1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:06,000 --> 00:01:11,833
MEILLÄ ASUU AAVE

4
00:01:23,333 --> 00:01:26,125
{\an8}VUOTTA MYÖHEMMIN

5
00:01:42,000 --> 00:01:43,666
Heippa!
- Hei!

6
00:01:43,666 --> 00:01:46,500
Heippa, Presleyt. Olen Barbara.

7
00:01:46,500 --> 00:01:49,500
Onpa mukava tavata.
- Samat sanat.

8
00:01:49,500 --> 00:01:54,541
Tiedän, että ilme on aika karu,
mutta kyllä pihan saa kuntoon.

9
00:01:55,750 --> 00:01:57,541
Eikö olekin hieno kuisti?
- On.

10
00:01:58,333 --> 00:02:00,125
Kaikki on alkuperäistä.

11
00:02:01,750 --> 00:02:04,208
Ovatko kaikki täällä? Valmista?

12
00:02:04,208 --> 00:02:05,833
Joo. Katsotaan.
- Hyvä on.

13
00:02:11,750 --> 00:02:12,833
Onko kaikki hyvin?

14
00:02:13,791 --> 00:02:16,833
On. Peremmälle vain.

15
00:02:19,125 --> 00:02:21,458
Siistijät pääsevät vasta tiistaina.

16
00:02:21,458 --> 00:02:22,583
Kuten näette,

17
00:02:24,125 --> 00:02:26,583
kodissa on vanhan maailman viehätystä.

18
00:02:27,875 --> 00:02:30,333
Talo rakennettiin vuonna 1904.

19
00:02:30,333 --> 00:02:34,333
Se on Illinoisin historiallisen
suojeluyhdistyksen rekisteröimä.

20
00:02:34,333 --> 00:02:36,208
Välitöntä lisäarvoa.

21
00:02:36,208 --> 00:02:38,958
Ja katsokaa näitä upeita...

22
00:02:38,958 --> 00:02:40,000
Vau.

23
00:02:41,500 --> 00:02:42,416
Missä Kevin on?

24
00:02:52,458 --> 00:02:53,458
Mitä teet?

25
00:02:59,250 --> 00:03:00,375
Tule sisään.

26
00:03:01,083 --> 00:03:02,208
Onko pakko?

27
00:03:02,208 --> 00:03:03,666
On pakko.

28
00:03:38,000 --> 00:03:39,750
Hulppeasti kaappitilaa.

29
00:03:41,125 --> 00:03:45,083
Pääkylppäri,
alkuperäiset kiintokalusteet ja laatoitus.

30
00:03:45,958 --> 00:03:48,375
Ja huomasitteko kattokorkeuden? Siis...

31
00:03:49,250 --> 00:03:50,958
Hinta on todella alhainen.

32
00:03:51,916 --> 00:03:54,625
Onhan tämä remonttikohde, mutta silti...

33
00:03:55,375 --> 00:03:58,666
Eihän täällä tapahtunut mitään pahaa?

34
00:04:00,083 --> 00:04:01,583
Älähän nyt...

35
00:04:03,958 --> 00:04:07,291
Ei sentään. Nyt on vain ostajan markkinat.

36
00:06:09,958 --> 00:06:11,166
Ähäkutti.

37
00:06:12,375 --> 00:06:13,333
Niin olenkin.

38
00:06:15,833 --> 00:06:17,541
Olitko siellä koko ajan?
- Joo.

39
00:06:17,541 --> 00:06:18,458
Voi luoja.

40
00:06:18,458 --> 00:06:22,416
Kylläpä kesti. Kuteet ovat ihan pölyssä.

41
00:06:23,916 --> 00:06:26,041
...askareita, pihatöitä tai muutakaan.

42
00:06:26,041 --> 00:06:27,333
Eikö totta?

43
00:06:30,625 --> 00:06:31,916
Muutammekohan tänne?

44
00:06:31,916 --> 00:06:33,500
Ei helvetissä.

45
00:06:33,500 --> 00:06:34,875
Tämähän on läävä.

46
00:06:36,958 --> 00:06:38,750
Varo oikealla. Tiukka käännös.

47
00:06:38,750 --> 00:06:40,750
RITARIMUUTOT – PALATSISTA PAKUUN

48
00:06:40,750 --> 00:06:42,291
Käännä vielä.

49
00:06:42,291 --> 00:06:43,750
Hei, odota! Ei!

50
00:06:44,750 --> 00:06:47,166
Varo, osuit postilaatikkoon!

51
00:06:55,916 --> 00:06:56,791
{\an8}KEVININ ROINAT

52
00:06:56,791 --> 00:07:00,083
Rekassa on kymmenen lisää,
eivätkä ne kanna itseään.

53
00:07:05,125 --> 00:07:05,958
Hauskaa.

54
00:07:42,375 --> 00:07:46,583
Ruma...

55
00:07:47,500 --> 00:07:51,833
Ruma...

56
00:07:58,291 --> 00:07:59,458
Mitä teet?

57
00:08:02,833 --> 00:08:04,833
Kyllä vain.

58
00:08:07,583 --> 00:08:08,416
Älähän nyt.

59
00:08:09,333 --> 00:08:11,291
Pidetään tanssibileet.

60
00:08:11,791 --> 00:08:13,166
Pistetään jotain hyvää.

61
00:08:15,708 --> 00:08:17,541
Tule, Kev. Tanssibileet.

62
00:08:17,541 --> 00:08:21,375
Muistatko, kun tanssit isäukkosi kanssa?
Lantio liikkeelle.

63
00:08:21,375 --> 00:08:23,041
Tule nyt. Katso.

64
00:08:23,041 --> 00:08:24,166
Näin.

65
00:08:31,750 --> 00:08:32,750
Tanssi nyt.

66
00:08:33,500 --> 00:08:35,291
Ei huvita, isä. Kiitti.

67
00:08:46,625 --> 00:08:48,083
Häh? Puhelin tänne.

68
00:08:48,083 --> 00:08:49,375
Ruoan jälkeen.
-Äiti!

69
00:08:49,375 --> 00:08:51,666
En sekaannu tähän.
- Etpä tietenkään.

70
00:08:53,166 --> 00:08:54,458
Älä aloita, Frank.

71
00:09:06,458 --> 00:09:10,625
Mitä? Kuunteletko mieluummin,
kun valkoinen ukko rämpyttää kitaraa?

72
00:09:11,791 --> 00:09:14,416
Terry Kath
on historian parhaita kitaristeja.

73
00:09:14,416 --> 00:09:16,041
"Terry Kath on historian..."

74
00:09:16,041 --> 00:09:19,250
Ei pidä paikkaansa. Jimi Hendrix on paras.

75
00:09:19,250 --> 00:09:21,000
Luitko sen <i>Rolling Stonesta?</i>

76
00:09:21,000 --> 00:09:23,083
Se on fakta. Kysy keneltä tahansa.

77
00:09:23,083 --> 00:09:24,875
Kysytään Jimi Hendrixiltä.

78
00:09:24,875 --> 00:09:28,541
Hän nimesi Kathin suurimmaksi
inspiraatiokseen. Hän oli nero.

79
00:09:28,541 --> 00:09:31,500
Jätkä ampui itseään vahingossa naamaan.

80
00:09:31,500 --> 00:09:32,750
Nero hän ei ole.

81
00:09:33,541 --> 00:09:35,833
Sanoo mies, joka lukee nuijien kirjaa.

82
00:09:49,000 --> 00:09:50,125
Arvaa mitä.

83
00:09:52,291 --> 00:09:54,666
Olen pahoillani, että olet niin onneton.

84
00:09:55,458 --> 00:09:56,458
Vai mitä?

85
00:09:56,458 --> 00:09:59,625
Tulimme kaikki tänne
aloittaaksemme alusta.

86
00:10:01,375 --> 00:10:04,291
Arvostaisin,
jos olisit vähän positiivisempi.

87
00:10:04,875 --> 00:10:07,291
Monesko uusi alku tämä on?

88
00:10:08,666 --> 00:10:09,750
Sekosin laskuissa.

89
00:10:28,041 --> 00:10:28,916
Mitä hittoa?

90
00:10:30,541 --> 00:10:31,541
Mitä?

91
00:10:32,791 --> 00:10:33,625
Itse aloitti.

92
00:12:53,583 --> 00:12:55,166
Odota. Älä mene!

93
00:12:55,750 --> 00:12:56,875
Paska.

94
00:12:59,916 --> 00:13:01,166
Jumankauta.

95
00:13:09,166 --> 00:13:11,250
KUMMITUSFAKTAA

96
00:13:11,250 --> 00:13:14,375
"Useimmat oliot jumittuvat
trauman seurauksena."

97
00:13:16,166 --> 00:13:17,166
Hei!

98
00:13:17,666 --> 00:13:18,791
Niin, sinä.

99
00:13:19,375 --> 00:13:20,958
Vahtisitko ovea hetken?

100
00:13:21,750 --> 00:13:22,875
Tule.

101
00:13:32,250 --> 00:13:36,625
En usko, että noin saa tehdä.
- Joku rasistinen mulkku jätti numeroni.

102
00:13:36,625 --> 00:13:39,541
Saan viestejä,
joissa pyydetään ilmaista riisiä.

103
00:13:39,541 --> 00:13:40,750
Ilmaista riisiä?

104
00:13:42,291 --> 00:13:43,708
Etkö tiedä?

105
00:13:43,708 --> 00:13:47,083
Aasialaiset syövät pelkkää riisiä.

106
00:13:48,041 --> 00:13:49,291
Vaihda numerosi.

107
00:13:49,291 --> 00:13:52,000
Eli annan periksi
rakenteelliselle sorrolle?

108
00:13:52,000 --> 00:13:52,958
Ei...

109
00:13:52,958 --> 00:13:55,666
Sitä paitsi minulla on siisti numero.

110
00:13:55,666 --> 00:13:57,250
222-POOP.

111
00:13:57,250 --> 00:14:00,250
Sellaista puhelinnumeroa ei saa millään.

112
00:14:00,750 --> 00:14:03,666
Taidamme olla naapureita.

113
00:14:03,666 --> 00:14:04,791
Olemmeko?

114
00:14:05,291 --> 00:14:06,541
Joo.

115
00:14:06,541 --> 00:14:09,041
Perheeni muutti juuri naapuritaloon.

116
00:14:09,041 --> 00:14:11,166
Muutitteko Kuoleman taloon?

117
00:14:12,083 --> 00:14:14,125
Mitä?
- Siellä kuulemma kummittelee.

118
00:14:14,125 --> 00:14:16,958
Olen ateisti,
joten en oikein usko sellaiseen.

119
00:14:16,958 --> 00:14:23,000
Mutta salaa haluaisin kuolla
ja palata piinaamaan Ted Cruzia.

120
00:14:24,166 --> 00:14:25,125
No mutta.

121
00:14:26,958 --> 00:14:30,666
Naapuri, hengataan.
Mitä teet koulun jälkeen?

122
00:14:32,166 --> 00:14:35,875
Koulun jälkeen...
Minulla on paljon... Minun pitää opiskella.

123
00:14:35,875 --> 00:14:38,791
Se on yksi hoidettava juttu, opiskelu.
- Kiva.

124
00:14:38,791 --> 00:14:43,458
Selvä. Tiedät ainakin numeroni,
jos mieli muuttuu.

125
00:14:44,000 --> 00:14:45,583
Tai jos tarvitset riisiä.

126
00:15:01,791 --> 00:15:02,916
Mikä tuo ilme on?

127
00:15:02,916 --> 00:15:05,041
Miten kotimatka meni?
- Hienosti.

128
00:15:05,041 --> 00:15:07,666
Entä Kevinin kotimatka?
- Hyvin.

129
00:15:07,666 --> 00:15:10,125
Fulton, anna puhelimesi.
- Miksi?

130
00:15:10,125 --> 00:15:12,916
Susan näki, että veljesi käveli kouluun.

131
00:15:12,916 --> 00:15:14,708
Sinulla oli yksi tehtävä.

132
00:15:14,708 --> 00:15:15,958
Ei pidä paikkaansa.

133
00:15:15,958 --> 00:15:16,916
Kevin.

134
00:15:17,666 --> 00:15:18,583
En kommentoi.

135
00:15:26,208 --> 00:15:27,083
Huhuu?

136
00:15:32,833 --> 00:15:34,125
Minä täällä taas.

137
00:15:36,208 --> 00:15:37,041
Oletko siellä?

138
00:16:15,166 --> 00:16:16,458
Pöö!

139
00:16:16,458 --> 00:16:17,500
Hei. Lopeta.

140
00:16:18,333 --> 00:16:19,291
Lopeta.

141
00:16:20,958 --> 00:16:22,125
Ei onnistu.

142
00:16:23,708 --> 00:16:26,833
Ehkä se toimi edellisten kohdalla,

143
00:16:26,833 --> 00:16:29,708
mutta oma elämäni
on tuhat kertaa pelottavampaa.

144
00:16:34,875 --> 00:16:35,958
Istu alas.

145
00:16:43,000 --> 00:16:44,208
Tule.

146
00:16:59,625 --> 00:17:00,708
Kiva paita.

147
00:17:02,583 --> 00:17:05,416
Olen keilannut vain kerran
jotain 8-vuotiaana.

148
00:17:05,916 --> 00:17:10,166
Isä joutui nyrkkitappeluun kanansiivistä
naapurikaistalaisen kanssa.

149
00:17:11,125 --> 00:17:14,333
Perheeni heitettiin ulos.
Elinikäinen porttikielto.

150
00:17:17,583 --> 00:17:18,416
Voitko puhua?

151
00:17:21,291 --> 00:17:23,958
Huokailet ja valitat vain?

152
00:17:28,958 --> 00:17:31,958
Kuolitko täällä?

153
00:17:34,208 --> 00:17:35,041
Tässä talossa?

154
00:17:38,541 --> 00:17:39,708
Etkö muista?

155
00:17:43,458 --> 00:17:44,708
Muistatko mitään?

156
00:17:51,791 --> 00:17:53,083
Eli -

157
00:17:53,875 --> 00:17:54,916
olet siis Ernest.

158
00:17:55,500 --> 00:17:56,875
Kuten paidassasi lukee.

159
00:18:00,041 --> 00:18:00,875
Olen Kevin.

160
00:18:09,666 --> 00:18:10,708
Oho.

161
00:18:12,958 --> 00:18:13,791
Epätodellista.

162
00:18:24,625 --> 00:18:26,083
Kiva tavata, Ernest.

163
00:18:28,875 --> 00:18:29,750
Eli...

164
00:18:31,750 --> 00:18:35,500
Emme voi koskea sinuun,
mutta sinä voit koskea meihin?

165
00:18:40,791 --> 00:18:42,041
Vähän kuin strippari.

166
00:18:44,666 --> 00:18:45,500
Kev!

167
00:18:46,041 --> 00:18:47,708
Tarvitsen puhelintasi.

168
00:18:47,708 --> 00:18:49,583
Perkule, miten kylmä.

169
00:18:50,875 --> 00:18:53,333
Hei, pälli. Puhelin tänne.

