:41,629 --> 00:53:43,949
That cop just came to find you.

616
00:53:44,400 --> 00:53:47,211
If you had done it right from the start,
this wouldn't happened.

617
00:53:48,082 --> 00:53:49,436
Get it sorted right away.

618
00:53:49,658 --> 00:53:52,807
If you don't handle it properly,
I'll kill you all.

619
00:53:53,357 --> 00:53:56,052
I'm going to tear you to pieces.

620
00:53:56,829 --> 00:53:57,893
Do you understand?

621
00:53:58,553 --> 00:53:59,553
Answer me.

622
00:54:00,062 --> 00:54:02,205
Answer me, you motherfucker.

623
00:54:10,171 --> 00:54:11,211
What was that?

624
00:54:13,731 --> 00:54:16,454
I thought she was dead.
I didn't know she was alive.

625
00:54:18,709 --> 00:54:19,688
She's alive?

626
00:54:19,702 --> 00:54:21,537
Maybe she'll be there tomorrow.

627
00:54:21,864 --> 00:54:24,516
Damn it, I should've kill her completely.

628
00:54:25,014 --> 00:54:26,314
We only take the children.

629
00:54:27,994 --> 00:54:29,527
Don't do anything useless.

630
00:54:35,659 --> 00:54:45,018
(Jeong Dahyun kinapping case progress)

631
00:54:56,228 --> 00:54:59,914
(Woosung University Hospital)

632
00:55:09,121 --> 00:55:10,392
(Emergency Organ Transfer)

633
00:55:19,752 --> 00:55:22,285
(Emergency Center)

634
00:55:27,492 --> 00:55:30,025
The organs are ready,
then I'll leave it to you.

635
00:55:30,303 --> 00:55:31,245
Hurry and tke them there now.

636
00:55:33,079 --> 00:55:33,677
Hello.

637
00:55:43,004 --> 00:55:44,046
Wait a minute.

638
00:55:50,985 --> 00:55:52,409
A nine-year-old boy?

639
00:55:52,862 --> 00:55:53,940
How is he feeling?

640
00:55:55,212 --> 00:55:57,003
Fingers don't matter.

641
00:55:59,361 --> 00:56:01,319
It would be great if
he were in better shape.

642
00:56:03,396 --> 00:56:04,640
I've already received the present.

643
00:56:04,644 --> 00:56:06,377
I'll take good care of it,

644
00:56:06,448 --> 00:56:08,001
So hurry up and send
those kids to the Philippines.

645
00:56:10,313 --> 00:56:12,415
I have another operation. I'll
be there as soon as I'm done.

646
00:56:15,733 --> 00:56:17,733
Who is she to yell at me like this and that?

647
00:56:17,737 --> 00:56:18,831
Hello.

648
00:56:24,142 --> 00:56:25,953
Does that make sense?

649
00:56:26,106 --> 00:56:27,409
This is Major Crime Unit.

650
00:56:29,422 --> 00:56:30,422
Yes.

651
00:56:31,608 --> 00:56:32,521
Yes, I understand.

652
00:56:33,661 --> 00:56:34,661
Officer Sun.

653
00:56:35,464 --> 00:56:37,717
A car thatwas stolen from
Yeonsu-dong during the day

654
00:56:37,963 --> 00:56:40,130
I think the surveillance
camera caught Sergeant Yoon.

655
00:56:40,381 --> 00:56:41,381
What?

656
00:56:41,836 --> 00:56:43,901
You take the perimeter surveillance first.

657
00:56:43,913 --> 00:56:44,802
And then check her whereabouts.

658
00:56:44,809 --> 00:56:45,517
Yes, I undertstand.

659
00:56:47,822 --> 00:56:48,696
Hello, team leader.

660
00:56:48,959 --> 00:56:50,232
We found Yoon So-eun.

661
00:57:27,553 --> 00:57:29,484
Two children have been sent away.

662
00:57:29,727 --> 00:57:30,727
But

663
00:57:30,797 --> 00:57:32,086
the sea breeze is quite strong.

664
00:57:33,025 --> 00:57:34,442
We must hurry up and depart.

665
00:57:35,059 --> 00:57:36,311
I'll take it there right away so just wait.

666
00:57:37,401 --> 00:57:38,127
But

667
00:57:38,223 --> 00:57:41,647
this kid over here,
I don't think he's feeling well.

668
00:57:42,423 --> 00:57:44,137
Looks like we're going
to feed the sharks at sea.

669
00:57:45,147 --> 00:57:46,147
Okay.

670
00:59:26,648 --> 00:59:28,516
This a good place to start.

