1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:06,000 --> 00:01:11,791
‎我家有鬼

4
00:01:23,208 --> 00:01:26,750
{\an8}‎(一年后)

5
00:01:42,000 --> 00:01:43,666
‎-你们好
‎-嗨!

6
00:01:43,666 --> 00:01:46,500
‎普雷斯利一家 你们好 我是芭芭拉

7
00:01:46,500 --> 00:01:47,791
‎认识你们真是太高兴了

8
00:01:47,791 --> 00:01:49,500
‎也很高兴认识你!

9
00:01:49,500 --> 00:01:54,541
‎我知道 有点残破
‎但是稍微做点美化就能补救 对吧?

10
00:01:55,750 --> 00:01:57,541
‎-这个门廊很棒吧?
‎-是啊

11
00:01:58,333 --> 00:02:00,125
‎所有东西都保持了原貌

12
00:02:01,750 --> 00:02:04,208
‎好了 大家都来了吗?准备好了吗?

13
00:02:04,208 --> 00:02:05,833
‎-是 让我们进去看看吧
‎-好的

14
00:02:11,750 --> 00:02:12,708
‎没事吧?

15
00:02:13,791 --> 00:02:16,833
‎没事 进来吧

16
00:02:19,125 --> 00:02:21,458
‎清洁人员要周二才能来

17
00:02:21,458 --> 00:02:22,583
‎你们可以看到

18
00:02:24,125 --> 00:02:26,583
‎这个房子充满了老派的魅力

19
00:02:27,875 --> 00:02:30,333
‎房子建于1904年

20
00:02:30,333 --> 00:02:34,333
‎在伊利诺伊州历史保护协会注册过

21
00:02:34,333 --> 00:02:36,208
‎立刻升值

22
00:02:36,208 --> 00:02:39,125
‎瞧瞧那些漂亮的...

23
00:02:41,541 --> 00:02:42,375
‎凯文呢?

24
00:02:52,458 --> 00:02:53,458
‎你在做什么?

25
00:02:59,250 --> 00:03:00,375
‎进屋

26
00:03:01,083 --> 00:03:02,291
‎一定要去吗?

27
00:03:02,291 --> 00:03:03,666
‎是的 一定要去

28
00:03:38,000 --> 00:03:39,750
‎衣柜的空间特别充足 对吧?

29
00:03:41,125 --> 00:03:45,083
‎主浴室 所有设备和瓷砖都是原来的

30
00:03:45,958 --> 00:03:48,375
‎还有 你们注意到
‎高高的天花板了吗?我想说...

31
00:03:49,250 --> 00:03:50,958
‎这房子开价很低

32
00:03:51,916 --> 00:03:54,625
‎我知道
‎需要装修一番才能入住 尽管如此...

33
00:03:55,375 --> 00:03:58,666
‎这里没发生过什么不好的事吧?

34
00:04:00,083 --> 00:04:01,333
‎我的天...

35
00:04:03,958 --> 00:04:07,291
‎天啊 没有 现在是买方市场

36
00:06:09,958 --> 00:06:11,166
‎吓到你了吧 小贱人

37
00:06:12,375 --> 00:06:13,333
‎行吧 你吓到我了

38
00:06:15,833 --> 00:06:17,541
‎-你一直都躲在那里吗?
‎-对

39
00:06:17,541 --> 00:06:18,458
‎我的天啊

40
00:06:18,458 --> 00:06:22,541
‎是啊 你过了好久才过来
‎搞得我时髦的衣服上到处都是灰

41
00:06:23,916 --> 00:06:26,041
‎...稍微翻修一下 花园再搞一搞之类的

42
00:06:26,041 --> 00:06:27,625
‎明白我的意思吗?

43
00:06:30,625 --> 00:06:31,916
‎你觉得我们会搬过来吗?

44
00:06:31,916 --> 00:06:33,500
‎绝对不行 朋友

45
00:06:33,500 --> 00:06:34,875
‎这地方就是个垃圾场

46
00:06:37,000 --> 00:06:38,708
‎小心你的右边 急转弯!

47
00:06:40,416 --> 00:06:42,291
‎不 再多转一点

48
00:06:42,291 --> 00:06:43,750
‎嘿 等等!不!

49
00:06:44,750 --> 00:06:47,166
‎喂 小心点!你把邮筒撞倒了 朋友!

50
00:06:55,958 --> 00:06:56,791
{\an8}‎(凯文的垃圾)

51
00:06:56,791 --> 00:07:00,500
‎卡车上还有十箱你的垃圾
‎它们可不会自己把自己搬进来

52
00:07:05,125 --> 00:07:05,958
‎真好笑

53
00:07:21,958 --> 00:07:23,125
‎奥 乔伊!

54
00:07:42,375 --> 00:07:46,583
‎丑死了

55
00:07:47,500 --> 00:07:51,833
‎丑死了

56
00:07:58,291 --> 00:07:59,458
‎你在做什么?

