1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:02,836 --> 00:00:04,212
Sadni si tam.

3
00:00:07,465 --> 00:00:08,383
Dnes je

4
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

5
00:00:09,801 --> 00:00:11,553
Druhý august, 2022.

6
00:00:11,886 --> 00:00:12,887
Druhý august.

7
00:00:14,097 --> 00:00:17,600
Kedy si začal plánovať tento projekt,
svoj album?

8
00:00:18,727 --> 00:00:20,311
-Kedy som začal?
-Áno.

9
00:00:22,397 --> 00:00:23,440
VEĽKÝ DEŇ

10
00:00:23,857 --> 00:00:25,275
LOLLAPALOOZA

11
00:00:25,358 --> 00:00:29,404
<i>What Zeus had kept inside the box
broke loose from their confinement</i>

12
00:00:30,071 --> 00:00:33,116
<i>All that was foul
was now unleashed upon the world</i>

13
00:00:33,616 --> 00:00:36,870
<i>Pandora, unable to undo what she had done,</i>

14
00:00:37,245 --> 00:00:38,747
<i>fell into despair</i>

15
00:00:39,622 --> 00:00:43,251
<i>As she grieved,
she heard a feeble quiver from the box</i>

16
00:00:43,585 --> 00:00:47,172
<i>She lifted the lid once more,
and out fluttered a small,</i>

17
00:00:47,255 --> 00:00:50,633
<i>bright, most beautiful creature
she had ever seen</i>

18
00:00:51,718 --> 00:00:54,429
<i>It flapped its delicate wings
as it danced around Pandora,</i>

19
00:00:54,512 --> 00:00:56,347
<i>lightly brushing against her shoulder</i>

20
00:00:57,098 --> 00:00:59,476
<i>Pandora immediately felt
her angst melt away</i>

21
00:01:00,393 --> 00:01:02,520
<i>and her heart glow with warmth</i>

22
00:01:03,021 --> 00:01:06,566
<i>It was hope that was kept
in the innermost nook of the box</i>

23
00:01:07,358 --> 00:01:10,028
<i>It trailed behind the miasma of darkness,</i>

24
00:01:10,361 --> 00:01:12,906
<i>assuaging their ill-effects on humankind</i>

25
00:01:13,531 --> 00:01:15,950
<i>Hope gave people the will
to carry on living</i>

26
00:01:16,034 --> 00:01:17,786
<i>amidst the pain and strife</i>

27
00:01:39,015 --> 00:01:41,351
SOUL

28
00:01:41,434 --> 00:01:44,104
52 DNÍ DO VYSTÚPENIA

29
00:01:45,021 --> 00:01:49,317
Táto verzia je úplne iná.

30
00:01:50,068 --> 00:01:52,570
Rozhodne si ju viem predstaviť.

31
00:01:52,654 --> 00:01:54,072
-Naozaj?
-Áno, rozhodne.

32
00:02:04,541 --> 00:02:07,418
Vlastne si nemyslím,

33
00:02:07,502 --> 00:02:10,296
že sú tie dve verzie až tak odlišné.

34
00:02:12,423 --> 00:02:14,759
Keby to bol tvoj sólový koncert,

35
00:02:15,218 --> 00:02:18,638
mohol by si robiť, čo by si chcel.

36
00:02:23,351 --> 00:02:26,020
Toto je súčasť toho, kto som,
kto je j-hope.

37
00:02:26,104 --> 00:02:27,981
Dokážem robiť vyspelé veci ako toto.

38
00:02:28,064 --> 00:02:30,733
Chcel som, aby sa tento album
zameral práve na to.

39
00:02:30,817 --> 00:02:32,318
Verím,

40
00:02:32,402 --> 00:02:35,029
že zoznam piesní by mal reprezentovať to,
kým som.

41
00:02:35,572 --> 00:02:37,240
To bola hlavná myšlienka.

42
00:02:37,323 --> 00:02:39,784
Ale tiež si uvedomujem,
že nemôžem robiť len to, čo chcem.

43
00:02:39,868 --> 00:02:41,536
Je to obrovský festival.

44
00:02:41,619 --> 00:02:43,121
Musím mať na zreteli divákov.

45
00:02:43,204 --> 00:02:46,875
Zároveň to musí byť v súlade s tým,
kto som.

46
00:02:47,417 --> 00:02:50,378
-Rád by som to s vami všetkými prebral.
-Tak dobre.

47
00:02:51,004 --> 00:02:54,090
Len si daj pozor,
aby si neskôr niečo neľutoval.

48
00:02:54,174 --> 00:02:56,551
To je práve to. Myslel som, že...

49
00:02:56,634 --> 00:02:58,928
-Ale možno som bol sebecký.
-Práve...

50
00:03:02,307 --> 00:03:03,433
Som v strese.

51
00:03:05,268 --> 00:03:06,978
Páni, je to ťažké.

52
00:03:07,770 --> 00:03:09,731
Možno som si toho na plecia naložil viac,
ako unesiem.

53
00:03:10,398 --> 00:03:14,027
Asi pol roka po tom, čo vyšiel<i> Hope World</i>,

54
00:03:15,236 --> 00:03:16,988
mi napadla táto myšlienka.

55
00:03:17,322 --> 00:03:19,115
To je to, čo budem robiť ďalej.

56
00:03:19,282 --> 00:03:21,492
S <i>Hope World </i>som bol stále zaškatuľkovaný.

57
00:03:22,452 --> 00:03:26,331
<i>Vždy som premýšľal, či som taký naozaj.</i>

58
00:03:26,539 --> 00:03:27,874
<i>Nehovorím, že som to nebol ja.</i>

59
00:03:28,499 --> 00:03:29,667
<i>Je to súčasť toho, kto som.</i>

60
00:03:29,751 --> 00:03:31,211
<i>Ale zároveň som mal pocit,</i>

61
00:03:31,294 --> 00:03:34,464
<i>že nastal čas</i>
<i>ukázať moju vyspelejšiu stránku.</i>

62
00:03:35,381 --> 00:03:37,508
Myslel som,
že keď konečne vystúpim z tieňa,

63
00:03:37,592 --> 00:03:41,679
budem spievať
o svojich nových skúsenostiach.

64
00:03:41,763 --> 00:03:44,766
Jedného dňa mi zavolal Bang Sihyuk.

65
00:03:44,849 --> 00:03:48,102
Povedal,
„Tentoraz zostanem bokom.

66
00:03:48,186 --> 00:03:49,520
Budeš v poriadku?"

67
00:03:50,021 --> 00:03:51,940
Povedal som mu, že mu chcem ukázať,

68
00:03:52,148 --> 00:03:53,524
čo som vždy chcel robiť.

69
00:03:53,608 --> 00:03:57,278
Že som na tom chcel pracovať sám
a ukázať mu to, keď to bude hotové.

70
00:03:57,862 --> 00:04:00,073
<i>Prvýkrát mám všetko na starosti sám.</i>

71
00:04:00,281 --> 00:04:03,826
<i>Musím sa rozhodnúť, čo je dobré a čo nie</i>

72
00:04:04,744 --> 00:04:05,745
<i>a čo musím urobiť.</i>

73
00:04:06,746 --> 00:04:10,083
<i>Musím venovať pozornosť</i>
<i>každému malému detailu.</i>

74
00:04:10,667 --> 00:04:12,627
<i>V noci som mal problém zaspať.</i>

75
00:04:16,005 --> 00:04:19,133
<i>Ale rozhodne sa bavím.</i>
<i>Milujem to, čo robím.</i>

76
00:04:20,635 --> 00:04:22,553
<i>Toto je moja šanca umeleckého rastu.</i>

77
00:04:25,556 --> 00:04:27,392
<i>To však neznamená, že je to jednoduché.</i>

78
00:04:30,228 --> 00:04:32,021
Ľudia o tom nevedia.

79
00:04:32,105 --> 00:04:34,148
Poznajú BTS veľmi dobre,

80
00:04:34,232 --> 00:04:38,319
ale nevedia,
ako j-hope z BTS tvorí svoju hudbu,

81
00:04:38,903 --> 00:04:41,239
aké kroky podniká

82
00:04:41,322 --> 00:04:43,992
pri vytváraní svojich albumov a vystúpení,

83
00:04:44,909 --> 00:04:47,120
ani ako funguje propagácia.

84
00:04:47,704 --> 00:04:51,040
Chcel som tieto veci ukázať do hĺbky.

85
00:04:51,124 --> 00:04:53,084
Chcem, aby bol zaznamenaný každý detail.

86
00:04:53,334 --> 00:04:56,129
Natáčal som aj seba.

87
00:05:28,202 --> 00:05:31,289
Pracujem na jednej piesni.

88
00:05:31,372 --> 00:05:33,875
Každý deň počúvam nahrávku,
aby som videl, ako znie.

89
00:05:35,918 --> 00:05:38,421
Zatiaľ som nedostal žiadnu spätnú väzbu.

90
00:05:39,172 --> 00:05:41,090
Čo znamená, že nebola dobrá.

91
00:05:44,177 --> 00:05:45,428
To je zlé.

92
00:05:46,846 --> 00:05:47,680
Neviem, čo mám robiť.

93
00:05:57,273 --> 00:06:00,026
<i>Someone's light, someone's smile</i>
<i>Someone's hope</i>

94
00:06:00,109 --> 00:06:01,569
<i>Veci, ktoré robím</i>
<i>Are someone's life</i>

95
00:06:01,652 --> 00:06:04,197
<i>Čas plynie, ako hovorí názov</i>
<i>Someone's star</i>

96
00:06:04,280 --> 00:06:06,991
<i>Mottá a nálady tvoria sa</i>
<i>Kým moja duša cibrí sa</i>

97
00:06:07,575 --> 00:06:09,118
Mám pocit,

98
00:06:10,203 --> 00:06:13,247
že tento album musím vydať.

99
00:06:15,917 --> 00:06:18,294
<i>Moja vášeň, burn</i>
<i>Moje nádeje, burn</i>

100
00:06:18,378 --> 00:06:20,630
<i>Môj život, burn</i>
<i>Every day I ran</i>

101
00:06:20,713 --> 00:06:23,091
<i>Nedokázal som zastaviť</i>
<i>Kedysi</i>

102
00:06:23,174 --> 00:06:25,343
<i>I burned it all, and I wanted it all</i>

103
00:06:25,426 --> 00:06:29,180
Myslím, že tento album poslúži
ako dôležitý odrazový mostík,

104
00:06:29,263 --> 00:06:32,141
ktorý ma privedie k mojej ďalšej kapitole.

105
00:06:37,146 --> 00:06:38,898
Zasekol som sa na prvom takte.

106
00:06:41,567 --> 00:06:42,485
<i>Burn</i>

107
00:06:52,245 --> 00:06:55,873
<i>Who's to ask, "What's this fire?"</i>
<i>And that's</i>

108
00:07:08,845 --> 00:07:10,763
Zdá sa, že dnes nenapíšem ani slovo.

109
00:07:13,391 --> 00:07:14,308
Vydržte.

110
00:07:16,978 --> 00:07:17,895
Naozaj.

111
00:07:18,688 --> 00:07:20,189
Nedarí sa mi.

112
00:07:25,570 --> 00:07:26,487
Daj sa dokopy.

113
00:07:27,488 --> 00:07:29,073
<i>When I sweat</i>
<i>Je to olejová sprcha</i>

114
00:07:29,157 --> 00:07:30,324
<i>Aby som zvplanul</i>

115
00:07:30,408 --> 00:07:32,743
<i>On my feet on my legs</i>
<i>Horúcejšie, run my way</i>

116
00:07:32,827 --> 00:07:35,079
<i>Nahrávky sa zahrievajú</i>
<i>Moja popularita rastie</i>

117
00:07:35,163 --> 00:07:37,540
<i>My born haters idú hore</i>
<i>Sirény, ktoré zvonia stále</i>

118
00:07:50,178 --> 00:07:51,053
Páni, tá improvizácia.

119
00:07:51,137 --> 00:07:53,764
Posledná časť tohto albumu

120
00:07:54,724 --> 00:07:58,519
hovorí o problémoch,
ktorými v týchto dňoch prechádzam,

121
00:07:59,270 --> 00:08:02,899
a problémoch,
ktoré musím v tejto chvíli vyriešiť.

122
00:08:03,900 --> 00:08:06,861
O tom sú tieto piesne.

123
00:08:06,944 --> 00:08:09,489
Zhruba takto sa cítim v týchto dňoch.

124
00:08:10,281 --> 00:08:12,700
Tak vznikla aj pieseň

125
00:08:13,534 --> 00:08:15,369
s názvom „Arson“.

126
00:08:31,469 --> 00:08:32,970
Páni, mám dosť.

127
00:08:33,888 --> 00:08:35,348
Som tak vyčerpaný.

128
00:08:35,932 --> 00:08:37,099
Otec je v Soule?

129
00:08:40,228 --> 00:08:42,688
Naozaj? Tentokrát sa mi s ním
asi nepodarí stretnúť.

130
00:08:42,772 --> 00:08:45,191
Dnes budem musieť zostať v štúdiu.

131
00:08:46,734 --> 00:08:48,194
Áno, som v štúdiu.

132
00:08:49,946 --> 00:08:51,489
Áno, pracujem na tom.

133
00:08:53,366 --> 00:08:54,784
V poriadku.

134
00:08:55,660 --> 00:08:56,744
Prepáč.

135
00:09:03,334 --> 00:09:05,336
Rád by som šiel domov,
dal si dobré jedlo, odreagoval sa.

136
00:09:08,923 --> 00:09:10,132
Lezie mi to na nervy.

137
00:09:10,466 --> 00:09:12,051
Človek ľahko vyhorí.

138
00:09:13,261 --> 00:09:14,929
Zrazu stratíš všetok záujem.

139
00:09:17,974 --> 00:09:19,767
Ani nevieš, prečo to robíš.

140
00:09:22,353 --> 00:09:25,523
Aby som bol celkom úprimný,

141
00:09:26,190 --> 00:09:27,275
nie je dôvod,

142
00:09:28,067 --> 00:09:31,529
aby som na seba tak tvrdo tlačil.

143
00:09:35,157 --> 00:09:39,787
Ale taký proste som.

144
00:09:42,206 --> 00:09:45,459
Mohol by som to brať zľahka a zabaviť sa,
keby som chcel.

145
00:09:46,544 --> 00:09:48,838
Mohol by som byť lenivý, ako by som chcel.

146
00:09:51,674 --> 00:09:53,175
Ale ja to nechcem.

147
00:09:54,635 --> 00:09:55,636
A následkom toho

148
00:09:56,554 --> 00:09:58,306
som vystresovaný.

149
00:10:03,769 --> 00:10:05,479
Poďme.

150
00:10:06,856 --> 00:10:09,984
Album sa volá <i>Jack in the Box.</i>

151
00:10:10,192 --> 00:10:13,446
Odkazuje na hračku,
kde klaun vyskočí zo škatule.

152
00:10:13,696 --> 00:10:15,197
Až doteraz

153
00:10:15,281 --> 00:10:18,159
som robil hudbu

154
00:10:18,242 --> 00:10:21,662
a šíril posolstvo zvnútra škatule.

155
00:10:21,787 --> 00:10:23,664
Ale teraz som z tej škatule vyšiel.

156
00:10:23,748 --> 00:10:25,416
Prišiel som do väčšieho sveta.

157
00:10:25,499 --> 00:10:28,294
Chcem hovoriť o tom, čo cítim teraz,

158
00:10:28,377 --> 00:10:30,129
keď som mimo škatule.

159
00:10:31,047 --> 00:10:33,424
Aj ako hudobník som prešiel dlhú cestu.

160
00:10:33,674 --> 00:10:36,302
Chcem predviesť druh hudby,

161
00:10:36,385 --> 00:10:40,056
s ktorou som sa stretol vo svete.

162
00:10:40,139 --> 00:10:42,767
To je myšlienka tohto albumu.

163
00:10:42,850 --> 00:10:44,894
Kedykoľvek robím hudbu,

164
00:10:44,977 --> 00:10:47,188
Namjoon je prvá osoba, ktorej ju pustím.

165
00:10:47,271 --> 00:10:50,941
Povedal mi, že tento album znie
inovatívne a zaujímavo.

166
00:10:51,192 --> 00:10:54,195
Že je to niečo úplne iné, ako som robil.