671
00:59:29,140 --> 00:59:30,326
Six, right?

672
00:59:31,485 --> 00:59:32,485
Do well.

673
00:59:41,283 --> 00:59:43,428
How am I supposed to get out of
here when people stop their car like this?

674
00:59:44,082 --> 00:59:45,162
Oh, really.

675
00:59:46,970 --> 00:59:49,968
<i>9097, Parking locations of thr
stolen vehicle have been found.</i>

676
00:59:49,971 --> 00:59:50,896
<i>We're on our way to backup.</i>

677
00:59:50,909 --> 00:59:51,909
Copy that.

678
00:59:52,017 --> 00:59:52,987
Take a look here.

679
00:59:54,279 --> 00:59:56,372
(Wanted for main suspect in kidnapping)

680
01:00:12,757 --> 01:00:14,137
(Children's Playground)

681
01:00:40,489 --> 01:00:41,545
It's a balloon!

682
01:01:01,431 --> 01:01:02,643
The police lady showed up.

683
01:01:03,593 --> 01:01:04,593
What?

684
01:01:33,577 --> 01:01:34,887
(Wanted for main suspect in kidnapping)

685
01:01:59,120 --> 01:02:00,240
Wait a minute.

686
01:02:00,742 --> 01:02:02,109
Can you show me your ID?

687
01:02:04,434 --> 01:02:05,841
Goddamn it.

688
01:02:20,371 --> 01:02:21,423
You're Yoon So-eun, aren't you?

689
01:02:23,252 --> 01:02:24,512
I found the suspect.

690
01:02:24,832 --> 01:02:28,318
Damn it, I said I should have killed her.

691
01:02:28,325 --> 01:02:29,778
This motherfucker.

692
01:02:43,710 --> 01:02:44,642
I can see you.

693
01:02:45,370 --> 01:02:46,465
I said I can see you.

694
01:03:02,509 --> 01:03:04,155
Oh, shit.

695
01:03:04,876 --> 01:03:06,112
Yoon So Eun!

696
01:03:06,732 --> 01:03:08,052
What are you doing, you punk?

697
01:03:08,359 --> 01:03:09,624
Put your gun down!

698
01:03:11,825 --> 01:03:12,882
I said put your gun down!

699
01:03:16,673 --> 01:03:17,673
Put your gun down!

700
01:03:24,858 --> 01:03:26,579
This motherfuking cops.

701
01:03:30,839 --> 01:03:31,471
Myung-sun.

702
01:03:33,310 --> 01:03:34,310
You can't.

703
01:03:39,089 --> 01:03:40,129
Come with me.

704
01:03:40,242 --> 01:03:41,242
Myung-sun.

705
01:03:48,628 --> 01:03:50,962
Fuck them all!

706
01:03:51,664 --> 01:03:53,044
Those motherfuckers!

707
01:03:53,636 --> 01:03:56,114
It's all the lady cop's fault!

708
01:03:56,319 --> 01:03:58,556
I'm going to kill them all!

709
01:03:59,103 --> 01:04:00,103
Calm down.

710
01:04:02,559 --> 01:04:03,748
Things are getting bigger now.

711
01:04:05,604 --> 01:04:07,507
I think we need to go
to the Philippines today.

712
01:04:10,139 --> 01:04:11,259
Before that...

713
01:04:12,658 --> 01:04:13,886
There are still things
we need to deal with.

714
01:04:24,666 --> 01:04:27,408
I hear the sound of the sea.

715
01:04:27,772 --> 01:04:28,772
Sea?

716
01:04:30,860 --> 01:04:32,660
What else do you see around there?

717
01:04:35,617 --> 01:04:37,118
I see a boat.

718
01:05:02,476 --> 01:05:03,647
This crazy bastard.

719
01:05:09,543 --> 01:05:10,916
What if somebody finds out?

720
01:05:12,335 --> 01:05:13,101
Why are you here?

721
01:05:13,292 --> 01:05:15,196
Nuna told me to clean you up.

722
01:05:16,228 --> 01:05:16,861
What?

723
01:05:39,939 --> 01:05:42,668
That's why I told you not to be too arrogant.

724
01:07:06,791 --> 01:07:09,192
(Mom)

725
01:07:09,298 --> 01:07:10,097
(Team leader Kang Sung-chan)

726
01:07:10,121 --> 01:07:11,206
(Newskin and Korea)

727
01:07:12,278 --> 01:07:14,093
(Team leader Kang Sung-chan)

728
01:07:15,126 --> 01:07:17,544
(What should I do with your child?)

729
01:07:36,179 --> 01:07:37,405
Where's my son?