57
00:08:02,833 --> 00:08:04,833
‎哦 没错

58
00:08:07,583 --> 00:08:08,416
‎来吧

59
00:08:09,333 --> 00:08:11,291
‎这是个舞蹈派对 儿子

60
00:08:11,791 --> 00:08:13,166
‎挑首好歌

61
00:08:15,708 --> 00:08:17,541
‎拜托 儿子 这是舞蹈派对 凯文

62
00:08:17,541 --> 00:08:21,375
‎还记得你以前和你老爸
‎一起跳舞吗?让我看看你的舞步

63
00:08:21,375 --> 00:08:23,041
‎来吧

64
00:08:23,041 --> 00:08:24,166
‎来啊

65
00:08:31,750 --> 00:08:32,750
‎来吧 儿子

66
00:08:33,500 --> 00:08:35,291
‎我还是算了 爸爸 谢谢

67
00:08:46,625 --> 00:08:48,083
‎搞什么?把我的手机还给我

68
00:08:48,083 --> 00:08:49,375
‎-吃完饭之后
‎-妈妈!

69
00:08:49,375 --> 00:08:52,250
‎-我才不要掺和你们俩的事
‎-那当然了

70
00:08:53,166 --> 00:08:55,041
‎拜托 弗兰克 放过我一次吧

71
00:09:06,458 --> 00:09:10,625
‎所以呢?
‎你宁愿听一个白人老头子弹吉他?

72
00:09:11,875 --> 00:09:14,416
‎特里·凯斯
‎是史上最伟大的吉他手之一

73
00:09:14,416 --> 00:09:16,000
‎“特里·凯斯是史上最伟大的...”

74
00:09:16,000 --> 00:09:19,250
‎不是的 儿子
‎吉米·亨德里克斯才是最伟大的

75
00:09:19,250 --> 00:09:21,000
‎你是在《滚石杂志》上读到的?

76
00:09:21,000 --> 00:09:23,083
‎不 这是事实 问任何人都会这么说

77
00:09:23,083 --> 00:09:24,875
‎或者可以直接问吉米·亨德里克斯

78
00:09:24,875 --> 00:09:27,583
‎他说凯斯是他最大的灵感来源

79
00:09:27,583 --> 00:09:28,541
‎他是个天才

80
00:09:28,541 --> 00:09:31,500
‎那个人不小心一枪打中了自己的脸

81
00:09:31,500 --> 00:09:32,750
‎他可不是什么天才

82
00:09:33,583 --> 00:09:35,833
‎只会读《入门系列》的人还有脸说

83
00:09:49,000 --> 00:09:50,333
‎你知道吗?

84
00:09:52,375 --> 00:09:54,208
‎看到你这么不开心我也很难过

85
00:09:55,458 --> 00:09:56,458
‎好吗?

86
00:09:56,458 --> 00:09:59,625
‎我们来这里都是想要重新开始的

87
00:10:01,375 --> 00:10:04,291
‎如果你能
‎稍微多一点积极的态度 我会很感激

88
00:10:04,875 --> 00:10:07,291
‎爸爸 我们都重新开始了多少次了?

89
00:10:08,666 --> 00:10:09,750
‎我都数不清了

90
00:10:28,041 --> 00:10:28,916
‎你搞什么啊?

91
00:10:30,541 --> 00:10:31,541
‎什么?

92
00:10:32,791 --> 00:10:33,625
‎是他起的头

93
00:12:53,583 --> 00:12:55,166
‎不 等等 不要走!

94
00:12:55,750 --> 00:12:56,875
‎该死

95
00:12:59,916 --> 00:13:01,166
‎我的妈呀

96
00:13:09,166 --> 00:13:11,250
‎(关于鬼的事实)

97
00:13:11,250 --> 00:13:14,375
‎“大部分实体
‎都是由于创伤而流离失所”

98
00:13:16,166 --> 00:13:17,166
‎嘿!

99
00:13:17,666 --> 00:13:18,791
‎对 就是你

100
00:13:19,375 --> 00:13:21,250
‎你能过来一下 帮我看一下门吗?

101
00:13:21,750 --> 00:13:22,875
‎来吧

102
00:13:32,250 --> 00:13:34,583
‎我觉得你不应该那么做

103
00:13:34,583 --> 00:13:36,625
‎某个种族主义蠢猪
‎写下了我的电话号码

104
00:13:36,625 --> 00:13:39,541
‎我不停地收到短信 问我要免费米饭

105
00:13:39,541 --> 00:13:40,750
‎免费米饭?

106
00:13:42,291 --> 00:13:43,708
‎你不知道吗?

107
00:13:43,708 --> 00:13:46,500
‎亚洲人只吃米饭

108
00:13:48,041 --> 00:13:50,666
‎-换个号码就好了
‎-我难道就该屈服于

109
00:13:50,666 --> 00:13:52,000
‎制度化凌辱造成的压力?

