1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:23,208 --> 00:01:26,750
{\an8}ETT ÅR SENERE

4
00:01:42,000 --> 00:01:43,666
- Hallo!
- Hei!

5
00:01:43,666 --> 00:01:47,875
Hallo, Presley-familien.
Jeg er Barbara. Hyggelig å møte dere.

6
00:01:47,875 --> 00:01:49,500
Hyggelig å møte deg!

7
00:01:49,500 --> 00:01:54,541
Det ser litt slitent ut,
men litt hagearbeid gjør susen, ikke sant?

8
00:01:55,750 --> 00:01:57,583
- Se på denne verandaen, da?
- Ja.

9
00:01:58,333 --> 00:02:00,125
Alt er originalt.

10
00:02:01,750 --> 00:02:04,208
Er alle her? Er dere klare?

11
00:02:04,208 --> 00:02:05,833
- Ja. La oss se det.
- Ok.

12
00:02:11,750 --> 00:02:12,708
Er alt i orden?

13
00:02:13,791 --> 00:02:16,833
Ja. Kom inn.

14
00:02:19,125 --> 00:02:21,458
Renholderne kommer ikke før tirsdag.

15
00:02:21,458 --> 00:02:26,583
Som dere ser,
er det et sjarmerende, gammelt hjem.

16
00:02:27,875 --> 00:02:30,333
Huset ble bygget i 1904.

17
00:02:30,333 --> 00:02:34,333
Det er registrert
i Illinois bevaringsforening,

18
00:02:34,333 --> 00:02:39,125
det gir umiddelbart økt verdi.
Og se på alle de vakre...

19
00:02:41,541 --> 00:02:42,375
Hvor er Kevin?

20
00:02:52,458 --> 00:02:53,458
Hva gjør du?

21
00:02:59,250 --> 00:03:00,375
Bli med inn.

22
00:03:01,083 --> 00:03:03,666
- Må jeg?
- Ja, det må du.

23
00:03:38,000 --> 00:03:39,750
Massevis av skapplass.

24
00:03:41,125 --> 00:03:45,083
Hovedbadet, originale armaturer og fliser.

25
00:03:45,958 --> 00:03:48,375
Har dere lagt merke til takhøyden?

26
00:03:49,250 --> 00:03:50,958
Huset har en veldig lav pris.

27
00:03:51,916 --> 00:03:54,625
Jeg vet det er et renoveringsobjekt, men...

28
00:03:55,375 --> 00:03:58,666
Det har ikke skjedd
noe fælt her, ikke sant?

29
00:04:00,083 --> 00:04:01,333
Herre...

30
00:04:03,958 --> 00:04:07,291
Herregud, nei.
Det er bare kjøpers marked.

31
00:06:09,958 --> 00:06:11,166
Tok deg, kjerring.

32
00:06:12,375 --> 00:06:13,333
Du tok meg.

33
00:06:15,833 --> 00:06:17,541
- Var du der hele tiden?
- Ja.

34
00:06:17,541 --> 00:06:18,458
Herregud.

35
00:06:18,458 --> 00:06:22,541
Du ventet lenge nok.
Klærne mine ble fulle av støv.

36
00:06:23,916 --> 00:06:27,333
...arbeid, hagearbeid eller sånt. Ikke sant?

37
00:06:30,625 --> 00:06:34,875
- Skal vi flytte hit, tror du?
- Ikke faen. Dette er et møkkasted.

38
00:06:37,000 --> 00:06:38,916
Pass på høyre side, sving hardt!

39
00:06:38,916 --> 00:06:40,375
VI FLYTTER TINGENE DINE

40
00:06:40,375 --> 00:06:42,291
Nei, sving mer.

41
00:06:42,291 --> 00:06:43,750
Hei, vent! Nei!

42
00:06:44,750 --> 00:06:47,166
Hei, pass på! Du traff postkassen!

43
00:06:55,958 --> 00:06:56,791
{\an8}KEVINS TING

44
00:06:56,791 --> 00:07:00,500
Det er ti til på lastebilen,
de flytter seg ikke av seg selv.

45
00:07:05,125 --> 00:07:05,958
Morsomt.

46
00:07:21,958 --> 00:07:23,125
Hei, Joy!

47
00:07:42,375 --> 00:07:46,583
Fæl.

48
00:07:58,291 --> 00:07:59,458
Hva gjør du?

49
00:08:02,833 --> 00:08:04,833
Å, ja da.

50
00:08:07,583 --> 00:08:13,166
Kom an. Det er dansefest.
Jeg skal velge noe bra.

51
00:08:15,708 --> 00:08:17,541
Kom an, det er dansefest, Kev.

52
00:08:17,541 --> 00:08:21,375
Husker du da du danset
med faren din? Vis meg noen trinn.

53
00:08:21,375 --> 00:08:23,708
Kom igjen.

54
00:08:31,750 --> 00:08:35,291
- Kom igjen.
- Ellers takk, pappa.

55
00:08:46,625 --> 00:08:48,833
- Hva faen? Få den!
- Etter middag.

56
00:08:48,833 --> 00:08:50,833
- Mamma!
- Jeg blander meg ikke.

57
00:08:50,833 --> 00:08:52,250
Selvsagt ikke.

58
00:08:53,166 --> 00:08:54,458
Gi deg, Frank.

59
00:09:06,458 --> 00:09:10,625
Vil du heller høre på
en gammel hvit fyr som spiller gitar?

60
00:09:11,875 --> 00:09:14,416
Terry Kath er en av tidenes beste.

61
00:09:14,416 --> 00:09:19,250
"Terry Kath er en av tidenes..."
Det er feil. Jimi Hendrix er den beste.

62
00:09:19,250 --> 00:09:23,083
- Leste du det i <i>Rolling Stone?</i>
- Nei, det er fakta. Alle vet det.

63
00:09:23,083 --> 00:09:24,875
Bare spør Jimi Hendrix.

64
00:09:24,875 --> 00:09:28,541
Kath var hans største inspirasjon.
Han var et geni.

65
00:09:28,541 --> 00:09:32,750
Han skjøt seg selv i ansiktet
ved et uhell. Han er ikke et geni.

66
00:09:33,583 --> 00:09:35,833
Sier han som leser en bok for idioter.

67
00:09:49,000 --> 00:09:49,833
Vet du hva?

68
00:09:52,375 --> 00:09:55,875
Jeg er lei for at du er så ulykkelig. Ok?

69
00:09:57,041 --> 00:09:59,625
Vi prøver alle å få en ny start her.

70
00:10:01,375 --> 00:10:04,291
Jeg hadde satt pris på
at du var litt mer positiv.

71
00:10:04,291 --> 00:10:09,750
Hvor mange nye starter er vi oppe i?
Jeg har mistet tellingen.

72
00:10:28,041 --> 00:10:28,916
Hva faen?

73
00:10:30,541 --> 00:10:31,375
Hva?

74
00:10:32,791 --> 00:10:33,625
Han begynte.

75
00:12:53,083 --> 00:12:55,166
Nei, vent. Ikke gå!

76
00:12:55,750 --> 00:12:56,625
Faen.

77
00:12:59,916 --> 00:13:01,166
Herregud.

78
00:13:09,166 --> 00:13:11,250
SPØKELSESFAKTA

79
00:13:11,250 --> 00:13:14,375
"De fleste vesen er her
på grunn av traumer."

80
00:13:16,166 --> 00:13:18,250
Hei! Ja, du.

81
00:13:18,875 --> 00:13:20,375
Kan du stå vakt?

82
00:13:21,750 --> 00:13:22,875
Kom igjen.

83
00:13:32,250 --> 00:13:34,166
Jeg tror ikke det der er lov.

84
00:13:34,666 --> 00:13:39,541
En rasistisk dritt skrev nummeret mitt.
Jeg får stadig meldinger om gratis ris.

85
00:13:39,541 --> 00:13:40,750
Gratis ris?

86
00:13:42,291 --> 00:13:46,500
Vet du det ikke? Asiatere spiser bare ris.

87
00:13:48,041 --> 00:13:52,000
- Bare bytt nummer.
- Skal jeg bare bukke under for presset?

88
00:13:52,000 --> 00:13:55,666
- Nei. Jeg mente...
- Vet du hvor genialt nummeret er?

89
00:13:55,666 --> 00:14:00,250
222-BÆSJ.
Så bra nummer er umulige å få tak i.

90
00:14:00,750 --> 00:14:04,791
- Jeg tror vi er naboer.
- Er vi det?

91
00:14:05,291 --> 00:14:06,541
Ja.

92
00:14:06,541 --> 00:14:09,041
Vi flyttet inn ved siden av dere.

93
00:14:09,041 --> 00:14:11,166
Flyttet dere inn i Dødens hus?

94
00:14:12,083 --> 00:14:14,125
- Hva?
- Alle sier det er hjemsøkt.

95
00:14:14,125 --> 00:14:16,958
Jeg er ateist,
så jeg skal ikke tro på sånt,

96
00:14:16,958 --> 00:14:20,375
men i all hemmelighet vil jeg gjerne dø,

97
00:14:20,375 --> 00:14:23,000
og komme tilbake og hjemsøke Ted Cruz.

98
00:14:24,166 --> 00:14:25,083
Uansett.

99
00:14:26,958 --> 00:14:30,666
Nabo, vi burde henge.
Hva gjør du etter skolen?

100
00:14:32,166 --> 00:14:35,875
Etter skolen... Jeg må gjøre lekser.

101
00:14:35,875 --> 00:14:38,791
- Det er én ting jeg må gjøre, lekser.
- Kult.

102
00:14:38,791 --> 00:14:43,458
Ok, du kan jo nummeret mitt
i tilfelle du ombestemmer deg.

103
00:14:44,000 --> 00:14:45,583
Eller om du trenger ris.

104
00:15:01,791 --> 00:15:03,000
Hvorfor så streng?

105
00:15:03,000 --> 00:15:05,041
- Hvordan gikk hjemturen?
- Flott.

106
00:15:05,041 --> 00:15:07,666
- Kevin, hvordan gikk hjemturen?
- Bra.

107
00:15:07,666 --> 00:15:10,125
- Få mobilen din, Fulton.
- Hvorfor?

108
00:15:10,125 --> 00:15:12,916
Susan så broren din
gå til skolen i morges.

109
00:15:12,916 --> 00:15:14,708
Du hadde én oppgave.

110
00:15:14,708 --> 00:15:16,916
- Det er pisspreik.
- Kevin.

111
00:15:17,666 --> 00:15:18,625
Ingen kommentar.

112
00:15:26,208 --> 00:15:27,041
Hallo?

113
00:15:32,833 --> 00:15:34,125
Det er meg igjen.

114
00:15:36,208 --> 00:15:37,041
Er du der?

115
00:16:16,541 --> 00:16:18,791
Hei. Stopp!

116
00:16:20,958 --> 00:16:22,125
Det skjer ikke.

117
00:16:23,708 --> 00:16:29,708
Det funket sikkert på alle andre,
men livet mitt er 1000 ganger skumlere.

118
00:16:34,875 --> 00:16:35,958
Sett deg.

119
00:16:43,000 --> 00:16:44,208
Kom igjen.

120
00:16:59,625 --> 00:17:00,708
Kul skjorte.

121
00:17:02,583 --> 00:17:05,375
Jeg har bare bowlet én gang,
da jeg var åtte.

122
00:17:05,916 --> 00:17:10,166
Faren min slåss med han ved siden av
på grunn av noen kyllingvinger.

123
00:17:11,125 --> 00:17:13,750
Hele familien ble utestengt på livstid.

124
00:17:17,583 --> 00:17:18,416
Kan du snakke?

125
00:17:20,791 --> 00:17:23,958
Bare stønn og jammer?

126
00:17:28,958 --> 00:17:31,958
Døde du her?

127
00:17:34,208 --> 00:17:35,041
I dette huset?

128
00:17:38,541 --> 00:17:39,708
Husker du ikke?

129
00:17:43,458 --> 00:17:44,708
Husker du noe?

130
00:17:52,291 --> 00:17:54,916
Så, du heter Ernest, ikke sant?

131
00:17:55,541 --> 00:17:56,875
Navnet på skjorta di.

132
00:18:00,291 --> 00:18:01,458
Jeg er Kevin.

133
00:18:12,958 --> 00:18:13,791
Så sykt.

134
00:18:24,625 --> 00:18:26,083
Hyggelig å møte deg.

135
00:18:28,875 --> 00:18:29,750
Så...

136
00:18:31,750 --> 00:18:35,500
...vi kan ikke røre deg,
men du kan røre oss?

137
00:18:40,833 --> 00:18:42,083
Som en stripper.

138
00:18:44,666 --> 00:18:47,250
Kev! Jeg trenger mobilen din.

139
00:18:47,791 --> 00:18:49,750
Herregud, det er iskaldt her.

140
00:18:50,875 --> 00:18:54,583
- Yo, løkhue. Mobilen din, kom igjen.
- Hvorfor må du ha den?

141
00:18:54,583 --> 00:18:57,875
Fordi jeg har venner.
Det er din feil at mamma tok min.

142
00:18:57,875 --> 00:19:00,208
Det var ikke jeg som valgte å gå.

143
00:19:00,208 --> 00:19:04,291
- Ok, hvor er den? Der?
- Nei. Fulton. Stopp!

144
00:19:04,291 --> 00:19:05,791
Slipp meg!

