1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:23,208 --> 00:01:26,750
{\an8}‎"1년 후"

4
00:01:42,000 --> 00:01:43,666
‎- 어서 오세요
‎- 안녕하세요

5
00:01:43,666 --> 00:01:46,500
‎프레슬리 가족 여러분
‎저는 바버라예요

6
00:01:46,500 --> 00:01:47,875
‎만나서 반가워요

7
00:01:47,875 --> 00:01:49,541
‎저도 반가워요

8
00:01:49,541 --> 00:01:54,541
‎지금은 좀 어수선하지만
‎정원 가꾸면 확 달라지겠죠?

9
00:01:55,750 --> 00:01:57,541
‎- 이 현관 어때요?
‎- 좋네요

10
00:01:58,333 --> 00:02:00,125
‎옛 모습 그대로예요

11
00:02:01,750 --> 00:02:04,208
‎다 오셨죠? 들어갈까요?

12
00:02:04,208 --> 00:02:05,833
‎- 네, 내부도 보죠
‎- 좋아요

13
00:02:11,750 --> 00:02:12,708
‎들어가도 돼요?

14
00:02:13,791 --> 00:02:16,833
‎그럼요, 어서 들어오세요

15
00:02:19,125 --> 00:02:21,041
‎청소는 화요일 이후 가능해요

16
00:02:21,541 --> 00:02:22,583
‎보시는 대로

17
00:02:24,125 --> 00:02:26,583
‎고풍스러운 매력이 철철 넘치죠

18
00:02:27,875 --> 00:02:30,333
‎1904년에 지어졌고

19
00:02:30,333 --> 00:02:34,333
‎일리노이주 역사 보존 협회에
‎등록된 집이라

20
00:02:34,333 --> 00:02:36,208
‎투자 가치가 높아요

21
00:02:36,208 --> 00:02:39,125
‎어찌나 근사한 게 많은지...

22
00:02:41,541 --> 00:02:42,375
‎케빈은?

23
00:02:52,458 --> 00:02:53,458
‎뭐 하고 있어?

24
00:02:59,250 --> 00:03:00,375
‎안에 들어가

25
00:03:01,083 --> 00:03:02,291
‎안 가면 안 돼요?

26
00:03:02,291 --> 00:03:03,666
‎응, 안 돼

27
00:03:38,000 --> 00:03:39,750
‎옷장이 운동장만 하죠?

28
00:03:41,125 --> 00:03:45,083
‎제일 큰 욕실인데
‎자재랑 타일도 옛것 그대로예요

29
00:03:45,958 --> 00:03:48,375
‎천장 높은 거 보셨어요?
‎이 정도면...

30
00:03:49,250 --> 00:03:50,958
‎집값이 너무 싸던데

31
00:03:51,916 --> 00:03:54,625
‎손댈 게 많은 건 알지만, 혹시...

32
00:03:55,375 --> 00:03:58,666
‎불미스러운 일은 없었겠죠?

33
00:04:00,125 --> 00:04:01,500
‎무슨 그런...

34
00:04:03,958 --> 00:04:07,875
‎어머나, 그런 건 아니고
‎부동산 경기가 안 좋아서요

35
00:06:09,958 --> 00:06:11,166
‎놀랐지, 쨔샤!

36
00:06:11,166 --> 00:06:13,500
‎아이고, 재미있어라

37
00:06:15,833 --> 00:06:17,541
‎- 계속 숨어 있었어?
‎- 응

38
00:06:17,541 --> 00:06:18,458
‎대단하다

39
00:06:18,458 --> 00:06:22,166
‎처박혀 있었더니
‎옷에 먼지만 잔뜩 묻었네

40
00:06:23,916 --> 00:06:26,041
‎이 정도 손질은 뚝딱 끝나요

41
00:06:26,041 --> 00:06:27,458
‎감이 딱 오죠?

42
00:06:30,625 --> 00:06:31,916
‎여기서 살 건가?

43
00:06:31,916 --> 00:06:33,500
‎그럴 리가

44
00:06:33,500 --> 00:06:34,875
‎여긴 쓰레기장이야

45
00:06:35,833 --> 00:06:36,916
‎"흑기사 이삿짐센터"

46
00:06:36,916 --> 00:06:38,708
‎오른쪽 보고 완전히 꺾어요!

47
00:06:40,416 --> 00:06:42,291
‎아니, 더 돌려야죠!

48
00:06:42,291 --> 00:06:43,750
‎멈춰요, 안 돼!

49
00:06:44,750 --> 00:06:47,166
‎우체통을 치면 어쩌라고!

50
00:06:55,958 --> 00:06:56,791
{\an8}‎"케빈 잡동사니"

51
00:06:56,791 --> 00:07:00,083
‎트럭에 쌓인 네 짐들이
‎저절로 들어오진 않아

52
00:07:05,125 --> 00:07:06,041
‎기가 차다

53
00:07:21,958 --> 00:07:23,125
‎야, 조이!

54
00:07:42,375 --> 00:07:46,583
‎구려

55
00:07:47,500 --> 00:07:51,833
‎구려

56
00:07:58,291 --> 00:07:59,458
‎뭐 하려고?

57
00:08:02,833 --> 00:08:04,833
‎알겠다

58
00:08:07,583 --> 00:08:08,416
‎일어나

59
00:08:09,333 --> 00:08:11,291
‎댄스파티 하자

60
00:08:11,791 --> 00:08:13,166
‎음악 고르고

61
00:08:15,708 --> 00:08:17,541
‎같이 춤추자, 케브

62
00:08:17,541 --> 00:08:21,375
‎아빠랑 춤추던 거 기억나?
‎실력 좀 보여줘

63
00:08:21,375 --> 00:08:23,041
‎이리 와

64
00:08:23,041 --> 00:08:23,958
‎어서

65
00:08:31,750 --> 00:08:32,750
‎같이 추자니까?

66
00:08:33,500 --> 00:08:35,291
‎난 됐어요, 고마워요

67
00:08:46,625 --> 00:08:48,083
‎왜요, 제 폰 줘요!

68
00:08:48,083 --> 00:08:49,375
‎- 저녁 먹고
‎- 엄마!

69
00:08:49,375 --> 00:08:52,250
‎- 엄마는 빠질래
‎- 그러시겠지

70
00:08:53,166 --> 00:08:55,041
‎프랭크, 그만 좀 해

71
00:09:06,458 --> 00:09:10,625
‎차라리 늙은 백인의
‎기타 연주나 듣는 게 낫다?

72
00:09:11,875 --> 00:09:14,416
‎테리 캐스는
‎역대 최고의 기타리스트예요

73
00:09:14,416 --> 00:09:16,000
‎'테리 캐스는 역대...'

74
00:09:16,000 --> 00:09:19,250
‎그건 아니지
‎지미 헨드릭스가 최고야

75
00:09:19,250 --> 00:09:21,000
‎'롤링 스톤'에서 읽었어요?

76
00:09:21,000 --> 00:09:23,083
‎아니, 그건 팩트야
‎아무한테나 물어봐

77
00:09:23,083 --> 00:09:24,875
‎지미 헨드릭스한테 물어보시죠

78
00:09:24,875 --> 00:09:27,583
‎본인도 캐스한테
‎영감받았다고 했어요

79
00:09:27,583 --> 00:09:28,541
‎천재였다고요

80
00:09:28,541 --> 00:09:31,500
‎자기 얼굴에
‎실수로 총 쏜 사람이야

81
00:09:31,500 --> 00:09:32,750
‎천재는 개뿔!

82
00:09:33,583 --> 00:09:35,833
‎'천재반' 시리즈나 읽으니
‎그런 말을 하죠

83
00:09:49,000 --> 00:09:50,083
‎알아

84
00:09:52,375 --> 00:09:54,208
‎네가 슬프다니 아빠가 미안해

85
00:09:55,458 --> 00:09:56,458
‎됐니?

86
00:09:56,458 --> 00:09:59,625
‎우리 모두 새 출발 하러
‎이사 온 거니까

87
00:10:01,375 --> 00:10:04,291
‎좀 더 긍정적으로
‎생각해 주면 좋겠다

88
00:10:04,875 --> 00:10:07,291
‎몇 번째 새 출발이죠?

89
00:10:08,666 --> 00:10:09,750
‎세다가 놓쳤어요

90
00:10:28,041 --> 00:10:28,916
‎너 왜 그래?

91
00:10:30,541 --> 00:10:31,541
‎뭘?

92
00:10:32,791 --> 00:10:33,625
‎아빠가 시작했어

93
00:12:53,583 --> 00:12:55,166
‎아니, 가지 마세요!

94
00:12:55,750 --> 00:12:56,875
‎이런!

95
00:12:59,916 --> 00:13:01,166
‎헐, 대박!

96
00:13:09,166 --> 00:13:11,250
‎"유령의 진실"

97
00:13:11,250 --> 00:13:14,375
‎'대부분의 영적 존재는
‎트라우마로 인해 전치된다'

98
00:13:16,166 --> 00:13:17,166
‎야!

99
00:13:17,666 --> 00:13:18,791
‎그래, 너

100
00:13:19,375 --> 00:13:20,958
‎망 좀 봐줄래?

101
00:13:21,750 --> 00:13:22,875
‎이리 와

102
00:13:32,250 --> 00:13:34,041
‎그럼 안 될 거 같은데

103
00:13:34,666 --> 00:13:36,625
‎어떤 인종차별주의자가
‎내 전번을 적어놔서

104
00:13:36,625 --> 00:13:39,541
‎공짜 쌀 달라는 문자가 계속 와

105
00:13:39,541 --> 00:13:40,750
‎공짜 쌀?

106
00:13:42,291 --> 00:13:43,708
‎모르시나?

107
00:13:43,708 --> 00:13:47,083
‎동양인은 쌀밥만 먹는답니다

108
00:13:48,041 --> 00:13:50,666
‎- 번호를 바꿔봐
‎- 나더러 굴복하라고?

109
00:13:50,666 --> 00:13:52,000
‎이것도 학폭이야

110
00:13:52,000 --> 00:13:52,958
‎아니, 내 말은...

111
00:13:52,958 --> 00:13:55,666
‎얼마나 좋은 번호인 줄 알아?

112
00:13:55,666 --> 00:13:57,250
‎222-오구오구

113
00:13:57,250 --> 00:14:00,250
‎이런 번호 받는 건
‎하늘의 별 따기라고

114
00:14:00,750 --> 00:14:03,666
‎우린 이웃인 거 같은데

115
00:14:03,666 --> 00:14:04,791
‎우리가?

116
00:14:05,291 --> 00:14:06,541
‎응

117
00:14:06,541 --> 00:14:09,041
‎우리 가족이
‎네 옆집으로 이사 왔어

118
00:14:09,041 --> 00:14:11,166
‎그 죽음의 집으로?

119
00:14:12,083 --> 00:14:14,125
‎- 무슨 집?
‎- 그 집에 유령 나온대

120
00:14:14,125 --> 00:14:16,958
‎난 무신론자라서
‎그런 헛소리 안 믿지만

121
00:14:16,958 --> 00:14:19,416
‎이런 생각도 해
‎'내가 죽어서'

122
00:14:19,416 --> 00:14:23,000
‎'유령으로 나타나
‎테드 크루즈를 괴롭히고 싶다'

123
00:14:24,166 --> 00:14:25,125
‎뭐, 그렇다고

124
00:14:26,958 --> 00:14:30,666
‎이웃사촌, 우리 좀 봐야지
‎학교 끝나고 뭐 해?

125
00:14:32,166 --> 00:14:35,875
‎학교 끝나면... 공부하기 바쁘지

126
00:14:35,875 --> 00:14:38,791
‎- 공부가 제일 중요한데
‎- 대단하네

127
00:14:38,791 --> 00:14:43,458
‎좋아, 내 번호는 알 테니
‎생각 바뀌면 전화해

128
00:14:44,000 --> 00:14:45,583
‎아님, 쌀 달라고 하든가

129
00:15:01,791 --> 00:15:02,916
‎표정이 왜 그래요?

130
00:15:02,916 --> 00:15:05,041
‎- 집까지 잘 왔어?
‎- 그럼요

131
00:15:05,041 --> 00:15:07,666
‎- 케빈, 집까지 잘 왔니?
‎- 네

132
00:15:07,666 --> 00:15:10,125
‎- 풀턴, 휴대폰 내놔
‎- 왜요?

133
00:15:10,125 --> 00:15:12,916
‎케빈이 걸어서 등교하는 거
‎수전이 봤대

134
00:15:12,916 --> 00:15:14,708
‎딱 하나 부탁했잖아

135
00:15:14,708 --> 00:15:15,958
‎거짓말이에요

136
00:15:15,958 --> 00:15:16,916
‎케빈?

137
00:15:17,666 --> 00:15:18,583
‎할 말 없어요

138
00:15:26,208 --> 00:15:27,083
‎계세요?

139
00:15:32,833 --> 00:15:34,125
‎또 저예요

140
00:15:36,208 --> 00:15:37,041
‎거기 있어요?

141
00:16:15,166 --> 00:16:16,458
‎우우!

142
00:16:16,458 --> 00:16:17,500
‎아저씨, 그만해요

143
00:16:18,333 --> 00:16:19,291
‎그만요

144
00:16:20,958 --> 00:16:22,125
‎안 놀라요

145
00:16:23,708 --> 00:16:27,000
‎전에 살던 사람들한테는
‎통했는지 몰라도

146
00:16:27,000 --> 00:16:29,708
‎제 인생이 천배는 더 무섭거든요

147
00:16:34,875 --> 00:16:35,958
‎앉으세요

148
00:16:43,000 --> 00:16:44,208
‎어서요

149
00:16:59,625 --> 00:17:00,708
‎셔츠 멋지네요

150
00:17:02,583 --> 00:17:05,375
‎볼링장은 8살 때 가봤는데

151
00:17:05,916 --> 00:17:10,250
‎주문한 치킨 때문에
‎아빠가 옆 레인 남자랑 싸웠어요

152
00:17:11,125 --> 00:17:13,750
‎우리 가족은 쫓겨나고
‎평생 입장 금지 먹었죠

153
00:17:17,583 --> 00:17:18,416
‎말도 해요?

154
00:17:21,291 --> 00:17:23,958
‎그냥 웅웅거리는 소리만?

155
00:17:28,958 --> 00:17:31,958
‎여기서 죽은 거예요?

156
00:17:34,208 --> 00:17:35,041
‎이 집에서?

157
00:17:38,541 --> 00:17:39,708
‎기억 안 나요?

158
00:17:43,458 --> 00:17:44,916
‎기억나는 건요?

159
00:17:51,791 --> 00:17:53,083
‎이름이

160
00:17:53,875 --> 00:17:54,916
‎어니스트 맞죠?

161
00:17:55,500 --> 00:17:56,875
‎셔츠에 적혀있어요

162
00:18:00,041 --> 00:18:00,875
‎전 케빈이요

163
00:18:09,666 --> 00:18:10,666
‎우와!

164
00:18:12,958 --> 00:18:13,791
‎겁나 신기해요

165
00:18:24,625 --> 00:18:26,083
‎반가워요, 어니스트

166
00:18:28,875 --> 00:18:29,750
‎그러니까...

167
00:18:31,750 --> 00:18:35,500
‎우린 못 건드려도
‎아저씬 건드릴 수 있어요?

168
00:18:40,833 --> 00:18:42,083
‎스트립 댄서 같은 거네요

169
00:18:44,666 --> 00:18:45,500
‎케브!

170
00:18:46,041 --> 00:18:47,250
‎네 폰 좀 줘

171
00:18:47,791 --> 00:18:49,583
‎여긴 완전 냉장고네

172
00:18:50,875 --> 00:18:53,333
‎야, 꺼벙이, 네 폰 달라고

173
00:18:53,333 --> 00:18:54,583
‎내 폰은 왜?

