1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:23,208 --> 00:01:26,750
{\an8}UN ANO DESPOIS

4
00:01:42,000 --> 00:01:43,666
- Ola!
- Ola!

5
00:01:43,666 --> 00:01:46,500
Ola, familia Presley. Eu son Barbara.

6
00:01:46,500 --> 00:01:47,791
É un pracer.

7
00:01:47,791 --> 00:01:49,500
Igualmente!

8
00:01:49,500 --> 00:01:54,541
Sei que está algo descoidada,
pero só hai que aquelar un pouco o xardín.

9
00:01:55,750 --> 00:01:57,541
- Gústanvos os soportais?
- Si.

10
00:01:58,333 --> 00:02:00,125
Todo é orixinal.

11
00:02:01,750 --> 00:02:04,208
Estamos todos? Preparados?

12
00:02:04,208 --> 00:02:05,833
- Si. Vexámola.
- Ben.

13
00:02:11,750 --> 00:02:12,708
Todo ben?

14
00:02:13,791 --> 00:02:16,833
Si, pasade.

15
00:02:19,125 --> 00:02:21,458
Os da limpeza non virán até o martes.

16
00:02:21,458 --> 00:02:22,583
Como vedes,

17
00:02:24,125 --> 00:02:26,583
ten un aire clásico con moito encanto.

18
00:02:27,875 --> 00:02:30,333
A casa construíuse en 1904.

19
00:02:30,333 --> 00:02:34,333
Está rexistrada na Sociedade
de Conservación Histórica de Illinois.

20
00:02:34,333 --> 00:02:36,208
Iso dálle un valor engadido.

21
00:02:36,208 --> 00:02:39,125
E mirade estes fermosos...

22
00:02:41,541 --> 00:02:42,375
E Kevin?

23
00:02:52,458 --> 00:02:53,458
Que fas?

24
00:02:59,250 --> 00:03:00,375
Entra.

25
00:03:01,083 --> 00:03:02,291
Teño que ir?

26
00:03:02,291 --> 00:03:03,666
Tes, si.

27
00:03:38,000 --> 00:03:39,750
Vedes que amplos os armarios?

28
00:03:41,125 --> 00:03:45,083
O baño principal,
coa instalación e os azulexos orixinais.

29
00:03:45,958 --> 00:03:48,375
E reparastes no altos que son os teitos?

30
00:03:49,250 --> 00:03:50,958
É que a venden moi barata.

31
00:03:51,916 --> 00:03:54,625
Xa sei que precisa reformas,
pero mesmo así...

32
00:03:55,375 --> 00:03:58,666
Non pasaría nada malo aquí, non?

33
00:04:00,083 --> 00:04:01,333
Ai...

34
00:04:03,958 --> 00:04:07,291
Meu Deus, non. É só que hai
un mercado de compradores.

35
00:06:09,958 --> 00:06:11,166
Pilleite, mona.

36
00:06:12,375 --> 00:06:13,333
Pilláchesme, si.

37
00:06:15,833 --> 00:06:17,541
- Levas moito tempo aí?
- Si.

38
00:06:17,541 --> 00:06:18,458
Xesús.

39
00:06:18,458 --> 00:06:22,541
Aínda tardaches en darte conta.
Teño a roupa chea de po.

40
00:06:23,916 --> 00:06:26,041
...e reformas no patio nin nada diso.

41
00:06:26,041 --> 00:06:27,625
Entendedes o que digo?

42
00:06:30,625 --> 00:06:31,916
Mudarémonos aquí?

43
00:06:31,916 --> 00:06:33,500
Nin de broma, tío.

44
00:06:33,500 --> 00:06:34,875
Isto é un antro.

45
00:06:37,000 --> 00:06:38,708
Ollo á dereita. Xira de todo!

46
00:06:40,416 --> 00:06:42,291
Non, xira máis.

47
00:06:42,291 --> 00:06:43,750
Agarda! Non!

48
00:06:44,750 --> 00:06:47,166
Coidado! Tiraches a caixa do correo, tío!

49
00:06:55,958 --> 00:06:56,791
{\an8}MERDA DE KEVIN

50
00:06:56,791 --> 00:07:00,500
Hai dez caixas máis no camión
e non se van sacar soas.

51
00:07:05,125 --> 00:07:05,958
Que gracioso.

52
00:07:21,958 --> 00:07:23,125
Ei, Joy!

53
00:07:42,375 --> 00:07:46,583
Fea.

54
00:07:47,500 --> 00:07:51,833
Fea.

55
00:07:58,291 --> 00:07:59,458
Que fas?

56
00:08:02,833 --> 00:08:04,833
Oh, si.

57
00:08:07,583 --> 00:08:08,416
Veña.

58
00:08:09,333 --> 00:08:11,291
Imos botar uns bailes, meu.

59
00:08:11,791 --> 00:08:13,166
Vou poñer unha boa.

60
00:08:15,708 --> 00:08:17,541
Vamos, é unha festa, Kev.

61
00:08:17,541 --> 00:08:21,375
Xa non lembras cando bailabas
co teu vello? A ver como te moves.

62
00:08:21,375 --> 00:08:23,041
Veña!

63
00:08:23,041 --> 00:08:24,166
Dálle.

64
00:08:31,750 --> 00:08:32,750
Veña, meu.

65
00:08:33,500 --> 00:08:35,291
Estou ben, papá. Grazas.

66
00:08:46,625 --> 00:08:48,083
Que fas? Dáme o móbil!

67
00:08:48,083 --> 00:08:49,375
- Imos cear.
- Mamá!

68
00:08:49,375 --> 00:08:52,250
- Eu non me vou meter.
- Como non.

69
00:08:53,166 --> 00:08:55,041
Veña, Frank, faime o favor.

70
00:09:06,458 --> 00:09:10,625
Entón que? Prefires escoitar
un vello branco tocar a guitarra?

71
00:09:11,875 --> 00:09:14,416
Terry Kath é un dos mellores da historia.

72
00:09:14,416 --> 00:09:16,000
"Terry Kath é un dos..."

73
00:09:16,000 --> 00:09:19,250
Iso non é verdade.
O mellor é Jimi Hendrix.

74
00:09:19,250 --> 00:09:21,000
Líchelo na <i>Rolling Stone</i>?

75
00:09:21,000 --> 00:09:23,083
É así. Pregúntallo a calquera.

76
00:09:23,083 --> 00:09:24,875
Pregúntallo a Jimi Hendrix.

77
00:09:24,875 --> 00:09:27,583
Dixo que Kath era a súa maior inspiración.

78
00:09:27,583 --> 00:09:28,541
Era un xenio.

79
00:09:28,541 --> 00:09:31,500
O tipo disparouse na cara sen querer.

80
00:09:31,500 --> 00:09:32,750
Tan xenio non era.

81
00:09:33,583 --> 00:09:35,833
Dis ti, que les libros para parvos.

82
00:09:49,000 --> 00:09:50,333
Sabes que?

83
00:09:52,375 --> 00:09:54,208
Sinto que esteas tan triste.

84
00:09:55,458 --> 00:09:56,458
Si?

85
00:09:56,458 --> 00:09:59,625
Estamos todos aquí para comezar de cero.

86
00:10:01,375 --> 00:10:04,291
Estaría ben tomases isto
con máis positividade.

87
00:10:04,875 --> 00:10:07,291
Cantos comezos de cero levamos xa, papá?

88
00:10:08,666 --> 00:10:09,750
Perdín a conta.

89
00:10:28,041 --> 00:10:28,916
Que raio dis?

90
00:10:30,541 --> 00:10:31,541
Que?

91
00:10:32,791 --> 00:10:33,625
Empezou el.

92
00:12:53,583 --> 00:12:55,166
Non, agarda. Non marches!

93
00:12:55,750 --> 00:12:56,875
Merda.

94
00:12:59,916 --> 00:13:01,166
Isto é a hostia.

95
00:13:09,166 --> 00:13:11,250
DATOS FANTASMAIS

96
00:13:11,250 --> 00:13:14,375
"A maioría das entidades
desvíanse por un trauma."

97
00:13:16,166 --> 00:13:17,166
Ei!

98
00:13:17,666 --> 00:13:18,791
Si, ti.

99
00:13:19,375 --> 00:13:21,250
Podes vixiar a porta un anaco?

100
00:13:21,750 --> 00:13:22,875
Bule.

101
00:13:32,250 --> 00:13:34,583
Penso que non deberías facer iso.

102
00:13:34,583 --> 00:13:36,625
Un puto racista puxo o meu móbil.

103
00:13:36,625 --> 00:13:39,541
Mándanme mensaxes pedindo arroz gratis.

104
00:13:39,541 --> 00:13:40,750
Arroz gratis?

105
00:13:42,291 --> 00:13:43,708
Non o sabías?

106
00:13:43,708 --> 00:13:46,500
Os asiáticos só comemos arroz.

107
00:13:48,041 --> 00:13:50,666
- Pois cambia de número.
- Debería sucumbir

108
00:13:50,666 --> 00:13:52,000
ao abuso?

109
00:13:52,000 --> 00:13:52,958
Non, digo que...

110
00:13:52,958 --> 00:13:55,666
Ademais, este número é brutal.

111
00:13:55,666 --> 00:13:57,250
Leva 666, coma o demo.

112
00:13:57,250 --> 00:14:00,250
É imposíbel conseguir números tan bos.

113
00:14:00,750 --> 00:14:03,666
Creo que somos veciños.

114
00:14:03,666 --> 00:14:04,791
Ah, si?

115
00:14:05,291 --> 00:14:06,541
Si.

116
00:14:06,541 --> 00:14:09,041
Acabamos de mudarnos á casa do lado.

117
00:14:09,041 --> 00:14:11,166
Mudácheste á Casa da Morte?

118
00:14:12,083 --> 00:14:14,125
- A que?
- Seica está embruxada.

119
00:14:14,125 --> 00:14:16,958
Eu son atea, así que
non debería crer niso,

120
00:14:16,958 --> 00:14:20,375
pero o certo é
que me encantaría morrer e... non sei,

121
00:14:20,375 --> 00:14:23,000
volver como fantasma
e perseguir a Ted Cruz.

122
00:14:24,166 --> 00:14:25,125
En fin.

123
00:14:26,958 --> 00:14:30,666
Veciño, deberíamos quedar.
Que fas ao acabar as clases?

124
00:14:32,166 --> 00:14:35,875
Ao acabar as clases...
Pois teño... Teño que estudar.

125
00:14:35,875 --> 00:14:38,791
- Iso é o que debo facer, estudar.
- Xenial.

126
00:14:38,791 --> 00:14:43,458
En fin, pois xa sabes o meu número,
por se cambias de opinión.

127
00:14:44,000 --> 00:14:45,583
Ou se precisas arroz.

128
00:15:01,791 --> 00:15:02,916
E esa cara?

129
00:15:02,916 --> 00:15:05,041
- Que tal viñestes no coche?
- Ben.

130
00:15:05,041 --> 00:15:07,666
- Que tal no coche, Kevin?
- Ben.

131
00:15:07,666 --> 00:15:10,125
- Fulton, dáme o móbil.
- Por que?

132
00:15:10,125 --> 00:15:12,916
Susan viu o teu irmán
ir andando ao instituto.

133
00:15:12,916 --> 00:15:14,708
Só tiñas que facer iso.

134
00:15:14,708 --> 00:15:15,958
Iso é mentira.

135
00:15:15,958 --> 00:15:16,916
Kevin.

136
00:15:17,666 --> 00:15:18,583
Non digo nada.

137
00:15:26,208 --> 00:15:27,083
Ola?

138
00:15:32,833 --> 00:15:34,125
Son eu outra vez.

139
00:15:36,208 --> 00:15:37,041
Estás aí?

140
00:16:15,166 --> 00:16:16,458
Bu!

141
00:16:16,458 --> 00:16:17,500
Ei, para.

142
00:16:18,333 --> 00:16:19,291
Para.

143
00:16:20,958 --> 00:16:22,125
Xa abonda, meu.

144
00:16:23,708 --> 00:16:27,000
Mira, isto funcionaríache
con todos os demais,

145
00:16:27,000 --> 00:16:29,708
pero a miña vida dá mil veces máis medo.

146
00:16:34,875 --> 00:16:35,958
Senta.

147
00:16:43,000 --> 00:16:44,208
Veña.

148
00:16:59,625 --> 00:17:00,708
Bonita camiseta.

149
00:17:02,583 --> 00:17:05,375
Eu só fun xogar aos birlos
unha vez, aos 8 anos.

150
00:17:05,916 --> 00:17:08,541
O meu pai pelexou co tipo da pista do lado

151
00:17:08,541 --> 00:17:10,583
por unhas ás de polo que pedira.

152
00:17:11,125 --> 00:17:13,750
O encargado botounos.
Vetáronnos de por vida.

153
00:17:17,583 --> 00:17:18,416
Podes falar?

154
00:17:21,291 --> 00:17:23,958
Só es quen de xemer e laiarte?

155
00:17:28,958 --> 00:17:31,958
Ti... morriches aquí?

156
00:17:34,208 --> 00:17:35,041
Nesta casa?

157
00:17:38,541 --> 00:17:39,708
Non te lembras?

158
00:17:43,458 --> 00:17:44,916
Lembras algo?

159
00:17:51,791 --> 00:17:53,083
En fin,

160
00:17:53,875 --> 00:17:54,916
es Ernest, non?

161
00:17:55,500 --> 00:17:56,875
Pono na camiseta.

162
00:18:00,041 --> 00:18:00,875
Eu son Kevin.

163
00:18:09,666 --> 00:18:10,708
Vaia!

164
00:18:12,958 --> 00:18:13,791
É alucinante.

165
00:18:24,625 --> 00:18:26,083
Un pracer, Ernest.

166
00:18:28,875 --> 00:18:29,750
Entón...

167
00:18:31,750 --> 00:18:35,500
nós non podemos tocarte, pero ti a nós si?

168
00:18:40,833 --> 00:18:42,083
Como as <i>strippers</i>.

169
00:18:44,666 --> 00:18:45,500
Kev!

170
00:18:46,041 --> 00:18:47,250
Preciso o teu móbil.

171
00:18:47,791 --> 00:18:49,750
Ostras, que frío vai aquí.

172
00:18:50,875 --> 00:18:53,333
Veña, paspán. O móbil, bule.

173
00:18:53,333 --> 00:18:54,583
Para que o queres?