110
00:13:52,000 --> 00:13:52,958
‎不 我的意思是...

111
00:13:52,958 --> 00:13:55,666
‎再说了 你知道我的号码有多棒吗?

112
00:13:55,666 --> 00:13:57,250
‎222 7667 全都是屎的意思

113
00:13:57,250 --> 00:14:00,250
‎这么好的电话号码很难搞到的

114
00:14:00,750 --> 00:14:03,666
‎那个 我觉得我们是邻居

115
00:14:03,666 --> 00:14:04,791
‎我们是吗?

116
00:14:05,291 --> 00:14:06,541
‎对

117
00:14:06,541 --> 00:14:09,041
‎我们一家刚搬到你家旁边

118
00:14:09,041 --> 00:14:11,166
‎你们搬进了死亡之屋?

119
00:14:12,083 --> 00:14:14,125
‎-什么之屋?
‎-所有人说那个房子闹鬼

120
00:14:14,125 --> 00:14:16,958
‎我是无神论者 不应该相信那一套的

121
00:14:16,958 --> 00:14:20,375
‎但我暗地里地希望死了之后

122
00:14:20,375 --> 00:14:23,000
‎变成一个厉鬼回来缠扰泰德·克鲁斯

123
00:14:24,166 --> 00:14:25,125
‎总而言之

124
00:14:26,958 --> 00:14:30,666
‎邻居 我们应该一起玩
‎你放学后有什么打算?

125
00:14:32,166 --> 00:14:35,875
‎放学后...我有很多...我得学习

126
00:14:35,875 --> 00:14:38,791
‎-这是我要做的事情 学习
‎-酷

127
00:14:38,791 --> 00:14:43,458
‎好吧 反正你知道我的号码
‎万一你改变了主意的话

128
00:14:44,000 --> 00:14:45,583
‎或者你需要米饭的话

129
00:15:01,791 --> 00:15:02,916
‎你怎么这个表情?

130
00:15:02,916 --> 00:15:05,041
‎-回家的路上一切都好吗?
‎-好极了

131
00:15:05,041 --> 00:15:07,666
‎-凯文 你回家的路上怎么样?
‎-很好

132
00:15:07,666 --> 00:15:10,125
‎-富尔顿 把你的手机给我
‎-为什么?

133
00:15:10,125 --> 00:15:12,916
‎苏珊说她今天早上
‎看到你弟弟走路去上学了

134
00:15:12,916 --> 00:15:14,708
‎我只叫你做了一件事

135
00:15:14,708 --> 00:15:15,958
‎那是胡扯

136
00:15:15,958 --> 00:15:16,916
‎凯文

137
00:15:17,666 --> 00:15:18,583
‎无可奉告

138
00:15:26,208 --> 00:15:27,083
‎有人吗?

139
00:15:32,833 --> 00:15:34,125
‎又是我

140
00:15:36,208 --> 00:15:37,041
‎你在吗?

141
00:16:15,166 --> 00:16:16,458
‎呜呼!

142
00:16:16,458 --> 00:16:17,500
‎嘿 打住吧

143
00:16:18,333 --> 00:16:19,291
‎停下吧

144
00:16:20,958 --> 00:16:22,125
‎你吓唬不到我的 朋友

145
00:16:23,708 --> 00:16:27,000
‎听着 我知道
‎之前的人可能都被你吓住了

146
00:16:27,000 --> 00:16:29,708
‎但我的生活比这要可怕一千倍

147
00:16:34,875 --> 00:16:35,958
‎坐吧

148
00:16:43,000 --> 00:16:44,208
‎来吧

149
00:16:59,625 --> 00:17:00,708
‎衬衫挺酷的

150
00:17:02,583 --> 00:17:05,375
‎我只打过一次保龄球
‎是在我大概八岁那年

151
00:17:05,916 --> 00:17:08,541
‎我爸和隔壁球道的人
‎因为一份布法罗鸡翅

152
00:17:08,541 --> 00:17:10,583
‎打了起来

153
00:17:11,125 --> 00:17:13,750
‎经理把我们一家人赶了出去
‎并终身禁止我们进球馆

154
00:17:17,583 --> 00:17:18,416
‎你能说话吗?

155
00:17:21,291 --> 00:17:23,958
‎只能呻吟和叹气?

156
00:17:28,958 --> 00:17:31,958
‎你是不是...死在这里的?

157
00:17:34,208 --> 00:17:35,041
‎在这个房子里?

158
00:17:38,541 --> 00:17:39,708
‎你不记得了?

159
00:17:43,458 --> 00:17:44,916
‎你还记得些什么吗?

160
00:17:51,791 --> 00:17:53,083
‎所以

161
00:17:53,833 --> 00:17:54,916
‎你叫欧内斯特 是吧?