170
00:18:53,333 --> 00:18:54,666
Minkä takia?

171
00:18:54,666 --> 00:18:57,875
Koska minulla on kavereita.
Sitä paitsi syytän sinua.

172
00:18:57,875 --> 00:19:00,333
Itse jätit minut kilsan päähän koulusta.

173
00:19:00,333 --> 00:19:02,708
Missä se on? Tuolla?
- Ei. Fulton.

174
00:19:02,708 --> 00:19:04,291
Lopeta! Fulton!

175
00:19:04,291 --> 00:19:05,833
Mene pois! Ful...

176
00:19:12,333 --> 00:19:13,916
Mitä helvettiä?

177
00:19:35,125 --> 00:19:36,875
Miksi olet noin pirtsakkana?

178
00:19:37,666 --> 00:19:38,500
Täh?

179
00:19:42,166 --> 00:19:44,041
Enkö saa olla hyvällä tuulella?

180
00:19:44,041 --> 00:19:46,250
Ole miten olet. Ei siinä.

181
00:19:46,250 --> 00:19:48,000
Hyvä tuuli vain on harvassa.

182
00:19:48,000 --> 00:19:49,833
Hei. Älä pilaa sitä.

183
00:19:51,458 --> 00:19:52,666
Kiitos.

184
00:19:53,500 --> 00:19:54,416
Hyvä on.

185
00:19:56,791 --> 00:19:59,000
<i>Tiedämme, että jokainen atomi,</i>

186
00:19:59,000 --> 00:20:03,833
<i>jokainen ihmiskehon molekyyli
koostuu energiasta.</i>

187
00:20:03,833 --> 00:20:07,958
{\an8}<i>Mutta mitä ihmisen energiakeholle käy,</i>

188
00:20:07,958 --> 00:20:09,666
{\an8}<i>kun keho kuolee?</i>

189
00:20:09,666 --> 00:20:13,583
{\an8}<i>Uskon, että se energia voidaan vangita.</i>

190
00:20:13,583 --> 00:20:16,250
{\an8}<i>Kurkista tuolle puolen ja kuuntele.</i>

191
00:20:16,250 --> 00:20:17,916
{\an8}<i>Ylitä raja.</i>

192
00:20:17,916 --> 00:20:20,916
{\an8}<i>Judy Romano on West Bayn meedio.</i>

193
00:20:20,916 --> 00:20:23,708
<i>Perjantaina yhdeksältä.</i>
- Mikä hitto tämä on?

194
00:20:25,041 --> 00:20:26,750
Mitä teet puhelimellani?

195
00:20:28,833 --> 00:20:30,708
Fulton.
- Senkin ketku.

196
00:20:30,708 --> 00:20:32,208
Miksi salasit sen?

197
00:20:32,208 --> 00:20:33,833
Anna tänne nyt!
- Odota.

198
00:20:33,833 --> 00:20:35,250
Voisitteko lopettaa?

199
00:20:35,250 --> 00:20:36,625
Meillä asuu aave.

200
00:20:37,333 --> 00:20:38,458
Just.
- Ihan tosi.

201
00:20:38,458 --> 00:20:41,000
Kevin sai sen nauhalle. Katso.

202
00:20:41,500 --> 00:20:43,500
Onko se jokin kauhuleffa?
- Ei.

203
00:20:46,125 --> 00:20:47,750
Aika hyvä. Miten onnistuit?

204
00:20:48,541 --> 00:20:49,666
En tehnyt mitään.

205
00:20:54,458 --> 00:20:55,666
Ei saakeli.

206
00:20:55,666 --> 00:20:57,833
Näytetään äidille.
- Ei.

207
00:20:57,833 --> 00:20:59,791
Emme kerro hänelle.
- Miksei?

208
00:20:59,791 --> 00:21:02,125
Koska hän sekoaa. Tiedät sen.

209
00:21:02,875 --> 00:21:03,833
No niin, vala.

210
00:21:08,250 --> 00:21:10,291
Oikeasti?
- Pikkurilli pystyyn nyt.

211
00:21:12,291 --> 00:21:13,500
Pusu.
- En halua.

212
00:21:13,500 --> 00:21:14,583
Pusu.

213
00:21:16,166 --> 00:21:17,125
Hyvä.

214
00:21:18,083 --> 00:21:20,791
Saanko nyt puhelimeni?
- Joo. Lähetä se video.

215
00:21:21,875 --> 00:21:23,458
Miksi?
-Älä jaksa.

216
00:21:23,458 --> 00:21:26,791
Miksi kaikesta pitää vääntää?
Lähetä se nyt. Pyydän.

217
00:21:29,083 --> 00:21:30,291
Selvä.

218
00:21:31,458 --> 00:21:32,541
Noin.

219
00:21:32,541 --> 00:21:34,000
Kiva. Kiitti.

220
00:21:46,166 --> 00:21:49,416
LISÄTIEDOT
TODISTE KUOLEMAN JÄLKEISESTÄ ELÄMÄSTÄ

221
00:21:53,625 --> 00:21:55,916
KIISTÄMÄTÖN TODISTE TUONPUOLEISESTA

222
00:22:00,458 --> 00:22:04,166
TÄMÄ ON ERNEST, IHKA OIKEA AAVE

223
00:22:05,833 --> 00:22:06,708
JULKAISE

224
00:22:09,541 --> 00:22:12,416
"Pikkutyttö makasi kauhun vallassa,

225
00:22:12,416 --> 00:22:14,458
kun hahmo leijui sängyn päällä.

226
00:22:14,458 --> 00:22:17,250
Ja vaikka oliolla
ei ollut havaittavia kasvoja,

227
00:22:17,250 --> 00:22:20,250
tyttö tiesi sen pahoista aikeista.

228
00:22:20,250 --> 00:22:24,375
Yhdellä äkkinäisellä liikkeellä
se hyökkäsi peittäen tytön suun -

229
00:22:24,375 --> 00:22:27,791
ja estäen huudot.
Ilmassa haisi piparminttu ja mätä.

230
00:22:27,791 --> 00:22:30,833
Maailma alkoi pyöriä,
ennen kuin silmissä pimeni.

231
00:22:31,333 --> 00:22:34,875
Kun tyttö vihdoin heräsi, olio oli poissa.

232
00:22:35,458 --> 00:22:37,041
Kukaan ei toki uskonut.

233
00:22:37,041 --> 00:22:38,541
Hänhän oli lapsi.

234
00:22:38,541 --> 00:22:41,916
Se oli vain unta,
vilkkaan mielikuvituksen tuotosta.

235
00:22:42,750 --> 00:22:44,666
Mutta pikkutyttö tiesi totuuden.

236
00:22:45,583 --> 00:22:49,291
Henkimaailma on todellinen,
ja se on vaarallinen."

237
00:22:54,958 --> 00:22:55,875
Kiitos.

238
00:22:55,875 --> 00:22:57,958
Ei minuakaan uskottu.

239
00:22:57,958 --> 00:22:59,458
Aaveeni on yhä kanssani.

240
00:22:59,458 --> 00:23:02,875
Se seurasi minua kotiin
ravintolasta kuusi vuotta sitten,

241
00:23:02,875 --> 00:23:04,333
enkä pääse siitä eroon.

242
00:23:04,333 --> 00:23:05,750
Olen yrittänyt...

243
00:23:05,750 --> 00:23:09,041
Anteeksi, meillä on juttu kesken.

244
00:23:10,708 --> 00:23:13,833
Hän on erittäin omistushaluinen
ja homoseksuaali.

245
00:23:15,083 --> 00:23:16,375
Olen rättiväsynyt.

246
00:23:18,541 --> 00:23:19,541
Kiitos.

247
00:23:21,541 --> 00:23:23,166
Voi luojan tähden.

248
00:23:26,375 --> 00:23:27,416
Hei.

249
00:23:27,416 --> 00:23:29,916
Näitkö videon, joka leviää netissä?

250
00:23:29,916 --> 00:23:32,958
En harrasta sosiaalista mediaa.
Alkaa kuvottaa.

251
00:23:32,958 --> 00:23:38,000
No, tyyppi löysi vintiltä aaveen,
ja se näyttää kyllä aika aidolta.

252
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
Niinhän ne näyttävät aina,
kunnes eivät näytäkään.

253
00:23:46,458 --> 00:23:48,125
En kirjoittanut tätä.

254
00:23:52,833 --> 00:23:55,125
Yli tuhat katselukertaa.
- Onko se hyvä?

255
00:23:55,125 --> 00:23:56,541
Älä lopeta päivätöitä.

256
00:24:02,750 --> 00:24:05,541
"Siistit grafiikat.
Mayalla vai ZBrushilla?"

257
00:24:05,541 --> 00:24:08,625
"Tosi kökkö.
<i>Ghost Huntersissakin</i> on parempaa."

258
00:24:08,625 --> 00:24:10,500
Mitä?
- Heistä se on feikki.

259
00:24:10,500 --> 00:24:11,666
Vaikka on totta.

260
00:24:13,708 --> 00:24:16,625
Frank. Katsotteko te törkyä?
Mitä katsotte?

261
00:24:16,625 --> 00:24:18,916
Ei mitään.
- Isä julkaisi videon...

262
00:24:18,916 --> 00:24:21,083
Fulton, ostin ne juuri!
- Luoja!

263
00:24:21,708 --> 00:24:23,875
Huolissaan appelsiineista. Kiva.

264
00:24:23,875 --> 00:24:26,333
Luomu on kallista. Juonitte jotain.

265
00:24:26,333 --> 00:24:27,625
Emmekä juoni.

266
00:24:27,625 --> 00:24:29,541
Ei mitään.
- Epäilyttävää.

267
00:24:35,875 --> 00:24:37,083
Et sitten vasikoi.

268
00:24:39,875 --> 00:24:41,333
Tästä lähtee.
- Niin.

269
00:25:10,750 --> 00:25:11,666
Haloo?

270
00:25:14,041 --> 00:25:15,458
Emme tarkoita pahaa.

271
00:25:16,041 --> 00:25:18,708
Wikian mukaan pitää olla määrätietoinen.

272
00:25:18,708 --> 00:25:21,041
Jotta aave tietää, kuka määrää.
- Selvä.

273
00:25:22,500 --> 00:25:24,083
Talon henki!

274
00:25:24,583 --> 00:25:26,166
Näyttäydy!
- Hyvä.

275
00:25:30,625 --> 00:25:31,500
Isä, katso.

276
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Pöö.

277
00:25:43,000 --> 00:25:44,583
Ei hemmetti.

278
00:25:44,583 --> 00:25:45,583
Ei naurata.

279
00:25:45,583 --> 00:25:46,958
Todellakin naurattaa.

280
00:25:46,958 --> 00:25:48,666
Pelotat sen pois.
- Enkä.

281
00:25:48,666 --> 00:25:51,750
Holhoava manauspaskanne sen pelottaa pois.

282
00:25:55,250 --> 00:25:56,083
Hei.

283
00:25:57,708 --> 00:25:58,750
Minä täällä taas.

284
00:25:59,500 --> 00:26:04,041
Tässä ovat isäni Frank ja veljeni Fulton.

285
00:26:04,541 --> 00:26:05,500
Terve.

286
00:26:07,750 --> 00:26:09,041
He haluavat tavata.

287
00:26:17,250 --> 00:26:18,250
Ei vakuuta.

288
00:26:18,250 --> 00:26:20,416
Arvaa mitä. Odota.

289
00:26:20,416 --> 00:26:21,458
Minulla on idea.

290
00:26:22,083 --> 00:26:23,125
Minne menet?

291
00:26:23,125 --> 00:26:24,708
Hänellä on kuulemma idea.

292
00:26:25,583 --> 00:26:27,958
Hakeeko hän haamun ja tuo tänne?

293
00:26:30,416 --> 00:26:32,416
Jestas, mikä pelle.

294
00:26:32,416 --> 00:26:33,625
Hiljaa, pällinaama.

295
00:26:33,625 --> 00:26:37,666
Minulla on nätti naama, kysy vaikka.
- Hei. Antaa hänen soittaa.

296
00:27:14,541 --> 00:27:16,833
Jumaliste, sehän toimii. Älä lopeta.

297
00:27:23,125 --> 00:27:25,333
Katso! Siinä hän on. Hitto.

298
00:27:25,333 --> 00:27:26,333
Hei.

299
00:27:27,000 --> 00:27:27,875
Ei hätää.

300
00:27:31,166 --> 00:27:32,666
Kaikki hyvin. Näetkö?

301
00:27:53,166 --> 00:27:54,000
Kysy jotain.

302
00:27:55,041 --> 00:27:56,833
Hän ei voi puhua.
- Miksei?

303
00:27:58,333 --> 00:27:59,708
Varmaan koska on aave.

304
00:28:00,333 --> 00:28:02,041
Frank!
- Voi paska.

305
00:28:02,041 --> 00:28:03,583
Hänen pitää häipyä. Hei...

306
00:28:03,583 --> 00:28:05,708
Beetlejuice, Beetlejuice!

307
00:28:06,333 --> 00:28:07,208
Frank.

308
00:28:08,875 --> 00:28:09,958
Mikä tämä on?

309
00:28:13,708 --> 00:28:15,375
Oikeasti? Esitämmekö tyhmää?

310
00:28:16,791 --> 00:28:19,541
Tämä on meidän kotimme. Eikö?

311
00:28:22,083 --> 00:28:23,833
Takaa kuuluu hänen äänensä.

312
00:28:23,833 --> 00:28:25,750
Minä...
- Sinä mitä?

313
00:28:26,416 --> 00:28:28,291
Mitä, Frank? Mitä?

314
00:28:43,791 --> 00:28:47,250
Jo 26 000 katselua
alle viidessä minuutissa. Huima juttu.

315
00:28:47,250 --> 00:28:49,708
Näin sen omin silmin, Barbara.

316
00:28:49,708 --> 00:28:52,083
<i>Kuule, siltähän se varmaan tuntui.</i>

317
00:28:52,083 --> 00:28:56,166
<i>Tyttäreni veti Xanaxia valkkarin kera,
ja luuli olevansa Edith Piaf.</i>

318
00:28:56,166 --> 00:28:59,166
Hetkinen. En ole kamoissa.
Meillä on todisteita.

319
00:28:59,166 --> 00:29:01,083
Netissä on kuvamateriaalia.

320
00:29:01,083 --> 00:29:03,625
Hei, minne matka?
- Ulos.

321
00:29:03,625 --> 00:29:05,375
Äläpä hoppuile.
-Äiti!

322
00:29:05,375 --> 00:29:08,541
Barbara, rikoit varmasti
jotain salassapitolakia.

323
00:29:08,541 --> 00:29:11,291
<i>Ei aaveista tarvitse kertoa sopimustiedoissa.</i>

324
00:29:11,291 --> 00:29:14,083
Ai, sitten kuulet jurististamme.

325
00:29:14,083 --> 00:29:16,250
Oikeasti?
- Ei. Olemme vararikossa.

326
00:29:16,250 --> 00:29:18,083
Jo 25 000!
- Voinko mennä?

327
00:29:18,083 --> 00:29:20,291
Et! Olit mukana juonessa.