174
00:18:54,583 --> 00:18:57,875
Ao contrario ca ti, teño amigos.
Mamá quitoumo por ti.

175
00:18:57,875 --> 00:19:00,208
Deixáchesme a un quilómetro do insti.

176
00:19:00,208 --> 00:19:02,708
- Onde o tes? Aquí?
- Non. Fulton.

177
00:19:02,708 --> 00:19:04,291
Para! Fulton!

178
00:19:04,291 --> 00:19:06,583
Sácateme de enriba! Fulton!

179
00:19:12,125 --> 00:19:12,958
Que carallo?

180
00:19:35,125 --> 00:19:36,875
Como é que estás tan ledo?

181
00:19:37,666 --> 00:19:38,500
Como?

182
00:19:42,166 --> 00:19:44,041
Non podo estar de bo humor?

183
00:19:44,041 --> 00:19:46,333
Podes estar como queiras.

184
00:19:46,333 --> 00:19:48,000
Está moi ben, pero é raro.

185
00:19:48,000 --> 00:19:49,833
Eh, déixao que goce.

186
00:19:51,458 --> 00:19:52,666
Grazas.

187
00:19:53,500 --> 00:19:54,416
Vale.

188
00:19:56,791 --> 00:19:59,000
<i>Sabemos que cada átomo,</i>

189
00:19:59,000 --> 00:20:03,833
<i>cada molécula do corpo humano
componse de enerxía,</i>

190
00:20:03,833 --> 00:20:09,666
{\an8}<i>mais que ocorre con ese campo de enerxía
cando o corpo morre?</i>

191
00:20:09,666 --> 00:20:13,583
{\an8}<i>Eu creo que é posíbel
capturar esa enerxía.</i>

192
00:20:13,583 --> 00:20:16,250
{\an8}<i>Mirade o máis alá. Oíse o máis alá.</i>

193
00:20:16,250 --> 00:20:17,541
{\an8}<i>Sede o máis alá.</i>

194
00:20:18,250 --> 00:20:20,916
<i>Judy Romano é A médium de West Bay.</i>

195
00:20:20,916 --> 00:20:23,708
<i>- Os venres ás 9:00 en TSE.</i>
- Que demo é isto?

196
00:20:25,041 --> 00:20:26,750
Que fas co meu móbil?

197
00:20:28,833 --> 00:20:30,708
- Fulton.
- Mira que pillabán.

198
00:20:30,708 --> 00:20:32,208
Como non dixeches nada?

199
00:20:32,208 --> 00:20:33,833
- Fulton, dámo!
- Agarda.

200
00:20:33,833 --> 00:20:35,250
Ides parar ou que?

201
00:20:35,791 --> 00:20:36,625
Temos un fantasma.

202
00:20:37,333 --> 00:20:38,458
- Xa.
- É en serio.

203
00:20:38,458 --> 00:20:40,750
Kevin gravouno. Mira.

204
00:20:41,500 --> 00:20:43,500
- É unha peli de medo?
- Non.

205
00:20:46,333 --> 00:20:48,458
Está moi ben. Como o fixeches?

206
00:20:48,458 --> 00:20:49,666
Eu non fixen nada.

207
00:20:54,458 --> 00:20:55,666
Hostia.

208
00:20:55,666 --> 00:20:56,583
Que dirá mamá?

209
00:20:56,583 --> 00:20:57,833
Non.

210
00:20:57,833 --> 00:20:59,791
- Non llo podemos contar.
- Por?

211
00:20:59,791 --> 00:21:02,125
Xa sabes que se vai pór dos nervios.

212
00:21:02,875 --> 00:21:03,833
Veña, xúrao.

213
00:21:08,250 --> 00:21:10,291
- En serio?
- Veña, esa man. Xúrao.

214
00:21:12,291 --> 00:21:13,500
- O bico.
- Non vou...

215
00:21:13,500 --> 00:21:14,583
O bico.

216
00:21:16,166 --> 00:21:17,125
Así.

217
00:21:18,083 --> 00:21:20,791
- Devólvesme o móbil?
- Si. Mándame o vídeo.

218
00:21:21,875 --> 00:21:23,458
- Por que?
- Vamos.

219
00:21:23,458 --> 00:21:26,791
Mira que lle dás voltas
a todo. Mándamo, por favor.

220
00:21:29,083 --> 00:21:30,291
Vale.

221
00:21:31,458 --> 00:21:32,541
Xa está.

222
00:21:32,541 --> 00:21:34,000
Recibido. Grazas.

223
00:21:46,166 --> 00:21:49,416
CARGAR VÍDEOS - DETALLES
PROBA DA VIDA DESPOIS DA MORTE

224
00:21:53,625 --> 00:21:55,916
PROBA IRREFUTÁBEL DO MÁIS ALÁ

225
00:22:00,458 --> 00:22:04,166
PRESÉNTOVOS A ERNEST,
UN FANTASMA DE VERDADE

226
00:22:05,833 --> 00:22:06,708
PUBLICAR

227
00:22:09,541 --> 00:22:12,416
"A meniña quedou deitada,
paralizada polo medo,

228
00:22:12,416 --> 00:22:14,458
mentres a figura roldaba a cama.

229
00:22:14,458 --> 00:22:17,250
Aínda que non lle distinguía
a cara, ela sabía

230
00:22:17,250 --> 00:22:20,250
que a entidade quería facerlle dano.

231
00:22:20,250 --> 00:22:24,375
Cun movemento repentino,
botóuselle enriba e tapoulle a boca

232
00:22:24,375 --> 00:22:27,791
para afogar os seus berros.
Cheiraba a menta e podremia.

233
00:22:27,791 --> 00:22:30,833
Todo comezou a darlle voltas e desmaiouse.

234
00:22:31,333 --> 00:22:34,875
Cando por fin acordou,
a entidade desaparecera.

235
00:22:35,500 --> 00:22:37,041
Ninguén a creu.

236
00:22:37,041 --> 00:22:38,541
Era unha nena.

237
00:22:38,541 --> 00:22:41,916
Fora só un soño,
un produto da súa imaxinación.

238
00:22:42,750 --> 00:22:44,916
Pero a meniña sabía a verdade:

239
00:22:45,583 --> 00:22:49,291
o reino dos espíritos é real e perigoso."

240
00:22:54,958 --> 00:22:55,875
Grazas.

241
00:22:55,875 --> 00:22:58,000
A min tampouco me creu ninguén.

242
00:22:58,000 --> 00:22:59,458
O fantasma segue aquí.

243
00:22:59,458 --> 00:23:02,750
Seguiume até a casa
desde un restaurante hai seis anos

244
00:23:02,750 --> 00:23:04,333
e non me dou librado del.

245
00:23:04,333 --> 00:23:05,750
Xa intentei...

246
00:23:05,750 --> 00:23:09,041
Desculpa, estou intentando
manter unha conversa!

247
00:23:10,708 --> 00:23:13,833
Élle moi posesivo, e homosexual.

248
00:23:15,083 --> 00:23:16,375
Estou moi canso...

249
00:23:18,541 --> 00:23:19,541
Grazas.

250
00:23:21,541 --> 00:23:23,166
Meu Deus.

251
00:23:26,375 --> 00:23:27,416
Ola.

252
00:23:27,416 --> 00:23:29,916
Viu o vídeo ese que se fixo viral?

253
00:23:29,916 --> 00:23:32,958
Non uso as redes sociais. Danme náuseas.

254
00:23:32,958 --> 00:23:34,750
Un ten un fantasma no ático.

255
00:23:34,750 --> 00:23:38,083
Non sei, parece bastante real.

256
00:23:38,083 --> 00:23:41,000
Sempre o parecen,
até que deixan de parecelo.

257
00:23:46,458 --> 00:23:48,125
Este libro non é meu.

258
00:23:52,833 --> 00:23:54,083
Ten 1000 visitas.

259
00:23:54,083 --> 00:23:55,333
Iso está ben?

260
00:23:55,333 --> 00:23:56,541
Non deixes o choio.

261
00:24:02,750 --> 00:24:05,541
"Que bos gráficos.
Que usas, Maya ou ZBrush?"

262
00:24:05,541 --> 00:24:08,625
"Que merda. Vin
cousas mellores nos <i>Cazapantasmas.</i>"

263
00:24:08,625 --> 00:24:10,500
- Que?
- Cren que é falso.

264
00:24:10,500 --> 00:24:11,833
Xa, pero é real.

265
00:24:13,708 --> 00:24:16,625
Frank. Estades mirando
porcalladas? Que viades?

266
00:24:16,625 --> 00:24:18,916
- Nada.
- Papá publicou un vídeo de...

267
00:24:18,916 --> 00:24:21,083
- Fulton, acabo de compralas!
- Ai!

268
00:24:21,708 --> 00:24:23,875
O que che preocupa son as laranxas?

269
00:24:23,875 --> 00:24:26,333
As ecolóxicas son caras. Que argallades?

270
00:24:26,333 --> 00:24:27,625
Nada.

271
00:24:27,625 --> 00:24:29,541
- Nada.
- Que sospeitoso.

272
00:24:35,958 --> 00:24:37,083
Non sexas acusón.

273
00:24:39,875 --> 00:24:41,333
- Vamos alá.
- Si.

274
00:25:10,750 --> 00:25:11,666
Ola.

275
00:25:14,041 --> 00:25:15,458
Non che imos facer dano.

276
00:25:16,041 --> 00:25:18,791
En Wikia di que hai que falar
con voz firme.

277
00:25:18,791 --> 00:25:21,041
- Que saiba que mandas ti.
- Moi ben.

278
00:25:22,500 --> 00:25:24,083
Espírito da casa!

279
00:25:24,583 --> 00:25:26,166
- Móstrate!
- Así.

280
00:25:30,625 --> 00:25:31,500
Papá, mira.

281
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Bu.

282
00:25:43,000 --> 00:25:44,583
Xesús.

283
00:25:44,583 --> 00:25:45,583
Non ten graza.

284
00:25:45,583 --> 00:25:46,958
Si que a ten.

285
00:25:46,958 --> 00:25:48,666
- Espantaralo, papán.
- Non.

286
00:25:48,666 --> 00:25:51,750
O que o vai espantar
é o voso exorcismo patético.

287
00:25:55,250 --> 00:25:56,083
Ei.

288
00:25:57,833 --> 00:25:58,750
Son eu de novo.

289
00:25:59,500 --> 00:26:04,041
Estes son o meu pai, Frank,
e o meu irmán, Fulton.

290
00:26:04,541 --> 00:26:05,500
Que hai?

291
00:26:07,750 --> 00:26:09,041
Queren coñecerte.

292
00:26:17,250 --> 00:26:18,250
Que trapallada.

293
00:26:18,250 --> 00:26:20,416
Sabedes que? Agardade aquí.

294
00:26:20,416 --> 00:26:21,458
Teño unha idea.

295
00:26:22,083 --> 00:26:23,125
Onde vas?

296
00:26:23,125 --> 00:26:24,583
Disque ten unha idea.

297
00:26:25,583 --> 00:26:27,958
Vai coller o fantasma e traelo aquí?

298
00:26:30,416 --> 00:26:32,416
Mira para o pimpín este.

299
00:26:32,416 --> 00:26:33,625
Cala, caracú.

300
00:26:33,625 --> 00:26:35,708
Téñoche unha cara ben atractiva.

301
00:26:35,708 --> 00:26:37,083
Ei, déixalle tocar.

302
00:27:14,541 --> 00:27:16,833
Recoiro, funciona. Sigue.

303
00:27:23,291 --> 00:27:25,333
Hostia, mira! Aí está.

304
00:27:25,333 --> 00:27:26,333
Ei.

305
00:27:27,000 --> 00:27:27,875
Tranquilo.

306
00:27:31,166 --> 00:27:32,166
Non pasa nada.

307
00:27:53,166 --> 00:27:54,000
Dille algo.

308
00:27:55,041 --> 00:27:56,833
- Non pode falar.
- Por que?

309
00:27:58,333 --> 00:27:59,708
Porque é un fantasma?

310
00:28:00,333 --> 00:28:02,041
- Frank!
- Merda.

311
00:28:02,041 --> 00:28:03,583
Ten que marchar. Ei...

312
00:28:03,583 --> 00:28:05,708
Bitelchús, Bitelchús, Bitelchús!

313
00:28:06,333 --> 00:28:07,208
{\an8}Frank.

314
00:28:08,875 --> 00:28:09,958
{\an8}Que é isto?

315
00:28:13,750 --> 00:28:15,958
Ai, si? Vas finxir que non o sabes?

316
00:28:16,791 --> 00:28:19,541
Porque esta é a nosa casa, verdade?

317
00:28:22,083 --> 00:28:23,833
E a voz é a del, non?

318
00:28:23,833 --> 00:28:25,750
- Eu...
- Ti que?

319
00:28:26,416 --> 00:28:28,291
Ti que, Frank? Que?

320
00:28:43,791 --> 00:28:47,250
Vinte e seis mil visitas
en cinco minutos. É incríbel.

321
00:28:47,250 --> 00:28:49,708
Vino cos meus propios ollos, Barbara.

322
00:28:49,708 --> 00:28:52,083
<i>Miña rula, seguro que iso che pareceu.</i>

323
00:28:52,083 --> 00:28:54,833
<i>Miña filla tomou Xanax
cunha botella de viño</i>

324
00:28:54,833 --> 00:28:56,166
<i>e cría ser Edit Piaf.</i>

325
00:28:56,166 --> 00:28:59,166
Oe, que eu non tomei nada. Temos probas.

326
00:28:59,166 --> 00:29:01,083
Hai un vídeo en Internet.

327
00:29:01,083 --> 00:29:03,625
- Ei, onde pensas que vas?
- Fóra?

328
00:29:03,625 --> 00:29:05,375
- Non tan axiña.
- Mamá!

329
00:29:05,375 --> 00:29:08,541
Creo que violaches
algunha lei de confidencialidade.

330
00:29:08,541 --> 00:29:11,250
<i>Non estamos obrigados
a falar dos fantasmas.</i>

331
00:29:12,000 --> 00:29:14,083
Recibirás noticias do noso avogado.

332
00:29:14,083 --> 00:29:16,250
- Temos diso?
- Non. Estamos tesos.

333
00:29:16,250 --> 00:29:18,083
- Mil máis!
- Podo marchar?

