1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:23,208 --> 00:01:26,750
{\an8}ETT ÅR SENARE

4
00:01:42,000 --> 00:01:43,666
- Hallå!
- Hej!

5
00:01:43,666 --> 00:01:47,791
Hej familjen Presley. Jag är Barbara.
Så trevligt att träffas.

6
00:01:47,791 --> 00:01:49,500
Trevligt att träffas!

7
00:01:49,500 --> 00:01:54,541
Det är lite tilltufsat,
men det går att fixa med trädgårdsarbete.

8
00:01:55,750 --> 00:01:57,541
- Vad sägs om verandan?
- Ja.

9
00:01:58,333 --> 00:02:00,125
Allt är original.

10
00:02:01,750 --> 00:02:04,208
Är alla här? Redo?

11
00:02:04,208 --> 00:02:05,833
- Ja, vi tar en titt.
- Okej.

12
00:02:11,750 --> 00:02:12,708
Är allt okej?

13
00:02:13,791 --> 00:02:16,833
Ja. Kom in.

14
00:02:19,125 --> 00:02:21,458
Städpersonalen kommer först på tisdag.

15
00:02:21,458 --> 00:02:22,583
Som ni ser

16
00:02:24,125 --> 00:02:26,583
har huset massor av gammaldags charm.

17
00:02:27,875 --> 00:02:30,333
Huset byggdes 1904.

18
00:02:30,333 --> 00:02:34,333
Det är registrerat
hos Illinois historiska förening.

19
00:02:34,333 --> 00:02:36,208
Det ger genast mervärde.

20
00:02:36,208 --> 00:02:39,125
Och titta på alla vackra...

21
00:02:41,541 --> 00:02:42,375
Var är Kevin?

22
00:02:52,458 --> 00:02:53,458
Vad gör du?

23
00:02:59,250 --> 00:03:00,375
Kom in.

24
00:03:01,083 --> 00:03:03,416
- Måste jag?
- Ja, det måste du.

25
00:03:38,000 --> 00:03:39,750
Massor av garderobsutrymme!

26
00:03:41,125 --> 00:03:45,083
Det stora badrummet
har originalarmaturer och kakel.

27
00:03:45,958 --> 00:03:48,375
Och har ni sett takhöjden? Jag menar...

28
00:03:49,291 --> 00:03:50,958
Huset har ett lågt pris...

29
00:03:51,916 --> 00:03:54,625
Jag vet att det behöver renoveras,
men ändå...

30
00:03:55,375 --> 00:03:58,666
Inget dåligt har hänt här, va?

31
00:04:00,083 --> 00:04:01,333
Åh, jösses...

32
00:04:03,958 --> 00:04:07,291
Himmel, nej! Det är bara köparnas marknad.

33
00:06:09,958 --> 00:06:11,166
Där fick jag dig!

34
00:06:12,375 --> 00:06:13,333
Absolut.

35
00:06:15,833 --> 00:06:17,541
- Var du där hela tiden?
- Ja.

36
00:06:17,541 --> 00:06:18,458
Herregud.

37
00:06:18,458 --> 00:06:22,541
Du tog lång tid på dig.
Mina kläder blev dammiga.

38
00:06:23,916 --> 00:06:26,041
...lite trädgårdsarbete och sånt.

39
00:06:26,041 --> 00:06:27,625
Hajar ni?

40
00:06:30,625 --> 00:06:34,875
- Tror du att vi flyttar hit?
- Nej, för fan. Stället är ett ruckel.

41
00:06:37,000 --> 00:06:38,708
Passa höger sida. Sväng mer!

42
00:06:40,416 --> 00:06:42,291
Nej, sväng mer.

43
00:06:42,291 --> 00:06:43,750
Vänta! Nej!

44
00:06:44,750 --> 00:06:47,166
Se upp! Du körde på brevlådan!

45
00:06:55,958 --> 00:06:56,791
{\an8}KEVINS SKIT

46
00:06:56,791 --> 00:07:00,500
Det finns tio till i flyttbilen
och du får bära in dem själv.

47
00:07:05,125 --> 00:07:05,958
Kul.

48
00:07:21,958 --> 00:07:23,125
Hördu, Joy!

49
00:07:42,375 --> 00:07:46,583
Ful, ful...

50
00:07:47,500 --> 00:07:51,833
Ful...

51
00:07:58,291 --> 00:07:59,458
Vad gör du?

52
00:08:02,833 --> 00:08:04,833
Just det!

53
00:08:07,583 --> 00:08:08,416
Kom igen.

54
00:08:09,333 --> 00:08:11,291
Det är dansfest!

55
00:08:11,791 --> 00:08:13,166
Vi väljer nåt bra.

56
00:08:15,708 --> 00:08:17,541
Kom igen. Dansa, Kev!

57
00:08:17,541 --> 00:08:21,375
Minns du när du dansade med farsan?
Visa mig några steg.

58
00:08:21,375 --> 00:08:23,041
Kom igen!

59
00:08:23,041 --> 00:08:24,166
Kom igen.

60
00:08:31,750 --> 00:08:32,833
Kom igen, grabben.

61
00:08:33,500 --> 00:08:35,291
Nej tack, pappa.

62
00:08:46,625 --> 00:08:48,083
Vad fan? Ge mig mobilen!

63
00:08:48,083 --> 00:08:49,375
- Efter middagen.
- Mamma!

64
00:08:49,375 --> 00:08:52,250
- Jag lägger mig inte i.
- Självklart inte.

65
00:08:53,166 --> 00:08:54,458
Frank, ge dig.

66
00:09:06,458 --> 00:09:10,625
Vadå? Lyssnar du hellre på nån gammal
vit snubbe som spelar gitarr?

67
00:09:11,875 --> 00:09:14,416
Terry Kath är en av
tidernas bästa gitarrister.

68
00:09:14,416 --> 00:09:16,000
"Terry Kath är en av..."

69
00:09:16,000 --> 00:09:19,250
Det är inte sant. Jimi Hendrix är bäst.

70
00:09:19,250 --> 00:09:23,083
- Läste du det i <i>Rolling Stone?
-</i> Nej, fråga vem som helst.

71
00:09:23,083 --> 00:09:24,875
Eller fråga Jimi Hendrix.

72
00:09:24,875 --> 00:09:28,541
Han sa att Kath var hans största
inspirationskälla. Han var ett geni.

73
00:09:28,541 --> 00:09:32,750
Snubben sköt sig av misstag i nyllet.
Ett geni är han inte.

74
00:09:33,541 --> 00:09:36,416
Säger han som läser en bok för <i>"dummies".</i>

75
00:09:49,000 --> 00:09:49,833
Vet du vad?

76
00:09:52,458 --> 00:09:54,666
Jag är ledsen att du är så olycklig.

77
00:09:55,458 --> 00:09:59,541
Okej? Vi försöker oss alla på en nystart.

78
00:10:01,375 --> 00:10:04,291
Jag skulle uppskatta
en positivare inställning.

79
00:10:04,291 --> 00:10:09,750
Hur många nystarter har vi haft nu?
Jag har tappat räkningen.

80
00:10:28,041 --> 00:10:28,916
Vad fan?

81
00:10:30,541 --> 00:10:31,541
Vadå?

82
00:10:32,791 --> 00:10:33,625
Han började.

83
00:12:53,583 --> 00:12:55,166
Nej, vänta. Gå inte!

84
00:12:55,750 --> 00:12:56,875
Skit också.

85
00:12:59,916 --> 00:13:01,166
Herregud.

86
00:13:09,166 --> 00:13:11,250
SPÖKLIKA FAKTA

87
00:13:11,250 --> 00:13:14,375
"De flesta väsen
har hamnat fel på grund av trauma."

88
00:13:16,166 --> 00:13:17,166
Hördu!

89
00:13:17,666 --> 00:13:18,791
Ja, du.

90
00:13:19,375 --> 00:13:21,083
Kan du vakta dörren en stund?

91
00:13:21,750 --> 00:13:22,875
Kom.

92
00:13:32,250 --> 00:13:34,583
Du borde nog inte göra så.

93
00:13:34,583 --> 00:13:36,625
Nån rasist skrev upp mitt nummer.

94
00:13:36,625 --> 00:13:39,541
Jag får sms som ber om gratis ris.

95
00:13:39,541 --> 00:13:40,750
Gratis ris?

96
00:13:42,291 --> 00:13:46,500
Vet du inte? Asiater äter bara ris.

97
00:13:48,041 --> 00:13:52,000
- Byt bara nummer.
- Ska jag bara ge vika för övergreppen?

98
00:13:52,000 --> 00:13:52,958
Nej. Jag...

99
00:13:52,958 --> 00:13:55,666
Och vet du hur grymt numret är?

100
00:13:55,666 --> 00:13:57,250
222-POOP.

101
00:13:57,250 --> 00:14:00,666
Så bra nummer är nästan omöjliga att få.

102
00:14:00,666 --> 00:14:04,791
- Jag tror att vi är grannar.
-Är vi?

103
00:14:05,291 --> 00:14:09,041
Ja. Min familj har flyttat in
i huset bredvid ditt.

104
00:14:09,041 --> 00:14:11,166
Har du flyttat in i Dödshuset?

105
00:14:12,041 --> 00:14:14,125
- Va?
- Alla säger att det är hemsökt.

106
00:14:14,125 --> 00:14:16,958
Jag är ateist,
så jag borde inte tro på sånt.

107
00:14:16,958 --> 00:14:23,000
Men i hemlighet skulle jag vilja dö
och bli ett spöke som hemsöker Ted Cruz.

108
00:14:24,166 --> 00:14:28,500
Hur som helst... granne. Vi borde umgås.

109
00:14:29,583 --> 00:14:31,000
Vad gör du efter skolan?

110
00:14:32,166 --> 00:14:35,875
Efter skolan... Jag har mycket...
Jag måste plugga.

111
00:14:35,875 --> 00:14:38,791
- Jag måste plugga mycket.
- Coolt.

112
00:14:38,791 --> 00:14:43,208
Tja, du vet mitt nummer
utifall du skulle ändra dig.

113
00:14:44,000 --> 00:14:45,583
Eller om du behöver ris.

114
00:15:01,791 --> 00:15:02,916
Vad är det för min?

115
00:15:02,916 --> 00:15:05,041
- Hur var hemfärden?
- Toppen.

116
00:15:05,041 --> 00:15:07,666
- Vad säger du, Kevin?
- Bra.

117
00:15:07,666 --> 00:15:10,125
- Fulton, ge mig din mobil.
- Varför?

118
00:15:10,125 --> 00:15:12,916
Susan såg din bror
gå hela vägen till skolan.

119
00:15:12,916 --> 00:15:15,958
- Du hade en uppgift.
- Det är skitsnack.

120
00:15:15,958 --> 00:15:18,416
- Kevin?
- Ingen kommentar.

121
00:15:26,208 --> 00:15:27,083
Hallå?

122
00:15:32,833 --> 00:15:34,125
Det är jag igen.

123
00:15:36,208 --> 00:15:37,041
Är du där?

124
00:16:15,208 --> 00:16:17,500
- Bu!
- Du, lägg av.

125
00:16:18,333 --> 00:16:19,291
Lägg av.

126
00:16:20,958 --> 00:16:22,125
Glöm det.

127
00:16:23,708 --> 00:16:27,000
Det har säkert funkat på alla tidigare,

128
00:16:27,000 --> 00:16:29,708
men mitt privatliv
är tusen gånger läskigare.

129
00:16:34,875 --> 00:16:35,958
Sätt dig.

130
00:16:43,000 --> 00:16:44,208
Kom igen.

131
00:16:59,625 --> 00:17:00,708
Snygg tröja.

132
00:17:02,583 --> 00:17:05,375
Jag har bara bowlat
en gång när jag var åtta år.

133
00:17:05,916 --> 00:17:10,166
Farsan hamnade i slagsmål
med snubben på banan bredvid.

134
00:17:11,125 --> 00:17:13,750
Vi blev utslängda och portade på livstid.

135
00:17:17,583 --> 00:17:18,416
Kan du prata?

136
00:17:21,291 --> 00:17:23,958
Bara stöna och jämra dig?

137
00:17:28,958 --> 00:17:31,958
Dog du här?

138
00:17:34,208 --> 00:17:35,041
Här i huset?

139
00:17:38,541 --> 00:17:39,708
Minns du inte?

140
00:17:43,458 --> 00:17:44,916
Minns du nåt alls?

141
00:17:51,791 --> 00:17:53,083
Så,

142
00:17:53,875 --> 00:17:54,916
du heter Ernest?

143
00:17:55,500 --> 00:17:56,875
Namnet på din tröja.

144
00:18:00,291 --> 00:18:01,458
Jag heter Kevin.

145
00:18:09,666 --> 00:18:10,708
Oj!

146
00:18:12,958 --> 00:18:13,791
Vad skumt.

147
00:18:24,625 --> 00:18:26,083
Trevligt att träffas.

148
00:18:28,875 --> 00:18:29,750
Så...

149
00:18:31,750 --> 00:18:35,500
Vi kan inte vidröra dig,
men du kan vidröra oss?

150
00:18:40,833 --> 00:18:42,041
Som en strippa.

151
00:18:44,666 --> 00:18:47,250
Kev! Jag behöver din mobil.

152
00:18:47,791 --> 00:18:49,750
Jösses, det är iskallt här.

153
00:18:50,875 --> 00:18:53,333
Hördu, arslet. Din mobil, kom igen!

