1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:06,000 --> 00:01:11,791
MAMY TU DUCHA

4
00:01:23,208 --> 00:01:26,750
{\an8}ROK PÓŹNIEJ

5
00:01:42,000 --> 00:01:43,708
- Dzień dobry!
- Cześć.

6
00:01:43,708 --> 00:01:46,416
Witajcie, Presleyowie. Jestem Barbara.

7
00:01:46,416 --> 00:01:49,541
- Miło was poznać.
- I ciebie też!

8
00:01:49,541 --> 00:01:54,666
Ogród jest trochę zaniedbany,
ale dla chcącego nic trudnego.

9
00:01:55,750 --> 00:01:57,708
- Podoba wam się ganek?
- Tak.

10
00:01:58,291 --> 00:02:00,250
Wszystko jest oryginalne.

11
00:02:01,916 --> 00:02:04,208
Wszyscy są? Gotowi?

12
00:02:04,208 --> 00:02:05,833
Tak. Zobaczmy go.

13
00:02:11,750 --> 00:02:12,791
Wszystko gra?

14
00:02:13,791 --> 00:02:14,708
Tak.

15
00:02:15,208 --> 00:02:16,916
Zapraszam.

16
00:02:19,125 --> 00:02:21,041
Sprzątacze będą we wtorek.

17
00:02:21,541 --> 00:02:22,583
Jak widać,

18
00:02:24,125 --> 00:02:26,583
dom ma wiele staroświeckiego uroku.

19
00:02:27,875 --> 00:02:30,291
Został zbudowany w 1904 roku.

20
00:02:30,291 --> 00:02:34,291
Jest zarejestrowany
w Towarzystwie Ochrony Zabytków.

21
00:02:34,291 --> 00:02:36,208
Już to zwiększa jego wartość.

22
00:02:36,208 --> 00:02:39,125
I spójrzcie na te wspaniałe...

23
00:02:41,541 --> 00:02:42,583
Gdzie Kevin?

24
00:02:52,458 --> 00:02:53,458
Co robisz?

25
00:02:59,250 --> 00:03:00,375
Chodź do środka.

26
00:03:01,083 --> 00:03:02,291
Muszę?

27
00:03:02,291 --> 00:03:03,666
Tak, musisz.

28
00:03:38,000 --> 00:03:39,750
Mnóstwo miejsca w szafie.

29
00:03:41,083 --> 00:03:42,083
Główna łazienka.

30
00:03:42,916 --> 00:03:45,083
Oryginalna armatura i płytki.

31
00:03:45,958 --> 00:03:48,375
A widzieliście te wysokie sufity?

32
00:03:49,291 --> 00:03:50,958
Dom ma bardzo niską cenę.

33
00:03:51,916 --> 00:03:54,625
Rozumiem, że wymaga remontu, ale...

34
00:03:55,375 --> 00:03:58,666
Nie stało się tu nic strasznego, prawda?

35
00:04:00,125 --> 00:04:01,500
O rety...

36
00:04:03,958 --> 00:04:05,458
Pewnie, że nie.

37
00:04:06,375 --> 00:04:07,875
Domy są teraz tanie.

38
00:06:10,458 --> 00:06:11,750
Mam cię, łajzo.

39
00:06:12,375 --> 00:06:13,375
Masz mnie.

40
00:06:15,875 --> 00:06:17,541
- Byłeś tam cały czas?
- Tak.

41
00:06:17,541 --> 00:06:18,625
O Boże.

42
00:06:18,625 --> 00:06:22,166
Długo kazałeś mi czekać.
Zakurzyła mi się stylówka.

43
00:06:23,916 --> 00:06:26,041
...trochę pracy w ogrodzie.

44
00:06:26,041 --> 00:06:27,250
Rozumiecie?

45
00:06:30,708 --> 00:06:33,458
- Myślisz, że go kupią?
- Nie ma mowy.

46
00:06:33,458 --> 00:06:34,791
To śmietnik.

47
00:06:37,000 --> 00:06:38,916
Uważaj z prawej strony!

48
00:06:40,416 --> 00:06:41,875
Nie, skręć mocniej.

49
00:06:42,375 --> 00:06:43,750
Czekaj! Nie!

50
00:06:44,750 --> 00:06:47,166
Uważaj! Potrąciłeś skrzynkę!

51
00:06:55,958 --> 00:06:56,791
{\an8}GRATY KEVINA

52
00:06:56,791 --> 00:06:59,875
Jest ich jeszcze dziesięć.
Same nie przyjdą.

53
00:07:05,125 --> 00:07:05,958
Śmieszne.

54
00:07:42,375 --> 00:07:46,583
Brzydka.

55
00:07:47,375 --> 00:07:51,833
Brzydka.

56
00:07:58,333 --> 00:07:59,458
Co robisz?

57
00:08:02,833 --> 00:08:04,833
O tak.

58
00:08:07,750 --> 00:08:09,333
No dalej.

59
00:08:09,333 --> 00:08:11,291
Robimy imprezę, młody.

60
00:08:11,791 --> 00:08:12,958
Wybiorę coś.

61
00:08:15,708 --> 00:08:17,541
No dalej. Tańczymy, Kev.

62
00:08:17,541 --> 00:08:21,375
Pamiętasz, jak ze mną tańczyłeś?
Pokaż, co potrafisz.

63
00:08:21,375 --> 00:08:23,708
No chodź.

64
00:08:31,750 --> 00:08:32,750
No dalej.

65
00:08:33,500 --> 00:08:35,291
Nie chcę, tato. Dzięki.

66
00:08:46,625 --> 00:08:48,083
Co jest? Oddawaj!

67
00:08:48,083 --> 00:08:49,375
- Po kolacji.
- Mamo!

68
00:08:49,375 --> 00:08:51,666
- Ja się nie wtrącam.
- No jasne.

69
00:08:53,208 --> 00:08:54,458
Daj spokój, Frank.

70
00:09:06,458 --> 00:09:10,625
I co? Wolisz słuchać,
jak jakiś białas gra na gitarze?

71
00:09:12,083 --> 00:09:14,416
Terry Kath to bóg gitarzystów.

72
00:09:14,416 --> 00:09:17,541
„Terry Kath to bóg...” Co za bzdury.

73
00:09:18,208 --> 00:09:21,000
- To Hendrix.
<i>-</i> Według <i>Rolling Stone?</i>

74
00:09:21,000 --> 00:09:23,083
To fakt. Spytaj, kogo chcesz.

75
00:09:23,083 --> 00:09:24,875
Spytaj samego Hendrixa.

76
00:09:25,458 --> 00:09:28,541
Kath był jego inspiracją. To był geniusz.

77
00:09:28,541 --> 00:09:31,500
Gość niechcący postrzelił się w twarz.

78
00:09:31,500 --> 00:09:32,750
To nie geniusz.

79
00:09:33,541 --> 00:09:35,833
Ty czytasz książki dla bystrzaków.

80
00:09:49,000 --> 00:09:50,000
Wiesz co?

81
00:09:52,458 --> 00:09:54,250
Przykro mi, że tak ci źle.

82
00:09:55,458 --> 00:09:56,458
Jasne?

83
00:09:56,458 --> 00:09:59,625
Przyjechaliśmy tu, by zacząć od nowa.

84
00:10:01,333 --> 00:10:04,291
Proszę, żebyś podszedł do tego
z optymizmem.

85
00:10:04,875 --> 00:10:07,000
A który raz zaczynamy od nowa?

86
00:10:08,625 --> 00:10:09,750
Straciłem rachubę.

87
00:10:28,041 --> 00:10:29,500
Co z tobą?

88
00:10:30,541 --> 00:10:31,541
Co?

89
00:10:32,875 --> 00:10:34,208
On zaczął.

90
00:12:53,583 --> 00:12:55,166
Nie, czekaj!

91
00:12:55,750 --> 00:12:56,875
Szlag.

92
00:12:59,916 --> 00:13:01,250
Jasna cholera.

93
00:13:09,166 --> 00:13:11,250
FAKTY O DUCHACH

94
00:13:11,250 --> 00:13:14,375
„Większość zjaw cierpi z powodu traumy”.

95
00:13:16,166 --> 00:13:17,166
Hej!

96
00:13:17,666 --> 00:13:18,791
Tak, ty.

97
00:13:19,375 --> 00:13:21,083
Przypilnujesz mi drzwi?

98
00:13:21,750 --> 00:13:22,875
Chodź.

99
00:13:32,250 --> 00:13:34,083
Nie powinnaś tego robić.

100
00:13:34,708 --> 00:13:36,625
Jakiś rasista podał mój numer.

101
00:13:36,625 --> 00:13:39,541
Wciąż dostaję SMS-y
z prośbą o darmowy ryż.

102
00:13:39,541 --> 00:13:40,750
Darmowy ryż?

103
00:13:42,291 --> 00:13:43,291
Nie wiesz?

104
00:13:43,791 --> 00:13:47,083
Azjaci jedzą tylko ryż.

105
00:13:48,041 --> 00:13:52,000
- To zmień numer.
- Mam się ugiąć pod presją przemocy?

106
00:13:52,000 --> 00:13:52,958
Nie...

107
00:13:52,958 --> 00:13:55,666
Poza tym to naprawdę świetny numer.

108
00:13:55,666 --> 00:13:57,250
222-KUPA.

109
00:13:57,250 --> 00:14:00,250
Tak dobry numer to prawdziwa rzadkość.

110
00:14:00,750 --> 00:14:02,041
Chyba...

111
00:14:02,041 --> 00:14:03,666
jesteśmy sąsiadami.

112
00:14:03,666 --> 00:14:04,791
Tak?

113
00:14:05,291 --> 00:14:06,541
Tak.

114
00:14:06,541 --> 00:14:09,041
Wprowadziliśmy się obok was.

115
00:14:09,041 --> 00:14:11,166
Mieszkasz w Domu Śmierci?

116
00:14:12,083 --> 00:14:14,125
- Co?
- Ponoć jest nawiedzony.

117
00:14:14,125 --> 00:14:17,916
Jestem ateistką,
więc nie powinnam w to wierzyć,

118
00:14:17,916 --> 00:14:20,375
ale po cichu chciałabym umrzeć,

119
00:14:20,375 --> 00:14:23,000
wrócić jako duch i nawiedzać Teda Cruza.

120
00:14:24,166 --> 00:14:25,250
No nic.

121
00:14:26,916 --> 00:14:28,500
Wyskoczmy gdzieś razem.

122
00:14:29,583 --> 00:14:30,916
Co robisz po szkole?

123
00:14:32,166 --> 00:14:35,875
Po szkole? Wiesz, mam dużo...
Muszę się uczyć.

124
00:14:35,875 --> 00:14:38,791
- Nie mogę odpuścić nauki.
- Fajnie.

125
00:14:38,791 --> 00:14:40,791
No dobra.

126
00:14:40,791 --> 00:14:43,500
Znasz mój numer, gdybyś zmienił zdanie.

127
00:14:44,000 --> 00:14:45,583
Albo gdybyś chciał ryżu.

128
00:15:01,791 --> 00:15:02,916
Co to za mina?

129
00:15:02,916 --> 00:15:05,041
- Jak ci się jechało?
- Dobrze.

130
00:15:05,041 --> 00:15:07,666
- A tobie, Kevin?
- Dobrze.

131
00:15:07,666 --> 00:15:10,125
- Fulton, oddaj telefon.
- Czemu?

132
00:15:10,125 --> 00:15:12,875
Susan widziała,
że rano nie zabrałeś brata.

133
00:15:12,875 --> 00:15:14,750
Miałeś jedno zadanie.

134
00:15:14,750 --> 00:15:16,916
- Co za bzdury.
- Kevin.

135
00:15:17,625 --> 00:15:18,625
Bez komentarza.

136
00:15:26,208 --> 00:15:27,083
Halo?

137
00:15:32,833 --> 00:15:34,125
To znowu ja.

138
00:15:36,500 --> 00:15:37,625
Jesteś tu?

139
00:16:16,541 --> 00:16:17,500
Przestań.

140
00:16:18,333 --> 00:16:19,291
Przestań.

141
00:16:20,958 --> 00:16:22,125
Nic z tego.

142
00:16:23,708 --> 00:16:26,666
Pewnie działało to na wszystkich innych,

143
00:16:27,166 --> 00:16:29,708
ale moje życie jest straszniejsze.

144
00:16:34,875 --> 00:16:35,958
Usiądź.

145
00:16:43,000 --> 00:16:44,208
No chodź.

146
00:16:59,625 --> 00:17:00,708
Fajna koszulka.

147
00:17:02,583 --> 00:17:05,375
Byłem raz na kręglach. Miałem osiem lat.

148
00:17:05,916 --> 00:17:10,166
Mój tata wdał się w bójkę o skrzydełka
z gościem z toru obok.

149
00:17:11,125 --> 00:17:13,750
Wyrzucili nas i dali zakaz wstępu.

150
00:17:17,708 --> 00:17:19,000
Możesz mówić?

151
00:17:21,291 --> 00:17:24,041
Możesz tylko wyć i jęczeć?

152
00:17:28,958 --> 00:17:29,958
Czy ty...

153
00:17:30,958 --> 00:17:31,958
Umarłeś tu?

154
00:17:34,291 --> 00:17:35,625
W tym domu?

155
00:17:38,541 --> 00:17:39,708
Nie pamiętasz?

156
00:17:43,458 --> 00:17:44,916
Pamiętasz cokolwiek?

157
00:17:51,791 --> 00:17:53,083
Więc...

158
00:17:53,833 --> 00:17:54,916
jesteś Ernest?

159
00:17:55,500 --> 00:17:56,958
Masz imię na koszulce.

160
00:18:00,208 --> 00:18:01,458
Jestem Kevin.

161
00:18:12,958 --> 00:18:14,375
Ale faza.

162
00:18:24,625 --> 00:18:26,083
Miło cię poznać.

163
00:18:28,875 --> 00:18:29,916
Więc...

164
00:18:31,708 --> 00:18:35,500
My nie możemy cię dotknąć, ale ty nas tak?

165
00:18:40,833 --> 00:18:42,083
Jak striptizerka.

166
00:18:44,666 --> 00:18:45,500
Kev!

167
00:18:46,041 --> 00:18:47,250
Daj mi telefon.

168
00:18:47,791 --> 00:18:49,541
Kurczę, ale tu zimno.

169
00:18:50,875 --> 00:18:53,333
Hej, zadku. Daj mi swój telefon.

170
00:18:53,333 --> 00:18:54,583
Po co ci on?

