1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:06,000 --> 00:01:11,791
WE HAVE A GHOST

4
00:01:23,208 --> 00:01:26,750
{\an8}MAKALIPAS ANG ISANG TAON

5
00:01:42,000 --> 00:01:43,666
- Hello!
- Hi!

6
00:01:43,666 --> 00:01:46,500
Hello, Presleys. Ako si Barbara.

7
00:01:46,500 --> 00:01:49,500
- Ikinagagalak ko kayong makilala.
- Ikaw din!

8
00:01:49,500 --> 00:01:54,541
Alam ko, medyo magulo,
pero kaya na ng kaunting landscaping, ano?

9
00:01:55,750 --> 00:01:57,541
- Kita niyo 'tong beranda?
- Oo.

10
00:01:58,333 --> 00:02:00,125
Orihinal lahat.

11
00:02:01,750 --> 00:02:04,208
Okay, lahat na nandito? Handa na?

12
00:02:04,208 --> 00:02:05,833
- Oo. Tignan natin.
- Okay.

13
00:02:11,750 --> 00:02:12,708
Ayos ka lang?

14
00:02:13,791 --> 00:02:16,833
Oo. Pasok.

15
00:02:19,125 --> 00:02:21,458
Martes pa makakarating ang maglilinis.

16
00:02:21,458 --> 00:02:22,583
Nakikita niyo,

17
00:02:24,125 --> 00:02:26,583
puno ng old-world na ganda 'yong bahay.

18
00:02:27,875 --> 00:02:30,333
Itinayo 'yong bahay noong 1904.

19
00:02:30,333 --> 00:02:34,333
Nakarehistro 'to
sa Illinois Historic Preservation Society,

20
00:02:34,333 --> 00:02:36,208
nakakataas agad ng halaga.

21
00:02:36,208 --> 00:02:39,125
At tignan niyo'ng lahat ng napakagandang...

22
00:02:41,541 --> 00:02:42,500
Nasaan si Kevin?

23
00:02:52,458 --> 00:02:53,458
Bakit ka nandito?

24
00:02:59,250 --> 00:03:00,375
Pumasok ka sa loob.

25
00:03:01,083 --> 00:03:02,291
Kailangan ba?

26
00:03:02,291 --> 00:03:03,666
Oo, kailangan.

27
00:03:38,000 --> 00:03:40,333
Maluwag 'yong aparador, ha?

28
00:03:41,125 --> 00:03:45,083
Pangunahing paliguan,
mga orihinal na fixtures at tile.

29
00:03:45,958 --> 00:03:48,375
Tapos 'yong matataas na kisame? Di ba...

30
00:03:49,250 --> 00:03:50,958
Napakababa ng presyo nito.

31
00:03:51,916 --> 00:03:54,625
At alam kong maraming
kailangang ayusin, pero...

32
00:03:55,375 --> 00:03:58,666
Wala namang nangyaring masama rito, di ba?

33
00:04:00,125 --> 00:04:01,333
Naku...

34
00:04:03,958 --> 00:04:07,291
Naku, hindi.
Mababa talaga'ng presyuhan ngayon.

35
00:06:10,541 --> 00:06:11,750
Huli ka, ulol.

36
00:06:12,416 --> 00:06:13,333
Nahuli mo ako.

37
00:06:15,833 --> 00:06:17,541
- Kanina ka pa nandiyan?
- Oo.

38
00:06:17,541 --> 00:06:18,458
Diyos ko.

39
00:06:18,458 --> 00:06:22,041
Oo, natagalan ka.
Maalikabok na tuloy 'yong porma ko.

40
00:06:23,916 --> 00:06:26,041
...kaunting trabaho, sa bakuran o ano.

41
00:06:26,041 --> 00:06:27,041
Alam mo 'yon?

42
00:06:30,708 --> 00:06:33,416
- Lilipat kaya tayo rito?
- Hindi, pare.

43
00:06:33,416 --> 00:06:34,875
Basura'ng lugar na 'to.

44
00:06:37,000 --> 00:06:38,791
Tumingin sa kanan, lumiko ka!

45
00:06:40,416 --> 00:06:42,291
Hindi, lumiko ka pa.

46
00:06:42,291 --> 00:06:43,750
Uy, sandali! Hindi!

47
00:06:44,750 --> 00:06:47,166
Uy, ingat! Natamaan mo'ng mailbox, pare!

48
00:06:55,875 --> 00:06:56,791
{\an8}BASURA NI KEVIN

49
00:06:56,791 --> 00:06:59,666
May sampu pa sa trak,
at di sila kusang gagalaw.

50
00:07:05,125 --> 00:07:05,958
Nakakatawa.

51
00:07:21,958 --> 00:07:23,125
Uy, Joy!

52
00:07:42,375 --> 00:07:46,583
Kadiri.

53
00:07:47,500 --> 00:07:51,833
Kadiri.

54
00:07:58,333 --> 00:07:59,458
Ano'ng ginagawa mo?

55
00:08:02,875 --> 00:08:04,833
Oo.

56
00:08:07,583 --> 00:08:08,416
Sige na.

57
00:08:09,333 --> 00:08:10,958
Sayawan 'to, pare.

58
00:08:11,791 --> 00:08:13,166
Pumili tayo ng maganda.

59
00:08:15,708 --> 00:08:17,541
Sige na, sayawan 'to, Kev.

60
00:08:17,541 --> 00:08:21,375
Naaalala mong kasayaw mo dati
'yong papa mo? Pakitaan mo ako.

61
00:08:21,375 --> 00:08:24,166
Sige na.

62
00:08:31,750 --> 00:08:32,750
Sige na, pare.

63
00:08:33,500 --> 00:08:35,291
Ayos lang ako, Pa. Salamat.

64
00:08:46,625 --> 00:08:48,083
Ano ba? Ibalik mo 'yan!

65
00:08:48,083 --> 00:08:49,375
- Kainan muna.
- Ma!

66
00:08:49,375 --> 00:08:51,666
- Di ako magpapagitna.
- Siyempre hindi.

67
00:08:53,125 --> 00:08:54,458
Tigilan mo ako, Frank.

68
00:09:06,458 --> 00:09:10,625
Ano? Mas gugustuhin mong makinig
sa matandang puting nag-gigitara?

69
00:09:11,916 --> 00:09:14,416
Isa si Terry Kath
sa pinakamagaling na gitarista.

70
00:09:14,416 --> 00:09:17,583
"Isa si Terry Kath
sa pinakamagaling..." Di totoo 'yan.

71
00:09:18,166 --> 00:09:21,000
- Si Jimi Hendrix 'yon.
- Sabi sa <i>Rolling Stone</i>?

72
00:09:21,000 --> 00:09:23,083
Di, katotohanan. Magtanong ka pa.

73
00:09:23,083 --> 00:09:27,583
O tanungin mo si Jimi Hendrix. Si Kath
ang pinakamalaking inspirasyon niya.

74
00:09:27,583 --> 00:09:28,541
Henyo siya.

75
00:09:28,541 --> 00:09:31,500
Aksidenteng nabaril niya
ang sarili sa mukha.

76
00:09:31,500 --> 00:09:32,750
Hindi siya henyo.

77
00:09:33,583 --> 00:09:35,833
Sabi ng nagbabasa ng book for dummies.

78
00:09:49,000 --> 00:09:49,833
Alam mo?

79
00:09:52,375 --> 00:09:54,208
Patawad na di ka talaga masaya.

80
00:09:55,458 --> 00:09:59,625
Okay? Ngayon, lahat tayo,
nagsisikap na magkaroon ng bagong simula.

81
00:10:01,375 --> 00:10:04,291
Mahalaga sa aking
maging mas positibo ka rito.

82
00:10:04,833 --> 00:10:07,166
Ilang bagong simula na tayo ngayon, Pa?

83
00:10:08,666 --> 00:10:09,750
Di ko na nabilang.

84
00:10:28,166 --> 00:10:29,500
Ano ba, pare?

85
00:10:30,500 --> 00:10:31,333
Ano?

86
00:10:32,916 --> 00:10:34,208
Sinimulan niya.

87
00:12:53,583 --> 00:12:55,166
Di, sandali. Dito ka lang!

88
00:12:55,750 --> 00:12:56,875
Lintik.

89
00:12:59,916 --> 00:13:01,166
Tangina.

90
00:13:09,166 --> 00:13:11,250
MGA MAKAMULTONG KATOTOHANAN

91
00:13:11,250 --> 00:13:14,375
"Marami sa mga nilalang,
naligaw dahil sa trauma."

92
00:13:16,166 --> 00:13:17,166
Uy!

93
00:13:17,666 --> 00:13:18,791
Oo, ikaw.

94
00:13:19,375 --> 00:13:21,166
Puwedeng bantayan mo'ng pinto?

95
00:13:21,750 --> 00:13:22,583
Halika.

96
00:13:32,250 --> 00:13:34,083
Di mo yata dapat ginagawa 'yan.

97
00:13:34,750 --> 00:13:39,541
Sinulat ng gagong racist ang numero ko.
Maraming humihingi ng libreng bigas.

98
00:13:39,541 --> 00:13:40,750
Libreng bigas?

99
00:13:42,291 --> 00:13:43,708
Di mo alam?

100
00:13:43,708 --> 00:13:46,500
Kanin lang ang kinakain ng mga Asyano.

101
00:13:47,541 --> 00:13:50,625
- Magpalit ka na lang ng numero.
- Dapat akong sumuko

102
00:13:50,625 --> 00:13:52,958
- sa pang-aabuso ng institusyon?
- Hindi...

103
00:13:52,958 --> 00:13:55,666
At alam mo gaano kaganda'ng numerong 'to?

104
00:13:55,666 --> 00:13:57,250
222-POOP.

105
00:13:57,250 --> 00:14:00,083
Imposibleng makuha'ng magagandang numero.

106
00:14:00,750 --> 00:14:03,666
Magkapitbahay yata tayo.

107
00:14:03,666 --> 00:14:04,791
Talaga?

108
00:14:05,291 --> 00:14:09,041
Oo. Kakalipat lang
ng pamilya ko sa bahay sa tabi niyo.

109
00:14:09,041 --> 00:14:11,166
Lumipat ka sa Bahay ng Kamatayan?

110
00:14:12,083 --> 00:14:14,125
- Bahay ng ano?
- Minumulto raw 'yon.

111
00:14:14,125 --> 00:14:16,958
Atheist ako,
di ako dapat maniwala sa ganyan,

112
00:14:16,958 --> 00:14:20,375
pero sekretong gusto kong mamatay,
tapos, di ko alam,

113
00:14:20,375 --> 00:14:23,000
bumalik at multuhin
nang malala si Ted Cruz.

114
00:14:24,166 --> 00:14:25,125
Basta.

115
00:14:26,958 --> 00:14:30,666
Kapitbahay, tambay tayo.
Ano'ng gagawin mo pagkatapos ng klase?

116
00:14:32,166 --> 00:14:35,875
Pagkatapos ng klase?
Marami akong... Kailangan kong mag-aral.

117
00:14:35,875 --> 00:14:38,791
- 'Yan ang kailangan kong gawin, mag-aral.
- Ayos.

118
00:14:38,791 --> 00:14:43,208
Alam mo naman
'yong numero ko kung magbago'ng isip mo.

119
00:14:44,000 --> 00:14:45,708
O kung kailangan mo ng bigas.

120
00:15:01,791 --> 00:15:03,000
Ano'ng mukhang 'yan?

121
00:15:03,000 --> 00:15:05,041
- Kumusta'ng biyahe pauwi?
- Ayos.

122
00:15:05,041 --> 00:15:07,666
- Kevin, kumusta'ng biyahe mo pauwi?
- Mabuti.

123
00:15:07,666 --> 00:15:10,083
- Fulton, ibigay mo'ng phone mo.
- Bakit?

124
00:15:10,083 --> 00:15:14,791
Sabi ni Susan, naglakad papuntang eskwela
ang kapatid mo. Trabaho mo 'yon.

125
00:15:14,791 --> 00:15:15,958
Kalokohan 'yan.

126
00:15:15,958 --> 00:15:16,916
Kevin.

127
00:15:17,666 --> 00:15:18,583
Walang komento.

128
00:15:26,208 --> 00:15:27,083
Hello?

129
00:15:32,833 --> 00:15:34,125
Ikaw na naman.

130
00:15:36,500 --> 00:15:37,625
Nandiyan ka?

131
00:16:15,166 --> 00:16:16,458
Boo!

132
00:16:16,458 --> 00:16:17,500
Uy. Tigil.

133
00:16:18,250 --> 00:16:19,083
Tigil.

134
00:16:20,958 --> 00:16:22,125
Di talaga, pare.

135
00:16:23,208 --> 00:16:29,708
Siguro umepekto 'yan sa iba dati,
pero sobrang mas nakakatakot ang buhay ko.

136
00:16:34,833 --> 00:16:35,666
Maupo ka.

137
00:16:43,000 --> 00:16:44,208
Sige na.

138
00:16:59,583 --> 00:17:00,500
Astig na damit.

139
00:17:02,541 --> 00:17:05,375
Isang beses lang akong nagbowling
noong walo ako.

140
00:17:05,875 --> 00:17:10,166
Nakipagsuntukan ang papa ko sa lalaki
sa kabila dahil sa buffalo wings.

141
00:17:11,125 --> 00:17:13,750
Pinaalis ang pamilya ko.
Bawal na kami roon.

142
00:17:17,750 --> 00:17:19,000
Nakakapagsalita ka?

143
00:17:21,291 --> 00:17:23,958
Ungol at daing lang?

144
00:17:28,958 --> 00:17:31,958
Namatay ka ba rito?

145
00:17:34,208 --> 00:17:35,041
Dito sa bahay?

146
00:17:38,541 --> 00:17:39,708
Di mo naaalala?

147
00:17:43,458 --> 00:17:44,708
May naaalala ka ba?

148
00:17:51,791 --> 00:17:52,791
Ano,

149
00:17:53,875 --> 00:17:54,916
ikaw si Ernest?

150
00:17:55,500 --> 00:17:56,875
Pangalan sa damit mo.

151
00:18:00,333 --> 00:18:01,458
Ako si Kevin.

152
00:18:09,666 --> 00:18:10,500
Hala.

153
00:18:12,958 --> 00:18:13,791
Sobrang astig.

154
00:18:24,625 --> 00:18:26,083
Ikinagagalak ko, Ernest.

155
00:18:28,958 --> 00:18:29,791
Ano...

156
00:18:31,750 --> 00:18:36,083
di ka namin mahawakan,
pero puwede mo kaming hawakan?

157
00:18:40,833 --> 00:18:42,083
Parang stripper.

158
00:18:44,166 --> 00:18:45,166
Kev!

159
00:18:46,041 --> 00:18:47,708
Kailangan ko'ng phone mo.

160
00:18:47,708 --> 00:18:49,750
Hala, ang lamig dito, pare.