174
00:18:54,583 --> 00:18:57,875
‎난 친구란 게 있고
‎폰도 너 때문에 뺏겼잖아

175
00:18:57,875 --> 00:19:00,208
‎누가 엉뚱한 곳에 내려주래?

176
00:19:00,208 --> 00:19:02,708
‎- 됐다, 어딨어?
‎- 하지 마, 형

177
00:19:02,708 --> 00:19:04,291
‎그만해, 형!

178
00:19:04,291 --> 00:19:05,791
‎저리 가라고!

179
00:19:12,000 --> 00:19:12,958
‎나 왜 이래?

180
00:19:35,125 --> 00:19:36,875
‎왜 실실 쪼개?

181
00:19:37,666 --> 00:19:38,500
‎네?

182
00:19:42,166 --> 00:19:44,041
‎전 기분 좋으면 안 돼요?

183
00:19:44,041 --> 00:19:46,333
‎네 기분은 네 멋대로지

184
00:19:46,333 --> 00:19:48,000
‎워낙 드문 일이라

185
00:19:48,000 --> 00:19:49,833
‎애 좀 그냥 놔둬

186
00:19:51,458 --> 00:19:52,666
‎고마워요

187
00:19:53,500 --> 00:19:54,416
‎알았어

188
00:19:56,791 --> 00:19:57,916
‎알려진 대로

189
00:19:57,916 --> 00:20:03,833
‎인체의 모든 원자와 분자는
‎에너지로 구성돼 있습니다만

190
00:20:03,833 --> 00:20:08,125
{\an8}‎육체가 죽으면 그 사람의
‎에너지장은 어떻게 될까요?

191
00:20:08,125 --> 00:20:09,666
{\an8}‎"레슬리 먼로 박사의 초심리학"

192
00:20:09,666 --> 00:20:13,583
{\an8}‎저는 그 에너지를
‎포획할 수 있다고 믿습니다

193
00:20:13,583 --> 00:20:16,250
{\an8}‎죽음 너머를 보고
‎죽음 너머를 듣습니다

194
00:20:16,250 --> 00:20:17,916
{\an8}‎직접 경험하세요

195
00:20:17,916 --> 00:20:20,916
{\an8}‎웨스트베이 영매사
‎주디 로마노입니다

196
00:20:20,916 --> 00:20:23,708
‎- 금요일 9시, TSC에서 만나요
‎- 이게 뭐야?

197
00:20:25,041 --> 00:20:26,625
‎내 폰을 왜 봐?

198
00:20:28,833 --> 00:20:30,708
‎- 형!
‎- 이 앙큼한 녀석

199
00:20:30,708 --> 00:20:32,208
‎왜 혼자만 알고 있어?

200
00:20:32,208 --> 00:20:33,833
‎- 당장 내놔!
‎- 잠깐만

201
00:20:33,833 --> 00:20:35,250
‎둘 다 그만해

202
00:20:35,833 --> 00:20:37,208
‎집에 유령 나와요

203
00:20:37,208 --> 00:20:38,458
‎- 그래
‎- 진짜예요

204
00:20:38,458 --> 00:20:40,750
‎케빈이 영상 찍었어요, 보세요

205
00:20:41,500 --> 00:20:43,500
‎- 공포 영화 같은 거냐?
‎- 아니에요

206
00:20:46,333 --> 00:20:47,750
‎실감 나네, 어떻게 만들었어?

207
00:20:48,541 --> 00:20:49,666
‎만든 거 아니에요

208
00:20:54,458 --> 00:20:55,666
‎진짜잖아

209
00:20:55,666 --> 00:20:56,583
‎엄마 보여줘요

210
00:20:56,583 --> 00:20:57,833
‎안 돼

211
00:20:57,833 --> 00:20:59,791
‎- 엄마한테 비밀이야
‎- 왜요?

212
00:20:59,791 --> 00:21:02,125
‎기절초풍할 거 알잖아

213
00:21:02,875 --> 00:21:03,833
‎손가락 걸어

214
00:21:08,250 --> 00:21:10,291
‎- 진짜요?
‎- 어서 손가락 걸어

215
00:21:12,291 --> 00:21:13,500
‎- 뽀뽀해
‎- 그거까진...

216
00:21:13,500 --> 00:21:14,583
‎뽀뽀해

217
00:21:16,166 --> 00:21:17,125
‎됐다

218
00:21:18,083 --> 00:21:21,375
‎- 폰 돌려줄래요?
‎- 그래, 그 영상 보내줘

219
00:21:21,875 --> 00:21:23,458
‎- 왜요?
‎- 말 좀 들어

220
00:21:23,458 --> 00:21:26,791
‎왜 뭐든 반항이야?
‎그냥 영상이나 보내달라고

221
00:21:29,083 --> 00:21:30,291
‎알겠어요

222
00:21:31,458 --> 00:21:32,541
‎보냈어요

223
00:21:32,541 --> 00:21:34,000
‎그래, 고맙다

224
00:21:46,166 --> 00:21:49,416
‎"동영상 업로드
‎ 제목 - 사후 세계의 증거"

225
00:21:53,625 --> 00:21:55,916
‎"사후생 존재의 빼박 증거"

226
00:22:00,458 --> 00:22:04,166
‎"어니스트를 만나보세요
‎진짜 살아있는 유령"

227
00:22:05,833 --> 00:22:06,708
‎"업로드 - 완료"

228
00:22:09,541 --> 00:22:12,416
‎'겁에 질린 채 누워 있는
‎소녀의 침대 위를'

229
00:22:12,416 --> 00:22:14,458
‎'뭔가가 빙빙 맴돌았다'

230
00:22:14,458 --> 00:22:17,250
‎'얼굴 형태조차 없는 존재였지만'

231
00:22:17,250 --> 00:22:20,250
‎'소녀는 그것이
‎자신을 노린다는 걸 알았다'

232
00:22:20,250 --> 00:22:22,791
‎'기습적으로 다가온 그 존재가'

233
00:22:22,791 --> 00:22:25,333
‎'소녀의 비명을 멈추려
‎입을 틀어막았을 때'

234
00:22:25,333 --> 00:22:27,791
‎'박하와 썩은 냄새가 풍겼다'

235
00:22:27,791 --> 00:22:30,833
‎'세상이 빙빙 돌기 시작했고
‎소녀는 정신을 잃었다'

236
00:22:31,333 --> 00:22:34,875
‎'소녀가 깨어났을 때
‎그 존재는 사라지고 없었고'

237
00:22:35,500 --> 00:22:38,541
‎'어린 소녀의 말은
‎아무도 믿어주지 않았다'

238
00:22:38,541 --> 00:22:41,916
‎'과도한 상상력이 빚어낸
‎꿈으로 치부됐지만'

239
00:22:42,750 --> 00:22:44,625
‎'소녀는 진실을 알았다'

240
00:22:45,583 --> 00:22:49,291
‎'영혼의 영역은 실재하며
‎위험하다는 것을'

241
00:22:54,958 --> 00:22:55,875
‎고맙습니다

242
00:22:55,875 --> 00:22:58,000
‎절 믿어주는 사람도 없어요

243
00:22:58,000 --> 00:22:59,458
‎유령이 아직도 나타나요

244
00:22:59,458 --> 00:23:02,750
‎6년 전에 레드 랍스터에서
‎집까지 쫓아왔는데

245
00:23:02,750 --> 00:23:04,333
‎떼버릴 수가 없어요

246
00:23:04,333 --> 00:23:05,750
‎별짓 다 해도...

247
00:23:05,750 --> 00:23:09,041
‎이봐요, 지금 얘기 중이잖소!

248
00:23:10,708 --> 00:23:13,833
‎이 유령은 소유욕도 강하고
‎동성애자예요

249
00:23:15,083 --> 00:23:16,375
‎너무 피곤해요

250
00:23:18,541 --> 00:23:19,541
‎고마워요

251
00:23:21,541 --> 00:23:23,000
‎깜짝이야

252
00:23:26,375 --> 00:23:27,416
‎안녕하세요

253
00:23:27,416 --> 00:23:29,916
‎요즘 유행하는 영상 봤어요?

254
00:23:29,916 --> 00:23:32,958
‎난 울렁거려서 SNS 안 해요

255
00:23:32,958 --> 00:23:35,000
‎다락방 유령이 발견됐는데

256
00:23:35,000 --> 00:23:38,083
‎제가 보기엔 꽤 진짜 같아요

257
00:23:38,083 --> 00:23:41,000
‎늘 그렇죠, 밝혀지기 전까지는

258
00:23:46,458 --> 00:23:48,125
‎제 책 아닌데요

259
00:23:52,833 --> 00:23:54,083
‎조회수가 천이 넘어요

260
00:23:54,083 --> 00:23:55,333
‎좋은 거냐?

261
00:23:55,333 --> 00:23:56,541
‎밥벌이는 안 되죠

262
00:24:02,750 --> 00:24:05,541
‎'그래픽 쩐다, 프로그램 뭐 쓰심?'

263
00:24:05,541 --> 00:24:08,625
{\an8}‎'짝퉁이네, '고스트 헌터'가 낫다'

264
00:24:08,625 --> 00:24:10,500
‎- 뭐?
‎- 가짜인 줄 알아요

265
00:24:10,500 --> 00:24:11,708
‎진짜잖아

266
00:24:13,708 --> 00:24:16,625
‎프랭크, 둘이 야동 봐?

267
00:24:16,625 --> 00:24:18,916
‎- 아냐
‎- 아빠가 동영상 업로...

268
00:24:18,916 --> 00:24:21,083
‎- 풀턴, 새로 산 오렌지야
‎- 아파!

269
00:24:21,708 --> 00:24:23,875
‎오렌지 걱정뿐이네, 헐

270
00:24:23,875 --> 00:24:26,333
‎유기농이라 비싸
‎둘이 뭔 꿍꿍이야?

271
00:24:26,333 --> 00:24:27,625
‎그런 거 없어

272
00:24:27,625 --> 00:24:29,541
‎- 아니에요
‎- 수상해

273
00:24:35,958 --> 00:24:37,666
‎고자질하면 골로 간다

274
00:24:39,875 --> 00:24:41,333
{\an8}‎- 해보자
‎- 네

275
00:25:10,750 --> 00:25:11,666
‎계세요?

276
00:25:14,041 --> 00:25:15,458
‎악의는 전혀 없어요

277
00:25:16,041 --> 00:25:18,791
‎위키아 보니까
‎단호한 명령 투로 말해야

278
00:25:18,791 --> 00:25:20,875
‎- 아빠가 대장인 걸 안대요
‎- 알았어

279
00:25:22,500 --> 00:25:24,083
‎이 집의 영혼이여!

280
00:25:24,583 --> 00:25:26,250
‎- 모습을 드러내라!
‎- 그거죠

281
00:25:30,625 --> 00:25:31,500
‎아빠, 저기요

282
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
‎에비!

283
00:25:43,000 --> 00:25:44,583
‎깜짝이야

284
00:25:44,583 --> 00:25:45,583
‎하나도 안 웃겨

285
00:25:45,583 --> 00:25:46,958
‎완전 웃긴데요

286
00:25:46,958 --> 00:25:48,666
‎- 너 때문에 도망가겠다
‎- 아니

287
00:25:48,666 --> 00:25:51,750
‎그런 거만하고 허접한
‎퇴마술 때문에 도망가지

288
00:25:55,250 --> 00:25:56,083
‎아저씨

289
00:25:57,833 --> 00:25:58,750
‎또 저예요

290
00:25:59,500 --> 00:26:04,041
‎이쪽은 저희 아빠 프랭크와
‎형 풀턴이에요

291
00:26:04,541 --> 00:26:05,500
‎안녕하세요?

292
00:26:07,750 --> 00:26:09,041
‎아저씨를 만나고 싶대요

293
00:26:17,250 --> 00:26:18,250
‎안 통해

294
00:26:18,250 --> 00:26:19,875
‎알겠다, 기다려

295
00:26:20,500 --> 00:26:21,458
‎좋은 생각 있어

296
00:26:22,083 --> 00:26:23,125
‎어디 가?

297
00:26:23,125 --> 00:26:24,583
‎좋은 생각 있대요

298
00:26:25,583 --> 00:26:27,958
‎유령 데리러 간 건가?

299
00:26:30,416 --> 00:26:32,416
‎바보짓 한다

300
00:26:32,416 --> 00:26:33,625
‎입 다물어, 얼빵아

301
00:26:33,625 --> 00:26:35,708
‎내 얼굴 꽤 매력 있거든?

302
00:26:35,708 --> 00:26:37,666
‎풀턴, 연주하게 놔둬

303
00:27:14,541 --> 00:27:16,833
‎웬열, 효과 있어, 계속해

304
00:27:23,291 --> 00:27:24,791
‎나타났어요

305
00:27:25,416 --> 00:27:26,333
‎아저씨

306
00:27:27,000 --> 00:27:27,875
‎괜찮아요

307
00:27:31,166 --> 00:27:32,166
‎안전해요

308
00:27:53,166 --> 00:27:54,000
‎질문해 봐

309
00:27:55,041 --> 00:27:56,833
‎- 말 못 해요
‎- 왜?

310
00:27:58,333 --> 00:27:59,708
‎모르죠, 유령이니까요?

311
00:28:00,333 --> 00:28:02,041
‎- 프랭크!
‎- 큰일 났다

312
00:28:02,041 --> 00:28:03,583
‎사라지게 해, 이봐요...

313
00:28:03,583 --> 00:28:05,708
‎비틀주스!

314
00:28:06,333 --> 00:28:07,208
{\an8}‎프랭크

315
00:28:08,875 --> 00:28:09,958
‎이게 뭐야?

316
00:28:13,791 --> 00:28:15,375
‎모른 척하기야?

317
00:28:16,791 --> 00:28:19,541
‎딱 봐도 우리 집인데?

318
00:28:22,083 --> 00:28:23,833
‎이거 케빈 목소리 맞지?

319
00:28:23,833 --> 00:28:25,750
‎- 내가...
‎- 당신이 뭐?

320
00:28:26,416 --> 00:28:28,875
‎뭔데, 프랭크? 뭐냐니까?

321
00:28:43,791 --> 00:28:47,250
‎올린 지 5분도 안 돼서
‎조회수 2만 6천, 대박 났어요

322
00:28:47,250 --> 00:28:49,708
‎내가 직접 봤어요, 바버라

323
00:28:49,708 --> 00:28:52,083
‎멜라니, 착각일 거예요

324
00:28:52,083 --> 00:28:54,833
‎제 딸 칼리도
‎와인이랑 안정제 먹더니

325
00:28:54,833 --> 00:28:56,166
‎자기가 에디트 피아프래요

326
00:28:56,166 --> 00:28:59,166
‎난 약 안 먹었고 증거도 있어요

327
00:28:59,166 --> 00:29:01,083
‎인터넷에 영상 있어요

328
00:29:01,083 --> 00:29:03,625
‎- 케빈, 어디 가?
‎- 밖에요

329
00:29:03,625 --> 00:29:05,375
‎- 아니, 아직 안 돼
‎- 엄마!

330
00:29:05,375 --> 00:29:08,541
‎바버라, 이런 정보를
‎숨기는 건 불법일 거예요

331
00:29:08,541 --> 00:29:11,375
‎유령 공개는 세부 조항에도 없어요

332
00:29:12,000 --> 00:29:14,083
‎그럼 우리 변호사 연락 기다려요

333
00:29:14,083 --> 00:29:16,250
‎- 변호사 있어요?
‎- 없지, 돈이 어딨다고

334
00:29:16,250 --> 00:29:18,083
‎- 2만 7천이에요
‎- 가도 돼요?