154
00:18:53,333 --> 00:18:54,583
Varför?

155
00:18:54,583 --> 00:18:57,875
Jag har faktiskt vänner. Och det är
ditt fel att mamma tog min mobil.

156
00:18:57,875 --> 00:19:00,208
Du släppte av mig långt från skolan.

157
00:19:00,208 --> 00:19:02,708
- Okej, var är den?
- Nej. Fulton!

158
00:19:02,708 --> 00:19:04,291
Lägg av!

159
00:19:04,291 --> 00:19:05,791
Släpp mig!

160
00:19:12,125 --> 00:19:12,958
Vad i helsike?

161
00:19:35,125 --> 00:19:36,875
Varför är du så munter?

162
00:19:37,916 --> 00:19:39,083
Va?

163
00:19:42,125 --> 00:19:44,041
Får jag inte vara på gott humör?

164
00:19:44,041 --> 00:19:48,000
Jo, det får du. Bra humör är bra.
Det är bara ovanligt.

165
00:19:48,000 --> 00:19:49,833
Hördu, låt honom vara.

166
00:19:51,458 --> 00:19:52,666
Tack.

167
00:19:53,500 --> 00:19:54,416
Okej.

168
00:19:56,791 --> 00:19:59,000
<i>Vi vet att varje atom,</i>

169
00:19:59,000 --> 00:20:03,833
<i>varje molekyl i människokroppen
består av energi.</i>

170
00:20:03,833 --> 00:20:09,666
{\an8}<i>Men vad händer med den energin
när kroppen dör?</i>

171
00:20:09,666 --> 00:20:13,583
{\an8}<i>Jag tror att den energin kan fångas.</i>

172
00:20:13,583 --> 00:20:17,541
{\an8}<i>Se andra sidan. Hör andra sidan.
Var andra sidan.</i>

173
00:20:18,250 --> 00:20:20,916
<i>Judy Romano är West Bay-mediet.</i>

174
00:20:20,916 --> 00:20:23,708
<i>- Fredag kl 20 på TSE.</i>
- Vad fan är det här?

175
00:20:25,041 --> 00:20:26,541
Vad gör du med min mobil?

176
00:20:28,833 --> 00:20:30,708
- Fulton.
- Din lilla lymmel.

177
00:20:30,708 --> 00:20:32,208
Varför håller du det hemligt?

178
00:20:32,208 --> 00:20:33,833
- Ge mig den!
- Vänta.

179
00:20:33,833 --> 00:20:36,625
- Kan ni lägga av?
- Vi har ett spöke!

180
00:20:37,333 --> 00:20:38,458
- Okej.
- Seriöst.

181
00:20:38,458 --> 00:20:40,750
Kevin filmade honom. Titta!

182
00:20:41,500 --> 00:20:43,500
-Är det nån skrämmande video?
- Nej.

183
00:20:46,333 --> 00:20:49,666
- Det är rätt bra. Hur gjorde du det?
- Jag gjorde inget.

184
00:20:54,458 --> 00:20:55,666
Jäklar!

185
00:20:55,666 --> 00:20:57,833
- Vi visar mamma.
- Nej!

186
00:20:57,833 --> 00:20:59,791
- Det kan vi inte.
- Varför inte?

187
00:20:59,791 --> 00:21:02,125
Hon kommer att flippa ut. Det vet du.

188
00:21:02,875 --> 00:21:03,833
Kom igen, lova.

189
00:21:08,250 --> 00:21:10,291
- Seriöst?
- Kom igen, lova.

190
00:21:12,291 --> 00:21:13,500
- Kyss det.
- Nej, jag...

191
00:21:13,500 --> 00:21:14,583
Kyss det.

192
00:21:16,166 --> 00:21:17,125
Bra.

193
00:21:18,083 --> 00:21:20,791
- Kan jag tillbaka mobilen?
- Ja. Skicka videon.

194
00:21:21,875 --> 00:21:23,458
- Varför det?
- Kom igen.

195
00:21:23,458 --> 00:21:26,791
Varför måste allt vara så omständligt?
Skicka videon.

196
00:21:29,083 --> 00:21:30,291
Som du vill.

197
00:21:31,458 --> 00:21:34,000
- Så.
- Jag har den. Tack.

198
00:21:46,166 --> 00:21:49,416
LADDA UPP VIDEOR
BEVIS PÅ LIV EFTER DÖDEN

199
00:21:53,625 --> 00:21:55,916
OBESTRIDLIGA BEVIS PÅ EFTERLIVET

200
00:22:00,458 --> 00:22:04,166
MÖT ERNEST, ETT RIKTIGT SPÖKE

201
00:22:05,833 --> 00:22:06,708
PUBLICERAD

202
00:22:09,541 --> 00:22:14,458
"Den lilla flickan låg där skräckslagen
när skepnaden svävade över sängen.

203
00:22:14,458 --> 00:22:17,541
Trots att skepnaden
inte hade nåt tydligt ansikte

204
00:22:17,541 --> 00:22:20,250
visste hon att den ville skada henne.

205
00:22:20,250 --> 00:22:24,375
Med en plötslig rörelse
höll den för hennes mun

206
00:22:24,375 --> 00:22:27,791
och kvävde skriket.
Den luktade ruttet och pepparmint.

207
00:22:27,791 --> 00:22:30,666
Världen började snurra innan hon svimmade.

208
00:22:31,333 --> 00:22:34,875
När hon till slut vaknade
var skepnaden borta.

209
00:22:35,500 --> 00:22:37,041
Ingen trodde på henne.

210
00:22:37,041 --> 00:22:38,541
Han var bara ett barn.

211
00:22:38,541 --> 00:22:41,916
Det var bara en dröm,
en överaktiv fantasi.

212
00:22:42,750 --> 00:22:44,916
Men flickan visste sanningen.

213
00:22:45,583 --> 00:22:49,291
Andevärlden är verklig,
och den är farlig."

214
00:22:54,958 --> 00:22:55,875
Tack.

215
00:22:55,875 --> 00:22:59,458
Ingen trodde mig heller.
Mitt spöke är kvar.

216
00:22:59,458 --> 00:23:02,750
Han följde mig hem
från en restaurang för sex år sen,

217
00:23:02,750 --> 00:23:05,750
och jag blir inte kvitt honom.
Jag har försökt...

218
00:23:05,750 --> 00:23:09,041
Ursäkta, jag för ett samtal här!

219
00:23:10,708 --> 00:23:13,833
Han är väldigt klängig, och homosexuell.

220
00:23:15,083 --> 00:23:16,375
Jag är så leds.

221
00:23:18,541 --> 00:23:19,541
Tack.

222
00:23:21,541 --> 00:23:23,166
Herregud...

223
00:23:26,375 --> 00:23:27,416
Hej.

224
00:23:27,416 --> 00:23:29,916
Har du sett den där virala videon?

225
00:23:29,916 --> 00:23:32,958
Sociala medier gör mig illamående.

226
00:23:32,958 --> 00:23:38,083
Nån hittar ett spöke på vinden,
och det ser ganska äkta ut.

227
00:23:38,083 --> 00:23:41,000
Det gör de alltid, till en början.

228
00:23:46,458 --> 00:23:48,125
Det här är inte min bok.

229
00:23:52,833 --> 00:23:54,083
Över 1 000 visningar.

230
00:23:54,083 --> 00:23:56,541
-Är det bra?
- Säg inte upp dig än.

231
00:24:02,750 --> 00:24:05,541
"Cool animation.
Använder du Maya eller ZBrush?"

232
00:24:05,541 --> 00:24:08,625
"Jag har sett bättre saker
på <i>Ghost Hunters.</i>"

233
00:24:08,625 --> 00:24:11,625
- De tror att det är fejkat!
- Ja, men det är äkta.

234
00:24:13,708 --> 00:24:16,625
Frank, tittar ni på snusk?
Vad tittar ni på?

235
00:24:16,625 --> 00:24:18,916
- Inget.
- Pappa la upp en video...

236
00:24:18,916 --> 00:24:21,083
- Jag köpte dem nyss!
- Herregud!

237
00:24:21,708 --> 00:24:23,875
Du oroar dig för apelsinerna. Fint.

238
00:24:23,875 --> 00:24:26,333
Frukt är dyrt. Ni gör nåt fuffens.

239
00:24:26,333 --> 00:24:27,625
Nej.

240
00:24:27,625 --> 00:24:29,541
- Inget alls.
- Fuffens...

241
00:24:35,958 --> 00:24:37,083
Tjallare får stryk.

242
00:24:39,875 --> 00:24:41,333
- Nu kör vi.
- Ja.

243
00:25:10,750 --> 00:25:11,666
Hallå?

244
00:25:14,041 --> 00:25:15,458
Vi vill inget illa.

245
00:25:16,041 --> 00:25:20,041
Enligt Wikia ska man tala
med en bestämd röst.

246
00:25:20,041 --> 00:25:20,958
Okej.

247
00:25:22,500 --> 00:25:24,083
Husets ande!

248
00:25:24,583 --> 00:25:26,166
- Visa dig!
- Ja.

249
00:25:30,625 --> 00:25:31,500
Pappa, kolla.

250
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Bu.

251
00:25:43,000 --> 00:25:45,583
- Jösses.
- Det är inte roligt.

252
00:25:45,583 --> 00:25:46,958
Jo, det är roligt.

253
00:25:46,958 --> 00:25:48,666
- Du skrämmer bort det.
- Nej.

254
00:25:48,666 --> 00:25:51,750
Er nedlåtande, usla exorcism
skrämmer bort det.

255
00:25:55,250 --> 00:25:56,083
Hallå.

256
00:25:57,791 --> 00:25:58,750
Det är jag igen.

257
00:25:59,500 --> 00:26:04,041
Det här är min pappa, Frank,
och min bror, Fulton.

258
00:26:04,541 --> 00:26:05,375
Läget?

259
00:26:07,750 --> 00:26:09,041
De vill träffa dig.

260
00:26:17,250 --> 00:26:21,333
- Töntigt.
- Vet ni vad? Vänta lite. Jag har en idé.

261
00:26:22,083 --> 00:26:24,583
- Vart ska du?
- Han har en idé.

262
00:26:25,583 --> 00:26:27,958
Ska han hämta spöket?

263
00:26:30,416 --> 00:26:32,416
Kolla in dummern.

264
00:26:32,416 --> 00:26:35,708
- Knip igen, hundnylle.
- Jag ser faktiskt ganska bra ut.

265
00:26:35,708 --> 00:26:37,083
Låt honom spela.

266
00:27:14,541 --> 00:27:16,833
Fan, det funkar! Fortsätt.

267
00:27:23,291 --> 00:27:25,333
Jäklar, kolla! Där är han!

268
00:27:25,333 --> 00:27:27,875
Hördu. Det är okej.

269
00:27:31,166 --> 00:27:32,166
Det är lugnt.

270
00:27:53,166 --> 00:27:54,000
Fråga nåt.

271
00:27:55,041 --> 00:27:57,416
- Han kan inte prata.
- Varför inte?

272
00:27:58,333 --> 00:27:59,708
För att han är ett spöke?

273
00:28:00,333 --> 00:28:02,041
- Frank!
- Jäklar.

274
00:28:02,041 --> 00:28:03,583
Han måste gå. Vänta...

275
00:28:03,583 --> 00:28:05,708
"Beetlejuice, Beetlejuice Beetlejuice!"

276
00:28:06,333 --> 00:28:07,208
{\an8}Frank.

277
00:28:08,875 --> 00:28:09,958
{\an8}Vad är det här?

278
00:28:13,708 --> 00:28:15,958
Ska du låtsas som om du inte vet?

279
00:28:16,791 --> 00:28:19,541
För det är vårt hus, eller hur?

280
00:28:22,083 --> 00:28:23,833
Och det hans röst bakom kameran?

281
00:28:23,833 --> 00:28:25,750
- Jag...
- Vadå?

282
00:28:26,416 --> 00:28:28,291
Vadå, Frank?

283
00:28:43,791 --> 00:28:47,250
Tjugosex tusen visningar på
mindre än fem minuter!

284
00:28:47,250 --> 00:28:49,708
Jag såg det med egna ögon, Barbara!

285
00:28:49,708 --> 00:28:52,083
<i>Raring, det tror du säkert.</i>

286
00:28:52,083 --> 00:28:56,166
<i>När min dotter tog Xanor med vin
trodde hon sig vara Edith Piaf.</i>

287
00:28:56,166 --> 00:29:01,083
Vänta, jag tar inte droger. Vi har bevis!
Det finns videor på nätet.

288
00:29:01,083 --> 00:29:03,625
- Hallå, vart ska du?
- Ut?

289
00:29:03,625 --> 00:29:05,375
- Sakta i backarna.
- Mamma!

290
00:29:05,375 --> 00:29:08,541
Barbara, du bröt nog mot nån lag.

291
00:29:08,541 --> 00:29:14,083
<i>- Vi måste inte informera om spöken.</i>
- Jaså? Då får jurist kontakta er.

292
00:29:14,083 --> 00:29:16,250
- Har vi en jurist?
- Självklart inte.

293
00:29:16,250 --> 00:29:18,083
- Tjugosju tusen!
- Får jag gå?

294
00:29:18,083 --> 00:29:20,291
Nej! Du var med på det här!

295
00:29:20,291 --> 00:29:22,041
Pappa tvingade oss att lova.

296
00:29:22,041 --> 00:29:22,958
Herregud.

297
00:29:22,958 --> 00:29:24,958
- Jag visste att du skulle flippa ut.
- Ja!