171
00:18:54,583 --> 00:18:57,875
Ty nie masz znajomych, a mama zabrała mój.

172
00:18:57,875 --> 00:18:59,625
Sam jesteś sobie winien.

173
00:19:00,208 --> 00:19:02,708
- Gdzie on jest? Tam?
- Nie. Fulton.

174
00:19:02,708 --> 00:19:04,291
Przestań! Fulton!

175
00:19:04,291 --> 00:19:06,583
Puszczaj! Fulton.

176
00:19:12,125 --> 00:19:12,958
Co jest?

177
00:19:35,125 --> 00:19:36,875
Skąd ten dobry humor?

178
00:19:37,666 --> 00:19:38,500
Co?

179
00:19:42,166 --> 00:19:44,208
A co, to zabronione?

180
00:19:44,208 --> 00:19:46,291
Możesz mieć dowolny humor.

181
00:19:46,291 --> 00:19:48,000
Dobry rzadko się zdarza.

182
00:19:48,000 --> 00:19:49,833
Hej, daj mu spokój.

183
00:19:51,458 --> 00:19:52,666
Dzięki.

184
00:19:53,500 --> 00:19:54,416
No dobra.

185
00:19:56,791 --> 00:19:59,000
<i>Wiemy, że każdy atom,</i>

186
00:19:59,000 --> 00:20:03,833
<i>każda cząsteczka ludzkiego ciała
składa się z energii,</i>

187
00:20:03,833 --> 00:20:09,666
{\an8}<i>ale co się dzieje z tą energią,
gdy ciało umiera?</i>

188
00:20:09,666 --> 00:20:13,208
{\an8}<i>Wierzę, że tę energię można schwytać.</i>

189
00:20:13,791 --> 00:20:16,250
{\an8}<i>Zobacz drugą stronę. Usłysz ją.</i>

190
00:20:16,250 --> 00:20:17,541
{\an8}<i>Bądź nią.</i>

191
00:20:18,250 --> 00:20:20,916
{\an8}<i>Judy Romano to medium z West Bay.</i>

192
00:20:20,916 --> 00:20:23,708
<i>- W piątek o ósmej na TSC.
-</i> Co to jest?

193
00:20:25,083 --> 00:20:26,583
Czemu wziąłeś telefon?

194
00:20:28,833 --> 00:20:30,708
- Fulton.
- Ty mała gnido.

195
00:20:30,708 --> 00:20:32,208
Czemu to ukrywałeś?

196
00:20:32,208 --> 00:20:33,833
- Oddaj go!
- Czekaj.

197
00:20:33,833 --> 00:20:35,250
Uspokójcie się.

198
00:20:35,833 --> 00:20:37,250
Mamy tu ducha.

199
00:20:37,250 --> 00:20:38,458
- Jasne.
- Serio.

200
00:20:38,458 --> 00:20:40,833
Kevin go nagrał. Spójrz.

201
00:20:41,583 --> 00:20:43,500
- To jakiś horror?
- Nie.

202
00:20:46,333 --> 00:20:47,750
Jak to zrobiłeś?

203
00:20:48,541 --> 00:20:49,666
Nie zrobiłem.

204
00:20:54,458 --> 00:20:55,666
O cholera.

205
00:20:55,666 --> 00:20:57,833
- Pokażmy to mamie.
- Nie.

206
00:20:57,833 --> 00:20:59,791
- Nie może wiedzieć.
- Czemu?

207
00:20:59,791 --> 00:21:01,375
Bo się wystraszy.

208
00:21:02,875 --> 00:21:04,416
Dalej. Obiecajcie mi.

209
00:21:08,250 --> 00:21:10,291
- Poważnie?
- No dalej.

210
00:21:12,291 --> 00:21:13,500
- Ucałuj.
- Nie...

211
00:21:13,500 --> 00:21:14,583
Ucałuj.

212
00:21:16,166 --> 00:21:17,125
Dobrze.

213
00:21:18,083 --> 00:21:20,791
- Mogę telefon?
- Tak. Wyślij mi filmik.

214
00:21:21,875 --> 00:21:23,458
- Po co?
- No dalej.

215
00:21:23,458 --> 00:21:26,791
Czemu wciąż robisz problemy?
Po prostu go wyślij.

216
00:21:29,083 --> 00:21:30,291
Dobra.

217
00:21:31,458 --> 00:21:32,541
Proszę.

218
00:21:32,541 --> 00:21:34,000
Doszło. Dzięki.

219
00:21:46,166 --> 00:21:49,416
PRZEŚLIJ FILM
DOWODY ŻYCIA PO ŚMIERCI

220
00:21:53,625 --> 00:21:55,916
NIEPODWAŻALNY DOWÓD ŻYCIA PO ŚMIERCI

221
00:22:00,458 --> 00:22:04,166
POZNAJCIE ERNESTA, PRAWDZIWEGO DUCHA

222
00:22:05,833 --> 00:22:06,708
OPUBLIKUJ

223
00:22:09,541 --> 00:22:12,416
„Dziewczynka leżała w niemym przerażeniu,

224
00:22:12,416 --> 00:22:14,458
a postać wisiała nad nią.

225
00:22:14,458 --> 00:22:20,250
I choć istota nie miała widocznej twarzy,
wiedziała, że chce ją skrzywdzić.

226
00:22:20,250 --> 00:22:22,750
Nagle postać rzuciła się w jej stronę

227
00:22:22,750 --> 00:22:25,333
i zakryła jej usta, uciszając krzyk.

228
00:22:25,333 --> 00:22:27,791
Pachniała miętą i zgnilizną.

229
00:22:27,791 --> 00:22:30,833
Świat zaczął wirować
i straciła przytomność.

230
00:22:31,333 --> 00:22:34,875
Gdy się w końcu obudziła, istota zniknęła.

231
00:22:35,500 --> 00:22:37,041
Nikt jej nie uwierzył.

232
00:22:37,041 --> 00:22:38,541
Była dzieckiem.

233
00:22:38,541 --> 00:22:39,708
To był sen.

234
00:22:40,208 --> 00:22:41,916
Wybujała wyobraźnia.

235
00:22:42,750 --> 00:22:44,500
Ale ona znała prawdę.

236
00:22:45,583 --> 00:22:47,208
Świat duchów istnieje.

237
00:22:48,250 --> 00:22:49,875
I jest niebezpieczny”.

238
00:22:54,958 --> 00:22:55,875
Dziękuję.

239
00:22:55,875 --> 00:22:57,916
Mnie też nikt nie wierzył.

240
00:22:57,916 --> 00:22:59,458
Mój duch wciąż tu jest.

241
00:22:59,458 --> 00:23:02,750
Przyczepił się do mnie
w knajpie sześć lat temu.

242
00:23:02,750 --> 00:23:04,333
Nie mogę się go pozbyć.

243
00:23:04,333 --> 00:23:05,708
Próbowałem...

244
00:23:05,708 --> 00:23:09,041
Przepraszam, ja tu prowadzę rozmowę!

245
00:23:10,708 --> 00:23:13,833
Jest bardzo zaborczy. To homoseksualista.

246
00:23:15,083 --> 00:23:16,958
Jestem taki zmęczony.

247
00:23:18,541 --> 00:23:19,541
Dziękuję.

248
00:23:21,541 --> 00:23:23,041
Błagam.

249
00:23:26,375 --> 00:23:27,416
Cześć.

250
00:23:27,416 --> 00:23:29,916
Widziała pani ten nowy filmik?

251
00:23:29,916 --> 00:23:32,916
Nie używam social mediów.
Mam od nich mdłości.

252
00:23:32,916 --> 00:23:34,833
Facet znalazł ducha na strychu.

253
00:23:34,833 --> 00:23:38,083
Wygląda to całkiem wiarygodnie.

254
00:23:38,083 --> 00:23:39,375
Zawsze tak jest.

255
00:23:40,375 --> 00:23:41,583
Ale do czasu.

256
00:23:46,500 --> 00:23:48,125
To nie moja książka.

257
00:23:52,833 --> 00:23:55,416
- Ponad 1000 wyświetleń.
- To dobrze?

258
00:23:55,416 --> 00:23:56,541
Bez szału.

259
00:24:02,750 --> 00:24:05,541
„Fajna grafika. Co to? Maya czy ZBrush?”

260
00:24:05,541 --> 00:24:08,625
„Cienizna. Już wolę <i>Łowców Duchów</i>”.

261
00:24:08,625 --> 00:24:10,583
- Co?
- Myślą, że to ściema.

262
00:24:10,583 --> 00:24:11,833
Ale to prawda.

263
00:24:13,708 --> 00:24:16,625
Frank. Oglądacie coś sprośnego? Co to?

264
00:24:16,625 --> 00:24:18,916
- Nic.
- Tata wrzucił filmik z...

265
00:24:18,916 --> 00:24:21,083
Dopiero kupiłam te pomarańcze!

266
00:24:21,750 --> 00:24:23,875
Martwi się o pomarańcze. Super.

267
00:24:23,875 --> 00:24:26,333
Owoce są drogie. Coś knujecie.

268
00:24:26,333 --> 00:24:27,625
Wcale nie.

269
00:24:27,625 --> 00:24:29,750
- Nic takiego.
- Podejrzane.

270
00:24:36,000 --> 00:24:37,083
Kabel.

271
00:24:39,875 --> 00:24:41,458
- Zróbmy to.
- Tak.

272
00:25:10,750 --> 00:25:11,750
Halo?

273
00:25:14,125 --> 00:25:15,458
Nie skrzywdzimy cię.

274
00:25:16,083 --> 00:25:20,041
Wiki każe mówić stanowczym głosem.
Pokaż mu, że ty tu rządzisz.

275
00:25:20,041 --> 00:25:21,125
Jasne.

276
00:25:22,291 --> 00:25:23,958
Duchu tego domu!

277
00:25:24,541 --> 00:25:26,166
- Pokaż się!
- Tak.

278
00:25:30,625 --> 00:25:31,500
Tato, spójrz.

279
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Bu.

280
00:25:43,000 --> 00:25:45,583
- O rety.
- To nie jest śmieszne.

281
00:25:45,583 --> 00:25:46,958
Przeciwnie.

282
00:25:46,958 --> 00:25:48,666
- Odstraszysz go.
- Nie.

283
00:25:48,666 --> 00:25:51,750
To wasze lipne egzorcyzmy go odstraszają.

284
00:25:55,250 --> 00:25:56,083
Hej.

285
00:25:57,833 --> 00:25:58,750
To znów ja.

286
00:25:59,500 --> 00:26:01,750
To jest mój tata, Frank.

287
00:26:01,750 --> 00:26:04,041
I mój brat, Fulton.

288
00:26:04,541 --> 00:26:05,500
Cześć.

289
00:26:07,750 --> 00:26:09,041
Chcą cię poznać.

290
00:26:17,250 --> 00:26:18,250
Słabo.

291
00:26:18,250 --> 00:26:19,916
Wiesz co? Zaczekaj.

292
00:26:20,458 --> 00:26:21,458
Mam pomysł.

293
00:26:22,083 --> 00:26:24,583
- Dokąd idziesz?
- Ma jakiś pomysł.

294
00:26:25,625 --> 00:26:27,791
Co? Przyniesie tu tego ducha?

295
00:26:30,416 --> 00:26:32,416
Spójrz na tego głąba.

296
00:26:32,416 --> 00:26:33,625
Cicho, psia mordo.

297
00:26:33,625 --> 00:26:36,125
Mam niezłą twarz. Każdy to powie.

298
00:26:36,666 --> 00:26:37,708
Niech gra.

299
00:27:14,541 --> 00:27:17,000
A niech mnie, to działa. Graj dalej.

300
00:27:23,291 --> 00:27:24,916
O cholera, patrz! To on.

301
00:27:25,416 --> 00:27:26,333
Hej.

302
00:27:27,000 --> 00:27:27,875
Już dobrze.

303
00:27:31,166 --> 00:27:32,250
Wszystko gra.

304
00:27:53,333 --> 00:27:54,583
Spytaj go o coś.

305
00:27:55,083 --> 00:27:56,833
- Nie może mówić.
- Czemu?

306
00:27:58,333 --> 00:27:59,708
Bo jest duchem?

307
00:28:00,333 --> 00:28:02,041
- Frank!
- Szlag.

308
00:28:02,041 --> 00:28:03,583
Musi stąd spadać.

309
00:28:03,583 --> 00:28:05,708
Sok z żuka, sok z żuka!

310
00:28:06,333 --> 00:28:07,333
Frank.

311
00:28:08,875 --> 00:28:09,958
Co to jest?

312
00:28:13,791 --> 00:28:15,375
Udajesz głupiego?

313
00:28:16,791 --> 00:28:18,000
No bo...

314
00:28:18,000 --> 00:28:19,541
to nasz dom, prawda?

315
00:28:22,083 --> 00:28:23,833
I jego głos w tle.

316
00:28:23,833 --> 00:28:25,750
- Wiesz...
- No co?

317
00:28:26,500 --> 00:28:28,291
Co, Frank? Co?

318
00:28:43,791 --> 00:28:47,250
Aż 26 tysięcy wyświetleń
w pięć minut. Grubo.

319
00:28:47,250 --> 00:28:49,708
Widziałam go na własne oczy, Barbara.

320
00:28:49,708 --> 00:28:52,083
<i>Wierzę, że w to wierzysz, skarbie.</i>

321
00:28:52,083 --> 00:28:56,166
<i>Moja córka popiła Xanax winem
i miała się za Édith Piaf.</i>

322
00:28:56,166 --> 00:28:59,125
Zaraz, nic nie brałam. Mamy dowód.

323
00:28:59,125 --> 00:29:01,083
W sieci jest nagranie.

324
00:29:01,083 --> 00:29:03,625
- Hej, a ty dokąd?
- Wychodzę.

325
00:29:03,625 --> 00:29:05,375
- Nie tak szybko.
- Mamo!

326
00:29:05,375 --> 00:29:08,541
Na pewno złamałaś
jakieś prawo do informacji.

327
00:29:08,541 --> 00:29:11,583
<i>Nie musimy mówić o duchach.
Nawet drobnym drukiem.</i>

328
00:29:12,083 --> 00:29:14,083
To pogadasz z naszym prawnikiem.

329
00:29:14,083 --> 00:29:16,250
- Mamy prawnika?
- Pewnie, że nie.

330
00:29:16,250 --> 00:29:18,083
- Już 27 tysięcy!
- Mogę iść?

331
00:29:18,083 --> 00:29:20,291
Nie! Też byłeś w to zamieszany!

332
00:29:20,291 --> 00:29:22,041
Tata kazał nam obiecać.