335
00:29:18,083 --> 00:29:20,291
‎아니, 너도 한패잖아!

336
00:29:20,291 --> 00:29:22,041
‎아빠가 말하지 말랬어요

337
00:29:22,041 --> 00:29:22,958
‎미쳤나 봐, 프랭크

338
00:29:22,958 --> 00:29:24,958
‎- 당신 놀랄까 봐 그랬지
‎- 맞아!

339
00:29:24,958 --> 00:29:27,666
‎이성적인 인간이면 누구든 놀라!

340
00:29:27,666 --> 00:29:30,083
‎다락방에 유령이 사는데!

341
00:29:30,083 --> 00:29:32,875
‎- 미안, 내가 미리...
‎- 그걸 다른 사람한테 듣게 해?

342
00:29:32,875 --> 00:29:35,083
‎유튜브에서 봤다던데?

343
00:29:35,750 --> 00:29:37,208
‎더 많이 대화하겠다며?

344
00:29:37,791 --> 00:29:41,208
‎그 찌질한 박사랑 20번이나
‎상담받고 얻은 결과 아니었어?

345
00:29:41,208 --> 00:29:43,458
‎- 저 나가요
‎- 케빈

346
00:29:43,458 --> 00:29:46,083
‎3만 됐어요, 후끈 달아오르네

347
00:29:46,083 --> 00:29:48,458
‎- 풀턴!
‎- 저리 가

348
00:29:53,416 --> 00:29:54,250
‎멜, 미안해

349
00:29:54,833 --> 00:29:57,166
‎- 이사 갈 거야
‎- 안 돼, 잠깐만

350
00:29:57,166 --> 00:29:58,791
‎- 얘기 좀 해
‎- 아니, 됐어

351
00:29:58,791 --> 00:30:04,208
‎공포 영화의 백인 가족들처럼
‎맹하게는 안 살지, 이사 갈 거야

352
00:30:04,208 --> 00:30:06,375
‎내 말 좀 들어줄래?

353
00:30:08,083 --> 00:30:08,958
‎멜

354
00:30:11,083 --> 00:30:13,208
‎이게 얼마나 대단한지 몰라서 그래

355
00:30:13,916 --> 00:30:17,666
‎지금까지 누구도 못 찍은 영상을
‎우리가 찍었어

356
00:30:17,666 --> 00:30:19,541
‎역대 최초의 영상 기록이야

357
00:30:19,541 --> 00:30:21,166
‎선택의 여지는 없어!

358
00:30:21,166 --> 00:30:23,291
‎누가 이런 집을 사겠어?

359
00:30:23,291 --> 00:30:26,375
‎전 재산이 이 집에 묶였어

360
00:30:26,375 --> 00:30:28,500
‎당신이랑
‎그 동영상만 아니었어도...

361
00:30:28,500 --> 00:30:29,541
‎바로 그거야

362
00:30:31,000 --> 00:30:32,208
‎그 영상이 돈이라고

363
00:30:32,875 --> 00:30:36,708
‎세상 돌아가는 걸 봐
‎유튜버들은 수백만 달러씩 벌어

364
00:30:36,708 --> 00:30:40,750
‎고작 게임을 하거나
‎방귀에 불붙인 걸로 돈 버는데

365
00:30:40,750 --> 00:30:43,208
‎우리한텐 진짜 유령이 있어!

366
00:30:47,375 --> 00:30:48,500
‎휴스턴 때랑 비슷해

367
00:30:50,041 --> 00:30:51,916
‎휴스턴은 다단계고 이건 달라

368
00:30:51,916 --> 00:30:53,375
‎이건 진짜야

369
00:30:54,208 --> 00:30:57,125
‎지금이 기회야
‎모든 게 바뀔 수 있어

370
00:30:59,625 --> 00:31:00,791
‎멜

371
00:31:02,500 --> 00:31:04,166
‎나를 좀 봐줘

372
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
‎나는...

373
00:31:11,333 --> 00:31:14,291
‎한 번만 성공하면 돼

374
00:31:15,916 --> 00:31:17,000
‎딱 한 번만

375
00:31:21,125 --> 00:31:22,625
‎이건 미친 짓이야

376
00:31:23,125 --> 00:31:24,000
‎알지?

377
00:31:28,625 --> 00:31:32,958
‎"이거 실화임? #어니스트유령"

378
00:31:33,958 --> 00:31:35,875
{\an8}‎- 유령 아니야
‎- 장난해?

379
00:31:35,875 --> 00:31:37,166
{\an8}‎벽을 통과했어!

380
00:31:40,791 --> 00:31:41,750
‎앗, 소름!

381
00:31:43,166 --> 00:31:44,208
{\an8}‎이게 뭐야?

382
00:31:44,208 --> 00:31:46,208
{\an8}‎"어니스트를 본 엄마!"

383
00:31:48,458 --> 00:31:49,916
‎"#완전공감"

384
00:31:49,916 --> 00:31:52,791
‎"비명 발사"

385
00:31:57,000 --> 00:31:57,958
‎"죽은 사람들이 보여요"

386
00:31:57,958 --> 00:31:59,791
‎"섹시한 #어니스트, 나만 그래?"

387
00:31:59,791 --> 00:32:02,333
{\an8}‎어니스트 매력 쩔어요!

388
00:32:03,375 --> 00:32:05,916
‎어니스트한테 홀딱 빠졌어요!

389
00:32:05,916 --> 00:32:08,958
{\an8}‎어젯밤 꿈에 어니스트가
‎절 임신시켰어요

390
00:32:08,958 --> 00:32:10,541
{\an8}‎이건 우리 아들 모습

391
00:32:10,541 --> 00:32:13,208
{\an8}‎어니스트처럼 벽에 부딪혀 볼게요

392
00:32:13,791 --> 00:32:15,083
{\an8}‎어디 해보자

393
00:32:19,208 --> 00:32:21,833
{\an8}‎괜찮아? 얼굴에 상처 났어

394
00:32:21,833 --> 00:32:25,166
{\an8}‎어니스트 챌린지에 도전 중인
‎코리입니다, 보시죠

395
00:32:29,791 --> 00:32:32,291
‎"자본주의의 희생양
‎#어니스트에게자유를"

396
00:32:32,291 --> 00:32:34,666
{\an8}‎유령의 권리는 곧 인간의 권리예요

397
00:32:34,666 --> 00:32:36,125
{\an8}‎유령의 권리라니

398
00:32:36,666 --> 00:32:37,541
{\an8}‎뭣이라?

399
00:32:38,083 --> 00:32:42,208
{\an8}‎형체가 희미해졌다고
‎정체성도 희미해진 건 아니에요

400
00:32:42,208 --> 00:32:44,041
‎권리 필요하면 뉴질랜드로 가

401
00:32:44,041 --> 00:32:46,958
‎환영해 줄 거야, 정말 고마워

402
00:32:46,958 --> 00:32:48,666
‎사실 코로나19도 가짜야

403
00:32:48,666 --> 00:32:49,666
‎정신적 학대다!

404
00:32:49,666 --> 00:32:51,916
{\an8}‎유령 사랑도 인정해 주세요

405
00:32:51,916 --> 00:32:54,750
{\an8}‎- 우리 주변에 있어요
‎- 촛불을 켜줄 거예요

406
00:32:54,750 --> 00:32:57,625
‎- 저도 유령과...
‎- 그 집에 산다고요

407
00:32:57,625 --> 00:32:59,333
‎사랑에 빠질 줄 몰랐어요

408
00:33:13,416 --> 00:33:16,000
‎유명한 괴담이 있습니다

409
00:33:16,000 --> 00:33:16,958
‎"닥터 필, 유령 소동"

410
00:33:16,958 --> 00:33:20,250
‎한 가족이 이사한 오래된 집에
‎유령이 있다는 얘기인데요

411
00:33:20,250 --> 00:33:24,458
‎하지만 시카고에 사는 한 가족에겐
‎공포 괴담이 현실이 됐고

412
00:33:24,458 --> 00:33:28,541
‎그 영상을 유튜브에 올렸습니다
‎함께 보시죠

413
00:33:28,541 --> 00:33:29,625
‎프랭크

414
00:33:31,500 --> 00:33:32,333
‎이게 뭐야?

415
00:33:33,375 --> 00:33:34,250
‎뭐냐니까?

416
00:33:37,250 --> 00:33:39,791
‎이삿짐센터를 불러야겠군요

417
00:33:40,750 --> 00:33:44,083
‎- 제가 오늘 모신 손님들은...
‎- 이럴 수가!

418
00:33:45,583 --> 00:33:49,416
‎의회 사무국과 회의 전에
‎앤더슨한테 보고해

419
00:33:49,416 --> 00:33:52,041
‎지금 껌 씹나? 다른 사안은?

420
00:33:52,041 --> 00:33:54,333
‎- 레슬리가 또 전화했어요
‎- 들어가시면 안 돼요

421
00:33:54,333 --> 00:33:55,416
‎쉬플리 요원님?

422
00:33:55,416 --> 00:33:59,041
‎환장하겠군
‎레슬리, 이렇게 만나니 반갑군

423
00:33:59,041 --> 00:34:01,458
‎사무실로는
‎3일째 연락이 안 돼서요

424
00:34:01,458 --> 00:34:02,791
‎- 그랬어?
‎- 이거 보셨죠?

425
00:34:04,083 --> 00:34:05,791
‎- 모르겠는데
‎- RHE예요

426
00:34:05,791 --> 00:34:09,208
‎레슬리, 여기까지 와준 건
‎정말 고맙지만...

427
00:34:09,208 --> 00:34:12,375
‎사전 진단 검사도 해봤지만
‎조작된 증거를 못 찾았어요

428
00:34:13,125 --> 00:34:16,208
‎디지털 포렌식 결과도 깨끗해요
‎이거 진짜예요

429
00:34:16,208 --> 00:34:18,166
‎'마법의 핀' 재개해야 해요

430
00:34:18,166 --> 00:34:21,500
‎20년 전, 그 프로젝트 덮은 건
‎그만한 이유가 있어서야

431
00:34:21,500 --> 00:34:23,958
‎이번이 증명할 마지막 기회예요

432
00:34:23,958 --> 00:34:26,625
‎스펙트럼 현상은 공상이 아니에요

433
00:34:26,625 --> 00:34:27,791
‎나가세요

434
00:34:29,125 --> 00:34:31,125
‎- 와줘서 고마워
‎- 제발요, 진짜 존재해요!

435
00:34:31,708 --> 00:34:32,541
‎"경찰"

436
00:34:32,541 --> 00:34:34,125
‎진짜예요, 쉬플리 요원님!

437
00:34:35,041 --> 00:34:36,000
‎진짜라고요, 제발!

438
00:34:36,000 --> 00:34:36,916
‎"중앙정보국"

439
00:34:39,791 --> 00:34:41,000
‎진짜네?

440
00:34:42,583 --> 00:34:46,375
‎완전 떴구나, 안녕하세요?

441
00:34:48,500 --> 00:34:50,458
‎진짜 대박이네

442
00:34:51,083 --> 00:34:53,083
‎안녕하세요?

443
00:34:55,791 --> 00:34:57,541
‎이 유령을 본 소감은요?

444
00:35:00,958 --> 00:35:04,791
‎잠깐만 기다리세요
‎네, 알겠다고요

445
00:35:05,958 --> 00:35:09,208
‎- 유령에 관해 한마디 해주세요
‎- 네, 알겠어요

446
00:35:09,708 --> 00:35:11,750
‎어니를 마지막으로 본 게 언제죠?

447
00:35:12,875 --> 00:35:15,333
‎이건 속임수라는 분들께
‎하실 말씀은요?

448
00:35:15,333 --> 00:35:17,166
‎속임수라니, 여기 좀 보세요

449
00:35:17,166 --> 00:35:19,583
‎- 사람이 이렇게 많은데요
‎- 가족들은 안전한가요?

450
00:35:19,583 --> 00:35:20,666
‎이 동네는 안전한가요?

451
00:35:21,333 --> 00:35:23,666
‎당연히 안전하죠, 유령인걸요

452
00:35:25,458 --> 00:35:27,291
‎여러분, 고맙습니다!

453
00:35:31,708 --> 00:35:34,458
‎누군데 함부로 들어와요?

454
00:35:34,458 --> 00:35:35,958
‎배짱 한번 두둑하네!

455
00:35:35,958 --> 00:35:37,458
‎여긴 가정집...

456
00:35:37,958 --> 00:35:38,916
‎프랭크!

457
00:35:38,916 --> 00:35:40,708
‎- 알아
‎- 다들 미쳤어

458
00:35:40,708 --> 00:35:41,958
‎집에서 나갈 수가 없어

459
00:35:41,958 --> 00:35:43,083
‎그 정도는 아냐

460
00:35:43,083 --> 00:35:44,583
‎그 정도가 아냐?

461
00:35:44,583 --> 00:35:46,541
‎누가 굴뚝으로 내려오다가...

462
00:35:46,541 --> 00:35:49,250
‎- 뭐?
‎- 진짜야, 굴뚝 안에 갇혀서

463
00:35:49,250 --> 00:35:51,791
‎내가 소방관까지 불렀다고

464
00:35:51,791 --> 00:35:54,833
‎굴뚝 안에
‎사람이 끼는 게 말이 돼?

465
00:35:54,833 --> 00:35:56,250
‎크리스마스도 아니고...

466
00:35:57,625 --> 00:35:58,791
‎미치겠다

467
00:35:58,791 --> 00:36:00,375
‎하나도 안 웃겨

468
00:36:00,375 --> 00:36:03,708
‎이봐요, 저리 안 가면
‎경찰 부를 거예요

469
00:36:05,666 --> 00:36:06,875
‎자료를 찾아봤는데

470
00:36:07,500 --> 00:36:10,791
‎기억 상실이
‎트라우마와 관련 있대요

471
00:36:11,541 --> 00:36:13,416
‎자아 방어기제 때문이죠

472
00:36:14,166 --> 00:36:17,916
‎기억을 되살리려면
‎시각적 자극이 필요해요

473
00:36:19,583 --> 00:36:20,541
‎헐!

474
00:36:22,333 --> 00:36:23,208
‎몰라요?

475
00:36:24,833 --> 00:36:25,875
‎소름

476
00:36:30,250 --> 00:36:33,625
‎아빠가 실패한
‎사업 아이템 중 하나예요

477
00:36:33,625 --> 00:36:34,875
‎'정력 강화제'인데

478
00:36:34,875 --> 00:36:37,791
‎강화하는 대신 설사를 일으켰어요

479
00:36:46,333 --> 00:36:47,416
‎기억나요?

480
00:36:53,291 --> 00:36:54,250
‎괜찮아요

481
00:36:54,250 --> 00:36:55,541
‎그럴 수 있죠

482
00:37:06,208 --> 00:37:07,583
‎저리 비켜요

483
00:37:12,666 --> 00:37:14,833
‎- 유령은 어디에나 있죠!
‎- 아빠 좀 봐요

484
00:37:16,708 --> 00:37:17,833
‎신나셨네

485
00:37:28,708 --> 00:37:30,708
‎'왜'... 뭐요?

486
00:37:42,791 --> 00:37:44,333
‎제가 왜 돕냐고요?

487
00:37:46,791 --> 00:37:48,083
‎갇혀 계시니까요

488
00:37:50,250 --> 00:37:52,375
‎갇히는 건 다 싫잖아요?

489
00:38:02,958 --> 00:38:03,958
‎안녕, 이웃사촌?