145
00:19:12,125 --> 00:19:12,958
Hva faen?

146
00:19:35,125 --> 00:19:36,875
Hvorfor er du så glad?

147
00:19:37,666 --> 00:19:38,500
Hva?

148
00:19:42,166 --> 00:19:46,333
- Får jeg ikke være i godt humør?
- Du kan være i hvilket humør du vil.

149
00:19:46,333 --> 00:19:49,833
- Godt humør er bra. Bare sjeldent.
- Hei. La ham få ha det.

150
00:19:51,458 --> 00:19:52,666
Takk.

151
00:19:53,500 --> 00:19:54,416
Ok.

152
00:19:56,791 --> 00:20:03,791
<i>Vi vet at hvert atom, hvert molekyl
i menneskekroppen består av energi,</i>

153
00:20:03,791 --> 00:20:09,666
{\an8}<i>men hva skjer med det menneskelige
energifeltet når kroppen dør?</i>

154
00:20:09,666 --> 00:20:13,583
{\an8}<i>Jeg tror den energien kan fanges.</i>

155
00:20:13,583 --> 00:20:17,541
{\an8}<i>Se det hinsidige.
Hør det hinsidige. Vær det hinsidige.</i>

156
00:20:18,250 --> 00:20:20,916
<i>Judy Romano er</i> West Bay-mediumet.

157
00:20:20,916 --> 00:20:23,708
<i>- Fredag kl. 21 på TSE.
-</i> Hva faen er dette?

158
00:20:25,041 --> 00:20:26,708
Hva gjør du med mobilen min?

159
00:20:29,333 --> 00:20:32,208
- Fulton.
- Lille snik. Hvorfor holde det hemmelig?

160
00:20:32,208 --> 00:20:33,833
- Fulton, få den!
- Vent.

161
00:20:33,833 --> 00:20:35,250
Kan dere gi dere?

162
00:20:35,250 --> 00:20:36,625
Vi har et spøkelse.

163
00:20:37,333 --> 00:20:40,750
- Ok.
- Nei, seriøst. Kevin filmet ham. Se.

164
00:20:41,500 --> 00:20:43,416
- Er det en skrekkfilm?
- Nei.

165
00:20:46,333 --> 00:20:49,666
- Dette er ganske bra. Hva gjorde du?
- Ingenting.

166
00:20:54,458 --> 00:20:55,666
Å, faen.

167
00:20:55,666 --> 00:20:57,833
- Vi må vise mamma.
- Nei.

168
00:20:57,833 --> 00:20:59,791
- Vi kan ikke det.
- Hvorfor ikke?

169
00:20:59,791 --> 00:21:03,833
Hun kommer til å frike ut.
Dere vet det. Lillefingerløfte.

170
00:21:08,250 --> 00:21:10,291
- Seriøst?
- Få den opp. Kom igjen.

171
00:21:12,291 --> 00:21:13,500
- Kyss den.
- Nei, jeg...

172
00:21:13,500 --> 00:21:14,416
Kyss den.

173
00:21:16,166 --> 00:21:17,125
Bra.

174
00:21:18,083 --> 00:21:20,791
- Kan jeg få mobilen?
- Ja. Send meg filmen.

175
00:21:21,875 --> 00:21:23,458
- Hvorfor?
- Kom igjen.

176
00:21:23,458 --> 00:21:26,791
Må alt være så vanskelig med deg?
Bare send den?

177
00:21:29,000 --> 00:21:29,833
Greit.

178
00:21:31,458 --> 00:21:34,000
- Sånn.
- Fikk den. Takk.

179
00:21:46,166 --> 00:21:49,416
LAST OPP VIDEOER
BEVIS PÅ LIVET ETTER DØDEN

180
00:21:53,625 --> 00:21:55,916
UBESTRIDELIGE BEVIS PÅ DET HINSIDIGE

181
00:22:00,458 --> 00:22:04,166
MØT ERNEST, ET EKTE SPØKELSE

182
00:22:05,833 --> 00:22:06,708
PUBLISERT

183
00:22:09,541 --> 00:22:14,458
"Den lille jenta lå der stum av skrekk
mens skikkelsen svevde over sengen.

184
00:22:14,458 --> 00:22:17,250
Selv om vesenet ikke hadde ansikt,

185
00:22:17,250 --> 00:22:20,250
visste hun at det ville skade henne.

186
00:22:20,250 --> 00:22:24,375
I en plutselig bevegelse
kom den mot henne, dekket munnen hennes,

187
00:22:24,375 --> 00:22:27,791
stoppet skriket.
Det luktet peppermynte og råte.

188
00:22:27,791 --> 00:22:30,833
Verden begynte å snurre før hun besvimte.

189
00:22:31,333 --> 00:22:34,875
Da hun endelig våknet, var vesenet borte.

190
00:22:35,500 --> 00:22:38,541
Selvsagt trodde ingen på henne.
Hun var et barn.

191
00:22:38,541 --> 00:22:41,916
Det var bare en drøm,
en overaktiv fantasi.

192
00:22:42,750 --> 00:22:49,291
Men den lille jenta visste sannheten.
Åndenes rike er ekte, og det er farlig."

193
00:22:54,958 --> 00:22:55,875
Takk.

194
00:22:55,875 --> 00:22:59,458
Ingen trodde meg heller.
Spøkelset mitt er fortsatt med meg.

195
00:22:59,458 --> 00:23:02,750
Han fulgte meg hjem
fra Red Lobster for seks år siden,

196
00:23:02,750 --> 00:23:05,750
og jeg blir ikke kvitt ham.
Jeg har prøvd å...

197
00:23:05,750 --> 00:23:09,041
Unnskyld meg,
jeg prøver å føre en samtale!

198
00:23:10,708 --> 00:23:13,833
Han er veldig dominerende, og homofil.

199
00:23:15,083 --> 00:23:16,375
Jeg er så sliten.

200
00:23:18,541 --> 00:23:19,375
Takk.

201
00:23:21,541 --> 00:23:23,166
Herregud, vær så snill.

202
00:23:26,375 --> 00:23:29,916
- Hei.
- Har du sett videoen som har gått viralt?

203
00:23:29,916 --> 00:23:32,958
Jeg er ikke på sosiale medier.
Det gjør meg kvalm.

204
00:23:32,958 --> 00:23:38,083
En fyr finner et spøkelse på loftet,
og det ser ganske ekte ut.

205
00:23:38,083 --> 00:23:41,000
Det er de alltid, til de ikke er det.

206
00:23:46,458 --> 00:23:48,125
Dette er ikke min bok.

207
00:23:52,833 --> 00:23:55,333
- Den har over 1000 visninger.
- Er det bra?

208
00:23:55,333 --> 00:23:56,541
Ikke si opp jobben.

209
00:24:02,750 --> 00:24:05,541
"Kul grafikk.
Bruker du Maya eller ZBrush?"

210
00:24:05,541 --> 00:24:08,625
"Så teit. Jeg har sett bedre
på <i>Ghost Hunters.</i>"

211
00:24:08,625 --> 00:24:10,500
- Hva?
- De tror det er falskt.

212
00:24:10,500 --> 00:24:11,833
Ja, men det er ekte.

213
00:24:13,708 --> 00:24:16,625
Frank. Ser dere på griserier?
Hva ser dere på?

214
00:24:16,625 --> 00:24:18,916
- Ingenting.
- Pappa la ut en video av...

215
00:24:18,916 --> 00:24:21,083
- Appelsinene var nye!
- Herregud!

216
00:24:21,791 --> 00:24:23,875
Bekymret for appelsinene. Kult.

217
00:24:23,875 --> 00:24:27,625
-Økologisk er dyrt. Dere pønsker på noe.
- Nei da.

218
00:24:27,625 --> 00:24:29,541
- Ingenting.
- Mistenkelig.

219
00:24:35,958 --> 00:24:37,083
Tystere får svi.

220
00:24:39,875 --> 00:24:41,333
- Kom igjen.
- Ja.

221
00:25:10,750 --> 00:25:11,583
Hallo?

222
00:25:14,041 --> 00:25:15,458
Vi vil ikke skade deg.

223
00:25:16,083 --> 00:25:20,041
Wikia sier du må være bestemt
og vise spøkelset hvem som er sjefen.

224
00:25:20,041 --> 00:25:20,958
Skjønner.

225
00:25:22,500 --> 00:25:23,833
Husets ånd!

226
00:25:24,583 --> 00:25:26,166
- Vis deg!
- Ja.

227
00:25:30,625 --> 00:25:31,500
Pappa, se.

228
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Bø.

229
00:25:43,000 --> 00:25:45,583
- Herregud.
- Det er ikke morsomt.

230
00:25:45,583 --> 00:25:46,958
Det er kjempemorsomt.

231
00:25:46,958 --> 00:25:48,666
- Du skremmer det vekk.
- Nei.

232
00:25:48,666 --> 00:25:51,750
Det gjør den nedlatende
eksorsistseansen deres.

233
00:25:55,250 --> 00:25:56,083
Hei.

234
00:25:57,833 --> 00:25:58,750
Meg igjen.

235
00:25:59,500 --> 00:26:04,041
Dette er faren min, Frank,
og broren min, Fulton.

236
00:26:04,541 --> 00:26:05,375
Hva skjer?

237
00:26:07,750 --> 00:26:09,041
De vil møte deg.

238
00:26:17,250 --> 00:26:21,458
- Teit.
- Vet dere hva? Vent litt. Jeg har en idé.

239
00:26:22,083 --> 00:26:24,583
- Hvor skal du?
- Han sa han hadde en idé.

240
00:26:25,583 --> 00:26:27,083
Skal han hente spøkelset?

241
00:26:30,416 --> 00:26:33,625
- Se på den tosken.
- Hold kjeft, bikkjetryne.

242
00:26:33,625 --> 00:26:37,083
- Jeg har et ganske pent ansikt.
- Hei. La ham spille.

243
00:27:14,541 --> 00:27:16,833
Herregud, det funker. Fortsett.

244
00:27:23,291 --> 00:27:25,333
Herregud, se! Der er han. Faen.

245
00:27:25,333 --> 00:27:27,875
Hei. Det går bra.

246
00:27:30,666 --> 00:27:32,166
Alt i orden, ser du?

247
00:27:53,333 --> 00:27:54,583
Spør ham om noe.

248
00:27:55,083 --> 00:27:56,833
- Han kan ikke prate.
- Hvorfor?

249
00:27:58,333 --> 00:27:59,708
Han er et spøkelse?

250
00:28:00,333 --> 00:28:02,041
- Frank!
-Å, faen.

251
00:28:02,041 --> 00:28:03,583
Han må dra. Hei...

252
00:28:03,583 --> 00:28:05,708
Beetlejuice!

253
00:28:06,333 --> 00:28:07,166
{\an8}Frank.

254
00:28:08,875 --> 00:28:09,958
{\an8}Hva er dette?

255
00:28:13,666 --> 00:28:15,375
Later vi som vi ikke vet noe?

256
00:28:16,791 --> 00:28:19,541
For det er huset vårt. Ikke sant?

257
00:28:22,125 --> 00:28:23,833
Det er stemmen hans?

258
00:28:23,833 --> 00:28:25,750
- Jeg...
- Du hva da?

259
00:28:26,416 --> 00:28:28,291
Hva da, Frank?

260
00:28:43,791 --> 00:28:47,333
Tjueseks tusen visninger
på fem minutter. Det er enormt.

261
00:28:47,333 --> 00:28:52,083
- Jeg så det med egne øyne, Barbara.
-<i>Du tror nok du gjorde det.</i>

262
00:28:52,083 --> 00:28:56,166
<i>Min datter Carly tok Xanax med vin
og trodde hun var Edith Piaf.</i>

263
00:28:56,166 --> 00:29:01,083
Hei. Jeg har ikke tatt dop.
Vi har bevis. Det ligger videoer på nett.

264
00:29:01,083 --> 00:29:03,625
- Hei, hvor tror du at du skal?
- Ut?

265
00:29:03,625 --> 00:29:05,375
- Nei, ikke så fort.
- Mamma!

266
00:29:05,375 --> 00:29:08,541
Du må ha brutt en lov om opplysningsplikt.

267
00:29:08,541 --> 00:29:11,916
<i>Det gjelder ikke spøkelser.
Står ingenting om det.</i>

268
00:29:11,916 --> 00:29:14,083
Da hører du fra advokaten vår.

269
00:29:14,083 --> 00:29:16,250
- Har vi advokat?
- Nei. Vi er blakke.

270
00:29:16,250 --> 00:29:18,083
- Tjuesju tusen!
- Kan jeg gå?

271
00:29:18,083 --> 00:29:20,291
Nei! Du var med på dette!

272
00:29:20,291 --> 00:29:22,958
- Pappa sa vi måtte love.
- Herregud. Frank.

273
00:29:22,958 --> 00:29:24,958
- Visste du ville frike ut.
- Ja!

274
00:29:24,958 --> 00:29:27,666
Ethvert rasjonelt menneske ville det!

275
00:29:27,666 --> 00:29:30,083
Vi har et spøkelse på loftet!

276
00:29:30,083 --> 00:29:32,875
- Unnskyld. Jeg...
-Å få høre det fra noen andre?

277
00:29:32,875 --> 00:29:37,208
Noen som så det på YouTube?
Hva skjedde med kommunikasjon?