162
00:17:55,500 --> 00:17:56,875
‎你衣服上印了名字

163
00:18:00,041 --> 00:18:00,875
‎我是凯文

164
00:18:09,666 --> 00:18:10,708
‎哇

165
00:18:12,958 --> 00:18:13,791
‎这也太酷炫了

166
00:18:24,625 --> 00:18:26,083
‎很高兴认识你 欧内斯特

167
00:18:28,875 --> 00:18:29,750
‎所以...

168
00:18:31,750 --> 00:18:35,500
‎我们不能碰你 但你可以碰我们?

169
00:18:40,833 --> 00:18:42,083
‎有点像跳脱衣舞的规矩

170
00:18:44,666 --> 00:18:45,500
‎凯文!

171
00:18:46,041 --> 00:18:47,250
‎我需要你的手机

172
00:18:47,791 --> 00:18:49,750
‎天啊 这里好冷啊 老弟

173
00:18:50,875 --> 00:18:53,333
‎哟 小屁孩 你的手机 拿来吧

174
00:18:53,333 --> 00:18:54,583
‎你为什么要我的手机?

175
00:18:54,583 --> 00:18:57,875
‎因为不像你 我有朋友
‎妈妈拿了我的手机都怪你

176
00:18:57,875 --> 00:19:00,250
‎我可没有在
‎离学校还有1.6公里时就把我赶下车

177
00:19:00,250 --> 00:19:02,708
‎-行吧 在哪儿?在这里吗?在哪儿?
‎-不 富尔顿

178
00:19:02,708 --> 00:19:04,291
‎住手!富尔顿!

179
00:19:04,291 --> 00:19:06,583
‎放开我!富尔顿!

180
00:19:12,125 --> 00:19:12,958
‎搞什么?

181
00:19:35,125 --> 00:19:36,875
‎你为什么心情这么好?

182
00:19:37,666 --> 00:19:38,500
‎什么?

183
00:19:42,166 --> 00:19:44,041
‎不允许我心情好吗?

184
00:19:44,041 --> 00:19:46,333
‎你想是什么心情都行

185
00:19:46,333 --> 00:19:48,000
‎好心情挺好的 但是很罕见

186
00:19:48,000 --> 00:19:49,833
‎嘿 让他好好享受吧

187
00:19:51,458 --> 00:19:52,666
‎谢谢

188
00:19:53,500 --> 00:19:54,416
‎好吧

189
00:19:56,791 --> 00:19:59,000
‎我们知道人体的每个原子

190
00:19:59,000 --> 00:20:03,833
‎每个分子都是由能量组成的

191
00:20:03,833 --> 00:20:09,666
{\an8}‎但是当身体死亡时
‎人体的能量场会发生什么呢?

192
00:20:09,666 --> 00:20:13,583
{\an8}‎我相信那种能量是可以捕捉的

193
00:20:13,583 --> 00:20:16,250
{\an8}‎看到来世 听到来世

194
00:20:16,250 --> 00:20:17,541
{\an8}‎成为来世

195
00:20:18,250 --> 00:20:20,916
‎朱迪·罗曼诺领衔主演《西湾灵媒》

196
00:20:20,916 --> 00:20:23,708
‎-TSE频道周五9点 中部时间8点播出
‎-这是个什么东西?

197
00:20:25,041 --> 00:20:26,750
‎你拿我的手机干什么?

198
00:20:28,833 --> 00:20:30,708
‎-富尔顿
‎-你这个狡猾的小贱人

199
00:20:30,708 --> 00:20:32,208
‎为什么要保密?

200
00:20:32,208 --> 00:20:33,833
‎-富尔顿 快给我!
‎-等等

201
00:20:33,833 --> 00:20:35,250
‎你俩能不能别闹了?

202
00:20:35,791 --> 00:20:36,625
‎我家有鬼

203
00:20:37,333 --> 00:20:38,458
‎-好吧
‎-不 我是认真的

204
00:20:38,458 --> 00:20:40,750
‎凯文拍到了 看

205
00:20:41,500 --> 00:20:43,500
‎-这是某种恐怖电影吗?
‎-不是

206
00:20:46,333 --> 00:20:48,458
‎嘿 这还挺厉害的 你是怎么做到的?

207
00:20:48,458 --> 00:20:49,666
‎我什么都没做

208
00:20:54,458 --> 00:20:55,666
‎哦 该死

209
00:20:55,666 --> 00:20:56,583
‎我们拿给妈妈看

210
00:20:56,583 --> 00:20:57,833
‎不行

211
00:20:57,833 --> 00:20:59,791
‎-我们不能告诉她这件事
‎-为什么?