167
00:10:54,278 --> 00:10:56,072
Tiež sa mu páčilo,

168
00:10:56,405 --> 00:10:58,699
že som do tohto nového
albumu zaradil prvky

169
00:10:58,783 --> 00:11:00,660
zo starých čias.

170
00:11:01,869 --> 00:11:04,914
Ohodnotil ho naozaj kladne.

171
00:11:04,997 --> 00:11:07,458
Bol by som rád,
keby si to vypočuli aj ostatní členovia.

172
00:11:13,339 --> 00:11:15,591
DAMYANG

173
00:11:15,675 --> 00:11:17,968
174 DNÍ DO VYSTÚPENIA

174
00:11:35,027 --> 00:11:37,446
BTS ako tím má prestávku

175
00:11:37,822 --> 00:11:39,782
a každý člen sa venuje vlastným projektom.

176
00:11:40,783 --> 00:11:42,660
Ale necítim veľký rozdiel.

177
00:11:43,327 --> 00:11:46,414
Až na to,
že som sa presťahoval na iné miesto.

178
00:11:48,416 --> 00:11:50,334
To je asi tak všetko.

179
00:11:52,253 --> 00:11:55,381
Stále sa cítim byť členom tímu.

180
00:11:56,173 --> 00:11:59,343
Ako si každý člen BTS
žije svoj vlastný život?

181
00:11:59,427 --> 00:12:01,220
BTS som venoval

182
00:12:02,096 --> 00:12:04,014
celé svoje dvadsiate roky.

183
00:12:04,098 --> 00:12:06,892
Nič však netrvá večne.

184
00:12:07,435 --> 00:12:11,313
Mám pocit, že potrebujem zažiť niečo nové,

185
00:12:11,522 --> 00:12:16,152
aby som si dokázal vážiť to, čo teraz mám.

186
00:12:16,736 --> 00:12:21,073
Som si istý, že nás to spojí ako tím.

187
00:12:38,048 --> 00:12:38,966
Otec.

188
00:12:40,968 --> 00:12:41,886
Rád ťa vidím.

189
00:12:45,347 --> 00:12:46,724
-Mickey.
-Ahoj.

190
00:12:46,974 --> 00:12:49,185
-Mama?
-Vitaj.

191
00:12:49,268 --> 00:12:51,270
-Mama?
-Vitaj.

192
00:12:51,687 --> 00:12:53,022
Mickey.

193
00:12:53,105 --> 00:12:55,816
Ako si sa mal?

194
00:12:56,025 --> 00:12:57,902
Ako sa máš, môj starý kamarát?

195
00:12:58,068 --> 00:12:59,612
Len pokoj, starček.

196
00:13:00,613 --> 00:13:02,156
Je tu kameň, ktorý vám chcem ukázať.

197
00:13:03,991 --> 00:13:05,493
Veľké prekvapenie od mojich rodičov.

198
00:13:09,747 --> 00:13:13,375
HOPE WORLD

199
00:13:13,459 --> 00:13:14,919
Otec, tak <i>Hope World?</i>

200
00:13:16,837 --> 00:13:17,880
Toto je úžasné.

201
00:13:20,049 --> 00:13:21,842
Vidím niekoľko kameňov, otec.

202
00:13:25,429 --> 00:13:26,847
Vždy, keď som tu,

203
00:13:27,890 --> 00:13:29,350
spím v rovnakej izbe.

204
00:13:31,769 --> 00:13:34,939
Tieto schody sú lemované fotkami
mňa a mojej sestry.

205
00:13:38,692 --> 00:13:40,110
Cítim lásku svojich rodičov.

206
00:13:41,570 --> 00:13:43,447
Toto je miesto, kde spím.

207
00:13:44,907 --> 00:13:47,034
Tu môžete vidieť aj otcovu zbierku.

208
00:13:47,117 --> 00:13:48,828
Vyčistila som ich.

209
00:13:48,911 --> 00:13:51,080
Vážne? Dobrá práca.

210
00:13:51,163 --> 00:13:52,248
Vyzerajú dobre.

211
00:13:52,331 --> 00:13:54,250
Všetky som ich umyla.

212
00:13:55,251 --> 00:13:56,168
Napi sa.

213
00:13:57,711 --> 00:14:00,214
Je toľko vecí, ktoré ti musím dať.

214
00:14:01,131 --> 00:14:02,424
Je tam toho veľa nového?

215
00:14:02,925 --> 00:14:04,885
To si píš. Časopisy.

216
00:14:05,553 --> 00:14:08,389
-Mali by ste si aktualizovať zbierku.
-V poriadku<i>.</i>

217
00:14:08,514 --> 00:14:10,057
Všetko, čo mám, je dosť staré.

218
00:14:10,766 --> 00:14:12,142
Staré veci sú dobré, uznávam.

219
00:14:12,226 --> 00:14:15,187
Nič z toho nevyhadzujem.
Všetko zostáva.

220
00:14:15,813 --> 00:14:17,314
Nájdem si viac miesta.

221
00:14:18,315 --> 00:14:19,900
-Čím staršie, tým lepšie.
-Samozrejme<i>.</i>

222
00:14:21,944 --> 00:14:23,279
Rád by som išiel do školy.

223
00:14:27,324 --> 00:14:29,034
ILGOKSKÁ STREDNÁ ŠKOLA

224
00:14:29,118 --> 00:14:30,578
Tu bolo to papiernictvo?

225
00:14:31,704 --> 00:14:34,999
V tej zadnej uličke som hrával hry.

226
00:14:35,541 --> 00:14:39,378
<i>Bungeoppang </i>stánok,
kam som chodil, je stále tu.

227
00:14:40,296 --> 00:14:41,338
Neuveriteľné.

228
00:14:41,714 --> 00:14:44,300
Moja láska k tancu sa začala
už na základnej škole.

229
00:14:47,553 --> 00:14:49,972
Vystúpiť na pódium v talentovej šou
a zároveň byť v ústraní.

230
00:14:55,644 --> 00:14:56,645
Toto je pekné.

231
00:14:59,940 --> 00:15:00,941
Je to zábava.

232
00:15:09,867 --> 00:15:12,244
Fotky z bambusového lesa sa nepodarili.

233
00:15:14,747 --> 00:15:15,915
Vyspal si sa dobre?

234
00:15:16,332 --> 00:15:17,416
Áno.

235
00:15:21,962 --> 00:15:22,963
Pusti sa do toho.

236
00:15:25,341 --> 00:15:27,343
Je to dobré.

237
00:15:27,968 --> 00:15:29,929
Raňajky som nemal už celú večnosť.

238
00:15:30,721 --> 00:15:34,600
Asi by som konečne pribral,
keby som tu zostal mesiac.

239
00:15:35,351 --> 00:15:36,393
Že?

240
00:15:37,269 --> 00:15:40,105
Ak niekto z rodiny potrebuje pribrať,
pošli ho sem.

241
00:15:42,524 --> 00:15:44,318
Podľa mňa si jediný.

242
00:15:45,069 --> 00:15:46,612
Ale nikdy tu tak dlho neostaneš.

243
00:15:46,695 --> 00:15:48,072
-Vyparil by si sa.
-Správne.

244
00:15:49,448 --> 00:15:52,117
-Prešiel by som až do Soulu.
-Presne tak.

245
00:15:53,619 --> 00:15:55,663
Zvláštne, že som sa narodil
a vyrastal v Gwangju.

246
00:15:55,746 --> 00:15:56,789
Áno.

247
00:15:57,915 --> 00:15:59,833
Hovorím iba o Soule.

248
00:16:00,501 --> 00:16:02,086
Žiješ tam už veľa rokov.

249
00:16:05,297 --> 00:16:07,007
Mám ďalšiu bradavicu.

250
00:16:07,091 --> 00:16:08,717
-Čo máš?
-Bradavicu.

251
00:16:09,551 --> 00:16:10,970
-Bradavicu?
-Odrež ju.

252
00:16:11,220 --> 00:16:12,513
Zajtra to urobím.

253
00:16:13,472 --> 00:16:16,058
Inak mi to bude vadiť,
keď budem cvičiť na koncert.

254
00:16:16,141 --> 00:16:17,559
Po injekcii to vyzeralo takto.

255
00:16:21,188 --> 00:16:22,564
Ukazujem vám to tu pri stole.

256
00:16:24,066 --> 00:16:25,567
Jung Kook je už hore?

257
00:16:25,651 --> 00:16:26,485
Áno.

258
00:16:26,568 --> 00:16:28,946
Stavím sa, že bol celú noc hore.

259
00:16:29,071 --> 00:16:30,447
Jimin a Jung Kook to robia vždy.

260
00:16:32,950 --> 00:16:34,660
Neviem ako to robia.

261
00:16:34,743 --> 00:16:35,661
Nie sú unavení?

262
00:16:36,161 --> 00:16:37,371
Sú mladší ako ty.

263
00:16:37,454 --> 00:16:40,582
Sú odo mňa mladší len o pár rokov.

264
00:16:40,666 --> 00:16:41,875
Najviac tri.

265
00:16:41,959 --> 00:16:43,043
Odchádzaš?

266
00:16:43,210 --> 00:16:44,962
Chceš sa rozlúčiť?

267
00:16:46,046 --> 00:16:47,214
Pretože odchádzam?

268
00:16:49,258 --> 00:16:51,385
Mám ťa rád. Zostať zdravý.

269
00:16:54,513 --> 00:16:56,515
Mal som veľa dobrého jedla
a potrebný odpočinok.

270
00:16:56,598 --> 00:16:58,017
Keď sa vrátim do Soulu,

271
00:16:59,101 --> 00:17:00,936
budem mať plné ruky práce
so stretnutiami a podobne.

272
00:17:01,812 --> 00:17:03,105
Opäť budem j-hope.

273
00:17:04,982 --> 00:17:06,358
Tak poďme na to.

274
00:17:10,029 --> 00:17:11,113
Toč ďalej.

275
00:17:11,238 --> 00:17:13,240
-Nevyskočí.
-Ale áno.

276
00:17:13,657 --> 00:17:14,658
Bože.

277
00:17:17,411 --> 00:17:20,748
Začala sa príprava na propagáciu.

278
00:17:21,415 --> 00:17:23,042
Keďže chystáme poslucháčsku párty,

279
00:17:23,125 --> 00:17:26,211
je potrebné urobiť veľa vecí.

280
00:17:26,295 --> 00:17:27,463
Toto je foto-búdka.

281
00:17:27,546 --> 00:17:29,339
Nie je to tá kaviareň?

282
00:17:29,423 --> 00:17:32,426
-To je.
-Je to kaviareň, takže musí zostať.

283
00:17:32,509 --> 00:17:34,595
-Takto sa mi to páči.
-V poriadku.

284
00:17:34,678 --> 00:17:36,096
Nie som si istý.

285
00:17:40,684 --> 00:17:43,479
Vôbec to nemusí byť veľké.

286
00:17:46,190 --> 00:17:47,191
Dobre, to je veľké.

287
00:17:52,112 --> 00:17:53,739
Neuvedomil som si,
aká je naša budova skvelá.

288
00:17:55,282 --> 00:17:56,784
Bude to mimoriadne hektické.

289
00:17:56,867 --> 00:17:58,535
-Bude tam veľa ľudí.
-Viem.

290
00:17:59,203 --> 00:18:01,538
Chcem si len potvrdiť jednu vec.

291
00:18:01,622 --> 00:18:03,957
Bolo by skvelé, keby sme tam mohli mať
DJ-a s pultom.

292
00:18:07,294 --> 00:18:10,172
Po mojej piesni sa tu nenútene prejdem,

293
00:18:10,839 --> 00:18:12,257
pozdravím hostí

294
00:18:12,341 --> 00:18:13,383
a vzlietnem.

295
00:18:13,926 --> 00:18:15,511
Nepoviem ani slovo.

296
00:18:16,345 --> 00:18:18,430
Len vzlietnem. Ako na módnej prehliadke.

297
00:18:24,520 --> 00:18:26,355
Keď si ľudia dajú pár drinkov,

298
00:18:28,148 --> 00:18:29,399
začnú si to užívať.

299
00:18:30,442 --> 00:18:31,485
Bože.

300
00:18:32,736 --> 00:18:34,279
Ľudia prídu, však?

301
00:18:34,363 --> 00:18:36,365
Stovka hostí neprichádza do úvahy.

302
00:18:37,491 --> 00:18:39,618
Správne. Problém je v tom,

303
00:18:39,701 --> 00:18:42,162
-že sa budeš musieť chovať ako hostiteľ.
-Dobre.

304
00:18:42,246 --> 00:18:43,372
Presne.

305
00:18:43,455 --> 00:18:45,207
Ale nemám žiadne skúsenosti.

306
00:18:47,334 --> 00:18:49,044
Dnes som tu,

307
00:18:49,920 --> 00:18:53,132
aby som vyskúšal jedlá a nápoje,

308
00:18:53,215 --> 00:18:56,468
ktoré sa budú podávať na párty.

309
00:18:57,511 --> 00:18:59,096
Je tam štvorec ako <i>jack-in-the-box.</i>

310
00:18:59,179 --> 00:19:00,889
Pozri sa na tieto.

311
00:19:01,348 --> 00:19:02,432
Sú kockované.

312
00:19:02,516 --> 00:19:03,392
Sú to hamburgery?

313
00:19:03,475 --> 00:19:05,435
-Áno. Nechaj ma to vysvetliť
-To je super.

314
00:19:06,103 --> 00:19:09,356
-Dobre sa hodia k téme.
-Viem.

315
00:19:09,439 --> 00:19:11,400
Dokonale sa hodia k téme.

316
00:19:11,483 --> 00:19:12,651
Ale máme problém.

317
00:19:12,734 --> 00:19:14,987
Ešte nemám aranžmán a choreografiu.

318
00:19:17,698 --> 00:19:19,241
V noci nemôžem spať.

319
00:19:21,535 --> 00:19:23,704
Hej!

320
00:19:23,996 --> 00:19:25,247
Skúšam jedlo.

321
00:19:25,873 --> 00:19:27,249
Vonia tak pekne. Čo to je?

322
00:19:27,749 --> 00:19:29,334
Vyzerá to draho.

323
00:19:30,419 --> 00:19:31,545
Dáš si?

324
00:19:31,628 --> 00:19:33,297
-Nie, idem na svadbu.
-Naozaj?

325
00:19:33,380 --> 00:19:35,048
-Ide to k sebe.
-Čo si myslíš?

326
00:19:35,132 --> 00:19:36,550
Najprv všetko ochutnaj.

327
00:19:41,138 --> 00:19:42,306
Je to perfektné.

328
00:19:48,395 --> 00:19:49,605
J-HOPE
TO JE MOJA SKRINKA!

329
00:20:16,757 --> 00:20:18,217
Sotva som sa vyspal.

330
00:20:18,300 --> 00:20:21,053
Na poslucháčskej párty

331
00:20:21,803 --> 00:20:24,139
si pustíme videoklipy.

332
00:20:25,265 --> 00:20:27,226
Zostal som hore celú noc
a dokončoval som ich.

333
00:20:27,309 --> 00:20:28,477
Spal som dve hodiny.

334
00:20:28,560 --> 00:20:31,021
Tak hlboko som už dlho nespal.

335
00:20:39,780 --> 00:20:42,741
Musím kontaktovať umelcov
jedného po druhom.

336
00:20:43,408 --> 00:20:45,327
Tiež musím niečo zverejniť na Instagrame.

337
00:20:45,410 --> 00:20:46,495
Privádza ma to do šialenstva.

338
00:20:46,578 --> 00:20:48,664
Budem to musieť riešiť jedno po druhom.

339
00:20:51,166 --> 00:20:53,126
Ale je to zábava. Zabávam sa.

340
00:20:53,210 --> 00:20:54,920
Včera som niečo hodil

341
00:20:55,003 --> 00:20:56,630
na <i>IU's Palette.</i>

342
00:20:56,713 --> 00:21:00,509
Vieš, ako sa naberá zmrzlina?

343
00:21:00,592 --> 00:21:02,469
Včera som nabral jeden kopček.

344
00:21:02,552 --> 00:21:03,720
Teraz sme o kopček bližšie.

345
00:21:05,013 --> 00:21:06,181
Po dnešku

346
00:21:06,265 --> 00:21:08,892
bude navrchu ďalší kopček inej chuti.

347
00:21:09,142 --> 00:21:11,728
Vydanie albumu bude tretí kopček

348
00:21:13,355 --> 00:21:15,816
a Lollapalooza štvrtý.