328
00:29:20,291 --> 00:29:22,041
Isä pakotti lupaamaan.

329
00:29:22,041 --> 00:29:22,958
Luoja, Frank.

330
00:29:22,958 --> 00:29:24,958
Arvasin, että sekoat.
- Kyllä!

331
00:29:24,958 --> 00:29:27,666
Kuten kuka tahansa järkevä ihminen.

332
00:29:27,666 --> 00:29:30,083
Ullakollamme asuu aave!

333
00:29:30,083 --> 00:29:32,875
Anteeksi, olisi pitänyt...
- Kuulin muuta kautta.

334
00:29:32,875 --> 00:29:37,208
Joku näki sen YouTubessa.
Meidänhän piti kommunikoida paremmin.

335
00:29:37,791 --> 00:29:41,208
Emme lusineet siksi 20 kertaa
tri Suuhengittäjän kanssa?

336
00:29:41,208 --> 00:29:43,458
Okei. Minä häivyn.
- Kevin.

337
00:29:43,458 --> 00:29:46,083
Jo 30 000. Tällä pääsee pukille.

338
00:29:46,083 --> 00:29:48,458
Fulton!
- Mene muualle.

339
00:29:53,416 --> 00:29:54,833
Olen pahoillani, Mel.

340
00:29:54,833 --> 00:29:57,166
Me muutamme.
- Ei. Odota.

341
00:29:57,166 --> 00:29:58,791
Odota.
- Ei.

342
00:29:58,791 --> 00:30:04,208
Meistä ei tule kauhuleffan
valkoista puupääperhettä. Me lähdemme.

343
00:30:04,208 --> 00:30:06,375
Voisitko kuunnella? Ole kiltti.

344
00:30:08,083 --> 00:30:08,958
Mel...

345
00:30:11,083 --> 00:30:13,208
Et taida ymmärtää tämän laajuutta.

346
00:30:13,916 --> 00:30:19,541
Tallensimme jotain, mihin kukaan
ei ole pystynyt historian kirjoissa.

347
00:30:19,541 --> 00:30:21,166
Tästä ei neuvotella.

348
00:30:21,166 --> 00:30:23,291
Okei. Kenelle myyt talon?

349
00:30:23,291 --> 00:30:26,375
Koska jokainen dollarimme on kiinni tässä.

350
00:30:26,375 --> 00:30:28,500
Ilman sinua ja typerää videota...

351
00:30:28,500 --> 00:30:29,541
Sitäpä juuri.

352
00:30:31,000 --> 00:30:32,208
Se on rahaa, kulta.

353
00:30:32,875 --> 00:30:36,708
Tyypit tahkovat nytkin miljoonia kanavillaan.

354
00:30:36,708 --> 00:30:40,750
Pelaavat Minecraftia
ja tuikkaavat pieruja tuleen.

355
00:30:40,750 --> 00:30:43,208
Ja Mel, meillä on oikeasti aave!

356
00:30:47,375 --> 00:30:49,083
Tulee mieleen Houston.

357
00:30:49,833 --> 00:30:53,375
Houston oli pyramidihuijaus. Eri asia.
Tämä on totta.

358
00:30:54,208 --> 00:30:57,125
Tämä on tilaisuutemme.
Tämä voi muuttaa kaiken.

359
00:30:59,625 --> 00:31:00,791
Mel.

360
00:31:02,500 --> 00:31:04,166
Katso minua, kulta.

361
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
Kuule.

362
00:31:11,333 --> 00:31:14,291
Minun pitää vain voittaa kerran.

363
00:31:15,916 --> 00:31:17,000
Vain kerran.

364
00:31:20,958 --> 00:31:22,625
Tiedät, että tämä on hullua.

365
00:31:23,125 --> 00:31:24,000
Eikö?

366
00:31:28,625 --> 00:31:32,958
Voiko olla aito!??!?! #ernestonaave

367
00:31:33,916 --> 00:31:35,708
{\an8}Ei ole aave.
- Oletko tosissasi?

368
00:31:35,708 --> 00:31:37,166
{\an8}Hän käveli seinän läpi!

369
00:31:40,791 --> 00:31:41,750
Voi jeesus!

370
00:31:43,166 --> 00:31:44,166
{\an8}<i>Mikä tämä on?</i>

371
00:31:44,166 --> 00:31:46,208
{\an8}ÄITI TAPAA ERNESTIN!
KATSELUKERRAT

372
00:31:50,000 --> 00:31:52,791
MIKÄ KIMITYS

373
00:31:57,000 --> 00:31:57,916
NÄEN KUOLLEITA

374
00:31:57,916 --> 00:31:59,791
ONKO #ERNEST TEISTÄKIN HOT??!!

375
00:31:59,791 --> 00:32:02,333
{\an8}Ernest on kuuma!

376
00:32:03,375 --> 00:32:05,916
Olen ihastunut Ernest-aaveeseen.

377
00:32:05,916 --> 00:32:08,958
{\an8}Näin yöllä unta, että Ernie siitti minut.

378
00:32:08,958 --> 00:32:10,541
{\an8}Tältä poikamme näytti.

379
00:32:10,541 --> 00:32:13,208
{\an8}"Juoskaa seinään niin kuin Ernest."

380
00:32:13,791 --> 00:32:15,333
{\an8}Voi luoja. Hyvä on.

381
00:32:19,208 --> 00:32:21,833
{\an8}Oletko kunnossa? Nyt kävi naamaan.

382
00:32:21,833 --> 00:32:25,166
{\an8}Olen Cory ja tämä on Ernest-haaste.
Katsokaa tätä.

383
00:32:29,791 --> 00:32:32,291
PELASTAKAA ERNEST KAPITALISMILTA

384
00:32:32,291 --> 00:32:34,666
{\an8}Aaveoikeudet ovat ihmisoikeuksia.

385
00:32:34,666 --> 00:32:36,125
{\an8}Aaveoikeudet.

386
00:32:36,666 --> 00:32:37,541
{\an8}Mitä?

387
00:32:38,083 --> 00:32:42,208
{\an8}Vaikkei olisikaan ainetta,
voi silti olla tärkeä.

388
00:32:42,208 --> 00:32:44,041
Menköön Uuteen Seelantiin.

389
00:32:44,041 --> 00:32:46,916
Me emme sinua halua, kiitos vain.

390
00:32:46,916 --> 00:32:48,666
Eikä COVID muuten ole totta.

391
00:32:48,666 --> 00:32:51,916
Henkistä väkivaltaa!
- Normalisoin aaverakkautta.

392
00:32:51,916 --> 00:32:54,750
{\an8}He ovat joukossamme.
- Sytytetään yksi aaveille.

393
00:32:54,750 --> 00:32:57,625
<i>Miten joku niin synkkä...</i>
- Hän asuu talossa.

394
00:32:57,625 --> 00:32:59,291
<i>...voi saada tuntemaan...</i>

395
00:33:13,416 --> 00:33:16,000
<i>Se on klassinen nuotiotarina.</i>

396
00:33:16,000 --> 00:33:20,250
<i>Perhe muuttaa vanhaan taloon,
jonka käytävillä väijyy aave.</i>

397
00:33:20,250 --> 00:33:24,458
<i>Chicagolaisperheelle pelottavasta
skenaariosta tuli juuri totta.</i>

398
00:33:24,458 --> 00:33:28,541
<i>Todisteena ovat perheen Youtube-videot.
Katsokaapa.</i>

399
00:33:28,541 --> 00:33:29,625
<i>Frank.</i>

400
00:33:31,500 --> 00:33:32,333
<i>Mikä tämä on?</i>

401
00:33:33,375 --> 00:33:34,250
<i>Mitä?</i>

402
00:33:37,250 --> 00:33:39,791
<i>Ehkä on aika soittaa muuttofirmaan.</i>

403
00:33:40,750 --> 00:33:44,083
<i>Päivän vieraillani on...</i>
- Hemmetti soikoon.

404
00:33:45,583 --> 00:33:49,416
Varmista, että Anderson saa tiedon
ennen tapaamista.

405
00:33:49,416 --> 00:33:52,083
Jauhatko purkkaa? Mitä vielä oli?

406
00:33:52,083 --> 00:33:54,333
Se nainen soitti taas, Leslie.
- Seis.

407
00:33:54,333 --> 00:33:55,416
Agentti Schipley!

408
00:33:55,416 --> 00:33:59,041
Voi kristuksen kiesit.
Leslie. Mikä ihana yllätys.

409
00:33:59,041 --> 00:34:01,458
Olen soitellut kolme päivää.

410
00:34:01,458 --> 00:34:03,375
En tiennytkään.
- Näitkö tämän?

411
00:34:04,083 --> 00:34:05,791
Ei näytä tutulta.
- Se on RHE.

412
00:34:05,791 --> 00:34:09,208
Arvostan, että tulit tänne asti, mutta...

413
00:34:09,208 --> 00:34:12,375
Tein alustavan diagnoosin.
Vierasesineitä ei ole.

414
00:34:13,125 --> 00:34:16,208
Digitaalinen rikostekniikka vahvistaa.
Tämä on aito.

415
00:34:16,208 --> 00:34:18,166
Meidän pitää avata Wizard Clip.

416
00:34:18,166 --> 00:34:21,500
Ohjelma kuopattiin 20 vuotta sitten,
ja hyvästä syystä.

417
00:34:21,500 --> 00:34:23,875
Voimme nyt todistaa lopullisesti,

418
00:34:23,875 --> 00:34:26,625
etteivät spektriset ilmiöt
ole mielikuvitusta.

419
00:34:26,625 --> 00:34:27,791
Mennään.

420
00:34:29,125 --> 00:34:32,750
Kiitos käynnistä.
- Pyydän. Hän on aito!

421
00:34:32,750 --> 00:34:34,458
Agentti Schipley!

422
00:34:34,458 --> 00:34:36,916
Hän on aito! Oikeasti!

423
00:34:40,250 --> 00:34:41,250
Mitä?

424
00:34:42,583 --> 00:34:46,375
Ihan sekopäistä. Terve. Mikä meininki?

425
00:34:48,500 --> 00:34:50,500
Ihan älytöntä.

426
00:34:51,083 --> 00:34:53,083
Miten menee?

427
00:34:54,291 --> 00:34:55,708
MINÄ USKON

428
00:34:55,708 --> 00:34:57,250
Mitä ajattelet aaveesta?

429
00:35:00,958 --> 00:35:04,791
Malttakaa vähän. Selvä, täältä tullaan.

430
00:35:05,958 --> 00:35:09,625
Kertokaa oliosta!
- No niin, jepulis.

431
00:35:09,625 --> 00:35:11,750
Milloin näit Ernien viimeksi?

432
00:35:12,875 --> 00:35:15,333
Miten vastaat huijausepäilyksiin?

433
00:35:15,333 --> 00:35:17,166
Katsokaa ympärillenne.

434
00:35:17,166 --> 00:35:19,583
Väkeä riittää.
- Onko perheesi turvassa?

435
00:35:19,583 --> 00:35:21,541
Onko yhteisö turvassa?
- Milloin...

436
00:35:21,541 --> 00:35:24,000
Tietenkin on. Sehän on pelkkä aave.

437
00:35:25,458 --> 00:35:27,291
Kiitos, kaverit!

438
00:35:31,708 --> 00:35:34,458
Kuka tulee sisälle talooni?

439
00:35:34,458 --> 00:35:35,958
Ettäs kehtaattekin!

440
00:35:35,958 --> 00:35:37,458
Tämä on yksityis...

441
00:35:37,958 --> 00:35:38,916
Frank!

442
00:35:38,916 --> 00:35:40,541
Tiedän.
- Tämä on hullua.

443
00:35:40,541 --> 00:35:41,833
En voi lähteä kotoa.

444
00:35:41,833 --> 00:35:43,125
Ei se ole niin paha.

445
00:35:43,125 --> 00:35:44,583
Miten niin ei ole?

446
00:35:44,583 --> 00:35:46,583
Joku yritti ryömiä savupiipusta...

447
00:35:46,583 --> 00:35:49,250
Mitä?
...päästäkseen sisään, ja jäi jumiin.

448
00:35:49,250 --> 00:35:51,791
Oli pakko kutsua palokunta.

449
00:35:51,791 --> 00:35:54,833
Tiedätkö, miten hullua on,
että siellä on ihminen?

450
00:35:54,833 --> 00:35:56,250
Ei ole mikään joulu...

451
00:35:57,625 --> 00:35:58,791
Jeesus Kristus.

452
00:35:58,791 --> 00:36:00,375
Ei naurata.

453
00:36:00,375 --> 00:36:04,125
Hei, mene pois tai soitamme poliisit.

454
00:36:05,666 --> 00:36:10,791
Lukemani perusteella
muistinmenetys liittyy traumaan.

455
00:36:11,541 --> 00:36:13,416
Se on itsepuolustusmekanismi.

456
00:36:14,166 --> 00:36:17,916
Tarvitsemme visuaalisia ärsykkeitä
muistisi aktivoimiseksi.

457
00:36:19,583 --> 00:36:20,541
Hyi, kamala.

458
00:36:22,333 --> 00:36:23,208
Eikö?

459
00:36:24,833 --> 00:36:25,875
Karmiva.

460
00:36:30,250 --> 00:36:33,625
Se on isän epäonnistuneita bisnesjuttuja.

461
00:36:33,625 --> 00:36:37,791
"Miesten lisäravinteita."
Mutta stondiksen sijaan iskeekin ripuli.

462
00:36:46,375 --> 00:36:47,416
Muistatko jotain?

463
00:36:53,291 --> 00:36:54,250
Hyvä on.

464
00:36:54,250 --> 00:36:55,541
Ei se mitään.

465
00:37:06,208 --> 00:37:07,541
Väistäkää vähän.

466
00:37:12,666 --> 00:37:14,833
Aaveita on kaikkialla!
- Katso nyt.

467
00:37:16,708 --> 00:37:17,833
Hän on innoissaan.

468
00:37:28,708 --> 00:37:30,125
"Miksi?" Mitä miksi?

469
00:37:42,791 --> 00:37:44,333
Miksi autan?

470
00:37:46,833 --> 00:37:48,083
Koska olet jumissa.

471
00:37:50,250 --> 00:37:52,375
Eihän kukaan halua olla jumissa.

472
00:38:02,541 --> 00:38:03,958
Heippa, naapuri.

473
00:38:05,000 --> 00:38:05,833
Aika...

474
00:38:06,583 --> 00:38:07,416
Tulipa kovaa.

475
00:38:07,416 --> 00:38:10,041
En käsitä, miksi kirjastossa kuiskitaan.

476
00:38:10,041 --> 00:38:12,333
Mitä? Tekeekö meteli tyhmäksi?

477
00:38:13,208 --> 00:38:15,083
Miten menee? Miten aave voi?

478
00:38:15,708 --> 00:38:20,208
Katumme on kaaoksessa, kiitos teidän.
Isälläni on hinausyhtiö pikavalinnassa.

479
00:38:20,750 --> 00:38:22,083
Aika paha tilanne.

480
00:38:23,750 --> 00:38:24,583
Sori.