298
00:29:24,958 --> 00:29:30,083
Det skulle vem som helst!
Vi har ett spöke på vinden!

299
00:29:30,083 --> 00:29:32,875
- Förlåt, jag...
- Och jag fick reda på det

300
00:29:32,875 --> 00:29:37,208
från nån som såg det på YouTube?
Vad hände med att kommunicera mer?

301
00:29:37,791 --> 00:29:41,208
Var det inte poängen med vår parterapi?

302
00:29:41,208 --> 00:29:43,458
- Okej, jag drar.
- Kevin...

303
00:29:43,458 --> 00:29:46,083
Trettio tusen!
Det här innebär ligg för mig.

304
00:29:46,083 --> 00:29:48,250
- Fulton!
- Gå härifrån.

305
00:29:53,416 --> 00:29:54,250
Mel, förlåt.

306
00:29:54,833 --> 00:29:57,166
- Vi flyttar.
- Nej, vänta.

307
00:29:57,166 --> 00:29:59,833
Nej, vi ska inte göra

308
00:29:59,833 --> 00:30:04,208
som alla dumma vita familjer
i alla skräckfilmer. Vi flyttar.

309
00:30:04,208 --> 00:30:06,375
Kan du bara lyssna på mig? Snälla.

310
00:30:08,083 --> 00:30:08,916
Mel.

311
00:30:11,083 --> 00:30:13,208
Du inser inte hur stort det här är.

312
00:30:13,916 --> 00:30:17,625
Vi har filmat nåt
som ingen annan någonsin har gjort

313
00:30:17,625 --> 00:30:19,541
under videokamerornas historia!

314
00:30:19,541 --> 00:30:21,166
Det kommer inte på fråga!

315
00:30:21,166 --> 00:30:23,291
Så vem ska du sälja huset till?

316
00:30:23,291 --> 00:30:26,375
För varje dollar vi har
är knutna till huset.

317
00:30:26,375 --> 00:30:28,500
På grund av den dumma videon...

318
00:30:28,500 --> 00:30:29,541
Det är poängen!

319
00:30:30,500 --> 00:30:32,208
Det är pengar, älskling!

320
00:30:32,875 --> 00:30:36,708
Det finns folk som tjänar miljoner
på sina kanaler

321
00:30:36,708 --> 00:30:40,750
genom att spela Minecraft
och tända eld på sina fjärtar!

322
00:30:40,750 --> 00:30:43,208
Och Mel, vi har ett riktigt spöke!

323
00:30:47,375 --> 00:30:49,083
Det här känns som Houston.

324
00:30:49,833 --> 00:30:53,375
Houston var ett pyramidspel.
Det är på riktigt!

325
00:30:54,208 --> 00:30:57,125
Det här är vår chans
som kan förändra allt.

326
00:30:59,625 --> 00:31:00,791
Mel.

327
00:31:02,500 --> 00:31:04,166
Se på mig, älskling.

328
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
Hör på.

329
00:31:11,333 --> 00:31:14,291
Jag behöver bara vinna för en gångs skull.

330
00:31:15,875 --> 00:31:17,000
För en gångs skull.

331
00:31:21,125 --> 00:31:23,041
Du vet att det här knäppt,

332
00:31:23,041 --> 00:31:24,000
eller hur?

333
00:31:28,625 --> 00:31:32,958
ÄR DET HÄR VERKLIGEN PÅ RIKTIGT?
#SPÖKETERNEST

334
00:31:33,958 --> 00:31:35,625
{\an8}- Det är inget spöke.
- Skojar du?

335
00:31:35,625 --> 00:31:37,166
{\an8}Han gick genom väggen!

336
00:31:40,791 --> 00:31:41,750
Herregud!

337
00:31:43,166 --> 00:31:44,208
{\an8}<i>Vad är det här?</i>

338
00:31:44,208 --> 00:31:46,208
{\an8}MAMMA MÖTER ERNEST!
VISNINGAR

339
00:31:48,458 --> 00:31:49,916
#HUMÖR

340
00:31:49,916 --> 00:31:52,791
DET DÄR SKRIKET

341
00:31:57,000 --> 00:31:57,958
JAG SER DÖDA

342
00:31:57,958 --> 00:31:59,791
#VISST ÄR ERNEST SNYGG?

343
00:31:59,791 --> 00:32:02,333
{\an8}Ernest är snygg!

344
00:32:03,375 --> 00:32:05,916
Jag är förälskad i spöket Ernest!

345
00:32:05,916 --> 00:32:10,541
{\an8}Jag drömde att Ernest befruktade mig.
Så här såg vår son ut.

346
00:32:10,541 --> 00:32:13,166
{\an8}"Spring in i en vägg som Ernest."

347
00:32:13,791 --> 00:32:15,333
{\an8}Herregud! Okej.

348
00:32:19,208 --> 00:32:21,833
{\an8}Är du okej? Du, ditt ansikte...

349
00:32:21,833 --> 00:32:25,166
{\an8}Jag heter Cory,
och jag ska göra Ernest-utmaningen.

350
00:32:29,791 --> 00:32:32,291
RÄDDA ERNEST FRÅN KAPITALISM!
#BEFRIAERNEST

351
00:32:32,291 --> 00:32:34,666
{\an8}Spökrättigheter är mänskliga rättigheter.

352
00:32:34,666 --> 00:32:37,291
{\an8}"Spökrättigheter"? Va?

353
00:32:38,083 --> 00:32:42,208
{\an8}Bara för att man inte väger nåt
är man inte oviktig.

354
00:32:42,208 --> 00:32:46,958
Rättigheter kan ni få i Nya Zeeland.
Vi klarar oss utan, tack.

355
00:32:46,958 --> 00:32:48,666
Och Covid är ett påhitt.

356
00:32:48,666 --> 00:32:49,666
Misshandel!

357
00:32:49,666 --> 00:32:51,916
Jag vill normalisera spökkärlek.

358
00:32:51,916 --> 00:32:54,750
{\an8}- De finns bland oss.
- Ett ljus för gastarna.

359
00:32:54,750 --> 00:32:57,625
- Vem kunde ana...
- Han bor bara i ett hus.

360
00:32:57,625 --> 00:32:59,333
<i>...kunde få mig att känna...</i>

361
00:33:13,416 --> 00:33:16,000
<i>Det är en klassisk lägereldshistoria.</i>

362
00:33:16,000 --> 00:33:20,250
<i>En familj flyttar in i ett gammalt hus
som har ett spöke.</i>

363
00:33:20,250 --> 00:33:24,458
<i>För en familj i Chicago
blev det verklighet,</i>

364
00:33:24,458 --> 00:33:28,541
<i>och de har YouTube-videor
som bevisar det. Ta en titt.</i>

365
00:33:28,541 --> 00:33:29,625
<i>Frank.</i>

366
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
<i>Vad är det här?</i>

367
00:33:33,375 --> 00:33:34,250
<i>Vadå?</i>

368
00:33:37,250 --> 00:33:39,625
<i>Det kan vara dags att ringa flyttfirman.</i>

369
00:33:40,750 --> 00:33:44,083
<i>- Mina gäster idag har...</i>
- Herregud.

370
00:33:45,583 --> 00:33:49,416
Informera Anderson
innan vi träffar kongressen.

371
00:33:49,416 --> 00:33:52,041
Tuggar du tuggummi? Vad har vi mer?

372
00:33:52,041 --> 00:33:54,333
Den där Leslie ringde igen.

373
00:33:54,333 --> 00:33:55,416
Agent Schipley!

374
00:33:55,416 --> 00:33:59,041
Jösses.
Leslie! Vilken underbar överraskning.

375
00:33:59,041 --> 00:34:01,458
Jag har ringt ditt kontor i tre dagar.

376
00:34:01,458 --> 00:34:03,375
- Jaså?
- Du såg väl det här?

377
00:34:04,083 --> 00:34:05,791
- Nej.
- Det är en ISB.

378
00:34:05,791 --> 00:34:09,208
Leslie, jag uppskattar
att du åkte ända hit, men...

379
00:34:09,208 --> 00:34:12,375
Diagnostiseringen
hittade ingen redigering.

380
00:34:13,125 --> 00:34:16,208
Inte kriminalteknikerna heller.
Den här är äkta!

381
00:34:16,208 --> 00:34:18,166
Vi måste återöppna Wizard Clip.

382
00:34:18,166 --> 00:34:21,500
Det programmet lades på is
för 20 år sen av en orsak.

383
00:34:21,500 --> 00:34:26,625
Det här är vår chans att bevisa
att spektralfenomen inte är en fantasi.

384
00:34:26,625 --> 00:34:27,791
Kom.

385
00:34:29,125 --> 00:34:31,125
- Tack för att du kom.
- Snälla!

386
00:34:31,125 --> 00:34:33,500
Han är verklig! Agent Schipley!

387
00:34:35,041 --> 00:34:36,916
Han är verklig! Snälla!

388
00:34:40,250 --> 00:34:41,250
Vad?

389
00:34:42,583 --> 00:34:46,375
Det är galet. Hur är läget?
Tjo, vad händer?

390
00:34:48,500 --> 00:34:50,500
Det här är knäppt.

391
00:34:51,083 --> 00:34:53,083
Tjena, läget?

392
00:34:54,291 --> 00:34:55,583
JAG TROR

393
00:34:55,791 --> 00:34:57,541
Hur känns det med spöket?

394
00:35:00,958 --> 00:35:04,791
Ett ögonblick. Okej!

395
00:35:05,958 --> 00:35:09,625
- Berätta om andeväsendet!
- Ja, okej!

396
00:35:09,625 --> 00:35:11,750
När såg du Ernest sist?

397
00:35:12,875 --> 00:35:15,333
Vad säger du till de
som kallar det för en bluff?

398
00:35:15,333 --> 00:35:19,583
- Se er omkring! Det är många här.
-Är din familj trygg?

399
00:35:19,583 --> 00:35:20,875
Är området tryggt?

400
00:35:21,625 --> 00:35:24,125
Självklart är de trygga. Han är ett spöke.

401
00:35:25,458 --> 00:35:27,291
Tack allihop!

402
00:35:31,708 --> 00:35:35,958
Vem kommer in i mitt hus?
Ni är verkligen fräcka!

403
00:35:35,958 --> 00:35:37,458
Det här är ett privat...

404
00:35:37,958 --> 00:35:38,916
Frank!

405
00:35:38,916 --> 00:35:40,625
- Jag vet.
- Det här är galet.

406
00:35:40,625 --> 00:35:43,125
- Jag kan inte gå ut!
- Det är inte så illa.

407
00:35:43,125 --> 00:35:46,541
Inte så illa?
Nån försökte krypa nerför skorstenen.

408
00:35:46,541 --> 00:35:49,250
- Va?
- Ja, han fastnade!

409
00:35:49,250 --> 00:35:51,791
Jag fick ringa brandkåren.

410
00:35:51,791 --> 00:35:56,250
Det är galet att ha en människa där.
Det är inte julafto...

411
00:35:57,625 --> 00:35:58,791
Jesus Kristus!

412
00:35:58,791 --> 00:36:00,375
Inte kul!

413
00:36:00,375 --> 00:36:04,125
Gå, annars ringer vi polisen.

414
00:36:05,666 --> 00:36:10,791
Allt jag har läst säger att minnesförlust
är kopplat till trauma.

415
00:36:11,541 --> 00:36:13,416
Det är en försvarsmekanism.

416
00:36:14,166 --> 00:36:17,916
Vi behöver visuella stimuli
för att aktivera ditt minne.

417
00:36:19,583 --> 00:36:20,541
Herregud.

418
00:36:22,333 --> 00:36:23,208
Inte?

419
00:36:24,833 --> 00:36:25,708
Den är läskig.

420
00:36:30,250 --> 00:36:33,625
Det är ett av pappas misslyckade företag.

421
00:36:33,625 --> 00:36:37,791
"Potenspiller", men i stället för stånd
fick alla diarré.

422
00:36:46,458 --> 00:36:47,416
Minns du nåt?

423
00:36:53,291 --> 00:36:54,250
Okej.

424
00:36:54,250 --> 00:36:55,250
Det är okej.

425
00:37:06,208 --> 00:37:07,583
Maka på er.

426
00:37:12,666 --> 00:37:14,833
- Spöken finns överallt!
- Se på honom.

427
00:37:16,708 --> 00:37:17,833
Han älskar det.

428
00:37:28,708 --> 00:37:30,125
"Varför?" Varför, vad?

429
00:37:42,791 --> 00:37:44,333
Varför jag hjälper dig?

430
00:37:46,833 --> 00:37:48,208
För att du sitter fast.

431
00:37:50,250 --> 00:37:52,375
Ingen vill sitta fast, eller hur?

432
00:38:02,958 --> 00:38:03,958
Hej granne!

433
00:38:05,000 --> 00:38:07,458
Det... Det var högljutt.

434
00:38:07,458 --> 00:38:10,000
Jag har aldrig fattat
"tyst i biblioteket"-grejen.

435
00:38:10,000 --> 00:38:12,333
Skulle ljud göra en korkad, eller?

436
00:38:13,208 --> 00:38:15,083
Hur mår du? Hur mår spöket?

437
00:38:15,708 --> 00:38:17,791
Vår gata är helgalen tack vare er.

438
00:38:17,791 --> 00:38:22,083
Min pappa har bärgningsfirman
som snabbnummer. Det ganska illa.

439
00:38:23,750 --> 00:38:24,583
Förlåt.