334
00:29:18,083 --> 00:29:20,291
Non! Ti tamén estabas metido nisto!

335
00:29:20,291 --> 00:29:22,041
Papá fíxonos prometelo.

336
00:29:22,041 --> 00:29:22,958
Xesús. Frank.

337
00:29:22,958 --> 00:29:24,958
- Sabía que te porías así.
- Si!

338
00:29:24,958 --> 00:29:27,666
Como lle pasaría
a calquera persoa racional!

339
00:29:27,666 --> 00:29:30,083
Temos un fantasma no ático!

340
00:29:30,083 --> 00:29:32,875
- Síntoo. Debín...
- E sóubeno por outra persoa.

341
00:29:32,875 --> 00:29:37,208
Por alguén que o viu en YouTube.
Onde quedou o de comunicarse?

342
00:29:37,791 --> 00:29:41,208
Non foi por iso
que aturamos 20 sesións de terapia?

343
00:29:41,208 --> 00:29:43,458
- Eu marcho.
- Kevin.

344
00:29:43,458 --> 00:29:46,083
Trinta mil. Vanme chover as mozas.

345
00:29:46,083 --> 00:29:48,458
- Fulton!
- Larga de aquí.

346
00:29:53,416 --> 00:29:54,250
Mel, síntoo.

347
00:29:54,833 --> 00:29:57,166
- Mudámonos.
- Non, agarda.

348
00:29:57,166 --> 00:29:59,833
- Espera.
- Non, non imos ser

349
00:29:59,833 --> 00:30:04,208
como esas familias brancas estúpidas
das pelis de terror. Marchamos.

350
00:30:04,208 --> 00:30:06,375
Escóitame un momento, por favor.

351
00:30:08,083 --> 00:30:08,958
Mel.

352
00:30:11,083 --> 00:30:13,208
Non entendes a magnitude disto.

353
00:30:13,916 --> 00:30:17,666
Gravamos algo que non viu ninguén nunca,

354
00:30:17,666 --> 00:30:19,541
nunca xamais na historia!

355
00:30:19,541 --> 00:30:21,166
Non hai nada que discutir!

356
00:30:21,166 --> 00:30:23,291
Ben. A quen lle vas vender a casa?

357
00:30:23,291 --> 00:30:26,375
Investimos todos os nosos aforros nisto.

358
00:30:26,375 --> 00:30:28,500
De non ser por ti e por ese vídeo...

359
00:30:28,500 --> 00:30:29,541
Ese é o tema.

360
00:30:31,000 --> 00:30:32,208
Seremos ricos, nena.

361
00:30:32,875 --> 00:30:36,708
Hai xente que gaña
millóns de dólares coas súas canles

362
00:30:36,708 --> 00:30:40,750
xogando ao <i>Minecraft</i>
e plantándolle lume aos peidos!

363
00:30:40,750 --> 00:30:43,208
Mel, nós temos un fantasma!

364
00:30:47,375 --> 00:30:48,500
Recórdame a Huston.

365
00:30:49,833 --> 00:30:51,916
Aquilo era unha estafa. Isto non.

366
00:30:51,916 --> 00:30:53,375
Isto é real.

367
00:30:54,208 --> 00:30:57,125
É a nosa oportunidade.
Isto podería cambialo todo.

368
00:30:59,625 --> 00:31:00,791
Mel.

369
00:31:02,500 --> 00:31:04,166
Mírame, nena. Por favor.

370
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
Escoita.

371
00:31:11,333 --> 00:31:14,291
Preciso gañar aínda que sexa unha vez.

372
00:31:15,916 --> 00:31:17,000
Só unha vez.

373
00:31:21,125 --> 00:31:23,041
Sabes que isto é de tolos,

374
00:31:23,041 --> 00:31:24,000
verdade?

375
00:31:28,625 --> 00:31:32,958
TÍO, ISTO É REAL?! #ERNESTOFANTASMA

376
00:31:33,958 --> 00:31:35,625
{\an8}- Non é real.
- Pero que dis?

377
00:31:35,625 --> 00:31:37,166
{\an8}Se atravesou a parede!

378
00:31:40,791 --> 00:31:41,750
Meu Deus!

379
00:31:43,166 --> 00:31:44,208
{\an8}<i>Que é isto?</i>

380
00:31:44,208 --> 00:31:46,208
{\an8}MAMÁ COÑECE A ERNEST!

381
00:31:48,458 --> 00:31:49,916
#DETOLOS

382
00:31:49,916 --> 00:31:52,791
ESE BERRO QUE?

383
00:31:57,000 --> 00:31:57,958
VEXO MORTOS

384
00:31:57,958 --> 00:31:59,791
SON EU OU #ERNEST É GUAPÍSIMO?!

385
00:31:59,791 --> 00:32:02,333
{\an8}Ernest está macizo!

386
00:32:03,375 --> 00:32:05,916
Estou perdidiña por Ernest o fantasma!

387
00:32:05,916 --> 00:32:08,958
{\an8}Onte á noite soñei que Ernie me empreñaba.

388
00:32:08,958 --> 00:32:10,541
{\an8}Este era o noso fillo.

389
00:32:10,541 --> 00:32:13,208
{\an8}CORREDE CONTRA UNHA PAREDE COMA ERNEST

390
00:32:13,791 --> 00:32:15,333
{\an8}Mimá. Veña.

391
00:32:19,208 --> 00:32:21,833
{\an8}Estás ben? Estás... Tío, a cara.

392
00:32:21,833 --> 00:32:25,166
{\an8}Chámome Cory e vou facer
o reto de Ernest. Mirade isto.

393
00:32:29,791 --> 00:32:32,291
SALVEMOS A ERNEST DO CAPITALISMO!

394
00:32:32,291 --> 00:32:34,666
{\an8}Os fantasmas teñen dereitos humanos.

395
00:32:34,666 --> 00:32:36,125
{\an8}Dereitos dos fantasmas.

396
00:32:36,666 --> 00:32:37,541
{\an8}O que?

397
00:32:38,083 --> 00:32:42,208
{\an8}Que esteas feito de nada
non significa que non vallas nada.

398
00:32:42,208 --> 00:32:44,041
Queres dereitos? A Nova Zelandia!

399
00:32:44,041 --> 00:32:46,958
Recibirante encantados.
Nós estamos ben. Grazas.

400
00:32:46,958 --> 00:32:48,666
Ah, e a COVID non existe.

401
00:32:48,666 --> 00:32:49,666
SALVAR A ERNEST

402
00:32:49,666 --> 00:32:51,916
Intento normalizar o amor espectral.

403
00:32:51,916 --> 00:32:54,750
{\an8}- Están aquí.
- Está vai polas pantasmiñas.

404
00:32:54,750 --> 00:32:57,625
- <i>Quen me ía dicir que alguén así...</i>
- Vive aquí.

405
00:32:57,625 --> 00:32:59,333
<i>...me faría sentir...</i>

406
00:33:13,416 --> 00:33:16,000
<i>A típica historia de contar
arredor do lume.</i>

407
00:33:16,000 --> 00:33:20,250
<i>Unha familia múdase a unha casa vella
e resulta que ten un fantasma.</i>

408
00:33:20,250 --> 00:33:24,458
<i>Porén, para unha familia de Chicago,
ese conto fíxose realidade</i>

409
00:33:24,458 --> 00:33:28,541
<i>e teñen os vídeos de YouTube
que o demostran. Boten un ollo.</i>

410
00:33:28,541 --> 00:33:29,625
<i>Frank.</i>

411
00:33:31,500 --> 00:33:32,333
<i>Que é isto?</i>

412
00:33:33,375 --> 00:33:34,250
<i>Que?</i>

413
00:33:37,250 --> 00:33:39,791
<i>Vai sendo hora de chamar os das mudanzas.</i>

414
00:33:40,750 --> 00:33:44,083
<i>- Os convidados de hoxe...</i>
- Señor.

415
00:33:45,583 --> 00:33:49,416
Que informen a Anderson
antes da reunión cos de asuntos políticos.

416
00:33:49,416 --> 00:33:52,041
Estás mascando goma? Que máis temos?

417
00:33:52,041 --> 00:33:54,333
- Volveu chamar esa Leslie.
- Saia.

418
00:33:54,333 --> 00:33:55,416
Axente Schipley!

419
00:33:55,416 --> 00:33:59,041
Xesús bendito! Leslie,
que sorpresa tan agradábel.

420
00:33:59,041 --> 00:34:01,458
Levo tres días chamando á túa oficina.

421
00:34:01,458 --> 00:34:03,541
- Si? Non o sabía.
- Víchelo, non?

422
00:34:04,083 --> 00:34:05,791
- Pois non.
- É unha RHE.

423
00:34:05,791 --> 00:34:09,208
Leslie, agradézoche
que viñeses até aquí, pero...

424
00:34:09,208 --> 00:34:12,375
Fixen un diagnóstico inicial.
Non hai artefactos.

425
00:34:13,125 --> 00:34:16,208
As probas forenses dixitais
saen limpas. Este é real.

426
00:34:16,208 --> 00:34:18,166
Temos que reabrir Wizard Clip.

427
00:34:18,166 --> 00:34:21,500
Ese programa cancelouse
hai 20 anos, e con razón.

428
00:34:21,500 --> 00:34:23,958
É a nosa oportunidade de demostrar

429
00:34:23,958 --> 00:34:26,625
que os fenómenos espectrais son reais.

430
00:34:26,625 --> 00:34:27,791
Vamos.

431
00:34:29,125 --> 00:34:31,125
- Grazas por vires.
- É real!

432
00:34:31,125 --> 00:34:33,500
É real! Axente Schipley!

433
00:34:35,041 --> 00:34:36,916
É real! Por favor!

434
00:34:40,250 --> 00:34:41,250
Que?

435
00:34:42,583 --> 00:34:46,375
Isto é de tolos.
Como andades? Ola! Que tal?

436
00:34:48,500 --> 00:34:50,500
Que loucura.

437
00:34:51,083 --> 00:34:53,083
Ola, como estades?

438
00:34:54,291 --> 00:34:55,583
EU CREO

439
00:34:55,791 --> 00:34:57,541
Que opina do fantasma?

440
00:35:00,958 --> 00:35:04,791
Un momento. Vale, tranquilos!

441
00:35:05,958 --> 00:35:09,625
- Fálenos da entidade.
- Ben, de acordo. Si.

442
00:35:09,625 --> 00:35:11,750
Cando viu a Ernie por última vez?

443
00:35:12,875 --> 00:35:15,333
Que lle diría aos que afirman que mente?

444
00:35:15,333 --> 00:35:17,166
Non me cren? Que miren isto.

445
00:35:17,166 --> 00:35:19,583
- Hai moita xente.
- E a súa familia?

446
00:35:19,583 --> 00:35:20,875
Están seguros?

447
00:35:21,625 --> 00:35:24,000
Claro que están seguros. É un fantasma.

448
00:35:25,458 --> 00:35:27,291
Grazas a todos!

449
00:35:31,708 --> 00:35:34,458
Quen anda aí?

450
00:35:34,458 --> 00:35:35,958
Que cara tendes!

451
00:35:35,958 --> 00:35:37,458
Isto é propiedade pri...

452
00:35:37,958 --> 00:35:38,916
Frank!

453
00:35:38,916 --> 00:35:40,541
- Xa.
- Isto é de todos.

454
00:35:40,541 --> 00:35:41,958
Non podo saír da casa.

455
00:35:41,958 --> 00:35:43,083
Non é para tanto.

456
00:35:43,083 --> 00:35:44,583
Como que non?

457
00:35:44,583 --> 00:35:46,541
Un tipo subiu pola cheminea.

458
00:35:46,541 --> 00:35:49,250
- Que?
- Quería entrar. Si, quedou atoado.

459
00:35:49,250 --> 00:35:51,791
Tiven que chamar os bombeiros.

460
00:35:51,791 --> 00:35:54,833
Ti sabes o que é que haxa unha persoa aí?

461
00:35:54,833 --> 00:35:56,250
Non estamos no Nadal.

462
00:35:57,625 --> 00:35:58,791
Xesús.

463
00:35:58,791 --> 00:36:00,375
Non ten graza.

464
00:36:00,375 --> 00:36:04,125
Se non marchas vou chamar a policía.

465
00:36:05,666 --> 00:36:10,791
Todo o que lin di que a perda de memoria
está conectada cos traumas.

466
00:36:11,541 --> 00:36:13,416
É un mecanismo de defensa.

467
00:36:14,166 --> 00:36:17,916
Precisamos estímulos visuais
para desencadear os recordos.

468
00:36:19,583 --> 00:36:20,541
Mimá.

469
00:36:22,333 --> 00:36:23,208
Non?

470
00:36:24,833 --> 00:36:25,875
Que tétrica.

471
00:36:30,250 --> 00:36:33,625
É dun dos negocios frustrados de papá.

472
00:36:33,625 --> 00:36:34,875
Pílulas para homes.

473
00:36:34,875 --> 00:36:37,791
En vez poñercha tesa, danche diarrea.

474
00:36:46,458 --> 00:36:48,000
Lembraches algo?

475
00:36:53,291 --> 00:36:54,250
Vale.

476
00:36:54,250 --> 00:36:55,541
Non pasa nada.

477
00:37:12,666 --> 00:37:14,833
- Cantos fantasmas!
- Mira para aí.

478
00:37:16,708 --> 00:37:17,833
Encántalle isto.

479
00:37:28,708 --> 00:37:30,125
Por que? Por que, que?

480
00:37:42,791 --> 00:37:44,333
Por que te axudo?

481
00:37:46,833 --> 00:37:48,083
Estás atrapado.

482
00:37:50,250 --> 00:37:52,375
A ninguén lle gusta sentirse así.

483
00:38:02,958 --> 00:38:03,958
Ola, veciño!

484
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
Vaia...

485
00:38:06,583 --> 00:38:07,458
Berra máis.

486
00:38:07,458 --> 00:38:10,000
Non entendo o de falar baixo na biblio.

487
00:38:10,000 --> 00:38:12,333
Que pasa? Vólveste parvo co ruído?

488
00:38:13,208 --> 00:38:15,083
Como andas? Que tal o fantasma?

489
00:38:15,708 --> 00:38:17,791
A nosa rúa é un caos grazas a vós.

490
00:38:17,791 --> 00:38:20,666
O meu pai xa gardou
o número do guindastre.

491
00:38:20,666 --> 00:38:22,083
É un pouco molesto.