349
00:21:16,775 --> 00:21:18,819
Potom si vychutnám kornút.

350
00:21:20,487 --> 00:21:25,492
JACK IN THE BOX
MORE

351
00:21:27,577 --> 00:21:29,997
Poslucháčske párty sa často nevidia.

352
00:21:30,289 --> 00:21:31,290
Zdá sa,

353
00:21:32,666 --> 00:21:34,334
že v zámorí sú bežnejšie.

354
00:21:34,960 --> 00:21:38,046
Keď vydáte niečo nové,
zaslúži si to oslavu.

355
00:21:41,466 --> 00:21:43,260
A treba si to užiť s ostatnými.

356
00:21:44,011 --> 00:21:47,848
Chcel som poukázať na túto myšlienku
a byť tiež videný.

357
00:21:47,931 --> 00:21:49,141
Bez ohľadu na to kde,

358
00:21:49,850 --> 00:21:52,853
bez ohľadu na to, či sme si blízki,

359
00:21:52,936 --> 00:21:54,896
<i>bez ohľadu na politiku.</i>

360
00:21:55,397 --> 00:21:57,274
<i>Na týchto veciach nezáleží.</i>

361
00:21:57,357 --> 00:21:58,775
<i>Hudba má</i>

362
00:21:59,443 --> 00:22:01,361
<i>spájať všetkých</i>

363
00:22:01,987 --> 00:22:05,324
<i>a má byť prostriedkom na komunikáciu,</i>

364
00:22:05,449 --> 00:22:07,159
nástroj na zbližovanie ľudí.

365
00:22:07,242 --> 00:22:09,411
Chcel som to všetkým pripomenúť.

366
00:22:10,412 --> 00:22:13,290
Bolo veľa vecí,

367
00:22:13,373 --> 00:22:14,791
<i>ktoré som chcel zmeniť.</i>

368
00:22:14,875 --> 00:22:16,043
<i>Preto to robím.</i>

369
00:22:17,836 --> 00:22:20,630
<i>Boli sme v smart svete</i>
<i>But not smart, čo poviete</i>

370
00:22:21,506 --> 00:22:22,799
<i>Iba hnev a sklopený zrak</i>

371
00:22:26,136 --> 00:22:28,138
-Veľký deň!
-Ahoj!

372
00:22:28,722 --> 00:22:29,556
Ahoj.

373
00:22:30,390 --> 00:22:32,517
17 DNÍ DO PREDSTAVENIA

374
00:22:32,601 --> 00:22:35,437
POSLUCHÁČSKA PÁRTY

375
00:22:54,456 --> 00:22:55,457
Ty si kto?

376
00:22:57,000 --> 00:22:58,001
Ty si kto?

377
00:23:01,338 --> 00:23:02,631
Čo tu robíš?

378
00:23:04,841 --> 00:23:06,343
Dokážeš to, však? Áno.

379
00:23:09,596 --> 00:23:10,806
<i>Dvere sa otvárajú.</i>

380
00:23:12,599 --> 00:23:13,683
Poďme na to!

381
00:23:15,310 --> 00:23:16,311
Do toho!

382
00:23:17,521 --> 00:23:19,481
Môžete to pustiť? Je to v poriadku?

383
00:23:22,526 --> 00:23:24,027
Prečo je zvuk taký zlý?

384
00:23:30,784 --> 00:23:32,035
Kde je šampanské?

385
00:24:40,520 --> 00:24:41,730
Jeden, dva, tri.

386
00:24:44,608 --> 00:24:46,693
Kvalita zvuku nie je taká dobrá.

387
00:25:00,749 --> 00:25:04,085
Na moju párty prišlo naozaj veľa ľudí.

388
00:25:04,169 --> 00:25:05,504
Všetci tí umelci,

389
00:25:06,338 --> 00:25:09,758
ľudia z tanečnej scény,
odkiaľ pôvodne pochádzam,

390
00:25:09,841 --> 00:25:12,052
herci a známe osobnosti.

391
00:25:12,135 --> 00:25:13,762
Som poctený.

392
00:25:14,221 --> 00:25:16,848
Pozdraviť každého jedného z nich

393
00:25:17,432 --> 00:25:18,892
bola naozaj zábava.

394
00:25:19,518 --> 00:25:21,770
Kiež by som to urobil skôr.

395
00:25:32,239 --> 00:25:33,865
V poriadku. Ideme na to.

396
00:25:33,949 --> 00:25:36,117
Dobrý deň, som j-hope z BTS.

397
00:25:40,372 --> 00:25:41,790
Cítim sa,

398
00:25:42,499 --> 00:25:46,336
ako keby som išiel s kožou na trh.

399
00:25:46,419 --> 00:25:49,381
Je čas otvoriť škatuľu.

400
00:25:49,464 --> 00:25:51,341
Otvorme škatuľu. Poďme na to!

401
00:25:56,096 --> 00:25:59,724
„INTRO" OD J-HOPE

402
00:26:07,816 --> 00:26:11,444
„= (EQUAL SIGN)" OD J-HOPE

403
00:26:14,406 --> 00:26:18,034
„SAFETY" OD J-HOPE

404
00:26:41,558 --> 00:26:45,186
„ARSON" OD J-HOPE

405
00:26:54,487 --> 00:26:55,989
j-hope!

406
00:26:56,323 --> 00:26:57,949
-Toto je titulná pieseň?
-Áno.

407
00:27:11,004 --> 00:27:12,255
j-hope!

408
00:27:14,633 --> 00:27:16,426
Ďakujem veľmi pekne za vypočutie.

409
00:27:17,302 --> 00:27:22,057
Nemohol som si nevšimnúť všetky veci,
ktoré sa dali urobiť lepšie,

410
00:27:23,183 --> 00:27:27,145
no rád by som sa vám
ešte raz poďakoval za vypočutie.

411
00:27:27,228 --> 00:27:30,482
Máme tu nášho DJ-a.

412
00:27:30,565 --> 00:27:34,444
Môj blízky priateľ Lockfly dnes prišiel,

413
00:27:34,527 --> 00:27:37,697
aby rozprúdil dnešnú zábavu ako náš DJ.

414
00:27:38,198 --> 00:27:39,574
Dúfam, že sa všetci dobre zabavíte.

415
00:27:39,699 --> 00:27:40,700
Ďakujem.

416
00:27:42,702 --> 00:27:43,870
j-hope!

417
00:27:48,541 --> 00:27:49,959
Čo teraz?

418
00:27:51,002 --> 00:27:52,087
Zabavíme sa!

419
00:27:52,671 --> 00:27:53,755
Ideme na to!

420
00:28:50,145 --> 00:28:51,354
Skvelá práca!

421
00:28:51,438 --> 00:28:52,939
Ďakujem vám pekne.

422
00:28:57,235 --> 00:28:58,361
Odviedol si skvelú prácu.

423
00:28:58,987 --> 00:29:00,447
-Vďaka. Zavolám ti.
-Dobre.

424
00:29:00,530 --> 00:29:02,031
-Skvelá práca.
-Skvelá práca.

425
00:29:03,992 --> 00:29:05,744
-Áno, ideme.
-Dobre.

426
00:29:05,827 --> 00:29:06,745
Poďme.

427
00:29:07,954 --> 00:29:08,913
Dobrá práca.

428
00:29:08,997 --> 00:29:10,039
-Odchádzaš?
-Áno.

429
00:29:11,082 --> 00:29:12,250
Skvelá práca.

430
00:29:13,126 --> 00:29:14,669
Ďakujem za vašu tvrdú prácu.

431
00:29:14,878 --> 00:29:16,296
Dobrá práca.

432
00:29:16,379 --> 00:29:17,422
Ďakujem pekne.

433
00:29:20,383 --> 00:29:22,177
Skvelá práca, ľudia.

434
00:30:15,188 --> 00:30:17,565
<i>Som neskutočne poctený, došli mi slová.</i>

435
00:30:17,732 --> 00:30:20,109
<i>Prišlo toľko ľudí a oslavovalo so mnou.</i>

436
00:30:20,985 --> 00:30:22,070
<i>Je to tak.</i>

437
00:30:24,239 --> 00:30:25,323
Neviem, čo povedať.

438
00:30:26,115 --> 00:30:28,868
Toto je pre mňa významný moment.

439
00:30:28,952 --> 00:30:32,247
Toto si budem pamätať
ako dôležitý míľnik v mojej kariére.

440
00:30:33,081 --> 00:30:37,001
Týmto mám za sebou
aj ďalšiu veľkú časť propagácie.

441
00:30:37,085 --> 00:30:38,169
Ako som už povedal,

442
00:30:39,003 --> 00:30:40,296
<i>IU's Palette</i> si môžeme odškrtnúť.

443
00:30:40,922 --> 00:30:41,965
Poslucháčska párty, hotovo.

444
00:30:42,507 --> 00:30:45,510
to sú dva kopčeky našej zmrzliny.

445
00:30:46,553 --> 00:30:47,512
Každopádne,

446
00:30:48,388 --> 00:30:49,889
čaká nás toho viac.

447
00:30:51,057 --> 00:30:54,060
Po tejto párty
ma zajtra čaká živé vysielanie.

448
00:30:55,520 --> 00:30:57,146
A samozrejme, Lollapalooza.

449
00:30:58,064 --> 00:31:01,109
Je toho toľko, čo treba urobiť,
a toľko, čo vám chcem ukázať.

450
00:31:01,192 --> 00:31:02,068
Prosím, tešte sa na to.

451
00:31:03,069 --> 00:31:04,028
Ďakujem.

452
00:31:14,372 --> 00:31:15,748
15 DNÍ DO VYSTÚPENIA

453
00:31:17,959 --> 00:31:20,670
<i>I'm diamond, you know I glow up</i>

454
00:31:20,753 --> 00:31:22,380
Šesť, sedem, osem

455
00:31:23,631 --> 00:31:25,550
-Máme skočiť? Poďme skákať.
-Áno, skoč.

456
00:31:25,633 --> 00:31:27,844
<i>Shining through the city</i>

457
00:31:27,927 --> 00:31:30,972
<i>With a little funk and soul</i>

458
00:31:31,556 --> 00:31:33,641
<i>Light it up</i>

459
00:31:33,725 --> 00:31:36,561
<i>Like dynamite, woah</i>

460
00:31:37,353 --> 00:31:39,480
Verzie kapely znejú úžasne.

461
00:31:39,564 --> 00:31:43,234
„Equal Sign" a „Stop" sú šialené.

462
00:31:43,568 --> 00:31:44,694
Je to úžasné.

463
00:31:44,777 --> 00:31:46,237
Kiež by som vydal tieto verzie.

464
00:31:46,905 --> 00:31:48,573
Takí sú dobrí. Je to šialené.

465
00:31:48,656 --> 00:31:50,783
<i>Okay, shout out to my Hope World</i>

466
00:31:51,409 --> 00:31:52,869
<i>Môžeš byť kým chceš</i>

467
00:31:52,994 --> 00:31:55,121
<i>Spolu obleťme svet</i>

468
00:31:55,330 --> 00:31:57,624
<i>Ako román, môj vlastný pocit</i>

469
00:31:59,125 --> 00:32:01,044
<i>I need it too</i>

470
00:32:02,128 --> 00:32:03,463
<i>When I said I do</i>

471
00:32:04,547 --> 00:32:07,800
Potrebujem aj odvahu, vieru a nádej.

472
00:32:10,094 --> 00:32:11,721
Potrebujem to viac ako ktokoľvek iný.

473
00:32:18,645 --> 00:32:21,648
Myslím, že toto ma posunie na inú úroveň.

474
00:32:23,107 --> 00:32:24,651
Úplne iný level.

475
00:32:28,655 --> 00:32:30,531
Rozhodne publikum.

476
00:32:34,619 --> 00:32:37,997
<i>Turn up! Vždy s mojím kamošom, správne</i>

477
00:32:38,081 --> 00:32:40,708
<i>Vždy s mojím gangstrom, správne</i>

478
00:32:40,792 --> 00:32:43,252
<i>Vždy s mojím kamošom, správne</i>

479
00:32:43,336 --> 00:32:45,588
<i>Smash on the street, smash on the street</i>

480
00:33:00,144 --> 00:33:02,563
<i>Ako cesta do Rokfortu</i>
<i>Bude to svet zázrakov</i>

481
00:33:02,647 --> 00:33:04,565
<i>Svet sa mení,</i>
<i>pretože neexistujú zlí ľudia</i>

482
00:33:04,649 --> 00:33:05,483
<i>That's right?</i>

483
00:33:05,566 --> 00:33:07,860
<i>j-hope to nie je</i>
<i>Je to Jeong Hoseok a jeho život</i>

484
00:33:08,444 --> 00:33:09,779
Je tam veľmi veľa textu.

485
00:33:19,622 --> 00:33:21,582
Myslím, že dokážem vyzerať výstredne.

486
00:33:22,542 --> 00:33:23,793
Nechal som si narásť vlasy.

487
00:33:24,752 --> 00:33:25,920
Budem ich mať aj predĺžené.

488
00:33:26,504 --> 00:33:28,548
Ďakujem, Lollapalooza.
Ďakujem, Chicago.

489
00:33:28,631 --> 00:33:30,883
Ďakujem, ARMY. Ďakujem, BTS.

490
00:33:30,967 --> 00:33:32,844
Ďakujem vám.

491
00:33:58,578 --> 00:33:59,871
Bavíte sa?

492
00:34:00,663 --> 00:34:01,789
-Nie.
-Nie.

493
00:34:02,665 --> 00:34:03,541
Nie<i>.</i>

494
00:34:06,210 --> 00:34:07,545
Potrebujem skúšať s kapelou.

495
00:34:08,087 --> 00:34:10,173
Máme iných tanečníkov,
takže musíme viac skúšať.

496
00:34:12,675 --> 00:34:14,510
Dobrá práca!

497
00:34:14,594 --> 00:34:16,220
Ste najlepší. Ďakujem.

498
00:34:17,430 --> 00:34:18,765
Dobrá práca. Máme to.

499
00:34:19,223 --> 00:34:21,142
Poďme na to. Budem sa snažiť.

500
00:34:28,983 --> 00:34:33,321
LOLLAPALOOZA

501
00:34:33,404 --> 00:34:34,864
<i>Prvá pieseň bude „More".</i>

502
00:34:35,656 --> 00:34:36,908
<i>Pred začiatkom vystúpenia</i>

503
00:34:37,575 --> 00:34:40,495
<i>bude na obrazovke svietiť otázka: „Viac?"</i>

504
00:34:41,037 --> 00:34:42,914
VEĽKÝ DEŇ

505
00:34:45,917 --> 00:34:49,837
<i>What Zeus had kept inside the box
broke loose from their confinement</i>

506
00:34:51,380 --> 00:34:53,299
<i>It flapped its delicate wings…</i>

507
00:34:53,382 --> 00:34:56,719
Vystupoval som len ako člen BTS.

508
00:34:56,803 --> 00:35:00,056
Nikdy som nevystupoval sólo.

509
00:35:00,681 --> 00:35:02,600
<i>Toto je moje debutové vystúpenie</i>
<i>ako sólového umelca.</i>

510
00:35:02,683 --> 00:35:05,353
<i>Je naozaj v poriadku, že som hlavná</i>
<i>hviezda tak</i><i>veľkého</i><i>festivalu?</i>

511
00:35:05,436 --> 00:35:07,355
Naozaj ma to vystrašilo.

512
00:35:07,438 --> 00:35:09,565
Ale rozhodol som sa mieriť vysoko.

513
00:35:09,649 --> 00:35:12,527
Bol som presvedčený, že hudba,
ktorú tentoraz vydávam,

514
00:35:12,610 --> 00:35:16,197
by mohla osloviť publikum.

515
00:35:17,156 --> 00:35:19,867
Bol som hrdý, že ju môžem odprezentovať.

516
00:35:19,951 --> 00:35:22,078
Aj keď som možno až príliš pyšný.