161
00:18:50,875 --> 00:18:53,333
Uy, mukhang puwet. Ang phone mo, sige na.

162
00:18:53,333 --> 00:18:54,541
Bakit mo kailangan?

163
00:18:54,541 --> 00:18:57,875
Di gaya mo, may mga kaibigan ako.
Kasalanan mong kinuha.

164
00:18:57,875 --> 00:19:00,208
Di ko iniwan ang sarili ko sa kalsada.

165
00:19:00,208 --> 00:19:02,708
- Okay, nasaan? Doon? Saan?
- Hindi. Fulton.

166
00:19:02,708 --> 00:19:04,291
Tumigil ka! Fulton!

167
00:19:04,291 --> 00:19:06,583
Lumayo ka sa akin! Fulton!

168
00:19:12,333 --> 00:19:13,541
Ano 'yon?

169
00:19:35,125 --> 00:19:36,875
Bakit masayang masaya ka?

170
00:19:37,916 --> 00:19:39,083
Ano?

171
00:19:42,166 --> 00:19:44,083
Bawal ba akong maging masaya?

172
00:19:44,083 --> 00:19:48,041
Ayos kahit ano'ng gusto mo. Ganoon.
Mabuti'ng masaya. Bihira lang.

173
00:19:48,041 --> 00:19:49,833
Uy. Hayaan mo na siya.

174
00:19:51,458 --> 00:19:52,666
Salamat.

175
00:19:53,500 --> 00:19:54,416
Sige.

176
00:19:56,791 --> 00:19:59,000
<i>Alam natin na ang bawat atom,</i>

177
00:19:59,000 --> 00:20:03,833
<i>bawat molekula ng katawan
ng tao, binubuo ng enerhiya,</i>

178
00:20:03,833 --> 00:20:09,666
{\an8}<i>pero ano'ng mangyayari sa enerhiya
ng tao pag namatay na'ng katawan?</i>

179
00:20:09,666 --> 00:20:13,583
{\an8}<i>Naniniwala akong puwedeng makuha
ang enerhiyang 'yon.</i>

180
00:20:13,583 --> 00:20:16,250
{\an8}<i>Makita ang kabila. Marinig ang kabila.</i>

181
00:20:16,250 --> 00:20:17,916
{\an8}<i>Maging kabila.</i>

182
00:20:17,916 --> 00:20:20,916
<i>Si Judy Romano ang</i> The West Bay Medium<i>.</i>

183
00:20:20,916 --> 00:20:23,708
-<i>Friday, 9:00, 8:00 Central saTSE.</i>
- Ano ba 'to?

184
00:20:25,041 --> 00:20:26,541
Ano'ng ginagawa mo riyan?

185
00:20:28,833 --> 00:20:30,708
- Fulton.
- Malihim kang gago ka.

186
00:20:30,708 --> 00:20:33,333
- Bakit isinisekreto mo 'to?
- Akin na!

187
00:20:33,333 --> 00:20:35,250
- Sandali.
- Titigil ba kayo?

188
00:20:35,791 --> 00:20:37,250
We have a ghost.

189
00:20:37,250 --> 00:20:38,458
- Okay.
- Seryoso ako.

190
00:20:38,458 --> 00:20:40,750
Nahuli siya ni Kevin sa camera. Ito.

191
00:20:41,500 --> 00:20:43,708
- Nakakatakot na pelikula 'yan?
- Hindi.

192
00:20:46,291 --> 00:20:49,666
- Uy, maganda 'to. Paano mo 'to nagawa?
- Wala akong ginawa.

193
00:20:54,458 --> 00:20:55,666
Lintik.

194
00:20:55,666 --> 00:20:57,833
- Ipakita natin kay Mama.
- 'Wag.

195
00:20:57,833 --> 00:20:59,791
- Di puwede.
- Bakit hindi?

196
00:20:59,791 --> 00:21:02,125
Dahil matatakot siya. Alam niyo 'yan.

197
00:21:02,875 --> 00:21:03,833
Pinky swear.

198
00:21:08,250 --> 00:21:10,291
- Seryoso?
- Itayo niyo. Pinky swear.

199
00:21:12,375 --> 00:21:13,500
- Halikan mo.
- Hindi...

200
00:21:13,500 --> 00:21:14,416
Halikan mo.

201
00:21:16,250 --> 00:21:17,125
Mabuti.

202
00:21:18,083 --> 00:21:21,375
- Puwedeng akin na'ng phone ko?
- Oo. Ipadala mo'ng video.

203
00:21:21,958 --> 00:21:23,458
- Bakit?
- Sige na.

204
00:21:23,458 --> 00:21:26,791
Bakit ang dami mong arte?
Puwedeng ipadala mo na lang?

205
00:21:29,000 --> 00:21:29,833
Sige.

206
00:21:31,458 --> 00:21:33,875
- Ayan.
- Nakuha ko na. Salamat.

207
00:21:46,166 --> 00:21:49,416
EBIDENSYA NG BUHAY PAGKATAPOS NG KAMATAYAN

208
00:21:53,625 --> 00:21:55,916
DI MAIKAKAILANG PATUNAY NG KABILA

209
00:22:00,458 --> 00:22:04,166
KILALANIN SI ERNEST, ISANG TOTOONG MULTO

210
00:22:05,833 --> 00:22:06,708
IHAYAG
INIHAYAG

211
00:22:09,541 --> 00:22:14,458
"Nakahiga ang batang babae sa tahimik
na takot, umaaligid ang pigura sa kama.

212
00:22:14,458 --> 00:22:20,250
At kahit walang mukha ang nilalang,
alam niyang gusto siya nitong saktan.

213
00:22:20,250 --> 00:22:24,375
Sa isang biglaang galaw,
tinakpan nito ang bibig niya,

214
00:22:24,375 --> 00:22:27,708
pinigilan ang sigaw.
Amoy peppermint at nabubulok ito.

215
00:22:27,708 --> 00:22:30,625
Nagsimulang umikot ang mundo
bago siya mahimatay.

216
00:22:31,333 --> 00:22:34,875
Nang magising siya, wala na ang nilalang.

217
00:22:35,500 --> 00:22:38,541
Siyempre, walang naniwala
sa kanya. Bata siya.

218
00:22:38,541 --> 00:22:41,916
Panaginip lang iyon,
sobrang aktibong imahinasyon.

219
00:22:42,708 --> 00:22:44,791
Pero alam ng batang babae'ng totoo.

220
00:22:45,583 --> 00:22:47,416
Totoo ang kaharian ng espiritu,

221
00:22:48,291 --> 00:22:49,291
at delikado ito."

222
00:22:54,958 --> 00:22:55,875
Salamat.

223
00:22:55,875 --> 00:22:59,458
Wala ring naniwala sa akin.
Kasama ko pa rin ang multo ko.

224
00:22:59,458 --> 00:23:04,333
Sumama siya pauwi mula sa Red Lobster
anim na taon na'ng nakalipas, di umaalis.

225
00:23:04,333 --> 00:23:05,750
Sinubukan ko nang...

226
00:23:05,750 --> 00:23:09,041
Sandali, may kausap ako rito!

227
00:23:10,708 --> 00:23:12,208
Sobrang mapang-akin siya,

228
00:23:12,750 --> 00:23:14,416
at isang homosexual.

229
00:23:15,083 --> 00:23:16,375
Pagod na talaga ako.

230
00:23:18,541 --> 00:23:19,541
Salamat.

231
00:23:21,541 --> 00:23:23,000
Diyos ko, sige na.

232
00:23:26,416 --> 00:23:27,416
Hi.

233
00:23:27,416 --> 00:23:29,916
Nakita mo na'ng viral video na kumakalat?

234
00:23:29,916 --> 00:23:32,958
Wala akong social media.
Nahihilo ako riyan.

235
00:23:32,958 --> 00:23:38,083
Nakahanap 'yong lalaki ng multo sa attic,
at di ko alam, mukhang totoo.

236
00:23:38,083 --> 00:23:41,000
Palagi naman, hanggang sa hindi.

237
00:23:46,458 --> 00:23:48,125
Di ito'ng libro ko.

238
00:23:52,833 --> 00:23:55,375
- Mahigit 1,000 views na.
- Maganda ba 'yon?

239
00:23:55,375 --> 00:23:56,541
'Wag kayong umasa.

240
00:24:02,250 --> 00:24:05,541
"Ang ganda ng graphics.
Ano'ng gamit mo? Maya o ZBrush?"

241
00:24:05,541 --> 00:24:08,625
"Pangit. Mas maganda'ng
nakita ko sa <i>Ghost Hunters</i>."

242
00:24:08,625 --> 00:24:10,500
- Ano?
- Akala nila peke 'to.

243
00:24:10,500 --> 00:24:11,708
Oo, pero totoo 'to.

244
00:24:13,708 --> 00:24:16,625
Frank. Marumi ba
'yong pinapanood niyo? Ano 'yan?

245
00:24:16,625 --> 00:24:18,916
- Wala.
- Nag-post si Dad ng video ng...

246
00:24:18,916 --> 00:24:21,666
- Kakabili ko lang ng mga orange!
- Diyos ko!

247
00:24:21,666 --> 00:24:23,875
Nag-alala sa mga orange. Ayos.

248
00:24:23,875 --> 00:24:26,333
Mahal ang organiko. May ginagawa kayo.

249
00:24:26,333 --> 00:24:27,625
Hindi, wala.

250
00:24:27,625 --> 00:24:29,541
- Wala.
- Kaduda-duda.

251
00:24:36,083 --> 00:24:37,666
Nasusuwero'ng sumbungero.

252
00:24:39,875 --> 00:24:41,333
- Gawin natin 'to.
- Oo.

253
00:25:10,750 --> 00:25:11,666
Hello?

254
00:25:14,166 --> 00:25:15,458
Di ka namin sasaktan.

255
00:25:16,041 --> 00:25:20,041
Sabi sa Wikia, magsalitang matigas
para alam ng multong ikaw ang amo.

256
00:25:20,041 --> 00:25:20,958
Sige.

257
00:25:22,458 --> 00:25:23,958
Espiritu ng bahay na 'to!

258
00:25:24,583 --> 00:25:26,166
- Magpakita ka!
- Oo.

259
00:25:30,625 --> 00:25:31,500
Pa, tignan mo.

260
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Boo.

261
00:25:43,000 --> 00:25:44,583
Hay naku.

262
00:25:44,583 --> 00:25:45,583
Di nakakatawa.

263
00:25:45,583 --> 00:25:46,958
Nakakatawa kaya.

264
00:25:46,958 --> 00:25:48,666
- Tatakutin mo 'yon.
- Hindi.

265
00:25:48,666 --> 00:25:51,750
Tinatakot 'yon ng pangit
na akto mo bilang exorcist.

266
00:25:55,250 --> 00:25:56,083
Hi.

267
00:25:57,833 --> 00:25:58,750
Ako na naman.

268
00:25:59,583 --> 00:26:04,041
Ito'ng tatay ko, si Frank,
at kapatid ko, si Fulton.

269
00:26:04,583 --> 00:26:05,416
Kumusta?

270
00:26:07,750 --> 00:26:09,041
Magpakilala ka sana.

271
00:26:17,250 --> 00:26:18,250
Pangit.

272
00:26:18,250 --> 00:26:19,708
Alam mo? Sandali.

273
00:26:20,500 --> 00:26:21,416
May idea ako.

274
00:26:22,083 --> 00:26:23,125
Saan ka pupunta?

275
00:26:23,125 --> 00:26:24,583
May idea raw siya.

276
00:26:25,625 --> 00:26:27,916
Ano? Dadalhin niya'ng multo rito?

277
00:26:30,416 --> 00:26:33,625
- Tignan mo'ng lokong 'to.
- Manahimik ka, mukhang aso.

278
00:26:33,625 --> 00:26:35,708
Gwapo ako. Magtanong-tanong ka pa.

279
00:26:35,708 --> 00:26:37,666
Uy. Patugtugin mo siya.

280
00:27:14,583 --> 00:27:16,833
Punyeta, gumagana. Ituloy mo.

281
00:27:23,250 --> 00:27:25,333
Hala, tignan mo! Ayan siya. Lintik.

282
00:27:25,333 --> 00:27:26,250
Uy.

283
00:27:27,041 --> 00:27:27,875
Uy, ayos lang.

284
00:27:31,166 --> 00:27:32,166
Ayos lang, di ba?

285
00:27:53,333 --> 00:27:54,583
Magtanong ka.

286
00:27:55,166 --> 00:27:56,833
- Di siya nagsasalita.
- Bakit?

287
00:27:58,333 --> 00:27:59,708
Dahil multo siya?

288
00:28:00,333 --> 00:28:02,041
- Frank!
- Lintik.

289
00:28:02,041 --> 00:28:05,708
Paalisin mo siya. Uy...
Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice!

290
00:28:06,333 --> 00:28:07,166
{\an8}Frank.

291
00:28:08,875 --> 00:28:09,958
{\an8}Ano 'to?

292
00:28:13,750 --> 00:28:15,375
Talaga? Magmamaang-maangan?

293
00:28:16,791 --> 00:28:19,541
Kasi bahay natin 'to. Tama?

294
00:28:22,083 --> 00:28:23,833
Boses niya'ng nasa likuran?

295
00:28:23,833 --> 00:28:25,750
- Ako...
- Ikaw ano?

296
00:28:26,541 --> 00:28:28,291
Ano ka, Frank? Ano?

297
00:28:43,791 --> 00:28:47,250
Wala pang limang minuto,
26,000 views na. Malaki 'to.

298
00:28:47,250 --> 00:28:49,708
Nakita ko mismo, Barbara.

299
00:28:49,708 --> 00:28:52,083
<i>Mahal, sa tingin mo lang nakita mo.</i>

300
00:28:52,083 --> 00:28:56,166
<i>Pinagsabay ni Carly ang Xanax
at wine, akala niya siya si Edith Piaf.</i>

301
00:28:56,166 --> 00:28:59,166
Hala. Di ako naka-droga. May patunay kami.

302
00:28:59,166 --> 00:29:01,083
May kuha online.

303
00:29:01,083 --> 00:29:03,041
- Uy, saan ka pupunta?
- Sa labas?

304
00:29:03,708 --> 00:29:05,375
- Di, di ganoon kabilis.
- Ma!

305
00:29:05,375 --> 00:29:08,541
Barbara, may nilabag kang batas
ng di pagsisiwalat.

306
00:29:08,541 --> 00:29:11,458
<i>Di kasali roon ang mga multo.
Wala sa fine print.</i>

307
00:29:12,125 --> 00:29:14,083
Kakausapin ka ng abogado namin.

308
00:29:14,083 --> 00:29:16,250
<i>-</i> May abogado tayo?
- Wala. Baon tayo.

309
00:29:16,250 --> 00:29:18,083
<i>-</i> Dalawampu't pitong libo!
- Puwede na?