278
00:29:37,208 --> 00:29:41,208
Var det ikke poenget med
de 20 timene med dr. Åpen Munn?

279
00:29:41,208 --> 00:29:43,458
- Ok. Jeg stikker.
- Kevin.

280
00:29:43,458 --> 00:29:46,083
Tretti tusen. Jeg kommer til å få meg noe.

281
00:29:46,083 --> 00:29:48,458
- Fulton!
- Kom deg ut herfra.

282
00:29:53,416 --> 00:29:54,833
Mel, jeg er lei for det.

283
00:29:54,833 --> 00:29:57,166
- Vi skal flytte.
- Nei. Vent.

284
00:29:57,166 --> 00:30:04,208
Nei. Vi skal ikke bli som alle de dumme
hvite familiene i skrekkfilmene. Vi drar.

285
00:30:04,208 --> 00:30:06,958
Kan du bare høre på meg? Vær så snill.

286
00:30:08,083 --> 00:30:08,916
Mel.

287
00:30:11,083 --> 00:30:13,208
Du forstår ikke hvor stort dette er.

288
00:30:13,916 --> 00:30:19,541
Vi har filmet noe ingen andre,
noensinne, har klart å filme før!

289
00:30:19,541 --> 00:30:21,166
Dette kan ikke diskuteres!

290
00:30:21,166 --> 00:30:23,291
Ok. Hvem skal du selge huset til?

291
00:30:23,291 --> 00:30:26,375
Vi brukte alle pengene våre på dette.

292
00:30:26,375 --> 00:30:29,541
- Om ikke du og den teite videoen...
- Det er poenget.

293
00:30:30,500 --> 00:30:32,208
Det er penger, elskling.

294
00:30:32,875 --> 00:30:36,708
Det er folk der ute
som tjener millioner på kanalen sin

295
00:30:36,708 --> 00:30:40,750
ved å spille <i>Minecraft</i>
og tenne på prompene sine!

296
00:30:40,750 --> 00:30:43,208
Og Mel, vi har faktisk et spøkelse!

297
00:30:47,375 --> 00:30:48,500
Føles som Houston.

298
00:30:49,833 --> 00:30:53,375
Houston var pyramidespill.
Det er noe annet. Dette er ekte.

299
00:30:54,208 --> 00:30:57,125
Dette er vår sjanse. Dette kan endre alt.

300
00:30:59,625 --> 00:31:00,541
Mel.

301
00:31:02,500 --> 00:31:04,166
Se på meg, elskling.

302
00:31:07,000 --> 00:31:07,833
Hør her.

303
00:31:11,333 --> 00:31:14,291
Jeg må bare vinne én gang.

304
00:31:15,916 --> 00:31:17,000
Bare én gang.

305
00:31:21,125 --> 00:31:23,750
Du vet at dette er sprøtt, ikke sant?

306
00:31:28,625 --> 00:31:32,958
ER DETTE EKTE? #SPØKELSETERNEST

307
00:31:33,958 --> 00:31:35,666
{\an8}- Ikke et spøkelse.
- Tuller du?

308
00:31:35,666 --> 00:31:37,166
{\an8}Han gikk gjennom veggen!

309
00:31:40,791 --> 00:31:41,750
Herregud!

310
00:31:43,166 --> 00:31:44,208
{\an8}<i>Hva er dette?</i>

311
00:31:44,208 --> 00:31:46,208
{\an8}MAMMA MØTER ERNEST!
VISNINGER

312
00:31:48,458 --> 00:31:49,916
#STEMNING

313
00:31:49,916 --> 00:31:52,791
FOR ET SKRIK

314
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
JEG SER DØDE FOLK

315
00:31:58,000 --> 00:31:59,791
ER IKKE ERNEST VELDIG KJEKK?

316
00:31:59,791 --> 00:32:02,333
{\an8}Ernest er lekker!

317
00:32:03,375 --> 00:32:05,916
Jeg er forelsket i spøkelset Ernest!

318
00:32:05,916 --> 00:32:08,958
{\an8}Jeg drømte at Ernie
gjorde meg gravid i går.

319
00:32:08,958 --> 00:32:10,541
{\an8}Slik så sønnen vår ut.

320
00:32:10,541 --> 00:32:13,208
{\an8}"Løp inn i en vegg som Ernest."

321
00:32:13,791 --> 00:32:15,000
{\an8}Herregud. Ok.

322
00:32:19,208 --> 00:32:21,833
{\an8}Går det bra? Ansiktet ditt.

323
00:32:21,833 --> 00:32:25,166
{\an8}Jeg heter Cory,
og vi skal ta Ernest-utfordringen.

324
00:32:29,791 --> 00:32:32,291
REDD ERNEST FRA KAPITALISMEN!

325
00:32:32,291 --> 00:32:34,750
{\an8}Spøkelsesrettigheter
er menneskerettigheter.

326
00:32:34,750 --> 00:32:37,125
{\an8}Spøkelsesrettigheter. Hva?

327
00:32:38,083 --> 00:32:42,208
{\an8}Selv om du ikke er laget av materie,
er du betydningsfull.

328
00:32:42,208 --> 00:32:46,916
Du har rettigheter på New Zealand.
Dra dit. Vi sier nei, takk.

329
00:32:46,916 --> 00:32:48,666
Dessuten er ikke COVID ekte.

330
00:32:48,666 --> 00:32:49,666
REDD ERNEST!

331
00:32:49,666 --> 00:32:51,916
Jeg normaliserer spøkelseskjærlighet.

332
00:32:51,916 --> 00:32:54,750
{\an8}- De er blant oss.
- Tenner lys for åndene.

333
00:32:54,750 --> 00:32:57,625
<i>- Tenk at en så dyster...</i>
- Han bor bare i huset.

334
00:32:57,625 --> 00:32:59,333
<i>...kunne få meg til å føle...</i>

335
00:33:13,416 --> 00:33:16,000
<i>Det er en klassisk leirbålhistorie.</i>

336
00:33:16,000 --> 00:33:20,250
<i>En familie flytter inn i et gammelt hus
hvor et spøkelse går igjen.</i>

337
00:33:20,250 --> 00:33:24,458
<i>Men for en familie i Chicago
ble det skumle scenariet virkelig,</i>

338
00:33:24,458 --> 00:33:28,541
<i>og de har YouTube-videoene
som beviser det. Ta en titt.</i>

339
00:33:28,541 --> 00:33:29,458
<i>Frank.</i>

340
00:33:31,000 --> 00:33:32,000
<i>Hva er dette?</i>

341
00:33:33,375 --> 00:33:34,208
<i>Hva?</i>

342
00:33:37,250 --> 00:33:39,791
<i>Kanskje på tide å ringe flyttebyrået.</i>

343
00:33:40,750 --> 00:33:44,083
<i>- Gjestene mine i dag har...</i>
- Herregud.

344
00:33:45,583 --> 00:33:49,416
Og sørg for at Anderson
blir informert før vi møter Kongressen.

345
00:33:49,416 --> 00:33:52,041
Tygger du tyggis? Hva annet har vi?

346
00:33:52,041 --> 00:33:54,333
- Kvinnen ringte igjen. Leslie?
- Stopp.

347
00:33:54,333 --> 00:33:55,416
Agent Schipley!

348
00:33:55,416 --> 00:33:59,000
Herregud. Leslie.
For en hyggelig overraskelse.

349
00:33:59,000 --> 00:34:01,458
Jeg har ringt kontoret ditt i tre dager.

350
00:34:01,458 --> 00:34:03,541
- Det visste jeg ikke.
- Du så dette?

351
00:34:04,083 --> 00:34:05,791
- Aner ikke.
- Det er en RHE.

352
00:34:05,791 --> 00:34:09,208
Leslie, jeg setter pris på
at du kom hit, men...

353
00:34:09,208 --> 00:34:12,375
En foreløpig diagnostikk
fant ingen fremmedlegemer.

354
00:34:13,125 --> 00:34:16,208
Kriminalteknisk analyse, ren.
Denne er ekte.

355
00:34:16,208 --> 00:34:18,166
Vi må gjenåpne Wizard Clip.

356
00:34:18,166 --> 00:34:21,500
Programmet ble lagt dødt
for 20 år siden, med god grunn.

357
00:34:21,500 --> 00:34:26,625
Dette er vår sjanse til å bevise
at spøkelsesfenomener ikke er fantasi.

358
00:34:26,625 --> 00:34:27,791
Kom igjen.

359
00:34:29,125 --> 00:34:31,125
- Takk for at du kom.
- Han er ekte!

360
00:34:31,125 --> 00:34:33,500
Han er ekte! Agent Schipley!

361
00:34:35,041 --> 00:34:36,916
Han er ekte! Vær så snill!

362
00:34:40,250 --> 00:34:41,083
Hva?

363
00:34:42,583 --> 00:34:46,375
Dette er galskap.
Hvordan går det? Hva skjer?

364
00:34:48,500 --> 00:34:50,500
Dette er helt sykt.

365
00:34:51,083 --> 00:34:53,083
Yo, hva skjer?

366
00:34:54,291 --> 00:34:55,583
JEG TROR

367
00:34:55,791 --> 00:34:57,541
Hva tenker du om spøkelset?

368
00:35:00,958 --> 00:35:03,833
Et øyeblikk. Greit.

369
00:35:05,958 --> 00:35:09,625
- Fortell oss om vesenet!
- Ok, ja.

370
00:35:09,625 --> 00:35:11,750
Når så du Ernie sist?

371
00:35:12,875 --> 00:35:15,333
Hva sier du til dem som tror du bløffer?

372
00:35:15,333 --> 00:35:17,166
Tror du det, så se deg rundt.

373
00:35:17,166 --> 00:35:19,583
- Det er mange her.
- Er familien trygg?

374
00:35:19,583 --> 00:35:20,875
Er samfunnet trygt?

375
00:35:21,625 --> 00:35:24,125
Selvsagt er de trygge. Han er et spøkelse.

376
00:35:25,458 --> 00:35:27,291
Hei, takk, folkens!

377
00:35:31,708 --> 00:35:34,458
Hvem kommer inn i huset mitt?

378
00:35:34,458 --> 00:35:37,458
Dere er jammen frekke! Dette er et privat...

379
00:35:37,958 --> 00:35:38,916
Frank!

380
00:35:38,916 --> 00:35:41,958
- Jeg vet det.
- Dette er sykt. Jeg kan ikke gå ut.

381
00:35:41,958 --> 00:35:44,583
- Det er ikke så ille.
- Ikke så ille?

382
00:35:44,583 --> 00:35:49,250
Noen prøvde å krype ned pipa i dag
for å komme inn. De satte seg fast.

383
00:35:49,250 --> 00:35:51,791
Jeg måtte ringe brannvesenet.

384
00:35:51,791 --> 00:35:54,833
Vet du hvor sprøtt det er
å ha et menneske i pipa?

385
00:35:54,833 --> 00:35:56,250
Det er ikke jul...

386
00:35:57,625 --> 00:36:00,375
Herregud. Ikke morsomt.

387
00:36:00,375 --> 00:36:04,125
Hei, forsvinn, ellers ringer vi politiet.

388
00:36:05,666 --> 00:36:10,791
I alt jeg har lest står det
at hukommelsestap er knyttet til traumer.

389
00:36:11,541 --> 00:36:13,416
Det er en forsvarsmekanisme.

390
00:36:14,166 --> 00:36:17,916
Vi trenger visuell stimuli
for å vekke hukommelsen din.

391
00:36:19,583 --> 00:36:20,416
Herregud.

392
00:36:22,333 --> 00:36:23,208
Nei?

393
00:36:24,833 --> 00:36:25,750
Den er skummel.

394
00:36:30,250 --> 00:36:33,625
Det er en av pappas
mislykkede forretningsgreier.

395
00:36:33,625 --> 00:36:37,791
"Forstørrelsespiller for menn",
men alle fikk diaré, ikke ståpikk.

396
00:36:46,458 --> 00:36:47,416
Husker du noe?

397
00:36:53,291 --> 00:36:55,333
Ok. Det går bra.

398
00:37:12,625 --> 00:37:14,833
- Det er spøkelser overalt!
- Se på ham.

399
00:37:16,708 --> 00:37:17,833
Han elsker det.

400
00:37:28,208 --> 00:37:30,125
"Hvorfor?" Hva da?

401
00:37:42,791 --> 00:37:44,333
Hvorfor hjelpe deg?

402
00:37:46,833 --> 00:37:48,083
Fordi du sitter fast.

403
00:37:50,250 --> 00:37:52,375
Ingen vil sitte fast, ikke sant?

404
00:38:02,541 --> 00:38:03,958
Hei, nabo!

405
00:38:05,000 --> 00:38:05,833
Det...

406
00:38:06,583 --> 00:38:07,458
Det var høyt.

407
00:38:07,458 --> 00:38:12,333
Hvorfor "stille på biblioteket"?
Blir man dum av bråk?

408
00:38:13,208 --> 00:38:15,083
Alt bra med deg? Og spøkelset?

409
00:38:15,708 --> 00:38:20,250
Det er kaos i gaten takket være dere.
Pappa har tauebilen på hurtigtast.

410
00:38:20,750 --> 00:38:22,083
Det er ganske ille.

411
00:38:24,166 --> 00:38:25,416
Beklager.

412
00:38:27,375 --> 00:38:28,541
Hva jobber du med?