517
00:35:37,969 --> 00:35:39,387
„MORE" OD J-HOPE

518
00:35:39,470 --> 00:35:40,763
<i>Yeah I'm thirsty</i>

519
00:35:41,347 --> 00:35:43,432
<i>Potrebujem ísť surfin'</i>

520
00:35:43,975 --> 00:35:45,643
<i>Vo svojom živle</i>

521
00:35:46,394 --> 00:35:48,104
<i>Soak up the music</i>

522
00:35:48,688 --> 00:35:50,398
<i>Eenie meenie miney mo</i>

523
00:35:51,399 --> 00:35:52,984
<i>Tancuj bejby flow</i>

524
00:35:53,693 --> 00:35:55,987
<i>Keep my passion, I gotta go</i>

525
00:35:56,404 --> 00:35:58,489
<i>I'm still (not enough)</i>

526
00:35:58,573 --> 00:35:59,991
<i>Sám sa učím 11 rokov</i>

527
00:36:00,074 --> 00:36:02,618
<i>Vďaka tomu, že siaham vysoko</i>

528
00:36:03,703 --> 00:36:05,037
<i>Donekonečna sa učím</i>

529
00:36:05,121 --> 00:36:07,456
<i>Rútim sa a padám, umenie tvorím</i>

530
00:36:08,791 --> 00:36:10,918
<i>No vždy z miesta make it move</i>
<i>Make it mine, make it right</i>

531
00:36:11,002 --> 00:36:12,879
<i>Opäť niekoho favorite song</i>

532
00:36:13,713 --> 00:36:16,048
<i>To je polovica môjho života</i>
<i>Radosť z neho a dôvod žiť</i>

533
00:36:16,132 --> 00:36:17,592
<i>Motivovaný to carry on</i>

534
00:36:18,718 --> 00:36:21,512
<i>Bring it all</i>

535
00:36:23,514 --> 00:36:26,601
<i>I'm doing it all</i>

536
00:36:27,268 --> 00:36:28,102
Ideš!

537
00:36:28,853 --> 00:36:31,272
<i>Hah! Shout out</i>

538
00:36:31,355 --> 00:36:33,024
<i>I say "more"</i>

539
00:36:34,025 --> 00:36:35,985
<i>Hah! Yeah right!</i>

540
00:36:36,194 --> 00:36:37,778
<i>'Cause I want some more</i>

541
00:36:38,821 --> 00:36:40,990
<i>Hah! Shout out</i>

542
00:36:41,073 --> 00:36:42,909
<i>I say "more"</i>

543
00:36:43,743 --> 00:36:45,870
<i>Hah! Yeah right!</i>

544
00:36:46,245 --> 00:36:47,955
<i>'Cause I want some more</i>

545
00:36:48,039 --> 00:36:49,999
<i>Kick snare v mojich ušiach</i>
<i>A počúvaj ako hit</i><i>that</i>

546
00:36:50,082 --> 00:36:52,627
<i>Idem ďalej oddychu, make my mixtape</i>

547
00:36:52,710 --> 00:36:54,128
<i>Aj keď príde spätná väzba, get back</i>

548
00:36:54,212 --> 00:36:57,673
<i>Berte všetko ako KitKat</i>
<i>Chutí tak sweet (appreciate)</i>

549
00:36:57,757 --> 00:36:59,759
<i>Vzájomné vzťahy sú veľmi prospešné</i>

550
00:36:59,884 --> 00:37:02,511
<i>Požeň ma, ja budem drive to the beat</i>

551
00:37:02,595 --> 00:37:04,180
<i>Všetci buďte opatrní, ja totiž nie som</i>

552
00:37:04,263 --> 00:37:07,099
<i>Opitý v umeleckej maľbe</i>
<i>Pokračuj v propagácii „Dali"</i>

553
00:37:08,184 --> 00:37:12,980
<i>Chcem to, stadium with ma fans</i>

554
00:37:13,064 --> 00:37:17,568
<i>Pozbierajte trofeje, dokonca aj Grammy</i>

555
00:37:18,069 --> 00:37:22,323
<i>Sláva, peniaze nie sú všetko</i>
<i>I already know it</i>

556
00:37:23,074 --> 00:37:27,411
<i>My work makes me breathe</i>
<i>So I want MORE</i>

557
00:37:29,956 --> 00:37:32,375
<i>Inhale inhale exhale exhale</i>

558
00:37:35,086 --> 00:37:37,213
<i>Cítim sa živý</i>

559
00:37:37,964 --> 00:37:40,424
<i>Bring it all</i>

560
00:37:42,760 --> 00:37:45,096
<i>I'm doing it all</i>

561
00:37:48,266 --> 00:37:50,226
<i>Hah! Shout out</i>

562
00:37:50,309 --> 00:37:52,061
<i>I say "more"</i>

563
00:37:53,104 --> 00:37:55,106
<i>Hah! Yeah right!</i>

564
00:37:55,189 --> 00:37:57,066
<i>'Cause I want some more</i>

565
00:37:58,109 --> 00:38:00,236
<i>Hah! Shout out</i>

566
00:38:00,319 --> 00:38:02,530
<i>I say "more"</i>

567
00:38:02,947 --> 00:38:04,782
<i>Hah! Yeah right!</i>

568
00:38:05,366 --> 00:38:07,034
<i>'Cause I want some more</i>

569
00:38:07,868 --> 00:38:08,911
<i>Yeah I'm thirsty</i>

570
00:38:09,745 --> 00:38:11,497
<i>Potrebujem ísť surfin'</i>

571
00:38:12,415 --> 00:38:14,250
<i>Vo svojom živle</i>

572
00:38:14,792 --> 00:38:16,252
<i>Soak up the music</i>

573
00:38:17,253 --> 00:38:19,046
<i>Eenie meenie miney mo</i>

574
00:38:19,880 --> 00:38:21,299
<i>Tancuj bejby flow</i>

575
00:38:21,799 --> 00:38:23,843
<i>Keep my passion, I gotta go</i>

576
00:38:24,802 --> 00:38:26,470
<i>I'm still (not enough)</i>

577
00:38:42,028 --> 00:38:43,696
Ako sa máš, Lollapalooza?

578
00:38:47,700 --> 00:38:49,160
Ako sa dnes cítite?

579
00:38:51,454 --> 00:38:52,496
Bavíte sa?

580
00:38:57,877 --> 00:38:59,045
Chcete viac?

581
00:39:01,881 --> 00:39:03,758
Dobre, hraj to svinstvo. Poďme.

582
00:39:11,432 --> 00:39:12,683
5 DNÍ DO VYSTÚPENIA

583
00:39:12,767 --> 00:39:14,226
CHICAGO

584
00:39:19,482 --> 00:39:20,816
Teraz mám pocit, že som v Chicagu.

585
00:39:24,236 --> 00:39:25,613
Máme ísť dolu?

586
00:39:26,238 --> 00:39:27,156
Pôjdeme na loď?

587
00:39:28,783 --> 00:39:29,867
Kam by sme mali ísť?

588
00:39:30,618 --> 00:39:31,786
Mali by sme ísť na loď, alebo...

589
00:39:40,878 --> 00:39:43,047
Áno! j-hope je tu!

590
00:39:45,007 --> 00:39:49,345
Bolo to v roku 2018 alebo 2019?

591
00:39:49,428 --> 00:39:51,097
S Jiminom sme sem prišli nakupovať.

592
00:39:52,890 --> 00:39:54,558
Mali sme nákupnú horúčku.

593
00:39:57,061 --> 00:39:58,771
Je zvláštne byť späť.

594
00:40:01,816 --> 00:40:03,359
Je tu niekto, kto nemôže jesť ustrice?

595
00:40:05,444 --> 00:40:06,320
Môžeš?

596
00:40:06,404 --> 00:40:08,114
Neobjednali sme si príliš veľa, však?

597
00:40:08,197 --> 00:40:09,907
Nemám rád plytvanie jedlom.

598
00:40:15,663 --> 00:40:19,166
To mi pripomína drink,
ktorý som mal na poslucháčskej párty.

599
00:40:19,792 --> 00:40:21,502
Nápoj s názvom <i>More</i>.

600
00:40:23,170 --> 00:40:25,381
Podeľme sa.

601
00:40:27,049 --> 00:40:27,883
Dobrú chuť.

602
00:40:28,968 --> 00:40:30,636
Urobím to takto.
Dokelu. To je príliš veľa.

603
00:40:41,021 --> 00:40:42,231
Jedzte.

604
00:40:43,107 --> 00:40:45,651
4 DNI DO VYSTÚPENIA

605
00:40:57,037 --> 00:41:00,416
Som na ceste na prvú skúšku kapely.

606
00:41:02,251 --> 00:41:03,377
Čas letí.

607
00:41:05,004 --> 00:41:07,548
Festival začína už zajtra.

608
00:41:08,090 --> 00:41:09,675
KONCERTNÁ SÁLA ROSEMONT THEATRE

609
00:41:09,758 --> 00:41:11,010
VSTUP NA PÓDIUM

610
00:41:16,223 --> 00:41:17,057
Dobre.

611
00:41:17,141 --> 00:41:19,435
-Videá, ktoré budeme hrať...
-Áno?

612
00:41:19,518 --> 00:41:21,312
Smiem sa pozrieť?

613
00:41:21,395 --> 00:41:22,438
Iste.

614
00:41:22,646 --> 00:41:23,814
Neskôr.

615
00:41:24,815 --> 00:41:27,610
-Rád by som sa pozrel.
-Poviem ti, keď budeš môcť.

616
00:41:29,195 --> 00:41:30,571
Prečo mi to tu je povedomé?

617
00:41:31,822 --> 00:41:33,491
Myslím, že sme tu už boli.

618
00:41:33,574 --> 00:41:34,658
Boli sme tu, však?

619
00:41:35,993 --> 00:41:37,328
Je to také známe.

620
00:41:37,661 --> 00:41:39,205
Zvonka som to nepoznal.

621
00:41:45,294 --> 00:41:47,588
Boli sme tu na turné <i>Red Bullet?</i>

622
00:41:49,715 --> 00:41:51,091
Bol to koncert <i>Red Bullet</i>.

623
00:41:51,175 --> 00:41:52,843
A teraz tu skúšam.

624
00:41:58,682 --> 00:41:59,725
Prešiel som dlhú cestu.

625
00:42:15,407 --> 00:42:16,617
Rád vás spoznávam.

626
00:42:18,202 --> 00:42:19,703
-Teší ma.
-Ahoj.

627
00:42:19,787 --> 00:42:21,080
Ahoj.

628
00:42:21,163 --> 00:42:22,790
Som spotená. Prepáč.

629
00:42:30,005 --> 00:42:31,507
-Ukáž mu to.
-Dobre.

630
00:42:31,590 --> 00:42:32,633
Pozri sa.

631
00:42:34,134 --> 00:42:36,512
Nie, ukáž mu najprv skúšku.

632
00:42:39,139 --> 00:42:40,724
Nejde im to spolu.

633
00:42:42,601 --> 00:42:45,521
Medzi tými tanečníkmi
nevidím žiadnu chémiu.

634
00:42:46,021 --> 00:42:46,855
„Hey."

635
00:42:47,356 --> 00:42:49,233
Nevidím žiadnu veľkú interakciu.

636
00:42:50,234 --> 00:42:51,485
Mal som to skontrolovať skôr.

637
00:42:56,824 --> 00:42:58,993
-Myslím, že viem, čo máš namysli.
-Dobre.

638
00:42:59,159 --> 00:43:00,869
Včera bol prvý deň

639
00:43:01,161 --> 00:43:03,581
a na chémii sa pracuje.

640
00:43:03,664 --> 00:43:06,709
Do vystúpenia to ešte doladia.

641
00:43:08,085 --> 00:43:09,128
Presne tak.

642
00:43:10,754 --> 00:43:13,090
Toto je náš kapelník.

643
00:43:13,632 --> 00:43:17,011
Aranžoval všetky piesne.

644
00:43:20,889 --> 00:43:21,849
Teší ma.

645
00:43:21,932 --> 00:43:24,101
Jackson, toto je j-hope.

646
00:43:24,685 --> 00:43:26,061
Som j-hope.

647
00:43:26,145 --> 00:43:28,314
-Toto je basgitarista.
-Ó, áno.

648
00:43:28,397 --> 00:43:29,523
Matt. Teší ma.

649
00:43:30,149 --> 00:43:31,150
Bubeník.

650
00:43:31,734 --> 00:43:32,818
Ako sa máš?

651
00:43:55,007 --> 00:43:56,759
Dobre. Všetci sú pokope.

652
00:43:58,469 --> 00:44:00,888
Prečo to znie, ako keby som pišťal?

653
00:44:02,222 --> 00:44:04,516
-Znelo to dobre.
-Nemali by sme to trochu zosilniť?

654
00:44:05,476 --> 00:44:07,686
<i>Jeden druhého máme</i>
<i>Na seba sa pozeráme</i>

655
00:44:07,770 --> 00:44:10,064
<i>Nikto nie je nad nikým</i>
<i>Nikto nie je pod nikým</i>

656
00:44:10,147 --> 00:44:11,106
<i>Let's roll</i>

657
00:44:18,781 --> 00:44:19,740
To je príliš nahlas.

658
00:44:19,823 --> 00:44:22,159
Myslíš toto?

659
00:44:22,826 --> 00:44:24,161
-Toto?
-Asi áno.

660
00:44:24,244 --> 00:44:25,788
Tento zvuk.

661
00:44:27,456 --> 00:44:29,124
-Je to príliš nahlas.
-Prosím, stíšte to.

662
00:44:30,501 --> 00:44:32,127
Dobre, ideme ešte raz.

663
00:44:41,887 --> 00:44:43,097
Čo povieš?

664
00:44:43,180 --> 00:44:45,182
-Bolo to úžasné.
-Naozaj?

665
00:44:45,265 --> 00:44:46,809
Dajme si 13 minút.

666
00:44:46,892 --> 00:44:49,478
Pokračujeme v nácviku o 15:00.

667
00:44:50,688 --> 00:44:51,814
Ďakujem. Boli ste skvelí.

668
00:44:53,399 --> 00:44:54,233
Dobre.

669
00:44:55,984 --> 00:44:57,569
Namjoon mi dnes skoro ráno napísal SMS.

670
00:44:57,653 --> 00:44:58,904
„Vydrž, j-hope."

671
00:45:01,281 --> 00:45:03,575
Poslal som mu nahrávku zvukov,
ktoré počujem z mojej izby,

672
00:45:03,659 --> 00:45:05,411
so slovami: „Veríš tomu?"

673
00:45:05,828 --> 00:45:07,246
On odpovedal: „Vydrž, j-hope."

674
00:45:07,788 --> 00:45:08,872
Teda...

675
00:45:10,374 --> 00:45:13,252
Ten hluk bola neslýchaný.
A to nie som ani taký citlivý.

676
00:45:14,336 --> 00:45:15,379
Vážne.

677
00:45:15,963 --> 00:45:17,965
Toto je nepohodlné. Je tam stolička?

678
00:45:18,215 --> 00:45:20,551
Bude ti lepšie tu?
Chceš si sem sadnúť?

679
00:45:41,113 --> 00:45:42,406
To bolo dobré.

680
00:45:43,240 --> 00:45:45,200
V poriadku.

681
00:45:47,077 --> 00:45:49,371
Teraz prehovoríš k publiku.

682
00:45:50,539 --> 00:45:51,915
Nemusíš to robiť teraz.

683
00:45:51,999 --> 00:45:53,709
-Dajme si prestávku.
-Dobre.

684
00:45:53,792 --> 00:45:56,253
-Trochu si oddýchneme. Aj naši tanečníci.
-Dobre.

685
00:45:56,837 --> 00:45:59,798
-Môžem ísť sem hore?
-Áno, len nie na druhú stranu.

686
00:45:59,882 --> 00:46:03,093
Moje debutové sólové vystúpenie bude
ako hlavná hviezda festivalu Lollapalooza.

687
00:46:03,761 --> 00:46:04,636
Dopekla.

688
00:46:04,720 --> 00:46:06,138
Život je fascinujúci, však?

689
00:46:06,221 --> 00:46:07,264
Je to asi 17 rokov,

690
00:46:09,349 --> 00:46:13,645
čo som sa rozhodol tancovať
a ísť touto cestou.

691
00:46:13,729 --> 00:46:16,356
Vždy som niečo skúšal,
vrhal som sa do vecí po hlave,

692
00:46:16,440 --> 00:46:19,526
robil hudbu a učil sa od ľudí okolo mňa.

693
00:46:19,610 --> 00:46:22,154
Nikdy som si nepredstavoval,
že budem rapovať.

694
00:46:22,821 --> 00:46:23,989
Ale skúsil som to.