440
00:38:27,375 --> 00:38:28,541
Vad jobbar du med?

441
00:38:30,791 --> 00:38:32,000
Fastighetsregister?

442
00:38:32,500 --> 00:38:36,250
Jag försöker se om Ernest
faktiskt bodde i vårt hus

443
00:38:36,250 --> 00:38:37,166
innan han dog.

444
00:38:37,166 --> 00:38:40,625
- Minns han inte hur han kom dit?
- Han minns ingenting.

445
00:38:41,750 --> 00:38:42,958
Ett mysterium.

446
00:38:42,958 --> 00:38:44,375
Ja, jag är bara...

447
00:38:45,250 --> 00:38:46,083
Okej.

448
00:38:48,291 --> 00:38:49,750
Är du en hackare?

449
00:38:52,958 --> 00:38:54,625
Ta-da! Mysteriet är löst.

450
00:38:55,125 --> 00:38:56,208
Ernest Scheller.

451
00:38:56,208 --> 00:39:01,416
Köpte huset 5 april 1965,
och sålde det 15 december 1971.

452
00:39:01,416 --> 00:39:03,166
- Hur dog han?
- Ett ögonblick.

453
00:39:06,541 --> 00:39:08,916
Skumt. Det finns ingen dödsattest.

454
00:39:08,916 --> 00:39:10,583
- Han är nog död.
- Tror du?

455
00:39:13,541 --> 00:39:16,291
Tyvärr, vi har nått ett dödläge.
En ordvits!

456
00:39:17,291 --> 00:39:19,875
Jag har en musiklektion nu,
men lycka till.

457
00:39:20,875 --> 00:39:21,750
Tack.

458
00:39:32,958 --> 00:39:34,208
Tina, här.

459
00:39:34,208 --> 00:39:38,916
WEST BAY-MEDIET JUDY ROMANO ANDENÄTVERKET

460
00:39:46,541 --> 00:39:49,500
{\an8}Jag vill inte såra dig,
men jag drar en gräns.

461
00:39:49,500 --> 00:39:53,916
Inga fler seanser på ålderdomshem.
Maten suger!

462
00:39:53,916 --> 00:39:58,208
Kris Jenner, då?
Avled inte nån släkting nyligen?

463
00:39:58,916 --> 00:40:00,458
Hennes hund? Jag är inte...

464
00:40:00,458 --> 00:40:02,291
Åh. Hej.

465
00:40:02,291 --> 00:40:04,083
Du, jag måste gå.

466
00:40:04,083 --> 00:40:06,541
Okej, jag måste gå. Hej.

467
00:40:06,541 --> 00:40:09,291
- Hej!
- Hej.

468
00:40:09,291 --> 00:40:11,250
Jösses!

469
00:40:11,250 --> 00:40:12,750
Du måste vara Frank.

470
00:40:12,750 --> 00:40:15,583
- Ja.
- Alla på Andenätverket är så exalterade

471
00:40:15,583 --> 00:40:17,375
över er och allt som hänt.

472
00:40:17,375 --> 00:40:20,416
Vi är väldigt glada
att ha er hemma hos oss.

473
00:40:20,416 --> 00:40:24,125
Vi tittar alltid på programmet.

474
00:40:24,125 --> 00:40:26,166
Du är ju en pärla.

475
00:40:27,541 --> 00:40:30,208
Och du är gullig!

476
00:40:30,791 --> 00:40:32,833
Ingen sa att du var gullig!

477
00:40:33,458 --> 00:40:34,291
Ingen.

478
00:40:34,291 --> 00:40:36,250
Var har du frugan?

479
00:40:36,250 --> 00:40:38,125
Hon gör sig redo.

480
00:40:38,125 --> 00:40:39,041
Bra.

481
00:40:39,875 --> 00:40:40,916
Lås in henne!

482
00:40:41,833 --> 00:40:46,166
Och stäng in henne i en låda
under sängen, för du är min!

483
00:40:51,583 --> 00:40:56,166
Kan du se till att "han" är redo för mig?

484
00:40:57,291 --> 00:40:58,458
- Ernest!
- Ja!

485
00:40:58,458 --> 00:41:00,791
Han är redo. Vi är redo.

486
00:41:00,791 --> 00:41:02,333
- Det är lugnt.
- Bra.

487
00:41:03,375 --> 00:41:05,166
För att jag är redo för honom.

488
00:41:10,750 --> 00:41:11,666
Titta. Ser du?

489
00:41:14,875 --> 00:41:16,791
Nåt i den stilen måste du göra.

490
00:41:16,791 --> 00:41:18,708
Intensivt. Emotionellt.

491
00:41:21,375 --> 00:41:23,500
- Få honom att komma tillbaka.
- Vem?

492
00:41:23,500 --> 00:41:26,833
- Fåna dig inte. Han var här.
- Han är inte din knähund.

493
00:41:26,833 --> 00:41:30,791
Jag sa inte...
Judy Romano är i vardagsrummet just nu!

494
00:41:30,791 --> 00:41:34,125
- Jag vet inte vem det är.
- West Bay-mediet är där nere!

495
00:41:34,125 --> 00:41:35,208
Exakt!

496
00:41:36,875 --> 00:41:38,375
Varför ber inte du honom?

497
00:41:38,375 --> 00:41:41,291
För att han gillar dig och lyssnar på dig.

498
00:41:41,291 --> 00:41:46,000
- Ursäkta, men vi är redo för er där nere.
- Ursäkta. Tack för ert tålamod.

499
00:41:46,000 --> 00:41:47,416
Vi kommer strax.

500
00:41:50,083 --> 00:41:52,541
Det här är viktigt, okej?

501
00:41:52,541 --> 00:41:55,583
Den här serien har massor av tittare!

502
00:41:55,583 --> 00:41:56,916
Om vi gör det här bra

503
00:41:56,916 --> 00:41:59,916
snackar vi bokkontrakt, egna produkter...

504
00:41:59,916 --> 00:42:03,208
Vi kan bli de svarta Kardashians!
Vill du inte det?

505
00:42:09,333 --> 00:42:10,208
Okej.

506
00:42:10,750 --> 00:42:11,583
Hur som helst.

507
00:42:13,500 --> 00:42:15,041
- Okej.
- Pratar du med honom?

508
00:42:15,041 --> 00:42:16,166
Jag ska försöka.

509
00:42:18,000 --> 00:42:18,875
Mannen.

510
00:42:23,750 --> 00:42:24,750
Du, Ernest.

511
00:42:27,208 --> 00:42:28,375
Vill du ha kul?

512
00:42:33,166 --> 00:42:34,041
Filmar vi?

513
00:42:39,166 --> 00:42:40,083
Så.

514
00:42:41,500 --> 00:42:42,916
Så, Frank.

515
00:42:42,916 --> 00:42:49,000
Hela världen fascineras av
era interaktioner med Ernest.

516
00:42:49,000 --> 00:42:50,833
- Ja.
- Men du vet,

517
00:42:50,833 --> 00:42:53,458
det finns också en hel del skepsis.

518
00:42:53,458 --> 00:42:56,083
Till och med jag tänkte:

519
00:42:56,833 --> 00:42:59,333
"Jag tror inte på videoinspelningarna."

520
00:42:59,333 --> 00:43:05,708
Men nu när jag är här mitt i rummet
och känner vad jag känner...

521
00:43:06,500 --> 00:43:09,875
Jag menar... Det känns påtagligt, eller hur?

522
00:43:09,875 --> 00:43:14,375
Ja. Ernest finns på riktigt.
Det är inga trollkonster.

523
00:43:14,375 --> 00:43:17,541
Är han här nu?

524
00:43:18,250 --> 00:43:21,625
Han kommer. Visst?

525
00:43:21,625 --> 00:43:24,708
Han är bara blyg. Det är mycket folk här.

526
00:43:31,500 --> 00:43:32,500
Frank...

527
00:43:38,208 --> 00:43:39,041
Ernest!

528
00:43:40,750 --> 00:43:41,791
Är du här?

529
00:43:45,708 --> 00:43:48,166
Ernest, alla väntar.

530
00:43:48,916 --> 00:43:51,291
Okej.

531
00:43:51,291 --> 00:43:53,291
Hör på, Frank. Kan du...

532
00:43:53,291 --> 00:43:56,541
fixa din lilla hologrammaskin?
För jag måste gå.

533
00:43:56,541 --> 00:44:00,125
Nej, det är inget hologram. Han är...

534
00:44:01,666 --> 00:44:02,750
Ernest!

535
00:44:02,750 --> 00:44:04,375
- Vi drar.
- Nej, vänta!

536
00:44:04,375 --> 00:44:06,375
- Vi är färdiga.
- Nej, stop!

537
00:44:06,375 --> 00:44:08,041
Vänta, snälla?

538
00:44:45,750 --> 00:44:46,583
Se där!

539
00:44:47,458 --> 00:44:48,750
Välproducerat, Frank.

540
00:44:49,458 --> 00:44:50,541
Va?

541
00:45:29,916 --> 00:45:30,750
Gör nåt!

542
00:45:30,750 --> 00:45:33,208
- Vad?
- Säg åt honom att sluta!

543
00:45:34,833 --> 00:45:38,791
Jag måste skaffa bättre uppdrag.
Det här är så oprofessionellt.

544
00:45:54,166 --> 00:45:55,833
Vad i.

545
00:46:07,291 --> 00:46:09,333
Jaha. Du igen.

546
00:46:14,208 --> 00:46:20,666
Vet du vad? Tupac var faktiskt bättre.
Jag får fixa dig i efterproduktionen.

547
00:46:58,500 --> 00:46:59,500
Vilken katastrof!

548
00:47:00,458 --> 00:47:02,208
De ville ha ett spöke.

549
00:47:02,208 --> 00:47:04,625
Ja, men vi gav dem <i>The Conjuring!</i>

550
00:47:05,708 --> 00:47:07,875
För dig är allt ett skämt, va?

551
00:47:09,416 --> 00:47:12,250
- Fulton, inte nu.
- Den nya videon blir viral!

552
00:47:12,250 --> 00:47:14,875
- Lade du upp den utan mitt tillstånd?
- Ja?

553
00:47:14,875 --> 00:47:16,291
Jag blir stämd!

554
00:47:18,833 --> 00:47:23,083
Tre miljoner visningar på sex minuter.
Det är väl ett rekord?

555
00:47:23,750 --> 00:47:27,458
Bra jobbat! Kyss mig i arslet, Pewdiepie!

556
00:47:43,791 --> 00:47:46,291
<i>Dr Monroe. Är du där?</i>

557
00:47:46,291 --> 00:47:47,708
Det var fan på tiden.

558
00:48:09,416 --> 00:48:11,666
- Du kommer inte att tro mig!
- Va?

559
00:48:11,666 --> 00:48:12,708
- Inte här.
- Va?

560
00:48:15,125 --> 00:48:17,333
- Ett ögonblick.
- Du får inte vara här!

561
00:48:17,333 --> 00:48:20,541
Säger vem? Dina dumma könsnormer? Stick!

562
00:48:24,000 --> 00:48:29,041
- Joy, vad fan? Är du galen?
- Nej, men du lär bli det.

563
00:48:37,458 --> 00:48:40,875
- Det är inte han!
- Därför hittade vi ingen dödsattest.

564
00:48:41,666 --> 00:48:43,416
Ernest Scheller är inte död!

565
00:48:44,416 --> 00:48:46,166
Men han där bodde i ert hus.

566
00:48:46,166 --> 00:48:49,666
- Jag stämde av med flera arkiv.
- Så vem är vår Ernest?

567
00:48:51,250 --> 00:48:53,416
Jag satsar min vänstra kula
på att han vet det.

568
00:48:53,958 --> 00:48:56,458
- Va?
- Den Ernest bor nånstans i Oklahoma.

569
00:48:56,458 --> 00:48:58,291
Jag försöker ta reda på var.

570
00:48:58,291 --> 00:49:01,750
Men han brukade äga
den här baren som finns kvar.

571
00:49:02,791 --> 00:49:04,416
Oj, den ligger i närheten!

572
00:49:04,416 --> 00:49:06,708
Ja, tänk om vi tog honom dit?

573
00:49:06,708 --> 00:49:07,666
Vem?

574
00:49:08,791 --> 00:49:10,250
- Vår Ernest?
- Ja!

575
00:49:10,250 --> 00:49:14,041
De kanske höll till där.
Han kanske kan återfå minnet där.

576
00:49:14,041 --> 00:49:16,083
Joy, han kan inte lämna huset.

577
00:49:17,208 --> 00:49:18,666
Han är fast där.

578
00:49:19,625 --> 00:49:20,458
Är du säker?

579
00:49:24,291 --> 00:49:27,708
Ernest! Jag älskar dig, Ernest!

580
00:49:27,708 --> 00:49:29,916
JAG ÄR BARA HÄR FÖR SPÖKET

581
00:49:34,833 --> 00:49:37,666
Icke-exklusiv? Skämtar du?

582
00:49:37,666 --> 00:49:40,458
Jag kör redan originalinnehåll
på min kanal

583
00:49:40,458 --> 00:49:43,541
och ge tre gånger ditt erbjudande,
så tänk på saken.

584
00:49:43,541 --> 00:49:46,500
Tänk på ett belopp
och ring upp igen. Hejdå.

585
00:49:48,625 --> 00:49:49,958
Frank, kan du öppna?

586
00:49:49,958 --> 00:49:52,791
En tecknad tv-serie med Ernest
vore toppen.