481
00:38:27,375 --> 00:38:28,541
Mitä työstät?

482
00:38:30,583 --> 00:38:31,416
Omistustiedot?

483
00:38:32,375 --> 00:38:37,166
Yritän selvittää, asuiko Ernest talossamme
ennen kuolemaansa.

484
00:38:37,166 --> 00:38:40,625
Eikö hän muista, miten tuli sinne?
- Hän ei muista mitään.

485
00:38:41,750 --> 00:38:42,958
Mysteeri.

486
00:38:42,958 --> 00:38:44,750
Yritän vain... Aha.

487
00:38:45,250 --> 00:38:46,208
Selvä.

488
00:38:48,291 --> 00:38:49,750
Oletko joku hakkeri?

489
00:38:52,958 --> 00:38:55,041
Tadaa! Mysteeri ratkaistu.

490
00:38:55,041 --> 00:38:56,208
Ernest Scheller.

491
00:38:56,208 --> 00:38:58,875
Osti talon 5. huhtikuuta 1965 -

492
00:38:58,875 --> 00:39:01,416
ja myi sen 15. joulukuuta 1971.

493
00:39:01,416 --> 00:39:03,166
Miten hän kuoli?
- Hetki.

494
00:39:04,041 --> 00:39:04,875
Selvä.

495
00:39:06,375 --> 00:39:08,333
Outoa. En löydä kuolintodistusta.

496
00:39:08,916 --> 00:39:11,416
Hän on aika varmasti kuollut.
- Aijaa?

497
00:39:13,541 --> 00:39:16,291
Sori. Tuli seinä vastaan. Kirjaimellisesti.

498
00:39:17,291 --> 00:39:19,916
Minulla on bänditreenit. Mutta tsemppiä.

499
00:39:20,875 --> 00:39:21,750
Kiitti.

500
00:39:32,958 --> 00:39:34,291
Tina, tänne.

501
00:39:34,291 --> 00:39:36,791
WEST BAYN MEEDIO

502
00:39:46,541 --> 00:39:49,500
{\an8}En halua loukata tunteitasi,
mutta vedän rajan.

503
00:39:49,500 --> 00:39:52,041
Ei enää hoitokotikeikkoja.

504
00:39:52,041 --> 00:39:53,916
Ruoka on aina kamalaa.

505
00:39:53,916 --> 00:39:58,208
Entä Kris Jenner? Eikö joku
perheenjäsenistä kuollut äskettäin?

506
00:39:58,916 --> 00:40:00,458
Koirako? En rupea...

507
00:40:02,375 --> 00:40:04,083
Kuule, minun pitää mennä.

508
00:40:04,083 --> 00:40:06,541
Okei. Pitää mennä. Heippa.

509
00:40:06,541 --> 00:40:09,291
Hei, tervepä terve.
- Hei.

510
00:40:09,291 --> 00:40:10,833
Sus siunatkoon.

511
00:40:11,333 --> 00:40:13,333
Olet varmaan Frank.
- Joo.

512
00:40:13,333 --> 00:40:17,375
Kaikki TSC:llä ovat innoissaan
sinusta ja tapahtumista.

513
00:40:17,375 --> 00:40:20,416
Me olemme innoissamme,
että tulitte kotiimme.

514
00:40:20,416 --> 00:40:24,125
Olemme suuria faneja.
Katsomme show'ta koko ajan.

515
00:40:24,125 --> 00:40:26,166
Olet oikea helmi.

516
00:40:27,541 --> 00:40:30,208
Ja vielä söpökin!

517
00:40:30,791 --> 00:40:32,833
Kukaan ei sanonut, että olet söpö.

518
00:40:33,458 --> 00:40:34,291
Ei kukaan.

519
00:40:34,291 --> 00:40:36,250
Missä vaimoke luuraa?

520
00:40:36,250 --> 00:40:38,125
Hän on laittautumassa.

521
00:40:38,125 --> 00:40:39,125
Hyvä.

522
00:40:39,833 --> 00:40:40,916
Pistä ovi säppiin.

523
00:40:41,833 --> 00:40:44,875
Aivan. Sujauta hänet laatikkoon
sängyn alle, koska -

524
00:40:44,875 --> 00:40:46,166
olet minun.

525
00:40:51,583 --> 00:40:56,166
No, varmistaisitko,
että "hän" on valmis minua varten?

526
00:40:57,291 --> 00:40:58,458
Ernest!
- Niin!

527
00:40:58,458 --> 00:41:00,750
Hän on valmis. Valmiita ollaan.

528
00:41:00,750 --> 00:41:02,333
Kaikki kondiksessa.
- Hyvä.

529
00:41:03,291 --> 00:41:05,416
Koska minä olen valmis häntä varten.

530
00:41:10,750 --> 00:41:11,791
Katso. Näetkö?

531
00:41:14,875 --> 00:41:16,791
Tuollaista tunnelmaa haetaan.

532
00:41:16,791 --> 00:41:18,708
Intensiivistä, verenmakuista.

533
00:41:21,291 --> 00:41:23,500
Minne hän meni? Pyydä takaisin.
- Kuka?

534
00:41:23,500 --> 00:41:25,541
Älä pelleile. Hän oli täällä.

535
00:41:25,541 --> 00:41:26,833
Ei hän ole koira.

536
00:41:26,833 --> 00:41:28,208
En sanonutkaan, että...

537
00:41:28,208 --> 00:41:30,791
Judy Romano odottaa olohuoneessani.

538
00:41:30,791 --> 00:41:34,125
En tiedä, kuka se on.
- West Bayn meedio on alakerrassa.

539
00:41:34,125 --> 00:41:35,208
Siinä kuulit!

540
00:41:36,916 --> 00:41:38,375
Mikset pyydä itse?

541
00:41:38,375 --> 00:41:41,291
Koska hän pitää sinusta,
hän kuuntelee sinua.

542
00:41:41,291 --> 00:41:43,958
Anteeksi keskeytys, mutta olemme valmiita.

543
00:41:43,958 --> 00:41:47,416
Pahoittelut. Kiitos kärsivällisyydestänne.
Tulemme pian.

544
00:41:50,083 --> 00:41:52,541
Kuule, tämä on tärkeää.

545
00:41:52,541 --> 00:41:55,583
Ohjelmalla on valtava fanikunta.

546
00:41:55,583 --> 00:41:56,916
Jos tämä onnistuu,

547
00:41:56,916 --> 00:41:59,916
puhun kirjadiileistä, lisämyynnistä...

548
00:41:59,916 --> 00:42:03,791
Olemme mustat Kardashianit.
Etkö halua olla Kim Kardashian?

549
00:42:09,333 --> 00:42:11,583
Selvä. Joka tapauksessa.

550
00:42:13,500 --> 00:42:15,041
Hyvä on.
- Puhutko hänelle?

551
00:42:15,041 --> 00:42:16,166
Yritän.

552
00:42:18,000 --> 00:42:18,958
Niin sitä pitää.

553
00:42:23,750 --> 00:42:24,750
Hei, Ernest.

554
00:42:27,208 --> 00:42:28,375
Pidetäänkö hauskaa?

555
00:42:33,166 --> 00:42:34,041
Joko käy?

556
00:42:39,166 --> 00:42:40,083
Noin.

557
00:42:41,500 --> 00:42:42,916
Kas niin, Frank.

558
00:42:42,916 --> 00:42:49,000
Koko maailmaa kiehtoo
vuorovaikutuksenne Ernestin kanssa.

559
00:42:49,000 --> 00:42:49,916
Niin.

560
00:42:49,916 --> 00:42:53,458
Liikkeellä on myös paljon skeptisyyttä.

561
00:42:53,458 --> 00:42:56,083
Jopa minäkin mietin,

562
00:42:56,833 --> 00:42:59,333
etten usko videonauhoja.

563
00:42:59,333 --> 00:43:03,916
Mutta nyt,
kun olen täällä tässä huoneessa.

564
00:43:03,916 --> 00:43:05,791
Kun tunnen tämän kaiken.

565
00:43:06,500 --> 00:43:09,875
Tunnelma on käsinkosketeltava.

566
00:43:09,875 --> 00:43:12,041
Niin. Ernest on aito.

567
00:43:12,041 --> 00:43:14,375
Täällä ei tehdä mitään taikoja.

568
00:43:14,375 --> 00:43:17,541
No, onko hän täällä nyt?

569
00:43:18,250 --> 00:43:21,625
Hän on tulossa. Vai mitä?

570
00:43:21,625 --> 00:43:24,708
Häntä ujostuttaa.
Täällä on paljon porukkaa.

571
00:43:31,500 --> 00:43:32,500
Frank.

572
00:43:38,208 --> 00:43:39,291
Ernest!

573
00:43:40,666 --> 00:43:41,750
Oletko täällä?

574
00:43:45,708 --> 00:43:48,291
Ernest, kaikki odottavat.

575
00:43:48,916 --> 00:43:51,291
Vai niin. Sellaista.

576
00:43:51,291 --> 00:43:53,291
Kuule, Frank, jos voisit -

577
00:43:53,291 --> 00:43:56,541
korjata hologrammikoneesi,
koska minulla on kiire.

578
00:43:56,541 --> 00:44:00,125
Ei ole mitään hologrammia. Hän on...

579
00:44:01,666 --> 00:44:02,750
Ernest!

580
00:44:02,750 --> 00:44:04,375
Häivytään.
- Odottakaa.

581
00:44:04,375 --> 00:44:06,375
Tämä riittää.
- Seis, ei.

582
00:44:06,375 --> 00:44:08,041
Odottakaa vähän.

583
00:44:45,750 --> 00:44:46,750
Hei.

584
00:44:47,333 --> 00:44:49,375
Kivaa tuotantoarvoa.

585
00:44:49,375 --> 00:44:50,541
Mitä?

586
00:45:29,916 --> 00:45:30,750
Tee jotain!

587
00:45:30,750 --> 00:45:32,625
Kuten mitä?
- Käske lopettaa!

588
00:45:32,625 --> 00:45:33,791
Luoja, auta!

589
00:45:34,833 --> 00:45:37,041
En jaksa enää peruskaapelia.

590
00:45:37,041 --> 00:45:38,791
Kamalan epäammattimaista.

591
00:45:54,166 --> 00:45:55,833
Mitä helv...?

592
00:46:07,291 --> 00:46:09,333
Ai, sinä taas.

593
00:46:14,208 --> 00:46:16,250
Nyt kun mietin,

594
00:46:17,041 --> 00:46:18,458
Tupac oli parempi.

595
00:46:18,458 --> 00:46:20,666
Joo. Korjataan jälkituotannossa.

596
00:46:58,500 --> 00:46:59,708
Tämä on katastrofi.

597
00:47:00,458 --> 00:47:02,125
He saivat, mitä halusivat.

598
00:47:02,125 --> 00:47:04,625
He halusivat aaveen, ja annoimme <i>Kirotun.</i>

599
00:47:05,708 --> 00:47:07,875
Onko kiva? Kaikki on vitsiä sinulle.

600
00:47:09,416 --> 00:47:10,583
Fulton, ei nyt.

601
00:47:10,583 --> 00:47:12,250
Katselukertoja ropisee.

602
00:47:12,250 --> 00:47:14,875
Julkaisitko sen ilman lupaani?
- Entä sitten?

603
00:47:14,875 --> 00:47:16,291
Joudun oikeuteen.

604
00:47:18,833 --> 00:47:20,958
Kolme miljoonaa kuudessa minuutissa.

605
00:47:21,583 --> 00:47:23,083
Sen täytyy olla ennätys.

606
00:47:23,750 --> 00:47:25,291
Hyvin vedetty!

607
00:47:25,291 --> 00:47:27,458
Revi siitä, Pewdiepie.

608
00:47:43,791 --> 00:47:46,291
<i>Tri Monroe. Oletko siellä?</i>

609
00:47:46,291 --> 00:47:47,708
Oli jo aikakin.

610
00:48:09,416 --> 00:48:11,666
Et ikinä usko, mitä löysin.
- Mitä?

611
00:48:11,666 --> 00:48:12,708
Ei täällä.
- Täh?

612
00:48:15,125 --> 00:48:16,208
Sori. Pikku hetki.

613
00:48:16,208 --> 00:48:17,333
Mene muualle.

614
00:48:17,333 --> 00:48:20,541
Typerien sukupuolinormien takiako?
Häivy, torakka!

615
00:48:24,000 --> 00:48:27,000
Joy, mitä hittoa? Alatko seota?

616
00:48:27,000 --> 00:48:29,041
En, mutta valmistaudu sekoamaan.

617
00:48:37,458 --> 00:48:38,541
Ei se ole hän.

618
00:48:38,541 --> 00:48:40,875
Siksi emme löytäneet kuolintodistusta.

619
00:48:41,583 --> 00:48:43,416
Ernest Scheller ei ole kuollut.

620
00:48:44,416 --> 00:48:46,166
Tyyppi asui kyllä talossanne.

621
00:48:46,166 --> 00:48:48,541
Vertailin tietoja varmistuakseni.

622
00:48:48,541 --> 00:48:50,250
Kuka meidän Ernestimme on?

623
00:48:51,166 --> 00:48:53,416
Lyön pallini vetoa, että hän tietää.

624
00:48:53,958 --> 00:48:54,958
Minkä?

625
00:48:54,958 --> 00:48:58,291
Tuo Ernest asuu Oklahomassa.
Selvitän vielä missä.

626
00:48:58,291 --> 00:49:01,750
Mutta hän omisti kapakan,
joka on yhä olemassa.

627
00:49:02,750 --> 00:49:04,416
Sehän on vain kilsan päässä.

628
00:49:04,416 --> 00:49:06,708
Tiedän. Viedäänkö hänet sinne?

629
00:49:06,708 --> 00:49:07,666
Kuka?

630
00:49:08,791 --> 00:49:10,250
Meidän Ernestimme?
- Niin.

631
00:49:10,250 --> 00:49:14,041
Ehkä he tunsivat toisensa.
Ehkä paikka laukaisee jotain.

632
00:49:14,041 --> 00:49:16,083
Hän ei voi lähteä talosta.

633
00:49:17,208 --> 00:49:18,666
Hän on jumissa.

634
00:49:19,625 --> 00:49:20,458
Oletko varma?

635
00:49:24,291 --> 00:49:27,708
Ernest! Olet ihana!

636
00:49:27,708 --> 00:49:29,833
TULIN AAVEEN TAKIA

637
00:49:34,833 --> 00:49:37,666
Ei yksinoikeutta. Oletko tosissasi?

638
00:49:37,666 --> 00:49:42,291
Ajan jo alkuperäissisältöä kanavallani
ja tienaan kolminkertaisesti.

639
00:49:42,291 --> 00:49:43,458
Joten mieti vielä.

640
00:49:43,458 --> 00:49:46,083
Keksi käypä hinta ja soita takaisin. Heippa.

641
00:49:48,625 --> 00:49:49,958
Frank, avaisitko oven?

642
00:49:49,958 --> 00:49:54,625
Oikeasti. Ernest-piirretty olisi mahtava.
Mutta sen pitää olla aikuisille.