413
00:38:30,833 --> 00:38:32,291
Eiendomsregister?

414
00:38:32,291 --> 00:38:37,166
Jeg prøver å se om Ernest bodde
i huset vårt før han døde.

415
00:38:37,166 --> 00:38:40,625
- Husker han ikke hvordan han kom dit?
- Nei, ingenting.

416
00:38:41,750 --> 00:38:44,375
- Et mysterium.
- Ja, jeg bare...

417
00:38:45,250 --> 00:38:46,083
Ok.

418
00:38:48,291 --> 00:38:49,750
Er du hacker eller noe?

419
00:38:52,958 --> 00:38:56,208
Ta-da! Mysteriet er løst. Ernest Scheller.

420
00:38:56,208 --> 00:39:01,416
Kjøpte huset 5. april 1965
og solgte det 15. desember 1971.

421
00:39:01,416 --> 00:39:03,166
- Hvordan døde han?
- Få se.

422
00:39:06,458 --> 00:39:08,333
Rart. Det er ingen dødsattest.

423
00:39:08,333 --> 00:39:10,583
- Ganske sikker på at han er død.
- Ja?

424
00:39:13,541 --> 00:39:16,291
Beklager. Legger ballen død. Ordspill!

425
00:39:17,291 --> 00:39:19,875
Jeg må stikke. Bandøvelse! Men lykke til.

426
00:39:20,875 --> 00:39:21,750
Takk.

427
00:39:32,958 --> 00:39:34,208
Tina, her.

428
00:39:34,208 --> 00:39:38,916
WEST BAY-MEDIUMET
ÅNDEKANALEN

429
00:39:46,541 --> 00:39:49,500
{\an8}Jeg vil ikke såre deg,
men grensen er nådd.

430
00:39:49,500 --> 00:39:53,916
Ingen flere høytlesninger på hvilehjem.
Maten suger alltid.

431
00:39:53,916 --> 00:39:58,208
Hva med Kris Jenner? Har ikke hun
mistet noen familiemedlemmer nylig?

432
00:39:58,833 --> 00:40:00,458
Hunden hennes? Jeg er ikke...

433
00:40:02,375 --> 00:40:04,083
Jeg bare... Jeg må legge på.

434
00:40:04,083 --> 00:40:06,541
Greit. Ok. Jeg må legge på.

435
00:40:06,541 --> 00:40:09,291
- Hei.
- Hei.

436
00:40:09,291 --> 00:40:12,750
- Herregud. Du må være Frank.
- Ja.

437
00:40:12,750 --> 00:40:17,375
Alle her i TSC er veldig glade
på dine vegne med alt som skjer.

438
00:40:17,375 --> 00:40:20,416
Vi er glade for å ha deg her hos oss.

439
00:40:20,416 --> 00:40:24,125
Vi elsker programmet.
Vi ser på det hele tiden.

440
00:40:24,125 --> 00:40:26,166
Så snill du er, virkelig.

441
00:40:27,541 --> 00:40:30,208
Og du er søt!

442
00:40:30,208 --> 00:40:32,833
Ingen sa du var søt!

443
00:40:33,458 --> 00:40:34,291
Ingen.

444
00:40:34,291 --> 00:40:36,250
Jeg vil bare vite hvor kona er?

445
00:40:36,250 --> 00:40:39,125
- Hun gjør seg klar.
- Bra.

446
00:40:39,875 --> 00:40:40,916
Lås henne inne.

447
00:40:41,833 --> 00:40:44,875
Det stemmer.
Og legg henne i en boks under senga,

448
00:40:44,875 --> 00:40:46,166
for du er min.

449
00:40:51,583 --> 00:40:56,166
Kan du sørge for at "han" er klar for meg?

450
00:40:57,291 --> 00:40:58,458
- Ernest!
- Ja!

451
00:40:58,458 --> 00:41:00,791
Han er klar. Vi er klare.

452
00:41:00,791 --> 00:41:02,333
- Alt i orden.
- Bra.

453
00:41:03,416 --> 00:41:05,166
For jeg er klar for ham.

454
00:41:10,750 --> 00:41:11,750
Se. Ser du?

455
00:41:14,875 --> 00:41:18,708
Det er sånn du må være. Intens. Vill.

456
00:41:21,375 --> 00:41:23,500
- Hvor er han? Få ham tilbake.
- Hvem?

457
00:41:23,500 --> 00:41:26,833
- Ikke tull. Jeg vet han var her.
- Du eier ham ikke.

458
00:41:26,833 --> 00:41:28,208
Jeg sa ikke at...

459
00:41:28,208 --> 00:41:30,791
Hør her, Judy Romano er i stua nå.

460
00:41:30,791 --> 00:41:34,125
- Jeg vet ikke hvem det er.
- West Bay-mediumet er nede!

461
00:41:34,125 --> 00:41:35,208
Det er henne!

462
00:41:36,916 --> 00:41:41,291
- Kan du ikke spørre ham selv?
- Han liker deg, han hører på deg.

463
00:41:41,291 --> 00:41:44,000
Beklager å avbryte,
men vi er klare for dere.

464
00:41:44,000 --> 00:41:47,416
Beklager. Takk for tålmodigheten.
Vi kommer ned nå.

465
00:41:50,083 --> 00:41:52,541
Dette er viktig, ok?

466
00:41:52,541 --> 00:41:55,583
Dette programmet har mange tilhengere.

467
00:41:55,583 --> 00:41:56,916
Gjør vi dette riktig,

468
00:41:56,916 --> 00:41:59,916
snakker vi bokavtaler, merkevareprodukter...

469
00:41:59,916 --> 00:42:03,791
Vi blir den svarte Kardashian-familien.
Vil du ikke være Kim?

470
00:42:09,333 --> 00:42:11,083
Ok. Uansett.

471
00:42:13,500 --> 00:42:15,041
- Ok.
- Snakker du med ham?

472
00:42:15,041 --> 00:42:16,166
Jeg skal prøve.

473
00:42:18,000 --> 00:42:19,083
Det er gutten min.

474
00:42:23,750 --> 00:42:24,583
Hei, Ernest.

475
00:42:27,208 --> 00:42:28,375
Klar for noe gøy?

476
00:42:33,166 --> 00:42:34,041
Filmer vi?

477
00:42:39,166 --> 00:42:40,000
Sånn.

478
00:42:41,500 --> 00:42:42,916
Så, Frank.

479
00:42:42,916 --> 00:42:49,000
Hele verden er fengslet
av møtene deres med Ernest.

480
00:42:49,000 --> 00:42:53,458
- Ja.
- Men det er også mange skeptikere der ute.

481
00:42:53,458 --> 00:42:59,333
Meg selv inkludert. Jeg tenkte:
"Tror ikke jeg tror på disse videoene."

482
00:42:59,916 --> 00:43:05,791
Men nå som jeg er her,
i dette rommet, og føler det jeg føler,

483
00:43:06,500 --> 00:43:09,875
så er alt veldig merkbart, ikke sant?

484
00:43:09,875 --> 00:43:14,375
Ja. Ernest er ekte. Det er ingen magi her.

485
00:43:14,375 --> 00:43:17,541
Så... Er han her nå?

486
00:43:18,250 --> 00:43:21,625
Han kommer. Ikke sant?

487
00:43:21,625 --> 00:43:24,708
Han er bare sjenert.
Det er mange mennesker her.

488
00:43:31,500 --> 00:43:32,500
Frank.

489
00:43:38,208 --> 00:43:39,041
Ernest!

490
00:43:40,750 --> 00:43:41,791
Er du her?

491
00:43:45,708 --> 00:43:48,291
Ernest, alle venter.

492
00:43:48,916 --> 00:43:51,291
Ok.

493
00:43:51,291 --> 00:43:53,291
Hør, Frank, kan du bare fikse

494
00:43:53,291 --> 00:43:56,541
den lille hologrammaskinen din,
for jeg må ut herfra.

495
00:43:56,541 --> 00:44:00,166
Nei. Det er ikke noe hologram. Han er...

496
00:44:01,666 --> 00:44:02,750
Ernest!

497
00:44:02,750 --> 00:44:04,375
- Vi stikker.
- Nei, vent.

498
00:44:04,375 --> 00:44:08,041
- Vi er ferdige.
- Stopp, nei. Bare vent, vær så snill?

499
00:44:45,250 --> 00:44:49,958
- Hei. Kjempebra produksjonsverdi.
- Hva?

500
00:45:29,916 --> 00:45:30,750
Gjør noe!

501
00:45:30,750 --> 00:45:33,208
- Hva skal jeg gjøre?
- Be ham stoppe!

502
00:45:34,833 --> 00:45:38,791
Jeg må komme meg vekk fra kabel-TV.
Det er så uprofesjonelt.

503
00:45:54,166 --> 00:45:55,833
Hva i...

504
00:46:07,291 --> 00:46:09,333
Å. Du igjen.

505
00:46:14,208 --> 00:46:20,666
Ved nærmere ettertanke var Tupac bedre.
Jeg må fikse deg i etterproduksjonen.

506
00:46:58,500 --> 00:46:59,708
For en katastrofe.

507
00:47:00,458 --> 00:47:04,625
- De ville ha et spøkelse.
- Ja, og vi ga dem <i>The Conjuring.</i>

508
00:47:05,708 --> 00:47:07,875
Ler du? Du synes alt er en vits.

509
00:47:09,416 --> 00:47:12,250
- Ikke nå.
- Den nye videoen får masse visninger.

510
00:47:12,250 --> 00:47:14,875
- La du den ut uten min tillatelse?
- Ja?

511
00:47:14,875 --> 00:47:16,291
Jeg blir saksøkt!

512
00:47:18,833 --> 00:47:23,083
Tre millioner visninger på seks minutter.
Det må vel være rekord?

513
00:47:23,750 --> 00:47:27,458
Bra jobbet! Hei, kyss meg bak, Pewdiepie.

514
00:47:43,791 --> 00:47:47,708
<i>- Dr. Monroe. Er du der?
-</i> Søren meg på tide.

515
00:48:09,416 --> 00:48:11,666
- Du vil ikke tro hva jeg fant.
- Hva da?

516
00:48:11,666 --> 00:48:12,708
- Ikke her.
- Hva?

517
00:48:15,208 --> 00:48:16,208
Unnskyld oss.

518
00:48:16,208 --> 00:48:20,541
- Du kan ikke være her.
- Sier hvem? Teite kjønnsnormer? Stikk!

519
00:48:24,000 --> 00:48:29,041
- Joy, hva faen? Går du fra vettet?
- Nei, men forbered deg på å gå fra ditt.

520
00:48:37,458 --> 00:48:40,875
- Det er ikke ham.
- Og derfor fant vi ingen dødsattest.

521
00:48:41,666 --> 00:48:43,416
Ernest Scheller er ikke død.

522
00:48:44,416 --> 00:48:48,541
Men han bodde i huset ditt.
Jeg dobbeltsjekket med flere register.

523
00:48:48,541 --> 00:48:50,250
Så hvem er vår Ernest?

524
00:48:51,250 --> 00:48:53,416
Men skal vedde på at han vet det.

525
00:48:54,458 --> 00:48:56,458
- Hva?
- Den Ernest bor i Oklahoma.

526
00:48:56,458 --> 00:48:58,291
Jeg prøver å finne ut hvor.

527
00:48:58,291 --> 00:49:01,750
Men han pleide å eie en brun pub
som fortsatt eksisterer.

528
00:49:02,791 --> 00:49:06,708
- Faen, det er ikke langt herfra.
- Vet det. Vi kan ta ham med dit?

529
00:49:06,708 --> 00:49:07,666
Hvem?

530
00:49:08,791 --> 00:49:10,250
- Vår Ernest?
- Ja.

531
00:49:10,250 --> 00:49:14,041
Kanskje de kjente hverandre.
Kanskje stedet får ham til å huske.

532
00:49:14,041 --> 00:49:16,083
Joy, han kan ikke forlate huset.

533
00:49:17,208 --> 00:49:18,666
Han kommer seg ikke ut.

534
00:49:19,625 --> 00:49:20,458
Er du sikker?

535
00:49:24,291 --> 00:49:27,708
Jeg elsker deg, Ernest!

536
00:49:27,708 --> 00:49:29,125
BARE HER FOR SPØKELSET

537
00:49:34,833 --> 00:49:37,666
Uten enerett? Tuller du?

538
00:49:37,666 --> 00:49:40,458
Jeg viser bare originalt innhold
på kanalen min

539
00:49:40,458 --> 00:49:43,541
og tjener tre ganger så mye,
så tenk deg litt om.

540
00:49:43,541 --> 00:49:46,500
Tenk på et tall
og ring meg tilbake, ok? Ha det.

541
00:49:48,625 --> 00:49:49,958
Frank, kan du åpne?

542
00:49:49,958 --> 00:49:54,750
Nei, en Ernest-tegneserie er fantastisk,
men den må være for voksne.

543
00:49:54,750 --> 00:49:58,458
Har du sett et nakent spøkelse?
Ikke jeg. Hvordan ser det ut?

544
00:49:58,458 --> 00:50:01,791
- Frank, åpner du?
- Hvilke deler har et nakent spøkelse?

545
00:50:04,791 --> 00:50:06,083
Ok, jeg kommer!

546
00:50:10,458 --> 00:50:12,791
Beklager. Vi snakker ikke med pressen.