333
00:29:22,041 --> 00:29:24,416
- Boże, Frank.
- Wpadłabyś w panikę.

334
00:29:24,416 --> 00:29:27,666
Tak! Każdy normalny człowiek by to zrobił!

335
00:29:27,666 --> 00:29:30,083
Mamy ducha na strychu!

336
00:29:30,083 --> 00:29:31,375
Wybacz. Powinienem...

337
00:29:31,375 --> 00:29:35,083
A dowiedziałam się od ludzi,
którzy widzieli go w sieci.

338
00:29:35,708 --> 00:29:37,208
Miałeś ze mną rozmawiać.

339
00:29:37,791 --> 00:29:41,208
Po to wysiedzieliśmy 20 sesji
u doktora przygłupa.

340
00:29:41,208 --> 00:29:43,458
- Dobra. Wychodzę.
- Kevin.

341
00:29:44,458 --> 00:29:47,541
- Trzydzieści. Teraz na pewno zaliczę.
- Fulton!

342
00:29:47,541 --> 00:29:48,625
Spadaj stąd.

343
00:29:53,500 --> 00:29:54,833
Mel, przepraszam.

344
00:29:54,833 --> 00:29:57,166
- Wyprowadzamy się.
- Nie. Czekaj.

345
00:29:57,166 --> 00:29:58,791
- Zaczekaj.
- Nie.

346
00:29:58,791 --> 00:30:03,458
Nie będziemy
jak każda durna biała rodzina z horroru.

347
00:30:03,458 --> 00:30:06,958
- Wynosimy się.
- Możesz mnie posłuchać? Proszę.

348
00:30:08,083 --> 00:30:08,958
Mel.

349
00:30:11,083 --> 00:30:13,208
Nie rozumiesz, co to oznacza.

350
00:30:13,875 --> 00:30:17,125
Uchwyciliśmy coś,
czego nie udało się nikomu

351
00:30:17,125 --> 00:30:19,541
w całej historii świata.

352
00:30:19,541 --> 00:30:21,166
To nie podlega dyskusji!

353
00:30:21,166 --> 00:30:23,291
Dobra. To komu sprzedasz dom?

354
00:30:23,291 --> 00:30:26,375
Wpakowaliśmy w niego wszystko,
co mieliśmy.

355
00:30:26,375 --> 00:30:28,500
Gdyby nie ty i ten film...

356
00:30:28,500 --> 00:30:29,541
W tym rzecz.

357
00:30:31,000 --> 00:30:32,208
To forsa.

358
00:30:32,875 --> 00:30:36,708
W Internecie są dzieciaki,
które zarabiają miliony,

359
00:30:36,708 --> 00:30:40,041
grając w <i>Minecrafta</i> i podpalając pierdy.

360
00:30:40,833 --> 00:30:43,208
A my mamy prawdziwego ducha!

361
00:30:47,416 --> 00:30:49,083
Czuję się jak w Houston.

362
00:30:50,000 --> 00:30:51,916
To była piramida finansowa.

363
00:30:51,916 --> 00:30:53,375
A to jest prawda.

364
00:30:54,208 --> 00:30:57,125
To nasza szansa. To może wszystko zmienić.

365
00:30:59,625 --> 00:31:00,791
Mel.

366
00:31:02,500 --> 00:31:04,166
Spójrz na mnie, proszę.

367
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
Posłuchaj.

368
00:31:11,333 --> 00:31:14,291
Po prostu muszę choć raz wygrać.

369
00:31:15,916 --> 00:31:17,000
Tylko raz.

370
00:31:21,125 --> 00:31:22,625
Wiesz, że to szaleństwo?

371
00:31:23,125 --> 00:31:24,125
Prawda?

372
00:31:28,625 --> 00:31:32,958
EJ, TO NA SERIO??!? #DUCHERNEST

373
00:31:33,958 --> 00:31:35,666
{\an8}- To nie duch.
- Żartujesz?

374
00:31:35,666 --> 00:31:37,166
{\an8}Przeszedł przez ścianę!

375
00:31:40,791 --> 00:31:41,750
Chryste!

376
00:31:43,166 --> 00:31:44,208
{\an8}<i>Co to jest?</i>

377
00:31:44,208 --> 00:31:46,208
{\an8}MAMA POZNAJE ERNESTA!

378
00:31:50,000 --> 00:31:52,791
{\an8}TEN KRZYK

379
00:31:57,000 --> 00:31:57,958
WIDZĘ ZMARŁYCH

380
00:31:57,958 --> 00:31:59,791
CZY #ERNEST NIE JEST SEXY?

381
00:31:59,791 --> 00:32:02,333
{\an8}Ernest jest boski!

382
00:32:03,375 --> 00:32:05,333
Podkochuję się w Erneście!

383
00:32:06,000 --> 00:32:08,958
{\an8}Śniło mi się, że Ernie mnie zapłodnił.

384
00:32:08,958 --> 00:32:10,541
{\an8}Tak wyglądał nasz syn.

385
00:32:10,541 --> 00:32:13,208
{\an8}„Wbiegnij w ścianę jak Ernest”.

386
00:32:13,791 --> 00:32:15,166
{\an8}O Boże. No dobra.

387
00:32:19,208 --> 00:32:21,833
{\an8}Wszystko gra? O rety, twoja twarz.

388
00:32:21,833 --> 00:32:24,083
{\an8}Jestem Cory, a to wyzwanie Ernesta.

389
00:32:24,083 --> 00:32:25,166
{\an8}Patrzcie.

390
00:32:29,791 --> 00:32:32,291
OCALMY ERNESTA PRZED KAPITALIZMEM!

391
00:32:32,291 --> 00:32:34,666
{\an8}Prawa duchów to prawa człowieka.

392
00:32:34,666 --> 00:32:36,125
{\an8}Prawa duchów.

393
00:32:36,666 --> 00:32:37,541
{\an8}Co?

394
00:32:38,083 --> 00:32:42,208
{\an8}Brak ciała nie oznacza,
że się nie liczysz.

395
00:32:42,208 --> 00:32:46,958
Chcesz praw, to jedź do Nowej Zelandii.
My cię tu nie chcemy, dzięki.

396
00:32:46,958 --> 00:32:48,666
A COVID nie istnieje.

397
00:32:48,666 --> 00:32:49,666
Przemoc!

398
00:32:49,666 --> 00:32:51,916
{\an8}Chcę znormalizować miłość duchów.

399
00:32:51,916 --> 00:32:54,750
{\an8}- Są wśród nas.
- Świeczka dla upiorów.

400
00:32:54,750 --> 00:32:59,333
<i>Kto mógł sądzić, że ktoś tak mroczny
Sprawi, że poczuję się...</i>

401
00:33:13,416 --> 00:33:15,583
<i>To klasyczna opowieść grozy.</i>

402
00:33:16,083 --> 00:33:20,250
<i>Rodzina wprowadza się do domu,
w którym czai się duch.</i>

403
00:33:20,250 --> 00:33:24,458
<i>Ale dla rodziny z Chicago
ten scenariusz właśnie się spełnił.</i>

404
00:33:24,458 --> 00:33:27,291
<i>A dowody można obejrzeć na YouTube.</i>

405
00:33:27,791 --> 00:33:29,500
<i>- Spójrzcie.
- Frank.</i>

406
00:33:31,500 --> 00:33:32,333
<i>Co to jest?</i>

407
00:33:33,375 --> 00:33:34,250
<i>Co?</i>

408
00:33:37,250 --> 00:33:39,541
<i>Czas wezwać firmę od przeprowadzek.</i>

409
00:33:40,750 --> 00:33:44,083
<i>- Moi dzisiejsi goście mają...
-</i> O cholera.

410
00:33:45,583 --> 00:33:49,416
Przygotuj Andersona
na nasze spotkanie z rzecznikiem.

411
00:33:49,416 --> 00:33:50,625
Żujesz gumę?

412
00:33:51,125 --> 00:33:52,166
Co jeszcze?

413
00:33:52,166 --> 00:33:54,250
Znów dzwoniła ta Leslie.

414
00:33:54,250 --> 00:33:56,750
- Agencie Schipley!
- Chryste Panie!

415
00:33:56,750 --> 00:33:59,041
Leslie. Co za niespodzianka.

416
00:33:59,041 --> 00:34:01,458
- Dzwonię od trzech dni.
- Serio?

417
00:34:01,458 --> 00:34:02,791
Widziałeś to?

418
00:34:04,083 --> 00:34:05,791
- Co to?
- RHE.

419
00:34:05,791 --> 00:34:09,208
Doceniam,
że przyjechałaś z tak daleka, ale...

420
00:34:09,208 --> 00:34:12,375
Zrobiłam diagnostykę.
Nie ma obcych artefaktów.

421
00:34:13,291 --> 00:34:16,208
Analiza sygnału czysta.
To prawdziwe nagranie.

422
00:34:16,208 --> 00:34:18,083
Musimy otworzyć Duch Ciach.

423
00:34:18,083 --> 00:34:21,500
Ten program skreślono 20 lat temu.
I nie bez powodu.

424
00:34:21,500 --> 00:34:26,625
To nasza szansa, by udowodnić,
że zjawiska spektralne to nie fantazja.

425
00:34:26,625 --> 00:34:27,791
Chodźmy.

426
00:34:29,125 --> 00:34:31,208
- Było miło.
- On istnieje!

427
00:34:31,708 --> 00:34:33,500
On istnieje! Agencie Schipley!

428
00:34:35,041 --> 00:34:36,916
On istnieje! Proszę!

429
00:34:40,250 --> 00:34:41,250
Co?

430
00:34:42,583 --> 00:34:46,375
To szaleństwo.
Jak się macie? Cześć! Jak leci?

431
00:34:48,500 --> 00:34:50,500
Nie do wiary.

432
00:34:51,083 --> 00:34:53,083
Cześć, jak leci?

433
00:34:54,291 --> 00:34:55,708
WIERZĘ

434
00:34:55,708 --> 00:34:57,541
Jak się pan z tym czuje?

435
00:35:00,958 --> 00:35:04,791
Zaraz, zaczekajcie. No dobra.

436
00:35:05,958 --> 00:35:09,125
- Proszę opowiedzieć o tej istocie!
- No dobra.

437
00:35:09,708 --> 00:35:11,583
Kiedy pan widział Erniego?

438
00:35:12,875 --> 00:35:15,333
Co powiedziałby pan niedowiarkom?

439
00:35:15,333 --> 00:35:17,166
Żeby się rozejrzeli.

440
00:35:17,166 --> 00:35:20,875
- Jest tu masa ludzi.
- A bezpieczeństwo pana rodziny?

441
00:35:21,625 --> 00:35:23,875
Pewnie, że są bezpieczni. To duch.

442
00:35:25,458 --> 00:35:27,208
Dzięki wszystkim!

443
00:35:31,791 --> 00:35:34,458
Kto wszedł do mojego domu?

444
00:35:34,458 --> 00:35:35,958
Ale macie tupet!

445
00:35:35,958 --> 00:35:37,458
To prywatna...

446
00:35:37,958 --> 00:35:38,916
Frank!

447
00:35:38,916 --> 00:35:40,708
- Wiem.
- To szaleństwo.

448
00:35:40,708 --> 00:35:43,083
- Nie mogę wyjść.
- Nie jest źle.

449
00:35:43,083 --> 00:35:44,583
Jak to nie?

450
00:35:44,583 --> 00:35:47,458
- Ktoś próbował wejść przez komin.
- Co?

451
00:35:47,458 --> 00:35:49,250
Tak. I utknął.

452
00:35:49,250 --> 00:35:51,791
Musiałam wezwać straż pożarną.

453
00:35:51,791 --> 00:35:54,833
Wiesz, jak dziwnie
mieć człowieka w kominie?

454
00:35:54,833 --> 00:35:56,250
Nie są święta...

455
00:35:57,625 --> 00:35:58,791
Chryste.

456
00:35:58,791 --> 00:36:00,375
To nie jest śmieszne.

457
00:36:01,583 --> 00:36:04,125
Spadaj stąd, bo wezwiemy gliny.

458
00:36:05,666 --> 00:36:10,791
Wszystkie źródła twierdzą,
że utrata pamięci ma związek z traumą.

459
00:36:11,541 --> 00:36:13,416
To mechanizm obronny.

460
00:36:14,166 --> 00:36:17,916
Potrzebujemy bodźców wzrokowych,
by wywołać wspomnienia.

461
00:36:19,583 --> 00:36:20,541
Boże.

462
00:36:22,333 --> 00:36:23,208
Nie?

463
00:36:24,833 --> 00:36:25,875
Jest straszna.

464
00:36:30,250 --> 00:36:32,916
To jeden z nieudanych pomysłów taty.

465
00:36:33,708 --> 00:36:35,375
„Pigułki na erekcję”.

466
00:36:35,875 --> 00:36:37,791
Ale tylko wywołują biegunkę.

467
00:36:46,375 --> 00:36:47,416
Pamiętasz coś?

468
00:36:53,291 --> 00:36:54,250
No dobra.

469
00:36:54,250 --> 00:36:55,541
To nic.

470
00:37:12,708 --> 00:37:15,416
- Duchy istnieją!
- Spójrz na niego.

471
00:37:16,708 --> 00:37:17,833
Uwielbia to.

472
00:37:28,708 --> 00:37:30,125
„Czemu...”? Co?

473
00:37:42,791 --> 00:37:44,333
Czemu ci pomagam?

474
00:37:46,833 --> 00:37:48,083
Bo tu utknąłeś.

475
00:37:50,333 --> 00:37:52,375
A nikt tego nie chce, prawda?

476
00:38:02,958 --> 00:38:04,000
Hej, sąsiedzie!

477
00:38:06,583 --> 00:38:10,000
- To było głośne.
- Po co cisza w bibliotece?

478
00:38:10,000 --> 00:38:12,333
Że niby co? Hałas cię ogłupia?

479
00:38:13,208 --> 00:38:15,083
Jak się masz? Jak tam duch?

480
00:38:15,666 --> 00:38:17,791
Zrobiliście nam cyrk na ulicy.

481
00:38:17,791 --> 00:38:20,250
Tata wciąż dzwoni po laweciarzy.

482
00:38:20,750 --> 00:38:22,083
Jest źle.

483
00:38:24,125 --> 00:38:25,416
Wybacz.

484
00:38:27,375 --> 00:38:28,541
Co robisz?

485
00:38:30,791 --> 00:38:33,125
- Akta nieruchomości?
- Tak.

486
00:38:34,125 --> 00:38:37,166
Sprawdzam,
czy Ernest mieszkał w naszym domu.