730
01:07:40,068 --> 01:07:40,945
You're amazing.

731
01:07:41,168 --> 01:07:42,458
So you're a female.

732
01:07:42,904 --> 01:07:44,323
Now do as I say

733
01:07:45,282 --> 01:07:46,996
so that you can save your son.

734
01:07:48,512 --> 01:07:49,956
I will tell you the location.

735
01:08:09,682 --> 01:08:11,654
M... om

736
01:08:12,422 --> 01:08:13,862
You're going to see Mom.

737
01:08:15,299 --> 01:08:17,090
Is there anything you want to tell Mom?

738
01:08:17,965 --> 01:08:19,363
I...

739
01:08:19,387 --> 01:08:21,386
...will...

740
01:08:21,410 --> 01:08:23,454
...tell Mom myself.

741
01:08:44,969 --> 01:08:46,722
When did you start working together?

742
01:08:50,196 --> 01:08:51,716
When he was nine.

743
01:08:54,135 --> 01:08:57,487
He stole Dad's wallet to
buy me a birthday present.

744
01:08:58,239 --> 01:09:00,158
He was beaten to death by a baseball bat.

745
01:09:02,442 --> 01:09:04,903
He was knocked unconscious
and threw hot water over him.

746
01:09:07,675 --> 01:09:09,103
So that night,

747
01:09:09,491 --> 01:09:12,305
I threw hydrochloric acid on my
dad's face while he was sleeping.

748
01:09:15,038 --> 01:09:17,216
Then I left the house with Junyong.

749
01:09:18,036 --> 01:09:22,317
We've been together since then.

750
01:10:24,067 --> 01:10:25,519
Why are you hiding there?

751
01:10:29,033 --> 01:10:30,146
Police lady!

752
01:10:31,225 --> 01:10:33,149
I know you're hiding there.

753
01:10:38,506 --> 01:10:40,402
Are you digging for your own grave?

754
01:10:40,784 --> 01:10:41,784
Huh?

755
01:10:54,600 --> 01:10:56,361
I can see your hair.

756
01:11:00,892 --> 01:11:03,137
Hide well.

757
01:11:03,142 --> 01:11:06,665
I can see you hair.

758
01:11:14,350 --> 01:11:15,536
Where did she go?

759
01:11:57,617 --> 01:11:58,911
Are you looking for your son?

760
01:12:00,842 --> 01:12:02,222
Are you looking for your son?

761
01:12:03,407 --> 01:12:06,603
Go straight down the hill.
We hid him in the dock.

762
01:12:07,204 --> 01:12:08,340
But...

763
01:12:11,130 --> 01:12:12,411
Can you...

764
01:12:14,639 --> 01:12:17,561
Can you find him, after all?

765
01:12:19,810 --> 01:12:21,810
This bitch.

766
01:12:33,900 --> 01:12:35,255
Damn, this bitch.

767
01:13:53,213 --> 01:13:54,635
How did you come here?

768
01:13:55,317 --> 01:13:57,075
Ah-jin is still in our hands.

769
01:14:03,721 --> 01:14:08,609
Why did you suddenly change your mind?

770
01:14:09,877 --> 01:14:11,199
You already know it.

771
01:14:13,272 --> 01:14:14,700
That's a sinful thing.

772
01:14:17,366 --> 01:14:19,010
If you'd known...

773
01:14:24,193 --> 01:14:27,514
you shouldn't have saved Ah-jin.

774
01:14:28,491 --> 01:14:33,238
Ah-jin's life was bought
with the lives of other children.

775
01:14:37,639 --> 01:14:41,248
The supervision in the
Philippines has become stricter.

776
01:14:44,075 --> 01:14:46,791
Do you understand what I mean?

777
01:14:53,167 --> 01:14:54,687
Don't touch my daughter.

778
01:14:59,801 --> 01:15:01,205
Don't touch the other kids, too.

779
01:15:04,545 --> 01:15:05,545
Other kids?

780
01:15:09,171 --> 01:15:13,107
The other kids you need for kidnapping.

781
01:15:15,963 --> 01:15:17,809
So give back the other kids.

782
01:16:15,792 --> 01:16:17,725
Your husband confessed to me.

783
01:16:18,127 --> 01:16:20,818
That Ah-jin had an organ
transplant in the Philippines.

784
01:16:23,311 --> 01:16:27,121
But you got that organ.

785
01:16:28,462 --> 01:16:32,932
We're searching the
kidnapper's lair right now.

786
01:16:34,435 --> 01:16:35,581
According to the counselor,

787
01:16:36,574 --> 01:16:38,913
Sergant Yoon So-eun was among them.