547
00:50:16,625 --> 00:50:18,875
Får jeg et par minutter av tiden din?

548
00:50:20,208 --> 00:50:26,375
Joy har funnet ut at han
som bodde her før, eide en bar i nærheten.

549
00:50:26,375 --> 00:50:30,625
Så vi tenkte at om vi får deg til baren,
vil du kanskje huske noe.

550
00:50:32,375 --> 00:50:34,541
Joy. Gi deg.

551
00:50:36,625 --> 00:50:38,125
Du har rett. Unnskyld.

552
00:50:39,708 --> 00:50:42,500
Ok, så vi tenkte at hvis vi får...

553
00:50:45,500 --> 00:50:49,208
Det er så kaldt!
Herregud, unnskyld. Det er...

554
00:50:49,208 --> 00:50:50,833
Jeg elsker dette.

555
00:50:50,833 --> 00:50:54,791
Jeg vet at jeg er irriterende.
Det er bare det at dette skjer og...

556
00:50:56,916 --> 00:50:59,041
Unnskyld.

557
00:51:00,083 --> 00:51:00,916
Uansett.

558
00:51:02,291 --> 00:51:03,500
Vi må få deg ut.

559
00:51:04,916 --> 00:51:06,875
Sikker på at du ikke kan dra?

560
00:51:13,791 --> 00:51:15,000
Har du prøvd?

561
00:51:16,416 --> 00:51:17,625
Virkelig prøvd.

562
00:51:20,666 --> 00:51:21,500
Ok.

563
00:51:23,666 --> 00:51:24,708
Hør her, Ernest.

564
00:51:26,291 --> 00:51:27,125
Jeg skjønner.

565
00:51:27,833 --> 00:51:33,916
Du har vært her lenge,
og verden er et skummelt sted.

566
00:51:35,916 --> 00:51:38,500
Noen ganger skremmer det meg også,

567
00:51:39,958 --> 00:51:42,125
men det er ingen svar igjen her.

568
00:51:42,833 --> 00:51:45,083
Hvis vi skal finne ut hvem du er...

569
00:51:47,083 --> 00:51:48,333
...hva som skjedde...

570
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
...er svaret der ute.

571
00:51:54,250 --> 00:51:58,416
Beklager at jeg kommer ubedt.

572
00:51:58,416 --> 00:52:01,958
- Jeg ville ringt, men...
- Unnskyld. Hvorfor er du her?

573
00:52:04,000 --> 00:52:07,500
På slutten av 90-tallet
ble jeg rekruttert av CIA

574
00:52:07,500 --> 00:52:11,750
for å lede et program kalt Wizard Clip.

575
00:52:12,958 --> 00:52:13,791
Wizard Clip?

576
00:52:14,875 --> 00:52:18,708
Er det når dere røyker gress
og ser Harry Potter-filmer og...

577
00:52:18,708 --> 00:52:19,625
Elskling.

578
00:52:19,625 --> 00:52:21,541
Wizard Clip var en operasjon

579
00:52:21,541 --> 00:52:24,375
skjult for de fleste
offentlige myndigheter.

580
00:52:24,375 --> 00:52:26,833
Feltet vårt var paranormal psykologi,

581
00:52:26,833 --> 00:52:31,291
men ordrene våre var
å finne og pågripe et spøkelse.

582
00:52:35,541 --> 00:52:38,666
Det er ingenting å være redd for.
Jeg lover. Ok?

583
00:53:00,458 --> 00:53:02,291
Hør på meg.

584
00:53:04,333 --> 00:53:06,500
Du er ikke alene lenger, Ernest.

585
00:53:07,875 --> 00:53:09,541
Jeg er her sammen med deg.

586
00:53:12,166 --> 00:53:13,125
Du klarer det.

587
00:54:04,916 --> 00:54:06,958
Så fort det ble kjent

588
00:54:06,958 --> 00:54:12,000
at millioner av skattebetalernes penger
ble brukt på åndsvitenskap,

589
00:54:12,625 --> 00:54:18,666
ble vi brått stoppet,
og byrået lot meg i den kjente stikken.

590
00:54:20,208 --> 00:54:21,666
Et offerlam.

591
00:54:22,458 --> 00:54:23,541
Jeg ble knust.

592
00:54:27,458 --> 00:54:29,708
Men så kom Ernest.

593
00:54:29,708 --> 00:54:34,291
Ok. Tusen takk for at du kom,
men som du ser, er vi opptatt.

594
00:54:35,041 --> 00:54:37,458
- Jeg vil møte ham.
- Det skjer ikke.

595
00:54:38,208 --> 00:54:41,625
Jeg tror ikke du forstår
alvoret i situasjonen.

596
00:54:41,625 --> 00:54:44,000
Disse vesenene er farlige.

597
00:54:44,000 --> 00:54:45,458
Jeg vil at du skal dra.

598
00:54:45,458 --> 00:54:48,916
De virker kanskje vennlige,
men de er aldri den de påstår.

599
00:54:48,916 --> 00:54:51,750
- Jeg skal ikke spørre deg...
- Sønnen din, Kevin.

600
00:54:51,750 --> 00:54:56,041
- Han står det nær. Han er i fare!
- Greit. Det holder. Kom deg ut!

601
00:54:56,041 --> 00:54:59,458
Rikets sikkerhet er i fare.
Jeg har rett til å være her.

602
00:54:59,458 --> 00:55:01,208
Så få en ransakelsesordre.

603
00:55:01,208 --> 00:55:04,916
Men frem til det,
kom deg til helvete ut av huset mitt.

604
00:55:11,041 --> 00:55:13,666
Jeg kommer tilbake. Det er et løfte.

605
00:55:28,666 --> 00:55:29,541
Det er ham!

606
00:55:29,541 --> 00:55:30,708
Faen!

607
00:55:30,708 --> 00:55:32,958
Herregud! Det er ham! Det er Ernest!

608
00:55:47,416 --> 00:55:48,666
Ernest!

609
00:55:57,000 --> 00:55:58,625
LEVER FOR ERNEST

610
00:56:19,458 --> 00:56:20,375
ACTION NYHETER

611
00:56:20,958 --> 00:56:21,791
Faen!

612
00:56:26,083 --> 00:56:27,916
- Dårlig gjort!
- Kom igjen.

613
00:56:28,625 --> 00:56:29,583
Inn der!

614
00:56:59,041 --> 00:57:02,541
ANGRER INGENTING

615
00:57:02,541 --> 00:57:03,458
{\an8}Hei!

616
00:57:07,583 --> 00:57:08,958
- Hei!
- Beklager!

617
00:57:09,625 --> 00:57:10,458
Hei!

618
00:57:19,791 --> 00:57:22,916
Ok, samme det.
Kan du bare gjøre deg usynlig nå?

619
00:57:25,291 --> 00:57:29,125
- Hvorfor gjorde han ikke det før?
- Jeg vet ikke. Vi må dra.

620
00:57:29,916 --> 00:57:31,083
Dette er noe dritt.

621
00:57:31,083 --> 00:57:36,000
Vel, jeg hater å minne deg på
det vi kaller det fjerde lovtillegget.

622
00:57:36,000 --> 00:57:37,625
De huser en terrorist.

623
00:57:37,625 --> 00:57:42,041
Jeg er ikke sikker på
at et spøkelse kvalifiserer som terrorist.

624
00:57:44,625 --> 00:57:46,208
De vil gjøre en feil.

625
00:57:48,125 --> 00:57:50,375
Uforsiktige folk gjør alltid det.

626
00:57:53,541 --> 00:57:55,166
Og når det skjer...

627
00:57:57,625 --> 00:57:58,791
...er vi klare.

628
00:58:11,291 --> 00:58:13,875
Chuck E. Cheese
er lenger ned i gata, unger.

629
00:58:13,875 --> 00:58:18,250
- Kjenner du ham? Han jobbet her før.
- Dette stedet har hatt mange eiere.

630
00:58:19,500 --> 00:58:21,125
Kan vi se oss litt rundt?

631
00:58:21,125 --> 00:58:24,541
Jeg kan miste skjenkebevillingen.
Dere må dra.

632
00:58:26,500 --> 00:58:28,250
Kom. Dette er dumt. Vi drar.

633
00:58:32,208 --> 00:58:33,625
Hei, vent.

634
00:58:35,708 --> 00:58:36,833
Få se bildet igjen.

635
00:58:45,000 --> 00:58:45,833
Der.

636
00:58:52,041 --> 00:58:52,875
Herregud.

637
00:58:57,125 --> 00:59:00,250
Ser du? Det er en forbindelse.
Jeg visste det.

638
00:59:01,125 --> 00:59:03,166
Vent. Du er den gutten, ikke sant?

639
00:59:03,166 --> 00:59:05,625
Beklager. Vet ikke hva du snakker om.

640
00:59:05,625 --> 00:59:08,041
Med spøkelset i huset. Det er deg!

641
00:59:08,041 --> 00:59:10,750
Ok, takk for at du tok deg tid. Vi må dra.

642
00:59:12,250 --> 00:59:13,833
Du er et geni.

643
00:59:13,833 --> 00:59:16,458
Denne Scheller-fyren
må vite hvem Ernest er.

644
00:59:16,458 --> 00:59:19,791
- Tenk at du tvilte på meg.
- Jeg tvilte aldri på deg.

645
00:59:20,291 --> 00:59:22,500
- Nå må vi bare finne ham.
- Mamma!

646
00:59:22,500 --> 00:59:26,083
- Det er et spøkelse der borte!
- Det er fint, skatt.

647
00:59:28,541 --> 00:59:29,375
Ernest.

648
00:59:31,041 --> 00:59:32,041
Hva er i veien?

649
00:59:35,625 --> 00:59:36,583
Ernest.

650
00:59:42,416 --> 00:59:43,541
Ernest!

651
00:59:59,666 --> 01:00:01,375
Hei, pappa.

652
01:00:05,125 --> 01:00:06,208
Junebug?

653
01:00:14,791 --> 01:00:16,083
Faen.

654
01:00:20,125 --> 01:00:22,291
Ernest, kom igjen! Vi må dra!

655
01:00:22,833 --> 01:00:23,708
Ernest!

656
01:00:28,458 --> 01:00:29,416
<i>Ernest!</i>

657
01:00:34,541 --> 01:00:36,291
<i>Ernest, kom igjen! Vi må dra!</i>

658
01:00:40,166 --> 01:00:42,916
Jeg tror en arrestordre
falt i fanget vårt.

659
01:00:44,791 --> 01:00:48,958
"Ernest det uvennlige spøkelset."
"Paranormal Whacktivity."

660
01:00:48,958 --> 01:00:53,833
- De tror han er et monster.
- Han så noe der ute. Han husket noe.

661
01:00:53,833 --> 01:00:56,416
Ser ut som han
vil kidnappe Shirley Temple!

662
01:00:56,416 --> 01:01:00,000
Du sa ikke at han kunne gå ut?
Det skulle vært min enerett.

663
01:01:00,000 --> 01:01:01,500
Du hører ikke på meg.

664
01:01:01,500 --> 01:01:05,333
Han sa et navn, June-et eller annet.

665
01:01:05,333 --> 01:01:08,458
- Hva så?
- Kanskje det er derfor han sitter fast.

666
01:01:08,458 --> 01:01:10,791
Noe skjedde med ham, noe fælt.

667
01:01:10,791 --> 01:01:15,083
Kanskje han kan gå videre
om vi hjelper ham å huske mer.

668
01:01:15,083 --> 01:01:16,083
Gå videre?

669
01:01:16,666 --> 01:01:20,833
Vi vil ikke at han skal gå videre.
Vi trenger ham her.

670
01:01:22,041 --> 01:01:23,875
Du gir faen i ham, ikke sant?

671
01:01:23,875 --> 01:01:26,916
Jeg gir ikke faen i oss!
Det gjelder fremtiden vår.

672
01:01:26,916 --> 01:01:30,041
Det handler om
Fultons collegeavgift, og din.

673
01:01:30,041 --> 01:01:33,458
Ikke få det til å handle om oss.
Det handler om deg.

674
01:01:34,541 --> 01:01:35,750
Det gjør det alltid.

675
01:01:36,375 --> 01:01:38,333
Vi har ikke snakket ferdig.

676
01:01:45,250 --> 01:01:46,958
Du hørte ikke et ord han sa.

677
01:02:15,416 --> 01:02:16,833
Hei, damer.

678
01:02:20,208 --> 01:02:23,375
Jeg har 200 000 følgere
på Instagram. Det er galskap.

679
01:02:23,375 --> 01:02:24,375
<i>Seriøst?</i>

680
01:02:24,375 --> 01:02:26,541
Alle på skolen er så sjalu,

681
01:02:26,541 --> 01:02:30,125
men jeg valgte ikke å være så heit.
Eller å bli berømt.

682
01:02:30,125 --> 01:02:33,041
Nei, seriøst,
et kosttilskuddsfirma tok kontakt.

683
01:02:33,041 --> 01:02:35,291
De betaler 1000 dollar per innlegg.

684
01:02:35,291 --> 01:02:38,333
<i>- Hei, storkar. Det er sykt.</i>
- Ja. Hei.

685
01:02:50,041 --> 01:02:52,333
Jeg blir gjenkjent nesten overalt.

686
01:03:03,083 --> 01:03:06,166
Fulton!