490
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
‎그건

491
00:38:06,583 --> 00:38:07,458
‎소리가 컸어

492
00:38:07,458 --> 00:38:10,000
‎'도서관 내 정숙'이
‎왜 필요한지 모르겠더라

493
00:38:10,000 --> 00:38:12,333
‎그게 뭐야, 시끄러우면 멍청해져?

494
00:38:13,208 --> 00:38:15,083
‎어쨌든, 잘 지내? 유령은?

495
00:38:15,708 --> 00:38:17,791
‎너희 집 덕분에
‎동네가 개판이 됐어

496
00:38:17,791 --> 00:38:20,125
‎아빠 폰 단축번호에
‎견인차도 있더라

497
00:38:20,750 --> 00:38:22,083
‎좀 심하지

498
00:38:23,750 --> 00:38:24,583
‎미안

499
00:38:27,375 --> 00:38:28,541
‎뭐 하고 있어?

500
00:38:30,583 --> 00:38:31,416
‎부동산 등기부?

501
00:38:32,375 --> 00:38:33,208
‎맞아

502
00:38:34,208 --> 00:38:37,166
‎어니스트가 죽기 전에
‎우리 집에 살았었는지 보려고

503
00:38:37,166 --> 00:38:40,625
‎- 왜 거기 있는지 기억 못 해?
‎- 아무것도 기억 못 해

504
00:38:41,750 --> 00:38:42,958
‎미스터리하네

505
00:38:42,958 --> 00:38:44,375
‎난 그냥...

506
00:38:45,250 --> 00:38:46,083
‎그래

507
00:38:48,291 --> 00:38:49,750
‎너 해커야?

508
00:38:52,958 --> 00:38:54,625
‎짜잔! 미스터리 풀렸어

509
00:38:55,125 --> 00:38:56,208
‎어니스트 셸러

510
00:38:56,208 --> 00:38:58,875
‎1965년 4월 5일에 그 집을 샀고

511
00:38:58,875 --> 00:39:01,416
‎1971년 12월 15일에 팔았어

512
00:39:01,416 --> 00:39:03,166
‎- 어떻게 죽었지?
‎- 잠깐만

513
00:39:06,458 --> 00:39:08,333
‎이상하네, 사망진단서가 없어

514
00:39:08,916 --> 00:39:10,583
‎- 죽은 건 확실해
‎- 그래?

515
00:39:13,541 --> 00:39:15,375
‎미안, 단서도 죽었어

516
00:39:15,875 --> 00:39:17,208
‎농담이야!

517
00:39:17,833 --> 00:39:19,875
‎난 밴드 연습 있어, 잘해봐

518
00:39:20,875 --> 00:39:21,750
‎고마워

519
00:39:32,958 --> 00:39:34,208
‎티나, 이쪽이야

520
00:39:34,708 --> 00:39:38,208
{\an8}‎"웨스트베이 영매사
‎주디 로마노 - 영혼의 교류"

521
00:39:46,541 --> 00:39:49,500
{\an8}‎기분 나쁘게 듣지 마
‎이건 확실히 하자

522
00:39:49,500 --> 00:39:52,041
{\an8}‎요양원 행사 그만 잡아

523
00:39:52,041 --> 00:39:53,916
‎음식이 늘 꽝이야

524
00:39:53,916 --> 00:39:58,208
‎크리스 제너는?
‎최근에 가족이 죽지 않았나?

525
00:39:58,916 --> 00:40:00,458
‎개가 죽었어? 난 동물은...

526
00:40:00,458 --> 00:40:02,291
‎안녕하세요?

527
00:40:02,291 --> 00:40:04,083
‎그만 끊어야겠다

528
00:40:04,083 --> 00:40:06,541
‎그래, 알았어, 그만 끊어

529
00:40:06,541 --> 00:40:09,291
‎- 반가워요
‎- 안녕하세요?

530
00:40:09,291 --> 00:40:11,250
‎어머나

531
00:40:11,250 --> 00:40:12,750
‎프랭크 맞죠?

532
00:40:12,750 --> 00:40:15,083
‎- 네
‎- 여기 온 TSC 직원들이

533
00:40:15,083 --> 00:40:17,375
‎프랭크랑 유령 본다고
‎완전 들떠있어요

534
00:40:17,375 --> 00:40:20,416
‎우리 집에 오셔서
‎가족들도 엄청 좋아해요

535
00:40:20,416 --> 00:40:24,125
‎이 쇼의 광팬이라
‎항상 즐겨 보고 있거든요

536
00:40:24,125 --> 00:40:26,166
‎정말 보석 같은 분이시네요

537
00:40:27,541 --> 00:40:30,208
‎엄청 매력 있으시다!

538
00:40:30,791 --> 00:40:32,833
‎그런 귀띔 안 해주던데!

539
00:40:33,458 --> 00:40:34,291
‎아무도

540
00:40:34,291 --> 00:40:36,250
‎아내분 어디 계세요?

541
00:40:36,250 --> 00:40:38,125
‎어디선가 준비 중이에요

542
00:40:38,125 --> 00:40:39,125
‎잘됐네요

543
00:40:39,875 --> 00:40:40,916
‎가둬놔요

544
00:40:41,833 --> 00:40:44,375
‎당신 아내는
‎침대 밑 상자 안에 가둬요

545
00:40:44,958 --> 00:40:46,166
‎당신은 내 거야

546
00:40:51,583 --> 00:40:53,583
‎확실히 해주세요

547
00:40:54,083 --> 00:40:56,166
‎'그분'도 대기 중이죠?

548
00:40:57,291 --> 00:40:58,458
‎- 어니스트요?
‎- 네!

549
00:40:58,458 --> 00:41:00,791
‎준비는 다 끝났습니다

550
00:41:00,791 --> 00:41:02,333
‎- 이상 없어요
‎- 좋아요

551
00:41:03,416 --> 00:41:05,166
‎빨리 보고 싶어요

552
00:41:10,750 --> 00:41:11,750
‎저거 보이죠?

553
00:41:14,875 --> 00:41:16,791
‎저런 분위기를 풍겨야 해요

554
00:41:16,791 --> 00:41:18,708
‎격렬하게, 노골적으로

555
00:41:21,625 --> 00:41:23,500
‎- 어디 갔어? 돌아오게 해
‎- 누구요?

556
00:41:23,500 --> 00:41:25,541
‎까불지 마, 여기 있었잖아

557
00:41:25,541 --> 00:41:26,833
‎아빠 하인 아니에요

558
00:41:26,833 --> 00:41:28,208
‎내가 언제...

559
00:41:28,208 --> 00:41:30,791
‎주디 로마노가
‎우리 거실에 와 있어

560
00:41:30,791 --> 00:41:34,125
‎- 누군지 몰라요
‎- 영매사가 아래층에 있어요

561
00:41:34,125 --> 00:41:35,208
‎저런 분이라고!

562
00:41:36,916 --> 00:41:38,375
‎직접 부르지 그래요?

563
00:41:38,375 --> 00:41:41,291
‎널 좋아하고 네 말 잘 듣잖아

564
00:41:41,291 --> 00:41:43,958
‎방해해서 죄송한데
‎저희는 준비 끝났어요

565
00:41:43,958 --> 00:41:46,000
‎미안해요, 양해 부탁합니다

566
00:41:46,000 --> 00:41:47,416
‎곧 내려갈게요

567
00:41:50,083 --> 00:41:52,541
‎이건 중요한 일이야

568
00:41:52,541 --> 00:41:55,583
‎구독자가 엄청 많은 쇼라고

569
00:41:55,583 --> 00:41:56,916
‎이번에 잘 해내면

570
00:41:56,916 --> 00:41:59,916
‎책도 내고, 굿즈도 팔 수 있고

571
00:41:59,916 --> 00:42:03,208
‎카다시안 가족처럼 될 수 있어
‎킴 카다시안처럼 되기 싫어?

572
00:42:09,333 --> 00:42:10,208
‎됐다

573
00:42:10,750 --> 00:42:11,583
‎불러줘

574
00:42:13,500 --> 00:42:15,041
‎- 알겠어요
‎- 부를 거야?

575
00:42:15,041 --> 00:42:16,166
‎해볼게요

576
00:42:18,000 --> 00:42:18,875
‎역시 내 아들

577
00:42:23,750 --> 00:42:24,750
‎어니스트?

578
00:42:27,208 --> 00:42:28,375
‎놀아볼까요?

579
00:42:33,166 --> 00:42:34,041
‎카메라 돌았어?

580
00:42:39,166 --> 00:42:40,083
‎시작합시다

581
00:42:41,500 --> 00:42:42,916
‎프랭크

582
00:42:42,916 --> 00:42:49,000
‎전 세계가 어니스트의 등장에
‎열광하고 있는데요

583
00:42:49,000 --> 00:42:50,833
‎- 네
‎- 하지만 일각에서는

584
00:42:50,833 --> 00:42:53,458
‎회의적인 시각도 꽤 있어요

585
00:42:53,458 --> 00:42:56,083
‎심지어 저도 이런 생각을 하죠

586
00:42:56,833 --> 00:42:59,333
‎'저런 비디오테이프는 못 믿지'

587
00:42:59,333 --> 00:43:03,916
‎하지만 바로 지금
‎제가 이 방 안에서

588
00:43:03,916 --> 00:43:05,791
‎생생하게 느끼고 있어요

589
00:43:06,500 --> 00:43:09,875
‎그러니까...
‎피부로 느껴지네요, 그렇죠?

590
00:43:09,875 --> 00:43:12,041
‎네, 어니스트는 진짜예요

591
00:43:12,041 --> 00:43:14,375
‎마술이 아닙니다

592
00:43:14,375 --> 00:43:17,541
‎그럼... 지금 여기 있나요?

593
00:43:18,250 --> 00:43:21,625
‎지금... 오는 중입니다

594
00:43:21,625 --> 00:43:24,708
‎우리 유령이 낯을 많이 가려요

595
00:43:31,500 --> 00:43:32,500
‎프랭크

596
00:43:38,208 --> 00:43:39,291
‎어니스트!

597
00:43:40,750 --> 00:43:41,791
‎여기 있어요?

598
00:43:45,708 --> 00:43:48,291
‎어니스트, 다들 기다려요

599
00:43:48,916 --> 00:43:51,291
‎네, 됐어요

600
00:43:51,291 --> 00:43:52,333
‎프랭크

601
00:43:52,333 --> 00:43:56,541
‎홀로그램 기계를 고쳐봐요
‎난 가야 해서요

602
00:43:56,541 --> 00:44:00,166
‎아니, 홀로그램은 없어요
‎그 유령은...

603
00:44:01,666 --> 00:44:02,750
‎어니스트!

604
00:44:02,750 --> 00:44:04,375
‎- 그만합시다
‎- 잠깐만요

605
00:44:04,375 --> 00:44:06,375
‎- 끝났어요
‎- 그러지 말고

606
00:44:06,375 --> 00:44:08,041
‎잠깐만 기다려 줘요

607
00:44:45,750 --> 00:44:46,750
‎프랭크

608
00:44:47,333 --> 00:44:48,750
‎제작비 좀 썼나 봐요

609
00:44:49,458 --> 00:44:50,541
‎네?

610
00:45:29,916 --> 00:45:30,750
‎말려 봐!

611
00:45:30,750 --> 00:45:32,625
‎- 어떻게요?
‎- 멈추라고 해!

612
00:45:32,625 --> 00:45:33,791
‎오, 주여!

613
00:45:34,833 --> 00:45:37,083
‎허접한 케이블 방송 때려치워야지

614
00:45:37,083 --> 00:45:38,791
‎너무 아마추어야

615
00:45:53,916 --> 00:45:55,833
‎저게 뭐야!

616
00:46:07,291 --> 00:46:09,333
‎아, 또 당신이군요

617
00:46:14,208 --> 00:46:18,541
‎괜히 왔어요
‎투팍 홀로그램이 더 낫네요

618
00:46:18,541 --> 00:46:20,666
‎후반 작업으로 수정할게요

619
00:46:58,500 --> 00:46:59,708
‎이건 재앙이야

620
00:47:00,458 --> 00:47:02,208
‎유령 보여줬잖아요

621
00:47:02,208 --> 00:47:04,625
‎유령 보여준댔지
‎'컨저링' 찍자는 게 아니었어

622
00:47:05,708 --> 00:47:07,875
‎웃겨? 너한텐 모든 게 장난이지

623
00:47:09,416 --> 00:47:10,583
‎풀턴, 나중에 와

624
00:47:10,583 --> 00:47:12,250
‎새 영상 조회수가 엄청나요

625
00:47:12,250 --> 00:47:14,875
‎- 내 허락 없이 올렸어?
‎- 네, 왜요?

626
00:47:14,875 --> 00:47:16,291
‎그러다 고소당해!

627
00:47:18,833 --> 00:47:20,916
‎6분 만에 조회수 300만?

628
00:47:21,583 --> 00:47:23,083
‎신기록이겠는데?

629
00:47:23,750 --> 00:47:25,291
‎잘했어!

630
00:47:25,291 --> 00:47:27,458
‎유튜버 퓨디파이가 땅을 치겠어

631
00:47:43,791 --> 00:47:46,291
‎먼로 박사, 집에 있나?

632
00:47:46,291 --> 00:47:47,708
‎이제야 왔네

633
00:48:09,416 --> 00:48:11,666
‎- 엄청난 걸 찾아냈어
‎- 뭔데?

634
00:48:11,666 --> 00:48:12,708
‎- 여기선 안 돼
‎- 뭐?

635
00:48:15,208 --> 00:48:16,208
‎미안, 잠깐 실례하자

636
00:48:16,208 --> 00:48:17,333
‎네가 왜 들어와?

637
00:48:17,333 --> 00:48:20,541
‎남녀 구분을 하시겠다?
‎꺼져, 이 바퀴벌레야!

638
00:48:24,000 --> 00:48:26,916
‎조이, 너 정신 나갔어?

639
00:48:26,916 --> 00:48:29,041
‎아니, 네 정신 줄이나 꽉 잡아

640
00:48:37,458 --> 00:48:38,541
‎- 다른 사람이야
‎- 응

641
00:48:38,541 --> 00:48:40,875
‎그러니 사망진단서가 없지

642
00:48:41,666 --> 00:48:43,416
‎어니스트 셸러는 살아있고

643
00:48:44,416 --> 00:48:46,166
‎전에 너희 집에 살았었어

644
00:48:46,166 --> 00:48:48,541
‎혹시나 해서
‎여러 기록 대조해 봤어

645
00:48:48,541 --> 00:48:49,666
‎우리 어니스트는?

646
00:48:51,166 --> 00:48:53,416
‎'그 남자가 안다'에
‎내 왼쪽 뽕알을 건다

647
00:48:53,958 --> 00:48:56,458
‎- 뭘 걸어?
‎- 그 남자 오클라호마에 살아

648
00:48:56,458 --> 00:48:58,291
‎집 주소는 아직인데

649
00:48:58,291 --> 00:49:01,750
‎그 사람이 운영했던 술집이
‎아직 이 근처에 있어

650
00:49:02,791 --> 00:49:04,416
‎겨우 1.6km 거리야?

651
00:49:04,416 --> 00:49:06,708
‎응, 직접 데리고 갈까?

652
00:49:06,708 --> 00:49:07,666
‎누구를?

653
00:49:08,791 --> 00:49:10,250
‎- 우리 어니스트?
‎- 응

654
00:49:10,250 --> 00:49:14,041
‎서로 아는 사이거나
‎단골이면 기억나는 게 있겠지

655
00:49:14,041 --> 00:49:16,083
‎어니스트는 집을 못 벗어나

656
00:49:16,708 --> 00:49:18,666
‎집 안에 갇혔어

657
00:49:19,625 --> 00:49:20,458
‎확실해?