492
00:38:23,750 --> 00:38:24,583
Síntoo.

493
00:38:27,375 --> 00:38:28,541
Que estás facendo?

494
00:38:30,583 --> 00:38:31,416
O catastro?

495
00:38:32,375 --> 00:38:36,250
Si, quería ver se Ernest
morou na nosa casa

496
00:38:36,250 --> 00:38:37,166
cando vivía.

497
00:38:37,166 --> 00:38:40,625
- Non lembra como foi parar alí?
- Non lembra nada.

498
00:38:41,750 --> 00:38:42,958
Un misterio.

499
00:38:42,958 --> 00:38:44,375
Si, estou...

500
00:38:45,250 --> 00:38:46,083
Vale.

501
00:38:48,291 --> 00:38:49,750
Es <i>hacker</i> ou algo así?

502
00:38:52,958 --> 00:38:54,625
Ale! Misterio resolto.

503
00:38:55,125 --> 00:38:56,208
Ernest Scheller.

504
00:38:56,208 --> 00:38:58,875
Comprou a casa o 5 de abril de 1965

505
00:38:58,875 --> 00:39:01,416
e vendeuna o 15 de decembro de 1971.

506
00:39:01,416 --> 00:39:03,166
- Como morreu?
- Un segundo.

507
00:39:06,458 --> 00:39:08,333
Que raro. Non hai certificado.

508
00:39:08,916 --> 00:39:10,583
- Home, morto está.
- Si?

509
00:39:13,541 --> 00:39:16,291
Demos cun punto morto.
É un xogo de palabras!

510
00:39:17,291 --> 00:39:19,875
Marcho, que teño ensaio coa banda. Sorte!

511
00:39:20,875 --> 00:39:21,750
Grazas.

512
00:39:32,958 --> 00:39:34,208
Tina, por aquí.

513
00:39:34,208 --> 00:39:38,916
A MÉDIUM DE WEST BAY
JUDY ROMANO - A CANLE ESPIRITUAL

514
00:39:46,541 --> 00:39:49,500
{\an8}Non quero ferir
os teus sentimentos, pero até aquí.

515
00:39:49,500 --> 00:39:52,041
Acabouse o de botar as cartas nos asilos.

516
00:39:52,041 --> 00:39:53,916
A comida dá noxo.

517
00:39:53,916 --> 00:39:58,208
E Kris Jenner? Non lle morrera
alguén da familia hai pouco?

518
00:39:58,916 --> 00:40:00,458
O can? Eu non...

519
00:40:00,458 --> 00:40:02,291
Ei, ola.

520
00:40:02,291 --> 00:40:04,083
Mira, teño que deixarte.

521
00:40:04,083 --> 00:40:06,541
Vale, si. Vou colgar. Ola.

522
00:40:06,541 --> 00:40:09,291
- Ola.
- Ola.

523
00:40:09,291 --> 00:40:11,250
Meu Deus.

524
00:40:11,250 --> 00:40:12,750
Ti debes ser Frank.

525
00:40:12,750 --> 00:40:15,583
- Son.
- Estamos todos os da canle emocionados

526
00:40:15,583 --> 00:40:17,375
polo que che está pasando.

527
00:40:17,375 --> 00:40:20,416
Nós estamos encantados
de tervos aquí casa.

528
00:40:20,416 --> 00:40:24,125
Somos moi fans do programa. Vémolo sempre.

529
00:40:24,125 --> 00:40:26,166
Ai, es un amor.

530
00:40:27,541 --> 00:40:30,208
E es moi guapo!

531
00:40:30,791 --> 00:40:32,833
Ninguén me dixo que eras guapo!

532
00:40:33,458 --> 00:40:34,291
Ninguén.

533
00:40:34,291 --> 00:40:36,250
Mira, onde anda a túa dona?

534
00:40:36,250 --> 00:40:38,125
Está por aí, preparándose.

535
00:40:38,125 --> 00:40:39,125
Perfecto.

536
00:40:39,875 --> 00:40:40,916
Encérraa.

537
00:40:41,833 --> 00:40:44,875
Si, métea nunha caixa
debaixo da cama porque...

538
00:40:44,875 --> 00:40:46,166
agora es meu.

539
00:40:51,583 --> 00:40:54,041
En fin, podes comprobar

540
00:40:54,041 --> 00:40:56,166
se el está preparado para verme?

541
00:40:57,291 --> 00:40:58,458
- Ernest!
- Si!

542
00:40:58,458 --> 00:41:00,791
Está, claro. Xa estamos todos listos.

543
00:41:00,791 --> 00:41:02,333
- Máis ca listos.
- Ben.

544
00:41:03,416 --> 00:41:05,166
Porque eu estou lista tamén.

545
00:41:10,750 --> 00:41:11,750
Mira. Ves?

546
00:41:14,875 --> 00:41:16,791
Ese é o estilo que queremos.

547
00:41:16,791 --> 00:41:18,708
Intenso. Visceral.

548
00:41:21,375 --> 00:41:23,500
- Onde vai? Fai que volva.
- Quen?

549
00:41:23,500 --> 00:41:25,541
Kevin, sei que estaba aquí.

550
00:41:25,541 --> 00:41:26,833
Non é a túa mascota.

551
00:41:26,833 --> 00:41:28,208
Eu non dixen que...

552
00:41:28,208 --> 00:41:30,791
Mira, teño a Judy Romano no salón.

553
00:41:30,791 --> 00:41:34,125
- E quen é esa?
- Está abaixo a médium de West Bay!

554
00:41:34,125 --> 00:41:35,208
Esa é!

555
00:41:36,916 --> 00:41:38,375
E se llo pides ti?

556
00:41:38,375 --> 00:41:41,291
Non, a el gústaslle ti. A ti escóitate.

557
00:41:41,291 --> 00:41:43,958
Desculpade, pero xa estamos listos abaixo.

558
00:41:43,958 --> 00:41:46,000
Síntoo. Grazas por esperar.

559
00:41:46,000 --> 00:41:47,416
Agora baixamos.

560
00:41:50,083 --> 00:41:52,541
Mira, isto é importante, si?

561
00:41:52,541 --> 00:41:55,583
Este programa ten moitísimos espectadores.

562
00:41:55,583 --> 00:41:56,916
Se nos sae ben isto,

563
00:41:56,916 --> 00:41:59,916
asinaremos contratos
para libros, camisetas...

564
00:41:59,916 --> 00:42:03,208
Seremos os Kardashian negros.
Non queres ser Kim?

565
00:42:09,333 --> 00:42:10,208
Moi ben.

566
00:42:10,750 --> 00:42:11,583
En fin.

567
00:42:13,500 --> 00:42:15,041
- Vale.
- Vas falar con el?

568
00:42:15,041 --> 00:42:16,166
Intentareino.

569
00:42:18,000 --> 00:42:18,875
Grazas, meu.

570
00:42:23,750 --> 00:42:24,750
Ei, Ernest.

571
00:42:27,208 --> 00:42:28,375
Queres divertirte?

572
00:42:33,166 --> 00:42:34,041
Está gravando?

573
00:42:39,166 --> 00:42:40,083
Xa está.

574
00:42:41,500 --> 00:42:42,916
Ben, Frank.

575
00:42:42,916 --> 00:42:49,000
O mundo enteiro está cativado
coas túas interaccións con Ernest.

576
00:42:49,000 --> 00:42:50,833
- Si.
- Con todo,

577
00:42:50,833 --> 00:42:53,458
tamén hai bastante escepticismo.

578
00:42:53,458 --> 00:42:56,083
Mesmo eu dubidaba. Pensaba

579
00:42:56,833 --> 00:42:59,333
"non sei se creo
nestas gravacións", sabes?

580
00:42:59,333 --> 00:43:03,916
Porén, agora que estou aquí, neste cuarto,

581
00:43:03,916 --> 00:43:05,791
sentindo o que sinto,

582
00:43:06,500 --> 00:43:09,875
pois... é evidente, non si?

583
00:43:09,875 --> 00:43:12,041
Si, Ernest existe.

584
00:43:12,041 --> 00:43:14,375
Non hai trampa ningunha.

585
00:43:14,375 --> 00:43:17,541
Entón... está aquí agora?

586
00:43:18,250 --> 00:43:21,625
Agora vén, si?

587
00:43:21,625 --> 00:43:24,708
É só que é tímido e hai moita xente.

588
00:43:31,500 --> 00:43:32,500
Frank.

589
00:43:38,208 --> 00:43:39,291
Ernest!

590
00:43:40,750 --> 00:43:41,791
Estás por aquí?

591
00:43:45,708 --> 00:43:48,291
Ernest, están todos agardando por ti.

592
00:43:48,916 --> 00:43:51,291
Vale.

593
00:43:51,291 --> 00:43:53,291
Oe, Frank, a ver se podes

594
00:43:53,291 --> 00:43:56,541
arranxar a máquina de hologramas,
que teño présa.

595
00:43:56,541 --> 00:44:00,166
Non, non hai holograma ningún. El...

596
00:44:01,666 --> 00:44:02,750
Ernest!

597
00:44:02,750 --> 00:44:04,375
- Vámonos.
- Non, agardade.

598
00:44:04,375 --> 00:44:06,375
- Xa acabamos.
- Non, parade.

599
00:44:06,375 --> 00:44:08,041
Agardade, por favor.

600
00:44:45,750 --> 00:44:46,750
Ostras.

601
00:44:47,333 --> 00:44:48,750
Boa produción, Frank.

602
00:44:49,458 --> 00:44:50,541
Que?

603
00:45:29,916 --> 00:45:30,750
Fai algo!

604
00:45:30,750 --> 00:45:33,208
- Eu que vou facer?
- Dille que pare!

605
00:45:34,833 --> 00:45:37,083
Teño que marchar a unha canle mellor.

606
00:45:37,083 --> 00:45:38,791
Que pouca profesionalidade.

607
00:45:54,166 --> 00:45:55,833
Pero que...?

608
00:46:07,291 --> 00:46:09,333
Ah, es ti outra vez.

609
00:46:14,208 --> 00:46:18,541
Pois, agora que te vexo ben,
creo que o holograma de Tupac era mellor.

610
00:46:18,541 --> 00:46:20,666
Amañarémolo en posprodución.

611
00:46:58,500 --> 00:46:59,708
Isto é un desastre.

612
00:47:00,458 --> 00:47:02,208
Non querían un fantasma?

613
00:47:02,208 --> 00:47:04,625
Querían un fantasma, non un exorcismo.

614
00:47:05,708 --> 00:47:07,875
Ris? Para ti todo é unha broma.

615
00:47:09,416 --> 00:47:10,583
Fulton, agora non.

616
00:47:10,583 --> 00:47:12,250
O vídeo está arrasando.

617
00:47:12,250 --> 00:47:14,875
- Publicáchelo sen permiso?
- Si, por que?

618
00:47:14,875 --> 00:47:16,291
Vanme denunciar!

619
00:47:18,833 --> 00:47:20,916
Tres millóns en seis minutos.

620
00:47:21,583 --> 00:47:23,083
Isto é un récord, non?

621
00:47:23,750 --> 00:47:25,291
Ben feito, meu!

622
00:47:25,291 --> 00:47:27,458
A rañala, Pewdiepie!

623
00:47:43,791 --> 00:47:46,291
<i>Dra. Monroe, estás aí?</i>

624
00:47:46,291 --> 00:47:47,708
Xa ía sendo hora.

625
00:48:09,416 --> 00:48:11,666
- Non vas crer o que descubrín.
- Que?

626
00:48:11,666 --> 00:48:12,708
- Ven.
- Que?

627
00:48:15,208 --> 00:48:16,208
É só un momento.

628
00:48:16,208 --> 00:48:17,333
Non podes entrar.

629
00:48:17,333 --> 00:48:20,541
Quen o di? A merda
das normas de xénero? Lisca, anda!

630
00:48:24,000 --> 00:48:27,000
Joy, que fas? Estás tola?

631
00:48:27,000 --> 00:48:29,041
Ti si que vas quedar tolo.

632
00:48:37,458 --> 00:48:38,541
- Non é el.
- Xa.

633
00:48:38,541 --> 00:48:40,875
Por iso non certificaron a defunción.

634
00:48:41,666 --> 00:48:43,416
Ernest Scheller non morreu.

635
00:48:44,416 --> 00:48:46,166
Pero si vivía na túa casa.

636
00:48:46,166 --> 00:48:48,541
Comprobeino nunha chea de rexistros.

637
00:48:48,541 --> 00:48:49,666
Quen é o noso Ernest?

638
00:48:51,250 --> 00:48:53,416
Aposto as bolas a que ese o sabe.

639
00:48:53,958 --> 00:48:56,458
- O que?
- Ese Ernest vive en Oklahoma.

640
00:48:56,458 --> 00:48:58,291
Non sei onde en concreto,

641
00:48:58,291 --> 00:49:01,750
pero era o dono
deste garito, que aínda existe.

642
00:49:02,791 --> 00:49:04,416
Hostia, está aquí ao lado.

643
00:49:04,416 --> 00:49:06,708
Exacto. E se o levamos alí?

644
00:49:06,708 --> 00:49:07,666
A quen?

645
00:49:08,791 --> 00:49:10,250
- Ao noso Ernest?
- Si.

646
00:49:10,250 --> 00:49:14,041
Igual se coñecían.
Pode que quedasen alí e dea lembrado algo.

647
00:49:14,041 --> 00:49:16,083
Joy, non pode saír da casa.

648
00:49:17,208 --> 00:49:18,666
Está atrapado alí.

649
00:49:19,625 --> 00:49:20,458
Estás seguro?

650
00:49:24,291 --> 00:49:27,708
Ernest! Quérote, Ernest!

651
00:49:27,708 --> 00:49:29,916
EU SÓ VIN POLO FANTASMA

652
00:49:34,833 --> 00:49:37,666
Sen exclusividade? Estás de broma, meu?

653
00:49:37,666 --> 00:49:40,458
Xa teño contido orixinal na miña canle

654
00:49:40,458 --> 00:49:43,541
e gaño o triplo do que ofreces,
así que pénsao ben.

655
00:49:43,541 --> 00:49:46,500
Pensa nunha cifra
e chámame de novo, si? Abur.

656
00:49:48,625 --> 00:49:49,958
Frank, podes abrir?