487
00:38:37,166 --> 00:38:40,625
- Nie pamięta, jak się tam dostał?
- Nic nie pamięta.

488
00:38:41,750 --> 00:38:42,958
Tajemnica.

489
00:38:42,958 --> 00:38:44,375
Tak, próbuję...

490
00:38:45,250 --> 00:38:46,083
No dobra.

491
00:38:48,291 --> 00:38:49,750
Jesteś hakerką?

492
00:38:52,958 --> 00:38:55,041
Tadam! Tajemnica rozwiązana.

493
00:38:55,041 --> 00:38:56,208
Ernest Scheller.

494
00:38:56,208 --> 00:38:58,875
Kupił dom 5 kwietnia 1965 roku

495
00:38:58,875 --> 00:39:01,416
i sprzedał go 15 grudnia 1971 roku.

496
00:39:01,416 --> 00:39:03,166
- Jak umarł?
- Czekaj.

497
00:39:06,541 --> 00:39:08,333
Dziwne. Nie ma aktu zgonu.

498
00:39:08,916 --> 00:39:10,583
- On nie żyje.
- Myślisz?

499
00:39:13,541 --> 00:39:15,208
Dobrze żarło, ale zdechło.

500
00:39:15,875 --> 00:39:17,208
Żart.

501
00:39:17,875 --> 00:39:19,875
Muszę lecieć. Ale powodzenia.

502
00:39:20,875 --> 00:39:21,750
Dzięki.

503
00:39:32,958 --> 00:39:34,208
Tina, tutaj.

504
00:39:34,208 --> 00:39:38,916
{\an8}MEDIUM Z WEST BAY
JUDY ROMANO

505
00:39:46,541 --> 00:39:49,500
{\an8}Nie chcę cię zranić,
ale wyznaczam granicę.

506
00:39:49,500 --> 00:39:52,041
Koniec sesji w domu starców.

507
00:39:52,041 --> 00:39:53,916
Jedzenie jest do bani.

508
00:39:53,916 --> 00:39:58,208
A Kris Jenner? Nie ma w rodzinie kogoś,
kto niedawno zmarł?

509
00:39:58,916 --> 00:40:00,458
Jej pies? Nie jestem...

510
00:40:01,166 --> 00:40:02,291
Cześć.

511
00:40:02,291 --> 00:40:04,083
Wiesz co? Muszę iść.

512
00:40:04,083 --> 00:40:06,541
Dobrze. Tak. Muszę lecieć. Pa.

513
00:40:06,541 --> 00:40:09,291
- No cześć.
- Cześć.

514
00:40:09,291 --> 00:40:10,833
O rety.

515
00:40:11,333 --> 00:40:12,750
Ty jesteś Frank.

516
00:40:12,750 --> 00:40:17,375
Wszyscy jesteśmy podekscytowani
waszą rodziną i tymi filmikami.

517
00:40:17,375 --> 00:40:20,416
My jesteśmy podekscytowani pani wizytą.

518
00:40:20,416 --> 00:40:24,125
Jesteśmy wielkimi fanami programu.
Wciąż go oglądamy.

519
00:40:24,125 --> 00:40:26,166
Jesteś skarbem. Serio.

520
00:40:27,541 --> 00:40:30,208
I jaki przystojny!

521
00:40:30,791 --> 00:40:32,833
Nikt mi o tym nie powiedział!

522
00:40:33,458 --> 00:40:34,291
Nikt.

523
00:40:34,291 --> 00:40:36,250
A gdzie twoja żona?

524
00:40:36,250 --> 00:40:38,125
Gdzieś się szykuje.

525
00:40:38,125 --> 00:40:39,125
Dobrze.

526
00:40:39,833 --> 00:40:40,916
Zamknij ją.

527
00:40:41,833 --> 00:40:44,458
Tak. I schowaj ją w pudle pod łóżkiem.

528
00:40:44,958 --> 00:40:46,166
Bo jesteś mój.

529
00:40:51,583 --> 00:40:56,166
A mógłbyś dopilnować,
żeby „on” był na mnie gotowy?

530
00:40:57,291 --> 00:40:58,458
- Ernest!
- Tak!

531
00:40:58,458 --> 00:41:00,791
Jest gotowy. I my też.

532
00:41:00,791 --> 00:41:02,333
- Czekamy.
- Dobrze.

533
00:41:03,416 --> 00:41:05,166
Ja jestem gotowa na niego.

534
00:41:10,750 --> 00:41:11,750
Patrz. Widzisz?

535
00:41:14,875 --> 00:41:16,791
Taką powinieneś mieć aurę.

536
00:41:16,791 --> 00:41:18,708
Intensywną. Gwałtowną.

537
00:41:21,500 --> 00:41:23,500
- Gdzie on jest? Wezwij go.
- Kogo?

538
00:41:23,500 --> 00:41:25,541
Nie wygłupiaj się. Był tu.

539
00:41:25,541 --> 00:41:26,833
To nie twój piesek.

540
00:41:26,833 --> 00:41:28,208
Nie powiedziałem...

541
00:41:28,208 --> 00:41:30,791
W salonie czeka Judy Romano.

542
00:41:30,791 --> 00:41:34,125
- Nie wiem, kto to.
- Mamy tu medium z West Bay!

543
00:41:34,125 --> 00:41:35,208
To ona!

544
00:41:36,916 --> 00:41:38,375
Może sam go poproś.

545
00:41:38,375 --> 00:41:41,291
Ale on lubi ciebie, więc cię posłucha.

546
00:41:41,291 --> 00:41:43,958
Przepraszam, czekamy na dole.

547
00:41:43,958 --> 00:41:47,416
Wybaczcie. Dzięki za cierpliwość.
Zaraz będziemy.

548
00:41:50,083 --> 00:41:52,500
Słuchaj, to poważna sprawa.

549
00:41:52,500 --> 00:41:55,583
Ten program ma wielu fanów.

550
00:41:55,583 --> 00:41:59,916
Jeśli dobrze to rozegramy,
kupią od nas książki i gadżety...

551
00:41:59,916 --> 00:42:03,208
Będziemy jak Kardashianowie.
Nie chcesz być jak Kim?

552
00:42:09,333 --> 00:42:10,208
Dobra.

553
00:42:10,750 --> 00:42:11,583
To jak?

554
00:42:13,500 --> 00:42:15,041
- Dobra.
- Pogadasz z nim?

555
00:42:15,041 --> 00:42:16,166
Spróbuję.

556
00:42:18,000 --> 00:42:19,000
Mój chłopak.

557
00:42:23,750 --> 00:42:24,750
Hej, Ernest.

558
00:42:27,208 --> 00:42:28,375
Gotowy na zabawę?

559
00:42:33,166 --> 00:42:34,625
Kręcimy?

560
00:42:39,166 --> 00:42:40,083
Proszę.

561
00:42:41,541 --> 00:42:42,916
Dobrze, Frank.

562
00:42:42,916 --> 00:42:49,000
Cały świat jest oczarowany
waszymi interakcjami z Ernestem.

563
00:42:49,000 --> 00:42:53,458
- Zgadza się.
- Ale jest też spora doza sceptycyzmu.

564
00:42:53,458 --> 00:42:56,083
Nawet z mojej strony. Pomyślałam:

565
00:42:56,791 --> 00:42:59,333
„Chyba nie wierzę tym taśmom”.

566
00:42:59,333 --> 00:43:03,916
Ale teraz, gdy tu jestem,
w tym oto pokoju,

567
00:43:03,916 --> 00:43:05,791
i czuję to, co czuję...

568
00:43:06,500 --> 00:43:07,625
To takie...

569
00:43:08,833 --> 00:43:09,875
namacalne.

570
00:43:09,875 --> 00:43:12,041
Tak. Ernest istnieje.

571
00:43:12,041 --> 00:43:14,375
Nie ma tu żadnej magii.

572
00:43:14,375 --> 00:43:15,458
Więc...

573
00:43:16,750 --> 00:43:18,125
jest tu teraz?

574
00:43:18,125 --> 00:43:20,541
Tak. Zaraz tu będzie.

575
00:43:21,125 --> 00:43:24,708
Jasne? Po prostu się wstydzi.
Jest tu wielu ludzi.

576
00:43:31,500 --> 00:43:32,500
Frank.

577
00:43:38,166 --> 00:43:39,208
Ernest!

578
00:43:40,750 --> 00:43:41,791
Jesteś tu?

579
00:43:45,708 --> 00:43:48,291
Ernest, wszyscy na ciebie czekają.

580
00:43:48,916 --> 00:43:51,291
No dobrze.

581
00:43:51,291 --> 00:43:55,208
Słuchaj, Frank,
a może tak napraw swój hologram?

582
00:43:55,208 --> 00:43:56,541
Muszę się zwijać.

583
00:43:56,541 --> 00:43:59,541
Nie. Nie ma żadnego hologramu. On...

584
00:44:01,666 --> 00:44:02,750
Ernest!

585
00:44:02,750 --> 00:44:04,375
- Spadamy.
- Nie, zaraz.

586
00:44:04,375 --> 00:44:06,333
- Skończyliśmy.
- Nie, proszę.

587
00:44:06,333 --> 00:44:08,041
Zaczekajcie, proszę.

588
00:44:45,750 --> 00:44:46,750
Hej.

589
00:44:47,375 --> 00:44:48,750
Świetne efekty.

590
00:44:49,458 --> 00:44:50,541
Co?

591
00:45:29,916 --> 00:45:30,750
Zrób coś!

592
00:45:30,750 --> 00:45:32,625
- Co?
- Każ mu przestać!

593
00:45:34,833 --> 00:45:36,666
Muszę odejść z kablówki.

594
00:45:37,166 --> 00:45:38,791
Zero profesjonalizmu.

595
00:45:54,166 --> 00:45:55,833
Co, do...

596
00:46:08,416 --> 00:46:09,500
To znowu ty.

597
00:46:14,208 --> 00:46:16,250
Po głębszym namyśle...

598
00:46:17,041 --> 00:46:18,541
Tupac był lepszy.

599
00:46:18,541 --> 00:46:20,666
Poprawię cię w postprodukcji.

600
00:46:58,500 --> 00:46:59,708
To katastrofa.

601
00:47:00,500 --> 00:47:02,250
Chcieli ducha, to dostali.

602
00:47:02,250 --> 00:47:04,625
Chcieli ducha, a dostali <i>Obecność.</i>

603
00:47:05,708 --> 00:47:07,875
Bawi cię to? Jesteś niepoważny.

604
00:47:09,416 --> 00:47:12,250
- Nie teraz, Fulton.
- Mamy masę wyświetleń.

605
00:47:12,250 --> 00:47:14,333
Wrzuciłeś to bez mojej zgody?

606
00:47:14,333 --> 00:47:16,291
- Tak, a co?
- Pozwą mnie!

607
00:47:18,833 --> 00:47:20,916
Trzy miliony w sześć minut.

608
00:47:21,583 --> 00:47:23,083
To chyba rekord, co?

609
00:47:23,750 --> 00:47:25,291
Dobra robota!

610
00:47:25,291 --> 00:47:27,458
Pocałuj mnie w dupę, Pewdiepie.

611
00:47:43,791 --> 00:47:45,083
<i>Doktor Monroe?</i>

612
00:47:45,750 --> 00:47:47,833
- <i>Jest tam pani?</i>
- Nareszcie.

613
00:48:09,375 --> 00:48:11,666
- Nie uwierzysz, co znalazłam.
- Co?

614
00:48:11,666 --> 00:48:12,708
- Nie tu.
- Co?

615
00:48:15,208 --> 00:48:17,333
- Wybacz.
- Nie możesz tu być.

616
00:48:17,333 --> 00:48:21,125
Kto tak mówi?
Twoje głupie normy płciowe? Spadaj stąd!

617
00:48:24,000 --> 00:48:26,958
Joy, co, u diabła? Oszalałaś?

618
00:48:26,958 --> 00:48:29,041
Nie, ale ty zaraz oszalejesz.

619
00:48:37,458 --> 00:48:40,875
- To nie on.
- Dlatego nie znaleźliśmy aktu zgonu.

620
00:48:41,666 --> 00:48:43,416
Ernest Scheller żyje.

621
00:48:44,416 --> 00:48:46,166
Ale mieszkał w twoim domu.

622
00:48:46,166 --> 00:48:48,541
Sprawdziłam kilka różnych źródeł.

623
00:48:48,541 --> 00:48:50,250
To kim jest nasz Ernest?

624
00:48:51,166 --> 00:48:53,416
Ale dam jądro, że ten gość to wie.

625
00:48:53,958 --> 00:48:56,458
- Dasz co?
- Mieszka w Oklahomie.

626
00:48:56,458 --> 00:48:58,291
Wciąż szukam adresu.

627
00:48:58,291 --> 00:49:01,750
Ale był kiedyś właścicielem tego baru.

628
00:49:02,791 --> 00:49:06,708
- To półtora kilometra od nas.
- Tak. Może go tam zabierzmy?

629
00:49:06,708 --> 00:49:07,666
Kogo?

630
00:49:08,791 --> 00:49:10,250
- Ernesta?
- Tak.

631
00:49:10,250 --> 00:49:14,041
Może się znali.
Może to miejsce mu coś przypomni.

632
00:49:14,041 --> 00:49:16,083
On nie może opuścić domu.

633
00:49:17,208 --> 00:49:18,666
Utknął tam.

634
00:49:19,791 --> 00:49:21,041
Na pewno?

635
00:49:24,291 --> 00:49:27,708
Ernest! Kocham cię, Ernest!

636
00:49:27,708 --> 00:49:29,916
JESTEM TU DLA DUCHA

637
00:49:34,833 --> 00:49:37,666
Nie na wyłączność? Żartujesz sobie?

638
00:49:37,666 --> 00:49:40,458
Już publikuję oryginalne treści na kanale

639
00:49:40,458 --> 00:49:43,541
i zarabiam trzy razy tyle,
więc się zastanów.

640
00:49:43,541 --> 00:49:45,916
Wymyśl nową kwotę i oddzwoń. Pa.

641
00:49:48,625 --> 00:49:49,958
Frank, otworzysz?

642
00:49:49,958 --> 00:49:52,791
Mówię poważnie. Kreskówka byłaby super.

643
00:49:52,791 --> 00:49:54,750
Ale raczej w stylu Adult Swim.

644
00:49:54,750 --> 00:49:57,666
Widziałeś kiedyś nagiego ducha? Bo ja nie.

645
00:49:58,708 --> 00:50:01,791
- Frank, otworzysz?
- Jak by to wyglądało?