310
00:29:18,083 --> 00:29:20,291
Hindi! Kasama ka sa sekretong 'to!

311
00:29:20,291 --> 00:29:22,958
- Sabi ni Papa mangako.
- Diyos ko. Frank.

312
00:29:22,958 --> 00:29:24,958
- Alam kong matataranta ka.
- Oo!

313
00:29:24,958 --> 00:29:27,666
Kahit sinong makatuwirang tao!

314
00:29:27,666 --> 00:29:30,083
We have a ghost sa attic!

315
00:29:30,083 --> 00:29:32,875
- Patawad. Dapat...
- At 'yong marinig 'to sa iba?

316
00:29:32,875 --> 00:29:37,208
Sa nakakita noon sa YouTube?
Ano'ng nangyari sa mas pakikipag-usap?

317
00:29:37,791 --> 00:29:41,208
Di ba 'yon ang punto
ng 20 sessions kasama'ng therapist?

318
00:29:41,208 --> 00:29:43,458
- Sige. Aalis na ako.
- Kevin.

319
00:29:43,458 --> 00:29:46,083
Tatlumpung libo.
Magiging lapitin ako rito.

320
00:29:46,083 --> 00:29:48,166
- Fulton!
- Umalis ka muna.

321
00:29:53,541 --> 00:29:54,833
Mel, pasensya na.

322
00:29:54,833 --> 00:29:57,166
- Lilipat tayo.
- Hindi. Sandali, hindi.

323
00:29:57,166 --> 00:29:59,833
- Sandali.
- Hindi. Di tayo matutulad

324
00:29:59,833 --> 00:30:04,208
sa mga tangang puting pamilya
sa lahat ng horror film. Aalis tayo.

325
00:30:04,208 --> 00:30:06,958
Puwedeng makinig ka? Sige na.

326
00:30:08,083 --> 00:30:08,916
Mel.

327
00:30:11,083 --> 00:30:13,208
Di mo naiintindihan ang laki nito.

328
00:30:13,916 --> 00:30:17,666
Nakunan natin ang bagay
na wala pang ibang nakakuha, kailanman,

329
00:30:17,666 --> 00:30:21,166
- sa kasaysayan ng mundo!
- Di na dapat 'to pinag-uusapan!

330
00:30:21,166 --> 00:30:23,291
Okay. Kanino mo ibebenta'ng bahay?

331
00:30:23,291 --> 00:30:26,375
Kasi nakatali rito
ang bawat dolyar na mayroon tayo.

332
00:30:26,375 --> 00:30:30,125
- Kung di dahil sa 'yo at sa video...
- At 'yan ang punto ko.

333
00:30:31,000 --> 00:30:32,208
Pera 'yan, baby.

334
00:30:32,875 --> 00:30:36,708
May mga tao ngayong kumikita
ng milyon-milyon sa channel nila

335
00:30:36,708 --> 00:30:40,750
sa paglalaro ng <i>Minecraft</i>
at pagsusunog ng mga utot nila!

336
00:30:40,750 --> 00:30:43,791
At Mel, may totoong multo tayo!

337
00:30:47,375 --> 00:30:48,500
Parang Houston 'to.

338
00:30:49,958 --> 00:30:53,375
Pyramid scheme ang Houston.
Iba 'yon. Totoo 'to.

339
00:30:54,208 --> 00:30:57,125
Pagkakataon na natin 'to,
Mababago nito'ng lahat.

340
00:30:59,625 --> 00:31:00,541
Mel.

341
00:31:02,500 --> 00:31:04,166
Tumingin ka sa akin, baby.

342
00:31:07,083 --> 00:31:07,916
Makinig ka.

343
00:31:11,333 --> 00:31:14,291
Kailangan ko lang manalo nang isang beses.

344
00:31:15,916 --> 00:31:17,000
Isang beses lang.

345
00:31:21,083 --> 00:31:22,500
Alam mong kabaliwan 'to,

346
00:31:23,125 --> 00:31:24,000
tama?

347
00:31:28,625 --> 00:31:32,958
UY, TOTOO BA 'TO??!? #ERNESTTHEGHOST

348
00:31:34,041 --> 00:31:35,666
{\an8}- Di multo 'yan.
- Seryoso ka?

349
00:31:35,666 --> 00:31:37,166
{\an8}Lumampas siya sa pader!

350
00:31:40,791 --> 00:31:41,750
Jesus!

351
00:31:43,166 --> 00:31:44,208
{\an8}<i>Ano 'to?</i>

352
00:31:44,208 --> 00:31:46,208
{\an8}NAKILALA NI MAMA SI ERNEST!

353
00:31:50,000 --> 00:31:52,791
GRABE 'YONG SIGAW

354
00:31:57,000 --> 00:31:59,791
NAKAKAKITA NG MGA PATAY
MAALINDOG SI #ERNEST??!!

355
00:31:59,791 --> 00:32:02,333
{\an8}Gwapo si Ernest!

356
00:32:03,375 --> 00:32:05,916
May gusto ako kay Ernest the ghost!

357
00:32:05,916 --> 00:32:10,541
{\an8}Nanaginip ako kagabing nabuntis ako
ni Ernie. Ito'ng itsura ng anak namin.

358
00:32:10,541 --> 00:32:12,916
{\an8}"Tumakbo sa pader gaya ni Ernest."

359
00:32:13,791 --> 00:32:15,041
{\an8}Diyos ko. Okay.

360
00:32:19,208 --> 00:32:21,833
{\an8}Ayos ka lang? Ayos ka...
Pare, 'yong mukha mo.

361
00:32:21,833 --> 00:32:25,041
{\an8}Ako si Cory, sasama
sa Ernest challenge. Tignan niyo.

362
00:32:29,791 --> 00:32:32,291
ILIGTAS SI ERNEST SA KAPITALISMO!
#PALAYAINSIERNEST

363
00:32:32,291 --> 00:32:34,666
{\an8}Makatao ang mga karapatang pang-multo.

364
00:32:34,666 --> 00:32:37,208
{\an8}Mga karapatang pang-multo. Ano?

365
00:32:38,083 --> 00:32:42,208
{\an8}Dahil lang di ka gawa sa matter,
di ibig sabihing di ka na mahalaga.

366
00:32:42,208 --> 00:32:46,958
Kung gusto mo ng karapatan, doon ka
sa New Zealand. Ayos kami rito. Salamat.

367
00:32:46,958 --> 00:32:48,666
At di totoo 'yong COVID.

368
00:32:48,666 --> 00:32:49,666
Abuso na 'to!

369
00:32:49,666 --> 00:32:51,916
Ginagawa kong normal ang ghost love.

370
00:32:51,916 --> 00:32:54,750
{\an8}- Nandito sila.
- Magsindi para sa mga multo.

371
00:32:54,750 --> 00:32:57,625
-<i>Kung sino'ng madilim</i>
- Nakatira siya sa bahay.

372
00:32:57,625 --> 00:32:59,333
<i>Siya'ng nagpukaw sa akin...</i>

373
00:33:13,416 --> 00:33:16,000
<i>Isa 'tong klasikong campfire na kwento.</i>

374
00:33:16,000 --> 00:33:20,250
<i>Lumilipat ang isang pamilya
sa lumang bahay na may multong umaaligid.</i>

375
00:33:20,250 --> 00:33:24,458
<i>Pero para sa isang pamilya sa Chicago,
naging totoo ang senaryong 'to,</i>

376
00:33:24,458 --> 00:33:28,541
<i>at may mga video sila
sa YouTube na magpapatunay. Tignan niyo.</i>

377
00:33:28,541 --> 00:33:29,458
<i>Frank.</i>

378
00:33:31,500 --> 00:33:32,333
<i>Ano 'to?</i>

379
00:33:33,375 --> 00:33:34,208
<i>Ano?</i>

380
00:33:37,250 --> 00:33:39,791
<i>Baka oras nang tawagan ang mga taga-hakot.</i>

381
00:33:40,750 --> 00:33:43,791
-<i>Ang mga bisita ko ngayon...</i>
- Tangina.

382
00:33:45,583 --> 00:33:49,416
Kausapin si Anderson bago natin
kitain ang Congressional Affairs.

383
00:33:49,416 --> 00:33:52,041
Ngumunguya ka ba? Ano pa'ng mayroon tayo?

384
00:33:52,041 --> 00:33:54,333
- Tumawag uli'ng babae. Leslie?
- Bawal.

385
00:33:54,333 --> 00:33:55,416
Agent Schipley!

386
00:33:55,416 --> 00:33:59,041
Diyos ko. Leslie. Napakagandang sorpresa.

387
00:33:59,041 --> 00:34:02,041
- Tatlong araw na akong tumatawag.
- Ha? Di ko alam.

388
00:34:02,041 --> 00:34:03,375
Nakita mo 'to, tama?

389
00:34:04,083 --> 00:34:05,791
- Wala akong idea.
- RHE 'to.

390
00:34:05,791 --> 00:34:09,208
Leslie, nagpapasalamat akong
pumunta ka pa rito, pero...

391
00:34:09,208 --> 00:34:12,375
Sinuri ko. Wala akong nahanap
na foreign artifacts.

392
00:34:13,125 --> 00:34:18,166
Digital forensics, malinis. Totoo 'to.
Kailangang buksan uli'ng Wizard Clip.

393
00:34:18,166 --> 00:34:21,500
Kanselado'ng programa
20 taon na, sa mabuting rason.

394
00:34:21,500 --> 00:34:23,958
Ito'ng pagkakataon nating patunayan

395
00:34:23,958 --> 00:34:26,625
ang <i>spectral phenomena</i>, di 'yon pantasya.

396
00:34:26,625 --> 00:34:27,791
Tara na.

397
00:34:29,125 --> 00:34:30,000
Sige, salamat.

398
00:34:30,000 --> 00:34:33,500
Sige na! Totoo siya!
Totoo siya! Agent Schipley!

399
00:34:35,041 --> 00:34:36,916
Totoo siya! Sige na!

400
00:34:40,250 --> 00:34:41,083
Ano?

401
00:34:42,583 --> 00:34:46,375
Kabaliwan 'to. Kumusta ka? Uy! Kumusta?

402
00:34:48,500 --> 00:34:50,000
Kabaliwan 'to.

403
00:34:51,083 --> 00:34:53,083
Uy, kumusta?

404
00:34:54,291 --> 00:34:55,625
NANINIWALA AKO

405
00:34:55,625 --> 00:34:57,541
Ano'ng pakiramdam mo sa multo?

406
00:35:00,958 --> 00:35:04,791
Uy, sandali. Okay, sige, uy!

407
00:35:05,958 --> 00:35:09,625
- Sir, magkwento ka tungkol sa nilalang!
- Sige, okay, oo.

408
00:35:09,625 --> 00:35:11,750
Kailan mo huling nakita si Ernie?

409
00:35:12,875 --> 00:35:15,333
Panloloko raw 'to, ano'ng masasabi mo?

410
00:35:15,333 --> 00:35:17,166
Tumingin sila sa paligid.

411
00:35:17,166 --> 00:35:19,583
- Maraming tao.
- Ligtas ba'ng pamilya mo?

412
00:35:19,583 --> 00:35:20,916
Ligtas ang komunidad?

413
00:35:21,625 --> 00:35:24,000
Siyempre, ligtas sila. Multo siya.

414
00:35:25,458 --> 00:35:27,291
Uy, salamat, guys!

415
00:35:31,791 --> 00:35:34,458
Sino'ng pumapasok sa bahay ko?

416
00:35:34,458 --> 00:35:35,958
Ang lakas ng loob niyo!

417
00:35:35,958 --> 00:35:37,333
Pribado ito...

418
00:35:37,958 --> 00:35:38,916
Frank!

419
00:35:38,916 --> 00:35:42,000
- Alam ko.
- Kabaliwan 'to. Di ako makalabas ng bahay.

420
00:35:42,000 --> 00:35:43,125
Di ganoon kasama.

421
00:35:43,125 --> 00:35:46,541
Di ganoon kasama?
May nagtangkang gumapang sa tsimenea...

422
00:35:46,541 --> 00:35:49,250
- Ano?
- ...para makapasok. Oo! Naipit sila.

423
00:35:49,250 --> 00:35:51,791
Kinailangan kong tumawag sa mga bombero.

424
00:35:51,791 --> 00:35:56,250
Alam mo kung gaano kabaliw 'yon,
magkaroon ng tao riyan? Di naman Pasko...

425
00:35:57,625 --> 00:35:58,791
Jesus Christ.

426
00:35:58,791 --> 00:36:00,375
Di nakakatawa.

427
00:36:00,375 --> 00:36:04,125
Hoy, umalis ka
o tatawag kami ng mga pulis.

428
00:36:05,166 --> 00:36:10,791
Sinasabi sa lahat ng nabasa kong konektado
sa trauma 'yong pagkawala ng memorya.

429
00:36:11,541 --> 00:36:13,416
Paraan ng pagdepensa sa sarili.

430
00:36:14,166 --> 00:36:17,916
Kailangan ng biswal
na magpupukaw sa memorya mo.

431
00:36:19,583 --> 00:36:20,541
Diyos ko.

432
00:36:22,333 --> 00:36:23,208
Hindi?

433
00:36:24,833 --> 00:36:25,875
Nakakatakot.

434
00:36:30,250 --> 00:36:33,625
Isa 'to sa mga pumalyang negosyo ni Papa.

435
00:36:33,625 --> 00:36:37,791
"Male enhancement pills,"
pero di ka titigasan, matatae ka lang.

436
00:36:46,458 --> 00:36:47,416
May naaalala ka?

437
00:36:53,291 --> 00:36:54,250
Okay.

438
00:36:54,250 --> 00:36:55,541
Ayos lang.

439
00:37:06,208 --> 00:37:07,583
Umalis kayo, alis.

440
00:37:12,625 --> 00:37:14,833
- May mga multo kahit saan!
- Tignan mo.

441
00:37:16,708 --> 00:37:17,833
Gusto niya talaga.

442
00:37:28,708 --> 00:37:30,708
"Bakit?" Bakit, ano?

443
00:37:42,791 --> 00:37:44,333
Bakit kita tinutulungan?

444
00:37:46,833 --> 00:37:47,958
Dahil naipit ka.

445
00:37:50,333 --> 00:37:52,375
Walang gustong maipit, tama?

446
00:38:02,958 --> 00:38:03,958
Uy, kapitbahay!

447
00:38:05,041 --> 00:38:05,875
'Yon...

448
00:38:06,583 --> 00:38:07,458
Malakas 'yon.

449
00:38:07,458 --> 00:38:10,000
Di ko makuha'ng "tahimik sa aklatan."

450
00:38:10,000 --> 00:38:12,333
Ano? Natatanga ka sa ingay?

451
00:38:13,208 --> 00:38:15,083
Kumusta ka? Kumusta'ng multo?