658
00:49:24,291 --> 00:49:27,708
‎어니스트! 사랑해, 어니스트!

659
00:49:34,833 --> 00:49:37,666
‎독점이 아니라니, 장난해요?

660
00:49:37,666 --> 00:49:40,458
‎제 채널에도
‎오리지널 콘텐츠가 있는데

661
00:49:40,458 --> 00:49:43,541
‎수입이 그쪽 제안의 3배예요
‎계산기 다시 두드려서

662
00:49:43,541 --> 00:49:46,083
‎더 좋은 조건으로 연락 줘요
‎끊습니다

663
00:49:48,625 --> 00:49:49,958
‎프랭크, 문 좀 열어줘

664
00:49:49,958 --> 00:49:52,791
‎진지하게 고려 중인데
‎만화도 좋지만

665
00:49:52,791 --> 00:49:54,750
‎성인용 애니메이션이 낫겠어요

666
00:49:54,750 --> 00:49:56,458
‎유령 누드 본 적 있어요?

667
00:49:56,458 --> 00:49:57,666
‎난 못 봤는데, 어떨까요?

668
00:49:58,541 --> 00:50:01,791
‎- 문 열어줄 거지?
‎- 유령도 있을 건 다 있을까요?

669
00:50:04,791 --> 00:50:06,083
‎네, 나가요!

670
00:50:10,458 --> 00:50:12,791
‎미안한데, 인터뷰 안 해요

671
00:50:16,625 --> 00:50:18,875
‎몇 분만 시간 내주시겠어요?

672
00:50:20,208 --> 00:50:22,958
‎조이가 조사한 건데

673
00:50:22,958 --> 00:50:26,375
‎이 집에 살던 사람이
‎근처에서 술집을 했어요

674
00:50:26,375 --> 00:50:29,125
‎저희랑 같이 그 술집에 가시면

675
00:50:29,125 --> 00:50:30,625
‎뭔가 기억날지 몰라요

676
00:50:32,375 --> 00:50:33,541
‎조이

677
00:50:34,125 --> 00:50:35,125
‎하지 마

678
00:50:36,625 --> 00:50:38,125
‎그래, 미안

679
00:50:39,708 --> 00:50:42,500
‎그러니까 우리가 아저씨를...

680
00:50:45,500 --> 00:50:46,416
‎차가워요!

681
00:50:47,833 --> 00:50:49,208
‎어머, 죄송해요, 제가...

682
00:50:49,208 --> 00:50:50,833
‎너무 좋아서요, 팬이에요

683
00:50:50,833 --> 00:50:54,791
‎버릇없는 짓인 거 알지만
‎제 눈앞에 계시니까...

684
00:50:56,916 --> 00:50:57,958
‎죄송해요

685
00:50:57,958 --> 00:50:59,041
‎미안

686
00:51:00,083 --> 00:51:00,916
‎어쨌든

687
00:51:02,291 --> 00:51:03,500
‎밖에 나가셔야 해요

688
00:51:04,916 --> 00:51:06,875
‎못 나가는 거 확실해요?

689
00:51:13,583 --> 00:51:14,416
‎시도해 봤어요?

690
00:51:16,416 --> 00:51:17,625
‎노력해 본 거예요?

691
00:51:20,666 --> 00:51:21,500
‎알겠어요

692
00:51:23,666 --> 00:51:24,708
‎잘 들으세요

693
00:51:26,291 --> 00:51:27,166
‎저도 알아요

694
00:51:27,833 --> 00:51:30,958
‎이 집에 오래 갇혀 계셨고

695
00:51:30,958 --> 00:51:33,916
‎세상은 정말 무서운 곳이에요

696
00:51:35,416 --> 00:51:38,500
‎저도 무서울 때가 있지만

697
00:51:39,958 --> 00:51:42,125
‎이 집에는 해답이 없어요

698
00:51:42,833 --> 00:51:45,125
‎자기가 누군지 궁금하시잖아요

699
00:51:47,083 --> 00:51:48,333
‎어떻게 된 건지도요

700
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
‎답은 밖에 있어요

701
00:51:54,250 --> 00:51:58,416
‎이렇게 불쑥 찾아와서
‎정말 미안해요

702
00:51:58,416 --> 00:52:01,958
‎- 미리 전화를...
‎- 미안한데, 오신 목적이 뭐죠?

703
00:52:04,000 --> 00:52:07,500
‎저는 90년대 후반에
‎CIA에 차출돼서

704
00:52:07,500 --> 00:52:11,750
‎마법의 핀이란
‎프로젝트를 주도했어요

705
00:52:12,958 --> 00:52:13,791
‎마법의 핀이요?

706
00:52:14,875 --> 00:52:18,708
‎약에 취해서
‎'해리 포터'를 보는 프로젝트...

707
00:52:18,708 --> 00:52:19,625
‎자기야

708
00:52:19,625 --> 00:52:21,541
‎마법의 핀은
‎전형적인 스파이 작전으로

709
00:52:21,541 --> 00:52:24,375
‎정부 고위층도 모르는
‎비밀 임무였어요

710
00:52:24,375 --> 00:52:26,833
‎분야는 심령 심리학이었지만

711
00:52:26,833 --> 00:52:31,291
‎유령을 찾아 체포하는 게
‎주된 목적이었어요

712
00:52:35,541 --> 00:52:37,708
‎겁낼 거 없어요

713
00:52:38,208 --> 00:52:39,208
‎알겠죠?

714
00:52:57,875 --> 00:53:00,375
‎아저씨

715
00:53:00,375 --> 00:53:02,291
‎제 말 들어보세요

716
00:53:04,333 --> 00:53:06,500
‎이제는 혼자가 아니에요

717
00:53:07,875 --> 00:53:10,125
‎어디든 제가 곁에 있을게요

718
00:53:12,166 --> 00:53:13,375
‎할 수 있어요

719
00:54:04,916 --> 00:54:06,958
‎수백만 달러의 혈세가

720
00:54:06,958 --> 00:54:12,541
‎사이비 과학에 쓰인다는
‎소문이 퍼지기 시작하자

721
00:54:12,541 --> 00:54:14,750
‎프로젝트는 돌연 중단됐고

722
00:54:14,750 --> 00:54:18,666
‎CIA는 모든 책임을
‎저한테 떠넘기고 내뺐어요

723
00:54:20,208 --> 00:54:21,666
‎전 희생양이 됐죠

724
00:54:22,291 --> 00:54:23,541
‎너무 가슴 아팠어요

725
00:54:27,458 --> 00:54:29,708
‎그런데 어니스트가 나타났네요

726
00:54:29,708 --> 00:54:34,291
‎찾아와 줘서 고맙지만
‎보다시피 우리가 바빠요

727
00:54:35,041 --> 00:54:36,041
‎만나게 해줘요

728
00:54:36,041 --> 00:54:37,458
‎그럴 일 없어요

729
00:54:38,208 --> 00:54:41,625
‎상황의 심각성을
‎모르시는 거 같군요

730
00:54:41,625 --> 00:54:44,000
‎이 영적 존재들은 위험해요

731
00:54:44,000 --> 00:54:45,458
‎그만 나가주세요

732
00:54:45,458 --> 00:54:48,916
‎겉으론 친절한 척해도
‎진짜 정체는 전혀 달라요

733
00:54:48,916 --> 00:54:51,750
‎- 누가 당신더러...
‎- 당신 아들 케빈이

734
00:54:51,750 --> 00:54:54,416
‎그 존재와 친밀한 거 봤어요
‎위험하다고요!

735
00:54:54,416 --> 00:54:56,041
‎그만하고 나가세요!

736
00:54:56,041 --> 00:54:59,458
‎이건 국가안보 문제라서
‎난 여기 있을 권리 있어요

737
00:54:59,458 --> 00:55:01,208
‎그럼 영장 갖고 와요

738
00:55:01,208 --> 00:55:04,916
‎그때까지는 내 집에서
‎썩 꺼지시라고!

739
00:55:11,041 --> 00:55:11,958
‎돌아올게요

740
00:55:13,041 --> 00:55:14,250
‎약속드리죠

741
00:55:28,666 --> 00:55:29,541
‎저기 있다!

742
00:55:29,541 --> 00:55:30,708
‎망했다!

743
00:55:30,708 --> 00:55:32,958
‎대박! 저기 있다, 어니스트!

744
00:55:47,416 --> 00:55:48,666
‎어니스트!

745
00:56:19,458 --> 00:56:20,375
‎"액션 뉴스"

746
00:56:20,958 --> 00:56:21,791
‎젠장!

747
00:56:26,083 --> 00:56:26,916
‎우린 어쩌라고!

748
00:56:26,916 --> 00:56:27,916
‎가자

749
00:56:28,583 --> 00:56:29,458
‎들어가!

750
00:56:32,000 --> 00:56:35,791
‎"전문가와 함께하세요
‎H & R 블록"

751
00:56:59,041 --> 00:57:02,541
‎"후회는 없다"

752
00:57:02,541 --> 00:57:03,458
‎이봐!

753
00:57:07,583 --> 00:57:08,958
‎- 얘들아!
‎- 죄송해요!

754
00:57:09,625 --> 00:57:10,458
‎야!

755
00:57:19,750 --> 00:57:23,083
‎좋아요, 그냥 투명 모드로
‎다닐 수 있어요?

756
00:57:25,291 --> 00:57:27,166
‎왜 진작 안 했지?

757
00:57:27,166 --> 00:57:29,000
‎모르지, 어서 가자

758
00:57:29,916 --> 00:57:31,083
‎말도 안 돼요

759
00:57:31,083 --> 00:57:32,000
‎글쎄

760
00:57:32,750 --> 00:57:36,000
‎수정헌법 제4조라는
‎걸림돌이 있다는 거 알잖나

761
00:57:36,000 --> 00:57:37,625
‎테러범을 숨기고 있어요

762
00:57:37,625 --> 00:57:42,041
‎법적으로 유령이
‎테러범으로 분류되나 모르겠군

763
00:57:44,625 --> 00:57:46,208
‎실수하길 기다리게

764
00:57:48,125 --> 00:57:50,375
‎경솔한 자들은 늘 실수를 해

765
00:57:53,541 --> 00:57:55,166
‎그때가 되면...

766
00:57:57,541 --> 00:57:58,833
‎우리 차례야

767
00:58:11,291 --> 00:58:13,125
‎키즈 카페는 길 아래 있어

768
00:58:13,958 --> 00:58:16,666
‎이분 아세요?
‎여기서 일했던 분인데

769
00:58:16,666 --> 00:58:18,833
‎바뀐 주인만 12명이 넘어

770
00:58:19,500 --> 00:58:21,125
‎잠깐 둘러보면 안 돼요?

771
00:58:21,125 --> 00:58:24,541
‎아가, 주류 면허 날아가
‎어서 나가

772
00:58:26,500 --> 00:58:28,291
‎됐어, 바보짓이야, 가자

773
00:58:32,208 --> 00:58:34,208
‎얘들아, 기다려

774
00:58:35,708 --> 00:58:37,125
‎사진 좀 다시 보자

775
00:58:45,000 --> 00:58:45,833
‎여기 있네

776
00:58:52,041 --> 00:58:52,875
‎세상에!

777
00:58:57,125 --> 00:58:59,333
‎봤지? 연관 있다니까

778
00:58:59,333 --> 00:59:00,250
‎그럴 줄 알았어

779
00:59:01,125 --> 00:59:03,166
‎잠깐, 네가 그 애지?

780
00:59:03,166 --> 00:59:05,625
‎죄송한데
‎무슨 말씀인지 모르겠어요

781
00:59:05,625 --> 00:59:08,041
‎집에 유령이 산다며
‎너 맞아, 웬일이니!

782
00:59:08,041 --> 00:59:10,375
‎시간 내주셔서 감사해요
‎저희는 갈게요

783
00:59:12,250 --> 00:59:13,833
‎넌 천재야

784
00:59:13,833 --> 00:59:16,458
‎셸러라는 남자는
‎어니스트의 정체를 알 거야

785
00:59:16,458 --> 00:59:18,625
‎날 의심했단 거네

786
00:59:18,625 --> 00:59:19,833
‎의심한 적 없어

787
00:59:20,333 --> 00:59:22,458
‎- 이제 셸러만 찾으면 돼
‎- 엄마!

788
00:59:22,458 --> 00:59:24,000
‎저기 유령 있어!

789
00:59:24,625 --> 00:59:26,083
‎좋겠네

790
00:59:28,541 --> 00:59:29,375
‎어니스트

791
00:59:31,041 --> 00:59:32,500
{\an8}‎어니스트, 왜 그래요?

792
00:59:35,625 --> 00:59:36,583
‎어니스트

793
00:59:42,416 --> 00:59:43,541
‎어니스트!

794
00:59:48,625 --> 00:59:49,541
‎어니스트!

795
00:59:59,666 --> 01:00:01,375
‎안녕, 아빠

796
01:00:05,125 --> 01:00:06,208
‎준벅

797
01:00:14,791 --> 01:00:16,083
‎난리 났다

798
01:00:20,125 --> 01:00:22,291
‎어니스트, 정신 차려요
‎가야 해요!

799
01:00:22,833 --> 01:00:23,708
‎어니스트!

800
01:00:25,875 --> 01:00:26,916
‎어니스트!

801
01:00:40,166 --> 01:00:42,916
‎영장이 저절로 굴러온 거 같아요

802
01:00:44,791 --> 01:00:46,541
‎'불친절한 유령, 어니스트'

803
01:00:46,541 --> 01:00:48,958
‎'파라노말 꽥-티비티'

804
01:00:48,958 --> 01:00:50,416
‎이젠 괴물이래

805
01:00:50,416 --> 01:00:53,833
‎거기서 뭔가 보고
‎기억을 떠올린 거 같아요

806
01:00:53,833 --> 01:00:56,416
‎셜리 템플 납치범처럼 보여

807
01:00:56,416 --> 01:01:00,000
‎나갈 수 있다고 말했어야지
‎특종을 날렸잖아

808
01:01:00,000 --> 01:01:01,500
‎제 말은 안 듣는군요

809
01:01:01,500 --> 01:01:02,666
‎이름을 말했는데

810
01:01:02,666 --> 01:01:05,333
‎준... 뭔가였어요

811
01:01:05,333 --> 01:01:07,541
‎- 그게 뭐?
‎- 여기 갇힌 이유겠죠

812
01:01:08,541 --> 01:01:10,791
‎뭔가 나쁜 일을 당한 걸 텐데

813
01:01:10,791 --> 01:01:15,083
‎우리가 더 기억나게 도와주면
‎건너갈 수 있을 거예요

814
01:01:15,083 --> 01:01:16,500
‎건너가?

815
01:01:16,500 --> 01:01:20,833
‎건너가게 하면 안 되지
‎우리랑 함께 있어야 해

816
01:01:22,041 --> 01:01:23,875
‎그분 생각은 안 하네요?

817
01:01:23,875 --> 01:01:25,666
‎우리 가족 생각을 하는 거야!

818
01:01:25,666 --> 01:01:26,916
‎우리 미래가 걸려 있어

819
01:01:26,916 --> 01:01:30,041
‎풀턴의 대학 등록금이랑 네 미래도

820
01:01:30,041 --> 01:01:31,958
‎우리 핑계 대지 마요

821
01:01:32,625 --> 01:01:33,708
‎아빠 욕심이잖아요

822
01:01:34,541 --> 01:01:35,666
‎늘 그렇죠

823
01:01:36,375 --> 01:01:38,333
‎아빠 얘기 안 끝났어

824
01:01:45,250 --> 01:01:46,958
‎아들 얘기도 안 들었잖아

825
01:02:03,083 --> 01:02:05,250
‎"마법의 핀"

826
01:02:15,416 --> 01:02:16,833
‎안녕, 얘들아

827
01:02:20,208 --> 01:02:23,375
‎인스타 팔로워가 방금 20만 찍었어

828
01:02:23,375 --> 01:02:24,375
‎진짜야?