695
00:46:24,072 --> 00:46:27,326
Myslím, že sa nebojím

696
00:46:29,161 --> 00:46:30,370
učiť sa nové veci.

697
00:46:30,454 --> 00:46:34,583
Zotrval som na tejto ceste,
pretože ma to baví.

698
00:46:34,666 --> 00:46:35,709
<i>Je to zábava.</i>

699
00:46:36,877 --> 00:46:37,878
<i>To je podstatné.</i>

700
00:46:37,961 --> 00:46:39,379
Asi 70 000 ľudí?

701
00:46:39,463 --> 00:46:42,299
A všetkých 70 000 z nich
budeš môcť vidieť odtiaľto.

702
00:46:45,636 --> 00:46:47,846
<i>Jeden druhého máme</i>
<i>Na seba sa pozeráme</i>

703
00:46:47,930 --> 00:46:50,057
<i>Nikto nie je nad nikým</i>
<i>Nikto nie je pod nikým</i>

704
00:46:50,140 --> 00:46:50,974
<i>Let's roll</i>

705
00:46:51,558 --> 00:46:52,392
„= (EQUAL SIGN)"

706
00:46:52,476 --> 00:46:53,477
<i>With love</i>

707
00:46:54,520 --> 00:46:55,813
<i>With trust</i>

708
00:46:56,480 --> 00:46:58,524
<i>With respect</i>
<i>Step by step</i>

709
00:46:58,607 --> 00:47:00,734
<i>Svetu je nám ukradnutý</i>

710
00:47:01,235 --> 00:47:02,986
<i>Musíme byť pozorní</i>

711
00:47:03,070 --> 00:47:04,780
<i>Urobme zmenu podľa nás</i>

712
00:47:05,781 --> 00:47:07,032
<i>A možno je to aj na nás</i>

713
00:47:07,115 --> 00:47:08,826
<i>Náš krik je tlmený</i>
<i>Napriek tomu sme zachrípnutí</i>

714
00:47:08,909 --> 00:47:10,536
<i>Sme celkom rozdielni</i>
<i>Ten pocit je veľmi silný</i>

715
00:47:10,619 --> 00:47:11,453
<i>Choď správnym smerom</i>

716
00:47:11,537 --> 00:47:12,913
<i>Do hrude sa búchame</i>
<i>Zmätene, nahnevane</i>

717
00:47:12,996 --> 00:47:14,832
<i>Svet je široký</i>
<i>No naše srdcia úzke</i>

718
00:47:14,915 --> 00:47:17,334
<i>Nemusíme byť rovnakí</i>
<i>Prečo je zločin byť iný?</i>

719
00:47:17,417 --> 00:47:19,336
<i>Nie je to vekom</i>
<i>Nie je to pohlavím</i>

720
00:47:19,419 --> 00:47:21,630
<i>Za hranicou</i>
<i>Možno je našou úlohou</i>

721
00:47:21,713 --> 00:47:24,299
<i>Zobudiť sa, rozdeľovať</i>
<i>A nie diskriminovať</i>

722
00:47:24,383 --> 00:47:25,217
<i>Obeť predsudkov</i>

723
00:47:25,300 --> 00:47:26,301
<i>To sme my</i>
<i>Nie ona ani on</i>

724
00:47:26,385 --> 00:47:29,012
<i>(Please)</i>
<i>Hatell paralyze your mind</i>

725
00:47:29,096 --> 00:47:31,306
<i>Gotta see the other side</i>

726
00:47:31,390 --> 00:47:35,936
<i>It costs ya nothin to be kind</i>

727
00:47:36,019 --> 00:47:38,230
<i>Not so different you and I</i>

728
00:47:38,313 --> 00:47:40,524
<i>Lookin for love in a different light</i>

729
00:47:40,607 --> 00:47:43,610
<i>Until we find that equal sign</i>

730
00:47:43,694 --> 00:47:44,653
Spievajte so mnou.

731
00:47:45,237 --> 00:47:47,447
<i>Same</i>

732
00:47:47,531 --> 00:47:49,741
<i>Vzduch, čo dýchame</i>

733
00:47:49,825 --> 00:47:52,160
<i>Same</i>

734
00:47:52,244 --> 00:47:53,996
<i>Sny, čo snívame</i>

735
00:47:54,079 --> 00:47:56,623
<i>Same</i>

736
00:47:56,707 --> 00:47:58,667
<i>Slzy a smiech v našich životoch</i>

737
00:47:58,750 --> 00:48:01,044
<i>Same</i>

738
00:48:01,128 --> 00:48:02,921
<i>Všetky bytosti si zaslúžia úctu</i>

739
00:48:04,172 --> 00:48:07,134
<i>Just a piece to give strength</i>

740
00:48:08,677 --> 00:48:12,472
<i>In the puzzle of our hearts</i>

741
00:48:13,181 --> 00:48:16,518
<i>It'll all make sense one day</i>

742
00:48:16,602 --> 00:48:20,814
<i>So Im singing</i>
<i>For love in this world</i>

743
00:48:20,898 --> 00:48:25,110
<i>Posolstvá, ktoré by som chcel</i>
<i>prostredníctvom svojich piesní odovzdať,</i>

744
00:48:25,277 --> 00:48:26,820
<i>nie sú nič veľkolepé.</i>

745
00:48:26,904 --> 00:48:31,366
<i>„Malá zmena dokáže veľké veci."</i>

746
00:48:31,450 --> 00:48:34,202
<i>„Všetci by sme mali konať."</i>

747
00:48:34,369 --> 00:48:37,497
<i>Len to som chcel povedať.</i>

748
00:48:37,581 --> 00:48:38,874
<i>Equality is you and me</i>

749
00:48:39,207 --> 00:48:40,876
„STOP" OD J-HOPE

750
00:48:40,959 --> 00:48:42,127
<i>Dobre</i>

751
00:48:43,503 --> 00:48:44,588
<i>Dobre</i>

752
00:48:45,964 --> 00:48:46,882
<i>Dobre</i>

753
00:48:48,300 --> 00:48:50,802
<i>Dobre</i>
<i>Na mojom priateľovi mi niečo nesedí</i>

754
00:48:50,886 --> 00:48:53,055
<i>Problém je osobnosť a hodnoty</i>
<i>Katastrofy každý deň</i>

755
00:48:53,138 --> 00:48:55,682
<i>Spochybňujem reaction</i>
<i>Aj keď to poviem pekne</i>

756
00:48:55,766 --> 00:48:58,268
<i>Dávam, koľko viem</i>
<i>Snažím sa skryť, hovorím red sun</i>

757
00:48:58,352 --> 00:49:02,648
<i>Please stop stop stop</i>
<i>Stop stop stop stop</i>

758
00:49:02,731 --> 00:49:07,486
<i>Dont fight fight fight</i>
<i>Fight fight fight fight</i>

759
00:49:07,569 --> 00:49:09,863
<i>Je to nenávistné a divoké</i>
<i>Ale zamyslite sa nad tým ešte raz</i>

760
00:49:09,947 --> 00:49:12,449
<i>V čom sú si všetci podobní</i>
<i>A v čom sú všetci rovnakí?</i>

761
00:49:12,532 --> 00:49:14,826
<i>Podstatu nemožno zmeniť</i>
<i>Uvedomujem si to, be myself</i>

762
00:49:14,910 --> 00:49:16,244
<i>Ovláda ma jediná kvapka viery</i>

763
00:49:16,453 --> 00:49:18,538
<i>There are no bad people in the world</i>

764
00:49:26,672 --> 00:49:29,049
<i>Boli sme v smart svete</i>
<i>But not smart, čo poviete</i>

765
00:49:29,132 --> 00:49:30,092
<i>Iba hnev a sklopený zrak</i>

766
00:49:30,175 --> 00:49:31,468
<i>Obeta je len otázkou času</i>

767
00:49:31,551 --> 00:49:33,887
<i>Nebezpečná are</i>
<i>So, too many viruses</i>

768
00:49:33,971 --> 00:49:36,348
<i>Nevedomá kontaminácia</i>
<i>Tiež sa tomu nevyhnem</i>

769
00:49:36,431 --> 00:49:40,811
<i>Stop stop stop</i>
<i>Stop stop stop stop</i>

770
00:49:40,894 --> 00:49:45,941
<i>Change our minds minds minds</i>
<i>Minds minds minds minds</i>

771
00:49:46,024 --> 00:49:48,235
<i>Príčina a následok</i>
<i>Priviedli nás na tento svet</i>

772
00:49:48,318 --> 00:49:49,736
<i>No aj tak</i>
<i>Všetko je o nastavení mysle</i>

773
00:49:49,820 --> 00:49:50,821
<i>My všetci to robíme</i>

774
00:49:50,904 --> 00:49:53,031
<i>Lebo malý začiatok je veľký krok</i>

775
00:49:53,115 --> 00:49:55,283
<i>Svet sa mení</i>
<i>Pretože neexistujú zlí ľudia</i>

776
00:49:55,367 --> 00:49:56,410
<i>That's right?</i>

777
00:50:12,843 --> 00:50:14,803
3 DNI DO VYSTÚPENIA

778
00:50:24,563 --> 00:50:25,439
Potom poviete

779
00:50:25,522 --> 00:50:28,108
-j-hope!
-j-hope!

780
00:50:28,191 --> 00:50:31,611
-j-hope!
-j-hope!

781
00:50:38,618 --> 00:50:39,953
-j-hope!

782
00:50:43,290 --> 00:50:44,458
To je roztomilé.

783
00:50:45,542 --> 00:50:48,837
-Je to milé.
-Stále na tom pracujeme.

784
00:50:54,384 --> 00:50:56,428
<i>Daydream Ey</i>

785
00:50:57,429 --> 00:51:01,808
<i>Ak sa ma pýtate, prečo snívam</i>
<i>Budete si myslieť, že sa chválim</i>

786
00:51:01,892 --> 00:51:02,726
<i>Odpoviem</i>

787
00:51:02,809 --> 00:51:04,811
Je to vôbec možné?

788
00:51:05,896 --> 00:51:07,355
-Takže sa to robí ručne?
-Áno.

789
00:51:07,439 --> 00:51:08,690
Je to vôbec možné?

790
00:51:08,774 --> 00:51:10,108
Tak to má byť.

791
00:51:10,192 --> 00:51:11,276
-Naozaj?
-Áno.

792
00:51:13,403 --> 00:51:14,446
Bude to fungovať?

793
00:51:19,409 --> 00:51:21,745
-Keďže to chvíľu potrvá...
-Video?

794
00:51:21,828 --> 00:51:24,122
...pozrime sa na video,
ktoré si spomínal predtým.

795
00:51:24,331 --> 00:51:26,833
-Ušetríme čas.
-Znie to dobre.

796
00:51:26,917 --> 00:51:28,752
Takéto niečo.

797
00:51:30,879 --> 00:51:33,715
V porovnaní s koncertami BTS...

798
00:51:35,050 --> 00:51:36,843
-Nie je to také priateľské.
-Nie je.

799
00:51:36,927 --> 00:51:38,261
Toto nie je dobré.

800
00:51:38,345 --> 00:51:39,805
-Vieš?
-Viem.

801
00:51:39,888 --> 00:51:41,056
Toto je katastrofa.

802
00:51:41,139 --> 00:51:43,767
-Malo by to byť skôr takto.
-Presne tak.

803
00:51:43,850 --> 00:51:48,522
Práve teraz sa len to prepína medzi
„Burn“ a „Done“.

804
00:51:48,855 --> 00:51:51,316
„Mám ho uhasiť, alebo doň prilejem?"

805
00:51:51,399 --> 00:51:53,318
Aby to zanechalo dojem,

806
00:51:53,401 --> 00:51:56,404
obrazovka by mala sčernieť, potom zmiznúť,

807
00:51:56,488 --> 00:51:58,698
potom červený nápis „Burn“
a potom znova sčernieť.

808
00:51:58,782 --> 00:52:00,242
Až potom sa k publiku

809
00:52:01,284 --> 00:52:02,702
dostane posolstvo.

810
00:52:05,455 --> 00:52:07,165
Tlesk!

811
00:52:09,251 --> 00:52:11,503
-Tlieskajte!
-Ideme!

812
00:52:11,711 --> 00:52:15,423
Tlesk!

813
00:52:17,926 --> 00:52:19,219
Tlieskajte, do toho!

814
00:52:20,011 --> 00:52:20,887
Tlesk!

815
00:52:21,847 --> 00:52:23,181
Asi odpadnem.

816
00:52:23,515 --> 00:52:24,558
Som vyčerpaný.

817
00:52:24,641 --> 00:52:26,643
Vonku to bude ešte náročnejšie.

818
00:52:26,893 --> 00:52:28,019
Čo mám robiť?

819
00:52:28,562 --> 00:52:29,771
Zvládnem to?

820
00:52:32,774 --> 00:52:34,651
Necháme Jimina v pohotovosti s make-upom.

821
00:52:36,653 --> 00:52:38,697
Keby som odpadol.

822
00:52:38,780 --> 00:52:41,074
-Nech je tam.
-Jimin to prevezme.

823
00:52:44,744 --> 00:52:46,788
Robím si srandu. Som tak zmätený.

824
00:53:02,762 --> 00:53:04,139
-Poďme!
-Urob to!

825
00:53:04,556 --> 00:53:07,434
Hotovo.

826
00:53:07,809 --> 00:53:10,270
DONE

827
00:53:10,353 --> 00:53:12,147
BURN

828
00:53:12,230 --> 00:53:14,149
Zapálil som svoju vášeň.

829
00:53:14,232 --> 00:53:17,068
To je to, čo myslím tým podpaľačstvom.

830
00:53:17,319 --> 00:53:19,738
<i>Nikto netušil,</i>
<i>že sa oheň vymkne spod kontroly.</i>

831
00:53:19,988 --> 00:53:22,157
<i>Mám to nechať horieť?</i>

832
00:53:22,240 --> 00:53:24,534
<i>Alebo ho mám uhasiť?</i>

833
00:53:24,993 --> 00:53:27,996
<i>Aby mi zostal iba popol?</i>

834
00:53:29,497 --> 00:53:34,336
<i>Let's burn</i>

835
00:53:34,419 --> 00:53:38,840
<i>Let's burn</i>

836
00:53:38,924 --> 00:53:43,845
<i>It's done</i>

837
00:53:43,929 --> 00:53:48,600
<i>It's done</i>

838
00:53:48,683 --> 00:53:50,435
<i>Let's burn</i>
<i>Moja vášeň, burn</i>

839
00:53:50,518 --> 00:53:52,729
<i>Moje nádeje, burn</i>
<i>Môj život, burn</i>

840
00:53:52,938 --> 00:53:54,105
<i>Every day I ran</i>

841
00:53:54,189 --> 00:53:56,441
<i>Nedokázal som zastaviť</i>
<i>Kedysi</i>

842
00:53:56,524 --> 00:53:58,902
<i>I burned it all</i>
<i>And I wanted it all</i>

843
00:53:58,985 --> 00:54:00,153
<i>Sláva prišla first</i>

844
00:54:00,237 --> 00:54:01,988
<i>Peniaze? Of course</i>
<i>Popularita, to si píš</i>

845
00:54:02,072 --> 00:54:04,449
<i>Nezostávalo mi iné,</i>
<i>Iba to prehnať</i>

846
00:54:04,574 --> 00:54:07,160
<i>Hnacia sila mojej nevedomej ambície</i>

847
00:54:07,244 --> 00:54:08,828
<i>When I sweat</i>
<i>Je to olejová sprcha</i>

848
00:54:08,912 --> 00:54:10,914
<i>Aby som vzplanul</i>
<i>On my feet on my legs</i>

849
00:54:10,997 --> 00:54:12,374
<i>Horúcejšie, run my way</i>

850
00:54:12,457 --> 00:54:14,709
<i>Nahrávky sa zahrievajú</i>
<i>Moja popularita rastie</i>

851
00:54:14,876 --> 00:54:17,379
<i>My born haters idú hore</i>
<i>Sirény, ktoré zvonia stále</i>

852
00:54:17,462 --> 00:54:19,839
<i>Dokonca aj takto</i>
<i>'Cause with my fans, with my label</i>