212
00:20:59,791 --> 00:21:02,125
‎因为她会吓坏的 你们知道的

213
00:21:02,875 --> 00:21:03,833
‎来吧 拉钩发誓

214
00:21:08,250 --> 00:21:10,291
‎-认真的吗?
‎-把手拿过来 来吧 拉钩发誓

215
00:21:12,291 --> 00:21:13,500
‎-亲吻一下
‎-我才不要...

216
00:21:13,500 --> 00:21:14,583
‎亲吻

217
00:21:16,166 --> 00:21:17,125
‎很好

218
00:21:18,083 --> 00:21:20,791
‎-能把手机还给我吗?
‎-行 把视频发给我

219
00:21:21,875 --> 00:21:23,458
‎-为什么?
‎-来吧

220
00:21:23,458 --> 00:21:26,791
‎怎么跟你说什么都这么困难?
‎把视频发给我好吗?拜托你?

221
00:21:29,083 --> 00:21:30,291
‎行吧

222
00:21:31,458 --> 00:21:32,541
‎好了

223
00:21:32,541 --> 00:21:34,000
‎收到了 谢谢

224
00:21:46,166 --> 00:21:49,416
‎(上传视频
‎填写细节 死后生命的证据)

225
00:21:53,625 --> 00:21:55,916
‎(有关来世的无可辩驳的证明)

226
00:22:00,458 --> 00:22:04,166
‎(认识一下欧内斯特
‎一个真实存在着的鬼)

227
00:22:05,833 --> 00:22:06,708
‎(发布 已发布)

228
00:22:09,541 --> 00:22:12,416
‎“小女孩在安静的恐惧中躺着

229
00:22:12,416 --> 00:22:14,458
‎那个躯体悬浮在她床的上面

230
00:22:14,458 --> 00:22:17,250
‎尽管这个实体没有清晰可辨的面孔

231
00:22:17,250 --> 00:22:20,250
‎她知道它想加害于她

232
00:22:20,250 --> 00:22:24,375
‎它突然发起攻势 盖住了她的嘴

233
00:22:24,375 --> 00:22:27,791
‎阻止她尖叫 充满薄荷和腐蚀的味道

234
00:22:27,791 --> 00:22:30,833
‎然后就是天旋地转 她晕了过去

235
00:22:31,333 --> 00:22:34,875
‎等她终于醒来时 实体已经消失了

236
00:22:35,500 --> 00:22:37,041
‎当然 没有人相信她

237
00:22:37,041 --> 00:22:38,541
‎她只是个孩子

238
00:22:38,541 --> 00:22:41,916
‎那只是场梦 想象力过于活跃的后果

239
00:22:42,750 --> 00:22:44,916
‎但这个小女孩知道真相

240
00:22:45,583 --> 00:22:49,291
‎灵性世界是真实的 而且非常危险”

241
00:22:54,958 --> 00:22:55,875
‎谢谢

242
00:22:55,875 --> 00:22:58,000
‎也没人相信我

243
00:22:58,000 --> 00:22:59,458
‎我的鬼魂还在跟着我

244
00:22:59,458 --> 00:23:02,750
‎六年前
‎他从红龙虾餐厅跟着我回家的

245
00:23:02,750 --> 00:23:04,333
‎我怎么都甩不掉他

246
00:23:04,333 --> 00:23:05,750
‎我已经尝试过...

247
00:23:05,750 --> 00:23:09,041
‎不好意思 我在这儿说着话呢!

248
00:23:10,708 --> 00:23:13,833
‎他的占有欲很强 还是个同性恋

249
00:23:15,083 --> 00:23:16,375
‎我要累死了

250
00:23:18,541 --> 00:23:19,541
‎谢谢

251
00:23:21,541 --> 00:23:23,166
‎天啊 拜托

252
00:23:26,375 --> 00:23:27,416
‎你好

253
00:23:27,416 --> 00:23:29,916
‎你看到那个很火的视频了吗?

254
00:23:29,916 --> 00:23:32,958
‎我不玩社交媒体
‎我一看那些就觉得恶心

255
00:23:32,958 --> 00:23:34,750
‎那家伙在他阁楼上找到了一个鬼

256
00:23:34,750 --> 00:23:38,083
‎我不知道 看起来特别真实

257
00:23:38,083 --> 00:23:41,000
‎这些看起来都很真实 直到被揭穿

258
00:23:46,458 --> 00:23:48,125
‎这不是我的书

259
00:23:52,833 --> 00:23:54,083
‎点击量超过1000次了

260
00:23:54,083 --> 00:23:55,333
‎这算好的吗?

261
00:23:55,333 --> 00:23:56,541
‎别为此辞了工作就行

262
00:24:02,750 --> 00:24:05,541
‎“很酷的画面
‎你用什么做的?玛雅还是ZBrush?”

263
00:24:05,541 --> 00:24:08,625
‎“太差劲了
‎《鬼魂猎人》里都有做得更好的”

264
00:24:08,625 --> 00:24:10,500
‎-什么?
‎-他们认为这是假的

265
00:24:10,500 --> 00:24:11,833
‎是 但这是真的

266
00:24:13,708 --> 00:24:16,625
‎弗兰克
‎你们是在看色情片吗?在看什么?