646
00:50:04,791 --> 00:50:06,083
Już idę!

647
00:50:10,458 --> 00:50:12,375
Nie rozmawiamy z prasą.

648
00:50:16,625 --> 00:50:18,875
Zajmę państwu tylko kilka minut.

649
00:50:20,208 --> 00:50:22,958
I Joy zbadała całą tę sprawę.

650
00:50:22,958 --> 00:50:26,375
Były właściciel domu
miał bar niedaleko stąd.

651
00:50:26,375 --> 00:50:30,625
Może coś sobie przypomnisz,
jeśli cię tam zabierzemy.

652
00:50:32,375 --> 00:50:33,541
Joy.

653
00:50:34,125 --> 00:50:35,125
Przestań.

654
00:50:36,625 --> 00:50:38,125
Masz rację. Wybacz.

655
00:50:40,416 --> 00:50:42,500
Pomyśleliśmy, że jeśli uda się...

656
00:50:45,500 --> 00:50:46,416
Ale zimne!

657
00:50:47,833 --> 00:50:49,208
Boże, przepraszam.

658
00:50:49,208 --> 00:50:50,833
Jestem twoją fanką.

659
00:50:50,833 --> 00:50:54,791
Wiem, że to wkurzające,
ale nie wierzę, że to się dzieje i...

660
00:50:56,916 --> 00:50:57,958
Wybacz.

661
00:50:57,958 --> 00:50:59,041
Przepraszam.

662
00:51:00,333 --> 00:51:01,500
No dobra.

663
00:51:02,291 --> 00:51:04,083
Musimy cię stąd wyciągnąć.

664
00:51:04,916 --> 00:51:06,875
Na pewno nie możesz wyjść?

665
00:51:13,750 --> 00:51:15,000
A próbowałeś?

666
00:51:16,416 --> 00:51:17,625
Ale tak na serio?

667
00:51:20,666 --> 00:51:21,500
Dobra.

668
00:51:23,666 --> 00:51:24,708
Słuchaj.

669
00:51:26,291 --> 00:51:27,291
Rozumiem cię.

670
00:51:28,333 --> 00:51:30,583
Jesteś tu już długo,

671
00:51:31,083 --> 00:51:33,875
a świat to straszne miejsce.

672
00:51:35,416 --> 00:51:38,500
Uwierz, że czasem też mnie to przeraża,

673
00:51:40,041 --> 00:51:42,125
ale tu nie znajdziesz odpowiedzi.

674
00:51:42,833 --> 00:51:45,125
Prawda o tym, kim jesteś...

675
00:51:47,041 --> 00:51:48,333
i co ci się stało...

676
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
jest gdzieś tam.

677
00:51:54,250 --> 00:51:58,375
Przepraszam,
że przyjechałam tu bez zaproszenia.

678
00:51:58,375 --> 00:52:01,958
- Zadzwoniłabym, ale...
- Po co ta wizyta?

679
00:52:04,000 --> 00:52:07,500
Pod koniec lat 90.
zostałam zwerbowana przez CIA,

680
00:52:07,500 --> 00:52:11,750
by poprowadzić program
pod nazwą Duch Ciach.

681
00:52:12,958 --> 00:52:13,791
Duch Ciach?

682
00:52:14,875 --> 00:52:19,125
Że niby bierzecie nożyczki
i przecinacie ducha na pół?

683
00:52:19,125 --> 00:52:22,125
- Skarbie.
- To była typowa tajna operacja.

684
00:52:22,125 --> 00:52:24,375
Ukryta przed większością władz.

685
00:52:24,375 --> 00:52:26,833
Badaliśmy paranormalną psychologię,

686
00:52:26,833 --> 00:52:31,291
ale naszym zadaniem
było znaleźć i schwytać ducha.

687
00:52:35,625 --> 00:52:37,500
Nie ma się czego bać.

688
00:52:38,208 --> 00:52:39,208
Dobrze?

689
00:53:00,458 --> 00:53:02,291
Posłuchaj mnie.

690
00:53:04,333 --> 00:53:06,333
Nie jesteś już sam, Ernest.

691
00:53:07,875 --> 00:53:09,541
Będę z tobą na każdym kroku.

692
00:53:12,166 --> 00:53:13,375
Dasz radę.

693
00:54:04,916 --> 00:54:06,916
Gdy tylko rozeszła się wieść,

694
00:54:06,916 --> 00:54:12,125
że miliony dolarów z pieniędzy podatników
zostały wydane na pseudonaukę,

695
00:54:12,625 --> 00:54:14,750
nasz program został zamknięty,

696
00:54:14,750 --> 00:54:18,666
a mnie agencja rzuciła na pożarcie
przysłowiowym wilkom.

697
00:54:20,208 --> 00:54:21,666
Jak kozła ofiarnego.

698
00:54:22,416 --> 00:54:24,125
To było przytłaczające.

699
00:54:27,458 --> 00:54:29,708
Ale potem pojawił się Ernest.

700
00:54:29,708 --> 00:54:34,083
No dobrze. Dziękujemy za wizytę,
ale jesteśmy bardzo zajęci.

701
00:54:35,041 --> 00:54:37,458
- Chcę go zobaczyć.
- Nie ma mowy.

702
00:54:38,208 --> 00:54:41,625
Chyba nie rozumiecie państwo
powagi sytuacji.

703
00:54:41,625 --> 00:54:44,000
Te istoty są niebezpieczne.

704
00:54:44,000 --> 00:54:45,458
Proszę wyjść.

705
00:54:45,458 --> 00:54:48,916
Wydają się miłe,
ale nie są tym, za kogo się podają.

706
00:54:48,916 --> 00:54:51,750
- Nie będę prosił...
- Pana syn, Kevin.

707
00:54:51,750 --> 00:54:54,416
Jest z nim blisko. Coś mu grozi.

708
00:54:54,416 --> 00:54:56,041
Dość tego. Wynocha!

709
00:54:56,041 --> 00:54:59,458
To sprawa wagi państwowej.
Mam prawo tu być.

710
00:54:59,458 --> 00:55:01,208
To wróć z nakazem.

711
00:55:01,208 --> 00:55:04,916
Ale do tego czasu wynoś się z mojego domu.

712
00:55:11,041 --> 00:55:12,041
Wrócę.

713
00:55:13,041 --> 00:55:14,250
Obiecuję.

714
00:55:28,666 --> 00:55:29,541
To on!

715
00:55:29,541 --> 00:55:30,708
Szlag!

716
00:55:30,708 --> 00:55:32,958
Mój Boże, to on! To Ernest!

717
00:55:47,416 --> 00:55:48,666
Ernest!

718
00:55:56,583 --> 00:55:58,625
ŻYJĘ DLA ERNESTA

719
00:56:20,958 --> 00:56:22,000
Szlag!

720
00:56:26,083 --> 00:56:27,625
- Dupek.
- Chodź.

721
00:56:28,625 --> 00:56:29,625
Tam!

722
00:56:59,541 --> 00:57:03,000
NICZEGO NIE ŻAŁUJĘ

723
00:57:07,583 --> 00:57:09,125
- Hej!
- Przepraszam!

724
00:57:19,750 --> 00:57:23,083
Dobra, nieważne.
Możesz stać się niewidzialny?

725
00:57:26,333 --> 00:57:29,083
- Nie mógł tak od razu?
- Nie wiem. Chodź.

726
00:57:29,916 --> 00:57:32,000
- Co za bzdura.
- Cóż...

727
00:57:33,083 --> 00:57:36,000
Pozwól, że przypomnę ci
o czwartej poprawce.

728
00:57:36,000 --> 00:57:37,625
Ukrywają terrorystę.

729
00:57:37,625 --> 00:57:42,041
Nie wiem, czy według prawa
można uznać ducha za terrorystę.

730
00:57:44,625 --> 00:57:46,208
W końcu popełnią błąd.

731
00:57:48,125 --> 00:57:50,541
Nieostrożni ludzie zawsze tak robią.

732
00:57:53,541 --> 00:57:55,166
A gdy się to stanie...

733
00:57:57,625 --> 00:57:58,791
będziemy gotowi.

734
00:58:11,291 --> 00:58:13,166
To nie miejsce dla dzieci.

735
00:58:13,958 --> 00:58:15,250
Zna go pani?

736
00:58:15,750 --> 00:58:19,000
- Kiedyś tu pracował.
- Mieliśmy wielu właścicieli.

737
00:58:19,500 --> 00:58:21,125
Możemy się rozejrzeć?

738
00:58:21,125 --> 00:58:24,541
Nie chcę stracić licencji na alkohol.
Idźcie już.

739
00:58:26,500 --> 00:58:28,333
To głupie. Chodźmy stąd.

740
00:58:32,250 --> 00:58:33,208
Hej.

741
00:58:33,708 --> 00:58:34,541
Zaraz.

742
00:58:35,666 --> 00:58:36,958
Pokaż mi to zdjęcie.

743
00:58:45,000 --> 00:58:45,916
Proszę.

744
00:58:52,250 --> 00:58:53,458
O Boże.

745
00:58:57,125 --> 00:59:00,250
Widzisz? Jest jakieś powiązanie. Wiedziałam.

746
00:59:01,125 --> 00:59:03,166
Zaraz, jesteś tym dzieciakiem.

747
00:59:03,166 --> 00:59:05,625
Nie wiem, o czym pani mówi.

748
00:59:05,625 --> 00:59:08,041
Tym od ducha. O rety, to ty!

749
00:59:08,041 --> 00:59:10,416
Dziękujemy za rozmowę. Musimy iść.

750
00:59:12,250 --> 00:59:13,416
Jesteś genialna.

751
00:59:13,916 --> 00:59:16,458
Ten Scheller musi znać Ernesta.

752
00:59:16,458 --> 00:59:18,375
A ty we mnie wątpiłeś.

753
00:59:18,875 --> 00:59:19,833
Nieprawda.

754
00:59:20,333 --> 00:59:22,458
- Musimy go znaleźć.
- Mamo!

755
00:59:22,458 --> 00:59:24,125
Tam jest duch!

756
00:59:24,625 --> 00:59:26,083
To fajnie, kochanie.

757
00:59:28,708 --> 00:59:29,958
Ernest.

758
00:59:31,041 --> 00:59:32,500
Ernest, co się stało?

759
00:59:35,625 --> 00:59:36,583
Ernest.

760
00:59:42,416 --> 00:59:43,541
Ernest!

761
00:59:48,625 --> 00:59:50,125
Ernest!

762
00:59:59,666 --> 01:00:01,375
Cześć, tato.

763
01:00:05,125 --> 01:00:06,208
Junebug.

764
01:00:14,791 --> 01:00:16,083
Szlag.

765
01:00:16,083 --> 01:00:17,916
Mamo!

766
01:00:20,125 --> 01:00:22,291
Ernest, chodź! Musimy spadać!

767
01:00:22,833 --> 01:00:23,708
Ernest!

768
01:00:25,875 --> 01:00:26,916
Ernest!

769
01:00:28,458 --> 01:00:29,416
<i>Ernest!</i>

770
01:00:34,541 --> 01:00:36,500
<i>Ernest, chodź! Musimy spadać!</i>

771
01:00:40,166 --> 01:00:42,750
Nakaz chyba właśnie spadł nam z nieba.

772
01:00:44,791 --> 01:00:46,541
„Ernest, Nieprzyjazny Duch”.

773
01:00:47,125 --> 01:00:48,958
„Paranormalna Jatka”.

774
01:00:48,958 --> 01:00:50,416
Mają go za potwora.

775
01:00:50,416 --> 01:00:53,833
Coś tam zobaczył.
Jakby coś sobie przypominał.

776
01:00:53,833 --> 01:00:55,750
Chciał porwać Shirley Temple!

777
01:00:56,583 --> 01:01:00,000
Czemu mi nie powiedziałeś,
że może wyjść z domu?

778
01:01:00,000 --> 01:01:01,500
Nie słuchasz mnie.

779
01:01:01,500 --> 01:01:03,250
Powiedział jakieś imię.

780
01:01:04,291 --> 01:01:05,333
June coś.

781
01:01:05,333 --> 01:01:07,541
- No i?
- Może dlatego tu utknął.

782
01:01:08,541 --> 01:01:10,875
Może stało mu się coś złego.

783
01:01:10,875 --> 01:01:15,083
Może jeśli odświeżymy mu pamięć,
będzie mógł odejść w spokoju.

784
01:01:15,083 --> 01:01:16,500
Odejść?

785
01:01:16,500 --> 01:01:20,833
Nie chcemy, żeby odszedł.
Chcemy, żeby był tu z nami.

786
01:01:22,083 --> 01:01:23,875
On cię gówno obchodzi, co?

787
01:01:23,875 --> 01:01:26,916
Wy mnie obchodzicie!
Chodzi o naszą przyszłość.

788
01:01:26,916 --> 01:01:30,041
O pieniądze na studia
dla ciebie i Fultona.

789
01:01:30,041 --> 01:01:31,958
Tu nie chodzi o nas.

790
01:01:32,625 --> 01:01:33,708
Chodzi o ciebie.

791
01:01:34,541 --> 01:01:35,708
Jak zawsze.

792
01:01:36,375 --> 01:01:38,333
Jeszcze nie skończyłem.

793
01:01:45,250 --> 01:01:46,958
Słuchasz, a nie słyszysz.

794
01:02:03,083 --> 01:02:05,250
DUCH CIACH

795
01:02:15,291 --> 01:02:16,833
Witam, drogie panie.

796
01:02:20,208 --> 01:02:23,375
Mam 200 tysięcy obserwujących na Insta. Szaleństwo.

797
01:02:23,375 --> 01:02:24,375
<i>Serio?</i>

798
01:02:24,375 --> 01:02:28,125
Wszyscy mi zazdroszczą,
a nie jestem przystojny z wyboru.

799
01:02:28,125 --> 01:02:30,125
Nie chciałem być sławny.

800
01:02:30,125 --> 01:02:33,041
Poważnie.
Dzwonili do mnie ludzie od supli.

801
01:02:33,041 --> 01:02:35,291
Chcą zapłacić tysiaka za post.

802
01:02:35,291 --> 01:02:38,333
- <i>Cześć, królu. To szaleństwo.</i>
- Tak. Cześć.

803
01:02:50,041 --> 01:02:51,916
Wszędzie mnie rozpoznają.

804
01:03:03,166 --> 01:03:04,125
Fulton?

805
01:03:04,875 --> 01:03:06,166
Fulton!

806
01:03:06,166 --> 01:03:07,833
- Co jest?
- Stać!