829
01:02:24,375 --> 01:02:26,541
‎학교 애들 부러워서 난리지만

830
01:02:26,541 --> 01:02:30,125
‎난 일부러 몸짱이 되거나
‎유명해진 게 아니라고

831
01:02:30,125 --> 01:02:33,041
‎진짜야, 헬스보충제 회사에서
‎연락 왔어

832
01:02:33,041 --> 01:02:35,291
‎게시 글 하나에 천 달러 준대

833
01:02:35,291 --> 01:02:38,333
‎- 킹, 대박 났구나
‎- 개멋있어

834
01:02:50,041 --> 01:02:52,333
‎어딜 가든 다 알아봐

835
01:03:02,958 --> 01:03:06,166
‎풀턴?

836
01:03:06,166 --> 01:03:07,833
‎- 무슨 일이에요?
‎- 꼼짝 마!

837
01:03:07,833 --> 01:03:08,916
‎내 집에서 나가요!

838
01:03:08,916 --> 01:03:12,166
‎우리 애들은요? 케빈! 풀턴!

839
01:03:31,750 --> 01:03:34,333
‎어니스트!

840
01:03:49,500 --> 01:03:50,625
‎휴대폰 추적은?

841
01:03:50,625 --> 01:03:53,250
‎안 돼요, 두 아이 모두
‎휴대폰 두고 나갔고

842
01:03:53,250 --> 01:03:56,125
‎남자애 노트북 확보해서
‎하드드라이브 뒤지고 있어요

843
01:03:56,125 --> 01:03:58,125
‎가까이 둬, 쓸모 있을 거야

844
01:03:58,125 --> 01:04:01,500
‎당신이 누구든
‎여긴 내 집이란 걸 아셔야지

845
01:04:01,500 --> 01:04:03,791
‎- 법적 권한이 있어요
‎- 있었죠

846
01:04:03,791 --> 01:04:05,041
‎과거형이에요

847
01:04:05,916 --> 01:04:06,875
‎누구요?

848
01:04:06,875 --> 01:04:08,375
‎내가 책임자예요

849
01:04:08,375 --> 01:04:12,208
‎당신도 머리가 있으면
‎우리가 시키는 대로 해요

850
01:04:14,291 --> 01:04:16,333
‎내가 찾은 기록에 의하면

851
01:04:16,333 --> 01:04:18,916
‎셸러가 사는 곳은
‎여기 털사 외곽이야

852
01:04:19,541 --> 01:04:22,500
‎여기서 대략 640km 떨어진 곳이지

853
01:04:23,166 --> 01:04:24,500
‎젠장, 엄청 머네

854
01:04:25,166 --> 01:04:27,583
‎나랑 교대로 운전하면 가능해

855
01:04:29,000 --> 01:04:29,875
‎그래

856
01:04:30,375 --> 01:04:31,791
‎긍정적이라 좋네

857
01:04:35,916 --> 01:04:38,541
‎너 좀... 달라 보여

858
01:04:39,208 --> 01:04:40,666
‎- 내가?
‎- 응

859
01:04:41,708 --> 01:04:43,250
‎도망자 체질이신가?

860
01:04:44,625 --> 01:04:45,625
‎고마워

861
01:04:53,125 --> 01:04:55,125
‎이제 가는 게 좋겠어

862
01:04:56,916 --> 01:04:57,833
‎왜요?

863
01:05:07,083 --> 01:05:08,083
‎아름답네요

864
01:05:35,000 --> 01:05:37,541
‎지난밤, 11시 15분

865
01:05:37,541 --> 01:05:42,541
‎저희 아들 케빈 프레슬리와
‎친구 조이 요시노가

866
01:05:43,458 --> 01:05:48,625
‎어니스트로 알려진 영적 존재에게
‎집에서 유괴됐습니다

867
01:05:48,625 --> 01:05:53,000
‎정보를 아시는 분은
‎관할 당국에 연락해 주세요

868
01:05:54,458 --> 01:05:55,291
‎바보

869
01:05:55,291 --> 01:05:56,291
‎뭐라고?

870
01:05:57,166 --> 01:06:00,375
‎- 에너지 음료는요?
‎- 애들은 방 안에 있었는데...

871
01:06:00,375 --> 01:06:01,375
‎마지막 통로

872
01:06:01,375 --> 01:06:03,208
‎- 고맙습니다
‎- 11시 15분에 가봤더니

873
01:06:04,083 --> 01:06:04,958
‎모두 사라졌어요

874
01:06:09,500 --> 01:06:10,541
‎이거 봐요

875
01:06:11,125 --> 01:06:12,458
‎써보세요, 어울릴 거예요

876
01:06:20,041 --> 01:06:22,875
‎좋네요, 살짝 내리세요
‎인상 좀 쓰고

877
01:06:30,666 --> 01:06:33,083
‎'매트릭스'에 나오는 악당 같아요

878
01:06:34,166 --> 01:06:35,333
‎어울리는지 보세요

879
01:06:42,208 --> 01:06:43,041
‎망했다!

880
01:06:46,208 --> 01:06:48,541
‎네? 어딨어요?

881
01:06:55,083 --> 01:06:56,541
‎젠장, 큰일 났다

882
01:07:07,083 --> 01:07:08,166
‎안녕, 유령 소년

883
01:07:09,291 --> 01:07:10,208
‎학생?

884
01:07:11,458 --> 01:07:13,583
‎- 차에서 내려줄래요?
‎- 저요?

885
01:07:13,583 --> 01:07:16,166
‎누워서 머리 뒤로 손 올려

886
01:07:17,458 --> 01:07:18,750
‎왜요, 경관님?

887
01:07:18,750 --> 01:07:20,708
‎다시 말하게 하지 마라

888
01:07:33,625 --> 01:07:34,875
‎정말 죄송해요

889
01:07:35,958 --> 01:07:37,750
‎혹시 무기... 꼼짝 마!

890
01:07:46,458 --> 01:07:47,666
‎꼼짝 마!

891
01:07:47,666 --> 01:07:48,916
‎손 올려!

892
01:07:54,750 --> 01:07:56,208
‎출발!

893
01:07:58,166 --> 01:08:00,958
‎못 살아, 경찰관 낭심을 차다니!

894
01:08:00,958 --> 01:08:02,541
‎- 어니스트는?
‎- 몰라!

895
01:08:07,541 --> 01:08:08,375
‎젠장!

896
01:08:09,208 --> 01:08:10,125
‎이봐, 멈춰!

897
01:08:10,125 --> 01:08:11,375
‎출발!

898
01:08:13,791 --> 01:08:15,125
‎왜 넋 놓고 있어?

899
01:08:15,125 --> 01:08:17,208
‎- 유령이 손가락 욕 했어요
‎- 어서 잡아!

900
01:08:28,291 --> 01:08:29,250
‎망할

901
01:08:31,125 --> 01:08:32,583
‎따돌린 것 같아

902
01:08:33,791 --> 01:08:36,000
‎젠장!

903
01:08:40,958 --> 01:08:42,250
‎바로 뒤에 있어!

904
01:08:43,875 --> 01:08:45,083
‎시야에 보이나?

905
01:08:45,083 --> 01:08:46,333
‎꿈이야 생시야!

906
01:08:46,333 --> 01:08:47,250
‎저기서 돌려!

907
01:08:51,708 --> 01:08:53,708
‎추격 중입니다
‎반대편에서 차단하세요

908
01:09:00,791 --> 01:09:02,041
‎조심!

909
01:09:07,291 --> 01:09:08,333
‎경찰차 쫙 깔렸어!

910
01:09:08,333 --> 01:09:10,541
‎- 차 세우면 용서받나?
‎- 미쳤어?

911
01:09:14,833 --> 01:09:17,416
‎낭심을 차더니, 차까지 박아?

912
01:09:23,041 --> 01:09:24,416
‎엄마야!

913
01:09:25,375 --> 01:09:26,875
‎이거 놔요!

914
01:09:41,125 --> 01:09:42,625
‎- 케빈!
‎- 나도 보여!

915
01:09:42,625 --> 01:09:44,500
‎누가 센지 해볼까? 덤벼!

916
01:09:52,041 --> 01:09:52,916
‎어서 오세요

917
01:09:53,875 --> 01:09:54,750
‎이런 망할...

918
01:09:55,916 --> 01:09:57,000
‎다른 차가 쫓아와

919
01:10:11,666 --> 01:10:13,041
‎망할!

920
01:10:30,875 --> 01:10:32,750
‎어니스트, 뭐 해요?

921
01:10:49,125 --> 01:10:50,333
‎- 멈춰!
‎- 갈 수 있어!

922
01:10:50,333 --> 01:10:52,375
‎못 가, 멈춰! 케빈!

923
01:10:54,875 --> 01:10:56,375
‎젠장!

924
01:11:07,041 --> 01:11:08,125
‎염병!

925
01:11:18,416 --> 01:11:20,083
‎다신 그러지 마

926
01:11:21,291 --> 01:11:22,125
‎알았어

927
01:11:22,625 --> 01:11:24,166
‎돌아와!

928
01:11:27,041 --> 01:11:28,125
‎빌어먹을!

929
01:11:35,250 --> 01:11:36,375
‎어딜 가는 거죠?

930
01:11:37,000 --> 01:11:39,916
‎말했잖아요, 우리도 몰라요

931
01:11:39,916 --> 01:11:42,208
‎우린 변호사 부를 권리 있어요

932
01:11:42,208 --> 01:11:43,958
‎짐승처럼 잡아둘 순 없다고

933
01:11:44,458 --> 01:11:46,041
‎폰은 언제 돌려줘요?

934
01:11:47,208 --> 01:11:49,208
‎난 화장실 다녀올게

935
01:11:53,625 --> 01:11:55,625
‎오줌도 허락받고 싸요?

936
01:11:57,333 --> 01:11:58,375
‎보내드려요

937
01:12:09,958 --> 01:12:12,791
‎어머, 정말 미안해요!
‎괜찮으세요?

938
01:12:20,458 --> 01:12:21,291
‎여보세요?

939
01:12:21,291 --> 01:12:22,333
‎엄마

940
01:12:22,333 --> 01:12:24,541
‎세상에, 케빈, 너 괜찮니?

941
01:12:24,541 --> 01:12:26,125
‎네, 괜찮아요

942
01:12:26,125 --> 01:12:27,208
‎지금 어디야?

943
01:12:28,583 --> 01:12:31,583
‎미안한데 말 못 해요
‎하지만 안전하게 잘 있어요

944
01:12:32,166 --> 01:12:34,000
‎어니스트 도와줄 사람
‎찾은 거 같아요

945
01:12:34,000 --> 01:12:37,125
‎그래, 엄마 말 잘 들어
‎계속 밀고 나가고

946
01:12:37,125 --> 01:12:39,791
‎네 마음이 시키는 대로 해

947
01:12:39,791 --> 01:12:41,791
‎정말 사랑해, 알지?

948
01:12:41,791 --> 01:12:42,875
‎저도 사랑해요

949
01:12:44,750 --> 01:12:47,250
‎광고 전화가
‎제일 짜증 나지 않아요?

950
01:12:48,291 --> 01:12:52,250
‎지명수배자를 방조하는 건
‎연방 범죄에 해당해요

951
01:12:52,250 --> 01:12:53,625
‎지금 어디 있죠?

952
01:12:54,875 --> 01:12:59,125
‎이봐요, 내 목구멍에
‎면도날 쑤셔 박고

953
01:12:59,125 --> 01:13:03,625
‎레몬즙을 뿌려봐요
‎내가 입이나 뻥끗하나!

954
01:13:04,833 --> 01:13:06,958
‎박사님, 만나셔야 할 분 있어요

955
01:13:27,958 --> 01:13:31,166
‎유령 어니스트를 태운 차가
‎시내를 질주하며

956
01:13:31,166 --> 01:13:33,125
‎경찰과 추격전을 벌이는 과정에서

957
01:13:33,125 --> 01:13:35,500
‎도심 곳곳에 피해가 속출했습니다

958
01:13:59,375 --> 01:14:00,375
‎뭐 해?

959
01:14:00,375 --> 01:14:03,041
‎시체가 숨겨져 있나 해서
‎악취 장난 아니야

960
01:14:11,708 --> 01:14:12,583
‎역겹다

961
01:14:26,833 --> 01:14:27,958
‎너무하다!

962
01:14:28,958 --> 01:14:30,583
‎뭔가 이상한데

963
01:14:32,291 --> 01:14:34,000
‎이쪽엔 내가 똥 쌀까?

964
01:14:36,000 --> 01:14:37,666
‎이 침대에서 같이 자

965
01:14:38,500 --> 01:14:39,333
‎같이 자?

966
01:14:39,916 --> 01:14:41,750
‎더듬지만 마

967
01:14:43,375 --> 01:14:45,000
‎아니, 절대로...

968
01:14:45,000 --> 01:14:45,916
‎농담이야

969
01:14:46,750 --> 01:14:48,125
‎리모컨 들고 와

970
01:15:06,291 --> 01:15:08,375
‎전 세계인의 격렬한 반응은

971
01:15:08,375 --> 01:15:11,666
‎어니스트의 윤리적 대우를
‎요구하는 시위로 이어집니다

972
01:15:11,666 --> 01:15:13,750
‎- 정답!
‎- 말씀하세요

973
01:15:13,750 --> 01:15:15,416
‎유령 어니스트

974
01:15:17,833 --> 01:15:18,750
‎우와

975
01:15:19,416 --> 01:15:21,083
‎엄청 유명해졌네?

976
01:15:23,375 --> 01:15:25,375
‎정답입니다

977
01:15:25,875 --> 01:15:28,416
‎조이, 넌 돌아가도 늦지 않아

978
01:15:28,416 --> 01:15:29,333
‎뭐?

979
01:15:30,375 --> 01:15:33,083
‎넌 유괴된 줄 아니까

980
01:15:33,083 --> 01:15:35,708
‎도망친 척하면 돼

981
01:15:36,750 --> 01:15:37,791
‎얘 뭐래

982
01:15:39,625 --> 01:15:41,375
‎널 버리고 가라고?

983
01:15:42,041 --> 01:15:45,291
‎- 뭐 때문에?
‎- 감옥은 안 가겠지?

984
01:15:45,291 --> 01:15:46,791
‎이유론 충분해

985
01:15:46,791 --> 01:15:49,791
‎장난해? 내 삶이 감옥이야

986
01:15:50,833 --> 01:15:54,500
‎밴드, AP 수업
‎수학 과외, 합창 연습

987
01:15:55,250 --> 01:15:59,041
‎아빠가 짜놓은 인생대로 살다가
‎기절할 지경이라고

988
01:16:00,333 --> 01:16:01,833
‎그래도 노력은 하시네

989
01:16:01,833 --> 01:16:03,375
‎문화적 차이야

990
01:16:03,958 --> 01:16:05,541
‎우린 최고가 돼야 해

991
01:16:06,250 --> 01:16:08,875
‎존재의 증명이라는데, 헛소리지!

992
01:16:09,708 --> 01:16:12,791
‎아빠는 날 잘 모르는 거
‎같을 때가 있어

993
01:16:14,125 --> 01:16:17,041
‎본인이 그려 놓은
‎내 가짜 모습만 보는 거야

994
01:16:17,041 --> 01:16:20,166
‎많은 부모가 그렇지 않나?