853
00:54:19,923 --> 00:54:21,675
<i>With my fellaz</i>
<i>Horíme spolu</i>

854
00:54:22,092 --> 00:54:23,093
<i>All day</i>
<i>Rozumní vinníci</i>

855
00:54:23,176 --> 00:54:24,302
<i>Podpaľačstvo was fun</i>

856
00:54:24,386 --> 00:54:27,264
<i>Niet sa čoho báť</i>
<i>O sekundu nato, k###a preč</i>

857
00:54:27,764 --> 00:54:29,724
<i>If anyone asks me</i>

858
00:54:29,808 --> 00:54:32,352
<i>„Right, založil som oheň“</i>

859
00:54:32,435 --> 00:54:33,812
<i>Teraz sa pýtam seba, choose what</i>

860
00:54:33,895 --> 00:54:35,981
<i>Uhasím ten oheň</i>
<i>Alebo doň prilejem</i>

861
00:54:36,564 --> 00:54:38,692
<i>It's done</i>
<i>Moje sny, done</i>

862
00:54:38,775 --> 00:54:40,986
<i>Úspech, done</i>
<i>Moja časť práce, done</i>

863
00:54:41,069 --> 00:54:43,321
<i>Čo ešte, none</i>
<i>Menej je viac</i>

864
00:54:43,405 --> 00:54:45,490
<i>Odísť, keď sa ešte tlieska</i>
<i>To je štýl</i>

865
00:54:45,573 --> 00:54:47,951
<i>Oheň som založil iba kvôli sebe</i>

866
00:54:48,034 --> 00:54:49,995
<i>Kto vedel, že svet bude v plameňoch</i>

867
00:54:50,078 --> 00:54:53,039
<i>Vidím svoje stopy, keď všetko vychladne</i>

868
00:54:53,123 --> 00:54:55,625
<i>Požiar príliš veľký, aby sa dal uhasiť</i>
<i>Podpaľačstvo som myslel vážne</i>

869
00:54:55,709 --> 00:54:57,711
<i>Je príliš horúco, nie</i>
<i>Prebúdzam sa od bolesti</i>

870
00:54:57,794 --> 00:55:00,005
<i>Contact s mojím vnútrom</i>
<i>Zahalený strachom</i>

871
00:55:00,088 --> 00:55:01,798
<i>Nobody can't, nobody stop, s##t</i>

872
00:55:01,881 --> 00:55:04,009
<i>Uhasiť oheň</i>
<i>To dokážem len ja</i>

873
00:55:04,092 --> 00:55:05,385
<i>Fireman chaosu</i>

874
00:55:05,468 --> 00:55:08,930
<i>Oh, aj keď oheň vyhasne</i>
<i>Bude to cesta temnoty</i>

875
00:55:09,014 --> 00:55:10,432
<i>Tell myself</i>

876
00:55:10,515 --> 00:55:12,600
<i>Obrovská prekážka predo mnou</i>
<i>Aký je môj krok</i>

877
00:55:12,684 --> 00:55:14,978
<i>Obísť herný plán</i>
<i>A hodiť kameňom</i>

878
00:55:24,696 --> 00:55:29,451
Dolu.

879
00:55:32,037 --> 00:55:33,830
Raz, dva, tri!

880
00:56:36,434 --> 00:56:38,937
2 DNI PRED VYSTÚPENÍM

881
00:56:39,562 --> 00:56:40,897
A potom zhasnúť.

882
00:56:40,980 --> 00:56:43,566
Keď tu skončíte,

883
00:56:44,025 --> 00:56:45,819
opriete sa dozadu.

884
00:57:05,171 --> 00:57:06,297
Výborne!

885
00:57:06,381 --> 00:57:07,298
Úžasné!

886
00:57:08,383 --> 00:57:09,467
Majú toľko energie.

887
00:57:11,761 --> 00:57:12,846
Pozrime sa na to.

888
00:57:14,722 --> 00:57:17,308
Využime to ako cvičné video.

889
00:57:18,017 --> 00:57:19,769
-Bolo to naozaj pekné.
-Čo myslíš?

890
00:57:25,233 --> 00:57:26,734
Tvrdo pracovali.

891
00:57:29,070 --> 00:57:30,238
Veľa cvičili.

892
00:57:32,449 --> 00:57:33,366
<i>Poďme!</i>

893
00:57:44,502 --> 00:57:45,670
To bola moja chvíľa.

894
00:57:46,921 --> 00:57:48,381
Ide tadiaľto!

895
00:57:50,008 --> 00:57:51,384
-Použijeme to?
-Samozrejme.

896
00:57:51,676 --> 00:57:53,678
-Atmosféra je výborná.
-Použime to.

897
00:57:54,429 --> 00:57:55,430
Ja viem.

898
00:57:56,347 --> 00:57:57,724
Nevidím ťa tu veľmi dobre.

899
00:57:59,517 --> 00:58:01,144
Pokiaľ sa s tým dá nejako vyhrať...

900
00:58:01,227 --> 00:58:02,562
Páči sa mi tá práca s kamerou.

901
00:58:06,274 --> 00:58:07,442
-Pekne.
-Pekne.

902
00:58:09,486 --> 00:58:11,070
-Áno.
-Dobre.

903
00:58:11,154 --> 00:58:12,947
Hotovo. Skončili sme.

904
00:58:30,173 --> 00:58:32,050
Konečne si užívam slobodu.

905
00:58:36,763 --> 00:58:37,764
Nudím sa.

906
00:58:38,556 --> 00:58:39,516
Som celkom sám.

907
00:58:40,391 --> 00:58:41,601
Kedy sem príde Jimin?

908
00:58:52,570 --> 00:58:54,697
Chcem niečo, čo nie je príliš sladké.

909
00:59:03,248 --> 00:59:06,125
Som tu sám. Cítim sa osamelý.

910
00:59:12,257 --> 00:59:13,132
Točím video.

911
00:59:24,936 --> 00:59:27,313
1 DEŇ PRED VYSTÚPENÍM

912
00:59:30,275 --> 00:59:31,985
LOLLAPALOOZA

913
00:59:32,569 --> 00:59:33,486
Môj bože.

914
00:59:33,570 --> 00:59:35,154
Môžeme sa s vami odfotiť?

915
00:59:35,530 --> 00:59:36,447
-Nie.
-Prepáčte.

916
00:59:36,531 --> 00:59:37,448
Ja tiež.

917
00:59:37,532 --> 00:59:38,449
-Je to v poriadku?
-Áno.

918
00:59:38,533 --> 00:59:39,576
-Nevadí nám to.
-V poriadku.

919
00:59:39,659 --> 00:59:40,577
Prepáčte, žiadne fotky.

920
00:59:43,538 --> 00:59:46,499
Prečo som vôbec na fotke?

921
00:59:46,583 --> 00:59:48,876
Ale tentoraz som mal pocit, že musím.

922
00:59:48,960 --> 00:59:50,295
-Asi.
-Mal si zakrytú tvár.

923
00:59:50,378 --> 00:59:53,172
Chceli sa s ním vyfotiť,
tak čo som tam robil?

924
00:59:53,256 --> 00:59:55,216
-Čo?
-j-hope vyzerá šťastnejšie, odkedy si tu.

925
00:59:55,300 --> 00:59:57,468
Vážne. Vyzeral som hrozne.

926
00:59:57,552 --> 00:59:59,887
-Vzchop sa.
-To je jedno.

927
00:59:59,971 --> 01:00:00,847
Poďme.

928
01:00:00,930 --> 01:00:02,473
-Dobre, poďme.
-Budem za tebou.

929
01:00:02,557 --> 01:00:03,725
Poď. Poď so mnou.

930
01:00:03,808 --> 01:00:05,018
Samozrejme.

931
01:00:05,101 --> 01:00:07,562
Tvoj vzor.

932
01:00:07,687 --> 01:00:09,439
Vzor.

933
01:00:15,445 --> 01:00:17,155
Jimin.

934
01:00:18,072 --> 01:00:19,157
Je to on?

935
01:00:21,659 --> 01:00:23,077
Je mi cťou ťa spoznať.

936
01:00:23,161 --> 01:00:24,829
Braček. Ako sa darí, človeče?

937
01:00:25,204 --> 01:00:26,831
-Ako sa cítiš?
-Si moja múza.

938
01:00:26,914 --> 01:00:28,708
Cením si to.

939
01:00:30,335 --> 01:00:31,377
Ako sa máš?

940
01:00:31,753 --> 01:00:33,129
Dobre.

941
01:00:33,212 --> 01:00:35,923
-Už si vystupoval?
-Vystúpim až zajtra.

942
01:00:36,007 --> 01:00:37,050
Zajtra?

943
01:00:39,260 --> 01:00:44,599
Tvoj mixtape <i>Friday Night Lights</i>
bol skvelý.

944
01:00:44,682 --> 01:00:46,434
Páni, človeče.

945
01:00:46,517 --> 01:00:48,353
„Higher" je moja obľúbená pieseň.

946
01:00:48,603 --> 01:00:50,521
To je šialené. Páči sa ti „Higher"?

947
01:00:53,066 --> 01:00:54,067
Počujete to?

948
01:00:54,150 --> 01:00:55,443
On sa práve pýtal...

949
01:00:55,526 --> 01:00:57,487
To je môj priateľ a obchodný partner.

950
01:00:57,570 --> 01:00:59,614
Zaujímalo ho, aká je to pesnička...

951
01:00:59,697 --> 01:01:01,949
Ďakujem, kamoš. Cením si to.

952
01:01:02,033 --> 01:01:03,326
-Môžeme sa odfotiť?
-Jasné. Poď.

953
01:01:08,039 --> 01:01:10,041
Som tak šťastný!

954
01:01:11,417 --> 01:01:12,919
Toto je úžasné!

955
01:01:13,628 --> 01:01:14,712
Veľmi sa teší.

956
01:01:15,505 --> 01:01:16,631
-Hej.
-Áno?

957
01:01:19,175 --> 01:01:20,718
-Som na teba hrdý.
-Prečo?

958
01:01:21,636 --> 01:01:23,054
Páni.

959
01:01:23,137 --> 01:01:24,931
Myslel som, že mi exploduje srdce.

960
01:01:26,140 --> 01:01:27,141
Teší ma, keď si šťastný.

961
01:01:29,560 --> 01:01:31,562
-Maj sa. Uvidíme sa neskôr.
-Dobre.

962
01:01:32,230 --> 01:01:33,981
-Uži si večeru. Zavolaj mi.
-Dobre.

963
01:01:35,525 --> 01:01:36,651
Vyspi sa.

964
01:01:36,734 --> 01:01:38,945
Ak nebudeš vedieť spať,
príď do mojej izby.

965
01:01:40,405 --> 01:01:41,447
Dobre.

966
01:01:41,823 --> 01:01:43,658
-Maj sa.
-Ďakujem za dnešok.

967
01:01:44,117 --> 01:01:45,702
<i>Kým sme popíjali, niekto povedal:</i>

968
01:01:45,785 --> 01:01:47,578
„Nemal by si zaspievať
jednu BTS pesničku?"

969
01:01:48,329 --> 01:01:51,082
Nebol som si istý.

970
01:01:51,999 --> 01:01:53,292
Všetky piesne sú v kórejčine.

971
01:01:53,376 --> 01:01:55,253
Publiku by

972
01:01:55,336 --> 01:01:58,756
mohli byť cudzie.

973
01:01:58,965 --> 01:02:01,175
Povedzme, že zaspievam „Dynamite".

974
01:02:01,259 --> 01:02:02,468
Čo mám robiť?

975
01:02:02,760 --> 01:02:04,220
Zaspievať iba moju časť?

976
01:02:04,303 --> 01:02:05,304
Potrebuješ novú verziu.

977
01:02:05,388 --> 01:02:07,974
Nemôžem zaradiť skladbu
do stredu setlistu.

978
01:02:08,641 --> 01:02:10,226
Alebo na začiatok.

979
01:02:10,309 --> 01:02:12,395
Potom už nebudem mať pocit,
že je to moje vystúpenie.

980
01:02:12,478 --> 01:02:14,605
Je to určite symbolická pieseň.

981
01:02:15,356 --> 01:02:17,692
Nie som si istý,

982
01:02:18,776 --> 01:02:22,697
či je v poriadku, aby som to zmenil.

983
01:02:24,407 --> 01:02:25,908
Je to ťažké.

984
01:02:27,785 --> 01:02:30,329
Pomaly. Dobre.

985
01:02:35,334 --> 01:02:37,003
Posledná minúta.

986
01:02:54,061 --> 01:02:57,607
<i>Cos ah ah I'm in the stars tonight</i>

987
01:02:57,690 --> 01:02:59,525
<i>So watch me bring the fire</i>

988
01:02:59,609 --> 01:03:01,569
<i>And set the night alight</i>

989
01:03:13,164 --> 01:03:14,248
Ahoj, Lolla.

990
01:03:14,332 --> 01:03:15,708
Túto poznáte, však?

991
01:03:17,001 --> 01:03:19,086
Ja budem tancovať, vy spievajte.

992
01:03:19,253 --> 01:03:20,421
Dobre, poďme na to.

993
01:03:20,505 --> 01:03:24,133
<i>Shoes on get up in the morn</i>
<i>Cup of milk let's rock and roll</i>

994
01:03:24,592 --> 01:03:28,554
<i>King Kong kick the drum rolling on</i>
<i>Like a rolling stone</i>

995
01:03:28,638 --> 01:03:30,348
<i>Sing song when I'm walking home</i>

996
01:03:30,431 --> 01:03:32,683
<i>Jump up to the top LeBron</i>

997
01:03:32,767 --> 01:03:34,602
<i>Ding dong call me on my phone</i>

998
01:03:34,685 --> 01:03:36,771
<i>Ice tea and a game of ping pong</i>

999
01:03:36,938 --> 01:03:38,314
<i>This is getting heavy</i>

1000
01:03:38,397 --> 01:03:40,983
<i>Can you hear the bass boom, I'm ready</i>

1001
01:03:41,067 --> 01:03:42,902
<i>Life is sweet as honey</i>

1002
01:03:42,985 --> 01:03:45,404
<i>Yeah this beat cha ching like money</i>

1003
01:03:45,488 --> 01:03:49,242
<i>Disco overload</i>
<i>I'm into that I'm good to go</i>

1004
01:03:49,325 --> 01:03:51,577
<i>I'm diamond you know I glow up</i>

1005
01:03:52,119 --> 01:03:53,579
Dobre, ideme na to!

1006
01:03:53,704 --> 01:03:57,166
<i>Cos ah ah I'm in the stars tonight</i>

1007
01:03:57,250 --> 01:04:00,711
<i>So watch me bring the fire</i>
<i>And set the night alight</i>

1008
01:04:02,046 --> 01:04:06,092
<i>Shining through the city</i>
<i>With a little funk and soul</i>

1009
01:04:06,175 --> 01:04:10,304
<i>So I'mma light it up like dynamite, woah</i>

1010
01:04:10,429 --> 01:04:14,934
<i>Dynnnnnananana, life is dynamite</i>

1011
01:04:15,017 --> 01:04:19,063
<i>Dynnnnnananana, life is dynamite</i>

1012
01:04:19,146 --> 01:04:22,817
<i>Shining through the city</i>
<i>With a little funk and soul</i>

1013
01:04:22,942 --> 01:04:27,405
<i>So I'mma light it up like dynamite, woah</i>

1014
01:04:27,488 --> 01:04:28,364
Pravá strana.

1015
01:04:29,949 --> 01:04:31,367
Spievajte. Do toho.

1016
01:04:35,246 --> 01:04:36,539
Dobre, ľavá strana.

1017
01:04:43,129 --> 01:04:44,255
Chcem vás počuť!

1018
01:04:44,338 --> 01:04:47,300
<i>Cos ah ah I'm in the stars tonight</i>

1019
01:04:47,758 --> 01:04:51,387
<i>So watch me bring the fire</i>
<i>And set the night alight</i>

1020
01:04:52,346 --> 01:04:56,392
<i>Shining through the city</i>
<i>With a little funk and soul</i>

1021
01:04:57,310 --> 01:05:00,855
<i>Light it up like dynamite, woah</i>

1022
01:05:00,938 --> 01:05:05,526
<i>Dynnnnnananana, life is dynamite</i>

1023
01:05:05,610 --> 01:05:09,488
<i>Dynnnnnananana, life is dynamite</i>

1024
01:05:09,572 --> 01:05:13,409
<i>Shining through the city</i>
<i>With a little funk and soul</i>

1025
01:05:13,492 --> 01:05:17,663
<i>So I'mma light it up like dynamite, woah</i>

1026
01:05:29,508 --> 01:05:32,053
Aby som bol úprimný,

1027
01:05:33,721 --> 01:05:35,222
nesníval som,
že budem hlavný účinkujúci.