452
00:38:15,666 --> 00:38:20,583
Ang gulo sa kalye natin dahil sa inyo.
Naka-speed dial sa papa ko'ng tow company.

453
00:38:20,583 --> 00:38:22,083
Medyo masama nga.

454
00:38:24,166 --> 00:38:25,166
Pasensya na.

455
00:38:27,375 --> 00:38:28,541
Ano'ng ginagawa mo?

456
00:38:30,750 --> 00:38:33,041
- Mga tala ng ari-arian?
- Oo,

457
00:38:33,041 --> 00:38:37,166
tinitignan ko kung tumira si Ernest
sa bahay namin bago siya namatay.

458
00:38:37,166 --> 00:38:40,625
- Di niya maalala'ng pagdating doon?
- Wala siyang maalala.

459
00:38:41,750 --> 00:38:42,958
Isang misteryo.

460
00:38:42,958 --> 00:38:44,375
Oo, ako lang...

461
00:38:45,250 --> 00:38:46,083
Okay.

462
00:38:48,375 --> 00:38:50,333
Hacker ka ba o ano?

463
00:38:52,958 --> 00:38:55,041
Ta-da! Nalutas ang misteryo.

464
00:38:55,041 --> 00:38:56,208
Ernest Scheller.

465
00:38:56,208 --> 00:38:58,875
Binili 'yong bahay noong Abril 5, 1965,

466
00:38:58,875 --> 00:39:01,416
at ibinenta noong Disyembre 15, 1971.

467
00:39:01,416 --> 00:39:03,166
- Paano siya namatay?
- Teka.

468
00:39:06,500 --> 00:39:08,333
Hala. Walang death certificate.

469
00:39:08,916 --> 00:39:10,583
- Patay na siya.
- Tingin mo?

470
00:39:13,541 --> 00:39:16,291
Patawad. Patay na'ng imbestigasyon. <i>Puns</i>!

471
00:39:17,291 --> 00:39:19,958
Aalis na ako.
Ensayo ng banda. Pero good luck.

472
00:39:20,916 --> 00:39:21,750
Salamat.

473
00:39:32,958 --> 00:39:34,208
Tina, dito.

474
00:39:46,541 --> 00:39:49,500
{\an8}Ayaw kong saktan ka,
pero di na ako papayag.

475
00:39:49,500 --> 00:39:52,041
Di na ako magbabasa sa home for the aged.

476
00:39:52,041 --> 00:39:53,916
Laging di masarap ang pagkain.

477
00:39:53,916 --> 00:39:58,208
Kung si Kris Jenner?
Di ba may namatay pa lang sa pamilya niya?

478
00:39:58,916 --> 00:40:00,458
'Yong aso niya? Di ako...

479
00:40:00,458 --> 00:40:02,291
Uy. Hi.

480
00:40:02,291 --> 00:40:04,083
Uy... Kailangan ko nang ibaba.

481
00:40:04,083 --> 00:40:06,541
Sige. Okay. Ibababa ko na. Uy.

482
00:40:06,541 --> 00:40:09,291
- Uy, hello, hi.
- Hi.

483
00:40:09,291 --> 00:40:11,250
Naku.

484
00:40:11,250 --> 00:40:12,750
Ikaw siguro si Frank.

485
00:40:12,750 --> 00:40:15,083
- Oo.
- Lahat ng tao rito sa TSC,

486
00:40:15,083 --> 00:40:17,375
nasasabik sa 'yo at sa lahat ng 'to.

487
00:40:17,375 --> 00:40:20,416
Nasasabik kami sa pagpunta mo
sa bahay namin.

488
00:40:20,416 --> 00:40:24,125
Mga tagahanga talaga kami ng palabas.
Lagi kaming nanonood.

489
00:40:24,125 --> 00:40:26,166
Isa kang hiyas, talaga.

490
00:40:27,541 --> 00:40:30,208
At ang cute mo!

491
00:40:30,791 --> 00:40:32,833
Walang nagsabing cute ka!

492
00:40:33,458 --> 00:40:34,291
Wala.

493
00:40:34,291 --> 00:40:38,125
- Gusto kong malaman, nasaan si misis?
- Naghahanda siya.

494
00:40:38,125 --> 00:40:39,125
Mabuti.

495
00:40:39,875 --> 00:40:40,916
Ikulong mo siya.

496
00:40:41,833 --> 00:40:44,791
Tama. At ilagay sa kahon
sa ilalim ng kama dahil

497
00:40:44,791 --> 00:40:46,166
akin ka.

498
00:40:51,583 --> 00:40:53,416
Ano, kaya mo bang siguraduhing

499
00:40:54,125 --> 00:40:56,166
handa "siya" para sa akin?

500
00:40:57,375 --> 00:40:58,458
- Ernest!
- Oo!

501
00:40:58,458 --> 00:41:00,791
Handa na siya. Handa na kami.

502
00:41:00,791 --> 00:41:02,333
- Ayos na kami.
- Mabuti.

503
00:41:03,375 --> 00:41:05,291
Kasi handa na ako para sa kanya.

504
00:41:10,750 --> 00:41:11,875
Tignan mo. Kita mo?

505
00:41:14,875 --> 00:41:16,791
Ganyan dapat 'yong dating mo.

506
00:41:16,791 --> 00:41:18,708
Matindi. Emosyonal.

507
00:41:21,375 --> 00:41:23,500
- Nasaan na siya? Pabalikin mo.
- Sino?

508
00:41:23,500 --> 00:41:25,541
'Wag kang pilyo. Nandito siya.

509
00:41:25,541 --> 00:41:26,833
Di mo siya tuta.

510
00:41:26,833 --> 00:41:28,208
Di ko sinabing...

511
00:41:28,208 --> 00:41:30,791
Nasa sala ko si Judy Romano ngayon.

512
00:41:30,791 --> 00:41:34,125
- Di ko 'yan kilala.
- Uy, nasa ibaba'ng West Bay Medium!

513
00:41:34,125 --> 00:41:35,791
Siya 'yon!

514
00:41:36,916 --> 00:41:41,291
- Bakit di mo siya tanungin?
- Gusto ka niya, nakikinig siya sa 'yo.

515
00:41:41,291 --> 00:41:43,958
Pasensya sa abala, handa na kami sa baba.

516
00:41:43,958 --> 00:41:46,833
Patawad. Salamat sa pasensya mo.
Bababa na kami.

517
00:41:50,083 --> 00:41:52,541
Makinig ka, mahalaga 'to, okay?

518
00:41:52,541 --> 00:41:55,583
Ngayon, maraming tagasunod
ang palabas na 'to.

519
00:41:55,583 --> 00:41:59,875
Kung magawa natin 'to,
posible'ng mga book deal, paninda...

520
00:41:59,875 --> 00:42:03,208
Magiging Black Kardashians tayo.
Ayaw mong maging Kim?

521
00:42:09,291 --> 00:42:10,125
Okay.

522
00:42:10,750 --> 00:42:11,583
Basta.

523
00:42:13,500 --> 00:42:15,041
- Sige.
- Kakausapin mo siya?

524
00:42:15,041 --> 00:42:16,166
Susubukan ko.

525
00:42:18,000 --> 00:42:18,875
Pare ko.

526
00:42:23,750 --> 00:42:24,583
Uy, Ernest.

527
00:42:27,208 --> 00:42:28,375
Handa kang magsaya?

528
00:42:33,166 --> 00:42:34,041
Kinukunan na?

529
00:42:39,166 --> 00:42:40,000
Ayan.

530
00:42:41,500 --> 00:42:42,916
Frank.

531
00:42:42,916 --> 00:42:49,000
Nabibighani sa mga pakikipag-ugnayan mo
kay Ernest ang buong mundo ngayon.

532
00:42:49,000 --> 00:42:53,458
- Oo.
- Totoo, pero may mga pagdududa rin.

533
00:42:53,458 --> 00:42:59,333
Ako rin naman. Sabi ko, "Di ako naniniwala
sa videotapes na 'to," alam mo?

534
00:42:59,333 --> 00:43:03,916
Pero ngayong nandito ako,
sa kuwartong 'to,

535
00:43:03,916 --> 00:43:07,333
nararamdaman 'yong nararamdaman ko,
ibig kong sabihin,

536
00:43:08,166 --> 00:43:09,875
damang-dama mo talaga, di ba?

537
00:43:09,875 --> 00:43:12,041
Oo. Totoo si Ernest.

538
00:43:12,041 --> 00:43:15,208
- Walang mahika rito.
- Ano,

539
00:43:16,250 --> 00:43:17,541
nandito siya ngayon?

540
00:43:18,250 --> 00:43:21,625
Darating siya. Tama?

541
00:43:21,625 --> 00:43:24,708
Mahiyain lang siya. Maraming tao.

542
00:43:31,500 --> 00:43:32,500
Frank.

543
00:43:38,208 --> 00:43:39,291
Ernest!

544
00:43:40,750 --> 00:43:41,750
Nandito ka, pare?

545
00:43:45,708 --> 00:43:48,125
Ernest, naghihintay ang lahat.

546
00:43:48,916 --> 00:43:51,291
Okay.

547
00:43:51,291 --> 00:43:55,583
Makinig ka, Frank, kung puwede,
ayusin mo na'ng <i>hologram machine</i> mo

548
00:43:55,583 --> 00:44:00,125
- kasi kailangan ko nang umalis.
- Hindi. Walang <i>hologram</i>. Siya...

549
00:44:01,666 --> 00:44:02,750
Ernest!

550
00:44:02,750 --> 00:44:04,375
- Aalis na tayo.
- Sandali.

551
00:44:04,375 --> 00:44:06,375
- Tapos na 'to.
- Sandali. Sige na.

552
00:44:06,375 --> 00:44:08,041
Sandali lang, puwede?

553
00:44:45,250 --> 00:44:46,541
Uy.

554
00:44:47,416 --> 00:44:49,958
- Magandang produksyon, Frank.
- Ano?

555
00:45:29,916 --> 00:45:30,750
Ayusin mo!

556
00:45:30,750 --> 00:45:32,625
- Paano?
- Patigilin mo siya!

557
00:45:34,833 --> 00:45:37,083
Kailangan kong umalis sa basic cable.

558
00:45:37,083 --> 00:45:38,791
Di talaga propesyonal.

559
00:45:54,166 --> 00:45:55,833
Ano'ng...

560
00:46:07,291 --> 00:46:09,333
Ah. Ikaw na naman.

561
00:46:14,208 --> 00:46:18,541
Oo, alam mo, napag-isipan ko,
mas maganda pala 'yong kay Tupac.

562
00:46:18,541 --> 00:46:20,666
Oo. Aayusin kita sa post.

563
00:46:58,500 --> 00:46:59,708
Sakuna 'to.

564
00:47:00,541 --> 00:47:04,625
- Gusto nila ng multo, nakuha nila.
-<i>The Conjuring</i> 'yong binigay natin.

565
00:47:05,708 --> 00:47:07,875
Nakakatawa? Biro lahat sa 'yo.

566
00:47:09,416 --> 00:47:12,250
- 'Wag ngayon.
- Maraming views 'yong bagong video.

567
00:47:12,250 --> 00:47:14,875
- Pinost mo nang walang permiso ko?
- Oo, ano?

568
00:47:14,875 --> 00:47:16,291
Madedemanda ako, pare!

569
00:47:18,833 --> 00:47:21,208
Tatlong milyong views sa anim na minuto.

570
00:47:21,708 --> 00:47:23,083
Makasaysayan 'yon, ano?

571
00:47:23,833 --> 00:47:25,291
Magaling, pare!

572
00:47:25,291 --> 00:47:27,708
Hoy, halikan mo'ng puwet ko, Pewdiepie.

573
00:47:43,791 --> 00:47:46,291
<i>Dr. Monroe. Nandiyan ka ba?</i>

574
00:47:46,291 --> 00:47:47,958
Oras na.

575
00:48:09,416 --> 00:48:11,666
- Di ka maniniwala sa nahanap ko.
- Ano?

576
00:48:11,666 --> 00:48:12,708
- 'Wag dito.
- Ano?

577
00:48:15,208 --> 00:48:17,333
- Pasensya. Sandali.
- Bawal ka rito.

578
00:48:17,333 --> 00:48:20,541
Sabi nino? Tangang gender norms mo? Alis!

579
00:48:24,000 --> 00:48:26,958
Joy, ano ba? Nababaliw ka na ba?

580
00:48:26,958 --> 00:48:29,041
Hindi, pero maghanda kang mabaliw.

581
00:48:37,458 --> 00:48:40,875
- Di siya 'to.
- Oo, kaya walang death certificate.

582
00:48:41,666 --> 00:48:43,416
Buhay pa si Ernest Scheller.

583
00:48:44,416 --> 00:48:46,166
Nakatira siya dati sa inyo.

584
00:48:46,166 --> 00:48:48,541
Sinigurado ko rin sa ibang records.

585
00:48:48,541 --> 00:48:50,250
Sino'ng Ernest natin?

586
00:48:51,166 --> 00:48:53,416
Ipinupusta ko'ng bayag kong alam niya.

587
00:48:53,958 --> 00:48:56,458
- Ano?
- Nakatira 'yang Ernest sa Oklahoma.

588
00:48:56,458 --> 00:48:58,291
Inaalam ko pa kung saan.

589
00:48:58,291 --> 00:49:01,750
Pero may-ari siya dati
ng dive bar na bukas pa rin ngayon.

590
00:49:02,791 --> 00:49:06,708
- Isang milya lang mula sa atin.
- Oo nga. Dalhin natin siya roon?

591
00:49:06,708 --> 00:49:07,625
Sino?

592
00:49:08,791 --> 00:49:10,250
- 'Yong Ernest natin?
- Oo.

593
00:49:10,250 --> 00:49:14,041
Baka magkakilala sila.
Baka tambayan 'yon at may maalala siya.

594
00:49:14,041 --> 00:49:16,083
Di siya nakakalabas ng bahay.

595
00:49:17,208 --> 00:49:18,666
Naipit siya roon.

596
00:49:19,833 --> 00:49:21,041
Sigurado ka?

597
00:49:24,291 --> 00:49:27,708
Ernest! Mahal kita, Ernest!

598
00:49:27,708 --> 00:49:29,916
NANDITO LANG AKO PARA SA MULTO

599
00:49:34,833 --> 00:49:37,666
Di eksklusibo? Niloloko mo ba ako, pare?

600
00:49:37,666 --> 00:49:40,458
Gumagawa ako
ng original content sa channel ko

601
00:49:40,458 --> 00:49:43,625
at kumikita ng triple
sa alok mo, kaya pag-isipan mo.

602
00:49:43,625 --> 00:49:46,500
Mag-isip ka ng numero
at tumawag ulit, ha? Sige.

603
00:49:48,625 --> 00:49:49,958
Frank, 'yong pinto?

604
00:49:49,958 --> 00:49:54,750
Seryoso. Napakaganda ng cartoon na Ernest,
pero gusto kong parang Adult Swim.