657
00:49:49,958 --> 00:49:52,791
En serio.
Uns debuxos animados serían xeniais,

658
00:49:52,791 --> 00:49:54,750
pero que sexan para adultos.

659
00:49:54,750 --> 00:49:56,458
Ti viches un fantasma nu?

660
00:49:56,458 --> 00:49:58,458
Eu non. Como sería?

661
00:49:58,458 --> 00:50:01,791
- Frank, vas abrir?
- Como serían as súas partes?

662
00:50:04,791 --> 00:50:06,083
Xa vou!

663
00:50:10,458 --> 00:50:12,791
Síntoo, non imos falar coa prensa.

664
00:50:16,625 --> 00:50:18,875
Serán só uns minutos. Permíteme pasar?

665
00:50:20,208 --> 00:50:22,958
Joy estivo investigando

666
00:50:22,958 --> 00:50:26,375
e descubriu que o tipo
que vivía aquí tiña un bar preto.

667
00:50:26,375 --> 00:50:29,125
Pensamos que, se te levamos ao bar,

668
00:50:29,125 --> 00:50:30,625
quizais lembres algo.

669
00:50:32,375 --> 00:50:33,541
Joy.

670
00:50:34,125 --> 00:50:35,125
Compórtate.

671
00:50:36,625 --> 00:50:38,125
Tes razón. Perdoa.

672
00:50:39,708 --> 00:50:42,500
Vale, pois pensamos que si conseguimos...

673
00:50:45,500 --> 00:50:46,416
Que fría!

674
00:50:47,833 --> 00:50:49,208
Ai, perdoa. É que...

675
00:50:49,208 --> 00:50:50,833
Encántame isto. Son fan.

676
00:50:50,833 --> 00:50:54,791
Xa sei que son pesada,
pero é que que estea pasando isto...

677
00:50:56,916 --> 00:50:59,041
Perdón.

678
00:51:00,083 --> 00:51:00,916
En fin.

679
00:51:02,291 --> 00:51:04,083
Temos que sacarte de aquí.

680
00:51:04,916 --> 00:51:06,875
Seguro que non podes saír?

681
00:51:13,583 --> 00:51:14,416
Intentáchelo?

682
00:51:16,416 --> 00:51:17,625
En serio, refírome.

683
00:51:20,666 --> 00:51:21,500
Moi ben.

684
00:51:23,666 --> 00:51:24,708
Escoita, Ernest.

685
00:51:26,291 --> 00:51:27,166
Enténdote.

686
00:51:27,833 --> 00:51:30,958
Levas moito tempo aquí

687
00:51:30,958 --> 00:51:33,916
e o mundo é un sitio aterrecedor.

688
00:51:35,416 --> 00:51:38,500
Creme, a min tamén
me dá medo ás veces, pero...

689
00:51:39,958 --> 00:51:42,125
nesta casa xa non quedan respostas.

690
00:51:42,833 --> 00:51:45,125
Se queremos descubrir quen es...

691
00:51:47,083 --> 00:51:48,333
que che pasou...

692
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
temos que saír.

693
00:51:54,250 --> 00:51:58,416
Lamento moito vir sen avisar.

694
00:51:58,416 --> 00:52:01,958
- Quería chamar, pero...
- Perdoe, a que se debe a visita?

695
00:52:04,000 --> 00:52:07,500
A finais dos 90, a CIA recrutoume

696
00:52:07,500 --> 00:52:11,750
para liderar un programa
chamado Wizard Clip.

697
00:52:12,958 --> 00:52:13,791
Wizard Clip?

698
00:52:14,875 --> 00:52:18,708
E que facían? Fumar uns porros
e ver pelis de Harry Potter?

699
00:52:18,708 --> 00:52:19,625
Meu amor.

700
00:52:19,625 --> 00:52:21,541
Era unha operación secreta.

701
00:52:21,541 --> 00:52:24,375
A maior parte do Goberno descoñecíaa.

702
00:52:24,375 --> 00:52:26,833
O noso ramo era a parapsicoloxía,

703
00:52:26,833 --> 00:52:31,291
pero as nosas as ordes
eran capturar un fantasma.

704
00:52:35,541 --> 00:52:37,708
Non hai nada que temer. Prométocho.

705
00:52:38,208 --> 00:52:39,208
Si?

706
00:52:57,875 --> 00:53:00,375
Ei.

707
00:53:00,375 --> 00:53:02,291
Escóitame.

708
00:53:04,333 --> 00:53:06,500
Xa non estás só, Ernest.

709
00:53:07,875 --> 00:53:10,125
Eu vou estar contigo todo o tempo.

710
00:53:12,166 --> 00:53:13,375
Ti podes.

711
00:54:04,916 --> 00:54:06,958
En canto saíu á luz

712
00:54:06,958 --> 00:54:12,541
que se estaban a gastar millóns de dólares
dos contribuíntes en buscar pantasmiñas,

713
00:54:12,541 --> 00:54:14,750
canceláronnos o programa de vez

714
00:54:14,750 --> 00:54:18,666
e a axencia deixoume vendida.

715
00:54:20,208 --> 00:54:21,666
Fun o chibo expiatorio.

716
00:54:22,291 --> 00:54:23,541
Quedei abatida.

717
00:54:27,458 --> 00:54:29,708
Pero logo chegou Ernest.

718
00:54:29,708 --> 00:54:34,291
Mire, grazas por vir, pero,
como ve, andámoslle ocupados.

719
00:54:35,041 --> 00:54:36,041
Quero velo.

720
00:54:36,041 --> 00:54:37,458
Iso non vai pasar.

721
00:54:38,208 --> 00:54:41,625
Creo que non comprenden
a gravidade da situación.

722
00:54:41,625 --> 00:54:44,000
Estas entidades son perigosas.

723
00:54:44,000 --> 00:54:45,458
Marche, por favor.

724
00:54:45,458 --> 00:54:48,916
Semellan amábeis,
mais nunca son quen din ser.

725
00:54:48,916 --> 00:54:51,750
- Non llo vou pedir...
- O seu fillo, Kevin.

726
00:54:51,750 --> 00:54:54,416
Achegouse a el. Vino. Está en perigo!

727
00:54:54,416 --> 00:54:56,041
Moi ben, xa abonda. Saia!

728
00:54:56,041 --> 00:54:59,458
É un tema de seguridade nacional.
Teño dereito a quedar.

729
00:54:59,458 --> 00:55:01,208
Pois volva cunha orde,

730
00:55:01,208 --> 00:55:04,916
pero, até entón,
lisque dunha vez da miña casa.

731
00:55:11,041 --> 00:55:11,958
Volverei.

732
00:55:12,833 --> 00:55:13,666
Prométollo.

733
00:55:28,666 --> 00:55:29,541
É el!

734
00:55:29,541 --> 00:55:30,708
Merda!

735
00:55:30,708 --> 00:55:32,958
Meu Deus, é el! É Ernest!

736
00:55:47,416 --> 00:55:48,666
Ernest!

737
00:55:56,583 --> 00:55:58,625
VIVO POR ERNEST

738
00:56:20,958 --> 00:56:21,791
Merda!

739
00:56:26,083 --> 00:56:26,916
Que cabrón!

740
00:56:26,916 --> 00:56:27,916
Bule.

741
00:56:28,625 --> 00:56:29,583
Por aí!

742
00:56:32,000 --> 00:56:35,791
EXPERTOS
H&R BLOCK

743
00:57:02,625 --> 00:57:03,458
{\an8}Eh!

744
00:57:07,583 --> 00:57:08,958
- Eh!
- Perdón!

745
00:57:09,625 --> 00:57:10,458
Ei!

746
00:57:19,750 --> 00:57:23,083
Vale, xa está. Podes
volverte invisíbel xa?

747
00:57:25,291 --> 00:57:27,166
Por que non fixo iso antes?

748
00:57:27,166 --> 00:57:29,291
A saber. Veña, temos que marchar.

749
00:57:29,916 --> 00:57:31,083
Isto é unha merda.

750
00:57:31,083 --> 00:57:32,000
Xa,

751
00:57:32,833 --> 00:57:36,000
lamento ter que lembrarche
a existencia da lei.

752
00:57:36,000 --> 00:57:37,625
Protexen un terrorista.

753
00:57:37,625 --> 00:57:42,041
Non sei se un fantasma
cualifica como terrorista legalmente.

754
00:57:44,625 --> 00:57:46,208
Cometerán algún erro.

755
00:57:48,125 --> 00:57:50,375
A xente descoidada sempre ten erros.

756
00:57:53,541 --> 00:57:55,166
E, cando iso ocorra...

757
00:57:57,625 --> 00:57:58,791
estaremos listos.

758
00:58:11,291 --> 00:58:13,458
O parque de bolas é por alí, nenos.

759
00:58:13,958 --> 00:58:16,666
Coñece este tipo?
Traballaba aquí hai tempo.

760
00:58:16,666 --> 00:58:18,833
Isto xa tivo máis de dez donos.

761
00:58:19,500 --> 00:58:21,125
Podemos botar unha ollada?

762
00:58:21,125 --> 00:58:24,541
Guapa, podo perder a licenza
para vender alcol. Marchade.

763
00:58:26,500 --> 00:58:28,583
Isto é unha estupidez. Vamos.

764
00:58:32,208 --> 00:58:34,208
Ei, agardade.

765
00:58:35,708 --> 00:58:37,125
A ver a foto outra vez.

766
00:58:45,000 --> 00:58:45,833
Aquí.

767
00:58:52,041 --> 00:58:52,875
Arre demo!

768
00:58:57,125 --> 00:58:59,333
Ves? Hai unha conexión.

769
00:58:59,333 --> 00:59:00,250
Sabíao.

770
00:59:01,125 --> 00:59:03,166
Espera. Ti es o rapaz ese, non?

771
00:59:03,166 --> 00:59:05,625
Síntoo, non sei de que fala.

772
00:59:05,625 --> 00:59:08,041
O do fantasma na casa. Es ti, mimá!

773
00:59:08,041 --> 00:59:10,750
Grazas polo seu tempo. Temos que marchar.

774
00:59:12,250 --> 00:59:13,833
Es un xenio.

775
00:59:13,833 --> 00:59:16,458
Ese tal Scheller debe saber quen é Ernest.

776
00:59:16,458 --> 00:59:18,625
E pensar que dubidabas de min.

777
00:59:18,625 --> 00:59:19,833
Nunca dubidei.

778
00:59:20,333 --> 00:59:22,458
- Agora só hai que atopalo.
- Mamá!

779
00:59:22,458 --> 00:59:24,541
Alí hai un fantasma!

780
00:59:24,541 --> 00:59:26,083
Que ben, meu parrulo.

781
00:59:28,541 --> 00:59:29,375
Ernest.

782
00:59:31,041 --> 00:59:32,500
Ernest, que pasa?

783
00:59:35,625 --> 00:59:36,583
Ernest.

784
00:59:42,416 --> 00:59:43,541
Ernest!

785
00:59:48,625 --> 00:59:49,541
Ernest!

786
00:59:59,666 --> 01:00:01,375
Ola, papá.

787
01:00:05,125 --> 01:00:06,208
Junebug.

788
01:00:14,791 --> 01:00:16,083
Merda.

789
01:00:20,125 --> 01:00:22,291
Veña, Ernest! Hai que liscar!

790
01:00:22,833 --> 01:00:23,708
Ernest!

791
01:00:25,875 --> 01:00:26,916
Ernest!

792
01:00:28,458 --> 01:00:29,416
<i>Ernest!</i>

793
01:00:34,541 --> 01:00:36,291
<i>Veña, Ernest! Hai que liscar!</i>

794
01:00:40,166 --> 01:00:42,916
Creo que nos caeu do ceo
esa orde de rexistro.

795
01:00:44,791 --> 01:00:46,541
"Ernest, o fantasma malo.

796
01:00:46,541 --> 01:00:48,958
Pailán-normal Activity."

797
01:00:48,958 --> 01:00:50,416
Cren que é un monstro.

798
01:00:50,416 --> 01:00:53,833
Algo viu alí. Parecía
que estaba a lembrar algunha cousa.

799
01:00:53,833 --> 01:00:56,416
Parecía que quería
raptar a Shirley Temple!

800
01:00:56,416 --> 01:00:58,416
E non dixeches que podía saír!

801
01:00:58,416 --> 01:01:00,000
Sacaría unha exclusiva.

802
01:01:00,000 --> 01:01:01,500
Non me estás escoitando.

803
01:01:01,500 --> 01:01:02,666
Dixo un nome.

804
01:01:02,666 --> 01:01:05,333
Era June e algo máis.

805
01:01:05,333 --> 01:01:07,541
- E?
- Quizais por iso está atrapado.

806
01:01:08,541 --> 01:01:10,791
Pasoulle algo, algo malo.

807
01:01:10,791 --> 01:01:15,083
Se lle axudamos a recordar máis cousas,
igual dá cruzado ao outro lado.

808
01:01:15,083 --> 01:01:16,500
Cruzar ao outro lado?

809
01:01:16,500 --> 01:01:20,833
Non queremos que pase iso, Kevin.
Precisámolo aquí connosco.

810
01:01:22,041 --> 01:01:23,875
Non che importa unha merda, eh?

811
01:01:23,875 --> 01:01:25,666
Impórtame esta familia!

812
01:01:25,666 --> 01:01:26,916
O noso futuro.

813
01:01:26,916 --> 01:01:30,041
Impórtame pagarvos
a universidade a Fulton e a ti.

814
01:01:30,041 --> 01:01:31,375
Non nos metas a nós.

815
01:01:32,625 --> 01:01:33,708
Isto é por ti.

816
01:01:34,541 --> 01:01:35,666
Coma sempre.

817
01:01:36,375 --> 01:01:38,333
Eh, non acabamos de falar, meu.

818
01:01:45,250 --> 01:01:46,958
Nin sequera o escoitaches.

819
01:02:15,416 --> 01:02:16,833
Ola, mozas.

820
01:02:20,208 --> 01:02:23,375
Cheguei aos 200 mil seguidores
en Instagram. É brutal!

821
01:02:23,375 --> 01:02:24,375
<i>En serio?</i>

822
01:02:24,375 --> 01:02:26,541
No instituto están todos celosos,

823
01:02:26,541 --> 01:02:30,125
pero eu non escollín
ser así de guapo e facerme famoso.

824
01:02:30,125 --> 01:02:33,041
En serio. Escribiume
unha empresa de suplementos.