587
00:49:52,791 --> 00:49:56,458
Nåt i stil med Adult Swim.
Har du sett ett naket spöke?

588
00:49:56,458 --> 00:49:58,458
Hur skulle det se ut?

589
00:49:58,458 --> 00:50:01,791
-Öppnar du?
- Vilka delar skulle ett naket spöke ha?

590
00:50:04,791 --> 00:50:06,083
Okej, jag kommer!

591
00:50:10,458 --> 00:50:12,791
Tyvärr, vi pratar inte med pressen.

592
00:50:16,625 --> 00:50:18,875
Bara några minuter, om det går bra?

593
00:50:20,208 --> 00:50:22,958
Joy kollade upp en massa saker,

594
00:50:22,958 --> 00:50:26,375
och han som bodde här
ägde en bar i närheten.

595
00:50:26,375 --> 00:50:30,625
Så vi tänkte att om vi tar dig till baren
kanske du minns nåt.

596
00:50:32,375 --> 00:50:33,541
Joy!

597
00:50:34,125 --> 00:50:35,125
Skärp dig.

598
00:50:36,625 --> 00:50:38,125
Du har rätt. Förlåt.

599
00:50:39,708 --> 00:50:42,500
Så vi tänkte att om vi...

600
00:50:45,500 --> 00:50:46,416
Vad kallt!

601
00:50:47,833 --> 00:50:49,208
Herregud. Ursäkta.

602
00:50:49,208 --> 00:50:50,833
Jag är ett fan.

603
00:50:50,833 --> 00:50:54,791
Jag vet att jag är irriterande.
Men det här är otroligt och...

604
00:50:56,916 --> 00:50:59,041
Förlåt.

605
00:51:00,083 --> 00:51:00,916
Hur som helst.

606
00:51:02,291 --> 00:51:03,500
Vi måste få ut dig.

607
00:51:04,916 --> 00:51:07,458
Kan du verkligen inte ta dig härifrån?

608
00:51:13,791 --> 00:51:17,625
Har du försökt?
Jag menar, verkligen försökt.

609
00:51:20,666 --> 00:51:21,500
Okej.

610
00:51:23,666 --> 00:51:24,708
Hör på, Ernest.

611
00:51:26,291 --> 00:51:27,166
Jag fattar.

612
00:51:27,833 --> 00:51:30,958
Du har varit här så länge,

613
00:51:30,958 --> 00:51:33,916
och världen är så läskig.

614
00:51:35,416 --> 00:51:38,500
Tro mig, ibland skrämmer den mig också,

615
00:51:39,916 --> 00:51:42,125
men det finns inga svar kvar i huset.

616
00:51:42,833 --> 00:51:45,125
Om vi ska ta reda på vem du är,

617
00:51:47,083 --> 00:51:48,333
vad som hände dig,

618
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
så är det där ute.

619
00:51:54,250 --> 00:51:58,416
Jag är så ledsen
att jag kom hit oinbjuden.

620
00:51:58,416 --> 00:52:01,958
- Jag hade ringt, men...
- Vad är poängen med det här besöket?

621
00:52:04,000 --> 00:52:07,500
På slutet av 90-talet rekryterades jag

622
00:52:07,500 --> 00:52:11,750
för att leda projektet Wizrad Clip.

623
00:52:12,958 --> 00:52:13,791
Wizard Clip?

624
00:52:14,875 --> 00:52:18,708
Blir ni höga
och ser Harry Potter-filmer och...

625
00:52:18,708 --> 00:52:19,625
Älskling.

626
00:52:19,625 --> 00:52:24,375
Wizard Clip var en hemlig operation,
dold från de flesta i regeringen.

627
00:52:24,375 --> 00:52:26,833
Vår inriktning var paranormal psykologi,

628
00:52:26,833 --> 00:52:31,291
men våra order var
att hitta och gripa ett spöke.

629
00:52:35,625 --> 00:52:37,333
Du behöver inte vara rädd.

630
00:52:38,208 --> 00:52:39,041
Okej?

631
00:52:57,875 --> 00:53:00,375
Du...

632
00:53:00,375 --> 00:53:02,291
Hör på.

633
00:53:04,333 --> 00:53:06,500
Du är inte ensam längre, Ernest.

634
00:53:07,833 --> 00:53:09,541
Jag är här med dig.

635
00:53:12,250 --> 00:53:13,125
Du fixar det.

636
00:54:04,916 --> 00:54:06,958
Så fort det kom ut

637
00:54:06,958 --> 00:54:12,541
att miljontals dollar av skattepengarna
spenderades på hokus pokus-vetenskap

638
00:54:12,541 --> 00:54:14,750
blev vi plötsligt nedstängda.

639
00:54:14,750 --> 00:54:18,416
Och byrån lät mig ta smällen.

640
00:54:20,208 --> 00:54:21,666
Ett offerlamm.

641
00:54:22,291 --> 00:54:23,541
Det var förkrossande.

642
00:54:27,458 --> 00:54:29,708
Men sen kom Ernest.

643
00:54:29,708 --> 00:54:33,916
Okej, tack för att du kom,
men som du ser är vi upptagna.

644
00:54:35,083 --> 00:54:37,458
- Jag vill träffa honom.
- Glöm det.

645
00:54:38,208 --> 00:54:44,000
Jag tror inte att du förstår allvaret.
Dessa andeväsen är farliga.

646
00:54:44,000 --> 00:54:45,458
Jag vill att du går nu.

647
00:54:45,458 --> 00:54:48,916
De må uppträda vänligt,
men de är aldrig de som de påstår.

648
00:54:48,916 --> 00:54:51,750
- Jag säger det inte igen...
- Er son Kevin...

649
00:54:51,750 --> 00:54:54,416
Jag har sett videorna. Han är i fara!

650
00:54:54,416 --> 00:54:56,041
Okej, det räcker. Ut!

651
00:54:56,041 --> 00:54:59,458
Det gäller nationell säkerhet.
Jag har rätt att vara här.

652
00:54:59,458 --> 00:55:04,750
Då får du ta med dig en fullmakt.
Men till dess, försvinn från mitt hus!

653
00:55:11,041 --> 00:55:13,666
Jag kommer tillbaka. Det är ett löfte.

654
00:55:28,666 --> 00:55:29,541
Det är han!

655
00:55:29,541 --> 00:55:30,708
Jäklar!

656
00:55:30,708 --> 00:55:32,958
Herregud! Det är han! Det är Ernest!

657
00:55:47,416 --> 00:55:48,666
Ernest!

658
00:55:56,583 --> 00:55:58,625
LEVER FÖR ERNEST

659
00:56:20,958 --> 00:56:21,791
Tusan!

660
00:56:26,083 --> 00:56:26,916
Vad taskigt!

661
00:56:26,916 --> 00:56:27,916
Kom nu.

662
00:56:28,625 --> 00:56:29,583
In dit!

663
00:57:02,625 --> 00:57:03,458
{\an8}Hördu!

664
00:57:07,583 --> 00:57:08,958
- Hörni!
- Förlåt!

665
00:57:09,625 --> 00:57:10,458
Hörni!

666
00:57:19,750 --> 00:57:22,916
Okej. Kan du inte bara göra dig osynlig?

667
00:57:25,291 --> 00:57:29,291
- Varför gjorde han inte det tidigare?
- Jag vet inte. Kom, vi drar.

668
00:57:29,916 --> 00:57:31,083
Vilka dumheter!

669
00:57:32,833 --> 00:57:36,000
Tja, jag måste påminna dig om
"det fjärde tillägget".

670
00:57:36,000 --> 00:57:37,625
De skyddar en terrorist!

671
00:57:37,625 --> 00:57:42,041
Juridiskt sett räknas ett spöke
kanske inte som en terrorist.

672
00:57:44,625 --> 00:57:46,208
De begår nåt misstag.

673
00:57:48,125 --> 00:57:50,375
Vårdslösa människor gör alltid det.

674
00:57:53,541 --> 00:57:55,166
Och när det händer...

675
00:57:57,625 --> 00:57:58,583
...är vi redo.

676
00:58:11,291 --> 00:58:13,291
Chuck E Cheese ligger längre bort.

677
00:58:13,958 --> 00:58:18,833
- Känner du honom? Han jobbade här förut.
- Stället har haft över ett dussin ägare.

678
00:58:19,500 --> 00:58:21,125
Får vi se oss omkring lite?

679
00:58:21,125 --> 00:58:24,541
Raring, jag kan förlora min spritlicens.
Ni måste gå.

680
00:58:26,500 --> 00:58:28,166
Det här är lönlöst. Vi går.

681
00:58:32,208 --> 00:58:34,208
Hallå, vänta.

682
00:58:35,708 --> 00:58:36,791
Får jag se bilden?

683
00:58:45,000 --> 00:58:45,833
Där.

684
00:58:52,041 --> 00:58:52,875
Herregud.

685
00:58:57,125 --> 00:59:00,250
Ser du? Det finns en koppling.
Jag visste det.

686
00:59:01,125 --> 00:59:03,166
Vänta. Du är han, eller hur?

687
00:59:03,166 --> 00:59:05,625
Jag vet inte vad du pratar om.

688
00:59:05,625 --> 00:59:08,041
Med spöket i huset. Det är du! Jäklar!

689
00:59:08,041 --> 00:59:10,750
Tack för att du tog dig tid. Vi måste gå.

690
00:59:12,250 --> 00:59:13,833
Du är ett geni.

691
00:59:13,833 --> 00:59:16,458
Den där Scheller
måste veta vem Ernest är egentligen.

692
00:59:16,458 --> 00:59:19,750
- Och du som tvivlade på mig.
- Det gjorde jag inte.

693
00:59:20,250 --> 00:59:22,458
- Nu måste vi bara hitta honom.
- Mamma!

694
00:59:22,458 --> 00:59:26,083
- Det är ett spöke där borta!
- Vad bra, raring.

695
00:59:28,541 --> 00:59:29,375
Ernest?

696
00:59:31,041 --> 00:59:32,500
Ernest, vad är det?

697
00:59:35,625 --> 00:59:36,583
Ernest.

698
00:59:42,416 --> 00:59:43,541
Ernest!

699
00:59:48,625 --> 00:59:49,541
Ernest!

700
00:59:59,666 --> 01:00:01,375
Hej pappa!

701
01:00:05,125 --> 01:00:06,208
Lilla June.

702
01:00:14,791 --> 01:00:16,083
Skit också.

703
01:00:20,125 --> 01:00:22,291
Ernest, kom! Vi måste sticka!

704
01:00:22,833 --> 01:00:23,708
Ernest!

705
01:00:25,875 --> 01:00:26,875
Ernest!

706
01:00:28,458 --> 01:00:29,416
<i>Ernest!</i>

707
01:00:34,541 --> 01:00:36,291
<i>Ernest, kom! Vi måste sticka!</i>

708
01:00:40,166 --> 01:00:42,791
Jag tror att vi precis
har fått vår fullmakt.

709
01:00:44,791 --> 01:00:46,541
"Ernest Det ovänliga spöket."

710
01:00:46,541 --> 01:00:50,416
"Paranormala galenskaper."
De tror att han är ett monster!

711
01:00:50,416 --> 01:00:53,833
Han såg nåt där ute. Som om han minns nåt.

712
01:00:53,833 --> 01:00:56,416
Han såg ut
att försöka kidnappa Shirley Temple!

713
01:00:56,416 --> 01:01:00,000
Varför sa du inte att han kunde gå ut?
Jag skulle ha filmat det.

714
01:01:00,000 --> 01:01:01,500
Du lyssnar inte.

715
01:01:01,500 --> 01:01:05,333
Han sa ett namn. Det var nåt med June.

716
01:01:05,333 --> 01:01:08,125
- Och?
- Det är kanske därför han är fast här.

717
01:01:08,625 --> 01:01:10,791
Nåt dåligt hände honom.

718
01:01:10,791 --> 01:01:15,083
Om vi hjälper honom att minnas mer
kan han kanske gå vidare.

719
01:01:15,083 --> 01:01:16,500
Gå vidare?

720
01:01:16,500 --> 01:01:20,833
Vi vill inte att han går vidare.
Vi behöver honom här!

721
01:01:22,041 --> 01:01:23,875
Du bryr dig inte om honom, va?

722
01:01:23,875 --> 01:01:26,916
Jag bryr mig om oss!
Det gäller vår framtid.

723
01:01:26,916 --> 01:01:30,041
Det gäller Fultons
och dina college-avgifter!

724
01:01:30,041 --> 01:01:31,375
Blanda inte in oss.

725
01:01:32,625 --> 01:01:33,750
Det handlar om dig.

726
01:01:34,541 --> 01:01:35,666
Det gör det alltid.

727
01:01:36,375 --> 01:01:38,208
Jag har inte pratat färdigt.

728
01:01:45,333 --> 01:01:46,875
Du lyssnade inte på honom.

729
01:02:15,416 --> 01:02:16,833
Hallå mina damer.

730
01:02:20,208 --> 01:02:23,375
Jag har 200 000 följare på Instagram.
Det är galet.

731
01:02:23,375 --> 01:02:24,375
<i>Seriöst?</i>

732
01:02:24,375 --> 01:02:26,541
Alla på skolan är så avundsjuka,

733
01:02:26,541 --> 01:02:30,125
men jag valde inte
att vara snygg och känd.

734
01:02:30,125 --> 01:02:35,291
Ett kosttillskott-företag hörde av sig.
De vill betala 1 000 dollar per inlägg.