605
00:49:54,750 --> 00:49:58,458
Nakakita ka na ng hubad na multo?
Ako, di pa. Ano'ng itsura?

606
00:49:58,458 --> 00:50:01,791
- Uy, 'yong pinto?
- Ano'ng mga parte ng hubad na multo?

607
00:50:04,791 --> 00:50:06,083
Okay, papunta na ako!

608
00:50:10,458 --> 00:50:12,791
Sorry. Di kami nakikipag-usap sa press.

609
00:50:16,625 --> 00:50:18,875
Ilang minuto lang ng oras mo, puwede?

610
00:50:20,208 --> 00:50:22,958
At nagsaliksik si Joy,

611
00:50:22,958 --> 00:50:26,375
may bar pala
sa malapit 'yong nakatira rito dati.

612
00:50:26,375 --> 00:50:29,166
Kaya naisip namin,
kung madala ka namin sa bar,

613
00:50:29,166 --> 00:50:30,625
baka may maalala ka.

614
00:50:32,375 --> 00:50:33,541
Joy.

615
00:50:34,125 --> 00:50:35,125
Umayos ka.

616
00:50:36,666 --> 00:50:38,125
Tama ka. Pasensya na.

617
00:50:39,708 --> 00:50:42,500
Okay, kaya naisip namin,
kung madadala ka namin...

618
00:50:45,500 --> 00:50:46,416
Napakalamig!

619
00:50:47,333 --> 00:50:50,833
Diyos ko, patawad. Ano...
Nasisiyahan ako. Tagahanga ako.

620
00:50:50,833 --> 00:50:54,791
Alam kong nakakainis ako.
Ano lang, totoong nangyayari 'to at...

621
00:50:56,916 --> 00:50:59,041
Pasensya.

622
00:51:00,375 --> 00:51:01,500
Basta.

623
00:51:02,291 --> 00:51:04,083
Kailangan ka naming mapalabas.

624
00:51:04,875 --> 00:51:06,875
Sigurado ka bang di ka makakaalis?

625
00:51:13,791 --> 00:51:15,000
Nasubukan mo na ba?

626
00:51:15,916 --> 00:51:17,625
'Yong sinubukan talaga.

627
00:51:20,666 --> 00:51:21,500
Okay.

628
00:51:23,666 --> 00:51:24,791
Makinig ka, Ernest.

629
00:51:26,291 --> 00:51:27,166
Nakukuha ko.

630
00:51:27,833 --> 00:51:30,958
Matagal ka na rito,

631
00:51:30,958 --> 00:51:33,916
at nakakatakot ang mundo.

632
00:51:35,416 --> 00:51:38,500
Maniwala ka, minsan natatakot din ako,

633
00:51:40,000 --> 00:51:42,125
pero wala nang sagot dito sa bahay.

634
00:51:42,833 --> 00:51:45,125
Kung malalaman natin kung sino ka...

635
00:51:47,083 --> 00:51:48,333
ano'ng nangyari...

636
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
sa labas 'yon.

637
00:51:54,250 --> 00:51:58,416
Pasensyang pumunta ako rito
nang walang imbitasyon.

638
00:51:58,416 --> 00:52:01,958
- Tatawag sana ako, pero...
- Patawad. Bakit ka bumisita?

639
00:52:04,000 --> 00:52:07,500
Noong huling bahagi ng '90s,
kinuha ako ng CIA

640
00:52:07,500 --> 00:52:11,750
para pamunuan ang programang
tinawag na Wizard Clip.

641
00:52:12,958 --> 00:52:13,791
Wizard Clip?

642
00:52:14,875 --> 00:52:19,125
Humihithit ba kayo't nanonood
ng mga pelikulang <i>Harry Potter</i> at...

643
00:52:19,125 --> 00:52:21,541
- Babe.
- Isang operasyon ang Wizard Clip,

644
00:52:21,541 --> 00:52:24,375
nakatago mula sa karamihan sa gobyerno.

645
00:52:24,375 --> 00:52:26,833
Nasa paranormal psychology kami,

646
00:52:26,833 --> 00:52:31,291
pero humanap at humuli
ng multo 'yong utos sa amin.

647
00:52:35,583 --> 00:52:37,583
Wala kang dapat ikatakot. Pangako.

648
00:52:38,208 --> 00:52:39,041
Okay?

649
00:52:57,875 --> 00:53:00,375
Uy.

650
00:53:00,375 --> 00:53:02,291
Makinig ka sa akin. Makinig ka.

651
00:53:04,333 --> 00:53:06,500
Hindi ka na nag-iisa, Ernest.

652
00:53:07,833 --> 00:53:09,541
Nandito ako sa bawat hakbang.

653
00:53:12,208 --> 00:53:13,083
Kaya mo 'to.

654
00:54:04,916 --> 00:54:06,958
Pagkalabas ng balitang

655
00:54:06,958 --> 00:54:12,541
milyon-milyong buwis 'yong ginagastos
sa agham ng kamultuhan,

656
00:54:12,541 --> 00:54:14,750
bigla kaming isinara,

657
00:54:14,750 --> 00:54:18,666
at sa akin isinisi ng ahensiya lahat.

658
00:54:20,208 --> 00:54:21,666
Isang sakripisyong tupa.

659
00:54:22,458 --> 00:54:24,125
Nadurog 'yong kaluluwa ko.

660
00:54:27,458 --> 00:54:29,708
Pero dumating si Ernest.

661
00:54:29,708 --> 00:54:34,291
Okay. Maraming salamat
sa pagpunta, pero nakikita mo, abala kami.

662
00:54:35,041 --> 00:54:37,458
- Gusto ko siyang makita.
- Di puwede 'yan.

663
00:54:38,250 --> 00:54:41,625
Di mo naiintindihan
'yong bigat ng sitwasyon mo.

664
00:54:41,625 --> 00:54:44,000
Delikado ang mga nilalang na 'to.

665
00:54:44,000 --> 00:54:45,458
Umalis ka na, sige na.

666
00:54:45,458 --> 00:54:48,916
Parang mabait sila,
pero di sila katulad ng sinasabi nila.

667
00:54:48,916 --> 00:54:51,750
- Di kita tatanungin...
- 'Yong anak mong si Kevin.

668
00:54:51,750 --> 00:54:54,416
Malapit sila. Napanood ko. Delikado siya!

669
00:54:54,416 --> 00:54:56,041
Sige na. Tama na. Labas!

670
00:54:56,041 --> 00:54:59,458
Pambansang seguridad 'to.
May karapatan ako rito.

671
00:54:59,458 --> 00:55:01,208
Bumalik kang may warrant.

672
00:55:01,208 --> 00:55:04,916
Pero hanggang sa oras na 'yon,
umalis ka sa bahay ko.

673
00:55:11,041 --> 00:55:11,958
Babalik ako.

674
00:55:13,083 --> 00:55:14,250
Pangako 'yan.

675
00:55:28,666 --> 00:55:29,541
Siya nga!

676
00:55:29,541 --> 00:55:30,708
Lintik!

677
00:55:30,708 --> 00:55:32,958
Diyos ko! Siya 'yon! Si Ernest!

678
00:55:47,416 --> 00:55:48,666
Ernest!

679
00:55:56,583 --> 00:55:58,625
NABUBUHAY PARA KAY ERNEST

680
00:56:20,958 --> 00:56:21,791
Lintik!

681
00:56:26,083 --> 00:56:26,916
Gago 'yon!

682
00:56:26,916 --> 00:56:27,916
Tara na.

683
00:56:28,625 --> 00:56:29,583
Sa loob!

684
00:56:32,000 --> 00:56:35,791
MGA DALUBHASA
H&R BLOCK

685
00:56:59,041 --> 00:57:02,541
WALANG PAGSISISI

686
00:57:02,541 --> 00:57:03,458
{\an8}Hoy!

687
00:57:07,583 --> 00:57:08,958
- Hoy!
- Pasensya na!

688
00:57:09,625 --> 00:57:10,458
Hoy!

689
00:57:19,750 --> 00:57:23,083
Okay, basta. Puwedeng gawin mong
invisible ang sarili mo?

690
00:57:25,291 --> 00:57:29,291
- Ano? Bakit di niya ginawa kanina?
- Di ko alam. Tara. Umalis na tayo.

691
00:57:29,916 --> 00:57:31,083
Kalokohan 'to.

692
00:57:31,083 --> 00:57:32,000
Naku,

693
00:57:32,833 --> 00:57:36,000
ayaw kong ipaalala sa 'yo
ang Fourth Amendment.

694
00:57:36,000 --> 00:57:42,041
- May tinatago silang terorista.
- Di yata legal na terorista ang multo.

695
00:57:44,625 --> 00:57:46,208
Magkakamali sila.

696
00:57:48,125 --> 00:57:50,375
Laging ganyan ang mga pabaya.

697
00:57:53,541 --> 00:57:55,166
Pag nangyari 'yon...

698
00:57:57,625 --> 00:57:58,791
handa na tayo.

699
00:58:11,291 --> 00:58:13,375
Doon ang Chuck E. Cheese, mga bata.

700
00:58:13,958 --> 00:58:16,666
Kilala mo 'to? Nagtrabaho siya rito dati.

701
00:58:16,666 --> 00:58:18,833
Marami na'ng nagmay-ari rito.

702
00:58:19,583 --> 00:58:21,125
Puwede kaming mag-ikot?

703
00:58:21,125 --> 00:58:24,541
Baka mawalan ako
ng lisensya sa alak. Umalis na kayo.

704
00:58:26,458 --> 00:58:28,583
Tara. Kalokohan 'to. Umalis na tayo.

705
00:58:32,208 --> 00:58:34,208
Uy, sandali.

706
00:58:35,708 --> 00:58:37,125
Patingin uli ng litrato.

707
00:58:45,000 --> 00:58:45,833
Ayan.

708
00:58:52,333 --> 00:58:53,458
Diyos ko.

709
00:58:57,125 --> 00:59:00,250
Kita mo? May koneksyon. Sabi ko na.

710
00:59:01,125 --> 00:59:03,166
Sandali. Ikaw 'yong bata, 'no?

711
00:59:03,166 --> 00:59:05,625
Patawad. Di ko alam ano'ng sinasabi mo.

712
00:59:05,625 --> 00:59:08,041
'Yong may multo sa bahay. Ikaw 'yon!

713
00:59:08,041 --> 00:59:10,750
Okay, salamat sa oras mo. Aalis na kami.

714
00:59:12,250 --> 00:59:13,250
Isa kang henyo.

715
00:59:13,916 --> 00:59:16,458
Kilala ni Scheller kung sino si Ernest.

716
00:59:16,458 --> 00:59:20,250
- At pinagdudahan mo pa ako.
- Di ako nagduda sa 'yo.

717
00:59:20,250 --> 00:59:22,458
- Hanapin natin kung nasaan siya.
- Ma!

718
00:59:22,458 --> 00:59:23,875
May multo roon!

719
00:59:24,666 --> 00:59:25,958
Ayos 'yan, mahal.

720
00:59:28,791 --> 00:59:29,958
Ernest.

721
00:59:31,041 --> 00:59:32,500
Ernest, ano'ng problema?

722
00:59:35,625 --> 00:59:36,583
Ernest.

723
00:59:42,416 --> 00:59:43,541
Ernest!

724
00:59:48,625 --> 00:59:49,541
Ernest!

725
00:59:59,666 --> 01:00:01,375
Hi, Papa.

726
01:00:05,125 --> 01:00:06,208
Junebug.

727
01:00:14,791 --> 01:00:15,833
Lintik.

728
01:00:20,125 --> 01:00:22,291
Ernest, tara! Umalis na tayo!

729
01:00:22,833 --> 01:00:23,708
Ernest!

730
01:00:25,875 --> 01:00:26,875
Ernest!

731
01:00:28,458 --> 01:00:29,416
<i>Ernest!</i>

732
01:00:34,541 --> 01:00:36,291
<i>Ernest, tara! Umalis na tayo!</i>

733
01:00:40,166 --> 01:00:42,541
Nabiyayaan tayo ng madaling warrant.

734
01:00:44,791 --> 01:00:48,958
"Ernest The Not So Friendly Ghost."
"Paranormal <i>Whacktivity.</i>"

735
01:00:48,958 --> 01:00:50,416
Parang halimaw na siya.

736
01:00:50,416 --> 01:00:53,833
May nakita siya sa labas.
Parang may naalala siya.

737
01:00:53,833 --> 01:00:58,541
Parang dudukutin niya si Shirley Temple!
Bakit di mo sinabing nakakalabas siya?

738
01:00:58,541 --> 01:01:01,583
- Eksklusibo ko sana 'yon.
- Di ka nakikinig sa akin.

739
01:01:01,583 --> 01:01:03,291
May sinabi siyang pangalan,

740
01:01:03,791 --> 01:01:05,333
basta June 'yon.

741
01:01:05,333 --> 01:01:07,541
- Tapos?
- Kaya yata siya naipit dito.

742
01:01:08,541 --> 01:01:10,791
May nangyari sa kanya, masamang bagay.

743
01:01:10,791 --> 01:01:15,083
Baka kung tutulungan natin
siyang mas makaalala, makakatawid na siya.

744
01:01:15,083 --> 01:01:16,500
Makakatawid?

745
01:01:16,500 --> 01:01:20,833
Ayaw nating tumawid siya, Kevin.
Kailangan natin siya rito.

746
01:01:22,041 --> 01:01:25,666
- Wala kang pakialam sa kanya, 'no?
- May pakialam ako sa atin!

747
01:01:25,666 --> 01:01:30,041
Kinabukasan natin 'to.
Matrikula ni Fulton sa kolehiyo, sa 'yo.

748
01:01:30,041 --> 01:01:31,958
Di 'to tungkol sa amin.

749
01:01:32,625 --> 01:01:33,750
Tungkol 'to sa 'yo.

750
01:01:34,541 --> 01:01:35,666
Lagi naman.

751
01:01:36,375 --> 01:01:38,208
Uy, di pa kita tapos kausapin.

752
01:01:45,291 --> 01:01:46,666
Di mo siya pinakinggan.

753
01:02:03,083 --> 01:02:05,250
WIZARD CLIP

754
01:02:15,416 --> 01:02:16,833
Hello, mga ma'am.

755
01:02:20,208 --> 01:02:23,375
Pare, 200K followers na ako
sa Instagram. Grabe.

756
01:02:23,375 --> 01:02:24,375
<i>Seryoso?</i>

757
01:02:24,375 --> 01:02:26,458
Naiinggit lahat sa eskwela,

758
01:02:26,458 --> 01:02:30,208
pero di ko piniling maging ganito kagwapo.
Sumikat nang ganito.

759
01:02:30,208 --> 01:02:35,291
Naku. Kinontak ako ng supplement company.
Babayaran nila ako ng $1,000 kada post.