825
01:02:33,041 --> 01:02:35,291
Ofrécenme 1000 $ por publicación.

826
01:02:35,291 --> 01:02:38,333
- <i>Meu rei, que loucura.</i>
- Si. Ei.

827
01:02:50,041 --> 01:02:52,333
Recoñécenme en case todos os sitios.

828
01:03:03,166 --> 01:03:06,166
Fulton? Fulton!

829
01:03:06,166 --> 01:03:07,833
- Que raio é isto?
- Alto!

830
01:03:07,833 --> 01:03:08,916
Fóra da casa!

831
01:03:08,916 --> 01:03:12,166
E os meus meniños? Kevin! Fulton!

832
01:03:31,750 --> 01:03:32,833
Ernest!

833
01:03:49,500 --> 01:03:50,625
Rastreástelos?

834
01:03:50,625 --> 01:03:53,250
Negativo. Os dous deixaron o móbil atrás.

835
01:03:53,250 --> 01:03:56,125
Estamos rexistrando o portátil do rapaz.

836
01:03:56,125 --> 01:03:58,125
Que queden. Poden sernos útiles.

837
01:03:58,125 --> 01:04:01,500
Tanto me ten quen sexas.
Esta é a miña casa.

838
01:04:01,500 --> 01:04:03,791
- Aquí mando eu. Óesme?
- Mandaba.

839
01:04:03,791 --> 01:04:05,041
En pasado.

840
01:04:05,916 --> 01:04:06,875
Quen é vostede?

841
01:04:06,875 --> 01:04:08,375
A persoa ao mando.

842
01:04:08,375 --> 01:04:12,208
Se é intelixente,
fará exactamente o que lle digamos.

843
01:04:14,291 --> 01:04:16,333
Segundo os rexistros que atopei,

844
01:04:16,333 --> 01:04:18,916
Scheller vive aquí, ás aforas de Tulsa.

845
01:04:19,541 --> 01:04:22,500
Iso está a uns 650 quilómetros de aquí.

846
01:04:23,166 --> 01:04:24,500
Recoiro, que lonxe.

847
01:04:25,166 --> 01:04:27,583
Conduciremos por quendas. Chegaremos.

848
01:04:29,000 --> 01:04:29,875
Vale.

849
01:04:30,375 --> 01:04:31,791
Gústame ese optimismo.

850
01:04:35,916 --> 01:04:38,541
Estás... diferente.

851
01:04:39,208 --> 01:04:40,666
- Ah, si?
- Si.

852
01:04:41,708 --> 01:04:43,250
Acáeche o de ser foraxido.

853
01:04:44,625 --> 01:04:45,625
Grazas.

854
01:04:53,125 --> 01:04:55,125
Deberíamos ir indo.

855
01:04:56,916 --> 01:04:57,833
Que?

856
01:05:07,083 --> 01:05:08,083
Que bonito.

857
01:05:35,000 --> 01:05:37,541
<i>Onte á noite, ás 11:15,</i>

858
01:05:37,541 --> 01:05:42,791
<i>o noso fillo, Kevin Presley,
e a súa amiga, Joy Yoshino,</i>

859
01:05:43,458 --> 01:05:48,625
<i>foron secuestrados na nosa casa
por unha entidade coñecida como Ernest.</i>

860
01:05:48,625 --> 01:05:53,000
<i>Rogámoslles que, se teñen información,
contacten coas autoridades locais.</i>

861
01:05:54,458 --> 01:05:55,291
Que imbécil.

862
01:05:55,291 --> 01:05:56,291
Perdoa?

863
01:05:57,166 --> 01:06:00,375
- As... bebidas enerxéticas?
- <i>Estaban nos seus cuartos.</i>

864
01:06:00,375 --> 01:06:01,375
Ao fondo.

865
01:06:01,375 --> 01:06:03,208
- Grazas.
- <i>Ás 11:15 entramos.</i>

866
01:06:04,083 --> 01:06:04,958
<i>Desapareceran.</i>

867
01:06:09,500 --> 01:06:10,541
Mira para aquí.

868
01:06:11,125 --> 01:06:13,083
Próbaas. Hanche quedar ben.

869
01:06:20,041 --> 01:06:22,875
Si. Báixaas un pouco. A ver esa actitude.

870
01:06:30,666 --> 01:06:33,083
Pareces o malo de <i>The Matrix.</i>

871
01:06:34,166 --> 01:06:36,041
Mira que ben che quedan.

872
01:06:42,208 --> 01:06:43,041
Merda!

873
01:06:46,208 --> 01:06:48,541
Que? Onde estás?

874
01:06:55,083 --> 01:06:56,541
Merda, isto vai fatal.

875
01:07:07,083 --> 01:07:08,166
Ola, fantasmiña.

876
01:07:09,291 --> 01:07:10,208
Señora.

877
01:07:11,458 --> 01:07:13,583
- Pode saír do vehículo?
- Eu?

878
01:07:13,583 --> 01:07:16,166
Déitate e pon as mans detrás da cabeza.

879
01:07:17,458 --> 01:07:18,750
Pasa algo, axente?

880
01:07:18,750 --> 01:07:20,708
Non o vou repetir.

881
01:07:33,625 --> 01:07:34,875
Síntoo moitísimo!

882
01:07:35,958 --> 01:07:37,750
Levas algo enriba...? Alto!

883
01:07:46,458 --> 01:07:47,666
Quieto!

884
01:07:47,666 --> 01:07:48,916
As mans arriba!

885
01:07:54,750 --> 01:07:56,625
Dálle.

886
01:07:58,166 --> 01:08:00,958
Ai, meu Deus. Dinlle nas pelotas!

887
01:08:00,958 --> 01:08:02,541
- E Ernest?
- Non sei!

888
01:08:07,541 --> 01:08:08,375
Hostia.

889
01:08:09,208 --> 01:08:10,125
Ei, alto!

890
01:08:10,125 --> 01:08:11,375
Vai!

891
01:08:13,791 --> 01:08:15,125
Pero ti que raio fas?

892
01:08:15,125 --> 01:08:17,208
- Sacoume o dedo!
- Move ese cu!

893
01:08:28,291 --> 01:08:29,250
Merda.

894
01:08:31,125 --> 01:08:32,583
Creo que os perdemos.

895
01:08:33,791 --> 01:08:35,083
- Pero que...?
- A cona!

896
01:08:35,083 --> 01:08:36,000
Merda!

897
01:08:40,958 --> 01:08:42,250
Vén detrás, Kevin!

898
01:08:43,875 --> 01:08:45,000
Xa o ves?

899
01:08:45,000 --> 01:08:46,333
Mimá, está pasando.

900
01:08:46,333 --> 01:08:47,250
Aí! Vira aí!

901
01:08:51,708 --> 01:08:54,500
Xa o teño! Córtelle
o paso no outro lado! Si!

902
01:09:00,791 --> 01:09:02,041
Merda!

903
01:09:07,291 --> 01:09:08,333
Non paran de vir!

904
01:09:08,333 --> 01:09:11,125
- Perdoarannos se paramos?
- Ti toleaches?

905
01:09:14,833 --> 01:09:16,833
Dáme nas bolas e logo no coche!

906
01:09:23,041 --> 01:09:24,416
Hostia!

907
01:09:25,375 --> 01:09:26,875
Sóltao!

908
01:09:41,125 --> 01:09:42,625
- Kevin!
- Xa o vexo!

909
01:09:42,625 --> 01:09:44,500
A ver quen ten máis pelotas!

910
01:09:52,041 --> 01:09:52,916
Benvido.

911
01:09:53,875 --> 01:09:54,750
Fillo de...

912
01:09:55,916 --> 01:09:57,000
Vén aí o outro.

913
01:10:11,666 --> 01:10:13,041
Ai, merda!

914
01:10:30,916 --> 01:10:32,750
Ernest, que carallo fas?

915
01:10:49,125 --> 01:10:50,333
- Para!
- Lograreino!

916
01:10:50,333 --> 01:10:51,791
Non tal! Para! Kevin!

917
01:10:54,875 --> 01:10:56,375
Merda!

918
01:11:07,041 --> 01:11:08,125
Merda!

919
01:11:18,416 --> 01:11:20,083
Non volvas facer iso nunca.

920
01:11:21,291 --> 01:11:22,125
Claro.

921
01:11:22,625 --> 01:11:24,166
Volvede aquí, tunantes!

922
01:11:26,875 --> 01:11:28,125
Merda!

923
01:11:35,250 --> 01:11:36,375
Onde vai?

924
01:11:37,000 --> 01:11:39,916
Xa llo dixemos. Non o sabemos.

925
01:11:39,916 --> 01:11:42,208
Temos dereito a asesoramento legal.

926
01:11:42,208 --> 01:11:43,958
Non poden reternos aquí.

927
01:11:44,458 --> 01:11:46,041
Cando me van dar o móbil?

928
01:11:47,208 --> 01:11:49,208
Miren, teño que ir ao servizo.

929
01:11:53,625 --> 01:11:55,625
Preciso permiso para mexar?

930
01:11:57,333 --> 01:11:58,375
Que vaia.

931
01:12:09,958 --> 01:12:12,791
Ai, meu Deus! Síntoo moito! Está ben?

932
01:12:20,458 --> 01:12:21,291
Diga?

933
01:12:21,291 --> 01:12:22,333
Mamá.

934
01:12:22,333 --> 01:12:24,541
Xesús, Kevin. Estás ben?

935
01:12:24,541 --> 01:12:26,125
Si, estou ben.

936
01:12:26,125 --> 01:12:27,208
<i>Onde estás?</i>

937
01:12:28,583 --> 01:12:31,583
Non cho podo dicir,
pero estou ben. Prométocho.

938
01:12:31,583 --> 01:12:34,000
<i>Atopamos alguén que axudará a Ernest.</i>

939
01:12:34,000 --> 01:12:37,125
Vale, escóitame. Sigue así.

940
01:12:37,125 --> 01:12:39,791
<i>Fai o que o corazón
che diga que é correcto.</i>

941
01:12:39,791 --> 01:12:41,791
Quérote moitísimo. Abur.

942
01:12:41,791 --> 01:12:42,875
<i>Eu tamén.</i>

943
01:12:44,750 --> 01:12:47,250
Eses vendedores
sonlle do peor que hai, eh?

944
01:12:48,291 --> 01:12:52,250
Instigar e asistir un fuxitivo coñecido
é un delito federal.

945
01:12:52,250 --> 01:12:53,625
Onde está?

946
01:12:54,875 --> 01:12:59,125
Señora, prefiro tragar
unha bolsa de coitelas

947
01:12:59,125 --> 01:13:03,625
e baixala con zume de limón
antes que dicirlle unha merda.

948
01:13:04,833 --> 01:13:06,958
Señora, ten que falar cunha persoa.

949
01:13:27,958 --> 01:13:31,166
<i>O coche, co fantasma Ernest
dentro, acelerou pola vila</i>

950
01:13:31,166 --> 01:13:33,125
<i>para escapar das autoridades</i>

951
01:13:33,125 --> 01:13:35,500
<i>e causou danos por toda a estrada.</i>

952
01:13:59,375 --> 01:14:00,375
Que fas?

953
01:14:00,375 --> 01:14:03,041
Buscar o cadáver. Este cuarto alcatrea.

954
01:14:11,708 --> 01:14:12,583
Canto óxido.

955
01:14:26,833 --> 01:14:27,958
Xesús.

956
01:14:28,958 --> 01:14:30,583
Ten que haber un erro.

957
01:14:32,291 --> 01:14:34,625
Se cadra debería cagar na cama.

958
01:14:36,000 --> 01:14:37,666
Podemos compartila.

959
01:14:38,500 --> 01:14:39,333
Compartila?

960
01:14:39,916 --> 01:14:41,750
Ti non arrimes a ferramenta.

961
01:14:43,375 --> 01:14:45,000
Non, eu nunca...

962
01:14:45,000 --> 01:14:45,916
Era broma.

963
01:14:46,750 --> 01:14:48,125
Ven. Colle o mando.

964
01:15:06,291 --> 01:15:11,666
<i>Continúan as manifestacións globais
que exixen un trato ético para Ernest.</i>

965
01:15:11,666 --> 01:15:13,083
<i>Quero resolver!</i>

966
01:15:13,083 --> 01:15:14,000
<i>Adiante.</i>

967
01:15:14,000 --> 01:15:15,750
<i>Ernest o fantasma.</i>

968
01:15:17,833 --> 01:15:18,750
Vaia.

969
01:15:19,416 --> 01:15:21,250
Si que é famoso, eh?

970
01:15:23,375 --> 01:15:25,291
<i>Vaia, mirade para aí.</i>

971
01:15:25,291 --> 01:15:28,416
Oe, aínda estás a tempo
de te desvincular disto.

972
01:15:28,416 --> 01:15:29,333
O que?

973
01:15:30,375 --> 01:15:32,375
Todos cren que te raptaron.

974
01:15:33,083 --> 01:15:35,708
Podes finxir que escapaches.

975
01:15:36,750 --> 01:15:37,791
Agarda.

976
01:15:39,625 --> 01:15:41,375
Dis que debería abandonarte?

977
01:15:42,041 --> 01:15:44,416
- Por que?
- Para non ir ao cárcere?

978
01:15:45,375 --> 01:15:46,791
Éche un bo motivo.

979
01:15:46,791 --> 01:15:49,791
Estás de broma? Eu xa estaba no cárcere.

980
01:15:50,833 --> 01:15:54,500
A banda, as clases avanzadas,
as de reforzo de mates, o coro...

981
01:15:55,250 --> 01:15:59,041
O meu pai programa
cada segundo da miña vida. É esgotador.

982
01:16:00,125 --> 01:16:01,250
Pero impórtaslle.

983
01:16:02,083 --> 01:16:03,375
É un tema cultural.

984
01:16:03,958 --> 01:16:05,541
Temos que ser os mellores.

985
01:16:06,250 --> 01:16:08,875
Probar que este é o noso sitio. É un noxo.

986
01:16:09,708 --> 01:16:12,791
Ás veces parece que nin sequera me coñece.

987
01:16:14,125 --> 01:16:17,041
Só ve a versión falsa de min
que el mesmo creou.

988
01:16:17,041 --> 01:16:20,166
Non sei. Supoño que moitos pais fan iso.

989
01:16:20,875 --> 01:16:25,708
Intentan arranxar os seus problemas
por medio dos fillos e ao final fano peor.