807
01:03:07,833 --> 01:03:08,916
Wynocha!

808
01:03:08,916 --> 01:03:12,166
Gdzie moje dzieci? Kevin! Fulton!

809
01:03:31,750 --> 01:03:32,833
Ernest!

810
01:03:49,625 --> 01:03:53,250
- Namierzycie ich?
- Nic z tego. Zostawili telefony.

811
01:03:53,250 --> 01:03:56,125
Sprawdzamy dysk na laptopie chłopaka.

812
01:03:56,125 --> 01:03:58,125
Niech zostaną. Przydadzą się.

813
01:03:58,125 --> 01:04:01,666
Nie obchodzi mnie, kim jesteś. To mój dom.

814
01:04:01,666 --> 01:04:05,041
- Ja tu rządzę, jasne?
- Rządził pan. Już nie.

815
01:04:05,916 --> 01:04:06,875
Kim jesteś?

816
01:04:06,875 --> 01:04:08,375
Ja tu dowodzę.

817
01:04:08,375 --> 01:04:12,208
I jeśli jest pan mądry,
zrobi pan to, co każemy.

818
01:04:14,291 --> 01:04:16,333
Według moich informacji

819
01:04:16,333 --> 01:04:18,916
Scheller mieszka tuż obok Tulsy.

820
01:04:19,541 --> 01:04:22,416
Czyli jakieś 640 kilometrów stąd.

821
01:04:23,166 --> 01:04:24,500
Szlag. To daleko.

822
01:04:25,208 --> 01:04:27,583
Będziemy jeździć na zmianę. Damy radę.

823
01:04:29,000 --> 01:04:29,875
Dobra.

824
01:04:30,375 --> 01:04:31,791
Doceniam optymizm.

825
01:04:35,916 --> 01:04:37,166
Wyglądasz...

826
01:04:38,125 --> 01:04:39,125
inaczej.

827
01:04:39,125 --> 01:04:41,000
- Serio?
- Tak.

828
01:04:41,791 --> 01:04:43,458
Łamanie prawa ci pasuje.

829
01:04:44,625 --> 01:04:45,625
Dzięki.

830
01:04:53,125 --> 01:04:55,208
Powinniśmy już ruszać.

831
01:04:56,916 --> 01:04:57,833
Co?

832
01:05:07,083 --> 01:05:08,083
Jak pięknie.

833
01:05:35,500 --> 01:05:37,541
<i>Wczoraj w nocy o 23.15</i>

834
01:05:37,541 --> 01:05:42,541
<i>nasz syn, Kevin Presley,
i jego koleżanka Joy Yoshino</i>

835
01:05:43,458 --> 01:05:45,500
<i>zostali porwani z naszego domu</i>

836
01:05:46,625 --> 01:05:48,625
<i>przez istotę zwaną Ernestem.</i>

837
01:05:48,625 --> 01:05:53,000
<i>Osoby posiadające informacje
proszone są o kontakt z władzami.</i>

838
01:05:54,750 --> 01:05:56,291
- Dupek.
- Słucham?

839
01:05:57,166 --> 01:05:58,708
Napoje energetyczne?

840
01:05:58,708 --> 01:06:01,375
<i>- Byli w pokojach.</i>
- Ostatnia alejka.

841
01:06:01,375 --> 01:06:03,208
- Dzięki.
<i>- Była 23.15.</i>

842
01:06:04,083 --> 01:06:04,958
<i>Zniknęli.</i>

843
01:06:09,500 --> 01:06:10,541
Spójrz na to.

844
01:06:11,125 --> 01:06:12,458
Będą ci pasować.

845
01:06:20,041 --> 01:06:22,875
Tak, opuść je trochę. Zrób wredną minę.

846
01:06:30,666 --> 01:06:33,083
Wyglądasz jak ten zły z <i>Matrixa.</i>

847
01:06:34,166 --> 01:06:35,625
Spójrz tylko.

848
01:06:42,208 --> 01:06:43,041
Szlag!

849
01:06:46,208 --> 01:06:47,208
Co?

850
01:06:47,958 --> 01:06:48,958
Gdzie jesteś?

851
01:06:55,083 --> 01:06:56,541
Szlag, niedobrze.

852
01:07:07,083 --> 01:07:08,166
Czołem, młody.

853
01:07:09,291 --> 01:07:10,208
Proszę pani.

854
01:07:11,458 --> 01:07:13,583
- Może pani wysiąść?
- Ja?

855
01:07:13,583 --> 01:07:16,166
Połóż się i załóż ręce za głowę.

856
01:07:17,458 --> 01:07:18,750
Jakiś problem?

857
01:07:18,750 --> 01:07:20,708
Nie każ mi się powtarzać.

858
01:07:33,625 --> 01:07:34,875
Przepraszam!

859
01:07:35,958 --> 01:07:37,125
Ma pani coś...

860
01:07:37,125 --> 01:07:38,416
Stać!

861
01:07:46,458 --> 01:07:47,666
Nie ruszaj się!

862
01:07:47,666 --> 01:07:48,916
Ręce do góry!

863
01:07:54,750 --> 01:07:56,375
Jedź.

864
01:07:58,166 --> 01:08:00,958
O mój Boże. Kopnęłam go w jaja!

865
01:08:00,958 --> 01:08:03,000
- Gdzie Ernest?
- Nie wiem.

866
01:08:07,541 --> 01:08:10,125
- Szlag.
- Hej, stać!

867
01:08:10,125 --> 01:08:11,375
Jedź!

868
01:08:13,791 --> 01:08:15,125
Co ty wyprawiasz?

869
01:08:15,125 --> 01:08:17,208
- Pokazał mi palec!
- Rusz się!

870
01:08:28,291 --> 01:08:29,250
Szlag.

871
01:08:31,125 --> 01:08:32,583
Chyba ich zgubiliśmy.

872
01:08:33,791 --> 01:08:35,083
- Co, do...?
- Szlag!

873
01:08:35,083 --> 01:08:36,000
Szlag!

874
01:08:40,958 --> 01:08:42,250
Jest tuż za nami!

875
01:08:43,875 --> 01:08:46,333
- Widzisz go?
- Szlag, to się dzieje.

876
01:08:46,333 --> 01:08:47,250
Tam!

877
01:08:51,708 --> 01:08:53,583
Jest! Zajedź mu drogę!

878
01:09:00,791 --> 01:09:02,041
Szlag!

879
01:09:07,291 --> 01:09:08,333
Są wszędzie!

880
01:09:08,333 --> 01:09:11,125
- Może lepiej się zatrzymać?
- Oszalałaś?

881
01:09:14,833 --> 01:09:16,833
Obili mi jaja i auto!

882
01:09:23,041 --> 01:09:24,416
Cholera!

883
01:09:25,375 --> 01:09:26,875
Puszczaj!

884
01:09:41,125 --> 01:09:42,625
- Kevin!
- Widzę go!

885
01:09:42,625 --> 01:09:44,500
Chcesz się bawić? Dawaj!

886
01:09:52,041 --> 01:09:52,916
Cześć.

887
01:09:53,875 --> 01:09:54,750
Ty sukin...

888
01:09:55,916 --> 01:09:57,000
Jedzie drugi.

889
01:10:11,666 --> 01:10:13,041
Cholera!

890
01:10:31,375 --> 01:10:32,750
Ernest, co robisz?

891
01:10:49,125 --> 01:10:50,333
- Stój!
- Dam radę!

892
01:10:50,333 --> 01:10:51,791
Nie! Zatrzymaj się!

893
01:10:54,875 --> 01:10:56,375
Szlag.

894
01:11:07,041 --> 01:11:08,125
Szlag!

895
01:11:18,416 --> 01:11:20,125
Więcej tak nie rób.

896
01:11:21,291 --> 01:11:22,125
Wiem.

897
01:11:22,625 --> 01:11:24,333
Wracaj tu!

898
01:11:26,875 --> 01:11:28,125
Szlag!

899
01:11:35,250 --> 01:11:36,375
Dokąd jedzie?

900
01:11:36,958 --> 01:11:39,916
Już wam mówiliśmy. Nie mamy pojęcia.

901
01:11:39,916 --> 01:11:42,166
Mamy prawo do adwokata, tak?

902
01:11:42,166 --> 01:11:43,958
Nie możecie nas tu trzymać.

903
01:11:44,500 --> 01:11:46,041
Mogę odzyskać telefon?

904
01:11:47,250 --> 01:11:49,208
Wiecie co? Muszę do łazienki.

905
01:11:53,625 --> 01:11:55,625
Nie mogę się wysikać?

906
01:11:57,333 --> 01:11:58,375
Puść ją.

907
01:12:09,958 --> 01:12:12,916
O rety, tak mi przykro! Wszystko dobrze?

908
01:12:20,750 --> 01:12:22,333
- Halo?
- Mamo.

909
01:12:22,333 --> 01:12:24,541
Boże, Kevin. Wszystko gra?

910
01:12:24,541 --> 01:12:26,125
Tak. Nic mi nie jest.

911
01:12:26,125 --> 01:12:27,208
<i>Gdzie jesteś?</i>

912
01:12:28,583 --> 01:12:31,583
Nie mogę ci powiedzieć,
ale jestem bezpieczny.

913
01:12:32,250 --> 01:12:34,000
<i>Chcemy pomóc Ernestowi.</i>

914
01:12:34,000 --> 01:12:37,125
Dobra, posłuchaj. Nie zatrzymujcie się.

915
01:12:37,125 --> 01:12:39,791
<i>Rób to, co każe ci serce.</i>

916
01:12:39,791 --> 01:12:41,750
Bardzo cię kocham, wiesz?

917
01:12:41,750 --> 01:12:42,875
<i>Ja ciebie też.</i>

918
01:12:44,750 --> 01:12:47,250
Cholerni telemarketerzy. Są okropni.

919
01:12:48,291 --> 01:12:52,250
Pomaganie poszukiwanemu zbiegowi
to przestępstwo federalne.

920
01:12:52,250 --> 01:12:53,625
Gdzie on jest?

921
01:12:54,875 --> 01:12:55,875
Paniusiu.

922
01:12:56,416 --> 01:12:59,125
Wolałabym połknąć worek żyletek

923
01:12:59,125 --> 01:13:03,625
i popić go sokiem z cytryny,
niż cokolwiek ci powiedzieć.

924
01:13:04,833 --> 01:13:06,958
Musi pani z kimś porozmawiać.

925
01:13:27,958 --> 01:13:30,083
<i>Auto z duchem Ernestem</i>

926
01:13:30,083 --> 01:13:33,208
<i>uciekało przez miasto przed policją</i>

927
01:13:33,208 --> 01:13:35,500
<i>i wyrządziło wiele szkód.</i>

928
01:13:35,500 --> 01:13:38,416
<i>Świadkowie zdarzenia twierdzą, że...</i>

929
01:13:59,375 --> 01:14:00,375
Co robisz?

930
01:14:00,375 --> 01:14:03,166
Szukam trupa. Ten pokój cuchnie.

931
01:14:11,666 --> 01:14:12,583
Lipa.

932
01:14:26,833 --> 01:14:27,958
O Boże.

933
01:14:28,958 --> 01:14:30,583
To chyba jakaś pomyłka.

934
01:14:32,291 --> 01:14:34,000
Może powinnam tu nasrać.

935
01:14:36,083 --> 01:14:37,666
Możemy spać tu razem.

936
01:14:38,750 --> 01:14:41,166
- Razem?
- Tylko mnie nie posuwaj.

937
01:14:43,375 --> 01:14:45,916
- Co ty, nigdy bym nie...
- Żartuję.

938
01:14:46,750 --> 01:14:48,125
Chodź. Weź pilota.

939
01:15:06,291 --> 01:15:11,666
<i>Na całym świecie trwają protesty
w sprawie etycznego traktowania Ernesta.</i>

940
01:15:11,666 --> 01:15:13,791
<i>- Podaję hasło!
- Proszę.</i>

941
01:15:13,791 --> 01:15:15,541
<i>Duch Ernest.</i>

942
01:15:19,416 --> 01:15:21,250
Przyjęło się, co?

943
01:15:23,375 --> 01:15:25,291
<i>O rety. Spójrzcie na to.</i>

944
01:15:25,291 --> 01:15:26,541
Słuchaj.

945
01:15:26,541 --> 01:15:28,416
Wciąż możesz się wycofać.

946
01:15:28,416 --> 01:15:29,625
Co?

947
01:15:30,375 --> 01:15:32,375
Wszyscy myślą, że cię porwano.

948
01:15:33,166 --> 01:15:35,708
Mogłabyś udawać, że uciekłaś.

949
01:15:36,750 --> 01:15:37,791
Zaraz.

950
01:15:39,625 --> 01:15:41,375
Mam cię zostawić?

951
01:15:42,041 --> 01:15:44,416
- Czemu?
- By uniknąć więzienia?

952
01:15:45,375 --> 01:15:46,791
To dobry powód.

953
01:15:46,791 --> 01:15:49,791
Żartujesz? Już byłam w więzieniu.

954
01:15:50,833 --> 01:15:54,500
Zespół, dodatkowe zajęcia,
korepetycje z matmy, chór.

955
01:15:55,250 --> 01:15:59,041
Tata rozplanował
każdą sekundę mojego życia. To męczące.

956
01:16:00,291 --> 01:16:02,000
Przynajmniej się troszczy.

957
01:16:02,000 --> 01:16:03,375
To kwestia kultury.

958
01:16:03,958 --> 01:16:05,541
Musimy być najlepsi.

959
01:16:06,250 --> 01:16:08,875
Pokazać, że pasujemy. To bzdura.

960
01:16:09,708 --> 01:16:12,791
Czasem wydaje mi się,
że w ogóle mnie nie zna.

961
01:16:14,125 --> 01:16:17,041
Widzi fałszywą wersję mnie,
którą stworzył.

962
01:16:17,041 --> 01:16:20,041
Nie wiem, chyba wielu rodziców tak robi.

963
01:16:20,875 --> 01:16:25,708
Próbują naprawić siebie poprzez dzieci,
ale wyrządzają im krzywdę.

964
01:16:27,208 --> 01:16:31,833
To smutne, ale ja i tata
byliśmy kiedyś najlepszymi przyjaciółmi.

965
01:16:33,750 --> 01:16:34,833
Brakuje mi tego.

966
01:16:36,458 --> 01:16:38,833
- Co się stało?
- Nie wiem.

967
01:16:39,416 --> 01:16:40,250
To...

968
01:16:41,083 --> 01:16:46,000
Nie chodziło tylko o jedną rzecz,
ale o wiele rzeczy na przestrzeni lat...