995
01:16:20,875 --> 01:16:23,708
‎자식을 통해 본인들의 오류를
‎만회하려 하지만

996
01:16:23,708 --> 01:16:25,708
‎결국 더 망가질 뿐이야

997
01:16:27,208 --> 01:16:31,833
‎슬프지만, 나 어릴 때는
‎아빠가 내 절친이었어

998
01:16:33,708 --> 01:16:34,708
‎그때가 그리워

999
01:16:36,291 --> 01:16:37,125
‎무슨 일 있었어?

1000
01:16:37,958 --> 01:16:39,833
‎글쎄...

1001
01:16:41,083 --> 01:16:45,916
‎한 가지 이유가 아니라
‎그동안 많은 일이 벌어졌고...

1002
01:16:47,625 --> 01:16:48,708
‎이사도 많이 했고

1003
01:16:49,333 --> 01:16:53,541
‎아빠가 엄마한테 한 약속들은
‎전혀 지켜지지 않았어

1004
01:16:55,291 --> 01:16:56,875
‎힘들어하는 엄마 보며

1005
01:16:57,708 --> 01:16:59,583
‎내 마음이 떠났지

1006
01:17:01,875 --> 01:17:04,333
‎이젠 남처럼 느껴질 때도 있어

1007
01:17:16,083 --> 01:17:17,000
‎왜?

1008
01:17:18,791 --> 01:17:19,708
‎너는...

1009
01:17:21,291 --> 01:17:22,750
‎정말 멋진 애야

1010
01:17:25,333 --> 01:17:26,791
‎우릴 도와줘서 고마워

1011
01:17:38,000 --> 01:17:39,500
‎화장실 다녀올게

1012
01:17:39,500 --> 01:17:40,750
‎- 그래
‎- 기다려

1013
01:17:40,750 --> 01:17:41,666
‎그래

1014
01:17:46,416 --> 01:17:47,291
‎어니스트

1015
01:17:50,500 --> 01:17:51,583
‎이러지 말죠?

1016
01:17:52,208 --> 01:17:53,583
‎어니스트, 그만해요

1017
01:17:53,583 --> 01:17:55,416
‎어니스트, 내 말 들어요

1018
01:17:55,416 --> 01:17:57,458
‎뭐 하는 거예요? 그만요

1019
01:18:00,666 --> 01:18:02,458
‎네? 이게 뭔데요?

1020
01:18:03,083 --> 01:18:04,000
‎뭐요?

1021
01:18:04,958 --> 01:18:05,875
‎어니스트!

1022
01:18:07,666 --> 01:18:09,791
‎- 괜찮아?
‎- 응

1023
01:18:09,791 --> 01:18:11,000
‎응, 나야 뭐

1024
01:18:11,833 --> 01:18:13,541
‎아무 문제 없지

1025
01:18:46,458 --> 01:18:48,125
‎저리 가요

1026
01:19:23,291 --> 01:19:24,208
‎난 남을게

1027
01:19:25,125 --> 01:19:26,083
‎망봐야지

1028
01:19:27,916 --> 01:19:29,875
‎수상한 거 보이면 경적 울려

1029
01:19:31,958 --> 01:19:33,333
‎눈에 안 보이게 해요

1030
01:20:10,375 --> 01:20:11,250
‎안녕하세요

1031
01:20:12,500 --> 01:20:14,083
‎어니스트 셸러 씨인가요?

1032
01:20:15,750 --> 01:20:17,958
‎- 저는...
‎- 누군지 알아, 들어와

1033
01:20:26,625 --> 01:20:28,625
‎내 아내 러모나야

1034
01:20:30,166 --> 01:20:32,833
‎작년에 뇌졸중에 걸려서

1035
01:20:32,833 --> 01:20:35,000
‎요즘은 할 수 있는 게 별로 없어

1036
01:20:37,333 --> 01:20:38,500
‎앉거라

1037
01:20:44,791 --> 01:20:47,166
‎마실 거 좀 줄까?

1038
01:20:48,416 --> 01:20:53,666
‎주스, 탄산, 파인애플주스?
‎러모나는 파인애플주스 좋아해

1039
01:20:54,375 --> 01:20:55,500
‎뭐로 줄까?

1040
01:20:55,500 --> 01:20:57,666
‎아니, 괜찮아요

1041
01:20:58,458 --> 01:20:59,416
‎그래

1042
01:21:03,000 --> 01:21:04,791
‎재미있는 건

1043
01:21:06,666 --> 01:21:11,041
‎내가 오래전에
‎볼링 리그에서 경기를 했는데

1044
01:21:12,250 --> 01:21:14,708
‎어느 날 내 셔츠가 없어졌어

1045
01:21:15,291 --> 01:21:17,041
‎샅샅이 뒤져봤지

1046
01:21:17,958 --> 01:21:22,000
‎늘 물건 잃어버리더니
‎입고 있던 셔츠까지 잃어버렸다고

1047
01:21:22,000 --> 01:21:24,750
‎러모나한테 잔소리를 들었지만

1048
01:21:26,750 --> 01:21:28,750
‎뭔가 좀 이상하긴 했어

1049
01:21:31,750 --> 01:21:33,833
‎결국 못 찾은 그 셔츠를

1050
01:21:33,833 --> 01:21:38,458
‎몇 주 전, TV에 나온
‎네 동영상에서 봤지

1051
01:21:40,041 --> 01:21:44,291
‎그동안 별일을
‎다 보고 살았지만, 이게...

1052
01:21:46,333 --> 01:21:49,166
‎진짜라니 믿기지 않더구나

1053
01:21:54,875 --> 01:21:57,958
‎이 사람 이름은 랜디야
‎랜디 맥거번

1054
01:21:57,958 --> 01:22:01,958
‎곁에 있는 여자는
‎내 처제 에벌린이야

1055
01:22:01,958 --> 01:22:04,416
‎참 착한 여자였지

1056
01:22:04,416 --> 01:22:07,583
‎분만 중에 합병증으로 죽었어

1057
01:22:07,583 --> 01:22:08,500
‎자식이 있었어요?

1058
01:22:09,625 --> 01:22:11,291
‎준이라는 딸이야

1059
01:22:13,250 --> 01:22:14,083
‎준벅?

1060
01:22:16,208 --> 01:22:17,750
‎랜디는 어떻게 된 거예요?

1061
01:22:17,750 --> 01:22:21,250
‎러모나와 난 자식을 원치 않았어

1062
01:22:21,250 --> 01:22:24,666
‎세계 여행이나 다니자고
‎늘 생각했었는데

1063
01:22:26,500 --> 01:22:29,458
‎인생이 우리 마음대로 되나

1064
01:22:29,458 --> 01:22:32,958
‎에벌린이 죽고 난 후
‎랜디는 무너진 거 같았어

1065
01:22:33,541 --> 01:22:34,875
‎술독에 빠졌지

1066
01:22:36,291 --> 01:22:40,958
‎어느 날, 우리 집에
‎어린 준을 데리고 나타나서

1067
01:22:41,708 --> 01:22:44,583
‎약속이 있으니
‎애를 봐달라고 해놓고

1068
01:22:45,250 --> 01:22:46,750
‎돌아오지 않았어

1069
01:22:47,333 --> 01:22:50,333
‎겨우 4살 된 애를
‎우리한테 남긴 거지

1070
01:22:50,333 --> 01:22:53,583
‎그 후 랜디 소식을 듣거나
‎본 사람은 아무도 없었어

1071
01:22:53,583 --> 01:22:56,833
‎무슨 일이 생겼겠죠
‎사고가 났다거나...

1072
01:22:56,833 --> 01:23:00,833
‎경찰이 중고차 시장에 나온
‎랜디의 자동차와

1073
01:23:00,833 --> 01:23:04,750
‎전당포에 맡긴 시계를 찾아냈지

1074
01:23:05,333 --> 01:23:06,875
‎랜디는 내 셔츠와

1075
01:23:07,458 --> 01:23:09,375
‎운전면허증도 가져갔어

1076
01:23:10,000 --> 01:23:12,541
‎신분을 바꾸는 데 사용했겠지

1077
01:23:14,916 --> 01:23:16,291
‎어떻게 된 걸까요?

1078
01:23:16,291 --> 01:23:19,583
‎죽을 때까지 마신 게 아닐까 싶어

1079
01:23:20,166 --> 01:23:21,541
‎자살을 했거나

1080
01:23:21,541 --> 01:23:25,333
‎그런 사람에겐 연민도 안 생겨

1081
01:23:25,333 --> 01:23:28,416
‎엄마도 없는 애를 버리는 사람인데

1082
01:23:28,416 --> 01:23:30,375
‎그보다 더 큰 죄는 없어

1083
01:23:30,375 --> 01:23:31,333
‎아니요

1084
01:23:32,541 --> 01:23:34,833
‎그럴 리 없어요
‎그런 짓 하실 분 아니에요

1085
01:23:34,833 --> 01:23:35,916
‎네가 그랬잖니

1086
01:23:35,916 --> 01:23:37,916
‎기억 못 한다면서?

1087
01:23:39,291 --> 01:23:44,208
‎기억을 잃은 이유도
‎자기가 저지른 일 때문이겠지

1088
01:23:45,083 --> 01:23:46,416
‎못 견디게 괴로워서

1089
01:23:56,083 --> 01:23:58,250
‎랜디? 자네 맞지?

1090
01:24:08,916 --> 01:24:10,083
‎세상에!

1091
01:24:18,458 --> 01:24:20,583
‎이거 놔요!

1092
01:24:24,333 --> 01:24:25,875
‎어니스트! 여기서 나가요!

1093
01:24:30,166 --> 01:24:31,875
‎이거 놔요!

1094
01:24:32,500 --> 01:24:33,416
‎놓으라고요!

1095
01:24:41,875 --> 01:24:42,708
‎감열기 작동!

1096
01:24:45,625 --> 01:24:46,541
‎광선 발사!

1097
01:24:51,875 --> 01:24:53,000
‎어니스트!

1098
01:24:53,000 --> 01:24:53,958
‎멈춰요!

1099
01:24:55,333 --> 01:24:56,500
‎멈추라고요!

1100
01:24:57,083 --> 01:24:58,041
‎그만, 아파하잖아요!

1101
01:25:00,541 --> 01:25:01,750
‎어니스트!

1102
01:25:04,750 --> 01:25:07,125
‎손 들어! 당장!

1103
01:25:07,125 --> 01:25:08,125
‎손 들어!

1104
01:25:08,125 --> 01:25:09,125
‎어니스트, 안 돼요!

1105
01:25:11,666 --> 01:25:13,125
‎- 일어나!
‎- 안 돼요

1106
01:25:26,333 --> 01:25:27,833
‎어디로 데려가요?

1107
01:25:29,291 --> 01:25:30,291
‎어니스트!

1108
01:25:43,291 --> 01:25:44,333
‎케빈

1109
01:25:47,958 --> 01:25:48,875
‎너 괜찮아?

1110
01:25:48,875 --> 01:25:50,916
‎- 네
‎- 넌 안 건드렸어?

1111
01:25:50,916 --> 01:25:51,958
‎- 네
‎- 확실해?

1112
01:25:52,625 --> 01:25:54,000
‎- 네
‎- 집에 가자

1113
01:26:07,083 --> 01:26:09,041
‎당신 뜻대로 됐네요?

1114
01:26:09,041 --> 01:26:13,958
‎지금 상황으로 보면
‎꽤 공평한 교환 같은데요?

1115
01:26:14,916 --> 01:26:17,291
‎이제 당신과 가족은
‎평범하게 살 수 있어요

1116
01:26:31,333 --> 01:26:32,333
‎케빈

1117
01:26:36,625 --> 01:26:37,583
‎차 망가뜨려서 미안

1118
01:26:38,625 --> 01:26:39,458
‎아무렴 어때

1119
01:26:40,958 --> 01:26:42,166
‎넌 괜찮냐?

1120
01:26:45,625 --> 01:26:46,500
‎응

1121
01:27:24,916 --> 01:27:28,625
‎난 이 순간을 기다려왔어요

1122
01:27:30,125 --> 01:27:31,291
‎오래도 걸렸네요

1123
01:27:58,500 --> 01:27:59,333
‎하지 마세요

1124
01:28:00,708 --> 01:28:01,833
‎괜찮으니 물러서요

1125
01:28:08,041 --> 01:28:09,375
‎이쪽으로 오세요

1126
01:28:10,083 --> 01:28:11,166
‎저기 있군요

1127
01:28:12,541 --> 01:28:14,625
‎오늘의 주인공이시죠

1128
01:28:15,333 --> 01:28:17,541
‎신사분들... 숙녀도 계시네

1129
01:28:17,541 --> 01:28:20,666
‎레슬리 먼로 박사를 소개합니다

1130
01:28:20,666 --> 01:28:23,625
‎아니, 정정할게요

1131
01:28:23,625 --> 01:28:24,791
‎먼로 요원이죠

1132
01:28:24,791 --> 01:28:29,666
‎앞에 보이는 자산을
‎포획하는 데 도움을 줬답니다

1133
01:28:29,666 --> 01:28:31,666
‎- 수고가 많았어요
‎- 잘했어요

1134
01:28:32,166 --> 01:28:34,625
‎가서 직접 보세요

1135
01:28:41,750 --> 01:28:44,083
‎도움만 준 건 아니지
‎그렇게 소개한...

1136
01:28:44,083 --> 01:28:45,625
‎최종 목표가 뭐죠?

1137
01:28:46,416 --> 01:28:48,583
‎- 최종 목표라니?
‎- 그러니까...

1138
01:28:51,208 --> 01:28:52,625
‎어떻게 할 거예요?

1139
01:28:52,625 --> 01:28:55,208
‎이미 죽었으니...

1140
01:28:57,375 --> 01:28:58,916
‎우리 마음대로지

1141
01:29:27,833 --> 01:29:28,750
‎안녕하세요

1142
01:29:29,708 --> 01:29:30,833
‎케빈 있어요?

1143
01:29:31,791 --> 01:29:33,125
‎학교에서 못 봐서요

1144
01:29:33,625 --> 01:29:36,250
‎그냥 좀 쉬고 있어

1145
01:29:36,750 --> 01:29:38,208
‎나중에 다시 올래?

1146
01:29:38,208 --> 01:29:39,666
‎네, 그럴게요

1147
01:29:39,666 --> 01:29:40,791
‎괜찮아요, 엄마

1148
01:29:44,083 --> 01:29:45,083
‎안녕

1149
01:29:45,750 --> 01:29:47,958
‎내 문자를 다 씹길래

1150
01:29:48,458 --> 01:29:49,541
‎그게...

1151
01:29:50,541 --> 01:29:54,916
‎아무하고도 말할 기분 아니었어

1152
01:29:54,916 --> 01:29:56,833
‎괜찮아, 이해해

1153
01:30:00,833 --> 01:30:01,666
‎넌 어때?

1154
01:30:02,291 --> 01:30:06,083
‎80살까지는 외출 금지인데
‎그 외에는 아주 좋아

1155
01:30:09,625 --> 01:30:12,083
‎너 괜찮은지 궁금했어

1156
01:30:15,041 --> 01:30:15,958
‎괜찮아

1157
01:30:17,458 --> 01:30:18,625
‎고마워

1158
01:30:18,625 --> 01:30:20,333
‎괜찮은 거 맞아?