990
01:16:27,208 --> 01:16:31,833
O máis triste é que o meu pai e eu
eramos mellores amigos cando era neno.

991
01:16:33,708 --> 01:16:34,708
Estráñoo.

992
01:16:36,291 --> 01:16:37,125
Que pasou?

993
01:16:37,958 --> 01:16:39,833
Non o sei. Foi...

994
01:16:41,083 --> 01:16:45,916
Non foi só unha cousa,
foron moitas ao longo do tempo, e...

995
01:16:47,625 --> 01:16:48,708
todas as mudanzas,

996
01:16:49,333 --> 01:16:53,541
as promesas que lle fixo
á miña nai e nunca cumpriu.

997
01:16:55,291 --> 01:16:56,875
Ver o dano que lle fixo.

998
01:16:57,708 --> 01:17:00,000
Chegou un punto no que me afastei.

999
01:17:01,875 --> 01:17:04,333
Ás veces sinto que xa non son fillo del.

1000
01:17:16,083 --> 01:17:17,000
Que?

1001
01:17:18,791 --> 01:17:19,708
Es moi...

1002
01:17:21,291 --> 01:17:22,750
Es xenial.

1003
01:17:25,333 --> 01:17:26,791
Grazas por axudarnos.

1004
01:17:38,000 --> 01:17:39,500
Teño que ir ao baño.

1005
01:17:39,500 --> 01:17:40,750
- Ben.
- Un segundo.

1006
01:17:40,750 --> 01:17:41,666
Si.

1007
01:17:46,416 --> 01:17:47,291
Ernest.

1008
01:17:50,500 --> 01:17:51,583
Queres deixalo xa?

1009
01:17:52,208 --> 01:17:53,583
Ernest, para.

1010
01:17:53,583 --> 01:17:55,416
Ernest, escóitame.

1011
01:17:55,416 --> 01:17:57,916
Que fas? Saca... Para, Ernest.

1012
01:18:00,666 --> 01:18:02,458
Que? Que é isto?

1013
01:18:03,083 --> 01:18:04,000
Que?

1014
01:18:04,958 --> 01:18:05,875
Ernest!

1015
01:18:07,666 --> 01:18:09,500
- Todo ben?
- Si.

1016
01:18:09,500 --> 01:18:11,000
Si.

1017
01:18:11,833 --> 01:18:13,541
Todo vai ben.

1018
01:18:46,458 --> 01:18:48,125
Vaite.

1019
01:19:23,291 --> 01:19:24,208
Eu quedo aquí.

1020
01:19:25,125 --> 01:19:26,083
Así vixío.

1021
01:19:27,916 --> 01:19:30,208
Toca a bucina se ves algo sospeitoso.

1022
01:19:31,958 --> 01:19:33,333
Que non te vexan, si?

1023
01:20:10,375 --> 01:20:11,250
Ola.

1024
01:20:12,500 --> 01:20:14,083
É vostede Ernest Scheller?

1025
01:20:15,750 --> 01:20:17,958
- Eu son...
- Xa sei quen es. Pasa.

1026
01:20:26,625 --> 01:20:28,625
Esa é a miña muller, Ramona.

1027
01:20:30,166 --> 01:20:32,833
Tivo un ictus o ano pasado.

1028
01:20:32,833 --> 01:20:35,000
Agora non pode facer moita cousa.

1029
01:20:37,333 --> 01:20:38,500
Senta.

1030
01:20:44,791 --> 01:20:47,166
Queres beber algo?

1031
01:20:48,416 --> 01:20:53,666
Zume, refresco, zume de ananás?
A Ramona encántalle o zume de ananás.

1032
01:20:54,375 --> 01:20:55,500
O que queiras.

1033
01:20:55,500 --> 01:20:57,666
Non, estou ben.

1034
01:20:58,458 --> 01:20:59,416
De acordo.

1035
01:21:03,000 --> 01:21:04,791
É curioso...

1036
01:21:06,666 --> 01:21:11,041
Hai moitos anos,
xogaba nunha liga de birlos.

1037
01:21:12,250 --> 01:21:14,708
Un día, non atopaba a camiseta.

1038
01:21:15,291 --> 01:21:17,041
Busqueina por todas partes.

1039
01:21:17,958 --> 01:21:24,750
Ramona dixo que era quen de perdelo todo,
até o raio da camisa levándoa posta, pero...

1040
01:21:26,750 --> 01:21:28,750
eu sabía que algo non cadraba.

1041
01:21:31,750 --> 01:21:33,833
Non volvín ver esa camiseta

1042
01:21:33,833 --> 01:21:38,458
até hai un par de semanas, cando vin
un dos teus vídeos na televisión.

1043
01:21:40,041 --> 01:21:44,291
Mira que teño visto cousas raras
na miña vida, mais isto...

1044
01:21:46,333 --> 01:21:49,166
Non podo crer que sexa real.

1045
01:21:54,875 --> 01:21:57,958
Chamábase Randy, Randy McGovern.

1046
01:21:57,958 --> 01:22:01,958
A muller que está canda el
era a irmá da miña muller, Evelyn.

1047
01:22:01,958 --> 01:22:04,416
Era unha rapaza encantadora.

1048
01:22:04,416 --> 01:22:07,583
Morreu por complicacións no parto.

1049
01:22:07,583 --> 01:22:08,500
Tiña un fillo?

1050
01:22:09,625 --> 01:22:11,291
Unha filla, June.

1051
01:22:13,250 --> 01:22:14,083
Junebug.

1052
01:22:16,208 --> 01:22:17,750
Que lle pasou a Randy?

1053
01:22:17,750 --> 01:22:21,250
Ramona e mais eu
nunca quixemos ter fillos.

1054
01:22:21,250 --> 01:22:24,666
Sempre pensamos en viaxar e ver mundo,

1055
01:22:26,500 --> 01:22:29,458
pero a vida tiña outros plans para nós.

1056
01:22:29,458 --> 01:22:32,958
Cando morreu Evelyn,
Randy veuse abaixo, supoño.

1057
01:22:33,541 --> 01:22:34,875
Deu en beber.

1058
01:22:36,291 --> 01:22:40,958
Un día, veu pola nosa casa
coa pequena June,

1059
01:22:41,708 --> 01:22:44,583
dixo que tiña unha cita
e que coidásemos dela,

1060
01:22:45,250 --> 01:22:46,750
pero nunca volveu.

1061
01:22:47,333 --> 01:22:50,333
Deixou a pobre criatura
con nós. Tiña catro anos.

1062
01:22:50,333 --> 01:22:53,583
Ninguén o volveu ver
nin se soubo nada del.

1063
01:22:53,583 --> 01:22:56,833
Se cadra pasoulle algo,
como un accidente ou...

1064
01:22:56,833 --> 01:23:00,833
A policía atopou o seu coche á venda

1065
01:23:00,833 --> 01:23:04,750
e o seu reloxo nunha case de empeños.

1066
01:23:05,333 --> 01:23:06,875
Levou a miña camiseta

1067
01:23:07,458 --> 01:23:09,375
e o meu carné de conducir.

1068
01:23:10,000 --> 01:23:12,541
Igual os usou para cambiar de identidade.

1069
01:23:14,916 --> 01:23:16,291
Que pensa que ocorreu?

1070
01:23:16,291 --> 01:23:19,583
Supoño que morreu alcoholizado.

1071
01:23:20,166 --> 01:23:21,541
Ou matouse. A saber.

1072
01:23:21,541 --> 01:23:25,333
É difícil sentir compaixón por alguén así,

1073
01:23:25,333 --> 01:23:28,416
que abandona a súa propia filla orfa.

1074
01:23:28,416 --> 01:23:30,375
Non hai pecado maior ca ese.

1075
01:23:30,375 --> 01:23:31,458
Non.

1076
01:23:32,541 --> 01:23:34,833
Non pode ser. El non faría algo así.

1077
01:23:34,833 --> 01:23:35,916
Xa o dixeches ti.

1078
01:23:35,916 --> 01:23:37,916
Non lembra nada, non?

1079
01:23:39,291 --> 01:23:44,208
Se cadra non o lembra
porque a verdade, o que fixo,

1080
01:23:45,083 --> 01:23:46,416
é insoportábel.

1081
01:23:56,083 --> 01:23:58,250
Randy? Es ti, non si?

1082
01:24:08,916 --> 01:24:10,083
Deus bendito.

1083
01:24:18,458 --> 01:24:20,583
Deixádeme!

1084
01:24:24,125 --> 01:24:25,875
Ernest! Marcha de aquí!

1085
01:24:30,166 --> 01:24:31,875
Soltádeme!

1086
01:24:32,500 --> 01:24:33,416
Soltádeme!

1087
01:24:41,875 --> 01:24:42,708
As lentes!

1088
01:24:45,625 --> 01:24:46,541
Lume con el!

1089
01:24:51,875 --> 01:24:53,000
Ernest!

1090
01:24:53,000 --> 01:24:53,958
Parade!

1091
01:24:55,333 --> 01:24:58,041
Parade! Facédeslle dano!

1092
01:25:00,541 --> 01:25:01,750
Ernest!

1093
01:25:04,750 --> 01:25:07,125
As mans arriba! Xa!

1094
01:25:07,125 --> 01:25:08,125
Arriba!

1095
01:25:08,125 --> 01:25:09,125
Ernest, non!

1096
01:25:11,666 --> 01:25:13,125
- De pé, agora!
- Non.

1097
01:25:26,333 --> 01:25:27,833
Onde o levades?

1098
01:25:29,291 --> 01:25:30,291
Ernest!

1099
01:25:43,291 --> 01:25:44,333
Kevin.

1100
01:25:47,958 --> 01:25:48,875
Estás ben?

1101
01:25:48,875 --> 01:25:50,916
- Estou, si.
- Mancáronte?

1102
01:25:50,916 --> 01:25:51,958
- Non.
- Seguro?

1103
01:25:52,625 --> 01:25:54,000
- Si.
- Vamos á casa.

1104
01:26:07,083 --> 01:26:09,041
Saíu todo como quería, non?

1105
01:26:09,041 --> 01:26:13,375
Tendo en conta a situación,
penso que é un bo troco, non cre?

1106
01:26:14,916 --> 01:26:17,291
Agora poden vivir unha vida normal.

1107
01:26:31,333 --> 01:26:32,333
Ei.

1108
01:26:36,625 --> 01:26:37,583
Sinto o do coche.

1109
01:26:38,625 --> 01:26:39,458
É só un coche.

1110
01:26:40,916 --> 01:26:42,166
Ti estás ben?

1111
01:26:45,625 --> 01:26:46,500
Estou.

1112
01:27:24,916 --> 01:27:28,625
Levo esperando este momento

1113
01:27:30,125 --> 01:27:31,291
tanto tempo.

1114
01:27:58,500 --> 01:27:59,458
Non.

1115
01:28:00,708 --> 01:28:01,833
Baixade as armas.

1116
01:28:08,041 --> 01:28:09,583
Adiante, por aquí.

1117
01:28:10,083 --> 01:28:11,166
Velaí a temos.

1118
01:28:12,625 --> 01:28:14,625
A muller do momento.

1119
01:28:15,333 --> 01:28:17,541
Señores... e señora,

1120
01:28:17,541 --> 01:28:20,666
preséntolles a Dra. Leslie Monroe.

1121
01:28:20,666 --> 01:28:23,625
Perdón, corríxome:

1122
01:28:23,625 --> 01:28:24,791
a axente Monroe.

1123
01:28:24,791 --> 01:28:29,666
Axudounos a capturar o activo
que teñen ante vostedes.

1124
01:28:29,666 --> 01:28:31,666
- Moi bo traballo.
- Bravo.

1125
01:28:32,166 --> 01:28:34,833
Agora, por favor, boten unha ollada.

1126
01:28:41,583 --> 01:28:44,083
Si, foi máis ca unha axuda. É só que...

1127
01:28:44,083 --> 01:28:45,041
Como acabará?

1128
01:28:46,416 --> 01:28:48,583
- Como que como acabará?
- É dicir...

1129
01:28:51,208 --> 01:28:52,625
Que vas facer con el?

1130
01:28:52,625 --> 01:28:55,208
Pois está morto, así que...

1131
01:28:57,375 --> 01:28:58,916
o que nos dea a gana.

1132
01:29:27,833 --> 01:29:28,750
Ola.

1133
01:29:29,708 --> 01:29:30,833
Está Kevin?

1134
01:29:31,791 --> 01:29:33,125
Non o vin polo insti.

1135
01:29:33,625 --> 01:29:36,666
Si, está a tomar
un respiro de todo, tesouro.

1136
01:29:36,666 --> 01:29:38,208
Ven noutro momento, si?

1137
01:29:38,208 --> 01:29:39,666
Claro, si.

1138
01:29:39,666 --> 01:29:40,666
Está ben, mamá.

1139
01:29:44,083 --> 01:29:45,083
Ei.

1140
01:29:45,750 --> 01:29:48,375
Non me respondiches ás mensaxes.

1141
01:29:48,375 --> 01:29:49,541
Xa, é que...

1142
01:29:50,541 --> 01:29:54,916
Non me apetecía falar
con ninguén, así que...

1143
01:29:54,916 --> 01:29:56,833
Non pasa nada. Enténdoo.

1144
01:30:00,833 --> 01:30:01,666
Como vai todo?

1145
01:30:02,291 --> 01:30:06,083
Estou castigada até os 80 anos,
pero, polo demais, de marabilla.

1146
01:30:09,625 --> 01:30:12,083
Só quería ver como estabas.

1147
01:30:15,041 --> 01:30:15,958
Xenial.

1148
01:30:17,458 --> 01:30:18,625
Grazas.

1149
01:30:18,625 --> 01:30:20,333
Non, en serio. Estás ben?

1150
01:30:23,166 --> 01:30:24,000
Si.

1151
01:30:25,916 --> 01:30:26,791
Estou ben.

1152
01:30:29,416 --> 01:30:30,458
Xa nos veremos.

1153
01:30:53,166 --> 01:30:54,041
Ei.

1154
01:31:01,625 --> 01:31:03,250
Que silencio hai agora.

1155
01:31:09,625 --> 01:31:11,083
Fáiseme raro.

1156
01:31:18,291 --> 01:31:20,583
O día que naciches chovía coma hoxe.

1157
01:31:21,375 --> 01:31:24,583
Lémbroo porque ía
para o hospital coa túa nai

1158
01:31:25,875 --> 01:31:27,666
e había moitísimo tráfico.