969
01:16:47,583 --> 01:16:53,541
Sporo się przeprowadzaliśmy,
a on składał mamie puste obietnice.

970
01:16:55,291 --> 01:16:56,875
Widziałem, jak ją rani.

971
01:16:57,708 --> 01:16:59,583
W końcu się odsunąłem.

972
01:17:01,875 --> 01:17:04,416
Czasem nie czuję się jak jego syn.

973
01:17:16,083 --> 01:17:17,000
Co?

974
01:17:18,791 --> 01:17:19,708
Jesteś taka...

975
01:17:21,291 --> 01:17:22,750
Jesteś naprawdę fajna.

976
01:17:25,333 --> 01:17:26,791
Dzięki za pomoc.

977
01:17:38,000 --> 01:17:39,500
Muszę do toalety.

978
01:17:39,500 --> 01:17:40,750
- Dobra.
- Chwila.

979
01:17:40,750 --> 01:17:41,666
Jasne.

980
01:17:46,416 --> 01:17:47,291
Ernest.

981
01:17:50,500 --> 01:17:51,583
Przestań.

982
01:17:52,166 --> 01:17:53,583
Ernest, przestań.

983
01:17:53,583 --> 01:17:55,416
Ernest. Posłuchaj mnie.

984
01:17:55,416 --> 01:17:57,916
Co robisz? Ernest, przestań.

985
01:18:00,666 --> 01:18:02,458
Co? O co chodzi?

986
01:18:03,083 --> 01:18:04,000
Co?

987
01:18:04,958 --> 01:18:05,875
Ernest!

988
01:18:07,666 --> 01:18:09,500
- Wszystko gra?
- Tak.

989
01:18:09,500 --> 01:18:11,000
Tak.

990
01:18:11,833 --> 01:18:13,541
Wszystko w porządku.

991
01:18:46,458 --> 01:18:48,125
Idź sobie.

992
01:19:23,291 --> 01:19:24,208
Ja zostanę.

993
01:19:25,125 --> 01:19:26,083
Rozejrzę się.

994
01:19:27,916 --> 01:19:29,958
Zatrąb, gdyby coś się działo.

995
01:19:31,958 --> 01:19:33,333
A ty się ukryj.

996
01:20:10,375 --> 01:20:11,250
Dzień dobry.

997
01:20:12,500 --> 01:20:14,083
Pan to Ernest Scheller?

998
01:20:15,750 --> 01:20:18,125
- Jestem...
- Wiem, kim jesteś. Wejdź.

999
01:20:26,625 --> 01:20:28,625
To moja żona, Ramona.

1000
01:20:30,166 --> 01:20:32,833
W zeszłym roku doznała udaru.

1001
01:20:32,833 --> 01:20:35,000
Dziś nie może wiele zrobić.

1002
01:20:37,333 --> 01:20:38,500
Usiądź.

1003
01:20:44,791 --> 01:20:47,291
Podać ci coś do picia?

1004
01:20:48,375 --> 01:20:53,666
Sok, colę, sok ananasowy?
Ramona uwielbia sok ananasowy.

1005
01:20:54,375 --> 01:20:55,500
Co zechcesz.

1006
01:20:55,500 --> 01:20:57,666
Nie, dziękuję.

1007
01:20:58,458 --> 01:20:59,458
No dobrze.

1008
01:21:03,000 --> 01:21:04,791
To dość zabawne.

1009
01:21:06,666 --> 01:21:08,583
Byłem kiedyś w lidze kręgli.

1010
01:21:09,250 --> 01:21:11,041
Całe wieki temu.

1011
01:21:12,250 --> 01:21:14,708
Pewnego dnia zniknęła mi koszulka.

1012
01:21:15,291 --> 01:21:16,916
Szukałem jej wszędzie.

1013
01:21:17,958 --> 01:21:24,875
Ramona mówiła, że zgubię wszystko,
nawet koszulkę z własnego grzbietu, ale...

1014
01:21:26,750 --> 01:21:28,750
wiedziałem, że coś tu nie gra.

1015
01:21:31,791 --> 01:21:33,833
Nie widziałem tej koszulki,

1016
01:21:33,833 --> 01:21:38,458
dopóki kilka tygodni temu
nie obejrzałem twoich filmików.

1017
01:21:40,041 --> 01:21:44,291
Widziałem w życiu
wiele szalonych rzeczy, ale to...

1018
01:21:46,416 --> 01:21:49,166
Nie mogę uwierzyć, że to prawda.

1019
01:21:54,875 --> 01:21:57,958
Miał na imię Randy. Randy McGovern.

1020
01:21:57,958 --> 01:22:01,625
Kobieta obok niego
to siostra mojej żony, Evelyn.

1021
01:22:02,541 --> 01:22:04,416
Kochana, dobra kobieta.

1022
01:22:04,416 --> 01:22:07,666
Zmarła z powodu komplikacji porodowych.

1023
01:22:07,666 --> 01:22:09,083
Miał dziecko?

1024
01:22:09,625 --> 01:22:11,291
Córkę. June.

1025
01:22:13,416 --> 01:22:14,666
Junebug.

1026
01:22:16,208 --> 01:22:17,750
Co się stało z Randym?

1027
01:22:17,750 --> 01:22:21,250
Ramona i ja nie chcieliśmy mieć dzieci.

1028
01:22:21,250 --> 01:22:24,666
Myśleliśmy, że będziemy podróżować.
Zwiedzać świat.

1029
01:22:26,500 --> 01:22:29,458
Ale życie miało dla nas inne plany.

1030
01:22:29,458 --> 01:22:32,958
Po śmierci Evelyn Randy chyba się załamał.

1031
01:22:33,541 --> 01:22:34,791
Zaczął pić.

1032
01:22:36,291 --> 01:22:40,958
Pewnego dnia pojawił się
na naszym progu z małą June.

1033
01:22:41,708 --> 01:22:44,583
Potrzebowała opieki, bo musiał wyjść.

1034
01:22:45,250 --> 01:22:46,750
Ale już nie wrócił.

1035
01:22:47,333 --> 01:22:50,333
Zostawił ją z nami. Miała cztery lata.

1036
01:22:50,333 --> 01:22:53,583
Nikt go więcej nie widział
ani o nim nie słyszał.

1037
01:22:53,583 --> 01:22:55,250
Może coś się stało.

1038
01:22:56,041 --> 01:23:00,833
- Może miał wypadek lub...
- Jego auto znaleziono w komisie.

1039
01:23:00,833 --> 01:23:02,625
A jego zegarek...

1040
01:23:03,625 --> 01:23:04,750
w lombardzie.

1041
01:23:05,333 --> 01:23:06,875
Zabrał moją koszulkę

1042
01:23:07,458 --> 01:23:09,375
i prawo jazdy.

1043
01:23:10,000 --> 01:23:12,541
Może dzięki nim zmienił tożsamość.

1044
01:23:14,916 --> 01:23:16,291
Co pan podejrzewa?

1045
01:23:16,291 --> 01:23:19,583
Wydaje mi się, że zapił się na śmierć.

1046
01:23:20,166 --> 01:23:21,541
Może umyślnie.

1047
01:23:21,541 --> 01:23:25,333
Ciężko mi znaleźć współczucie dla kogoś,

1048
01:23:25,333 --> 01:23:28,416
kto porzucił własne osierocone dziecko.

1049
01:23:28,416 --> 01:23:30,375
Nie ma większego grzechu.

1050
01:23:30,375 --> 01:23:31,458
Nie.

1051
01:23:32,541 --> 01:23:34,750
Nie zrobiłby czegoś takiego.

1052
01:23:34,750 --> 01:23:37,833
Sam mówiłeś. Nic nie pamięta, prawda?

1053
01:23:39,291 --> 01:23:44,208
Może nie pamięta dlatego,
że prawda o tym, co zrobił,

1054
01:23:45,083 --> 01:23:46,416
jest zbyt bolesna.

1055
01:23:56,083 --> 01:23:58,250
Randy? To ty, prawda?

1056
01:24:08,916 --> 01:24:10,083
Mój Boże.

1057
01:24:18,458 --> 01:24:20,583
Zostawcie mnie!

1058
01:24:24,291 --> 01:24:25,875
Ernest! Uciekaj stąd!

1059
01:24:30,166 --> 01:24:31,500
Puszczajcie!

1060
01:24:32,500 --> 01:24:33,416
Puszczajcie!

1061
01:24:41,791 --> 01:24:42,708
Termowizja!

1062
01:24:45,625 --> 01:24:46,541
Ognia!

1063
01:24:51,875 --> 01:24:53,000
Ernest!

1064
01:24:53,000 --> 01:24:53,958
Nie!

1065
01:24:55,333 --> 01:24:56,500
Przestańcie!

1066
01:24:56,500 --> 01:24:58,041
Robicie mu krzywdę!

1067
01:25:00,541 --> 01:25:01,750
Ernest!

1068
01:25:04,750 --> 01:25:07,125
Ręce do góry! Ale już!

1069
01:25:07,125 --> 01:25:08,125
Do góry!

1070
01:25:08,125 --> 01:25:09,125
Ernest, nie!

1071
01:25:11,666 --> 01:25:13,125
- Wstawaj!
- Nie.

1072
01:25:26,333 --> 01:25:27,833
Dokąd go zabieracie?

1073
01:25:29,291 --> 01:25:30,291
Ernest!

1074
01:25:43,291 --> 01:25:44,333
Kevin.

1075
01:25:47,958 --> 01:25:48,875
Jesteś cały?

1076
01:25:48,875 --> 01:25:50,916
- Tak.
- Zrobili ci coś?

1077
01:25:50,916 --> 01:25:52,541
- Nie.
- Na pewno?

1078
01:25:52,541 --> 01:25:53,958
- Tak.
- Wracajmy.

1079
01:26:07,083 --> 01:26:09,041
Dobrze na tym wyszliście, co?

1080
01:26:09,041 --> 01:26:13,375
W tej sytuacji
to chyba całkiem uczciwa wymiana.

1081
01:26:14,916 --> 01:26:17,291
Możecie wrócić do normalności.

1082
01:26:36,750 --> 01:26:39,458
- Przepraszam za auto.
- To tylko auto.

1083
01:26:40,958 --> 01:26:42,166
Jesteś cały?

1084
01:26:45,625 --> 01:26:46,500
Tak.

1085
01:27:24,916 --> 01:27:28,625
Czekałam na ten moment...

1086
01:27:30,125 --> 01:27:31,291
tak długo.

1087
01:27:58,500 --> 01:27:59,458
Nie.

1088
01:28:00,541 --> 01:28:01,833
Odsuńcie się.

1089
01:28:08,041 --> 01:28:09,583
Proszę, tędy.

1090
01:28:10,083 --> 01:28:11,166
Oto i ona.

1091
01:28:12,625 --> 01:28:14,625
Nasza bohaterka.

1092
01:28:15,333 --> 01:28:17,125
Panowie... i pani,

1093
01:28:17,625 --> 01:28:20,666
poznajcie doktor Leslie Monroe.

1094
01:28:20,666 --> 01:28:23,208
Nie, pomyłka.

1095
01:28:23,708 --> 01:28:24,791
Agentkę Monroe.

1096
01:28:24,791 --> 01:28:29,666
Pomogła nam w schwytaniu obiektu,
który przed sobą widzicie.

1097
01:28:29,666 --> 01:28:31,666
- Dobra robota.
- Brawo.

1098
01:28:32,166 --> 01:28:34,666
A teraz... Proszę spojrzeć.

1099
01:28:41,791 --> 01:28:44,166
Miałaś w tym spory udział. To było...

1100
01:28:44,166 --> 01:28:45,625
I co dalej?

1101
01:28:46,416 --> 01:28:48,583
- To znaczy?
- No...

1102
01:28:51,208 --> 01:28:52,625
Co z nim zrobicie?

1103
01:28:52,625 --> 01:28:55,083
Już nie żyje, więc...

1104
01:28:57,375 --> 01:28:58,916
cokolwiek zechcemy.

1105
01:29:27,833 --> 01:29:28,750
Dzień dobry.

1106
01:29:29,708 --> 01:29:30,833
Jest Kevin?

1107
01:29:31,791 --> 01:29:33,208
Nie było go w szkole.

1108
01:29:33,708 --> 01:29:36,666
Zrobił sobie małą przerwę, skarbie.

1109
01:29:36,666 --> 01:29:38,208
Wróć innym razem.

1110
01:29:38,208 --> 01:29:39,666
Dobrze.

1111
01:29:39,666 --> 01:29:40,791
W porządku.

1112
01:29:44,083 --> 01:29:45,083
Cześć.

1113
01:29:45,750 --> 01:29:47,958
Nie odpisywałeś na SMS-y.

1114
01:29:48,458 --> 01:29:49,541
Tak, wiesz...

1115
01:29:50,541 --> 01:29:54,916
Nie miałem ochoty z nikim rozmawiać, więc...

1116
01:29:54,916 --> 01:29:56,833
W porządku. Rozumiem.

1117
01:30:00,833 --> 01:30:01,666
Jak tam?

1118
01:30:02,291 --> 01:30:06,083
Mam szlaban do osiemdziesiątki,
ale poza tym w pytkę.

1119
01:30:09,625 --> 01:30:12,083
Chciałam sprawdzić, co u ciebie.

1120
01:30:15,041 --> 01:30:15,958
Fajnie.

1121
01:30:17,458 --> 01:30:18,625
Dzięki.

1122
01:30:18,625 --> 01:30:20,333
Serio wszystko gra?

1123
01:30:23,166 --> 01:30:24,000
Tak.

1124
01:30:25,916 --> 01:30:26,916
W porządku.

1125
01:30:29,416 --> 01:30:30,458
Na razie.

1126
01:31:01,625 --> 01:31:03,291
Zrobiło się tu cicho.

1127
01:31:09,625 --> 01:31:10,958
To dziwne uczucie.

1128
01:31:18,291 --> 01:31:20,583
Padało tak, gdy się urodziłeś.

1129
01:31:21,375 --> 01:31:24,583
Pamiętam, bo wiozłem mamę do szpitala.

1130
01:31:25,875 --> 01:31:27,666
Był okropny korek.

1131
01:31:29,291 --> 01:31:31,458
Myślałem, że urodzi w aucie.

1132
01:31:32,041 --> 01:31:33,125
Byłem przerażony.

1133
01:31:33,125 --> 01:31:37,208
Obiecałem sobie,
że jeśli zdążymy do szpitala...

1134
01:31:40,708 --> 01:31:42,416
będę idealnym ojcem.