735
01:02:35,291 --> 01:02:38,333
<i>- Se där, kungen. Det är galet.</i>
- Ja.

736
01:02:50,041 --> 01:02:52,333
Alla känner igen mig nu.

737
01:03:03,166 --> 01:03:06,166
Fulton? Fulton!

738
01:03:06,166 --> 01:03:07,833
- Vilka är ni?
- Stå stilla!

739
01:03:07,833 --> 01:03:08,916
Ut ur mitt hus!

740
01:03:08,916 --> 01:03:12,166
Var är mina barn? Kevin! Fulton!

741
01:03:31,750 --> 01:03:32,833
Ernest!

742
01:03:49,500 --> 01:03:50,625
Och mobilspårning?

743
01:03:50,625 --> 01:03:53,250
Nej, båda barnen lämnade sina mobiler.

744
01:03:53,250 --> 01:03:58,125
- Vi undersöker pojkens laptop.
- Spara dem. De kan komma till nytta.

745
01:03:58,125 --> 01:04:01,500
Ni måste förstå att det här är mitt hus

746
01:04:01,500 --> 01:04:03,791
- och jag bestämmer här!
- Bestämde.

747
01:04:03,791 --> 01:04:05,041
Imperfekt.

748
01:04:05,916 --> 01:04:06,875
Vem fan är du?

749
01:04:06,875 --> 01:04:08,458
Det är jag som bestämmer,

750
01:04:08,458 --> 01:04:12,208
och om du är smart
ska du göra precis som vi säger.

751
01:04:14,291 --> 01:04:18,916
Så enligt de uppgifter jag hittade
bor Scheller här, precis utanför Tulsa,

752
01:04:19,541 --> 01:04:22,250
vilket är cirka 60 mil bort.

753
01:04:23,166 --> 01:04:24,416
Jäklar. Det är långt.

754
01:04:25,250 --> 01:04:27,583
Vi fixar det om vi kör i skift.

755
01:04:29,000 --> 01:04:31,625
Okej. Jag gillar optimismen.

756
01:04:35,916 --> 01:04:38,541
Du ser annorlunda ut.

757
01:04:39,208 --> 01:04:40,666
- Gör jag?
- Ja.

758
01:04:41,708 --> 01:04:43,541
Att vara en laglös passar dig.

759
01:04:44,625 --> 01:04:45,625
Tack.

760
01:04:53,125 --> 01:04:55,125
Vi borde nog ge oss av.

761
01:04:56,916 --> 01:04:57,833
Vad?

762
01:05:07,083 --> 01:05:08,083
Så vackert.

763
01:05:35,000 --> 01:05:37,541
<i>Klockan 23:15 igår kväll</i>

764
01:05:37,541 --> 01:05:42,333
<i>kidnappades vår son Kevin Presley
och hans vän Joy Yoshino</i>

765
01:05:43,458 --> 01:05:48,625
<i>av ett andeväsen som kallas Ernest.</i>

766
01:05:48,625 --> 01:05:53,000
<i>Vi ber alla med information
kontakta lokala myndigheter.</i>

767
01:05:54,458 --> 01:05:55,291
Skitstövel.

768
01:05:55,291 --> 01:05:56,291
Ursäkta?

769
01:05:57,166 --> 01:06:00,375
- Energidrycker?
<i>- Allt vi vet är att de var i sina rum...</i>

770
01:06:00,375 --> 01:06:01,375
Längst bort.

771
01:06:01,375 --> 01:06:03,208
- Tack.
<i>- Klockan 23:15...</i>

772
01:06:04,083 --> 01:06:04,958
<i>...var de borta.</i>

773
01:06:09,500 --> 01:06:12,458
Kolla här. Prova dem. De passar dig.

774
01:06:20,041 --> 01:06:22,875
Ja, för ner dem lite
så ser det coolare ut.

775
01:06:30,666 --> 01:06:33,041
Du ser ut som skurken från <i>Matrix.</i>

776
01:06:34,166 --> 01:06:36,041
Se så bra du ser ut.

777
01:06:42,208 --> 01:06:43,041
Skit också!

778
01:06:46,208 --> 01:06:48,541
Vad? Var är du?

779
01:06:55,083 --> 01:06:56,541
Jäklar, det här är illa.

780
01:07:07,083 --> 01:07:08,166
Hej spökpojken.

781
01:07:09,291 --> 01:07:10,208
Fröken.

782
01:07:11,458 --> 01:07:13,583
- Kan du kliva ur bilen?
- Jag?

783
01:07:13,583 --> 01:07:16,166
Lägg dig ner med händerna bakom huvudet.

784
01:07:17,458 --> 01:07:18,750
Är nåt på tok?

785
01:07:18,750 --> 01:07:20,708
Jag säger det inte igen.

786
01:07:33,625 --> 01:07:34,875
Jag beklagar det här.

787
01:07:35,958 --> 01:07:37,750
Du har nåt på dig<i>...</i> Stå stilla!

788
01:07:46,458 --> 01:07:47,666
Rör dig inte!

789
01:07:47,666 --> 01:07:48,916
Upp med händerna!

790
01:07:54,750 --> 01:07:56,625
Kör!

791
01:07:58,166 --> 01:08:00,958
Herregud! Jag sparkade honom!

792
01:08:00,958 --> 01:08:02,541
- Var är Ernest?
- Jag vet inte!

793
01:08:07,541 --> 01:08:08,375
Skit också.

794
01:08:09,208 --> 01:08:10,125
Stanna!

795
01:08:10,125 --> 01:08:11,375
Kör!

796
01:08:13,791 --> 01:08:15,125
Vad fan gör du?

797
01:08:15,125 --> 01:08:17,208
- Han gav mig fingret!
- Undan!

798
01:08:28,291 --> 01:08:29,250
Skit också.

799
01:08:31,125 --> 01:08:32,583
Vi hann nog ifrån dem.

800
01:08:33,791 --> 01:08:35,083
- Vad i<i>...</i>
- Jäklar!

801
01:08:35,083 --> 01:08:36,000
Fan!

802
01:08:40,958 --> 01:08:42,250
Han är bakom oss!

803
01:08:43,875 --> 01:08:46,333
- Ser du honom?
- Det här är på riktigt!

804
01:08:46,333 --> 01:08:47,250
Sväng dit!

805
01:08:51,708 --> 01:08:54,500
Jag har honom!
Genskjut honom på andra sidan!

806
01:09:00,791 --> 01:09:02,041
Jäklar!

807
01:09:07,291 --> 01:09:08,333
De är överallt!

808
01:09:08,333 --> 01:09:11,125
- Släpper de oss om vi stannar?
-Är du galen?

809
01:09:14,833 --> 01:09:16,833
Hon sparkade mig i skrevet!

810
01:09:23,041 --> 01:09:24,416
Jäklar!

811
01:09:25,375 --> 01:09:26,875
Släpp!

812
01:09:41,125 --> 01:09:42,625
- Kevin!
- Jag ser honom!

813
01:09:42,625 --> 01:09:44,500
Kom igen då!

814
01:09:52,041 --> 01:09:52,916
Välkommen.

815
01:09:53,875 --> 01:09:54,750
Din lilla...

816
01:09:55,916 --> 01:09:57,000
Den andra kommer!

817
01:10:11,666 --> 01:10:13,041
Jäklar!

818
01:10:30,916 --> 01:10:32,750
Herregud, Ernest! Vad gör du?

819
01:10:49,125 --> 01:10:50,333
- Stanna!
- Jag hinner!

820
01:10:50,333 --> 01:10:51,791
Nej, stanna!

821
01:10:54,875 --> 01:10:56,375
Jäklar!

822
01:11:07,041 --> 01:11:08,125
Skit också!

823
01:11:18,416 --> 01:11:20,083
Gör aldrig om det där.

824
01:11:21,291 --> 01:11:22,125
Okej.

825
01:11:22,625 --> 01:11:24,166
Kom tillbaka!

826
01:11:26,875 --> 01:11:28,125
Tusan!

827
01:11:35,250 --> 01:11:36,375
Vart ska han?

828
01:11:37,000 --> 01:11:39,916
Vi har ju sagt att vi inte vet!

829
01:11:39,916 --> 01:11:43,958
Vi har rätt till en advokat.
Ni kan inte hålla kvar oss här.

830
01:11:44,458 --> 01:11:46,041
När får jag min mobil?

831
01:11:47,208 --> 01:11:49,208
Jag måste på toa.

832
01:11:53,625 --> 01:11:55,625
Ska jag be om lov för att kissa?

833
01:11:57,333 --> 01:11:58,375
Låt henne gå.

834
01:12:09,958 --> 01:12:12,791
Herregud! Förlåt! Är du okej?

835
01:12:20,458 --> 01:12:21,291
Hallå?

836
01:12:21,291 --> 01:12:22,333
Mamma.

837
01:12:22,333 --> 01:12:24,541
Herregud, Kevin. Är du okej?

838
01:12:24,541 --> 01:12:26,125
Ja, jag mår bra.

839
01:12:26,125 --> 01:12:27,208
<i>Var är ni?</i>

840
01:12:28,583 --> 01:12:31,583
Det kan jag tyvärr inte säga.
Men jag är okej.

841
01:12:31,583 --> 01:12:34,000
<i>Vi kan ha hittat nån
som kan hjälpa Ernest.</i>

842
01:12:34,000 --> 01:12:37,125
Okej. Hör på. Fortsätt bara.

843
01:12:37,125 --> 01:12:39,791
<i>Gör det du känner är rätt.</i>

844
01:12:39,791 --> 01:12:42,875
- Jag älskar dig så mycket.
<i>- Jag älskar dig också.</i>

845
01:12:44,750 --> 01:12:47,041
De där jäkla telefonförsäljarna<i>...</i>

846
01:12:48,291 --> 01:12:52,250
Att hjälpa med en rymling är ett brott.

847
01:12:52,250 --> 01:12:53,625
Var är han?

848
01:12:54,875 --> 01:12:59,125
Jag skulle hellre svälja rakblad

849
01:12:59,125 --> 01:13:03,625
och skölja ner dem med citronjuice
än att berätta nåt för dig.

850
01:13:04,916 --> 01:13:06,958
Det är nån du borde prata med.

851
01:13:27,958 --> 01:13:31,166
<i>Bilen med spöket Ernest
for snabbt igenom staden</i>

852
01:13:31,166 --> 01:13:35,500
<i>för att undvika polisen.</i>

853
01:13:59,375 --> 01:14:00,375
Vad gör du?

854
01:14:00,375 --> 01:14:03,083
Letar efter den döda kroppen.
Rummet stinker.

855
01:14:11,708 --> 01:14:12,583
Rost.

856
01:14:26,833 --> 01:14:27,958
Herregud.

857
01:14:28,958 --> 01:14:30,583
Det här stämmer inte.

858
01:14:32,291 --> 01:14:34,583
Jag kanske borde skita på sängen.

859
01:14:36,000 --> 01:14:37,625
Vi kan dela den här.

860
01:14:38,791 --> 01:14:41,166
- Dela?
- Men torrjucka inte på mig.

861
01:14:43,375 --> 01:14:45,916
- Nej, jag skulle aldrig<i>...</i>
- Jag skämtar!

862
01:14:46,750 --> 01:14:48,125
Kom. Ta med fjärren.

863
01:15:06,291 --> 01:15:11,666
<i>De globala demonstrationerna för
en etisk behandling av Ernest fortsätter.</i>

864
01:15:11,666 --> 01:15:14,000
<i>- Jag vill lösa pusslet!
- Varsågod.</i>

865
01:15:14,000 --> 01:15:15,750
<i>Spöket Ernest.</i>

866
01:15:17,833 --> 01:15:21,041
Oj. Det här har verkligen blivit en grej.

867
01:15:25,375 --> 01:15:28,416
Det är inte för sent för dig
att dra dig ur det här.

868
01:15:28,416 --> 01:15:29,333
Va?

869
01:15:30,375 --> 01:15:32,375
Alla tror att du är kidnappad.

870
01:15:33,083 --> 01:15:35,708
Du kan bara låtsas att du kom undan.

871
01:15:36,750 --> 01:15:37,791
Vänta.

872
01:15:39,625 --> 01:15:41,375
Skulle jag bara svika dig?

873
01:15:42,041 --> 01:15:44,416
- Varför skulle jag det?
- För att inte fängslas?

874
01:15:45,375 --> 01:15:46,791
Det är en bra anledning.

875
01:15:46,791 --> 01:15:49,791
Skämtar du? Jag satt redan i fängelse.

876
01:15:50,833 --> 01:15:54,500
<i>Bandet, svåra lektioner,
matteundervisning, sångkören...</i>

877
01:15:55,250 --> 01:15:59,041
Pappa har schemalagt hela mitt liv
och det är utmattande.

878
01:16:00,125 --> 01:16:03,083
- Din pappa bryr sig åtminstone.
- Det är kulturellt.

879
01:16:03,958 --> 01:16:05,541
Vi måste vara bäst.

880
01:16:06,250 --> 01:16:08,875
Bevisa att vi passar in. Det är nonsens.

881
01:16:09,708 --> 01:16:12,500
Ibland verkar han inte ens känna mig.

882
01:16:14,125 --> 01:16:17,041
Han ser bara versionen av mig
som han skapade.

883
01:16:17,041 --> 01:16:19,875
Det gör nog många föräldrar.

884
01:16:20,875 --> 01:16:25,708
De försöker fixa sig själva via sina barn,
men det blir bara värre.