643
00:49:54,625 --> 00:49:57,708
Oletko nähnyt alastonta aavetta?
Miltä se näyttäisi?

644
00:49:58,500 --> 00:50:01,791
Frank, avaatko oven?
- Mitä alastomalla aaveella olisi?

645
00:50:04,791 --> 00:50:06,083
Joo, tullaan!

646
00:50:10,458 --> 00:50:12,791
Olen pahoillani. Emme puhu lehdistölle.

647
00:50:16,625 --> 00:50:18,875
Haluan vain hetken aikaanne.

648
00:50:20,208 --> 00:50:22,958
Ja Joy penkoi vähän.

649
00:50:22,958 --> 00:50:26,375
Ilmeisesti täällä asunut mies
omisti läheisen baarin.

650
00:50:26,375 --> 00:50:29,125
Ajattelimme, että jos menisimme baariin,

651
00:50:29,125 --> 00:50:30,625
ehkä muistaisit jotain.

652
00:50:32,375 --> 00:50:33,541
Joy.

653
00:50:34,125 --> 00:50:35,125
Älä viitsi.

654
00:50:36,625 --> 00:50:38,125
Totta. Sori.

655
00:50:39,708 --> 00:50:42,500
Eli ajattelimme, että jos menisimme...

656
00:50:45,500 --> 00:50:46,416
Onpa kylmä!

657
00:50:47,833 --> 00:50:49,208
Voi luoja, sori...

658
00:50:49,208 --> 00:50:50,833
Tämä on ihanaa. Olen fani.

659
00:50:50,833 --> 00:50:54,791
Tiedän, että olen ärsyttävä.
Mutta tämä tapahtuu oikeasti ja...

660
00:50:54,791 --> 00:50:56,125
Lopeta.

661
00:50:56,916 --> 00:50:59,041
Sori.

662
00:51:00,291 --> 00:51:01,500
Joka tapauksessa.

663
00:51:02,291 --> 00:51:04,083
Sinut on saatava ulos.

664
00:51:04,916 --> 00:51:06,875
Etkö varmasti voi lähteä?

665
00:51:13,583 --> 00:51:15,000
Oletko yrittänyt?

666
00:51:16,416 --> 00:51:17,625
Ihan tosissaan.

667
00:51:20,666 --> 00:51:21,500
Selvä.

668
00:51:23,666 --> 00:51:24,708
Kuule, Ernest.

669
00:51:26,291 --> 00:51:27,166
Tajuan.

670
00:51:27,833 --> 00:51:30,958
Olet ollut täällä kauan,

671
00:51:30,958 --> 00:51:33,875
ja maailma on kamalan pelottava paikka.

672
00:51:35,416 --> 00:51:38,458
Usko pois, minuakin joskus hirvittää.

673
00:51:39,958 --> 00:51:42,125
Talossa ei ole enempää vastauksia.

674
00:51:42,833 --> 00:51:45,125
Jos aiomme selvittää, kuka olet...

675
00:51:47,000 --> 00:51:48,333
Mitä sinulle tapahtui...

676
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
Vastaus on ulkona.

677
00:51:54,250 --> 00:51:58,416
Pyydän anteeksi,
että tupsahdin tänne kutsumatta.

678
00:51:58,416 --> 00:52:01,958
Olisin soittanut, mutta...
- Anteeksi, mikä pointti tässä on?

679
00:52:04,000 --> 00:52:07,500
CIA värväsi minut 90-luvun lopulla -

680
00:52:07,500 --> 00:52:11,750
johtamaan Wizard Clip -nimistä ohjelmaa.

681
00:52:12,958 --> 00:52:13,791
Wizard Clip?

682
00:52:14,875 --> 00:52:18,708
Eli poltatte pilveä
ja tapitatte Harry Pottereita ja...

683
00:52:18,708 --> 00:52:19,625
Kulta.

684
00:52:19,625 --> 00:52:21,541
Wizard Clip oli aaveoperaatio,

685
00:52:21,541 --> 00:52:24,375
joka salattiin useimmilta hallituksessa.

686
00:52:24,375 --> 00:52:26,833
Alamme oli paranormaali psykologia,

687
00:52:26,833 --> 00:52:31,291
mutta käskymme oli löytää
ja pyydystää aave.

688
00:52:35,541 --> 00:52:37,708
Lupaan, ettei tarvitse pelätä.

689
00:52:38,208 --> 00:52:39,208
Vai mitä?

690
00:52:57,875 --> 00:53:00,375
Hei.

691
00:53:00,375 --> 00:53:02,291
Kuuntele minua. Kuule.

692
00:53:04,333 --> 00:53:06,500
Et ole enää yksin.

693
00:53:07,875 --> 00:53:10,125
Olen rinnallasi koko matkan.

694
00:53:12,166 --> 00:53:13,375
Pystyt tähän.

695
00:54:04,916 --> 00:54:06,958
Heti kun sana kiiri,

696
00:54:06,958 --> 00:54:12,541
että veronmaksajien miljoonat
käytettiin huuhaatieteeseen,

697
00:54:12,541 --> 00:54:14,750
homma kariutui äkillisesti.

698
00:54:14,750 --> 00:54:18,666
Virasto heitti minut
niin sanotusti bussin alle.

699
00:54:20,208 --> 00:54:21,666
Uhrilammas.

700
00:54:22,291 --> 00:54:23,541
Se oli musertavaa.

701
00:54:27,458 --> 00:54:29,708
Mutta sitten tuli Ernest.

702
00:54:29,708 --> 00:54:34,291
Selvä. Kiitos, kun kävit.
Mutta kuten näkyy, meillä on kiire.

703
00:54:35,041 --> 00:54:37,458
Haluan nähdä hänet.
- Ei tule tapahtumaan.

704
00:54:38,208 --> 00:54:41,625
Ette taida ymmärtää
tilanteenne vakavuutta.

705
00:54:41,625 --> 00:54:44,000
Nämä oliot ovat vaarallisia.

706
00:54:44,000 --> 00:54:45,458
Pyydän, että poistut.

707
00:54:45,458 --> 00:54:48,916
He eivät ole ikinä niin mukavia
kuin esittävät.

708
00:54:48,916 --> 00:54:51,750
En pyydä uudes...
- Poikanne Kevin.

709
00:54:51,750 --> 00:54:54,416
Hän on vaarallisen lähellä. Näin videot.

710
00:54:54,416 --> 00:54:56,041
Jo riittää. Ulos!

711
00:54:56,041 --> 00:54:59,458
Tämä turvallisuuskysymys.
Minulla on oikeus olla täällä.

712
00:54:59,458 --> 00:55:01,208
Palaa etsintäluvan kanssa.

713
00:55:01,208 --> 00:55:04,916
Siihen saakka, painu helvettiin kotoani.

714
00:55:11,041 --> 00:55:11,958
Tulen takaisin.

715
00:55:12,833 --> 00:55:14,250
Lupaan sen.

716
00:55:28,666 --> 00:55:29,541
Se on hän!

717
00:55:29,541 --> 00:55:30,708
Voi paska!

718
00:55:30,708 --> 00:55:32,958
Voi luoja! Se on hän! Se on Ernest!

719
00:55:47,416 --> 00:55:48,666
Ernest!

720
00:55:56,583 --> 00:55:58,625
ERNEST ON HUIPPU

721
00:56:05,208 --> 00:56:06,291
Apua!

722
00:56:20,958 --> 00:56:21,791
Saakeli!

723
00:56:26,083 --> 00:56:26,916
Tyly veto.

724
00:56:26,916 --> 00:56:27,916
Tule.

725
00:56:28,625 --> 00:56:29,583
Tuonne!

726
00:56:59,041 --> 00:57:02,541
EN KADU MITÄÄN

727
00:57:02,541 --> 00:57:03,458
Hei!

728
00:57:07,583 --> 00:57:08,958
Hei!
- Sori!

729
00:57:09,625 --> 00:57:10,458
Hei!

730
00:57:19,750 --> 00:57:22,916
No niin. Voisitko jo olla näkymätön?

731
00:57:25,291 --> 00:57:27,166
Mitä? Miksi vasta nyt?

732
00:57:27,166 --> 00:57:29,291
En tiedä. Tule. Pitää mennä.

733
00:57:29,916 --> 00:57:31,083
Täyttä sontaa.

734
00:57:31,083 --> 00:57:32,000
No,

735
00:57:32,833 --> 00:57:36,000
ikävä muistuttaa pikkujutusta nimeltä
neljäs lisäys.

736
00:57:36,000 --> 00:57:37,625
He suojelevat terroristia.

737
00:57:37,625 --> 00:57:42,041
En ole varma,
onko aave lain mukaan terroristi.

738
00:57:44,625 --> 00:57:46,208
He tekevät virheen.

739
00:57:48,125 --> 00:57:50,375
Huolimattomat tekevät aina.

740
00:57:53,541 --> 00:57:55,166
Ja kun niin käy,

741
00:57:57,625 --> 00:57:58,791
olemme valmiina.

742
00:58:11,291 --> 00:58:13,291
Chuck E. Cheese on tuolla, muksut.

743
00:58:13,958 --> 00:58:16,666
Tunnetko hänet?
Hän oli joskus täällä töissä.

744
00:58:16,666 --> 00:58:18,833
Omistajia on ollut kymmenkunta.

745
00:58:19,500 --> 00:58:21,125
Saammeko tutkia hetken?

746
00:58:21,125 --> 00:58:24,541
Muru, voin menettää anniskelulupani.
Teidän pitää mennä.

747
00:58:26,500 --> 00:58:28,500
Tule. Tämä on typerää. Mennään.

748
00:58:32,208 --> 00:58:34,208
Hei, odottakaa.

749
00:58:35,666 --> 00:58:37,166
Näytäpä vielä sitä kuvaa.

750
00:58:45,000 --> 00:58:45,833
Tässä.

751
00:58:52,041 --> 00:58:52,875
Voi luoja.

752
00:58:57,125 --> 00:58:58,916
Näetkö? Täällä on yhteys.

753
00:58:59,416 --> 00:59:00,250
Tiesin sen.

754
00:59:01,125 --> 00:59:03,166
Hetkinen. Sinähän olet se poika.

755
00:59:03,166 --> 00:59:05,625
Sori. En tiedä, mitä tarkoitat.

756
00:59:05,625 --> 00:59:08,041
Se aavepoika. Sinä se olet, helkkari.

757
00:59:08,041 --> 00:59:10,458
Kiitos ajastasi. Meidän pitää mennä.

758
00:59:12,250 --> 00:59:13,833
Olet nero.

759
00:59:13,833 --> 00:59:16,458
Schellerin on pakko tietää,
kuka Ernest on.

760
00:59:16,458 --> 00:59:18,625
Ja vielä epäilit minua.

761
00:59:18,625 --> 00:59:20,250
Enkä epäillyt.

762
00:59:20,250 --> 00:59:22,458
Nyt vain etsitään hänet.
-Äiti!

763
00:59:22,458 --> 00:59:24,125
Tuolla on kummitus!

764
00:59:24,625 --> 00:59:26,208
Kiva juttu, kulta.

765
00:59:28,541 --> 00:59:29,375
Ernest.

766
00:59:31,041 --> 00:59:32,083
Mikä hätänä?

767
00:59:35,625 --> 00:59:36,583
Ernest.

768
00:59:42,416 --> 00:59:43,541
Ernest!

769
00:59:48,625 --> 00:59:49,541
Ernest!

770
00:59:59,666 --> 01:00:01,375
Hei, isi.

771
01:00:05,125 --> 01:00:06,208
Junebug.

772
01:00:14,791 --> 01:00:16,083
Voi paska.

773
01:00:20,125 --> 01:00:22,291
Ernest, tule! Meidän pitää mennä!

774
01:00:22,833 --> 01:00:23,708
Ernest!

775
01:00:25,875 --> 01:00:26,875
Ernest!

776
01:00:28,458 --> 01:00:29,416
<i>Ernest!</i>

777
01:00:34,541 --> 01:00:36,500
<i>Ernest, tule! Meidän pitää mennä!</i>

778
01:00:40,166 --> 01:00:42,750
Taisimme juuri saada etsintäluvan.

779
01:00:44,791 --> 01:00:46,541
"Ernest ei-niin-kiva aave."

780
01:00:46,541 --> 01:00:48,958
"Paranormaalia sekoilua."

781
01:00:48,958 --> 01:00:50,458
Häntä pidetään hirviönä.

782
01:00:50,458 --> 01:00:53,833
Hän näki siellä jotain.
Se oli kuin jokin muisto.

783
01:00:53,833 --> 01:00:56,416
Ihan kuin hän sieppaisi Shirley Templen!

784
01:00:56,416 --> 01:01:00,000
Mikset kertonut, että hän voi poistua?
Olisin tehnyt jutun.

785
01:01:00,000 --> 01:01:01,500
Et nyt kuuntele.

786
01:01:01,500 --> 01:01:02,666
Hän sanoi nimen.

787
01:01:02,666 --> 01:01:05,333
Joku June jotain.

788
01:01:05,333 --> 01:01:08,458
Mitä sitten?
- Ehkä hän jumittaa siksi.

789
01:01:08,458 --> 01:01:10,791
Hänelle tapahtui jotain pahaa.

790
01:01:10,791 --> 01:01:15,083
Ehkä, jos autamme häntä muistamaan,
hän pääsee rajan yli.

791
01:01:15,083 --> 01:01:16,500
Rajan yli?

792
01:01:16,500 --> 01:01:20,833
Emme halua, että hän ylittää rajan.
Tarvitsemme häntä täällä.

793
01:01:22,041 --> 01:01:23,875
Et välitä hänestä paskaakaan.

794
01:01:23,875 --> 01:01:26,916
Välitän meistä.
Kyse on meidän tulevaisuudestamme.

795
01:01:26,916 --> 01:01:30,041
Kyse on Fultonin ja sinun koulutuksestasi.

796
01:01:30,041 --> 01:01:31,375
Älä vetoa meihin.

797
01:01:32,625 --> 01:01:33,708
Kyse on sinusta.

798
01:01:34,541 --> 01:01:35,875
Kuten aina.

799
01:01:36,375 --> 01:01:38,208
En ollut vielä valmis.

800
01:01:45,250 --> 01:01:46,916
Et kuullut sanaakaan.

801
01:02:15,416 --> 01:02:16,833
Heippa, leidit.

802
01:02:20,208 --> 01:02:23,416
Minulla on jo 200 000 Insta-seuraajaa.
Ihan sekopäistä.

803
01:02:23,416 --> 01:02:24,375
<i>Oikeasti?</i>

804
01:02:24,375 --> 01:02:26,541
Koulussa ollaan kateellisia.

805
01:02:26,541 --> 01:02:30,125
Mutten valinnut olla näin kuuma
tai tällainen julkkis.

806
01:02:30,125 --> 01:02:33,041
Oikeasti. Lisäravinnefirma otti yhteyttä.

807
01:02:33,041 --> 01:02:35,291
He maksavat tonnin per postaus.