1135
01:31:46,708 --> 01:31:47,791
To zabawne.

1136
01:31:50,625 --> 01:31:52,083
Gdy dzieci są małe,

1137
01:31:53,250 --> 01:31:54,541
łatwo być rodzicem.

1138
01:31:56,041 --> 01:31:57,375
Nie widzą,

1139
01:31:57,875 --> 01:31:59,750
kim naprawdę jesteś.

1140
01:32:01,583 --> 01:32:03,000
Widzą tylko dobro.

1141
01:32:04,125 --> 01:32:05,583
Tylko to, co chcesz.

1142
01:32:07,625 --> 01:32:10,166
Ale z czasem, gdy zaczynają dorastać...

1143
01:32:11,958 --> 01:32:16,625
coraz trudniej jest ci ukryć rzeczy,
których w sobie nie lubisz.

1144
01:32:19,416 --> 01:32:20,375
Chyba...

1145
01:32:21,583 --> 01:32:24,541
nigdy nie odkryłem, kim jestem.

1146
01:32:27,875 --> 01:32:29,750
Wciąż za czymś goniłem.

1147
01:32:30,416 --> 01:32:32,250
Nowe miejsca, nowa praca...

1148
01:32:34,458 --> 01:32:36,208
Liczyłem, że coś zaskoczy.

1149
01:32:37,333 --> 01:32:43,125
I że w końcu stanę się człowiekiem,
jakim chciałem być dla ciebie i Fultona...

1150
01:32:45,916 --> 01:32:47,041
i dla mamy.

1151
01:32:48,000 --> 01:32:50,375
Ale pojawił się Ernest i pomyślałem,

1152
01:32:50,875 --> 01:32:52,208
że to jest to.

1153
01:32:55,625 --> 01:32:56,875
Może wreszcie...

1154
01:32:59,375 --> 01:33:01,333
znajdę sobie cel.

1155
01:33:02,916 --> 01:33:04,458
W końcu będę coś wart.

1156
01:33:10,708 --> 01:33:12,333
Ale znów się pogubiłem.

1157
01:33:16,083 --> 01:33:17,291
Zawiodłem cię.

1158
01:33:22,708 --> 01:33:24,166
Złamałem obietnicę.

1159
01:33:38,208 --> 01:33:39,666
Wiem, że ci przykro.

1160
01:33:41,166 --> 01:33:44,708
Ale próbowałeś postąpić słusznie
i tylko to się liczy.

1161
01:33:48,208 --> 01:33:51,583
Masz 16 lat i jesteś lepszym człowiekiem

1162
01:33:52,291 --> 01:33:53,958
niż ja w wieku 45 lat.

1163
01:33:57,041 --> 01:33:58,500
Podziwiam cię, Kevin.

1164
01:34:01,166 --> 01:34:03,416
Mimo wszystko wyszedłeś na ludzi.

1165
01:34:44,541 --> 01:34:47,291
Możesz tu spojrzeć? Odwróć się do mnie.

1166
01:34:51,041 --> 01:34:52,041
Odwróć się.

1167
01:34:56,250 --> 01:34:57,375
Odwróć się.

1168
01:35:00,750 --> 01:35:02,583
Kazałem ci się odwrócić.

1169
01:35:06,083 --> 01:35:07,166
Wykonać.

1170
01:35:14,000 --> 01:35:15,041
Wykonać.

1171
01:35:17,625 --> 01:35:19,708
Powiedziałem wykonać!

1172
01:35:22,541 --> 01:35:23,750
<i>Wykonać!</i>

1173
01:36:35,500 --> 01:36:36,750
Wykonać!

1174
01:36:45,625 --> 01:36:47,625
Tak. Działa też na żywych.

1175
01:36:54,333 --> 01:36:55,291
Dziękuję.

1176
01:36:56,083 --> 01:36:56,916
Uciekaj.

1177
01:37:03,250 --> 01:37:05,125
- ...wymyśliłam.
- Gdzie Uber?

1178
01:37:05,125 --> 01:37:06,625
To Lyft, głupia.

1179
01:37:06,625 --> 01:37:08,458
- Ty jesteś głupia.
- Boże.

1180
01:37:08,458 --> 01:37:10,916
- Napadną nas i zabiją.
- Nie.

1181
01:37:10,916 --> 01:37:13,166
- Będzie dobrze.
- Zjedzmy tacos.

1182
01:37:14,125 --> 01:37:15,000
Tak!

1183
01:37:15,666 --> 01:37:18,000
- To on? Boże.
- O rety, przyjechał.

1184
01:37:18,000 --> 01:37:20,375
Cześć. Jesteś tu po Gabby?

1185
01:37:28,125 --> 01:37:29,875
Cholera jasna.

1186
01:37:30,625 --> 01:37:32,791
Ernest, stary!

1187
01:37:32,791 --> 01:37:35,208
Przepraszam. To mój Uber.

1188
01:37:36,083 --> 01:37:37,583
To Lyft, suko.

1189
01:37:37,583 --> 01:37:38,958
Pa!

1190
01:37:39,458 --> 01:37:40,375
Zaraz!

1191
01:37:41,083 --> 01:37:42,833
O tak!

1192
01:37:42,833 --> 01:37:44,875
Dokąd jedziesz, Ernest?

1193
01:37:48,458 --> 01:37:49,708
Jasne.

1194
01:38:07,708 --> 01:38:08,541
Ernest?

1195
01:39:00,375 --> 01:39:02,708
Tęskniłem za tym domem.

1196
01:39:07,125 --> 01:39:08,083
Randy.

1197
01:39:08,583 --> 01:39:09,541
Duch.

1198
01:39:09,541 --> 01:39:12,083
Cholerny duch.

1199
01:39:17,041 --> 01:39:18,500
Pięćdziesiąt lat...

1200
01:39:19,958 --> 01:39:21,750
ukrywałem tę tajemnicę.

1201
01:39:23,875 --> 01:39:26,791
Ale w końcu trzeba wypić nawarzone piwo.

1202
01:39:26,791 --> 01:39:28,625
Nic nie wiem. Przysięgam.

1203
01:39:28,625 --> 01:39:30,833
Kłamiesz. Przyszedłeś po mnie.

1204
01:39:30,833 --> 01:39:33,625
- Próbowałem mu pomóc.
- Kłamiesz!

1205
01:39:35,166 --> 01:39:37,875
- Frank. Słyszałeś to?
- Dobra, jasne.

1206
01:39:46,500 --> 01:39:47,500
Zostań tu.

1207
01:39:48,333 --> 01:39:49,750
- Uważaj.
- Jasne.

1208
01:40:12,458 --> 01:40:14,500
- Co robisz?
- Słyszałem coś!

1209
01:40:14,500 --> 01:40:15,625
Szlag.

1210
01:40:16,833 --> 01:40:17,750
Ja też.

1211
01:40:18,916 --> 01:40:20,416
- Zostań tu.
- No jasne.

1212
01:40:22,541 --> 01:40:23,583
Chodź.

1213
01:40:54,750 --> 01:40:55,666
Rzuć broń.

1214
01:40:56,500 --> 01:40:58,625
Dobra, tylko spokojnie.

1215
01:41:04,333 --> 01:41:05,875
Nie rób mu krzywdy.

1216
01:41:06,458 --> 01:41:08,333
To był pomysł Ramony.

1217
01:41:08,833 --> 01:41:11,250
Nie mogła mieć własnych dzieci,

1218
01:41:11,791 --> 01:41:15,958
więc gdy zmarła jej siostra,
uznała to za znak od Boga.

1219
01:41:15,958 --> 01:41:19,958
Powiedziała, że Randy nie da rady
zająć się June bez matki.

1220
01:41:19,958 --> 01:41:23,583
Zmusiła mnie do tego.
Nie chciałem tego robić.

1221
01:41:23,583 --> 01:41:25,791
Możemy pogadać, ale odłóż broń.

1222
01:41:25,791 --> 01:41:27,458
- Nie!
- Dobra.

1223
01:41:27,458 --> 01:41:29,208
Frank, co się dzieje?

1224
01:41:31,166 --> 01:41:32,750
Zabierz go stąd!

1225
01:41:33,833 --> 01:41:35,000
- Tato!
- Dalej!

1226
01:41:35,000 --> 01:41:36,291
- Tato!
- Chodź.

1227
01:41:52,166 --> 01:41:53,458
Zostaw ich!

1228
01:42:02,083 --> 01:42:03,125
Idź do mamy!

1229
01:42:13,791 --> 01:42:15,208
- Dalej!
- Przestań!

1230
01:42:15,208 --> 01:42:16,708
- Kevin, nie!
- Idź!

1231
01:42:16,708 --> 01:42:18,416
Kevin, nie! Kevin!

1232
01:42:26,875 --> 01:42:28,625
Kevin, nie! Proszę!

1233
01:42:28,625 --> 01:42:30,583
Zostań tu! Wezwij gliny!

1234
01:44:02,541 --> 01:44:04,000
Mała Junebug.

1235
01:44:04,958 --> 01:44:07,250
Dała Ramonie tyle radości.

1236
01:44:07,250 --> 01:44:10,583
Tylko tego chciała. Mieć własną córeczkę.

1237
01:44:10,583 --> 01:44:12,791
Już się do nas nie odzywa.

1238
01:44:12,791 --> 01:44:16,125
Może w głębi duszy wie...

1239
01:44:48,208 --> 01:44:49,208
Co?

1240
01:44:57,666 --> 01:44:59,250
Zabiłem cię!

1241
01:45:21,208 --> 01:45:22,375
Wróciłeś.

1242
01:45:25,666 --> 01:45:26,500
Kevin!

1243
01:45:35,166 --> 01:45:36,333
Tato, nie!

1244
01:45:53,625 --> 01:45:54,500
Kevin.

1245
01:45:54,500 --> 01:45:55,708
Tato.

1246
01:45:55,708 --> 01:45:57,416
Jestem. Wszystko gra?

1247
01:45:57,416 --> 01:45:58,583
- Tak.
- Dobrze.

1248
01:46:00,500 --> 01:46:01,541
Ernest.

1249
01:46:03,208 --> 01:46:05,541
Frank! Kevin! Dzięki Bogu!

1250
01:46:06,041 --> 01:46:07,375
Całe szczęście.

1251
01:46:24,916 --> 01:46:26,083
I tyle?

1252
01:46:27,291 --> 01:46:32,916
Ten duch nawiedzał wasz dom przez 50 lat
i nagle tak po prostu...

1253
01:46:34,708 --> 01:46:35,708
zniknął?

1254
01:46:37,583 --> 01:46:39,000
Było ciemno.

1255
01:46:39,958 --> 01:46:42,708
Padał deszcz. Nic nie było widać.

1256
01:46:44,541 --> 01:46:46,458
Szukałem go, ale zniknął.

1257
01:46:48,583 --> 01:46:50,666
Czemu miałby zniknąć?

1258
01:46:51,583 --> 01:46:52,750
Nie wiem.

1259
01:46:53,500 --> 01:46:55,041
Może odzyskał wolność.

1260
01:46:57,333 --> 01:46:58,791
Znalazł mordercę.

1261
01:47:00,333 --> 01:47:01,375
I spokój.

1262
01:47:12,291 --> 01:47:13,708
Co naprawdę się stało?

1263
01:49:34,416 --> 01:49:35,500
Cześć, tato.

1264
01:50:08,458 --> 01:50:09,625
Nieźle.

1265
01:50:10,166 --> 01:50:11,583
Teraz ja spróbuję.

1266
01:50:17,000 --> 01:50:18,583
Dobra, jestem do bani.

1267
01:52:13,625 --> 01:52:14,750
Pa, Ernest.

1268
01:52:20,750 --> 01:52:21,583
Kevin.

1269
01:52:23,750 --> 01:52:27,541
Opowiedz mi, co się stało.

1270
01:52:42,125 --> 01:52:45,625
SPRZEDANE

1271
01:52:45,625 --> 01:52:47,125
<i>Nie mogłem wpaść.</i>

1272
01:52:47,125 --> 01:52:49,916
O tak, na pewno jesteś zdruzgotany.

1273
01:52:49,916 --> 01:52:51,333
Czemu się nie uczysz?

1274
01:52:51,333 --> 01:52:53,250
<i>Daj spokój, jest sobota.</i>

1275
01:52:53,250 --> 01:52:56,000
I co z tego, że sobota? Idź się uczyć.

1276
01:52:59,041 --> 01:53:02,666
Żal mi tego,
kto będzie musiał sprzątać ten strych.

1277
01:53:06,208 --> 01:53:09,833
Nie podoba mi się,
że nie będziemy już sąsiadami.

1278
01:53:11,416 --> 01:53:12,875
To osiem kilometrów.

1279
01:53:13,375 --> 01:53:14,666
Zaraz dostanę auto.

1280
01:53:14,666 --> 01:53:16,458
Jasne. Obłowiłeś się.

1281
01:53:16,458 --> 01:53:19,750
Tak. Kasiorka!
Nawiedzone domy są teraz w modzie.

1282
01:53:25,000 --> 01:53:26,583
Tak myślałem.

1283
01:53:26,583 --> 01:53:27,875
Tato.

1284
01:53:27,875 --> 01:53:30,000
Wszystko spakowane. Pożegnaj się.

1285
01:53:30,666 --> 01:53:34,458
Macie ostatnią szansę,
by zrobić to, co chcieliście.

1286
01:53:34,458 --> 01:53:36,166
- No już.
- Ostatnia.

1287
01:53:36,166 --> 01:53:37,208
Pomóż.

1288
01:53:37,208 --> 01:53:38,458
- Dzięki.
- Jasne.

1289
01:53:38,458 --> 01:53:39,875
Będziemy na dole.

1290
01:53:39,875 --> 01:53:41,208
- Dzięki.
- Pa.

1291
01:53:41,208 --> 01:53:43,791
- Tak, dobrze.
- Czy co tam mówicie.

1292
01:53:43,791 --> 01:53:45,166
Rodzice.

1293
01:53:57,875 --> 01:53:59,083
O czym myślisz?

1294
01:54:01,916 --> 01:54:03,791
Myślisz, że wciąż nas widzi?

1295
01:54:07,000 --> 01:54:08,208
Gdziekolwiek jest?

1296
01:54:11,125 --> 01:54:12,125
Nie wiem.

1297
01:54:13,666 --> 01:54:14,625
Może.

1298
02:04:32,375 --> 02:04:34,333
DLA DYLANA

1299
02:04:59,125 --> 02:05:02,250
MAMY TU DUCHA

1300
02:05:03,208 --> 02:05:08,208
Napisy: Marta Racka