885
01:16:27,208 --> 01:16:31,833
Det sorgliga är att jag och pappa
var bästa vänner när jag var liten.

886
01:16:33,791 --> 01:16:34,708
Jag saknar det.

887
01:16:36,291 --> 01:16:37,125
Vad hände?

888
01:16:37,958 --> 01:16:39,833
Jag vet inte. Det...

889
01:16:41,083 --> 01:16:45,916
Det var inte bara en sak.
Det blev många saker med tiden och...

890
01:16:47,625 --> 01:16:49,291
...att vi flyttade så ofta.

891
01:16:49,291 --> 01:16:53,541
Att han lovade saker till min
mamma som aldrig hände.

892
01:16:55,291 --> 01:16:56,958
Att se hur det sårade henne.

893
01:16:57,708 --> 01:17:00,000
Efter ett tag drog jag mig undan.

894
01:17:01,875 --> 01:17:04,833
Ibland känner jag mig inte ens
som hans son längre.

895
01:17:16,083 --> 01:17:17,000
Vad?

896
01:17:18,791 --> 01:17:19,708
Du är bara...

897
01:17:21,291 --> 01:17:22,750
Du är verkligen cool.

898
01:17:25,333 --> 01:17:27,000
Tack för att du hjälper oss.

899
01:17:38,000 --> 01:17:39,916
- Jag måste gå på toa.
- Okej.

900
01:17:39,916 --> 01:17:41,333
- Ett ögonblick.
- Ja.

901
01:17:46,416 --> 01:17:47,291
Ernest.

902
01:17:50,500 --> 01:17:51,583
Kan du lägga av?

903
01:17:52,208 --> 01:17:53,583
Ernest, sluta!

904
01:17:53,583 --> 01:17:55,416
Ernest, hör på.

905
01:17:55,416 --> 01:17:57,916
Vad gör du? Sluta!

906
01:18:00,666 --> 01:18:02,458
Va? Vad betyder det här?

907
01:18:03,083 --> 01:18:04,000
Va?

908
01:18:04,958 --> 01:18:05,875
Ernest!

909
01:18:07,666 --> 01:18:11,000
-Är allt okej?
- Ja.

910
01:18:11,833 --> 01:18:13,541
Allt är okej.

911
01:18:46,458 --> 01:18:48,125
Gå härifrån.

912
01:19:23,291 --> 01:19:24,250
Jag stannar här.

913
01:19:25,125 --> 01:19:26,083
Håll utkik.

914
01:19:27,916 --> 01:19:30,208
Tuta om ni ser nåt misstänkt.

915
01:19:31,958 --> 01:19:33,291
Håll dig utom synhåll.

916
01:20:10,375 --> 01:20:11,250
Hej.

917
01:20:12,500 --> 01:20:14,083
Är du Ernest Scheller?

918
01:20:15,750 --> 01:20:17,833
- Jag...
- Jag vet vem du är. Kom in.

919
01:20:26,666 --> 01:20:28,416
Det är min fru, Ramona.

920
01:20:30,166 --> 01:20:32,833
Han fick en stroke förra året.

921
01:20:32,833 --> 01:20:35,583
Hon kan inte göra så mycket nuförtiden.

922
01:20:37,333 --> 01:20:38,333
Slå dig ner.

923
01:20:44,791 --> 01:20:47,166
Vill du ha nåt att dricka?

924
01:20:48,416 --> 01:20:53,583
Juice, läsk, ananasjuice?
Ramona älskar ananasjuice.

925
01:20:54,458 --> 01:20:57,666
- Vad du vill.
- Nej. Det är okej.

926
01:20:58,541 --> 01:20:59,416
Okej.

927
01:21:03,000 --> 01:21:04,500
Det är lustigt. Jag...

928
01:21:06,666 --> 01:21:11,041
Jag spelade i ett bowlinglag
för länge sen.

929
01:21:12,250 --> 01:21:14,458
En dag hittar jag inte skjortan.

930
01:21:15,375 --> 01:21:16,666
Jag letade överallt.

931
01:21:17,958 --> 01:21:24,750
Ramona sa att jag alltid
tappade bort saker men...

932
01:21:26,750 --> 01:21:28,583
Jag visste att nåt inte stämde.

933
01:21:31,750 --> 01:21:33,833
Jag såg inte skjortan igen

934
01:21:33,833 --> 01:21:38,250
förrän för ett par veckor sen
när jag såg en av dina videor på tv.

935
01:21:40,041 --> 01:21:44,291
Jag har sett galna saker i mitt liv,
men det här...

936
01:21:46,333 --> 01:21:48,958
Jag kan inte fatta att det är på riktigt.

937
01:21:54,875 --> 01:21:57,958
Han hette Randy. Randy McGovern.

938
01:21:57,958 --> 01:22:01,958
Den där kvinnan bredvid honom
var min frus syster, Evelyn.

939
01:22:01,958 --> 01:22:04,416
En rar och snäll kvinna.

940
01:22:04,416 --> 01:22:08,500
- Hon avled när hon skulle föda barn.
- Hade han ett barn?

941
01:22:09,625 --> 01:22:11,291
En dotter. June.

942
01:22:13,250 --> 01:22:14,083
"Lilla June."

943
01:22:16,208 --> 01:22:21,250
- Vad hände med Randy?
- Ramona och jag ville aldrig ha barn.

944
01:22:21,250 --> 01:22:24,458
Vi tänkte resa och se världen.

945
01:22:26,500 --> 01:22:32,958
Men livet hade andra planer för oss.
Efter Evelyns död bröt Randy ihop.

946
01:22:32,958 --> 01:22:34,458
Han började dricka.

947
01:22:36,291 --> 01:22:40,958
En dag dök han upp hos oss med lilla June.

948
01:22:41,708 --> 01:22:46,750
Han sa att vi skulle vakta henne en stund,
men han kom aldrig tillbaka.

949
01:22:46,750 --> 01:22:50,333
Hon lämnade den stackars flickan hos oss.
Hon var fyra år.

950
01:22:50,333 --> 01:22:53,583
Ingen såg eller hörde från honom igen.

951
01:22:53,583 --> 01:22:56,833
Det kanske skedde nån olycka eller...

952
01:22:56,833 --> 01:23:00,833
Polisen fann hans bil
till salu hos en bilhandlare

953
01:23:00,833 --> 01:23:04,750
och hans klocka på en pantbank.

954
01:23:04,750 --> 01:23:06,625
Han tog min skjorta,

955
01:23:07,458 --> 01:23:09,291
mitt körkort.

956
01:23:10,000 --> 01:23:12,541
Han kanske bytte identitet.

957
01:23:14,916 --> 01:23:19,583
- Vad tror du hände?
- Han kanske drack sig själv till döds.

958
01:23:20,166 --> 01:23:21,541
Självmord, vem vet?

959
01:23:21,541 --> 01:23:28,416
Det är svårt att känna sympati för nån
som överger sitt eget moderlösa barn.

960
01:23:28,416 --> 01:23:30,875
- Jag kan inte tänka mig nåt värre.
- Nej.

961
01:23:32,541 --> 01:23:35,916
- Nej. Han skulle aldrig göra nåt sånt.
- Du sa det själv.

962
01:23:35,916 --> 01:23:37,583
Han minns väl inte?

963
01:23:39,291 --> 01:23:44,208
Kanske orsaken till att han inte minns
är att sanningen av vad han gjorde

964
01:23:45,125 --> 01:23:46,416
är för outhärdlig.

965
01:23:56,083 --> 01:23:58,250
Randy? Det är du, eller hur?

966
01:24:08,916 --> 01:24:10,083
Herregud.

967
01:24:18,458 --> 01:24:20,583
Försvinn från mig!

968
01:24:24,125 --> 01:24:25,875
Ernest! Ut härifrån!

969
01:24:30,166 --> 01:24:31,875
Släpp mig!

970
01:24:32,500 --> 01:24:33,416
Släpp mig!

971
01:24:41,791 --> 01:24:43,125
Använd värmekamerorna!

972
01:24:45,625 --> 01:24:46,541
Skjut honom!

973
01:24:51,875 --> 01:24:53,000
Ernest!

974
01:24:53,000 --> 01:24:53,958
Sluta!

975
01:24:55,333 --> 01:24:56,500
Sluta!

976
01:24:56,500 --> 01:24:58,041
Sluta, ni skadar honom!

977
01:25:00,541 --> 01:25:01,750
Ernest!

978
01:25:07,125 --> 01:25:08,125
Upp med händerna!

979
01:25:08,125 --> 01:25:09,125
Nej, Ernest!

980
01:25:11,666 --> 01:25:13,125
- Upp på fötterna!
- Nej.

981
01:25:26,333 --> 01:25:27,541
Vart för ni honom?

982
01:25:29,291 --> 01:25:30,291
Ernest!

983
01:25:43,291 --> 01:25:44,291
Kevin!

984
01:25:47,958 --> 01:25:48,875
Är du okej?

985
01:25:48,875 --> 01:25:50,916
- Jag är okej.
- Skadade de dig?

986
01:25:50,916 --> 01:25:51,958
- Nej.
- Säkert?

987
01:25:52,583 --> 01:25:53,791
- Ja.
- Nu åker vi hem.

988
01:26:07,083 --> 01:26:09,041
Du fick som du vill, va?

989
01:26:09,041 --> 01:26:13,375
Med tanke på situationen
är det ett rättvist byte, eller hur?

990
01:26:14,916 --> 01:26:17,291
Nu kan din familj leva ett normalt liv.

991
01:26:31,333 --> 01:26:32,333
Hej.

992
01:26:36,791 --> 01:26:39,458
- Förlåt för din bil.
- Det är bara en bil.

993
01:26:40,458 --> 01:26:41,583
Är du okej?

994
01:26:45,625 --> 01:26:46,458
Ja.

995
01:27:24,916 --> 01:27:28,625
Jag har väntat på det här ögonblicket

996
01:27:30,125 --> 01:27:31,291
så länge.

997
01:27:58,500 --> 01:27:59,458
Nej.

998
01:28:00,708 --> 01:28:01,833
Jag är okej.

999
01:28:08,041 --> 01:28:10,583
Kom, den här vägen. Där är hon.

1000
01:28:12,625 --> 01:28:14,625
Kvinnan i centrum.

1001
01:28:15,333 --> 01:28:20,666
Mina herrar... och damen,
det här är dr Leslie Monroe.

1002
01:28:20,666 --> 01:28:23,625
Eller rättare sagt,

1003
01:28:23,625 --> 01:28:24,791
agent Monroe.

1004
01:28:24,791 --> 01:28:29,666
Hon hjälpte till med att fånga
objektet ni ser framför er.

1005
01:28:29,666 --> 01:28:32,083
- Bra jobbat.
- Bravo.

1006
01:28:32,083 --> 01:28:34,458
Varsågoda, ta en titt.

1007
01:28:41,750 --> 01:28:45,041
- Du gjorde förstås mer än så...
- Vad är slutmålet?

1008
01:28:46,416 --> 01:28:48,583
- Ursäkta, "slutmålet"?
- Tja...

1009
01:28:51,208 --> 01:28:55,208
- Vad ska ni göra med honom?
- Tja, han är död, så...

1010
01:28:57,375 --> 01:28:58,583
...vad fan vi vill.

1011
01:29:27,833 --> 01:29:28,750
Hej.

1012
01:29:29,708 --> 01:29:33,541
Är Kevin här?
Jag har inte sett honom på skolan.

1013
01:29:33,541 --> 01:29:38,208
Ja, han tar bara en paus, raring.
Kan du komma en annan gång?

1014
01:29:38,208 --> 01:29:40,666
- Ja, okej.
- Det är okej, mamma.

1015
01:29:44,083 --> 01:29:45,083
Hej.

1016
01:29:45,750 --> 01:29:49,375
- Du har inte svarat på mina sms.
- Nej, jag...

1017
01:29:50,541 --> 01:29:54,916
Jag har inte känt för
att prata med nån, så...

1018
01:29:54,916 --> 01:29:56,833
Det är okej. Jag fattar.

1019
01:30:00,833 --> 01:30:01,666
Hur är det?

1020
01:30:02,291 --> 01:30:06,083
Tja, jag har utegångsförbud
till jag är 80, men annars toppen.

1021
01:30:09,625 --> 01:30:12,041
Jag ville bara se hur du mår.

1022
01:30:15,125 --> 01:30:15,958
Schysst.

1023
01:30:17,458 --> 01:30:20,333
- Tack.
- På riktigt, är du okej?

1024
01:30:23,166 --> 01:30:24,000
Ja.

1025
01:30:25,916 --> 01:30:26,791
Jag mår bra.

1026
01:30:29,458 --> 01:30:30,291
Vi ses.

1027
01:30:53,166 --> 01:30:54,041
Hej.

1028
01:31:01,625 --> 01:31:03,250
Det är så tyst här uppe nu.

1029
01:31:09,625 --> 01:31:10,750
Det känns konstigt.

1030
01:31:18,291 --> 01:31:20,583
Det regnade såhär den dagen du föddes.

1031
01:31:21,375 --> 01:31:24,583
Jag minns för jag skjutsade
mamma till sjukhuset,

1032
01:31:25,875 --> 01:31:27,666
och trafiken var så hemsk.

1033
01:31:29,291 --> 01:31:33,125
Jag trodde att hon skulle föda i bilen.
Jag var livrädd.

1034
01:31:33,125 --> 01:31:37,041
Jag lovade mig själv
att om vi hann fram till sjukhuset...