788
01:16:44,437 --> 01:16:47,522
Now, stop and confess the truth.

789
01:16:50,905 --> 01:16:52,096
I...

790
01:16:53,996 --> 01:16:55,596
don't know anything.

791
01:17:03,589 --> 01:17:04,684
Mrs. Hong Yeon-joo.

792
01:17:06,181 --> 01:17:09,984
You are under arrest under allegedly
trafficking in organs and kidnapping children.

793
01:17:12,723 --> 01:17:15,913
You have the right to remain
silent and to have a lawyer.

794
01:17:16,310 --> 01:17:18,819
Everything you say will be
evidence against you in court.

795
01:17:32,974 --> 01:17:36,033
That kid's in bad shape. Is that all right?

796
01:17:36,430 --> 01:17:37,510
Stay still.

797
01:17:37,816 --> 01:17:39,718
We have no time. Let's go now.

798
01:17:40,084 --> 01:17:41,084
Just wait!

799
01:17:47,884 --> 01:17:49,013
They've ran away.

800
01:17:52,555 --> 01:17:53,640
Shit.

801
01:17:57,493 --> 01:17:59,732
(Team leader, I'm sorry for not explaining clearly..
I'm at the port of Haejin on Ganghwa Island.)

802
01:18:06,275 --> 01:18:07,403
Goodness.

803
01:18:14,838 --> 01:18:15,422
Damn it.

804
01:18:40,625 --> 01:18:43,746
<i>I investigated the woman Hong
Yeon-joo mentioned, Seo Hye-jin.</i>

805
01:18:44,065 --> 01:18:46,594
She's been a health
teacher in many schools.

806
01:18:47,205 --> 01:18:49,550
Seo Hye-jin's transfer date coincides with the

807
01:18:49,574 --> 01:18:51,918
disappearance of elementary school students.

808
01:18:53,449 --> 01:18:54,713
That bitch, really.

809
01:19:08,256 --> 01:19:09,808
Where's my son?

810
01:19:15,642 --> 01:19:16,912
Hey!

811
01:19:17,714 --> 01:19:18,510
That bastard.

812
01:19:19,548 --> 01:19:20,548
Damn it.

813
01:19:21,720 --> 01:19:23,445
This crazy bitch.

814
01:19:25,398 --> 01:19:26,398
Damn it.

815
01:19:59,612 --> 01:20:00,713
Where's my brother?

816
01:20:01,850 --> 01:20:04,247
I killed him.

817
01:20:36,429 --> 01:20:38,032
You crazy bitch.

818
01:20:41,168 --> 01:20:43,653
How dare you kill my brother?

819
01:20:53,357 --> 01:20:55,206
A mom like you...

820
01:20:56,280 --> 01:20:58,003
I'm not afraid of anything.

821
01:20:59,976 --> 01:21:01,530
You're risking your life

822
01:21:02,203 --> 01:21:04,834
because you're worried
about to happen to your son.

823
01:22:32,642 --> 01:22:34,162
Dahyun, mom's here.

824
01:22:35,294 --> 01:22:36,500
My Dahyun.

825
01:22:42,205 --> 01:22:43,407
Let's go home.

826
01:22:46,206 --> 01:22:47,280
Let's go home.

827
01:22:53,332 --> 01:22:54,452
<i>Breaking News.</i>

828
01:22:54,523 --> 01:22:57,039
<i>Sergeant Yoon So-eun of
Incheon Central Police Station,</i>

829
01:22:57,064 --> 01:22:59,795
<i>who was involved in the kidnapping of Lee Ah-jin,</i>

830
01:23:00,096 --> 01:23:01,919
<i>disappeared four days later
and her son disappeared.</i>

831
01:23:01,924 --> 01:23:06,917
<i>Her son was abducted and
imprisoned by kidnappers.</i>

832
01:23:07,586 --> 01:23:11,582
<i>At the same place, the police found
Ms. A, the kidnapper who was killed.</i>

833
01:23:11,607 --> 01:23:15,068
<i>She's a member of a criminal organization
involved in transnational child organ trafficking.</i>

834
01:23:15,092 --> 01:23:18,118
<i>The police will launch an intensive
investigation to find out who's behind it.</i>

835
01:23:47,236 --> 01:23:49,700
The result of the report
of the missing child case

836
01:23:49,725 --> 01:23:52,223
58% not found after 12 hours

837
01:23:52,248 --> 01:23:55,142
68% after 24 hours

838
01:23:55,167 --> 01:23:59,808
After a week, it goes up to 89%