687
01:03:06,166 --> 01:03:07,833
- Hva faen skjer?
- Stopp!

688
01:03:07,833 --> 01:03:08,916
Kom dere ut!

689
01:03:08,916 --> 01:03:12,166
Hvor er ungene mine? Kevin! Fulton!

690
01:03:31,750 --> 01:03:32,833
Ernest!

691
01:03:49,500 --> 01:03:53,250
- Og mobilsporing?
- Nei. De la igjen mobilene.

692
01:03:53,250 --> 01:03:56,125
Vi har guttens laptop,
sjekker harddisken nå.

693
01:03:56,125 --> 01:03:58,166
Hold dem her. De kan bli nyttige.

694
01:03:58,166 --> 01:04:03,791
Jeg bryr meg ikke om hvem dere er,
dette er mitt hus og jeg bestemmer.

695
01:04:03,791 --> 01:04:05,041
Bestemte. Fortid.

696
01:04:05,916 --> 01:04:06,875
Hvem faen er du?

697
01:04:06,875 --> 01:04:12,208
Jeg er sjefen, og hvis du er smart,
gjør du akkurat det vi ber deg om.

698
01:04:14,291 --> 01:04:18,916
Ifølge opplysningene jeg fant,
bor Scheller her, rett utenfor Tulsa,

699
01:04:19,541 --> 01:04:22,500
som er rundt 60 mil herfra.

700
01:04:23,166 --> 01:04:24,500
Faen. Det er langt.

701
01:04:25,166 --> 01:04:27,583
Vi kjører på skift. Vi klarer det.

702
01:04:29,000 --> 01:04:31,791
Ok. Jeg setter pris på optimismen.

703
01:04:35,916 --> 01:04:38,541
Du ser annerledes ut.

704
01:04:39,208 --> 01:04:40,666
- Gjør jeg?
- Ja.

705
01:04:41,708 --> 01:04:43,250
Å være lovløs kler deg.

706
01:04:44,625 --> 01:04:45,625
Takk.

707
01:04:53,125 --> 01:04:55,125
Vi bør nok komme oss av gårde.

708
01:04:56,916 --> 01:04:57,750
Hva?

709
01:05:07,083 --> 01:05:08,083
Det er vakkert.

710
01:05:35,500 --> 01:05:37,541
<i>I går kveld kl. 23:15</i>

711
01:05:37,541 --> 01:05:42,791
<i>ble sønnen vår, Kevin Presley,
og hans venn, Joy Yoshino,</i>

712
01:05:43,458 --> 01:05:48,625
<i>bortført fra vårt hjem
av et vesen kjent som Ernest.</i>

713
01:05:48,625 --> 01:05:53,000
<i>Vi ber alle som vet noe
om å kontakte lokale myndigheter.</i>

714
01:05:54,750 --> 01:05:56,291
- Rasshøl.
- Unnskyld meg?

715
01:05:57,166 --> 01:06:00,375
- Du... Energidrikker?
-<i>Vi vet bare at de var på rommet.</i>

716
01:06:00,375 --> 01:06:01,375
Siste rad.

717
01:06:01,375 --> 01:06:04,958
- Takk.
-<i>Kl. 23:15 så vi til dem. De var borte.</i>

718
01:06:09,500 --> 01:06:12,458
Se på disse. Prøv dem. De kler deg.

719
01:06:20,041 --> 01:06:22,875
Ja. Litt ned. Det ser litt tøffere ut.

720
01:06:30,666 --> 01:06:33,083
Du ser ut som skurken i <i>The Matrix.</i>

721
01:06:34,166 --> 01:06:36,041
Se så bra du ser ut.

722
01:06:42,208 --> 01:06:43,041
Søren!

723
01:06:46,208 --> 01:06:48,541
Hva? Hvor er du?

724
01:06:55,083 --> 01:06:56,541
Faen, dette er ille.

725
01:07:07,041 --> 01:07:08,166
Hei, spøkelsesgutt.

726
01:07:09,291 --> 01:07:10,125
Frøken.

727
01:07:11,458 --> 01:07:13,583
- Kan du gå ut av bilen?
- Jeg?

728
01:07:13,583 --> 01:07:16,166
Legg deg ned og legg hendene bak hodet.

729
01:07:17,458 --> 01:07:20,708
- Har jeg gjort noe galt?
- La meg slippe å gjenta.

730
01:07:33,625 --> 01:07:34,875
Beklager dette!

731
01:07:35,958 --> 01:07:37,750
Har du noe på deg... Stopp!

732
01:07:46,458 --> 01:07:48,916
Ikke rør deg! Hendene i været!

733
01:07:54,250 --> 01:07:56,250
Kjør.

734
01:07:58,166 --> 01:08:00,916
Herregud. Jeg sparket ham i ballene!

735
01:08:00,916 --> 01:08:02,541
- Hvor er Ernest?
- Vet ikke!

736
01:08:08,375 --> 01:08:10,125
- Faen.
- Hei, stopp!

737
01:08:10,125 --> 01:08:11,375
Kjør!

738
01:08:13,791 --> 01:08:15,041
Hva faen gjør du?

739
01:08:15,041 --> 01:08:17,208
- Han viste fingeren!
- Få ræva i gir!

740
01:08:28,291 --> 01:08:29,250
Faen.

741
01:08:31,125 --> 01:08:32,583
Jeg tror vi mistet dem.

742
01:08:33,791 --> 01:08:35,083
- Hva i...
- Faen!

743
01:08:35,083 --> 01:08:36,000
Faen!

744
01:08:40,958 --> 01:08:42,250
Han er rett bak oss!

745
01:08:43,875 --> 01:08:46,333
- Ser du ham?
- Fy faen, dette er på ekte.

746
01:08:46,333 --> 01:08:47,250
Sving der!

747
01:08:51,708 --> 01:08:54,500
Jeg har ham!
Avskjær ham på den andre siden! Ja!

748
01:09:00,791 --> 01:09:02,041
Faen!

749
01:09:07,291 --> 01:09:08,333
De er overalt!

750
01:09:08,333 --> 01:09:11,125
- Lar de oss gå hvis vi stopper?
- Er du gal?

751
01:09:14,833 --> 01:09:17,416
Sparket meg i ballene, traff bilen min!

752
01:09:23,041 --> 01:09:24,416
Å, faen!

753
01:09:25,375 --> 01:09:26,875
Slipp!

754
01:09:41,125 --> 01:09:42,625
- Kevin!
- Jeg ser ham!

755
01:09:42,625 --> 01:09:44,500
Vil du leke kylling? Kom an!

756
01:09:52,041 --> 01:09:52,916
Hei igjen.

757
01:09:53,875 --> 01:09:54,750
Din jævla...

758
01:09:55,916 --> 01:09:57,000
Han andre kommer.

759
01:10:11,666 --> 01:10:13,041
Å, faen!

760
01:10:31,375 --> 01:10:32,750
Herregud. Hva gjør du?

761
01:10:49,125 --> 01:10:50,333
- Stopp!
- Det går!

762
01:10:50,333 --> 01:10:51,791
Nei! Stopp! Kevin!

763
01:10:54,875 --> 01:10:56,375
Å, faen!

764
01:11:07,041 --> 01:11:08,125
Å, faen!

765
01:11:18,416 --> 01:11:20,083
Gjør aldri det igjen.

766
01:11:21,291 --> 01:11:22,125
Nei.

767
01:11:22,625 --> 01:11:24,166
Få ræva di tilbake hit!

768
01:11:26,875 --> 01:11:28,125
Faen!

769
01:11:35,250 --> 01:11:36,375
Hvor skal han?

770
01:11:37,000 --> 01:11:39,916
Vi har allerede sagt det. Vi vet ikke.

771
01:11:39,916 --> 01:11:43,958
Vi har rett til advokat, ok?
Dere kan ikke holde oss her som dyr.

772
01:11:44,458 --> 01:11:46,041
Når får jeg mobilen min?

773
01:11:47,208 --> 01:11:49,208
Vet du hva? Jeg må på toalettet.

774
01:11:53,625 --> 01:11:55,625
Må jeg ha tillatelse for å tisse?

775
01:11:57,333 --> 01:11:58,375
La henne gå.

776
01:12:09,958 --> 01:12:12,791
Herregud! Beklager så mye! Går det bra?

777
01:12:20,750 --> 01:12:22,333
- Hallo?
- Mamma.

778
01:12:22,333 --> 01:12:26,125
- Herregud, Kevin. Går det bra?
- Ja, det går bra.

779
01:12:26,125 --> 01:12:27,125
<i>Hvor er du?</i>

780
01:12:28,583 --> 01:12:31,583
Jeg kan ikke si det,
men jeg er trygg. Jeg lover.

781
01:12:31,583 --> 01:12:34,083
<i>Vi har funnet en som kan hjelpe Ernest.</i>

782
01:12:34,083 --> 01:12:37,125
Ok. Hør på meg. Bare fortsett.

783
01:12:37,125 --> 01:12:39,791
<i>Gjør det hjertet ditt sier er riktig.</i>

784
01:12:39,791 --> 01:12:42,875
- Jeg er så glad i deg. Ok.
-<i>Glad i deg også.</i>

785
01:12:44,750 --> 01:12:47,250
Pokkers telefonselgere. Fæle, ikke sant?

786
01:12:48,333 --> 01:12:52,250
Å hjelpe en rømling
er en føderal forbrytelse.

787
01:12:52,250 --> 01:12:53,625
Hvor er han?

788
01:12:54,875 --> 01:12:59,125
Jeg ville heller svelget
en pose med barberblader

789
01:12:59,125 --> 01:13:03,625
og skylt det ned med sitronsaft
enn å fortelle deg en dritt.

790
01:13:04,833 --> 01:13:06,958
Det er en du bør snakke med.

791
01:13:27,958 --> 01:13:31,166
<i>Bilen, med spøkelset Ernest inni,
kjørte gjennom byen</i>

792
01:13:31,166 --> 01:13:35,500
<i>i et forsøk på å unnslippe politiet
og forårsaket mange ulykker.</i>

793
01:13:59,875 --> 01:14:03,041
- Hva gjør du?
- Leter etter liket. Rommet stinker.

794
01:14:11,708 --> 01:14:12,583
Slitt.

795
01:14:26,833 --> 01:14:27,958
Herregud.

796
01:14:28,958 --> 01:14:30,583
Vent, det må være en feil.

797
01:14:32,291 --> 01:14:34,625
Kanskje jeg burde bæsje på senga.

798
01:14:36,125 --> 01:14:37,666
Vi kan dele denne.

799
01:14:38,791 --> 01:14:41,166
- Dele?
- Bare ikke prøv å jukke på meg.

800
01:14:43,375 --> 01:14:48,125
- Nei, det ville jeg aldri...
- Jeg tuller. Kom. Ta fjernkontrollen.

801
01:15:06,291 --> 01:15:11,666
<i>De globale protestene fortsetter
med krav om etisk behandling av Ernest.</i>

802
01:15:11,666 --> 01:15:14,000
<i>- Jeg vil løse det!
- Vær så god.</i>

803
01:15:14,000 --> 01:15:15,458
<i>Spøkelset Ernest.</i>

804
01:15:19,416 --> 01:15:21,333
Dette er virkelig stort, hva?

805
01:15:23,375 --> 01:15:25,291
<i>Jøss. Se på dette.</i>

806
01:15:25,291 --> 01:15:28,416
Det er ikke for sent
for deg å komme deg ut.

807
01:15:28,416 --> 01:15:29,333
Hva?

808
01:15:30,375 --> 01:15:32,375
Alle tror du er kidnappet.

809
01:15:33,083 --> 01:15:35,708
Du kan late som du kom deg unna.

810
01:15:36,750 --> 01:15:37,791
Vent.

811
01:15:39,625 --> 01:15:44,416
- Skal jeg bare la deg i stikken? Hvorfor?
- Så du ikke havner i fengsel?

812
01:15:45,375 --> 01:15:46,791
Det er en god grunn.

813
01:15:46,791 --> 01:15:49,791
Tuller du? Jeg var i fengsel alt.

814
01:15:50,833 --> 01:15:54,500
Bandet, avanserte studier,
matteundervisning, korøvelse.

815
01:15:55,250 --> 01:15:59,041
Faren min har programmert
hele livet mitt, og det er slitsomt.

816
01:16:00,125 --> 01:16:01,250
Faren din bryr seg.

817
01:16:02,083 --> 01:16:05,541
Det er en kulturgreie. Vi må være best.

818
01:16:06,250 --> 01:16:08,875
Bevise at vi hører til. Det er bare piss.

819
01:16:09,708 --> 01:16:12,791
Noen ganger virker det
som om han ikke kjenner meg.

820
01:16:14,125 --> 01:16:17,041
Han ser den falske versjonen
som han har skapt.

821
01:16:17,041 --> 01:16:20,166
Jeg vet ikke,
det er vel det mange foreldre gjør.

822
01:16:20,875 --> 01:16:25,708
Prøver å fikse seg selv via ungene sine,
men ender med å gjøre dem verre.

823
01:16:26,708 --> 01:16:31,833
Det triste er at pappa og jeg
var bestevenner da jeg var liten.

824
01:16:33,708 --> 01:16:34,625
Jeg savner det.

825
01:16:36,291 --> 01:16:37,125
Hva skjedde?

826
01:16:37,958 --> 01:16:39,833
Jeg vet ikke. Det...