267
00:24:16,625 --> 00:24:18,916
‎-没什么
‎-爸爸发布了一段视频...

268
00:24:18,916 --> 00:24:21,083
‎-富尔顿 那是我刚买的橙子!
‎-天啊!

269
00:24:21,708 --> 00:24:23,875
‎担心橙子有没有事 真不错

270
00:24:23,875 --> 00:24:26,333
‎有机水果很贵的 你们有所密谋

271
00:24:26,333 --> 00:24:27,625
‎不 我们没有

272
00:24:27,625 --> 00:24:29,541
‎-什么都没有
‎-很可疑

273
00:24:35,958 --> 00:24:37,083
‎告密的人没有好下场

274
00:24:39,875 --> 00:24:41,333
‎-我们来吧
‎-好

275
00:25:10,750 --> 00:25:11,666
‎有人吗?

276
00:25:14,041 --> 00:25:15,458
‎我们没有恶意

277
00:25:16,041 --> 00:25:18,791
‎Fandom网站上说
‎要用坚定和命令性的语气说话

278
00:25:18,791 --> 00:25:21,041
‎-这样鬼魂就知道你说了算
‎-明白了

279
00:25:22,500 --> 00:25:24,083
‎家中的魂灵!

280
00:25:24,583 --> 00:25:26,166
‎-给我现身!
‎-对

281
00:25:30,625 --> 00:25:31,500
‎爸 你看

282
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
‎呜呼

283
00:25:43,000 --> 00:25:44,541
‎我的天啊

284
00:25:44,541 --> 00:25:45,583
‎一点都不好笑 儿子

285
00:25:45,583 --> 00:25:46,958
‎很好笑的

286
00:25:46,958 --> 00:25:48,666
‎-你会把它吓跑的 笨蛋
‎-不

287
00:25:48,666 --> 00:25:51,750
‎是你居高临下的
‎蹩脚的驱魔人举动把它吓跑了

288
00:25:55,250 --> 00:25:56,083
‎嘿

289
00:25:57,833 --> 00:25:58,750
‎又是我

290
00:25:59,500 --> 00:26:04,041
‎这是我爸爸弗兰克
‎还有我哥哥富尔顿

291
00:26:04,541 --> 00:26:05,500
‎你好吗?

292
00:26:07,750 --> 00:26:09,041
‎他们想认识你

293
00:26:17,250 --> 00:26:18,250
‎太烂了

294
00:26:18,250 --> 00:26:20,416
‎你知道吗?等一下

295
00:26:20,416 --> 00:26:21,458
‎我有个主意

296
00:26:22,083 --> 00:26:23,125
‎你要去哪里?

297
00:26:23,125 --> 00:26:24,583
‎他说他有个主意

298
00:26:25,583 --> 00:26:27,958
‎什么?他去把鬼找到 再带过来吗?

299
00:26:30,416 --> 00:26:32,416
‎看看这个笨蛋

300
00:26:32,416 --> 00:26:33,625
‎闭嘴吧 狗一样的脸

301
00:26:33,625 --> 00:26:35,708
‎其实我的脸很好看 别人都这么认为

302
00:26:35,708 --> 00:26:37,083
‎嘿 让他弹吧

303
00:27:14,541 --> 00:27:16,833
‎天啊 真的管用了 继续

304
00:27:23,291 --> 00:27:25,333
‎天啊 快看!他来了 该死

305
00:27:25,333 --> 00:27:26,333
‎嘿

306
00:27:27,000 --> 00:27:27,875
‎嘿 没关系的

307
00:27:31,166 --> 00:27:32,250
‎一切都好 看到了吗?

308
00:27:53,166 --> 00:27:54,000
‎问他点什么事

309
00:27:55,041 --> 00:27:56,833
‎-他不会说话
‎-为什么?

310
00:27:58,333 --> 00:27:59,708
‎因为他是鬼?

311
00:28:00,333 --> 00:28:02,041
‎-弗兰克!
‎-哦 该死

312
00:28:02,041 --> 00:28:03,583
‎他得离开 嘿...

313
00:28:03,583 --> 00:28:05,708
‎阴间大法师 阴间大法师 阴间大法师

314
00:28:06,333 --> 00:28:07,208
{\an8}‎弗兰克

315
00:28:08,875 --> 00:28:09,958
{\an8}‎这是什么?

316
00:28:13,750 --> 00:28:15,958
‎真的吗?要装作不知道这是什么吗?

317
00:28:16,791 --> 00:28:19,541
‎因为那是我们房子 对吧?

318
00:28:22,083 --> 00:28:23,833
‎镜头后面是他的声音吧?

319
00:28:23,833 --> 00:28:25,750
‎-我...
‎-你什么?