1028
01:05:35,306 --> 01:05:38,976
Myslel som si, že budem len
jedným z umelcov, ktorí vystupujú.

1029
01:05:41,270 --> 01:05:43,356
Som dobre pripravený.
Nemám z toho obavy.

1030
01:05:44,357 --> 01:05:48,194
Len nemám rád
tú nervozitu pred vystúpením.

1031
01:05:49,028 --> 01:05:50,905
Po pár skladbách budem v poriadku,

1032
01:05:50,988 --> 01:05:53,324
ale vždy som nervózny
pred vstupom na pódium.

1033
01:05:54,033 --> 01:05:55,826
Rovnako to bolo aj pri vystupovaní v BTS.

1034
01:06:01,040 --> 01:06:02,792
Zdravím.

1035
01:06:15,638 --> 01:06:17,306
<i>Môj charakter je rozpoltený, who knows?</i>

1036
01:06:17,390 --> 01:06:19,350
<i>Robím to najlepšie</i>
<i>Ako verejná osoba, who knows?</i>

1037
01:06:19,433 --> 01:06:21,560
<i>Snažím sa nebyť chamtivý, who knows?</i>

1038
01:06:21,644 --> 01:06:23,521
<i>Vždy zasnený a bez dychu</i>
<i>Who knows?</i>

1039
01:06:24,438 --> 01:06:25,648
Bude to zábava.

1040
01:06:25,731 --> 01:06:27,650
<i>Chcem žúrovať ako blázon, I know</i>

1041
01:06:27,733 --> 01:06:29,443
<i>Chcem sa zamilovať, I know</i>

1042
01:06:29,527 --> 01:06:31,612
<i>Yeah, I know, I know, I know</i>

1043
01:06:38,077 --> 01:06:39,745
Ak vystúpim ako obvykle,
bude to fajn.

1044
01:06:40,329 --> 01:06:43,249
Ale ako sa blíži predstavenie,

1045
01:06:44,500 --> 01:06:47,503
zostanem taký nervózny,

1046
01:06:47,586 --> 01:06:48,963
že zblednem.

1047
01:07:00,099 --> 01:07:01,392
Takže sú to zahraniční tanečníci?

1048
01:07:08,941 --> 01:07:10,276
Je to super.

1049
01:07:10,359 --> 01:07:11,736
Najťažšie je to tesne pred vystúpením.

1050
01:07:12,695 --> 01:07:14,947
-Bolia ťa tvárové svaly.
-Viem.

1051
01:07:15,322 --> 01:07:17,324
Si taký nervózny, že ťa bolia líca.

1052
01:07:20,494 --> 01:07:22,496
Keď si nervózny, nič nepočuješ, však?

1053
01:07:22,580 --> 01:07:23,748
Správne.

1054
01:07:23,914 --> 01:07:26,042
-Bez ohľadu na to, čo hovorím.
-Všetko vytesním.

1055
01:07:26,292 --> 01:07:27,585
Správne.

1056
01:07:29,086 --> 01:07:30,129
<i>Myslel som, že toto je more.</i>

1057
01:07:32,423 --> 01:07:33,591
<i>Ale je to len veľké jazero.</i>

1058
01:07:34,884 --> 01:07:38,345
<i>Som si istý,</i>
<i>že sme o tom hovorili aj minule.</i>

1059
01:07:40,598 --> 01:07:41,891
To určite.

1060
01:07:43,100 --> 01:07:44,393
Myslím, že som to povedal ja.

1061
01:07:50,232 --> 01:07:52,610
J-HOPE
ROZPÁĽ PÓDIUM SO SVOJIMI FANÚŠIKMI

1062
01:07:52,693 --> 01:07:54,070
LOLLAPALOOZA

1063
01:08:00,534 --> 01:08:02,203
J-HOPE

1064
01:08:16,258 --> 01:08:17,843
Skúška bola dosť vyčerpávajúca.

1065
01:08:19,261 --> 01:08:20,179
Toto nie je dobré.

1066
01:08:22,264 --> 01:08:24,141
Bude vystupovať tam?

1067
01:08:27,144 --> 01:08:29,188
Na oblohe je lietadlo pre teba.

1068
01:08:29,271 --> 01:08:31,190
-Čo?
-Je tu lietadlo.

1069
01:08:31,273 --> 01:08:33,567
-Aké lietadlo?
-Je na ňom tvoje meno.

1070
01:08:33,651 --> 01:08:35,945
Ak v budúcnosti niečo zorganizujem,
musíš prísť.

1071
01:08:36,028 --> 01:08:37,029
Samozrejme, že prídem.

1072
01:08:37,113 --> 01:08:38,405
Vieš, čo urobím?

1073
01:08:38,948 --> 01:08:40,074
Nebudem v USA.

1074
01:08:40,199 --> 01:08:41,242
Vystúp na BBMA.

1075
01:08:41,325 --> 01:08:44,578
Nie, idem na turistiku na Aljašku.

1076
01:08:45,037 --> 01:08:46,163
Idem natáčať <i>Run BTS.</i>

1077
01:08:46,330 --> 01:08:47,414
Pane bože.

1078
01:08:49,542 --> 01:08:52,878
Hovoríš len to, čo ti práve napadne?

1079
01:08:53,754 --> 01:08:54,880
Rozhodne sa cítim

1080
01:08:55,756 --> 01:08:58,217
uvoľnenejšie so svojimi priateľmi.

1081
01:08:58,300 --> 01:09:00,261
-Naozaj?
-Áno.

1082
01:09:00,344 --> 01:09:02,930
Teraz už rozumiem umelcom,

1083
01:09:03,013 --> 01:09:05,141
ktorí so sebou na vystúpenia
berú svojich priateľov.

1084
01:09:05,224 --> 01:09:07,434
-Rozmýšľal som, či sa mám ukázať.
-Už ich chápem.

1085
01:09:07,518 --> 01:09:09,228
-Prečo?
-Či by som ho nemal nechať samého.

1086
01:09:09,854 --> 01:09:11,438
-Prečo?
-Lebo je na nervy.

1087
01:09:11,856 --> 01:09:13,983
Nie, pomáhaš mi relaxovať.

1088
01:09:14,066 --> 01:09:16,527
-Becky!
-Ahoj!

1089
01:09:17,862 --> 01:09:19,947
-Ako sa máš?
-Ako si sa mala?

1090
01:09:20,823 --> 01:09:22,658
Ako sa máš? Ahoj.

1091
01:09:22,741 --> 01:09:24,285
Rád ťa vidím, Becky.

1092
01:09:24,368 --> 01:09:26,203
Tešíš sa?

1093
01:09:26,287 --> 01:09:27,746
Som úplne nadšený.

1094
01:09:27,830 --> 01:09:30,040
Srdce ti bije ako zvon.

1095
01:09:30,374 --> 01:09:32,585
-Máš dobrú náladu.
-Áno.

1096
01:09:32,835 --> 01:09:34,503
-Som pripravený.
-Si pripravený?

1097
01:09:34,587 --> 01:09:35,629
Ó, áno.

1098
01:09:35,713 --> 01:09:38,716
Po našom spoločnom vystúpení
sa s ňou porozprávam.

1099
01:09:39,300 --> 01:09:41,594
Áno, rozumiem.

1100
01:09:41,844 --> 01:09:43,554
-Rozumiem ti.
-Perfektné.

1101
01:09:43,929 --> 01:09:45,181
Pamätaj si,

1102
01:09:45,264 --> 01:09:48,142
aj keď nehovoríme rovnakým jazykom,
hovoríme rovnakým jazykom,

1103
01:09:48,267 --> 01:09:49,768
<i>-jazykom hudby.</i>
<i>-Jazykom hudby, áno.</i>

1104
01:09:50,519 --> 01:09:51,687
Chápeme sa.

1105
01:09:52,021 --> 01:09:53,814
Rozbalíme to.

1106
01:09:57,943 --> 01:10:00,988
-Milujeme ťa, Hobi!
-Milujeme ťa, Hobi!

1107
01:10:01,488 --> 01:10:03,991
LOLLAPALOOZA

1108
01:10:04,074 --> 01:10:07,119
VIAC?

1109
01:10:07,703 --> 01:10:11,123
-Jeong Hoseok!
-Jeong Hoseok!

1110
01:10:11,207 --> 01:10:14,210
-Hobipalooza!
-Hobipalooza!

1111
01:10:14,293 --> 01:10:16,545
-j-hope!
-j-hope!

1112
01:10:19,673 --> 01:10:20,758
S Jiminom?

1113
01:10:21,467 --> 01:10:22,760
-Zlom väz.
-Poďme.

1114
01:10:40,027 --> 01:10:41,528
Pripraviť sa, pozor

1115
01:10:41,612 --> 01:10:43,781
a štart!

1116
01:10:45,574 --> 01:10:46,742
Chcem vás počuť!

1117
01:10:46,825 --> 01:10:48,160
„EGO" OD J-HOPE

1118
01:10:53,165 --> 01:10:54,750
Ideme.

1119
01:11:03,717 --> 01:11:05,552
<i>Vraciam sa každý deň</i>

1120
01:11:06,053 --> 01:11:07,346
<i>K môjmu včerajšiemu ja</i>

1121
01:11:07,763 --> 01:11:09,848
<i>Keď som sa vzdával</i>

1122
01:11:09,932 --> 01:11:11,267
<i>Nechal som to ísť</i>

1123
01:11:11,642 --> 01:11:12,893
<i>But na tomto svete</i>

1124
01:11:12,977 --> 01:11:14,770
<i>Pravdy sú nezmenené</i>

1125
01:11:14,853 --> 01:11:16,772
<i>Čas sa ženie vpred</i>

1126
01:11:16,855 --> 01:11:18,732
<i>Nie je žiadne keby, ale alebo možno</i>

1127
01:11:18,816 --> 01:11:21,151
<i>Takmer zabudnuté spomienky sa vracajú</i>

1128
01:11:21,235 --> 01:11:23,195
<i>Diablov dotyk a osudové recall</i>

1129
01:11:23,279 --> 01:11:25,489
<i>Zaujímalo by ma</i>
<i>Prečo si mi znova zavolal</i>

1130
01:11:25,572 --> 01:11:27,908
<i>Každý deň ask me, guess it</i>
<i>Whip it, repeat oh</i>

1131
01:11:27,992 --> 01:11:29,994
<i>Nič to nezmení</i>

1132
01:11:30,077 --> 01:11:31,870
<i>Znova zamknem, close</i>

1133
01:11:31,954 --> 01:11:33,914
<i>How much love? How much joy?</i>

1134
01:11:33,998 --> 01:11:36,125
<i>Upokoj sa and stay calm, alone</i>

1135
01:11:36,917 --> 01:11:39,920
<i>I don't care, to je celé</i>

1136
01:11:40,754 --> 01:11:43,966
<i>Voľba osudu, so we're here</i>

1137
01:11:44,842 --> 01:11:48,679
<i>Pozeraj dopredu, the way is shinin'</i>

1138
01:11:48,762 --> 01:11:52,266
<i>Keep goin' now</i>
<i>(Ready set and begin)</i>

1139
01:11:55,144 --> 01:11:56,729
<i>Tadiaľ, tadiaľ, tadiaľ</i>

1140
01:11:59,398 --> 01:12:00,816
<i>Wherever my way</i>

1141
01:12:03,444 --> 01:12:04,903
<i>Len Ego Ego Ego</i>

1142
01:12:07,156 --> 01:12:09,283
<i>Just trust myself</i>

1143
01:12:09,366 --> 01:12:13,078
<i>Tak, ako verím</i>
<i>Tak, ako idem</i>

1144
01:12:13,162 --> 01:12:16,999
<i>Stalo sa mojím osudom</i>
<i>Stalo sa mojím jadrom</i>

1145
01:12:17,082 --> 01:12:21,295
<i>Bolo to ťažké</i>
<i>A bolo to smutné</i>

1146
01:12:21,378 --> 01:12:24,590
<i>Utešoval som sa</i>
<i>A spoznal som sám seba</i>

1147
01:12:25,549 --> 01:12:26,925
<i>Map of the Soul</i>

1148
01:12:27,009 --> 01:12:28,844
<i>Map of the All</i>

1149
01:12:29,720 --> 01:12:32,139
<i>That's my Ego</i>

1150
01:12:33,557 --> 01:12:34,975
<i>Map of the Soul</i>

1151
01:12:35,476 --> 01:12:36,602
<i>Map of the All</i>

1152
01:12:37,853 --> 01:12:40,356
<i>That's my Ego</i>

1153
01:12:40,439 --> 01:12:41,482
Spievajte so mnou!

1154
01:12:41,565 --> 01:12:42,608
<i>Map of the Soul</i>

1155
01:12:42,691 --> 01:12:44,526
<i>Map of the All</i>

1156
01:12:45,944 --> 01:12:48,906
<i>That's my Ego</i>

1157
01:12:49,990 --> 01:12:51,617
<i>Map of the Soul</i>

1158
01:12:51,700 --> 01:12:52,534
<i>Map of the All</i>

1159
01:12:52,618 --> 01:12:54,119
<i>Dobre, dobre</i>

1160
01:12:54,203 --> 01:12:56,663
<i>That's my Ego</i>

1161
01:13:08,425 --> 01:13:10,094
NEW YORK

1162
01:13:10,177 --> 01:13:13,889
2. DEŇ PO VYSTÚENÍ

1163
01:13:18,560 --> 01:13:19,978
Úprimne povedané, je to ako sen.

1164
01:13:20,604 --> 01:13:21,897
Prešli už dva dni.

1165
01:13:23,607 --> 01:13:25,192
Včera som nemohol uveriť,

1166
01:13:26,402 --> 01:13:28,153
<i>že sa to naozaj stalo.</i>

1167
01:13:28,237 --> 01:13:30,489
<i>Vôbec mi to nepripadalo skutočné.</i>

1168
01:13:30,781 --> 01:13:32,616
<i>Ale keď som sa dnes ráno zobudil,</i>

1169
01:13:32,699 --> 01:13:35,327
bolelo ma celé telo.

1170
01:13:35,994 --> 01:13:39,623
Vtedy som si uvedomil,
že som do toho dal naozaj všetko.

1171
01:13:40,124 --> 01:13:43,043
Konečne som po vystúpení

1172
01:13:44,795 --> 01:13:46,755
opäť začal jesť.

1173
01:13:46,839 --> 01:13:48,173
Teraz môžem konečne jesť.

1174
01:13:48,340 --> 01:13:49,758
Nemôžem tomu uveriť.

1175
01:13:50,300 --> 01:13:52,886
Mal som veľké obavy,
pretože to bolo prvýkrát.

1176
01:13:53,595 --> 01:13:57,057
Zvyčajne čerpám energiu
od ostatných členov.

1177
01:13:57,307 --> 01:13:59,601
Vytvárame tiež synergický efekt.

1178
01:13:59,726 --> 01:14:00,936
Ale tentokrát

1179
01:14:01,019 --> 01:14:04,606
som si všetku energiu musel vytvoriť sám.

1180
01:14:07,401 --> 01:14:09,903
Cítil som veľké bremeno.

1181
01:14:11,029 --> 01:14:14,533
Mal som skutočné obavy.

1182
01:14:14,658 --> 01:14:16,034
Teraz?

1183
01:14:20,038 --> 01:14:20,956
Cítim úľavu.

1184
01:14:21,039 --> 01:14:22,791
Najviac sa mi páčil

1185
01:14:23,417 --> 01:14:24,334
ten vreskot.

1186
01:14:31,884 --> 01:14:32,968
Úžasné.

1187
01:14:34,511 --> 01:14:35,387
Dokázal si to!

1188
01:14:36,305 --> 01:14:37,556
Počúvaj to, človeče.

1189
01:14:48,108 --> 01:14:49,526
Hej.

1190
01:14:52,446 --> 01:14:54,781
Ďakujem vám pekne.

1191
01:14:55,240 --> 01:14:56,658
Bolo to výborné.

1192
01:14:59,620 --> 01:15:02,247
-Bol si úžasný!
-Skvelá práca!

1193
01:15:04,124 --> 01:15:06,251
Becky!

1194
01:15:07,085 --> 01:15:09,421
Bolo to šialené. Tak dobré.