808
01:02:35,291 --> 01:02:38,333
<i>Kunnon kunkku. Mieletöntä.</i>

809
01:02:50,041 --> 01:02:52,333
Minut tunnistetaan kaikkialla.

810
01:03:03,166 --> 01:03:06,166
Fulton? Fulton!

811
01:03:06,166 --> 01:03:07,833
Mitä hittoa?
- Liikkumatta!

812
01:03:07,833 --> 01:03:08,916
Ulos kodistani!

813
01:03:08,916 --> 01:03:12,166
Missä lapset ovat? Kevin! Fulton!

814
01:03:31,750 --> 01:03:32,833
Ernest!

815
01:03:49,500 --> 01:03:50,625
Entä solujäljitys?

816
01:03:50,625 --> 01:03:53,250
Negatiivinen. Lapset jättivät kännykkänsä.

817
01:03:53,250 --> 01:03:56,125
Meillä on pojan läppäri.
Tutkimme kovalevyn.

818
01:03:56,125 --> 01:03:58,125
Pidä heidät saatavilla.

819
01:03:58,125 --> 01:04:01,500
Ihan sama, kuka olet,
mutta tämä on kotini.

820
01:04:01,500 --> 01:04:03,791
Ja minä määrään. Kuuletko?
- Määräsit.

821
01:04:03,791 --> 01:04:05,041
Imperfekti.

822
01:04:05,916 --> 01:04:06,875
Kuka sinä olet?

823
01:04:06,875 --> 01:04:08,375
Vastaan operaatiosta.

824
01:04:08,375 --> 01:04:12,208
Jos olet fiksu, teet niin kuin käskemme.

825
01:04:14,291 --> 01:04:16,333
Löytämieni tietojen mukaan -

826
01:04:16,333 --> 01:04:18,916
Scheller asuu täällä Tulsan ulkopuolella.

827
01:04:19,541 --> 01:04:22,500
Sinne on suunnilleen 650 kilometriä.

828
01:04:23,166 --> 01:04:24,500
Hitto, miten kaukana.

829
01:04:25,166 --> 01:04:27,583
Ajetaan vuoroissa. Hyvin se menee.

830
01:04:29,000 --> 01:04:29,875
Hyvä on.

831
01:04:30,375 --> 01:04:31,666
Arvostan optimismia.

832
01:04:35,916 --> 01:04:38,541
Näytät erilaiselta.

833
01:04:39,208 --> 01:04:40,666
Näytänkö?
- Joo.

834
01:04:41,708 --> 01:04:43,541
Lainsuojattomuus sopii sinulle.

835
01:04:44,625 --> 01:04:45,625
Kiitti.

836
01:04:53,125 --> 01:04:55,208
Meidän pitää varmaan lähteä.

837
01:04:56,916 --> 01:04:57,833
Mitä?

838
01:05:07,083 --> 01:05:08,083
Onpa kaunista.

839
01:05:35,000 --> 01:05:37,541
<i>Eilen illalla varttia yli yksitoista -</i>

840
01:05:37,541 --> 01:05:42,791
<i>poikamme Kevin Presley
ja hänen ystävänsä Joy Yoshino -</i>

841
01:05:43,458 --> 01:05:48,625
<i>siepattiin kotoamme
Ernest-nimisen olion toimesta.</i>

842
01:05:48,625 --> 01:05:53,000
<i>Jos tiedätte jotain,
ottakaa yhteys paikallisviranomaisiin.</i>

843
01:05:54,458 --> 01:05:55,291
Mulkero.

844
01:05:55,291 --> 01:05:56,291
Että mitä?

845
01:05:57,166 --> 01:05:58,708
Energiajuomat?

846
01:05:58,708 --> 01:06:00,375
<i>He olivat huoneissaan.</i>

847
01:06:00,375 --> 01:06:01,375
Tuolla takana.

848
01:06:01,375 --> 01:06:03,208
Kiitti.
<i>- Tarkistimme 23.15.</i>

849
01:06:03,958 --> 01:06:04,958
<i>He olivat poissa.</i>

850
01:06:09,500 --> 01:06:10,500
Katsopa näitä.

851
01:06:11,125 --> 01:06:13,041
Kokeile. Ne sopivat sinulle.

852
01:06:20,041 --> 01:06:22,875
Joo. Vedä vähän alas. Näytä asennetta.

853
01:06:30,666 --> 01:06:33,041
Näytät ihan <i>Matrixin</i> pahikselta.

854
01:06:34,166 --> 01:06:36,041
Katso, miten hyvältä näytät.

855
01:06:42,208 --> 01:06:43,041
Perhana!

856
01:06:46,208 --> 01:06:48,541
Mitä? Missä olet?

857
01:06:55,083 --> 01:06:56,541
Ei hyvältä näytä.

858
01:07:07,083 --> 01:07:08,166
Terve, aavepoika.

859
01:07:09,291 --> 01:07:10,208
Neiti.

860
01:07:11,458 --> 01:07:13,583
Astuisitko ulos autosta?
- Minäkö?

861
01:07:13,583 --> 01:07:16,166
Käy maahan ja laita kädet takaraivolle.

862
01:07:17,458 --> 01:07:18,750
Onko jokin ongelma?

863
01:07:18,750 --> 01:07:20,708
Älä pakota toistamaan.

864
01:07:33,625 --> 01:07:34,875
Pahoittelut tästä.

865
01:07:35,958 --> 01:07:37,750
Onko sinulla... Seis!

866
01:07:46,458 --> 01:07:47,666
Liikkumatta!

867
01:07:47,666 --> 01:07:48,916
Kädet ylös!

868
01:07:54,750 --> 01:07:56,291
Äkkiä!

869
01:07:58,166 --> 01:08:00,958
Voi luoja. Potkaisin häntä munille.

870
01:08:00,958 --> 01:08:02,583
Missä Ernest on?
- En tiedä.

871
01:08:07,541 --> 01:08:09,000
Saakeli.

872
01:08:09,000 --> 01:08:10,791
Hei, seis!
- Mene!

873
01:08:13,791 --> 01:08:14,916
Mitä sinä sekoilet?

874
01:08:14,916 --> 01:08:17,208
Äijä näytti keskaria!
- Vauhtia, tollo.

875
01:08:28,291 --> 01:08:29,250
Saakeli.

876
01:08:31,125 --> 01:08:32,583
Karistimme heidät.

877
01:08:35,166 --> 01:08:36,000
Saakeli!

878
01:08:40,958 --> 01:08:42,250
Hän on ihan perässä!

879
01:08:43,875 --> 01:08:45,083
Joko näkyy?

880
01:08:45,083 --> 01:08:46,333
Ihan epätodellista.

881
01:08:46,333 --> 01:08:47,250
Käänny tuonne!

882
01:08:51,708 --> 01:08:53,791
Kiikissä. Estä toiselta puolelta!

883
01:09:00,791 --> 01:09:02,041
Ei saakeli!

884
01:09:07,208 --> 01:09:08,333
He ovat kaikkialla!

885
01:09:08,333 --> 01:09:10,541
Entä jos pysähdymme?
- Oletko hullu?

886
01:09:14,833 --> 01:09:16,833
Potkaisi munille ja osui autooni!

887
01:09:23,041 --> 01:09:24,416
Ei helvetti!

888
01:09:25,375 --> 01:09:26,875
Päästä irti!

889
01:09:41,125 --> 01:09:42,625
Kevin!
- Näen hänet!

890
01:09:42,625 --> 01:09:43,916
Leikitäänkö? Tule!

891
01:09:52,041 --> 01:09:52,916
Terve taas.

892
01:09:53,875 --> 01:09:54,750
Senkin pikku...

893
01:09:55,916 --> 01:09:57,000
Toinen on tulossa.

894
01:10:11,666 --> 01:10:13,041
Voi paska!

895
01:10:30,916 --> 01:10:32,750
Helkkari, Ernest. Mitä teet?

896
01:10:49,125 --> 01:10:50,333
Seis!
- Ehdin kyllä.

897
01:10:50,333 --> 01:10:51,791
Etkä! Pysähdy! Kevin!

898
01:10:54,875 --> 01:10:56,375
Voi paska!

899
01:11:07,041 --> 01:11:08,125
Voi paska!

900
01:11:18,416 --> 01:11:20,208
Älä ikinä tee noin.

901
01:11:21,291 --> 01:11:22,125
Joo.

902
01:11:22,625 --> 01:11:24,250
Tulkaa takaisin!

903
01:11:26,875 --> 01:11:28,125
Hemmetti!

904
01:11:35,250 --> 01:11:36,375
Minne hän menee?

905
01:11:37,000 --> 01:11:39,916
Kerroimme jo, ettemme tiedä.

906
01:11:39,916 --> 01:11:42,208
Meillä on oikeus asianajajaan.

907
01:11:42,208 --> 01:11:44,375
Emme ole mitään eläimiä.

908
01:11:44,375 --> 01:11:46,041
Milloin saan puhelimeni?

909
01:11:47,208 --> 01:11:49,208
Arvatkaa mitä. Käyn vessassa.

910
01:11:53,625 --> 01:11:55,625
Tarvitsenko luvan pissata?

911
01:11:57,333 --> 01:11:58,375
Anna hänen mennä.

912
01:12:09,958 --> 01:12:12,875
Hyvänen aika, anteeksi. Oletko kunnossa?

913
01:12:20,458 --> 01:12:21,291
Haloo?

914
01:12:21,291 --> 01:12:22,333
Äiti.

915
01:12:22,333 --> 01:12:24,541
Herranjumala. Oletko kunnossa?

916
01:12:24,541 --> 01:12:26,125
Joo. Kaikki hyvin.

917
01:12:26,125 --> 01:12:27,208
<i>Missä olet?</i>

918
01:12:28,583 --> 01:12:31,583
En voi kertoa, sori.
Mutta olen turvassa. Lupaan.

919
01:12:31,583 --> 01:12:34,166
<i>Löysimme jonkun, joka voi auttaa Ernestiä.</i>

920
01:12:34,166 --> 01:12:37,125
Okei. Kuuntele. Älkää lopettako.

921
01:12:37,125 --> 01:12:39,791
<i>Nyt vain kuuntelet sydäntäsi.</i>

922
01:12:39,791 --> 01:12:41,791
Olet kamalan rakas.

923
01:12:41,791 --> 01:12:42,875
<i>Niin sinäkin.</i>

924
01:12:44,750 --> 01:12:47,250
Pirun telemarkkinoijat.
Ihan kamalia, eikö?

925
01:12:48,291 --> 01:12:52,250
Tunnetun karkurin avustaminen
on liittovaltion rikos.

926
01:12:52,250 --> 01:12:53,625
Missä hän on?

927
01:12:54,875 --> 01:12:59,125
Kuule, mieluummin nielen
pussillisen partateriä -

928
01:12:59,125 --> 01:13:03,625
ja juon tuoretta sitruunamehua päälle
kuin kerron sinulle hittojakaan.

929
01:13:04,750 --> 01:13:06,958
Täällä on eräs, jota haluat jututtaa.

930
01:13:27,958 --> 01:13:33,125
<i>Auto, jonka kyydissä Ernest-aave oli,
kiisi kaupungin läpi pakoon viranomaisia.</i>

931
01:13:33,125 --> 01:13:36,958
<i>Vahinkoa aiheutui koko matkalta.
Silminnäkijöiden mukaan...</i>

932
01:13:59,375 --> 01:14:00,375
Mitä teet?

933
01:14:00,375 --> 01:14:03,041
Etsin ruumista. Täällä löyhkää.

934
01:14:11,708 --> 01:14:12,583
Ruosteista.

935
01:14:26,833 --> 01:14:27,958
Herranjestas.

936
01:14:28,958 --> 01:14:30,583
Tässä on varmaan virhe.

937
01:14:32,291 --> 01:14:34,000
Ehkä väännän tortut sänkyyn.

938
01:14:36,000 --> 01:14:37,625
Jaetaan tämä.

939
01:14:38,500 --> 01:14:39,333
Jaetaan?

940
01:14:39,333 --> 01:14:41,750
Kunhan et yritä pökittää.

941
01:14:43,375 --> 01:14:45,000
En ikinä. Olen...

942
01:14:45,000 --> 01:14:45,916
Se oli vitsi.

943
01:14:46,750 --> 01:14:48,125
Tule. Ota kaukosäädin.

944
01:15:06,291 --> 01:15:11,666
<i>Maailmanlaajuisissa protesteissa
vaaditaan Ernestin eettistä kohtelua.</i>

945
01:15:11,666 --> 01:15:14,000
<i>Yritän ratkaista tehtävän.
- Ole hyvä.</i>

946
01:15:14,000 --> 01:15:15,708
<i>Ernest on aave.</i>

947
01:15:17,833 --> 01:15:18,750
Vau.

948
01:15:19,416 --> 01:15:21,250
Tästä tuli oikein juttu.

949
01:15:23,375 --> 01:15:25,291
<i>Vau. Johan nyt.</i>

950
01:15:25,291 --> 01:15:28,416
Kuule, ehdit vielä pestä kätesi tästä.

951
01:15:28,416 --> 01:15:29,333
Mitä?

952
01:15:30,375 --> 01:15:32,958
Kaikki luulevat, että sinut siepattiin.

953
01:15:32,958 --> 01:15:35,708
Voisit vain esittää, että pääsit pakoon.

954
01:15:36,750 --> 01:15:37,791
Odota.

955
01:15:39,625 --> 01:15:41,375
Pitäisikö minun hylätä sinut?

956
01:15:42,041 --> 01:15:44,416
Miksi ihmeessä?
- Ettet joudu vankilaan.

957
01:15:45,375 --> 01:15:46,791
Se on aika hyvä syy.

958
01:15:46,791 --> 01:15:49,791
Oletko tosissasi? Olin jo vankilassa.

959
01:15:50,833 --> 01:15:54,500
Bändi, edistyneiden kurssit,
matikkatutorointi, kuoroharkat.

960
01:15:55,250 --> 01:15:59,041
Isäni on ohjelmoinut elämäni sekunnilleen,
ja se on uuvuttavaa.

961
01:16:00,250 --> 01:16:02,000
Ainakin isäsi välittää.

962
01:16:02,000 --> 01:16:03,375
Se on kulttuurijuttu.

963
01:16:03,958 --> 01:16:05,541
Meidän on oltava parhaita.

964
01:16:06,250 --> 01:16:08,875
Todistaa, että kuulumme. Se on sontaa.

965
01:16:09,708 --> 01:16:12,791
Joskus tuntuu, ettei hän edes tunne minua.

966
01:16:14,125 --> 01:16:17,041
Hän näkee vain luomansa
feikkiversion minusta.

967
01:16:17,041 --> 01:16:20,166
Varmaan aika monet vanhemmat tekevät niin.

968
01:16:20,875 --> 01:16:25,708
Yrittävät korjata itsensä lastensa kautta,
mutta sekoavat vain enemmän.

969
01:16:27,208 --> 01:16:31,833
Surullista kyllä olimme isän kanssa
parhaita kavereita, kun olin pieni.

970
01:16:33,708 --> 01:16:34,708
Kaipaan sitä.

971
01:16:36,291 --> 01:16:37,125
Mitä tapahtui?