827
01:16:41,083 --> 01:16:45,916
Det var ikke bare én ting,
det var mange ting over tid,

828
01:16:47,625 --> 01:16:53,458
og vi flyttet mye,
og han lovet mamma ting som aldri skjedde.

829
01:16:55,291 --> 01:16:56,875
Jeg så hvor såret hun ble.

830
01:16:57,708 --> 01:17:00,000
Etter en stund trakk jeg meg unna.

831
01:17:01,875 --> 01:17:04,375
Iblant føler jeg meg ikke som sønnen hans.

832
01:17:16,083 --> 01:17:16,916
Hva er det?

833
01:17:18,791 --> 01:17:19,625
Du er bare...

834
01:17:21,291 --> 01:17:22,500
Du er veldig kul.

835
01:17:25,333 --> 01:17:26,708
Takk for at du hjelper.

836
01:17:38,000 --> 01:17:39,500
Jeg må på toalettet.

837
01:17:39,500 --> 01:17:40,708
- Ok.
- Et øyeblikk.

838
01:17:40,708 --> 01:17:41,625
Ja.

839
01:17:46,416 --> 01:17:47,291
Ernest.

840
01:17:50,500 --> 01:17:51,583
Kan du kutte ut?

841
01:17:52,208 --> 01:17:55,416
Ernest, slutt. Hør på meg.

842
01:17:55,416 --> 01:17:57,916
Hva gjør du? Få... Slutt.

843
01:18:00,666 --> 01:18:02,458
Hva betyr dette?

844
01:18:03,083 --> 01:18:03,916
Hva?

845
01:18:05,458 --> 01:18:06,458
Ernest!

846
01:18:07,666 --> 01:18:11,000
- Går det bra?
- Ja.

847
01:18:11,833 --> 01:18:13,541
Det går bra.

848
01:18:46,458 --> 01:18:48,125
Forsvinn.

849
01:19:23,291 --> 01:19:24,208
Jeg blir her.

850
01:19:25,125 --> 01:19:25,958
Holder utkikk.

851
01:19:27,916 --> 01:19:29,833
Tut om du ser noe mistenkelig.

852
01:19:31,958 --> 01:19:33,375
Ikke la noen se deg, ok?

853
01:20:10,375 --> 01:20:11,208
Hei.

854
01:20:12,500 --> 01:20:13,833
Er du Ernest Scheller?

855
01:20:15,750 --> 01:20:17,958
- Jeg er...
- Jeg vet hvem du er. Kom inn.

856
01:20:26,625 --> 01:20:28,625
Det er kona mi, Ramona.

857
01:20:30,666 --> 01:20:35,000
Fikk slag i fjor. Kan ikke gjøre stort nå.

858
01:20:37,833 --> 01:20:38,666
Slå deg ned.

859
01:20:44,791 --> 01:20:47,166
Vil du ha noe å drikke?

860
01:20:48,416 --> 01:20:53,666
Juice, brus, ananasjuice?
Ramona elsker ananasjuice.

861
01:20:54,375 --> 01:20:57,666
- Hva enn du vil ha.
- Nei. Ellers takk.

862
01:20:58,500 --> 01:20:59,333
Ok.

863
01:21:03,000 --> 01:21:04,541
Artig historie, jeg...

864
01:21:06,666 --> 01:21:11,041
...spilte i en bowlingliga for lenge siden.

865
01:21:12,250 --> 01:21:14,708
En dag fant jeg ikke skjorta mi.

866
01:21:15,291 --> 01:21:16,791
Jeg lette høyt og lavt.

867
01:21:17,958 --> 01:21:24,750
Ramona sa at jeg alltid mistet ting,
til og med skjorta jeg gikk med, men...

868
01:21:26,750 --> 01:21:28,750
Jeg visste at noe ikke stemte.

869
01:21:31,750 --> 01:21:33,833
Jeg så ikke den skjorta igjen

870
01:21:33,833 --> 01:21:38,458
før for noen uker siden
da jeg så en av videoene dine på TV.

871
01:21:40,041 --> 01:21:44,291
Jeg har sett mye sprøtt, men dette...

872
01:21:46,416 --> 01:21:49,166
Jeg kan ikke tro at dette er ekte.

873
01:21:54,875 --> 01:21:57,958
Han het Randy McGovern.

874
01:21:58,541 --> 01:22:01,666
Kvinnen ved siden av ham
var min kones søster, Evelyn.

875
01:22:02,541 --> 01:22:04,416
En herlig og snill dame.

876
01:22:04,416 --> 01:22:08,500
- Hun døde av fødselskomplikasjoner.
- Hadde han barn?

877
01:22:09,708 --> 01:22:11,291
En datter. June.

878
01:22:13,250 --> 01:22:14,083
Junebug.

879
01:22:16,208 --> 01:22:17,750
Hva skjedde med Randy?

880
01:22:17,750 --> 01:22:21,250
Ramona og jeg ville aldri ha barn.

881
01:22:21,250 --> 01:22:24,666
Tenkte at vi skulle reise, se verden.

882
01:22:26,500 --> 01:22:29,458
Men livet hadde andre planer for oss.

883
01:22:29,458 --> 01:22:32,958
Etter at Evelyn døde, brøt Randy sammen.

884
01:22:32,958 --> 01:22:34,500
Begynte å drikke.

885
01:22:36,291 --> 01:22:40,958
En dag dukket han opp
hos oss med lille June,

886
01:22:41,708 --> 01:22:44,583
sa han hadde en avtale,
ba oss passe henne,

887
01:22:45,250 --> 01:22:46,750
men kom aldri tilbake.

888
01:22:46,750 --> 01:22:50,333
Han forlot den stakkars
lille jenta hos oss. Hun var fire.

889
01:22:50,333 --> 01:22:53,583
Ingen hørte fra eller så mannen igjen.

890
01:22:53,583 --> 01:22:56,833
Kanskje noe skjedde, som en ulykke eller...

891
01:22:56,833 --> 01:23:00,833
Politiet fant bilen hans til salgs
hos en bruktbilforhandler,

892
01:23:00,833 --> 01:23:04,750
klokken hans hos en pantelåner.

893
01:23:04,750 --> 01:23:09,375
Han tok skjorta mi, førerkortet mitt.

894
01:23:10,000 --> 01:23:12,541
Brukte det kanskje til å endre identitet.

895
01:23:14,916 --> 01:23:19,583
- Hva tror du skjedde?
- Jeg tror han drakk seg selv til døde.

896
01:23:19,583 --> 01:23:21,541
Selvmord, kanskje, hvem vet?

897
01:23:21,541 --> 01:23:28,416
Det er vanskelig å føle sympati
med en som forlot sitt eget morløse barn.

898
01:23:28,416 --> 01:23:30,958
- Jeg vet ikke om større synd.
- Nei.

899
01:23:32,541 --> 01:23:35,916
- Nei. Han ville ikke gjort noe sånt.
- Du sa det selv.

900
01:23:35,916 --> 01:23:37,916
Han husker ikke, ikke sant?

901
01:23:39,291 --> 01:23:44,208
Kanskje han ikke husker noe
fordi sannheten, det han gjorde,

902
01:23:45,083 --> 01:23:46,416
er for uutholdelig.

903
01:23:56,083 --> 01:23:58,250
Randy? Det er deg, ikke sant?

904
01:24:08,916 --> 01:24:10,083
Herregud.

905
01:24:18,458 --> 01:24:20,583
Slipp meg!

906
01:24:24,333 --> 01:24:25,875
Ernest! Kom deg vekk!

907
01:24:30,166 --> 01:24:31,875
Slipp meg!

908
01:24:41,875 --> 01:24:43,125
Bruk varmesøkende!

909
01:24:45,625 --> 01:24:46,541
Skyt ham!

910
01:24:51,875 --> 01:24:53,000
Ernest!

911
01:24:53,000 --> 01:24:53,958
Slutt!

912
01:24:56,583 --> 01:24:58,041
Slutt, dere skader ham!

913
01:25:00,541 --> 01:25:01,750
Ernest!

914
01:25:04,750 --> 01:25:08,125
Opp med hendene!

915
01:25:08,125 --> 01:25:09,125
Ernest, nei!

916
01:25:11,666 --> 01:25:13,125
- Reis deg, nå!
- Nei.

917
01:25:26,333 --> 01:25:27,666
Hvor tar dere ham med?

918
01:25:29,291 --> 01:25:30,166
Ernest!

919
01:25:43,291 --> 01:25:44,291
Kevin.

920
01:25:47,958 --> 01:25:48,875
Går det bra?

921
01:25:48,875 --> 01:25:50,916
- Ja. Det går bra.
- Skadet de deg?

922
01:25:50,916 --> 01:25:51,958
- Nei.
- Sikker?

923
01:25:52,625 --> 01:25:54,000
- Ja.
- Vi får deg hjem.

924
01:26:07,083 --> 01:26:09,041
Dette gikk vel som du ville?

925
01:26:09,041 --> 01:26:13,375
Med tanke på situasjonen,
er det vel et ganske rettferdig bytte?

926
01:26:14,916 --> 01:26:17,291
Nå kan du og familien få et normalt liv.

927
01:26:30,875 --> 01:26:31,750
Hei.

928
01:26:36,791 --> 01:26:39,458
- Lei for det med bilen din.
- Det er en bil.

929
01:26:40,458 --> 01:26:41,583
Er alt bra med deg?

930
01:26:45,625 --> 01:26:46,458
Ja.

931
01:27:24,916 --> 01:27:28,625
Jeg har ventet på dette øyeblikket

932
01:27:30,125 --> 01:27:31,291
så lenge.

933
01:27:58,500 --> 01:27:59,333
Nei.

934
01:28:00,708 --> 01:28:01,833
Trekk unna. Alt ok.

935
01:28:08,041 --> 01:28:11,166
Kom igjen, denne veien. Der er hun.

936
01:28:12,625 --> 01:28:14,625
Dagens kvinne.

937
01:28:15,333 --> 01:28:20,666
Mine herrer, og dame,
møt dr. Leslie Monroe.

938
01:28:20,666 --> 01:28:24,791
Faktisk vil jeg korrigere meg selv.
Agent Monroe.

939
01:28:24,791 --> 01:28:29,666
Hun hjalp oss med å fange
vesenet dere ser her.

940
01:28:29,666 --> 01:28:31,666
- Veldig bra jobbet, ja.
- Bravo.

941
01:28:32,166 --> 01:28:34,833
Så nå... Nei, vær så god, ta en titt.

942
01:28:41,583 --> 01:28:45,041
- Du gjorde mer enn å hjelpe. Det var...
- Hva er målet?

943
01:28:46,416 --> 01:28:48,583
- Unnskyld, målet?
- Vel...

944
01:28:51,166 --> 01:28:52,708
Hva skal du gjøre med ham?

945
01:28:52,708 --> 01:28:55,208
Vel, han er død, så...

946
01:28:57,375 --> 01:28:58,500
...hva faen vi vil.

947
01:29:27,833 --> 01:29:28,750
Hei.

948
01:29:29,708 --> 01:29:33,125
Er Kevin her?
Jeg har ikke sett ham på skolen.

949
01:29:33,666 --> 01:29:36,666
Ja, han tar en liten pause fra ting.

950
01:29:36,666 --> 01:29:39,666
- Kan du komme tilbake?
- Ja, ok.

951
01:29:39,666 --> 01:29:40,875
Det går bra, mamma.

952
01:29:43,583 --> 01:29:44,500
Hei.

953
01:29:45,750 --> 01:29:49,541
- Du har ikke svart på meldingene mine.
- Ja, jeg...

954
01:29:50,541 --> 01:29:54,916
Jeg har ikke hatt lyst til
å snakke med noen, så...

955
01:29:54,916 --> 01:29:56,833
Det er greit. Jeg skjønner.

956
01:30:00,875 --> 01:30:02,250
Hvordan går det?

957
01:30:02,250 --> 01:30:06,083
Jeg har husarrest til jeg er 80,
men ellers går det finfint.

958
01:30:09,625 --> 01:30:12,083
Jeg ville bare se om det gikk bra.

959
01:30:15,041 --> 01:30:15,875
Kult.

960
01:30:17,958 --> 01:30:20,333
- Takk.
- Nei, men seriøst. Går det bra?

961
01:30:23,166 --> 01:30:24,000
Ja.

962
01:30:25,958 --> 01:30:26,791
Det går bra.

963
01:30:29,416 --> 01:30:30,291
Vi snakkes.

964
01:30:53,166 --> 01:30:54,000
Hei.

965
01:31:01,625 --> 01:31:03,375
Det er så stille her oppe nå.

966
01:31:09,625 --> 01:31:10,791
Det føles rart.

967
01:31:18,291 --> 01:31:20,583
Det regnet sånn den dagen du ble født.

968
01:31:21,375 --> 01:31:24,583
Jeg husker det
fordi jeg kjørte mamma til sykehuset,

969
01:31:25,875 --> 01:31:27,666
og det var mye trafikk.

970
01:31:29,291 --> 01:31:31,458
Jeg trodde hun skulle føde i bilen.

971
01:31:31,458 --> 01:31:33,125
Jeg var livredd.

972
01:31:33,708 --> 01:31:37,041
Jeg lovte meg selv
at hvis vi kom frem til sykehuset,

973
01:31:40,708 --> 01:31:43,000
skulle jeg bli verdens beste far.