320
00:28:26,416 --> 00:28:28,291
‎你什么 弗兰克?什么?

321
00:28:43,791 --> 00:28:47,250
‎不到五分钟
‎就有超过26000次点击量 很厉害了

322
00:28:47,250 --> 00:28:49,708
‎我亲眼看到了 芭芭拉

323
00:28:49,708 --> 00:28:52,083
‎亲爱的 你肯定以为自己看到了

324
00:28:52,083 --> 00:28:54,458
‎我的女儿卡莉
‎吃安眠药时喝了一瓶灰皮诺酒

325
00:28:54,458 --> 00:28:56,166
‎就以为自己是伊迪丝·琵雅芙了

326
00:28:56,166 --> 00:28:59,166
‎哇 我没有吸毒 我们有证据

327
00:28:59,166 --> 00:29:01,083
‎网上有视频

328
00:29:01,083 --> 00:29:03,625
‎-嘿 你要去哪里?
‎-出去?

329
00:29:03,625 --> 00:29:05,375
‎-不 事情没完不许出去
‎-妈妈!

330
00:29:05,375 --> 00:29:08,541
‎芭芭拉 我很确定
‎你违反了某种保密规定

331
00:29:08,541 --> 00:29:11,250
‎我们不需要透露鬼魂的事
‎在合同细则里不是这么写的

332
00:29:12,000 --> 00:29:14,083
‎行 那我们的律师会找你的

333
00:29:14,083 --> 00:29:16,250
‎-我们有律师?
‎-当然没有 我们破产了

334
00:29:16,250 --> 00:29:18,083
‎-27000次!
‎-我可以走了吗?

335
00:29:18,083 --> 00:29:20,291
‎不行!你也参与了整件事!

336
00:29:20,291 --> 00:29:22,041
‎爸爸让我们保证不说的

337
00:29:22,041 --> 00:29:22,958
‎我的天 弗兰克

338
00:29:22,958 --> 00:29:24,958
‎-我就知道你会害怕的
‎-对!

339
00:29:24,958 --> 00:29:27,666
‎任何脑子正常的人都会害怕!

340
00:29:27,666 --> 00:29:30,083
‎我家阁楼里有鬼!

341
00:29:30,083 --> 00:29:32,875
‎-对不起 我应该...
‎-而且我还得从别人那里听说这事?

342
00:29:32,875 --> 00:29:37,208
‎还是从该死的YouTube上看到的?
‎说好的我们要增加沟通的呢?

343
00:29:37,791 --> 00:29:41,208
‎找大口喘气医生
‎做20次婚姻咨询不就是这个目的吗?

344
00:29:41,208 --> 00:29:43,458
‎-好 我走了
‎-凯文

345
00:29:43,458 --> 00:29:46,083
‎3万次了
‎这下肯定能帮我过上性生活了

346
00:29:46,083 --> 00:29:48,458
‎-富尔顿!
‎-出去吧

347
00:29:53,416 --> 00:29:54,250
‎梅雷妮 对不起

348
00:29:54,833 --> 00:29:57,166
‎-我们要搬家
‎-不 等等 不要

349
00:29:57,166 --> 00:29:59,833
‎-等等
‎-不 我们不会沦落到

350
00:29:59,833 --> 00:30:04,208
‎和所有恐怖片里
‎那些白人家庭一样的下场

351
00:30:04,208 --> 00:30:06,375
‎你能听我说完吗?请听我说

352
00:30:08,083 --> 00:30:08,958
‎梅雷妮

353
00:30:11,083 --> 00:30:13,208
‎我觉得你不明白这是多重大的事

354
00:30:13,916 --> 00:30:17,666
‎我们捕捉到了有记录历史以来

355
00:30:17,666 --> 00:30:19,541
‎从来没有人捕捉到过的东西!

356
00:30:19,541 --> 00:30:21,166
‎这件事没有讨论余地

357
00:30:21,166 --> 00:30:23,291
‎好吧 那你打算把房子卖给谁?

358
00:30:23,291 --> 00:30:26,375
‎因为我们的每一分钱
‎都被套进这个房子里了

359
00:30:26,375 --> 00:30:28,500
‎如果不是因为你
‎还有你那愚蠢的视频...

360
00:30:28,500 --> 00:30:29,541
‎那就是我想说的事

361
00:30:31,000 --> 00:30:32,208
‎那可是钱 宝贝

362
00:30:32,875 --> 00:30:36,708
‎听着 现在有些人
‎在自己的频道里玩《我的世界》游戏

363
00:30:36,708 --> 00:30:40,750
‎或是把自己放的屁点燃就能赚上百万

364
00:30:40,750 --> 00:30:43,208
‎梅雷妮 我们真的有个鬼!