972
01:16:37,958 --> 01:16:40,041
En tiedä. Jotenkin...

973
01:16:41,083 --> 01:16:43,500
Ei ollut mitään tiettyä.

974
01:16:44,000 --> 01:16:45,916
Ajan mittaan tuli kaikenlaista.

975
01:16:47,625 --> 01:16:48,708
Muutimme paljon.

976
01:16:49,333 --> 01:16:53,541
Hän lupasi äidilleni asioita,
joita ei koskaan tapahtunut.

977
01:16:55,291 --> 01:16:56,875
Näin, kuinka äiti kärsi.

978
01:16:57,708 --> 01:17:00,000
Lopulta vain vetäydyin pois.

979
01:17:01,875 --> 01:17:04,500
Joskus tuntuu,
etten ole enää hänen poikansa.

980
01:17:16,083 --> 01:17:17,000
Mitä?

981
01:17:18,791 --> 01:17:19,791
Olet...

982
01:17:21,291 --> 01:17:22,750
Olet todella kiva.

983
01:17:25,333 --> 01:17:26,833
Kiitos, että autat meitä.

984
01:17:38,000 --> 01:17:39,500
Käyn vessassa.

985
01:17:39,500 --> 01:17:40,750
Okei.
- Ihan sekunti.

986
01:17:40,750 --> 01:17:41,666
Joo.

987
01:17:46,416 --> 01:17:47,291
Ernest.

988
01:17:50,500 --> 01:17:51,583
Voisitko lopettaa?

989
01:17:52,208 --> 01:17:53,583
Ernest, lopeta.

990
01:17:53,583 --> 01:17:55,416
Ernest. Kuuntele minua.

991
01:17:55,416 --> 01:17:56,875
Mitä teet? Lopeta.

992
01:18:00,666 --> 01:18:02,458
Mitä? Mitä tämä on?

993
01:18:03,083 --> 01:18:04,000
Mitä?

994
01:18:04,958 --> 01:18:05,875
Ernest!

995
01:18:07,666 --> 01:18:09,833
Onko kaikki hyvin?
- On.

996
01:18:09,833 --> 01:18:11,000
Joo.

997
01:18:11,833 --> 01:18:13,541
Kaikki on mainiosti.

998
01:18:46,458 --> 01:18:48,125
Mene pois.

999
01:19:23,291 --> 01:19:24,208
Odotan tässä.

1000
01:19:25,125 --> 01:19:26,083
Pidän vahtia.

1001
01:19:27,916 --> 01:19:30,208
Tööttää, jos näet jotain epäilyttävää.

1002
01:19:31,958 --> 01:19:33,291
Pysy poissa näkyvistä.

1003
01:20:10,375 --> 01:20:11,250
Hei.

1004
01:20:12,500 --> 01:20:14,083
Oletko Ernest Scheller?

1005
01:20:15,750 --> 01:20:17,958
Olen...
- Tiedän, kuka olet. Tule sisään.

1006
01:20:26,625 --> 01:20:28,625
Tässä on vaimoni Ramona.

1007
01:20:30,166 --> 01:20:32,833
Hän sai aivohalvauksen viime vuonna.

1008
01:20:32,833 --> 01:20:35,000
Ei pysty enää tekemään paljoakaan.

1009
01:20:37,333 --> 01:20:38,500
Käy istumaan.

1010
01:20:44,791 --> 01:20:47,208
Saisiko olla juotavaa?

1011
01:20:48,416 --> 01:20:53,666
Mehua, limsaa, ananasmehua?
Ramona tykkää ananasmehusta.

1012
01:20:54,375 --> 01:20:55,500
Sano vain.

1013
01:20:55,500 --> 01:20:57,666
Ei tarvitse.

1014
01:20:58,458 --> 01:20:59,416
Hyvä on.

1015
01:21:03,000 --> 01:21:04,791
Hassu juttu...

1016
01:21:06,666 --> 01:21:11,041
Kuuluin ennen muinoin keilailuliittoon.

1017
01:21:12,250 --> 01:21:14,708
Yhtenä päivänä en löytänyt paitaani.

1018
01:21:15,291 --> 01:21:17,041
Etsin sitä joka puolelta.

1019
01:21:17,958 --> 01:21:24,750
Ramona sanoi, että hävitän aina kaiken,
paidankin päältäni, mutta...

1020
01:21:26,750 --> 01:21:28,750
Tiesin, että jokin oli pielessä.

1021
01:21:31,750 --> 01:21:33,833
En nähnyt paitaani enää,

1022
01:21:33,833 --> 01:21:38,458
kunnes pari viikkoa sitten
törmäsin videoosi telkkarissa.

1023
01:21:40,041 --> 01:21:44,291
Olen nähnyt elämässäni
kaikenlaista kahjoa, mutta tämä...

1024
01:21:46,333 --> 01:21:49,166
En voi uskoa, että tämä on totta.

1025
01:21:54,875 --> 01:21:57,958
Hänen nimensä oli Randy. Randy McGovern.

1026
01:21:57,958 --> 01:22:01,958
Nainen hänen vieressään
oli vaimoni sisko Evelyn.

1027
01:22:01,958 --> 01:22:04,416
Kultainen, kiltti nainen.

1028
01:22:04,416 --> 01:22:07,583
Hän kuoli synnytyskomplikaatioihin.

1029
01:22:07,583 --> 01:22:09,083
Oliko hänellä lapsi?

1030
01:22:09,625 --> 01:22:11,291
Tytär. June.

1031
01:22:13,250 --> 01:22:14,083
Junebug.

1032
01:22:16,208 --> 01:22:17,750
Mitä Randylle tapahtui?

1033
01:22:17,750 --> 01:22:21,250
Ramona ja minä
emme oikeastaan halunneet lapsia.

1034
01:22:21,250 --> 01:22:24,666
Ajatus oli, että matkustaisimme
ja näkisimme maailmaa.

1035
01:22:26,500 --> 01:22:29,458
Mutta elämällä
oli muita suunnitelmia varallemme.

1036
01:22:29,458 --> 01:22:32,958
Kun Evelyn kuoli, Randy tavallaan romahti.

1037
01:22:33,541 --> 01:22:34,875
Hän alkoi juoda.

1038
01:22:36,291 --> 01:22:40,958
Sitten eräänä päivänä hän ilmestyi
ovellemme pikku-Junen kanssa.

1039
01:22:41,708 --> 01:22:44,583
Pyysi vahtimaan tyttöä tapaamisen ajan,

1040
01:22:45,250 --> 01:22:46,750
muttei koskaan palannut.

1041
01:22:47,333 --> 01:22:50,333
Jätti tyttöparan meille.
Hän oli neljävuotias.

1042
01:22:50,333 --> 01:22:53,583
Kukaan ei kuullut Randystä
tai nähnyt häntä enää.

1043
01:22:53,583 --> 01:22:56,833
Ehkä jotain tapahtui, onnettomuus tai...

1044
01:22:56,833 --> 01:23:00,833
Poliisi löysi hänen autonsa
käytettyjen autojen myymälästä.

1045
01:23:00,833 --> 01:23:04,750
Kello löytyi panttilainaamosta.

1046
01:23:05,333 --> 01:23:06,875
Hän vei paitani -

1047
01:23:07,458 --> 01:23:09,500
ja ajokorttini.

1048
01:23:10,000 --> 01:23:12,541
Ehkä hän vaihtoi henkilöllisyyttään.

1049
01:23:14,791 --> 01:23:16,416
Mitä luulet, että tapahtui?

1050
01:23:16,416 --> 01:23:19,583
Veikkaan, että hän joi itsensä hengiltä.

1051
01:23:20,166 --> 01:23:21,541
Itsemurha kenties.

1052
01:23:21,541 --> 01:23:25,333
On vaikea tuntea myötätuntoa
sellaista kohtaan,

1053
01:23:25,333 --> 01:23:28,416
joka hylkää oman äidittömän lapsensa.

1054
01:23:28,416 --> 01:23:30,375
En keksi suurempaa syntiä.

1055
01:23:30,375 --> 01:23:31,291
Ei.

1056
01:23:32,541 --> 01:23:34,833
Ei ikinä. Hän ei tekisi niin.

1057
01:23:34,833 --> 01:23:35,916
Sanoit itsekin.

1058
01:23:35,916 --> 01:23:37,916
Hänhän ei muista.

1059
01:23:39,291 --> 01:23:44,208
Ehkä hän ei muista,
koska totuus, hänen tekonsa,

1060
01:23:45,083 --> 01:23:46,416
on liian sietämätön.

1061
01:23:56,083 --> 01:23:58,250
Randy? Sinäkö siellä?

1062
01:24:08,916 --> 01:24:10,083
Voi luojan tähden.

1063
01:24:18,458 --> 01:24:20,583
Menkää pois siitä!

1064
01:24:24,333 --> 01:24:25,875
Ernest! Häivy täältä!

1065
01:24:30,166 --> 01:24:31,875
Irti minusta!

1066
01:24:32,500 --> 01:24:33,416
Päästä irti!

1067
01:24:41,875 --> 01:24:42,708
Lämpöä kehiin!

1068
01:24:45,625 --> 01:24:46,541
Valaiskaa!

1069
01:24:51,875 --> 01:24:53,000
Ernest!

1070
01:24:53,000 --> 01:24:53,958
Lopettakaa!

1071
01:24:55,333 --> 01:24:56,500
Lopettakaa!

1072
01:24:56,500 --> 01:24:58,041
Seis! Satutatte häntä!

1073
01:25:00,541 --> 01:25:01,750
Ernest!

1074
01:25:04,750 --> 01:25:07,125
Kädet ylös, nyt!

1075
01:25:07,125 --> 01:25:08,125
Nosta ne!

1076
01:25:08,125 --> 01:25:09,125
Ernest, älä!

1077
01:25:11,666 --> 01:25:13,125
Nouse ylös, nyt!
- Ei.

1078
01:25:26,333 --> 01:25:27,541
Minne viette hänet?

1079
01:25:29,291 --> 01:25:30,291
Ernest!

1080
01:25:43,291 --> 01:25:44,291
Kevin.

1081
01:25:47,958 --> 01:25:48,875
Oletko kunnossa?

1082
01:25:48,875 --> 01:25:50,916
Olen.
- Satutettiinko sinua?

1083
01:25:50,916 --> 01:25:51,958
Ei.
- Varmasti?

1084
01:25:52,625 --> 01:25:54,000
Joo.
- Mennään kotiin.

1085
01:26:07,083 --> 01:26:09,041
Tämähän meni kivasti sinulle.

1086
01:26:09,041 --> 01:26:12,875
Tilanteen huomioon ottaen
vaihtokauppa on aika reilu.

1087
01:26:12,875 --> 01:26:13,958
Eikö sinustakin?

1088
01:26:14,916 --> 01:26:17,291
Voit palata perheesi kanssa arkeen.

1089
01:26:30,875 --> 01:26:31,750
Hei.

1090
01:26:36,625 --> 01:26:37,583
Sori autosta.

1091
01:26:38,833 --> 01:26:40,375
Se on pelkkä auto.

1092
01:26:40,958 --> 01:26:42,208
Oletko sinä kunnossa?

1093
01:26:45,625 --> 01:26:46,500
Joo.

1094
01:27:24,916 --> 01:27:28,625
Olen odottanut tätä hetkeä -

1095
01:27:30,125 --> 01:27:31,291
niin kauan.

1096
01:27:58,500 --> 01:27:59,458
Ei.

1097
01:28:00,625 --> 01:28:01,833
Älkää. Kaikki hyvin.

1098
01:28:08,041 --> 01:28:09,583
Tulkaa tännepäin.

1099
01:28:10,166 --> 01:28:11,166
Siinä hän on.

1100
01:28:12,625 --> 01:28:14,625
Sankarimme.

1101
01:28:15,333 --> 01:28:17,541
Hyvät herrat, ja nainen,

1102
01:28:17,541 --> 01:28:20,708
tässä on tri Leslie Monroe.

1103
01:28:20,708 --> 01:28:23,625
Korvaan vielä.

1104
01:28:23,625 --> 01:28:24,791
Agentti Monroe.

1105
01:28:24,791 --> 01:28:29,666
Hän avusti meitä vangitsemaan tämän,
jonka näette edessänne.

1106
01:28:29,666 --> 01:28:31,666
Hienoa työtä. Kyllä.
- Bravo.

1107
01:28:32,166 --> 01:28:34,833
Rohkeasti vain. Menkää katsomaan.

1108
01:28:41,583 --> 01:28:44,083
Teit toki enemmän kuin avustit. Kunhan...

1109
01:28:44,083 --> 01:28:45,041
Mihin tähtäät?

1110
01:28:46,416 --> 01:28:48,583
Anteeksi, tähtään?
- No...

1111
01:28:51,208 --> 01:28:52,625
Mitä aiot tehdä hänelle?

1112
01:28:52,625 --> 01:28:55,208
No, hänhän on kuollut, joten...

1113
01:28:57,375 --> 01:28:58,625
Mitä ikinä lystäämme.

1114
01:29:27,833 --> 01:29:28,750
Hei.

1115
01:29:29,708 --> 01:29:30,833
Onko Kevin täällä?

1116
01:29:31,791 --> 01:29:33,208
Hän ei tullut kouluun.

1117
01:29:33,708 --> 01:29:36,666
Niin, hän pitää vähän taukoa kaikesta.

1118
01:29:36,666 --> 01:29:39,666
Tulisitko joku toinen kerta?
- Sopii.

1119
01:29:39,666 --> 01:29:40,875
Ei haittaa, äiti.

1120
01:29:43,583 --> 01:29:44,500
Hei.

1121
01:29:45,750 --> 01:29:47,958
Et vastannut viesteihini.

1122
01:29:48,458 --> 01:29:49,541
Joo...

1123
01:29:50,541 --> 01:29:54,916
Ei huvittanut puhua kellekään, joten...

1124
01:29:54,916 --> 01:29:56,833
Ei se mitään. Ymmärrän.

1125
01:30:00,833 --> 01:30:01,666
Miten menee?

1126
01:30:02,291 --> 01:30:06,083
Olen arestissa 80-vuotiaaksi asti,
mutta muuten loistavasti.

1127
01:30:09,625 --> 01:30:12,041
Halusin vain kysyä kuulumiset.

1128
01:30:15,041 --> 01:30:15,958
Kiva.

1129
01:30:17,458 --> 01:30:18,625
Kiitti.

1130
01:30:18,625 --> 01:30:20,333
Oikeasti. Oletko kunnossa?

1131
01:30:23,166 --> 01:30:24,000
Joo.

1132
01:30:25,916 --> 01:30:26,791
Olen.

1133
01:30:29,416 --> 01:30:30,416
Törmäillään.

1134
01:30:53,166 --> 01:30:54,041
Hei.

1135
01:31:01,625 --> 01:31:03,250
Onpa täällä nyt hiljaista.

1136
01:31:09,625 --> 01:31:11,083
Tuntuu oudolta.

1137
01:31:18,291 --> 01:31:20,583
Silloinkin satoi näin, kun synnyit.