1159
01:31:29,291 --> 01:31:31,458
Pensei que ía parir no coche.

1160
01:31:32,041 --> 01:31:33,125
Estaba paralizado.

1161
01:31:33,125 --> 01:31:37,041
Promentinme a min mesmo que,
se dabamos chegado ao hospital...

1162
01:31:40,541 --> 01:31:42,416
ía ser o mellor pai do mundo.

1163
01:31:46,708 --> 01:31:47,791
É curioso.

1164
01:31:50,625 --> 01:31:54,541
Cando os fillos son pequenos,
ser pai é doado.

1165
01:31:56,041 --> 01:31:59,666
Non ven quen es de verdade.

1166
01:32:01,583 --> 01:32:03,000
Só ven as cousas boas.

1167
01:32:04,208 --> 01:32:05,750
O que queres que vexan.

1168
01:32:07,625 --> 01:32:10,000
Pero, ao final, cando van crecendo...

1169
01:32:11,958 --> 01:32:16,625
faise cada vez máis difícil ocultar
as partes que non che gustan de ti.

1170
01:32:19,416 --> 01:32:20,375
Supoño...

1171
01:32:21,583 --> 01:32:24,541
que nunca descubrín quen son.

1172
01:32:27,875 --> 01:32:29,750
Limiteime a perseguir cousas.

1173
01:32:30,416 --> 01:32:32,250
Lugares novos, traballos novos...

1174
01:32:34,458 --> 01:32:36,291
Esperaba que algo funcionase

1175
01:32:37,333 --> 01:32:42,916
para converterme por fin no home
que sempre quixen ser para ti e Fulton...

1176
01:32:45,833 --> 01:32:47,041
e para a túa nai.

1177
01:32:48,000 --> 01:32:50,333
Pero entón apareceu Ernest e eu dixen:

1178
01:32:50,875 --> 01:32:52,125
"isto é".

1179
01:32:55,625 --> 01:32:56,750
Por fin...

1180
01:32:59,375 --> 01:33:01,333
tiña un obxectivo.

1181
01:33:02,916 --> 01:33:04,458
Xa podía ser digno de vós.

1182
01:33:10,708 --> 01:33:12,333
Pero perdinme outra vez.

1183
01:33:16,083 --> 01:33:17,291
Decepcioneite, meu.

1184
01:33:22,708 --> 01:33:24,166
Rompín a miña promesa.

1185
01:33:38,166 --> 01:33:39,666
Sei que estás triste,

1186
01:33:41,125 --> 01:33:44,916
pero intentaches facer o correcto,
e iso é o único que importa.

1187
01:33:48,208 --> 01:33:51,583
Es mellor home ti con 16 anos

1188
01:33:52,291 --> 01:33:53,958
do que son eu con 45.

1189
01:33:57,041 --> 01:33:58,375
Admírote, Kevin.

1190
01:34:01,166 --> 01:34:03,416
Saíches moi bo rapaz a pesar de min.

1191
01:34:44,625 --> 01:34:47,125
Podes mirar para min? Vira para aquí.

1192
01:34:51,041 --> 01:34:52,000
Xírate.

1193
01:34:56,250 --> 01:34:57,375
Xírate.

1194
01:35:00,750 --> 01:35:02,583
Díxenche que te xires.

1195
01:35:06,083 --> 01:35:07,083
Obedece.

1196
01:35:14,000 --> 01:35:15,041
Obedece.

1197
01:35:17,625 --> 01:35:19,708
Dixen que obedezas!

1198
01:35:22,541 --> 01:35:23,750
<i>Obedece!</i>

1199
01:36:35,500 --> 01:36:36,750
Obedece!

1200
01:36:45,625 --> 01:36:47,583
Si, funciona tamén cos vivos.

1201
01:36:54,333 --> 01:36:55,291
Grazas.

1202
01:36:56,083 --> 01:36:56,916
Lisca de aquí.

1203
01:37:03,250 --> 01:37:05,125
- ...e sóubeno.
- E o Uber?

1204
01:37:05,125 --> 01:37:06,458
É Lyft, parva.

1205
01:37:06,458 --> 01:37:08,458
- Parva ti, Tara.
- Meu Deus.

1206
01:37:08,458 --> 01:37:10,916
- Vannos roubar e morreremos aquí.
- Non.

1207
01:37:10,916 --> 01:37:13,166
- Vai todo ben.
- Vamos ao Taco Bell!

1208
01:37:14,125 --> 01:37:15,000
Si!

1209
01:37:15,666 --> 01:37:18,000
- É ese? Ai, si.
- Ai, xa chegou.

1210
01:37:18,000 --> 01:37:20,375
Ola. Vés por Gabby?

1211
01:37:28,125 --> 01:37:29,875
Hostia, tío.

1212
01:37:30,625 --> 01:37:32,791
Ernest, colega!

1213
01:37:32,791 --> 01:37:35,208
Perdoa, este é o meu Uber.

1214
01:37:36,083 --> 01:37:37,583
Isto é un Lyft, porcona.

1215
01:37:37,583 --> 01:37:38,958
Abur!

1216
01:37:39,458 --> 01:37:40,375
Espera!

1217
01:37:41,083 --> 01:37:42,833
Dálle aí!

1218
01:37:42,833 --> 01:37:44,875
A ver, onde vas entón, Ernest?

1219
01:37:48,458 --> 01:37:49,708
Entendido.

1220
01:38:07,708 --> 01:38:08,541
Ernest?

1221
01:39:00,375 --> 01:39:02,500
Estrañei esta casa.

1222
01:39:07,125 --> 01:39:11,958
Randy é un fantasma. Un maldito fantasma!

1223
01:39:17,041 --> 01:39:21,750
Hai 50 anos... que gardo este segredo,

1224
01:39:23,625 --> 01:39:26,791
pero a todo porquiño
lle chega o seu San Martiño.

1225
01:39:26,791 --> 01:39:28,625
Eu non sei nada. Xúroo.

1226
01:39:28,625 --> 01:39:30,833
Mentes. Viñeches a por min.

1227
01:39:30,833 --> 01:39:33,625
- Só intentaba axudalo.
- Mentes!

1228
01:39:35,166 --> 01:39:37,875
- Frank, oíches iso?
- Si, vou.

1229
01:39:46,500 --> 01:39:47,416
Queda aquí.

1230
01:39:48,333 --> 01:39:49,750
- Ten coidado.
- Si.

1231
01:40:12,458 --> 01:40:14,500
- Que fas?
- Oín algo!

1232
01:40:14,500 --> 01:40:15,625
Xesús.

1233
01:40:16,833 --> 01:40:17,666
Eu tamén.

1234
01:40:18,750 --> 01:40:19,583
Queda aquí.

1235
01:40:19,583 --> 01:40:20,625
Si, claro.

1236
01:40:22,541 --> 01:40:23,416
Veña.

1237
01:40:54,750 --> 01:40:55,666
Baixade iso.

1238
01:40:56,500 --> 01:40:58,041
Moi ben, tranquilo.

1239
01:41:04,333 --> 01:41:05,875
Non lle faga dano.

1240
01:41:06,458 --> 01:41:08,333
Foi idea de Ramona.

1241
01:41:08,875 --> 01:41:13,083
Ela non podía ter fillos,
así que, cando morreu a súa irmá,

1242
01:41:13,083 --> 01:41:15,791
dixo que era un sinal de Deus

1243
01:41:15,791 --> 01:41:19,958
que Randy non puidese
coidar de June sen a nai.

1244
01:41:19,958 --> 01:41:23,666
Obrigoume a facelo.
Eu non quería. Obrigoume.

1245
01:41:23,666 --> 01:41:25,791
Podemos falar, pero baixe a arma.

1246
01:41:25,791 --> 01:41:27,458
- Non!
- Vale.

1247
01:41:27,458 --> 01:41:29,208
Frank, que pasa?

1248
01:41:31,166 --> 01:41:32,750
Sácao de aquí!

1249
01:41:33,833 --> 01:41:35,000
- Papá!
- Vamos!

1250
01:41:35,000 --> 01:41:36,291
- Papá!
- Bule!

1251
01:41:52,166 --> 01:41:53,458
Déixeos en paz!

1252
01:42:02,083 --> 01:42:03,125
Vai con mamá!

1253
01:42:13,791 --> 01:42:15,208
- Vamos!
- Para!

1254
01:42:15,208 --> 01:42:16,708
- Kevin, non!
- Entra!

1255
01:42:16,708 --> 01:42:18,416
Kevin, non! Kevin!

1256
01:42:26,875 --> 01:42:28,625
Kevin! Non! Por favor!

1257
01:42:28,625 --> 01:42:30,583
Queda aquí! Chama a policía!

1258
01:44:02,541 --> 01:44:04,000
A pequena Junebug.

1259
01:44:04,958 --> 01:44:07,250
Que feliz facía a Ramona.

1260
01:44:07,250 --> 01:44:10,583
Ela só quería ter a súa propia meniña.

1261
01:44:10,583 --> 01:44:12,791
Agora xa non nos fala.

1262
01:44:12,791 --> 01:44:16,125
Se cadra, no fondo sabe...

1263
01:44:48,208 --> 01:44:49,208
Que?

1264
01:44:57,666 --> 01:44:59,250
Eu mateite!

1265
01:45:21,208 --> 01:45:22,375
Sabía que virías.

1266
01:45:25,666 --> 01:45:26,500
Kevin!

1267
01:45:35,166 --> 01:45:36,333
Papá, non!

1268
01:45:53,625 --> 01:45:54,500
Kevin.

1269
01:45:54,500 --> 01:45:55,708
Papá.

1270
01:45:55,708 --> 01:45:57,416
Xa pasou. Estás ben?

1271
01:45:57,416 --> 01:45:58,583
- Estou.
- Ben.

1272
01:46:00,500 --> 01:46:01,541
Ernest.

1273
01:46:03,208 --> 01:46:05,958
Frank! Kevin! Grazas a Deus!

1274
01:46:05,958 --> 01:46:07,375
Grazas a Deus.

1275
01:46:24,916 --> 01:46:26,083
E xa está?

1276
01:46:27,291 --> 01:46:32,916
O fantasma este rondou a túa casa
durante 50 anos e, de súpeto...

1277
01:46:34,833 --> 01:46:35,708
desaparece?

1278
01:46:37,583 --> 01:46:39,000
Estaba escuro.

1279
01:46:39,958 --> 01:46:42,708
Chovía e non se vía ben, pero...

1280
01:46:44,625 --> 01:46:46,458
mirei ao redor e xa non estaba.

1281
01:46:48,583 --> 01:46:50,666
Por que ía esfumarse así?

1282
01:46:51,333 --> 01:46:52,166
Non o sei.

1283
01:46:53,500 --> 01:46:55,375
Igual xa non precisaba quedar.

1284
01:46:57,291 --> 01:46:58,958
Atopou o tipo que o matou...

1285
01:47:00,333 --> 01:47:01,375
e pasou páxina.

1286
01:47:12,208 --> 01:47:13,708
Que pasou en realidade?

1287
01:49:34,416 --> 01:49:35,500
Ola, papá.

1288
01:50:08,708 --> 01:50:09,625
Boa.

1289
01:50:10,166 --> 01:50:11,583
Déixame probar. A ver.

1290
01:50:17,000 --> 01:50:18,583
Son malísimo. Vale.

1291
01:52:13,625 --> 01:52:14,625
Adeus, Ernest.

1292
01:52:20,750 --> 01:52:21,583
Kevin.

1293
01:52:23,750 --> 01:52:27,541
Cóntame o que pasou.

1294
01:52:42,125 --> 01:52:45,625
VENDIDA

1295
01:52:45,625 --> 01:52:47,041
<i>Sinto non poder estar.</i>

1296
01:52:47,041 --> 01:52:49,833
Ai, si, seguro que estás desolado.

1297
01:52:49,833 --> 01:52:51,333
Ponte a estudar, rapaz!

1298
01:52:51,333 --> 01:52:53,250
<i>Papá, hoxe é sábado. Por favor.</i>

1299
01:52:53,250 --> 01:52:56,000
Que demo é iso de "sábado"? A estudar.

1300
01:52:59,041 --> 01:53:02,666
Síntome mal por quen deba ocuparse
deste ático de merda.

1301
01:53:06,208 --> 01:53:09,833
Sabes? Non me acaba de gustar
que xa non vaiamos ser veciños.

1302
01:53:09,833 --> 01:53:13,333
Estou a menos de dez quilómetros.

1303
01:53:13,333 --> 01:53:14,666
E axiña terei coche.

1304
01:53:14,666 --> 01:53:16,458
Ai, mira para el.

1305
01:53:16,458 --> 01:53:19,708
Estou forrado.
As casas embruxadas sonche o último.

1306
01:53:24,791 --> 01:53:26,583
Supuxen que estariades aquí.

1307
01:53:26,583 --> 01:53:27,875
Papá.

1308
01:53:27,875 --> 01:53:30,000
Xa cargaron o camión. Marchamos.

1309
01:53:30,666 --> 01:53:33,625
Última oportunidade
de facer o que faciades

1310
01:53:33,625 --> 01:53:35,083
ou o que iades facer.

1311
01:53:35,083 --> 01:53:36,166
- Para.
- É certo.

1312
01:53:36,166 --> 01:53:37,208
Sálvame.

1313
01:53:37,208 --> 01:53:38,458
- Grazas.
- Xa está.

1314
01:53:38,458 --> 01:53:39,875
Veña. Vémonos abaixo.

1315
01:53:39,875 --> 01:53:41,208
- Grazas.
- Abur.

1316
01:53:41,208 --> 01:53:43,791
- Moi ben.
- Despedídevos.

1317
01:53:43,791 --> 01:53:45,041
Os meus pais.

1318
01:53:57,875 --> 01:53:59,500
En que pensas?

1319
01:54:01,916 --> 01:54:03,833
Cres que aínda nos pode ver?

1320
01:54:07,000 --> 01:54:08,208
Onde sexa que estea.

1321
01:54:10,958 --> 01:54:11,958
Non o sei.

1322
01:54:13,666 --> 01:54:14,625
Se cadra si.

1323
02:04:31,958 --> 02:04:34,333
PARA DYLAN

1324
02:05:03,208 --> 02:05:08,208
Subtítulos: Noelia Bernárdez Alonso