760
01:02:35,291 --> 01:02:38,333
-<i>Uy, hari. Grabe 'yan.</i>
- Oo. Uy.

761
01:02:50,041 --> 01:02:52,333
Nakikilala ako saanman ako magpunta.

762
01:03:03,166 --> 01:03:06,166
Fulton? Fulton!

763
01:03:06,166 --> 01:03:07,833
- Leche, ano 'to?
- Tigil!

764
01:03:07,833 --> 01:03:12,166
- Umalis kayo sa bahay ko!
- Nasaan 'yong mga anak ko? Kevin! Fulton!

765
01:03:31,750 --> 01:03:32,833
Ernest!

766
01:03:49,500 --> 01:03:50,625
'Yong <i>cell tracing</i>?

767
01:03:50,625 --> 01:03:53,375
Wala. Nandito'ng cell phones
ng dalawang bata.

768
01:03:53,375 --> 01:03:56,125
Sinusuri na'ng hard drive
ng laptop ng isa.

769
01:03:56,125 --> 01:03:58,125
Itago mo. Baka makatulong pa.

770
01:03:58,125 --> 01:04:01,500
Wala akong pakialam
kung sino kayo, pero bahay ko 'to,

771
01:04:01,500 --> 01:04:03,791
- may kapangyarihan ako. Ayos?
- Dati.

772
01:04:03,791 --> 01:04:05,041
Tapos na 'yon.

773
01:04:05,916 --> 01:04:06,875
Sino ka ba?

774
01:04:06,875 --> 01:04:08,375
Ako'ng namamahala rito,

775
01:04:08,375 --> 01:04:12,208
at kung matalino ka,
gagawin mo'ng sasabihin namin.

776
01:04:14,291 --> 01:04:18,708
Base sa mga talang nakita ko, nakatira
si Scheller dito, sa labas ng Tulsa,

777
01:04:19,541 --> 01:04:22,250
na halos 400 milya mula rito, mga ganoon.

778
01:04:23,166 --> 01:04:24,500
Lintik. Malayo 'yan.

779
01:04:25,166 --> 01:04:27,583
Palitan tayo sa pagmamaneho. Aabot tayo.

780
01:04:28,958 --> 01:04:29,791
Okay.

781
01:04:30,375 --> 01:04:31,625
Ayos 'yong optimismo.

782
01:04:35,916 --> 01:04:38,541
Iba 'yong itsura mo.

783
01:04:39,208 --> 01:04:40,666
- Talaga?
- Oo.

784
01:04:41,750 --> 01:04:43,666
Bagay sa 'yong pagiging tulisan.

785
01:04:44,625 --> 01:04:45,625
Salamat.

786
01:04:53,125 --> 01:04:55,125
Dapat sigurong umalis na tayo.

787
01:04:56,916 --> 01:04:57,750
Ano?

788
01:05:07,083 --> 01:05:08,083
Ang ganda.

789
01:05:35,000 --> 01:05:37,541
<i>Kagabi, 11:15 p.m.,</i>

790
01:05:37,541 --> 01:05:42,250
<i>ang anak naming si Kevin Presley,
at ang kaibigan niyang si Joy Yoshino,</i>

791
01:05:43,458 --> 01:05:48,625
<i>dinukot sa bahay namin
ng isang nilalang na kilala bilang Ernest.</i>

792
01:05:48,625 --> 01:05:53,000
<i>Sana makipag-ugnayan sa lokal na awtoridad
ang sinumang may impormasyon.</i>

793
01:05:54,791 --> 01:05:56,291
- Gago.
<i>-</i> Ano?

794
01:05:57,166 --> 01:06:00,375
- Ano... Energy drinks?
-<i>Akala namin nasa kuwarto sila.</i>

795
01:06:00,375 --> 01:06:01,375
Huling pasilyo.

796
01:06:01,375 --> 01:06:03,208
- Salamat.
-<i>Kinumusta, 11:15.</i>

797
01:06:04,125 --> 01:06:04,958
<i>Wala na sila.</i>

798
01:06:09,500 --> 01:06:10,500
Tignan mo.

799
01:06:11,125 --> 01:06:12,458
Heto. Babagay sa 'yo.

800
01:06:20,041 --> 01:06:22,875
Oo. Ibaba mo nang kaunti. 'Yong may angas.

801
01:06:30,666 --> 01:06:33,041
Mukha kang kontrabida sa <i>The Matrix</i>.

802
01:06:34,166 --> 01:06:36,041
Tignan mo, ang gwapo mo.

803
01:06:42,625 --> 01:06:43,625
Leche!

804
01:06:46,208 --> 01:06:48,541
Ano? Nasaan ka?

805
01:06:55,083 --> 01:06:56,541
Lintik, masama 'to.

806
01:07:07,083 --> 01:07:08,166
Hi, ghost boy.

807
01:07:09,250 --> 01:07:10,083
Ma'am.

808
01:07:10,958 --> 01:07:13,583
- Puwedeng lumabas ka ng sasakyan?
- Ako?

809
01:07:13,583 --> 01:07:16,166
Dapa, ilagay ang mga kamay
sa likod ng ulo.

810
01:07:17,583 --> 01:07:20,708
- May problema ba, sir?
- Di ko na uulitin.

811
01:07:33,625 --> 01:07:34,875
Pasensya na talaga!

812
01:07:35,958 --> 01:07:37,750
May dala ka ba... Tigil!

813
01:07:46,458 --> 01:07:47,666
'Wag kang gagalaw!

814
01:07:47,666 --> 01:07:48,916
Taas ang mga kamay!

815
01:07:54,750 --> 01:07:56,625
Tara.

816
01:07:58,166 --> 01:08:00,958
Diyos ko. Sinipa ko siya sa bayag!

817
01:08:00,958 --> 01:08:03,000
- Nasaan si Ernest?
- Di ko alam!

818
01:08:07,541 --> 01:08:08,375
Lintik.

819
01:08:09,208 --> 01:08:10,125
Hoy, tigil!

820
01:08:10,125 --> 01:08:11,375
Tara!

821
01:08:13,791 --> 01:08:15,125
Ano'ng ginagawa mo?

822
01:08:15,125 --> 01:08:17,208
- Inasar niya ako!
- Tara na, tanga!

823
01:08:28,291 --> 01:08:29,250
Lintik.

824
01:08:31,125 --> 01:08:32,583
Wala na yata sila.

825
01:08:33,791 --> 01:08:35,083
- Ano ba...
- Lintik!

826
01:08:35,083 --> 01:08:36,000
Lintik!

827
01:08:40,958 --> 01:08:42,250
Nasa likod natin!

828
01:08:43,875 --> 01:08:45,083
Nakita niyo na siya?

829
01:08:45,083 --> 01:08:46,333
Lintik, totoo 'to.

830
01:08:46,333 --> 01:08:47,250
Doon! Liko!

831
01:08:51,708 --> 01:08:54,500
Nakuha ko na siya!
Harangin siya sa kabila! Oo!

832
01:09:00,791 --> 01:09:02,041
Lintik!

833
01:09:07,291 --> 01:09:08,333
Nagkalat sila!

834
01:09:08,333 --> 01:09:11,125
- Papakawalan tayo kung susuko tayo?
- Baliw ka?

835
01:09:14,833 --> 01:09:16,833
Sinipa ako, binangga ang kotse ko!

836
01:09:23,041 --> 01:09:24,416
Lintik!

837
01:09:25,375 --> 01:09:26,875
Bitaw!

838
01:09:41,125 --> 01:09:42,625
- Kevin!
- Nakikita ko siya!

839
01:09:42,625 --> 01:09:44,500
Lumalaban kayo, ha? Tara!

840
01:09:52,041 --> 01:09:52,916
Welcome back.

841
01:09:53,875 --> 01:09:54,750
Anak ng...

842
01:09:55,916 --> 01:09:57,000
Parating ang isa.

843
01:10:11,666 --> 01:10:13,041
Lintik!

844
01:10:30,875 --> 01:10:32,750
Tangina. Ano'ng ginagawa mo?

845
01:10:49,125 --> 01:10:50,333
- Tigil!
- Kaya ko 'to!

846
01:10:50,333 --> 01:10:51,791
Hindi! Tigil! Kevin!

847
01:10:54,875 --> 01:10:56,375
Lintik!

848
01:11:07,041 --> 01:11:08,125
Lintik!

849
01:11:18,416 --> 01:11:20,083
'Wag mong uulitin 'yon.

850
01:11:20,791 --> 01:11:21,791
Oo.

851
01:11:22,625 --> 01:11:24,166
Bumalik kayo rito!

852
01:11:26,875 --> 01:11:28,125
Lintik!

853
01:11:35,250 --> 01:11:36,375
Saan siya pupunta?

854
01:11:37,000 --> 01:11:39,916
Sinabi na namin sa 'yo. Hindi namin alam.

855
01:11:39,916 --> 01:11:42,208
May karapatan kami sa abogado, ha?

856
01:11:42,208 --> 01:11:46,041
Di mo kami puwedeng ikulong dito.
Kailan ibabalik ang phone ko?

857
01:11:47,250 --> 01:11:49,208
Alam mo? Kailangan kong magbanyo.

858
01:11:53,625 --> 01:11:55,625
Kailangan ng permiso para umihi?

859
01:11:57,333 --> 01:11:58,375
Hayaan mo siya.

860
01:12:09,958 --> 01:12:12,791
Naku! Pasensya na! Ayos ka lang?

861
01:12:20,833 --> 01:12:22,333
- Hello?
- Mama.

862
01:12:22,333 --> 01:12:24,541
Diyos ko, Kevin. Ayos ka lang ba?

863
01:12:24,541 --> 01:12:26,125
Oo. Oo, ayos lang ako.

864
01:12:26,125 --> 01:12:27,208
<i>Nasaan ka?</i>

865
01:12:28,583 --> 01:12:31,583
Di ko masasabi, pasensya,
pero ligtas ako. Pangako.

866
01:12:31,583 --> 01:12:37,125
<i>- Nakahanap kami ng tutulong kay Ernest.
-</i> Okay. Makinig ka sa akin. Ituloy mo lang.

867
01:12:37,125 --> 01:12:39,791
<i>Gawin mo kung anuman ang tama sa puso mo.</i>

868
01:12:39,791 --> 01:12:41,791
Mahal na mahal kita. Okay.

869
01:12:41,791 --> 01:12:42,875
<i>Mahal din kita.</i>

870
01:12:44,750 --> 01:12:47,166
Mga telemarketer talaga. Grabe sila, 'no?

871
01:12:48,333 --> 01:12:52,250
Isang pederal na krimen
ang pagtulong sa kilalang pugante.

872
01:12:52,250 --> 01:12:53,625
Nasaan siya?

873
01:12:54,875 --> 01:12:59,125
Miss, lulunok na lang ako
ng isang bag ng pang-ahit

874
01:12:59,125 --> 01:13:03,625
at iinom ng sariwang lemon juice
kaysa magsabi sa 'yo ng kahit ano.

875
01:13:04,875 --> 01:13:06,958
Ma'am, may dapat kayong kausapin.

876
01:13:27,958 --> 01:13:31,208
<i>Humarurot sa bayan
ang kotseng sakay si Ernest the ghost</i>

877
01:13:31,208 --> 01:13:35,541
<i>sa pagtatangkang iwasan ang mga awtoridad
at nagdulot ng pinsala sa daan.</i>

878
01:13:59,375 --> 01:14:03,041
- Ano'ng ginagawa mo?
- Hinahanap ang bangkay. Mabaho'ng kuwarto.

879
01:14:11,708 --> 01:14:12,583
Kalawangin.

880
01:14:26,833 --> 01:14:27,958
Diyos ko.

881
01:14:28,958 --> 01:14:30,583
Sandali, baka mali 'to.

882
01:14:32,291 --> 01:14:34,625
Dapat siguro tumae ako sa kama.

883
01:14:36,125 --> 01:14:37,625
Dito na lang tayo pareho.

884
01:14:38,833 --> 01:14:41,750
- Pareho?
- 'Wag mo lang akong i-dry hump.

885
01:14:43,375 --> 01:14:45,000
Hindi, hindi talaga... Ako...

886
01:14:45,000 --> 01:14:45,916
Biro lang.

887
01:14:46,750 --> 01:14:48,125
Tara. 'Yong remote din.

888
01:15:06,291 --> 01:15:11,666
<i>Nagpapatuloy ang mga protestang humihingi
ng etikal na pagtrato kay Ernest.</i>

889
01:15:11,666 --> 01:15:14,000
<i>- Gusto kong lutasin ang puzzle!
- Sige.</i>

890
01:15:14,000 --> 01:15:15,375
<i>Ernest the ghost.</i>

891
01:15:17,833 --> 01:15:18,750
Wow.

892
01:15:19,416 --> 01:15:21,041
May ganito talaga, ha?

893
01:15:23,375 --> 01:15:25,291
<i>Wow. Tignan niyo 'to.</i>

894
01:15:25,291 --> 01:15:28,416
Di pa huli ang lahat para takasan mo 'to.

895
01:15:28,416 --> 01:15:29,333
Ano?

896
01:15:30,375 --> 01:15:32,375
Iniisip ng lahat na dinukot ka.

897
01:15:33,166 --> 01:15:35,708
Puwede kang magpanggap na nakatakas ka.

898
01:15:36,791 --> 01:15:37,791
Sandali.

899
01:15:39,625 --> 01:15:41,375
Sinasabi mong iwan kita?

900
01:15:42,041 --> 01:15:44,416
- Bakit?
- Para di ka makulong, ano?

901
01:15:45,375 --> 01:15:46,791
Magandang dahilan 'yon.

902
01:15:46,791 --> 01:15:49,791
Nagbibiro ka ba?
Nasa kulungan na ako dati.

903
01:15:50,333 --> 01:15:54,500
Banda, advanced na mga klase,
math tutoring, choir practice.

904
01:15:55,250 --> 01:15:59,041
Kada segundo ng buhay ko,
prinograma ng papa ko, at nakakapagod.

905
01:16:00,250 --> 01:16:03,375
- May pakialam ang papa mo.
- Ganoon sa kultura namin.

906
01:16:03,958 --> 01:16:08,875
Kailangan kami'ng pinakamagaling.
Patunayang nabibilang kami. Kalokohan.

907
01:16:09,708 --> 01:16:12,791
Minsan parang di niya nga ako kilala.

908
01:16:14,125 --> 01:16:17,041
Nakikita niya lang
ang ginawa niyang pekeng ako.

909
01:16:17,041 --> 01:16:20,250
Di ko alam, parang ginagawa
ng maraming magulang 'yan.

910
01:16:20,875 --> 01:16:25,708
Dinadaan sa mga anak nila'ng pag-ayos
sa mga sarili, mas nagugulo lang nila.

911
01:16:27,208 --> 01:16:31,833
Ang nakakalungkot, noong bata ako,
matalik na magkaibigan kami ng papa ko.