1035
01:31:40,750 --> 01:31:43,000
...skulle jag vara världens bästa pappa.

1036
01:31:46,750 --> 01:31:47,666
Det är lustigt.

1037
01:31:50,625 --> 01:31:54,541
När barnen är små
är det lätt att vara förälder.

1038
01:31:56,041 --> 01:31:59,500
De ser inte vem man faktiskt är.

1039
01:32:01,583 --> 01:32:02,916
De ser bara bra saker.

1040
01:32:04,166 --> 01:32:05,583
Det man vill att de ser.

1041
01:32:07,625 --> 01:32:10,000
Men så småningom, när de växer upp...

1042
01:32:11,958 --> 01:32:16,625
...blir saker som man inte gillar
med sig själv svårare att dölja.

1043
01:32:19,416 --> 01:32:20,375
Jag antar...

1044
01:32:21,583 --> 01:32:24,541
...att jag aldrig riktigt
listat ut vem jag är.

1045
01:32:27,875 --> 01:32:29,750
Jag har alltid jagat saker.

1046
01:32:30,416 --> 01:32:32,250
Nya platser, nya jobb...

1047
01:32:34,458 --> 01:32:36,250
Hoppats att nåt skulle klicka,

1048
01:32:37,333 --> 01:32:42,916
och jag skulle äntligen bli den man
jag ville vara för dig och Fulton...

1049
01:32:45,916 --> 01:32:47,041
...och er mamma.

1050
01:32:48,000 --> 01:32:50,125
Men sen kom Ernest och jag tänkte...

1051
01:32:50,875 --> 01:32:52,125
"Här har vi det."

1052
01:32:55,666 --> 01:32:56,791
Jag kunde äntligen...

1053
01:32:59,375 --> 01:33:01,333
...få ett syfte.

1054
01:33:02,916 --> 01:33:04,458
Jag kunde bli värdig.

1055
01:33:10,708 --> 01:33:12,916
Jag tappade bort mig själv igen.

1056
01:33:16,083 --> 01:33:17,416
Jag svek dig, grabben.

1057
01:33:22,708 --> 01:33:24,166
Jag bröt mitt löfte.

1058
01:33:38,125 --> 01:33:39,666
Jag vet att du är upprörd.

1059
01:33:41,125 --> 01:33:44,833
Men du försökte göra det rätta,
och det är allt som betyder nåt.

1060
01:33:48,208 --> 01:33:53,958
Du är en bättre man som 16-åring
än jag är som 45-åring.

1061
01:33:57,041 --> 01:33:58,458
Jag beundrar dig, Kevin.

1062
01:34:01,166 --> 01:34:03,416
Du blev bra trots mig.

1063
01:34:44,625 --> 01:34:47,125
Vänd dig mot mig, tack.

1064
01:34:51,083 --> 01:34:51,916
Vänd dig om.

1065
01:34:56,291 --> 01:34:57,125
Vänd dig om.

1066
01:35:00,750 --> 01:35:02,333
Jag sa, vänd dig om.

1067
01:35:06,083 --> 01:35:06,916
Lyd.

1068
01:35:14,041 --> 01:35:15,000
Lyd.

1069
01:35:17,625 --> 01:35:20,041
Jag sa, lyd!

1070
01:35:22,541 --> 01:35:23,750
Lyd!

1071
01:36:35,500 --> 01:36:36,750
Lyd!

1072
01:36:45,625 --> 01:36:48,041
Ja, de funkar på levande också.

1073
01:36:54,333 --> 01:36:55,291
Tack.

1074
01:36:56,083 --> 01:36:56,916
Dra härifrån.

1075
01:37:03,250 --> 01:37:06,458
- Var är vår Uber?
- Det är en Lyft, dummer.

1076
01:37:06,458 --> 01:37:08,458
- Du är dum, Tara.
- Herregud.

1077
01:37:08,458 --> 01:37:10,916
- Vi blir rånade och dö här ute.
- Nej.

1078
01:37:10,916 --> 01:37:13,208
- Det bli bra.
- Vi åker till Taco Bell!

1079
01:37:14,125 --> 01:37:15,000
Ja!

1080
01:37:15,666 --> 01:37:18,000
-Är det den?
- Herregud! Tack!

1081
01:37:18,000 --> 01:37:20,375
Hej. Är den här för Gabby?

1082
01:37:28,125 --> 01:37:29,875
Herrejävlar!

1083
01:37:30,625 --> 01:37:32,791
Ernest!

1084
01:37:32,791 --> 01:37:35,208
Ursäkta mig. Det här är min Uber.

1085
01:37:36,083 --> 01:37:37,583
Det är en Lyft.

1086
01:37:37,583 --> 01:37:38,958
Hejdå!

1087
01:37:39,458 --> 01:37:40,375
Vänta!

1088
01:37:41,083 --> 01:37:42,833
Ja, för fan!

1089
01:37:42,833 --> 01:37:44,875
Vart ska du, Ernest?

1090
01:37:48,458 --> 01:37:49,708
Absolut!

1091
01:38:07,708 --> 01:38:08,541
Ernest?

1092
01:39:00,375 --> 01:39:02,916
Jag har saknat det här huset.

1093
01:39:07,125 --> 01:39:11,958
Randy, ett spöke. Ett jävla spöke!

1094
01:39:17,041 --> 01:39:21,458
I 50 år har jag hållit det hemligt.

1095
01:39:23,625 --> 01:39:26,791
Men till slut hände det.

1096
01:39:26,791 --> 01:39:28,625
Jag vet inget. Jag svär.

1097
01:39:28,625 --> 01:39:30,833
Du ljuger! Du kom till mig.

1098
01:39:30,833 --> 01:39:33,625
- Jag försökte bara hjälpa honom.
- Du ljuger!

1099
01:39:35,166 --> 01:39:37,875
- Frank, hörde du?
- Okej. Ja.

1100
01:39:46,500 --> 01:39:47,416
Vänta här.

1101
01:39:48,333 --> 01:39:49,750
- Var försiktig.
- Okej.

1102
01:40:12,458 --> 01:40:14,500
- Vad gör du?
- Jag hörde nåt!

1103
01:40:14,500 --> 01:40:15,583
Jäklar.

1104
01:40:16,833 --> 01:40:17,666
Jag också.

1105
01:40:18,750 --> 01:40:19,583
Vänta här.

1106
01:40:19,583 --> 01:40:20,500
Glöm det.

1107
01:40:22,541 --> 01:40:23,416
Kom igen.

1108
01:40:54,750 --> 01:40:55,666
Släpp det.

1109
01:40:56,500 --> 01:40:58,041
Okej, ta det lugnt.

1110
01:41:04,333 --> 01:41:05,875
Skada inte min son.

1111
01:41:05,875 --> 01:41:08,166
Det var Ramonas idé.

1112
01:41:08,875 --> 01:41:13,083
Hon kunde inte få egna barn,
och när hennes syster avled

1113
01:41:13,083 --> 01:41:15,791
sa hon att det var ett tecken från Gud,

1114
01:41:15,791 --> 01:41:19,958
att Randy inte kunde ta hand om June
utan hennes mamma.

1115
01:41:19,958 --> 01:41:23,666
Jag ville inte. Hon fick mig att göra det.

1116
01:41:23,666 --> 01:41:25,791
Vi kan prata sen. Lägg ner vapnet.

1117
01:41:25,791 --> 01:41:27,458
- Låt bli!
- Okej.

1118
01:41:27,458 --> 01:41:29,208
Frank, vad händer?

1119
01:41:31,166 --> 01:41:32,750
Ta honom härifrån!

1120
01:41:33,833 --> 01:41:36,291
- Pappa!
- Kom igen!

1121
01:41:52,166 --> 01:41:53,458
Bort från dem!

1122
01:42:02,083 --> 01:42:03,166
Spring till mamma!

1123
01:42:13,791 --> 01:42:15,208
- Kom igen!
- Sluta!

1124
01:42:15,208 --> 01:42:16,708
- Kevin, nej!
- Gå in!

1125
01:42:16,708 --> 01:42:18,416
Kevin, nej!

1126
01:42:26,875 --> 01:42:30,583
- Kevin! Nej! Snälla!
- Stanna där! Ring polisen!

1127
01:44:02,541 --> 01:44:04,000
Lilla June!

1128
01:44:04,958 --> 01:44:07,250
Hon gjorde Ramona så lycklig.

1129
01:44:07,250 --> 01:44:10,583
Hon ville bara ha en egen liten flicka.

1130
01:44:10,583 --> 01:44:12,791
Hon pratar inte med oss längre.

1131
01:44:12,791 --> 01:44:16,125
Innerst inne kanske hon vet...

1132
01:44:48,208 --> 01:44:49,208
Vad?

1133
01:44:57,666 --> 01:44:59,250
Jag dödade dig!

1134
01:45:21,208 --> 01:45:22,958
Jag visste att du skulle komma.

1135
01:45:25,666 --> 01:45:26,500
Kevin!

1136
01:45:35,166 --> 01:45:36,333
Pappa, nej!

1137
01:45:53,625 --> 01:45:54,500
Kevin.

1138
01:45:54,500 --> 01:45:55,708
Pappa.

1139
01:45:55,708 --> 01:45:57,416
Jag har dig. Är du okej?

1140
01:45:57,416 --> 01:45:58,583
- Ja.
- Okej.

1141
01:46:00,500 --> 01:46:01,541
Ernest.

1142
01:46:03,208 --> 01:46:06,958
Frank! Kevin! Tack och lov!

1143
01:46:24,958 --> 01:46:25,916
Och det var det?

1144
01:46:27,291 --> 01:46:32,916
Spöket som hemsökte ert hus
i 50 år är plötsligt...

1145
01:46:34,833 --> 01:46:35,708
...borta?

1146
01:46:37,666 --> 01:46:38,875
Det var mörkt.

1147
01:46:39,958 --> 01:46:42,708
Det regnade. Det var svårt att se, men...

1148
01:46:44,625 --> 01:46:46,458
Jag såg honom inte.

1149
01:46:48,583 --> 01:46:50,666
Varför skulle han bara försvinna?

1150
01:46:51,333 --> 01:46:54,916
- Jag vet inte.
- Han kanske inte behövde vara kvar.

1151
01:46:57,291 --> 01:47:01,375
Han hittade han som mördade honom...
och fick ett avslut.

1152
01:47:12,291 --> 01:47:13,708
Vad hände egentligen?

1153
01:49:34,500 --> 01:49:35,916
Hej pappa!

1154
01:50:08,500 --> 01:50:09,500
Åh, snyggt!

1155
01:50:10,166 --> 01:50:11,583
Okej, låt mig försöka.

1156
01:50:17,000 --> 01:50:18,583
Jag suger. Okej.

1157
01:52:13,708 --> 01:52:14,583
Adjö Ernest.

1158
01:52:20,750 --> 01:52:21,583
Kevin.

1159
01:52:23,750 --> 01:52:27,541
Berätta vad som hände.

1160
01:52:42,125 --> 01:52:45,625
SÅLT

1161
01:52:45,625 --> 01:52:49,833
<i>- Förlåt att jag inte kan vara där.</i>
- Visst, du är säkert förkrossad.

1162
01:52:49,833 --> 01:52:51,333
Varför pluggar du inte?

1163
01:52:51,333 --> 01:52:53,250
<i>Det är en lördag, kom igen.</i>

1164
01:52:53,250 --> 01:52:56,000
Ja, än sen då? Gå och plugga.

1165
01:52:59,041 --> 01:53:02,666
Jag tycker synd om den som måste
ta itu med den risiga vinden.

1166
01:53:06,208 --> 01:53:09,833
Jag är inte okej med
att inte ha dig som granne längre.

1167
01:53:09,833 --> 01:53:14,666
Tja, jag är bara åtta kilometer bort.
Och jag får min bil snart!

1168
01:53:14,666 --> 01:53:19,708
- Okej, kul för dig!
- Jag vet. Spökhus är populära nu.

1169
01:53:24,791 --> 01:53:26,583
Jag trodde väl att ni var här.

1170
01:53:26,583 --> 01:53:27,875
Pappa.

1171
01:53:27,875 --> 01:53:30,000
Flyttbilen är lastad. Säg hejdå.

1172
01:53:30,666 --> 01:53:33,625
Sista chansen för er
att göra vad ni än gjorde

1173
01:53:33,625 --> 01:53:35,083
eller tänkte göra...

1174
01:53:35,083 --> 01:53:36,166
Sista chansen.

1175
01:53:36,166 --> 01:53:38,458
- Snälla, rädda mig.
- Jag fixar det.

1176
01:53:38,458 --> 01:53:39,875
Vi ses där nere.

1177
01:53:39,875 --> 01:53:41,208
- Tack.
- Hejdå.

1178
01:53:41,208 --> 01:53:42,791
Ja. Bra.

1179
01:53:43,875 --> 01:53:45,041
Mina föräldrar...

1180
01:53:57,875 --> 01:53:58,875
Vad tänker du på?

1181
01:54:01,916 --> 01:54:03,541
Tror du att han kan se oss?

1182
01:54:07,041 --> 01:54:08,125
Var han nu är?

1183
01:54:10,958 --> 01:54:11,791
Jag vet inte.

1184
01:54:13,750 --> 01:54:14,583
Kanske.

1185
02:04:31,958 --> 02:04:34,333
FÖR DYLAN

1186
02:05:03,208 --> 02:05:08,208
Undertexter: Daniel Rehnfeldt