974
01:31:46,708 --> 01:31:47,625
Det er rart.

975
01:31:50,625 --> 01:31:54,541
Når barna er små,
er det lett å være forelder.

976
01:31:56,041 --> 01:31:59,666
De ser ikke hvem du egentlig er.

977
01:32:01,583 --> 01:32:05,250
De ser bare det som er bra.
Det du vil at de skal se.

978
01:32:07,625 --> 01:32:09,958
Men etter hvert, når de blir større...

979
01:32:12,000 --> 01:32:16,625
...blir det du ikke liker ved deg selv
vanskeligere å skjule.

980
01:32:19,416 --> 01:32:24,541
Jeg har vel egentlig aldri
funnet ut hvem jeg er.

981
01:32:27,875 --> 01:32:32,250
Jeg har alltid jaget etter noe.
Nye steder, nye jobber...

982
01:32:34,458 --> 01:32:36,291
Håpet at noe skulle føles rett,

983
01:32:37,333 --> 01:32:42,916
så jeg endelig kunne være mannen
jeg ville være for deg, og Fulton...

984
01:32:45,833 --> 01:32:47,041
...og moren deres.

985
01:32:48,000 --> 01:32:52,125
Men så kom Ernest,
og jeg tenkte: "Nå skjer det."

986
01:32:55,625 --> 01:32:56,750
Jeg skulle endelig...

987
01:32:59,375 --> 01:33:01,333
...få et liv med mening.

988
01:33:02,916 --> 01:33:04,458
Endelig bli verdig.

989
01:33:10,708 --> 01:33:12,333
Jeg mistet meg selv igjen.

990
01:33:16,083 --> 01:33:17,166
Jeg sviktet deg.

991
01:33:22,708 --> 01:33:24,166
Jeg brøt løftet mitt.

992
01:33:38,166 --> 01:33:39,666
Jeg vet at du er lei deg.

993
01:33:41,125 --> 01:33:44,916
Men du prøvde å gjøre det rette,
og det er alt som betyr noe.

994
01:33:48,208 --> 01:33:51,583
Du er en bedre mann som 16-åring

995
01:33:52,291 --> 01:33:53,958
enn jeg er i en alder av 45.

996
01:33:57,541 --> 01:33:58,541
Jeg beundrer deg.

997
01:34:01,166 --> 01:34:03,416
Du ble flott, til tross for meg.

998
01:34:44,625 --> 01:34:47,125
Kan du se på meg? Snu deg mot meg.

999
01:34:51,041 --> 01:34:51,875
Snu deg.

1000
01:34:56,250 --> 01:34:57,083
Snu deg.

1001
01:35:00,750 --> 01:35:02,333
Snu deg, sa jeg!

1002
01:35:06,083 --> 01:35:06,916
Adlyd.

1003
01:35:14,000 --> 01:35:15,041
Adlyd.

1004
01:35:17,625 --> 01:35:19,708
Adlyd, sa jeg!

1005
01:35:22,541 --> 01:35:23,750
<i>Adlyd!</i>

1006
01:36:35,500 --> 01:36:36,750
Adlyd!

1007
01:36:45,625 --> 01:36:47,583
Ja. Fungerer på de levende også.

1008
01:36:54,333 --> 01:36:55,291
Takk.

1009
01:36:56,083 --> 01:36:56,916
Kom deg ut.

1010
01:37:03,250 --> 01:37:05,125
- ...fant det ut.
- Hvor er Uberen?

1011
01:37:05,125 --> 01:37:06,625
Det er en Lyft, dumma.

1012
01:37:06,625 --> 01:37:08,458
- Du er dum, Tara.
- Herregud.

1013
01:37:08,458 --> 01:37:10,916
- Vi blir ranet og drept her ute.
- Nei.

1014
01:37:10,916 --> 01:37:13,166
- Det går bra.
- Vi går til Taco Bell!

1015
01:37:14,125 --> 01:37:15,000
Ja!

1016
01:37:15,666 --> 01:37:18,041
- Vent, er det den? Herregud.
- Den er her.

1017
01:37:18,041 --> 01:37:20,375
Hei. Er denne til Gabby?

1018
01:37:28,125 --> 01:37:29,875
Herregud.

1019
01:37:30,625 --> 01:37:32,791
Ernest, kompis!

1020
01:37:32,791 --> 01:37:35,208
Unnskyld meg. Dette er min Uber.

1021
01:37:36,083 --> 01:37:38,958
Det er en Lyft, kjerring. Ha det!

1022
01:37:39,458 --> 01:37:40,375
Vent!

1023
01:37:41,083 --> 01:37:44,875
Visst faen! Hvor skal du, Ernest?

1024
01:37:48,458 --> 01:37:49,708
Skal bli.

1025
01:38:07,708 --> 01:38:08,541
Ernest?

1026
01:39:00,375 --> 01:39:02,916
Jeg savnet dette huset.

1027
01:39:07,125 --> 01:39:11,958
Randy er et jævla spøkelse.

1028
01:39:17,041 --> 01:39:21,750
I femti år har jeg holdt dette hemmelig.

1029
01:39:23,625 --> 01:39:26,791
Men nå faller ugjerningen
tilbake på meg selv.

1030
01:39:26,791 --> 01:39:28,625
Jeg vet ikke noe. Jeg lover.

1031
01:39:28,625 --> 01:39:30,833
Du lyver. Du kom etter meg.

1032
01:39:30,833 --> 01:39:33,625
- Jeg prøvde bare å hjelpe ham.
- Du lyver!

1033
01:39:35,166 --> 01:39:37,875
- Frank. Hørte du det?
- Ok. Jepp.

1034
01:39:46,500 --> 01:39:47,416
Bli her.

1035
01:39:48,333 --> 01:39:49,750
- Vær forsiktig.
- Greit.

1036
01:40:12,458 --> 01:40:14,500
- Hva gjør du?
- Jeg hørte noe!

1037
01:40:14,500 --> 01:40:15,416
Faen.

1038
01:40:16,833 --> 01:40:17,666
Jeg også.

1039
01:40:18,750 --> 01:40:20,625
- Bli her.
- Ja, særlig.

1040
01:40:22,541 --> 01:40:23,416
Kom igjen.

1041
01:40:54,750 --> 01:40:55,666
Slipp det.

1042
01:40:56,500 --> 01:40:58,041
Ok, ta det med ro.

1043
01:41:04,333 --> 01:41:05,875
Ikke skad sønnen min.

1044
01:41:05,875 --> 01:41:08,333
Det var Ramonas idé.

1045
01:41:08,875 --> 01:41:13,083
Hun kunne ikke få egne barn,
og da søsteren hennes døde,

1046
01:41:13,083 --> 01:41:15,791
sa hun at det var et tegn fra Gud

1047
01:41:15,791 --> 01:41:19,958
at Randy ikke kunne ta seg av June alene.

1048
01:41:19,958 --> 01:41:25,791
- Hun tvang meg med. Jeg ville ikke.
- Vi kan snakke om det. Legg ned pistolen.

1049
01:41:25,791 --> 01:41:27,458
- Ikke gjør det!
- Ok.

1050
01:41:27,458 --> 01:41:29,208
Frank, hva skjer?

1051
01:41:31,166 --> 01:41:32,750
Få ham ut herfra!

1052
01:41:33,833 --> 01:41:36,291
- Pappa!
- Kom igjen!

1053
01:41:52,166 --> 01:41:53,458
Kom deg vekk fra dem!

1054
01:42:02,083 --> 01:42:03,125
Gå til mamma!

1055
01:42:13,791 --> 01:42:15,208
- Kom igjen!
- Slutt!

1056
01:42:15,208 --> 01:42:16,708
- Kevin, nei!
- Inn her!

1057
01:42:16,708 --> 01:42:18,416
Nei! Kevin!

1058
01:42:26,875 --> 01:42:30,583
- Kevin! Nei! Vær så snill!
- Bli der inne! Ring politiet!

1059
01:44:02,541 --> 01:44:04,000
Lille Junebug.

1060
01:44:04,958 --> 01:44:07,250
Hun gjorde Ramona så lykkelig.

1061
01:44:07,250 --> 01:44:10,583
Alt hun ønsket seg
var sin egen lille jente.

1062
01:44:10,583 --> 01:44:12,791
Hun snakker ikke med oss lenger.

1063
01:44:12,791 --> 01:44:16,125
Kanskje hun vet det innerst inne...

1064
01:44:48,208 --> 01:44:49,208
Hva?

1065
01:44:57,666 --> 01:44:59,250
Jeg drepte deg!

1066
01:45:21,166 --> 01:45:22,958
Visste du ville komme tilbake.

1067
01:45:25,666 --> 01:45:26,500
Kevin!

1068
01:45:35,166 --> 01:45:36,333
Pappa, nei!

1069
01:45:53,625 --> 01:45:55,708
- Kevin.
- Pappa.

1070
01:45:55,708 --> 01:45:57,416
Jeg har deg. Går det bra?

1071
01:45:57,416 --> 01:45:58,583
- Ja.
- Ok.

1072
01:46:00,500 --> 01:46:01,333
Ernest.

1073
01:46:03,208 --> 01:46:07,000
Frank! Kevin! Gudskjelov!

1074
01:46:24,916 --> 01:46:25,875
Og det var det?

1075
01:46:27,291 --> 01:46:32,750
Spøkelset som hjemsøkte huset deres
i 50 år, ble bare plutselig...

1076
01:46:34,833 --> 01:46:35,666
...borte?

1077
01:46:37,583 --> 01:46:38,833
Det var mørkt.

1078
01:46:39,958 --> 01:46:42,708
Det regnet, det var vanskelig å se...

1079
01:46:44,625 --> 01:46:46,458
...men han var ikke der.

1080
01:46:48,583 --> 01:46:50,666
Hvorfor skulle han forsvinne sånn?

1081
01:46:51,625 --> 01:46:54,958
Vet ikke. Kanskje han ikke trengte
å være her lenger.

1082
01:46:57,291 --> 01:46:58,833
Fant fyren som drepte ham

1083
01:47:00,291 --> 01:47:01,375
og fant fred.

1084
01:47:12,208 --> 01:47:13,708
Hva skjedde egentlig?

1085
01:49:34,416 --> 01:49:35,458
Hei, pappa.

1086
01:50:08,708 --> 01:50:11,583
Stilig. La meg prøve. Skal vi se.

1087
01:50:17,000 --> 01:50:18,583
Jeg suger. Ok.

1088
01:52:13,666 --> 01:52:14,583
Ha det, Ernest.

1089
01:52:20,250 --> 01:52:21,166
Kevin.

1090
01:52:23,750 --> 01:52:27,541
Fortell meg hva som skjedde.

1091
01:52:42,125 --> 01:52:45,625
SOLGT
HOWELL EIENDOMSMEGLING

1092
01:52:45,625 --> 01:52:49,833
<i>- Hei, beklager at jeg ikke er der.</i>
- Ja, du er nok knust.

1093
01:52:49,833 --> 01:52:53,250
- Hvorfor leser du ikke?
-<i>Pappa, gi deg. Det er lørdag.</i>

1094
01:52:53,250 --> 01:52:56,000
Ja, og hva faen er en lørdag? Gå og les.

1095
01:52:59,041 --> 01:53:02,666
Men jeg synes synd på den
som må gå løs på dette fæle loftet.

1096
01:53:06,208 --> 01:53:09,833
Jeg tror ikke jeg liker
at du ikke er naboen min lenger.

1097
01:53:09,833 --> 01:53:12,875
Jeg er bare åtte kilometer unna.

1098
01:53:13,416 --> 01:53:16,458
- Og jeg får snart bil.
- Ok. Fint for deg.

1099
01:53:16,458 --> 01:53:19,708
Jeg vet det. Ka-ching!
Hjemsøkte hus er det store nå.

1100
01:53:25,000 --> 01:53:26,583
Tenkte at dere var her.

1101
01:53:26,583 --> 01:53:27,666
Pappa.

1102
01:53:28,583 --> 01:53:30,583
Bilen er pakket. På tide å dra.

1103
01:53:30,583 --> 01:53:34,458
Siste sjanse til å gjøre
det dere gjorde eller skulle gjøre.

1104
01:53:34,458 --> 01:53:36,166
- Slutt.
- Siste sjanse.

1105
01:53:36,166 --> 01:53:37,208
Redd meg.

1106
01:53:37,208 --> 01:53:39,875
- Takk.
- Jeg ordner dette. Kom. Vi ses nede.

1107
01:53:39,875 --> 01:53:41,208
- Takk.
- Ha det.

1108
01:53:41,208 --> 01:53:43,791
- Ja, bra.
- Hvordan du sier ha det.

1109
01:53:43,791 --> 01:53:45,041
Foreldrene mine.

1110
01:53:57,875 --> 01:53:58,875
Hva tenker du på?

1111
01:54:01,916 --> 01:54:03,833
Tror du han fortsatt kan se oss?

1112
01:54:07,000 --> 01:54:08,208
Hvor enn han er?

1113
01:54:10,958 --> 01:54:11,791
Jeg vet ikke.

1114
01:54:13,666 --> 01:54:14,500
Kanskje.

1115
02:04:31,791 --> 02:04:37,791
{\an8}TIL DYLAN

1116
02:05:07,000 --> 02:05:08,208
Tekst: Anette Aardal