912
01:16:33,708 --> 01:16:34,708
Miss ko na 'yon.

913
01:16:36,458 --> 01:16:39,750
- Ano'ng nangyari?
- Di ko alam. Ano...

914
01:16:41,083 --> 01:16:45,916
Di lang isang bagay, ano,
maraming bagay sa paglipas ng panahon, at...

915
01:16:47,625 --> 01:16:53,541
madalas na paglipat namin,
mga pangako niya sa mama kong di nangyari.

916
01:16:55,291 --> 01:16:56,875
Makitang nasasaktan siya.

917
01:16:57,708 --> 01:17:00,000
Kalaunan, dumistansya na lang ako.

918
01:17:01,875 --> 01:17:04,375
Minsan pakiramdam kong
di na niya ako anak.

919
01:17:16,083 --> 01:17:16,958
Ano?

920
01:17:18,791 --> 01:17:19,708
Ikaw...

921
01:17:21,291 --> 01:17:22,541
Ayos ka talaga.

922
01:17:25,333 --> 01:17:26,625
Salamat sa tulong mo.

923
01:17:38,000 --> 01:17:39,500
Kailangan kong magbanyo.

924
01:17:39,500 --> 01:17:40,750
- Okay.
- Sandali.

925
01:17:40,750 --> 01:17:41,666
Sige.

926
01:17:46,416 --> 01:17:47,291
Ernest.

927
01:17:50,500 --> 01:17:51,583
Tumigil ka na, ha?

928
01:17:52,208 --> 01:17:53,583
Ernest, tumigil ka.

929
01:17:53,583 --> 01:17:55,416
Ernest. Makinig ka sa akin.

930
01:17:55,416 --> 01:17:57,916
Ano'ng ginagawa mo? Alisin... Tumigil ka.

931
01:18:00,666 --> 01:18:02,291
Ano? Ano 'to?

932
01:18:03,041 --> 01:18:03,875
Ano?

933
01:18:04,958 --> 01:18:05,875
Ernest!

934
01:18:07,666 --> 01:18:09,500
- Ayos ka lang?
- Oo.

935
01:18:09,500 --> 01:18:11,000
Oo.

936
01:18:11,833 --> 01:18:13,541
Ayos lang ang lahat.

937
01:18:46,458 --> 01:18:48,125
Umalis ka.

938
01:19:23,291 --> 01:19:24,208
Dito lang ako.

939
01:19:25,125 --> 01:19:26,083
Magbabantay ako.

940
01:19:27,916 --> 01:19:30,000
Bumusina ka kung may kahina-hinala.

941
01:19:31,958 --> 01:19:33,375
'Wag kang magpakita, ha?

942
01:20:10,333 --> 01:20:11,166
Hi.

943
01:20:12,458 --> 01:20:14,083
Ikaw ba si Ernest Scheller?

944
01:20:15,708 --> 01:20:18,208
- Ako si...
- Alam ko kung sino ka. Pumasok ka.

945
01:20:26,625 --> 01:20:28,500
Asawa ko 'yan, si Ramona.

946
01:20:30,166 --> 01:20:32,833
Na-stroke noong nakaraang taon.

947
01:20:32,833 --> 01:20:35,583
Wala na talaga akong magawa ngayon.

948
01:20:37,333 --> 01:20:38,333
Maupo ka.

949
01:20:44,791 --> 01:20:47,166
Gusto mo ng maiinom?

950
01:20:48,416 --> 01:20:53,583
Juice, soda, pineapple juice?
Gusto ni Ramona ang pineapple juice.

951
01:20:54,375 --> 01:20:55,500
Anumang gusto mo.

952
01:20:55,500 --> 01:20:57,666
Hindi. Ayos lang ako.

953
01:20:58,541 --> 01:20:59,416
Okay.

954
01:21:03,000 --> 01:21:04,791
Nakakatawa, ako...

955
01:21:06,666 --> 01:21:11,041
Nasa liga ako ng bowling dati pa.

956
01:21:12,208 --> 01:21:14,625
Isang araw, di ko mahanap ang polo ko.

957
01:21:15,375 --> 01:21:17,041
Tumingin ako kung saan-saan.

958
01:21:17,958 --> 01:21:24,750
Sabi ni Ramona, nawawalan ako lagi
ng gamit, kahit ang suot kong polo, pero...

959
01:21:26,750 --> 01:21:28,750
alam kong may mali.

960
01:21:31,750 --> 01:21:33,833
Di ko na nakita ulit 'yong polo

961
01:21:33,833 --> 01:21:38,458
hanggang noong isang linggo,
nakita ko'ng isa sa mga video mo sa TV.

962
01:21:40,125 --> 01:21:44,291
May mga nakita akong kabaliwan
sa buhay ko, pero ito...

963
01:21:46,416 --> 01:21:49,166
Di talaga ako makapaniwalang totoo 'to.

964
01:21:54,875 --> 01:21:57,958
Randy 'yong pangalan niya. Randy McGovern.

965
01:21:57,958 --> 01:22:01,958
'Yong babaeng katabi niya,
kapatid ng asawa ko, si Evelyn.

966
01:22:01,958 --> 01:22:04,416
Magiliw at mabait na babae.

967
01:22:04,416 --> 01:22:08,500
- Namatay sa komplikasyon sa panganganak.
- May anak siya?

968
01:22:09,708 --> 01:22:11,291
Babae. June.

969
01:22:13,458 --> 01:22:14,666
Junebug.

970
01:22:16,208 --> 01:22:17,750
Ano'ng nangyari kay Randy?

971
01:22:17,750 --> 01:22:21,250
Di talaga namin ginustong
magkaanak ni Ramona.

972
01:22:21,250 --> 01:22:24,666
Buong akala namin,
lilibutin namin ang mundo.

973
01:22:26,541 --> 01:22:29,458
Pero may ibang plano
ang buhay para sa amin.

974
01:22:29,458 --> 01:22:32,958
Nang mamatay si Evelyn,
parang nawasak yata si Randy.

975
01:22:33,541 --> 01:22:34,875
Nagpakalasing.

976
01:22:36,291 --> 01:22:40,958
Isang araw, dumating siya
sa bahay namin kasama ang batang si June,

977
01:22:41,666 --> 01:22:44,583
sabi niya, may lakad siya,
bantayan namin si June,

978
01:22:45,250 --> 01:22:46,750
pero di na siya bumalik.

979
01:22:46,750 --> 01:22:50,333
Iniwan lang ang kawawang bata
sa amin. Apat siya noon.

980
01:22:50,333 --> 01:22:53,583
Wala nang nakarinig
o nakakita sa lalaking 'yon.

981
01:22:53,583 --> 01:22:56,833
Baka may nangyari, aksidente o...

982
01:22:56,833 --> 01:23:00,833
Nahanap ng pulis
ang kotse niyang binebenta sa used lot,

983
01:23:00,833 --> 01:23:04,750
ang relo niya sa sanglaan.

984
01:23:05,333 --> 01:23:06,708
Kinuha niya'ng polo ko,

985
01:23:07,458 --> 01:23:09,375
'yong driver's license ko.

986
01:23:10,083 --> 01:23:12,541
Baka pinampalit niya ng identidad niya.

987
01:23:14,916 --> 01:23:19,583
- Ano sa tingin mo'ng nangyari?
- Hula ko, uminom siya hanggang mamatay.

988
01:23:20,166 --> 01:23:25,333
Baka nagpakamatay, sino'ng nakakaalam?
Mahirap maawa sa ganyang tao,

989
01:23:25,333 --> 01:23:30,375
nang-iiwan ng sariling anak na walang ina.
Walang mas malaking kasalanan diyan.

990
01:23:30,375 --> 01:23:31,291
Hindi.

991
01:23:32,541 --> 01:23:35,916
- Hindi. Hindi. Di niya magagawa'ng ganyan.
- Sinabi mo na.

992
01:23:35,916 --> 01:23:37,916
Wala siyang naaalala, tama?

993
01:23:39,333 --> 01:23:44,208
Baka di niya maalala,
dahil ang totoo, 'yong ginawa niya,

994
01:23:45,083 --> 01:23:46,416
di niya maatim.

995
01:23:56,083 --> 01:23:58,250
Randy? Ikaw 'yan, di ba?

996
01:24:08,916 --> 01:24:10,083
Diyos ko.

997
01:24:18,458 --> 01:24:20,583
Lumayo ka sa akin!

998
01:24:24,333 --> 01:24:25,875
Ernest! Umalis ka na!

999
01:24:30,166 --> 01:24:31,875
Bitawan niyo ako!

1000
01:24:32,500 --> 01:24:33,500
Bitawan niyo ako!

1001
01:24:41,875 --> 01:24:42,708
<i>Thermal</i> tayo!

1002
01:24:45,625 --> 01:24:46,541
Sindihan niyo!

1003
01:24:51,875 --> 01:24:53,000
Ernest!

1004
01:24:53,000 --> 01:24:53,958
Tigil!

1005
01:24:55,333 --> 01:24:58,041
Tigil! Tumigil kayo, sinasaktan niyo siya!

1006
01:25:00,541 --> 01:25:01,750
Ernest!

1007
01:25:04,750 --> 01:25:08,125
Itaas mo'ng mga kamay mo!
Mga kamay, ngayon na! Itaas mo!

1008
01:25:08,125 --> 01:25:09,125
Ernest, 'wag!

1009
01:25:11,666 --> 01:25:13,125
- Tumayo ka na!
- 'Wag.

1010
01:25:26,333 --> 01:25:27,833
Saan niyo siya dadalhin?

1011
01:25:29,291 --> 01:25:30,291
Ernest!

1012
01:25:43,291 --> 01:25:44,291
Kevin.

1013
01:25:47,958 --> 01:25:48,875
Ayos ka lang?

1014
01:25:48,875 --> 01:25:50,916
- Oo. Ayos lang.
- Sinaktan ka nila?

1015
01:25:50,916 --> 01:25:51,958
- Hindi.
- Talaga?

1016
01:25:52,625 --> 01:25:54,000
- Oo.
- Umuwi na tayo.

1017
01:26:07,083 --> 01:26:09,041
Mabuti 'to para sa 'yo, ano?

1018
01:26:09,041 --> 01:26:13,958
Kung iisipin 'yong sitwasyon,
medyo patas naman 'yong palitan, di ba?

1019
01:26:14,916 --> 01:26:17,291
Mamumuhay na nang normal ang pamilya mo.

1020
01:26:31,333 --> 01:26:32,333
Uy.

1021
01:26:36,708 --> 01:26:37,583
Sorry sa kotse mo.

1022
01:26:38,875 --> 01:26:40,041
Kotse lang 'yon.

1023
01:26:40,916 --> 01:26:42,166
Ayos ka lang?

1024
01:26:45,625 --> 01:26:46,458
Oo.

1025
01:27:24,916 --> 01:27:28,625
Hinintay ko'ng sandaling 'to

1026
01:27:30,125 --> 01:27:31,291
nang sobrang tagal.

1027
01:27:58,500 --> 01:27:59,458
'Wag.

1028
01:28:00,666 --> 01:28:01,833
Kalma. Ayos ako.

1029
01:28:08,041 --> 01:28:09,250
Tara, dito'ng daan.

1030
01:28:10,166 --> 01:28:11,166
Ayan na siya.

1031
01:28:12,625 --> 01:28:14,625
Ang bida ngayon.

1032
01:28:15,333 --> 01:28:17,541
Mga ginoo at binibini,

1033
01:28:17,541 --> 01:28:20,666
ipinakikilala ko si Dr. Leslie Monroe.

1034
01:28:20,666 --> 01:28:23,625
Mali pala ako.

1035
01:28:23,625 --> 01:28:24,791
Agent Monroe.

1036
01:28:24,791 --> 01:28:29,666
Tinulungan niya kaming makuha
ang asset na nakikita niyo sa harap niyo.

1037
01:28:29,666 --> 01:28:31,583
- Napakagaling, oo.
- Bravo.

1038
01:28:31,583 --> 01:28:34,583
Kaya, ngayon...
Hindi, sige, tignan niyo lang.

1039
01:28:41,583 --> 01:28:44,083
Siyempre di lang tulong
ang ginawa mo. Ano...

1040
01:28:44,083 --> 01:28:45,625
Ano'ng pakay mo?

1041
01:28:46,416 --> 01:28:48,583
- Patawad, pakay?
- Ano...

1042
01:28:51,208 --> 01:28:55,208
- Ano'ng gagawin mo sa kanya?
- Patay na siya, kaya...

1043
01:28:57,375 --> 01:28:58,583
anumang gusto natin.

1044
01:29:27,833 --> 01:29:28,750
Hi.

1045
01:29:29,708 --> 01:29:30,916
Nandito ba si Kevin?

1046
01:29:31,791 --> 01:29:33,041
Wala siya sa eskwela.

1047
01:29:33,708 --> 01:29:36,666
Oo, nagpapahinga lang siya, 'nak.

1048
01:29:36,666 --> 01:29:38,208
Bumalik ka na lang, ha?

1049
01:29:38,208 --> 01:29:39,666
Oo, sige.

1050
01:29:39,666 --> 01:29:40,666
Ayos lang, Ma.

1051
01:29:44,083 --> 01:29:45,083
Uy.

1052
01:29:45,750 --> 01:29:47,833
Wala kang sinasagot sa mga text ko.

1053
01:29:48,458 --> 01:29:49,541
Oo, ako...

1054
01:29:50,541 --> 01:29:54,958
Wala akong ganang makipag-usap
kahit kanino, kaya...

1055
01:29:54,958 --> 01:29:56,833
Okay lang. Naiintindihan ko.

1056
01:30:00,833 --> 01:30:01,666
Kumusta ka?

1057
01:30:02,291 --> 01:30:06,083
Grounded ako hanggang 80,
pero bukod doon, sobrang saya.

1058
01:30:09,666 --> 01:30:12,041
Ginusto lang kitang kumustahin.

1059
01:30:15,083 --> 01:30:15,916
Ayos.

1060
01:30:17,458 --> 01:30:20,333
- Salamat.
- Di, talaga. Ayos ka lang ba?

1061
01:30:23,166 --> 01:30:24,000
Oo.

1062
01:30:25,916 --> 01:30:26,791
Ayos lang ako.

1063
01:30:29,416 --> 01:30:30,541
Sa susunod na lang.

1064
01:30:53,166 --> 01:30:54,000
Uy.

1065
01:31:01,625 --> 01:31:03,250
Ang tahimik na rito ngayon.

1066
01:31:09,625 --> 01:31:11,083
Kakaiba sa pakiramdam.

1067
01:31:18,291 --> 01:31:20,583
Umuulan din noong ipinanganak ka.

1068
01:31:21,375 --> 01:31:24,583
Naaalala ko kasi dinala ko
'yong mama mo sa ospital,

1069
01:31:25,875 --> 01:31:27,666
at malala 'yong traffic.