1138
01:31:21,375 --> 01:31:24,583
Muistan,
koska kyyditsin äitiäsi sairaalaan.

1139
01:31:25,875 --> 01:31:27,666
Ruuhka oli tolkuton.

1140
01:31:29,291 --> 01:31:31,458
Luulin, että hän synnyttää autoon.

1141
01:31:32,041 --> 01:31:33,125
Olin kauhuissani.

1142
01:31:33,125 --> 01:31:37,041
Lupasin itselleni,
että jos ehdimme sairaalaan,

1143
01:31:40,708 --> 01:31:42,416
olisin maailman paras isä.

1144
01:31:46,708 --> 01:31:47,791
Se on hassua.

1145
01:31:50,625 --> 01:31:54,541
Kun lapset ovat pieniä,
vanhemmuus on helppoa.

1146
01:31:56,041 --> 01:31:59,666
Muksut eivät näe, kuka oikeasti olet.

1147
01:32:01,583 --> 01:32:03,041
He näkevät vain hyvän.

1148
01:32:04,125 --> 01:32:05,541
Minkä haluatkin näyttää.

1149
01:32:07,625 --> 01:32:10,000
Mutta lopulta lasten kasvaessa -

1150
01:32:11,958 --> 01:32:16,625
epämieluisia puolia itsestään
on yhä vaikeampi piilottaa.

1151
01:32:19,416 --> 01:32:20,375
Kai se on niin,

1152
01:32:21,583 --> 01:32:24,541
etten koskaan selvittänyt, kuka olen.

1153
01:32:27,875 --> 01:32:29,750
Olen vain jahdannut kaikkea.

1154
01:32:30,416 --> 01:32:32,250
Uusia paikkoja, töitä...

1155
01:32:34,458 --> 01:32:36,291
Toivoen, että jokin loksahtaa.

1156
01:32:37,333 --> 01:32:43,041
Olisin vihdoin mies,
joka halusin olla sinulle ja Fultonille -

1157
01:32:45,833 --> 01:32:47,041
ja äidillenne.

1158
01:32:48,000 --> 01:32:50,375
Mutta sitten tuli Ernest, ja ajattelin:

1159
01:32:50,875 --> 01:32:52,125
"Tässä se on."

1160
01:32:55,625 --> 01:32:56,750
Saisin vihdoin -

1161
01:32:59,375 --> 01:33:01,333
tarkoituksen.

1162
01:33:02,916 --> 01:33:04,458
Olisin vihdoin arvokas.

1163
01:33:10,708 --> 01:33:12,333
Hukkasin itseni uudestaan.

1164
01:33:16,083 --> 01:33:17,291
Petin sinut.

1165
01:33:22,708 --> 01:33:24,166
Rikoin lupaukseni.

1166
01:33:38,000 --> 01:33:39,666
Tiedän, että suret Ernestiä.

1167
01:33:41,125 --> 01:33:44,916
Mutta yritit toimia oikein,
ja vain sillä on väliä.

1168
01:33:48,208 --> 01:33:51,583
Olet parempi mies 16-vuotiaana -

1169
01:33:52,291 --> 01:33:53,958
kuin minä 45-vuotiaana.

1170
01:33:57,041 --> 01:33:58,500
Ihailen sinua.

1171
01:34:01,166 --> 01:34:03,416
Sinusta tuli hieno minusta huolimatta.

1172
01:34:44,625 --> 01:34:47,166
Voisitko kohdata minut?
Käänny minua kohti.

1173
01:34:51,041 --> 01:34:52,000
Käänny ympäri.

1174
01:34:56,250 --> 01:34:57,375
Käänny ympäri.

1175
01:35:00,750 --> 01:35:02,583
Käskin kääntyä ympäri.

1176
01:35:06,083 --> 01:35:07,083
Tottele.

1177
01:35:14,000 --> 01:35:15,000
Tottele.

1178
01:35:17,625 --> 01:35:19,958
Käskin totella!

1179
01:35:22,541 --> 01:35:23,750
<i>Tottele!</i>

1180
01:36:35,500 --> 01:36:36,750
Tottele!

1181
01:36:45,625 --> 01:36:47,625
Joo. Tepsii myös eläviin.

1182
01:36:54,333 --> 01:36:55,291
Kiitos.

1183
01:36:56,083 --> 01:36:56,916
Ala kalppia.

1184
01:37:03,250 --> 01:37:05,208
...tajusi vasta nyt?
- Missä Uber on?

1185
01:37:05,208 --> 01:37:06,458
Se on Lyft, tyhmä.

1186
01:37:06,458 --> 01:37:08,458
Itse olet, Tara.
- Voi luoja.

1187
01:37:08,458 --> 01:37:10,916
Meidät ryöstetään ja kuolemme tänne.
- Ei.

1188
01:37:10,916 --> 01:37:13,333
Kaikki järjestyy.
- Mennään Taco Belliin!

1189
01:37:14,125 --> 01:37:15,000
Kyllä!

1190
01:37:15,666 --> 01:37:18,000
Tuoko se on?
- Jestas, se tuli!

1191
01:37:18,000 --> 01:37:20,375
Hei. Oliko tämä Gabbylle?

1192
01:37:28,125 --> 01:37:29,875
Helvetti soikoon.

1193
01:37:30,625 --> 01:37:32,791
Ernest, siistiä!

1194
01:37:32,791 --> 01:37:35,208
Anteeksi. Tämä on Uberini.

1195
01:37:36,083 --> 01:37:37,583
Tämä on Lyft, pöljä.

1196
01:37:37,583 --> 01:37:39,375
Heippa!

1197
01:37:39,375 --> 01:37:40,375
Odota!

1198
01:37:41,083 --> 01:37:42,833
Todellakin!

1199
01:37:42,833 --> 01:37:44,875
Minne olet menossa?

1200
01:37:48,458 --> 01:37:49,708
Selvän teki.

1201
01:38:07,708 --> 01:38:08,625
Ernest?

1202
01:39:00,375 --> 01:39:02,916
Kaipasin tätä taloa.

1203
01:39:07,125 --> 01:39:11,958
Randy, aave. Jukoliste.

1204
01:39:17,041 --> 01:39:18,625
Viisikymmentä vuotta -

1205
01:39:19,958 --> 01:39:21,625
säilytin salaisuuden.

1206
01:39:23,625 --> 01:39:26,791
Mutta kanat palasivat viimein orrelleen.

1207
01:39:26,791 --> 01:39:28,625
Vannon, etten tiedä mitään.

1208
01:39:28,625 --> 01:39:30,833
Valehtelet. Lähdit perääni.

1209
01:39:30,833 --> 01:39:33,625
Yritin vain auttaa häntä.
- Valehtelet!

1210
01:39:35,166 --> 01:39:38,000
Frank. Kuulitko tuon?
- Okei. Jep.

1211
01:39:46,500 --> 01:39:47,416
Pysy täällä.

1212
01:39:48,333 --> 01:39:49,750
Ole varovainen.
- Selvä.

1213
01:40:12,458 --> 01:40:14,500
Mitä sinä teet?
- Kuulin jotain.

1214
01:40:14,500 --> 01:40:15,625
Saakeli.

1215
01:40:16,833 --> 01:40:17,666
Samoin.

1216
01:40:18,750 --> 01:40:19,583
Pysy täällä.

1217
01:40:19,583 --> 01:40:20,625
Joopa joo.

1218
01:40:22,541 --> 01:40:23,416
Tule.

1219
01:40:54,750 --> 01:40:55,666
Pudota se.

1220
01:40:56,500 --> 01:40:58,041
Okei, ota iisisti.

1221
01:41:04,333 --> 01:41:05,875
Älä satuta poikaani.

1222
01:41:06,458 --> 01:41:08,333
Se oli Ramonan idea.

1223
01:41:08,833 --> 01:41:13,083
Hän ei saanut omia lapsia,
ja kun hänen siskonsa kuoli,

1224
01:41:13,083 --> 01:41:15,791
hän otti sen merkkinä Jumalalta.

1225
01:41:15,791 --> 01:41:19,958
Randy ei voisi huolehtia Junesta
ilman tämän äitiä.

1226
01:41:19,958 --> 01:41:23,791
Ramona pakotti tekemään sen.
En halunnut. Hän pakotti.

1227
01:41:23,791 --> 01:41:25,791
Puhutaan tästä. Laske ase.

1228
01:41:25,791 --> 01:41:27,458
Älä!
- Hyvä on.

1229
01:41:27,458 --> 01:41:29,208
Frank, mitä tapahtuu?

1230
01:41:31,166 --> 01:41:32,250
Vie hänet pois!

1231
01:41:33,833 --> 01:41:35,000
Isä!
- Mennään!

1232
01:41:35,000 --> 01:41:36,291
Isä!
- Tule!

1233
01:41:52,166 --> 01:41:53,458
Anna heidän olla!

1234
01:42:02,083 --> 01:42:03,166
Mene äidin luo!

1235
01:42:13,791 --> 01:42:15,208
Tule!
- Lopeta!

1236
01:42:15,208 --> 01:42:16,708
Kevin, ei!
- Mene sisään!

1237
01:42:16,708 --> 01:42:18,416
Älä! Kevin!

1238
01:42:26,875 --> 01:42:28,375
Kevin! Älä!

1239
01:42:28,375 --> 01:42:30,583
Pysy siellä! Soita kytät!

1240
01:44:02,541 --> 01:44:04,000
Pikkuinen Junebug.

1241
01:44:04,958 --> 01:44:07,250
Hän teki Ramonasta niin onnellisen.

1242
01:44:07,250 --> 01:44:10,583
Hän halusi vain oman pikkutytön.

1243
01:44:10,583 --> 01:44:12,791
Tyttö ei enää puhu meille.

1244
01:44:12,791 --> 01:44:16,125
Ehkä syvällä sisimmässään hän tietää...

1245
01:44:48,208 --> 01:44:49,208
Mitä?

1246
01:44:57,666 --> 01:44:59,250
Tapoin sinut!

1247
01:45:21,125 --> 01:45:22,375
Tiesin, että tulisit.

1248
01:45:25,666 --> 01:45:26,500
Kevin!

1249
01:45:35,166 --> 01:45:36,333
Isä, ei!

1250
01:45:53,625 --> 01:45:54,500
Kevin.

1251
01:45:54,500 --> 01:45:55,708
Isä.

1252
01:45:55,708 --> 01:45:57,500
Olet turvassa. Kaikki hyvin?

1253
01:45:57,500 --> 01:45:58,583
Joo.
- Hyvä.

1254
01:46:00,500 --> 01:46:01,541
Ernest.

1255
01:46:03,208 --> 01:46:05,958
Frank! Kevin! Luojan kiitos!

1256
01:46:05,958 --> 01:46:07,291
Luojan kiitos.

1257
01:46:24,916 --> 01:46:26,083
Siinäkö kaikki?

1258
01:46:27,291 --> 01:46:32,916
Aave, joka kummitteli talossanne
50 vuotta, on yhtäkkiä -

1259
01:46:34,833 --> 01:46:35,708
poissa?

1260
01:46:37,583 --> 01:46:39,000
Oli pimeää.

1261
01:46:39,958 --> 01:46:42,708
Satoi, oli vaikea nähdä, mutta...

1262
01:46:44,625 --> 01:46:46,458
Etsin, eikä hän ollut siellä.

1263
01:46:48,583 --> 01:46:50,666
Miksi hän katoaisi niin?

1264
01:46:51,333 --> 01:46:52,166
En tiedä.

1265
01:46:53,500 --> 01:46:55,291
Ehkä hänen ei tarvinnut jäädä.

1266
01:46:57,291 --> 01:46:58,833
Hän löysi tappajansa -

1267
01:47:00,333 --> 01:47:01,375
ja sai rauhan.

1268
01:47:12,208 --> 01:47:13,708
Mitä oikeasti tapahtui?

1269
01:49:34,416 --> 01:49:35,500
Hei, isi.

1270
01:50:08,708 --> 01:50:09,625
Hieno.

1271
01:50:10,166 --> 01:50:12,166
Kokeillaanpa.

1272
01:50:17,000 --> 01:50:18,583
Olen surkea. No niin.

1273
01:52:13,625 --> 01:52:14,625
Heippa, Ernest.

1274
01:52:20,750 --> 01:52:21,583
Kevin.

1275
01:52:23,750 --> 01:52:27,541
Kerro minulle, mitä tapahtui.

1276
01:52:43,041 --> 01:52:45,625
MYYTY

1277
01:52:45,625 --> 01:52:49,833
<i>Sori, etten voi olla siellä.
-</i> Olet varmasti ihan romuna.

1278
01:52:49,833 --> 01:52:51,333
Mikset pänttää, poika?

1279
01:52:51,333 --> 01:52:53,250
<i>Älä viitsi. On lauantai.</i>

1280
01:52:53,250 --> 01:52:56,000
Mikä hiton lauantai? Kirja kouraan.

1281
01:52:59,041 --> 01:53:02,666
Sääliksi käy sitä,
joka saa tämän ullakon rähjän.

1282
01:53:06,208 --> 01:53:09,833
En taida tykätä siitä,
ettet ole enää naapurissa.

1283
01:53:09,833 --> 01:53:13,333
Olen vain kahdeksan kilsan päässä.

1284
01:53:13,333 --> 01:53:14,708
Ja pian saan auton.

1285
01:53:14,708 --> 01:53:16,458
Selvä. Senkin leveilijä.

1286
01:53:16,458 --> 01:53:19,625
Tiedän. Ka-tsing! Kummitustaloilla tienaa.

1287
01:53:25,000 --> 01:53:26,583
Täällähän te olette.

1288
01:53:26,583 --> 01:53:27,875
Isä.

1289
01:53:27,875 --> 01:53:30,000
Auto on lastattu. Aika hyvästellä.

1290
01:53:30,666 --> 01:53:34,458
Vika tilaisuus tehdä se,
mitä olittekaan tekemässä...

1291
01:53:34,458 --> 01:53:36,166
Älä.
- Vika tilaisuus.

1292
01:53:36,166 --> 01:53:37,208
Pelasta minut.

1293
01:53:37,208 --> 01:53:38,500
Kiitos.
- Minä hoidan.

1294
01:53:38,500 --> 01:53:39,875
Nähdään alakerrassa.

1295
01:53:39,875 --> 01:53:41,208
Kiitos.
- Heippa.

1296
01:53:41,208 --> 01:53:43,791
Jes, kiva.
- Miten sen sitten sanottekaan...

1297
01:53:43,791 --> 01:53:45,041
Porukat.

1298
01:53:57,875 --> 01:53:58,916
Mitä mietit?

1299
01:54:01,916 --> 01:54:03,833
Luuletko, että hän näkee meidät?

1300
01:54:07,000 --> 01:54:08,208
Missä ikinä onkaan.

1301
01:54:10,958 --> 01:54:11,958
En tiedä.

1302
01:54:13,666 --> 01:54:14,625
Ehkä.

1303
02:04:34,416 --> 02:04:38,333
DYLANILLE

1304
02:05:05,125 --> 02:05:09,000
Tekstitys: Katariina Uusitupa