1159
01:30:23,166 --> 01:30:24,000
‎그래

1160
01:30:25,916 --> 01:30:26,791
‎난 괜찮아

1161
01:30:29,416 --> 01:30:30,458
‎나중에 봐

1162
01:30:53,166 --> 01:30:54,041
‎케빈

1163
01:31:01,625 --> 01:31:03,250
‎여긴 너무 조용해졌네

1164
01:31:09,625 --> 01:31:10,958
‎낯설다

1165
01:31:18,291 --> 01:31:20,583
‎너 태어난 날도 비가 왔어

1166
01:31:21,375 --> 01:31:24,583
‎네 엄마를 병원까지
‎태워다 줘서 기억해

1167
01:31:25,875 --> 01:31:27,666
‎차가 엄청 막혀서

1168
01:31:29,291 --> 01:31:31,458
‎차 안에서 애 낳는 줄 알았어

1169
01:31:32,041 --> 01:31:33,125
‎너무 겁이 났고

1170
01:31:33,125 --> 01:31:37,125
‎나 자신과 약속했다
‎병원까지만 무사히 가면...

1171
01:31:40,750 --> 01:31:42,416
‎최고의 아빠가 되겠다고

1172
01:31:46,708 --> 01:31:47,791
‎웃기지

1173
01:31:50,625 --> 01:31:51,958
‎아이들이 어릴 땐

1174
01:31:53,250 --> 01:31:54,541
‎부모 노릇 하기가 쉬워

1175
01:31:56,041 --> 01:31:59,666
‎애들은 부모의 본모습을
‎보지 않거든

1176
01:32:01,583 --> 01:32:03,000
‎좋은 점만 보지

1177
01:32:04,208 --> 01:32:05,416
‎좋은 점만 보여주니까

1178
01:32:07,625 --> 01:32:10,000
‎하지만 결국 애들이 자라면서

1179
01:32:11,958 --> 01:32:16,625
‎단점들을 숨기는 게
‎점점 더 어려워져

1180
01:32:19,416 --> 01:32:20,375
‎돌이켜 보면

1181
01:32:21,583 --> 01:32:24,541
‎난 내가 어떤 사람인지
‎전혀 몰랐나 봐

1182
01:32:27,875 --> 01:32:30,333
‎늘 뭔가를 찾아다니기만 했어

1183
01:32:30,333 --> 01:32:32,250
‎새로운 곳, 새 직장...

1184
01:32:34,458 --> 01:32:36,291
‎뭔가 찰칵 들어맞아서

1185
01:32:37,333 --> 01:32:42,916
‎내가 꿈꾸던 사람이 되길 바랐지
‎너와 풀턴...

1186
01:32:45,833 --> 01:32:47,041
‎너희 엄마를 위해서

1187
01:32:48,000 --> 01:32:50,333
‎그러다가 어니스트가 왔고
‎난 이렇게 생각했어

1188
01:32:50,875 --> 01:32:52,125
‎'바로 이거다'

1189
01:32:55,625 --> 01:32:56,750
‎드디어 나도...

1190
01:32:59,375 --> 01:33:01,333
‎목적이 생겼고

1191
01:33:02,916 --> 01:33:04,458
‎가치 있게 느껴졌지만

1192
01:33:10,708 --> 01:33:12,916
‎또다시 길을 잃고

1193
01:33:16,083 --> 01:33:17,458
‎널 실망시켰다

1194
01:33:22,708 --> 01:33:24,166
‎내가 한 약속을 어겼어

1195
01:33:38,166 --> 01:33:39,666
‎너 속상한 거 알지만

1196
01:33:41,125 --> 01:33:44,916
‎넌 옳은 일을 향해 달렸고
‎그럼 된 거야

1197
01:33:48,208 --> 01:33:51,583
‎16살의 네가, 45살의 나보다

1198
01:33:52,291 --> 01:33:53,958
‎더 좋은 사람이야

1199
01:33:57,041 --> 01:33:58,458
‎넌 멋진 녀석이다

1200
01:34:01,166 --> 01:34:03,416
‎나 같은 아빠 밑에서
‎훌륭하게 컸어

1201
01:34:44,625 --> 01:34:47,125
‎얼굴 좀 봐줄래요? 제 쪽 보세요

1202
01:34:51,041 --> 01:34:52,000
‎돌아서요

1203
01:34:56,250 --> 01:34:57,375
‎돌아서세요

1204
01:35:00,750 --> 01:35:02,583
‎돌아서라니까요

1205
01:35:06,083 --> 01:35:07,083
‎말 들어

1206
01:35:14,000 --> 01:35:15,000
‎말 들어

1207
01:35:17,625 --> 01:35:19,708
‎말 들으라고!

1208
01:35:22,541 --> 01:35:23,750
‎말 들어!

1209
01:36:35,500 --> 01:36:36,750
‎말 들어!

1210
01:36:45,625 --> 01:36:48,041
‎네, 산 사람한테도 작동해요

1211
01:36:54,333 --> 01:36:55,291
‎고마워요

1212
01:36:56,083 --> 01:36:56,916
‎가세요

1213
01:37:03,250 --> 01:37:05,125
‎- 알아서 해
‎- 우버 어딨니?

1214
01:37:05,125 --> 01:37:06,458
‎리프트 불렀잖아, 바보야

1215
01:37:06,458 --> 01:37:08,458
‎- 바보는 너야, 타라
‎- 뭐래

1216
01:37:08,458 --> 01:37:10,916
‎- 강도 만나면 다 죽어
‎- 아니야

1217
01:37:10,916 --> 01:37:13,166
‎- 괜찮을 거야
‎- 타코벨 가자!

1218
01:37:14,125 --> 01:37:15,000
‎좋았어!

1219
01:37:15,666 --> 01:37:18,000
‎- 잠깐, 저건가?
‎- 살았다, 여기예요

1220
01:37:18,000 --> 01:37:20,375
‎안녕하세요, 개비로 예약된 거죠?

1221
01:37:28,125 --> 01:37:29,875
‎이게 웬일이야

1222
01:37:30,625 --> 01:37:32,791
‎어니스트! 대박!

1223
01:37:32,791 --> 01:37:35,208
‎잠깐, 우버는 제가 불렀어요

1224
01:37:36,083 --> 01:37:37,583
‎이건 리프트야, 꼴통아

1225
01:37:37,583 --> 01:37:38,958
‎안녕!

1226
01:37:39,458 --> 01:37:40,375
‎가지 마!

1227
01:37:41,083 --> 01:37:42,833
‎앗싸, 심봤다!

1228
01:37:42,833 --> 01:37:44,875
‎어디로 가요, 어니스트?

1229
01:37:48,458 --> 01:37:49,708
‎갑니다!

1230
01:38:07,708 --> 01:38:08,541
‎어니스트?

1231
01:39:00,375 --> 01:39:02,500
‎이 집이 그립더구나

1232
01:39:07,125 --> 01:39:11,958
‎랜디는 유령이야, 염병할 유령

1233
01:39:17,041 --> 01:39:21,750
‎50년 동안, 비밀을 간직했어

1234
01:39:23,625 --> 01:39:26,791
‎하지만 내가 뿌린 씨는
‎내가 거둬야겠지

1235
01:39:26,791 --> 01:39:28,625
‎전 아무것도 몰라요

1236
01:39:28,625 --> 01:39:30,833
‎거짓말, 날 찾아왔잖아

1237
01:39:30,833 --> 01:39:33,625
‎- 그냥 도우려고 한 거예요
‎- 거짓말!

1238
01:39:35,166 --> 01:39:37,875
‎- 프랭크, 들었어?
‎- 응, 알아

1239
01:39:46,500 --> 01:39:47,416
‎여기 있어

1240
01:39:48,333 --> 01:39:49,750
‎- 조심해
‎- 응

1241
01:40:12,458 --> 01:40:14,500
‎- 뭔 짓이야?
‎- 소리가 들렸어요

1242
01:40:14,500 --> 01:40:15,625
‎깜짝이야

1243
01:40:16,833 --> 01:40:17,666
‎나도 들었어

1244
01:40:18,750 --> 01:40:19,583
‎여기 있어

1245
01:40:19,583 --> 01:40:20,625
‎됐어요

1246
01:40:22,541 --> 01:40:23,416
‎가자

1247
01:40:54,750 --> 01:40:55,666
‎그거 내려놔

1248
01:40:56,500 --> 01:40:58,041
‎네, 진정하세요

1249
01:41:04,333 --> 01:41:05,875
‎제 아들 해치지 마세요

1250
01:41:06,458 --> 01:41:08,375
‎러모나의 생각이었어

1251
01:41:08,875 --> 01:41:13,083
‎자식을 못 낳는 마당에
‎여동생이 죽었으니

1252
01:41:13,083 --> 01:41:15,791
‎신의 계시라더군

1253
01:41:15,791 --> 01:41:19,958
‎랜디 혼자서
‎준을 키울 수 없었으니까

1254
01:41:19,958 --> 01:41:23,791
‎내가 원했던 게 아니야
‎러모나가 시킨 거라고

1255
01:41:23,791 --> 01:41:25,791
‎총부터 내려놓고 얘기해요

1256
01:41:25,791 --> 01:41:27,458
‎- 오지 마!
‎- 네

1257
01:41:27,458 --> 01:41:29,208
‎프랭크, 무슨 일이야?

1258
01:41:31,166 --> 01:41:32,750
‎데리고 나가!

1259
01:41:33,833 --> 01:41:35,000
‎- 아빠!
‎- 가자!

1260
01:41:35,000 --> 01:41:36,291
‎- 아빠!
‎- 어서!

1261
01:41:52,166 --> 01:41:53,458
‎애들 내버려 둬!

1262
01:42:02,083 --> 01:42:03,125
‎엄마한테 가!

1263
01:42:13,791 --> 01:42:15,208
‎- 어서 와요!
‎- 가만!

1264
01:42:15,208 --> 01:42:16,708
‎- 케빈, 안 돼!
‎- 들어가요!

1265
01:42:16,708 --> 01:42:18,416
‎케빈, 안 돼! 케빈!

1266
01:42:26,875 --> 01:42:28,625
‎케빈, 이러지 마!

1267
01:42:28,625 --> 01:42:30,583
‎안에 계세요, 경찰 불러요!

1268
01:44:02,541 --> 01:44:04,000
‎꼬맹이 준벅

1269
01:44:04,958 --> 01:44:07,250
‎덕분에 러모나가 행복해했지

1270
01:44:07,250 --> 01:44:10,583
‎러모나는 그저
‎딸이 갖고 싶었던 거야

1271
01:44:10,583 --> 01:44:12,791
‎이젠 우리랑 말도 안 해

1272
01:44:12,791 --> 01:44:16,125
‎마음속으로는 알고 있겠...

1273
01:44:48,208 --> 01:44:49,208
‎뭐야

1274
01:44:57,666 --> 01:44:59,250
‎넌 내가 죽였어!

1275
01:45:21,208 --> 01:45:22,375
‎기다렸어요

1276
01:45:25,666 --> 01:45:26,500
‎케빈!

1277
01:45:35,166 --> 01:45:36,333
‎아빠, 안 돼요!

1278
01:45:53,625 --> 01:45:54,500
‎케빈

1279
01:45:54,500 --> 01:45:55,708
‎아빠

1280
01:45:55,708 --> 01:45:57,416
‎이제 됐어, 괜찮니?

1281
01:45:57,416 --> 01:45:58,583
‎- 네
‎- 그래

1282
01:46:00,500 --> 01:46:01,541
‎어니스트

1283
01:46:03,208 --> 01:46:05,958
‎프랭크, 케빈! 다행이다!

1284
01:46:05,958 --> 01:46:07,250
‎정말 다행이야

1285
01:46:24,916 --> 01:46:26,083
‎그게 다야?

1286
01:46:27,291 --> 01:46:32,916
‎50년이나 너희 집에 붙어있던
‎그 유령이 갑자기...

1287
01:46:34,833 --> 01:46:35,708
‎사라졌다?

1288
01:46:37,583 --> 01:46:39,000
‎어두웠어요

1289
01:46:39,958 --> 01:46:42,708
‎비가 와서 잘 안 보였지만

1290
01:46:44,625 --> 01:46:46,458
‎둘러보니 거기 없었어요

1291
01:46:48,583 --> 01:46:51,250
‎왜 그렇게 사라졌을까?

1292
01:46:51,250 --> 01:46:52,166
‎몰라요

1293
01:46:53,500 --> 01:46:55,041
‎머물 필요가 없었겠죠

1294
01:46:57,291 --> 01:46:58,958
‎살인범도 찾았고

1295
01:47:00,333 --> 01:47:01,375
‎마무리됐잖아요

1296
01:47:12,208 --> 01:47:13,708
‎사실대로 털어놔

1297
01:49:34,416 --> 01:49:35,500
‎안녕, 아빠

1298
01:50:08,541 --> 01:50:09,625
‎성공!

1299
01:50:10,166 --> 01:50:11,583
‎저도 해볼게요, 보세요

1300
01:50:17,000 --> 01:50:18,583
‎잘 안돼요

1301
01:52:13,625 --> 01:52:14,625
‎안녕, 어니스트

1302
01:52:20,750 --> 01:52:21,583
‎케빈

1303
01:52:23,750 --> 01:52:27,541
‎사실대로 다 털어놔

1304
01:52:43,583 --> 01:52:45,625
‎"매매 완료"

1305
01:52:45,625 --> 01:52:47,041
‎못 가서 미안해요

1306
01:52:47,041 --> 01:52:49,833
‎그래, 퍽도 미안하겠다

1307
01:52:49,833 --> 01:52:51,333
‎넌 공부 안 하냐?

1308
01:52:51,333 --> 01:52:53,250
‎아빠, 토요일인데 좀 봐줘요

1309
01:52:53,250 --> 01:52:56,000
‎토요일이 뭐? 가서 공부해

1310
01:52:59,041 --> 01:53:02,666
‎이렇게 구린 다락방에서
‎누가 지낼지 안됐어

1311
01:53:06,208 --> 01:53:09,833
‎이제 네가 내 이웃사촌이
‎아니라는 게 서운해

1312
01:53:09,833 --> 01:53:12,833
‎고작 8km 거리야

1313
01:53:13,333 --> 01:53:14,666
‎곧 내 차도 생긴다네

1314
01:53:14,666 --> 01:53:16,458
‎좋겠네, 부자 됐구나

1315
01:53:16,458 --> 01:53:19,708
‎짤랑짤랑!
‎'유령의 집' 인기 좋잖아

1316
01:53:25,000 --> 01:53:26,583
‎역시 여기 있었네

1317
01:53:26,583 --> 01:53:27,875
‎아빠

1318
01:53:27,875 --> 01:53:29,916
‎짐 다 실었어, 이제 인사해

1319
01:53:29,916 --> 01:53:33,625
‎마지막 기회야
‎아까 하던 거나, 하려고 했던 거

1320
01:53:33,625 --> 01:53:35,083
‎지금 마저들 해

1321
01:53:35,083 --> 01:53:36,166
‎- 그만
‎- 마지막 기회야

1322
01:53:36,166 --> 01:53:37,208
‎좀 봐줘요

1323
01:53:37,208 --> 01:53:38,458
‎- 고마워요
‎- 치워줄게

1324
01:53:38,458 --> 01:53:39,875
‎가자, 밑에서 봐

1325
01:53:39,875 --> 01:53:41,208
‎- 고마워요
‎- 안녕

1326
01:53:41,208 --> 01:53:43,791
‎- 됐다
‎- 인사는 해야지

1327
01:53:43,791 --> 01:53:45,041
‎부모님도 참

1328
01:53:57,833 --> 01:53:59,041
‎무슨 생각 해?

1329
01:54:01,875 --> 01:54:03,833
‎여전히 우리가 보일까?

1330
01:54:07,000 --> 01:54:08,208
‎어디 계시든?

1331
01:54:10,958 --> 01:54:11,958
‎글쎄

1332
01:54:13,666 --> 01:54:14,625
‎그럴지도

1333
02:04:32,458 --> 02:04:34,333
‎"딜런을 위하여"

1334
02:05:03,208 --> 02:05:08,208
‎자막: 박애진