1070
01:31:29,291 --> 01:31:31,458
Akala ko manganganak siya sa kotse.

1071
01:31:32,041 --> 01:31:33,125
Natulala ako.

1072
01:31:33,125 --> 01:31:37,041
Nangako ako sa sarili kong
pag nakarating tayo sa ospital...

1073
01:31:40,666 --> 01:31:42,416
ako'ng magiging pinakamabuting ama.

1074
01:31:46,708 --> 01:31:47,791
Nakakatawa.

1075
01:31:50,625 --> 01:31:54,541
Pag maliliit pa'ng mga anak mo,
madaling maging magulang.

1076
01:31:56,041 --> 01:31:59,666
Di nila nakikita kung sino ka talaga.

1077
01:32:01,541 --> 01:32:03,458
Nakikita lang nila ang mabubuti.

1078
01:32:04,125 --> 01:32:05,583
'Yong gusto mo.

1079
01:32:07,625 --> 01:32:10,000
Pero kalaunan, habang lumalaki sila...

1080
01:32:11,958 --> 01:32:16,625
mas mahirap itago'ng mga bahagi
ng sarili mong di mo gusto.

1081
01:32:19,416 --> 01:32:20,375
Siguro

1082
01:32:21,583 --> 01:32:24,541
di ko talaga nahanap kung sino ako.

1083
01:32:27,875 --> 01:32:30,333
Lagi na lang akong may hinahabol.

1084
01:32:30,333 --> 01:32:32,166
Bagong lugar, bagong trabaho...

1085
01:32:34,458 --> 01:32:36,000
umaasang may tumama,

1086
01:32:37,333 --> 01:32:42,916
at magiging ako na'ng lalaking ginusto
kong maging para sa 'yo, at kay Fulton...

1087
01:32:45,875 --> 01:32:47,041
at sa mama mo.

1088
01:32:48,000 --> 01:32:50,125
Pero dumating si Ernest, sabi ko,

1089
01:32:50,875 --> 01:32:52,125
"Ito na."

1090
01:32:55,625 --> 01:32:56,750
Sa wakas...

1091
01:32:59,375 --> 01:33:01,333
magkakaroon na ako ng layunin.

1092
01:33:02,958 --> 01:33:04,458
Magiging karapat-dapat.

1093
01:33:10,708 --> 01:33:12,333
Nawala ulit ako sa sarili.

1094
01:33:16,083 --> 01:33:17,291
Binigo kita, anak.

1095
01:33:22,708 --> 01:33:24,166
Sinira ko'ng pangako ko.

1096
01:33:38,166 --> 01:33:39,666
Balisa ka tungkol kay Ernest.

1097
01:33:41,125 --> 01:33:44,916
Pero sinubukan mong gawin
ang tama, at 'yon lang ang mahalaga.

1098
01:33:48,208 --> 01:33:51,375
Mas mabuting tao ka sa edad na 16

1099
01:33:52,291 --> 01:33:53,958
kaysa sa aking 45.

1100
01:33:57,041 --> 01:33:58,458
Hinahangaan kita, Kevin.

1101
01:34:01,166 --> 01:34:03,416
Mabuti kang tao, kahit ako'ng papa mo.

1102
01:34:44,625 --> 01:34:47,125
Puwedeng humarap ka sa akin? Dito sa akin.

1103
01:34:51,041 --> 01:34:52,000
Umikot ka.

1104
01:34:56,333 --> 01:34:57,166
Umikot ka.

1105
01:35:00,750 --> 01:35:02,583
Sabi ko, umikot ka.

1106
01:35:06,083 --> 01:35:07,083
Sumunod ka.

1107
01:35:14,000 --> 01:35:15,000
Sumunod ka.

1108
01:35:17,625 --> 01:35:19,708
Sabi ko, sumunod ka!

1109
01:35:22,541 --> 01:35:23,750
<i>Sumunod ka!</i>

1110
01:36:35,500 --> 01:36:36,750
Sumunod ka!

1111
01:36:45,625 --> 01:36:48,041
Oo. Gumagana rin sa buhay.

1112
01:36:54,333 --> 01:36:55,291
Salamat.

1113
01:36:56,333 --> 01:36:57,500
Umalis ka na rito.

1114
01:37:03,250 --> 01:37:05,208
- ...nalaman.
- Nasaan ang Uber natin?

1115
01:37:05,208 --> 01:37:06,458
Lyft 'yon, tanga.

1116
01:37:06,458 --> 01:37:08,458
- Ang tanga mo, Tara.
- Diyos ko.

1117
01:37:08,458 --> 01:37:11,041
- Mahoholdap at mamamatay tayo rito.
- Hindi.

1118
01:37:11,041 --> 01:37:13,208
- Ayos 'to.
- Punta tayo sa Taco Bell!

1119
01:37:14,125 --> 01:37:15,000
Oo!

1120
01:37:15,666 --> 01:37:18,041
- Sandali, 'yon ba? Diyos ko.
- Nandito na.

1121
01:37:18,041 --> 01:37:20,375
Hi. Para kay Gabby ba 'to?

1122
01:37:28,125 --> 01:37:29,875
Tangina, pare.

1123
01:37:30,625 --> 01:37:32,791
Ernest, pare!

1124
01:37:32,791 --> 01:37:35,208
Sandali lang. Uber ko 'to.

1125
01:37:36,083 --> 01:37:37,583
Lyft 'to, bruha.

1126
01:37:37,583 --> 01:37:39,375
Sige!

1127
01:37:39,375 --> 01:37:40,375
Sandali!

1128
01:37:41,083 --> 01:37:42,833
Ayos!

1129
01:37:42,833 --> 01:37:44,875
Saan ka papunta, Ernest?

1130
01:37:48,708 --> 01:37:49,708
Sige.

1131
01:38:07,708 --> 01:38:08,541
Ernest?

1132
01:39:00,375 --> 01:39:02,916
Na-miss ko ang bahay na 'to.

1133
01:39:07,125 --> 01:39:11,958
Si Randy, isang multo.
Isang lecheng multo.

1134
01:39:17,041 --> 01:39:21,291
Limampung taon, inilihim ko 'to.

1135
01:39:23,625 --> 01:39:26,791
Pero dumating na sa wakas ang karma.

1136
01:39:26,791 --> 01:39:28,625
Wala akong alam. Pangako.

1137
01:39:28,625 --> 01:39:30,833
Sinungaling. Lumapit ka sa akin.

1138
01:39:30,833 --> 01:39:33,625
- Tinulungan ko lang siya.
- Nagsisinungaling ka!

1139
01:39:35,166 --> 01:39:37,875
- Frank. Narinig mo ba 'yon?
- Okay. Sige. Oo.

1140
01:39:46,500 --> 01:39:47,416
Dito ka lang.

1141
01:39:48,333 --> 01:39:49,750
- Mag-ingat ka.
- Sige.

1142
01:40:12,458 --> 01:40:14,500
- Ano 'to?
- May narinig ako!

1143
01:40:14,500 --> 01:40:15,625
Lintik.

1144
01:40:16,833 --> 01:40:17,666
Ako rin.

1145
01:40:19,000 --> 01:40:20,416
- Dito ka lang.
- Oo, tama.

1146
01:40:22,541 --> 01:40:23,416
Tara.

1147
01:40:54,750 --> 01:40:55,666
Ibaba niyo.

1148
01:40:56,500 --> 01:40:58,041
Okay, huminahon ka.

1149
01:41:04,333 --> 01:41:08,125
- 'Wag mong sasaktan ang anak ko.
- Idea ni Ramona 'yon.

1150
01:41:08,875 --> 01:41:13,083
Di siya nagkaanak,
at nang mamatay ang kapatid niya,

1151
01:41:13,083 --> 01:41:15,791
sabi niya, senyales mula sa Diyos

1152
01:41:15,791 --> 01:41:19,958
na di maalagaan ni Randy
si June nang wala ang mama niya.

1153
01:41:19,958 --> 01:41:23,791
Inutusan niya ako.
Ayaw ko. Pinilit niya ako.

1154
01:41:23,791 --> 01:41:25,791
Pag-usapan natin. Ibaba mo 'yan.

1155
01:41:25,791 --> 01:41:27,458
- 'Wag!
- Okay.

1156
01:41:27,458 --> 01:41:29,208
Frank, ano'ng nangyayari?

1157
01:41:31,166 --> 01:41:32,750
Ilabas mo siya rito!

1158
01:41:33,833 --> 01:41:36,291
- Papa!
- Tara na!

1159
01:41:52,166 --> 01:41:53,458
Lumayo ka sa kanila!

1160
01:42:02,083 --> 01:42:03,291
Puntahan mo si Mama!

1161
01:42:13,791 --> 01:42:15,208
- Tara!
- Tumigil ka!

1162
01:42:15,208 --> 01:42:16,708
- Kevin, 'wag!
- Pasok!

1163
01:42:16,708 --> 01:42:18,416
Kevin, 'wag! Kevin!

1164
01:42:26,875 --> 01:42:30,583
- Kevin! 'Wag! Sige na!
- Diyan ka lang! Tumawag ka ng pulis.

1165
01:44:02,541 --> 01:44:04,000
Munting Junebug.

1166
01:44:04,958 --> 01:44:07,250
Napasaya niya talaga si Ramona.

1167
01:44:07,250 --> 01:44:10,583
'Yon lang talaga'ng ginusto niya,
sarili niyang anak.

1168
01:44:10,583 --> 01:44:12,791
Di na niya kami kinakausap.

1169
01:44:12,791 --> 01:44:16,125
Baka sa puso niya alam niya...

1170
01:44:48,208 --> 01:44:49,208
Ano?

1171
01:44:57,666 --> 01:44:59,250
Pinatay kita!

1172
01:45:21,208 --> 01:45:22,375
Alam kong babalik ka.

1173
01:45:25,666 --> 01:45:26,500
Kevin!

1174
01:45:35,166 --> 01:45:36,333
Pa, 'wag!

1175
01:45:53,625 --> 01:45:54,500
Kevin.

1176
01:45:54,500 --> 01:45:57,416
- Papa.
- Okay. Nandito ako. Ayos ka lang?

1177
01:45:57,416 --> 01:45:58,583
- Oo.
- Okay.

1178
01:46:00,500 --> 01:46:01,333
Ernest.

1179
01:46:03,208 --> 01:46:05,958
Frank! Kevin! Salamat sa Diyos!

1180
01:46:05,958 --> 01:46:07,375
Salamat sa Diyos.

1181
01:46:24,916 --> 01:46:26,083
At 'yon lang?

1182
01:46:27,291 --> 01:46:32,916
'Yong multong nasa bahay mo
sa loob ng 50 taon, bigla na lang...

1183
01:46:34,833 --> 01:46:35,708
nawala?

1184
01:46:37,583 --> 01:46:39,000
Madilim 'yon.

1185
01:46:39,958 --> 01:46:42,708
Umuulan, mahirap makakita, pero...

1186
01:46:44,625 --> 01:46:46,458
hinanap ko siya, at wala siya.

1187
01:46:48,625 --> 01:46:50,666
Bakit siya mawawala nang ganoon?

1188
01:46:51,666 --> 01:46:52,750
Di ko alam.

1189
01:46:53,500 --> 01:46:55,125
Baka wala na siyang pakay.

1190
01:46:57,291 --> 01:46:58,875
Nahanap ang pumatay sa kanya

1191
01:47:00,333 --> 01:47:01,375
at naging payapa.

1192
01:47:12,291 --> 01:47:13,708
Ano'ng nangyari, Kevin?

1193
01:49:34,416 --> 01:49:35,916
Hi, Papa.

1194
01:50:08,708 --> 01:50:09,625
Ayos.

1195
01:50:10,166 --> 01:50:11,583
Susubukan ko. Ito na.

1196
01:50:17,000 --> 01:50:18,583
Bano ako. Okay.

1197
01:52:13,625 --> 01:52:14,625
Bye, Ernest.

1198
01:52:20,666 --> 01:52:21,500
Kevin.

1199
01:52:23,791 --> 01:52:27,541
Sabihin mo sa akin ang nangyari.

1200
01:52:42,125 --> 01:52:45,625
NABENTA
HOWELL REALTY - BARBARA MANGOLD

1201
01:52:45,625 --> 01:52:49,833
<i>- Patawad, wala ako riyan.
-</i> Oo, sigurado akong miserable ka.

1202
01:52:49,833 --> 01:52:53,250
- Bakit di ka nag-aaral?
-<i>Papa naman. Sabado. Maawa ka.</i>

1203
01:52:53,250 --> 01:52:56,000
Oo, at ano'ng Sabado? Mag-aral ka.

1204
01:52:59,083 --> 01:53:02,666
Pero nahihiya ako sa sinumang haharap
sa sirang attic na 'to.

1205
01:53:06,208 --> 01:53:09,833
Alam mo, di yata ayos
sa aking di na kita kapitbahay.

1206
01:53:09,833 --> 01:53:14,666
Naku, limang milya lang ang layo ko.
At makukuha ko na'ng kotse ko.

1207
01:53:14,666 --> 01:53:16,458
Okay. Kuha ko, bruha.

1208
01:53:16,458 --> 01:53:19,708
Alam ko. Ka-ching!
Uso na'ng haunted houses ngayon.

1209
01:53:25,000 --> 01:53:26,583
Sabi na, nandito kayo.

1210
01:53:26,583 --> 01:53:28,000
Papa.

1211
01:53:28,000 --> 01:53:30,041
Kargado na'ng trak. Magpaalam na.

1212
01:53:30,666 --> 01:53:35,083
Huling tsansang gawin ang ginagawa niyo
o anuman 'yong gagawin niyo dapat.

1213
01:53:35,083 --> 01:53:36,166
- 'Wag.
- Huling tsansa.

1214
01:53:36,166 --> 01:53:37,208
Iligtas mo ako.

1215
01:53:37,208 --> 01:53:38,458
- Salamat.
- Ako na.

1216
01:53:38,458 --> 01:53:39,875
Tara. Sa baba na lang.

1217
01:53:39,875 --> 01:53:41,208
- Salamat.
- Sige.

1218
01:53:41,208 --> 01:53:43,791
- Oo, mabuti.
- Kung paano ka man magpaalam.

1219
01:53:43,791 --> 01:53:45,041
Mga magulang ko.

1220
01:53:57,875 --> 01:53:59,500
Ano'ng iniisip mo?

1221
01:54:02,000 --> 01:54:03,833
Nakikita pa kaya niya tayo?

1222
01:54:07,000 --> 01:54:08,208
Nasaan man siya?

1223
01:54:10,958 --> 01:54:11,958
Di ko alam.

1224
01:54:13,666 --> 01:54:14,625
Siguro.

1225
02:04:31,958 --> 02:04:34,333
PARA KAY DYLAN

1226
02:05:03,208 --> 02:05:08,208
Tagapagsalin ng Subtitle:
Marionne Dominique Mancol