1195
01:15:17,179 --> 01:15:19,014
-Dám si okuliare, aby sme ladili.
-Ó, áno.

1196
01:15:23,101 --> 01:15:24,186
Tri.

1197
01:15:25,395 --> 01:15:26,730
Jeden, dva, tri.

1198
01:15:29,316 --> 01:15:31,443
-Ďakujem.
-Ďakujem ti veľmi pekne.

1199
01:15:32,361 --> 01:15:33,862
Skvelá práca.

1200
01:15:35,489 --> 01:15:37,199
-Ubehlo to rýchlo.
-Naozaj?

1201
01:15:39,076 --> 01:15:40,494
To všetko vďaka vám. Ďakujem.

1202
01:15:40,577 --> 01:15:42,454
Minulú noc som nemohol zaspať.

1203
01:15:42,538 --> 01:15:43,622
Naozaj?

1204
01:15:43,997 --> 01:15:45,457
-Zvládol si to úžasne.
-Vážne?

1205
01:15:46,208 --> 01:15:47,709
-To všetko vďaka vám.
-Nie.

1206
01:15:47,793 --> 01:15:50,295
-Tvrdo sme pracovali.
-To áno.

1207
01:15:51,630 --> 01:15:53,507
Tak som sa bál.

1208
01:15:55,133 --> 01:15:57,219
Hlavne keď sa stretnutie s kapelou
oneskorilo.

1209
01:15:57,302 --> 01:15:58,762
Vedel som, že to zvládneš.

1210
01:15:58,845 --> 01:16:01,348
Veľmi sa mi uľavilo, všetko dobre dopadlo.

1211
01:16:01,431 --> 01:16:02,933
-Skvelá práca.
-Ďakujem.

1212
01:16:03,016 --> 01:16:04,560
Bože.

1213
01:16:06,770 --> 01:16:08,438
Na toto vzrušenie nikdy nezabudnem.

1214
01:16:08,522 --> 01:16:10,232
Po rannej skúške som si pomyslel:

1215
01:16:10,983 --> 01:16:13,068
„Ak dám do vystúpenia toľko energie,

1216
01:16:13,151 --> 01:16:16,196
v polovici stratím hlas."

1217
01:16:16,280 --> 01:16:19,241
Chytila ma panika.

1218
01:16:21,034 --> 01:16:24,288
A toho strachu som sa dokázal zbaviť

1219
01:16:25,706 --> 01:16:26,915
len vďaka Jiminovi.

1220
01:16:27,499 --> 01:16:29,960
<i>Keď som ho videl blbnúť ako obvykle,</i>

1221
01:16:30,794 --> 01:16:32,170
<i>mohol som na ten strach zabudnúť.</i>

1222
01:16:32,754 --> 01:16:34,798
Veľmi si mi pomohol.

1223
01:16:34,881 --> 01:16:37,092
-Dnes som tvoj fanúšik.
-Naozaj?

1224
01:16:37,175 --> 01:16:38,302
Bol si úžasný.

1225
01:16:38,385 --> 01:16:40,721
Ako som ti napísal, veľmi si mi pomohol.

1226
01:16:43,557 --> 01:16:46,476
-Cítiš úľavu?
-Padol mi kameň zo srdca.

1227
01:16:51,398 --> 01:16:54,276
-j-hope!
-j-hope!

1228
01:17:06,580 --> 01:17:07,581
Vyzeráš...

1229
01:17:08,332 --> 01:17:10,584
Vyzeráš dnes dobre.

1230
01:17:11,585 --> 01:17:13,462
Prečo si to myslíš?

1231
01:17:14,087 --> 01:17:15,088
Čo sa stalo?

1232
01:17:15,380 --> 01:17:17,466
Som rád,
keď sa mám s kým smiať a rozprávať.

1233
01:17:20,052 --> 01:17:22,471
Vtipné je,

1234
01:17:22,554 --> 01:17:24,097
že sa o tom teraz môžeme rozprávať,

1235
01:17:24,723 --> 01:17:26,099
lebo to vyšlo.

1236
01:17:26,266 --> 01:17:27,267
Čo keby som to pokazil?

1237
01:17:29,353 --> 01:17:30,812
Bol by som deprimovaný.

1238
01:17:31,313 --> 01:17:33,106
Bol by som zatvorený vo svojej izbe.

1239
01:17:35,192 --> 01:17:39,237
Aj tak by som musel prísť do New Yorku,
aby som stihol let.

1240
01:17:40,113 --> 01:17:41,615
<i>Ale uzavrel by som sa do seba.</i>

1241
01:17:46,620 --> 01:17:49,706
<i>To, čo zo mňa vyžaruje,</i>

1242
01:17:49,790 --> 01:17:51,958
to, akú robím hudbu

1243
01:17:53,460 --> 01:17:55,337
a aký som človek, je presne to,

1244
01:17:55,420 --> 01:17:57,464
čo som chcel ľuďom ukázať.

1245
01:17:58,465 --> 01:18:00,842
A myslím,

1246
01:18:00,926 --> 01:18:03,804
že sa mi to podarilo.

1247
01:18:05,472 --> 01:18:06,848
Bol to nezabudnuteľný zážitok.

1248
01:18:07,891 --> 01:18:11,853
Propagujem svoj album,
<i>Jack in the Box</i>,

1249
01:18:12,729 --> 01:18:14,981
už asi mesiac a pol.

1250
01:18:15,065 --> 01:18:16,400
A posledný krok ma čaká,

1251
01:18:16,483 --> 01:18:18,443
keď sa vrátim.

1252
01:18:19,069 --> 01:18:20,612
Keď to urobím,

1253
01:18:21,321 --> 01:18:22,531
celá propagácia

1254
01:18:23,657 --> 01:18:27,119
sa skončí.

1255
01:18:27,202 --> 01:18:29,079
A čo potom?

1256
01:18:32,124 --> 01:18:35,335
Akékoľvek ciele,

1257
01:18:36,294 --> 01:18:38,380
sny a nádeje, ktoré máte,

1258
01:18:39,464 --> 01:18:42,217
vás posúvajú ďalej.

1259
01:18:48,640 --> 01:18:49,891
Na túto nôtu

1260
01:18:50,767 --> 01:18:52,936
zaspievam pieseň,
ktorá má pre mňa osobný význam.

1261
01:18:54,187 --> 01:18:57,733
Ďalšia pieseň je venovaná
našej budúcnosti.

1262
01:18:58,984 --> 01:18:59,943
Poďme.

1263
01:19:02,779 --> 01:19:05,282
<i>Always, I need it too</i>

1264
01:19:05,365 --> 01:19:06,199
„FUTURE" OD J-HOPE

1265
01:19:06,283 --> 01:19:07,617
<i>When I said I do</i>

1266
01:19:07,701 --> 01:19:09,995
<i>Odvaha a viera</i>

1267
01:19:10,078 --> 01:19:12,372
<i>Rytmus pozitivity</i>

1268
01:19:12,456 --> 01:19:15,500
<i>Always, I need it too</i>

1269
01:19:15,584 --> 01:19:17,085
<i>When I said I do</i>

1270
01:19:17,169 --> 01:19:19,171
<i>Cesta do budúcnosti</i>

1271
01:19:19,254 --> 01:19:21,631
<i>Kroky nádeje</i>

1272
01:19:21,715 --> 01:19:22,716
<i>I was</i>

1273
01:19:22,799 --> 01:19:24,342
<i>I was</i>

1274
01:19:24,426 --> 01:19:27,304
<i>Áno, bol som len domorodec, vieš? (uhm)</i>

1275
01:19:27,387 --> 01:19:29,014
<i>I was</i>

1276
01:19:29,097 --> 01:19:31,975
<i>Len dieťa, ktoré rado tancovalo</i>
<i>(uhm)</i>

1277
01:19:32,058 --> 01:19:33,894
<i>To som ja</i>

1278
01:19:33,977 --> 01:19:36,730
<i>Ďakujem za tento život, ktorý mi bol daný</i>
<i>(uhm)</i>

1279
01:19:36,813 --> 01:19:38,565
<i>To som ja</i>

1280
01:19:38,648 --> 01:19:41,401
<i>Teraz som sám sebou viac</i>
<i>Ako kedykoľvek predtým</i>

1281
01:19:41,485 --> 01:19:43,737
<i>Vždy bojujem sám so sebou</i>

1282
01:19:43,820 --> 01:19:46,114
<i>Nakoniec je to moje vlastné srdce,</i>
<i>Pomliaždené a dobité</i>

1283
01:19:46,198 --> 01:19:48,158
<i>Je to ako skúška šiat, try on</i>

1284
01:19:48,241 --> 01:19:50,368
<i>Ako vaša obľúbená jazda</i>
<i>Tak dupnite na plyn</i>

1285
01:19:50,452 --> 01:19:53,121
<i>Čo spôsobuje, že mi prúdi krv?</i>
<i>Čo ma núti hýbať sa?</i>

1286
01:19:53,205 --> 01:19:55,791
<i>Všetko sa nakoniec zmení</i>
<i>Nič netrvá večne</i>

1287
01:19:55,874 --> 01:19:57,292
<i>You know, we know, I know</i>

1288
01:19:57,375 --> 01:19:59,795
<i>Že nikdy nebudeme rybou,</i>
<i>Čo proti prúdu pláva</i>

1289
01:19:59,878 --> 01:20:02,088
<i>Always, I need it too</i>

1290
01:20:02,589 --> 01:20:04,174
<i>When I said I do</i>

1291
01:20:04,257 --> 01:20:06,343
<i>Odvaha a viera</i>

1292
01:20:06,426 --> 01:20:08,762
<i>Rytmus pozitivity</i>

1293
01:20:08,845 --> 01:20:11,932
<i>Always, I need it too</i>

1294
01:20:12,015 --> 01:20:13,600
<i>When I said I do</i>

1295
01:20:13,683 --> 01:20:15,811
<i>Cesta k budúcnosti</i>

1296
01:20:15,894 --> 01:20:19,189
<i>Kroky nádeje</i>
<i>(Future)</i>

1297
01:20:19,272 --> 01:20:23,693
<i>Neviem sa rozhodnúť sám</i>
<i>(Future)</i>

1298
01:20:23,777 --> 01:20:25,320
<i>Čím bližšie, tým desivejšie</i>

1299
01:20:25,403 --> 01:20:28,198
<i>Je ťažké vydržať sám</i>
<i>(Future)</i>

1300
01:20:28,281 --> 01:20:30,242
<i>Man, you must go with the flow</i>

1301
01:20:30,325 --> 01:20:32,869
<i>Poďme spolu s prúdom</i>
<i>(Future)</i>

1302
01:20:32,953 --> 01:20:34,788
<i>Zdá sa mi potrebné,</i>

1303
01:20:34,871 --> 01:20:36,957
<i>S odvahou a vierou</i>
<i>Na túto nádej som vsadil</i>

1304
01:20:37,040 --> 01:20:38,041
Ruky hore.

1305
01:20:41,461 --> 01:20:42,295
Spievajte.

1306
01:20:46,591 --> 01:20:47,425
<i>(Future)</i>

1307
01:20:53,056 --> 01:20:54,307
<i>Začiatok tohto projektu?</i>

1308
01:20:55,267 --> 01:20:56,393
Ten bol pred mojím debutom.

1309
01:20:57,602 --> 01:21:01,189
Aspoň to meno tam už bolo.

1310
01:21:01,731 --> 01:21:03,483
Vždy som chcel skúsiť

1311
01:21:04,192 --> 01:21:06,945
písať vlastnú hudbu a vystupovať sám.

1312
01:21:07,529 --> 01:21:11,241
Ale až do roku 2020
som neplánoval nič konkrétne.

1313
01:21:11,324 --> 01:21:13,159
Bolo to niekedy medzi rokmi 2019 a 2020.

1314
01:21:13,660 --> 01:21:16,121
Nie je to tak, že by som to plánoval,

1315
01:21:16,788 --> 01:21:19,040
bol to skôr osud.

1316
01:21:21,209 --> 01:21:22,836
<i>A tu som teraz.</i>

1317
01:21:24,296 --> 01:21:25,338
<i>(Future)</i>

1318
01:21:29,259 --> 01:21:30,343
Dobre, ľudia.

1319
01:21:30,927 --> 01:21:32,429
Teraz zatlieskajme kapele.

1320
01:21:33,305 --> 01:21:36,057
Clemons na bicích.

1321
01:21:43,273 --> 01:21:46,109
Hudobný režisér Asaf na basgitare.

1322
01:21:52,574 --> 01:21:55,243
Jackson na gitare.

1323
01:22:02,000 --> 01:22:05,045
Carrice na klávesoch.

1324
01:22:11,509 --> 01:22:14,679
Dobre, špeciálna vďaka
nášmu basgitaristovi Mattovi.

1325
01:22:14,763 --> 01:22:17,223
Ďakujem veľmi pekne, priatelia.

1326
01:22:17,307 --> 01:22:22,604
Na záver veľký potlesk
pre našu úžasnú tanečnú skupinu!

1327
01:22:44,125 --> 01:22:45,502
Ďakujem vám, priatelia.

1328
01:22:50,924 --> 01:22:52,801
Chicago, chcem ťa počuť!

1329
01:22:56,429 --> 01:22:57,681
Ďakujem, Chicago!

1330
01:22:57,931 --> 01:22:59,140
Ďakujem, Lolla!

1331
01:22:59,808 --> 01:23:01,142
Ďakujem, ARMY!

1332
01:23:09,943 --> 01:23:10,944
Dobrú noc.

1333
01:23:16,324 --> 01:23:23,331
MORE.

1334
01:23:24,791 --> 01:23:29,170
UMELEC
J-HOPE

1335
01:23:31,047 --> 01:23:32,215
Mám splnených asi 94 %

1336
01:23:33,258 --> 01:23:34,342
zo všetkých plánov,

1337
01:23:35,468 --> 01:23:37,512
ktoré som si urobil.

1338
01:23:37,595 --> 01:23:38,513
Posledný krok

1339
01:23:39,723 --> 01:23:42,767
nebude taký veľký ako Lollapalooza,

1340
01:23:42,851 --> 01:23:47,147
ale myslím si, že to bude
pekný darček pre fanúšikov.

1341
01:23:47,313 --> 01:23:49,107
Keď práve vyšiel môj album,

1342
01:23:49,190 --> 01:23:50,608
trápilo ma veľa vecí.

1343
01:23:50,692 --> 01:23:52,652
„Nemali by ste vynaložiť viac úsilia
na propagáciu?"

1344
01:23:53,278 --> 01:23:55,530
„Prečo netancuješ aj ty?"

1345
01:23:55,864 --> 01:23:57,991
Takáto spätná väzba ma trápila.

1346
01:23:58,324 --> 01:24:00,326
Bol som teda dosť nervózny.

1347
01:24:00,994 --> 01:24:03,830
Ale teraz, keď sa obzriem späť,
zdá sa, že sa fanúšikom páči

1348
01:24:04,164 --> 01:24:08,209
a že mal projekt úspech.

1349
01:24:08,960 --> 01:24:13,006
Myslím, že čoskoro bude čas rozlúčiť sa

1350
01:24:15,425 --> 01:24:17,635
s albumom <i>Jack In The Box.</i>

1351
01:24:18,553 --> 01:24:21,389
Ale len preto,
aby som sa vrátil ako lepší umelec.

1352
01:24:55,924 --> 01:24:57,759
<i>j-hope IN THE BOX</i>

1353
01:24:57,842 --> 01:25:03,056
sa zameriava na moju osobu.

1354
01:25:03,264 --> 01:25:05,558
V albume <i>Hope On The Street</i>

1355
01:25:06,226 --> 01:25:10,688
sa vrátim ku svojim koreňom.

1356
01:25:10,772 --> 01:25:12,524
Začínal som ako tanečník.

1357
01:25:13,775 --> 01:25:16,861
Pre mňa všetko začalo tam.

1358
01:25:17,362 --> 01:25:20,073
Takže by som rád dostal príležitosť

1359
01:25:21,449 --> 01:25:22,784
pozrieť sa na to spätne.

1360
01:25:22,867 --> 01:25:25,578
ŠPECIÁLNE ĎAKUJEME PATRÍ
NÁŠMU NAJVÄČŠIEMU HLASU, ARMY

1361
01:25:25,662 --> 01:25:27,664
Preklad titulkov: Alexandra Szalai