365
00:30:47,375 --> 00:30:48,500
‎感觉和休斯敦那次很像

366
00:30:49,833 --> 00:30:51,916
‎休斯敦那次
‎是个金字塔骗局 完全不一样

367
00:30:51,916 --> 00:30:53,375
‎这是真实的

368
00:30:54,208 --> 00:30:57,125
‎这是我们的机会
‎可能会改变一切的机会

369
00:30:59,625 --> 00:31:00,791
‎梅雷妮

370
00:31:02,500 --> 00:31:04,166
‎看着我 宝贝

371
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
‎听着

372
00:31:11,333 --> 00:31:14,291
‎我只是需要赢一次

373
00:31:15,916 --> 00:31:17,000
‎一次就好

374
00:31:21,125 --> 00:31:23,041
‎你知道这很疯狂

375
00:31:23,041 --> 00:31:24,000
‎对吧?

376
00:31:28,625 --> 00:31:32,958
‎(哟 这是真的假的?
‎主题标签:鬼魂欧内斯特)

377
00:31:33,958 --> 00:31:35,625
{\an8}‎-那不是鬼
‎-你在开玩笑吗?

378
00:31:35,625 --> 00:31:37,166
{\an8}‎他刚穿墙而过!

379
00:31:40,791 --> 00:31:41,750
‎天啊!

380
00:31:43,166 --> 00:31:44,208
{\an8}‎这是什么?

381
00:31:44,208 --> 00:31:46,208
{\an8}‎(妈妈见到了欧内斯特!点击量)

382
00:31:48,458 --> 00:31:49,916
‎(主题标签:心情)

383
00:31:49,916 --> 00:31:52,791
‎(那声尖叫真是)

384
00:31:57,000 --> 00:31:57,958
‎(我见到了死人)

385
00:31:57,958 --> 00:31:59,791
‎(欧内斯特超级性感
‎只有我这么想吗?)

386
00:31:59,791 --> 00:32:02,333
{\an8}‎欧内斯特真的超级火辣

387
00:32:03,375 --> 00:32:05,916
‎我暗恋上了鬼魂欧内斯特!

388
00:32:05,916 --> 00:32:08,958
{\an8}‎我昨晚做了个梦
‎欧内斯特让我怀孕了

389
00:32:08,958 --> 00:32:10,541
{\an8}‎我们的儿子长这样

390
00:32:10,541 --> 00:32:13,208
{\an8}‎“像欧内斯特那样对着墙撞过去”

391
00:32:13,791 --> 00:32:15,333
{\an8}‎我的天啊 好吧

392
00:32:19,208 --> 00:32:21,833
{\an8}‎你没事吧?你还好...朋友 你的脸

393
00:32:21,833 --> 00:32:25,166
{\an8}‎我叫科里
‎我们要参加欧内斯特挑战赛 看着我

394
00:32:29,791 --> 00:32:32,291
‎(帮欧内斯特逃脱资本主义!
‎主题标签:解放欧内斯特)

395
00:32:32,291 --> 00:32:34,666
{\an8}‎鬼权也是一种人权啊 各位

396
00:32:34,666 --> 00:32:36,125
{\an8}‎鬼权

397
00:32:36,666 --> 00:32:37,541
{\an8}‎什么?

398
00:32:38,083 --> 00:32:42,208
{\an8}‎就算你不是由实体构成的
‎并不意味着你就不重要

399
00:32:42,208 --> 00:32:44,041
‎如果想要争取权利 那就去新西兰吧

400
00:32:44,041 --> 00:32:46,958
‎他们很欢迎你去
‎但我们不需要 非常感谢

401
00:32:46,958 --> 00:32:48,666
‎还有 新冠病毒不是真的

402
00:32:48,666 --> 00:32:49,666
‎精神虐待!

403
00:32:49,666 --> 00:32:51,916
‎我想要让与鬼魂恋爱变得正常化

404
00:32:51,916 --> 00:32:54,750
{\an8}‎-他们就在我们中间
‎-为我的食尸鬼点亮一个

405
00:32:54,750 --> 00:32:57,625
‎-谁知道这么黑暗的人...
‎-他只是住在那个房子里

406
00:32:57,625 --> 00:32:59,333
‎...会让我觉得如此...

407
00:33:13,416 --> 00:33:16,000
‎这就是篝火晚会上会讲的经典故事

408
00:33:16,000 --> 00:33:20,250
‎一家人搬进一栋老房子
‎有一个鬼魂潜伏在内

409
00:33:20,250 --> 00:33:24,458
‎但是对于芝加哥的一家人来说
‎这个诡异的场景成为了现实

410
00:33:24,458 --> 00:33:28,541
‎还有YouTube视频为证
‎让我们一起来看一下吧

411
00:33:28,541 --> 00:33:29,625
‎弗兰克

412
00:33:31,500 --> 00:33:32,333
‎这是什么?

413
00:33:33,375 --> 00:33:34,250
‎什么?

414
00:33:37,250 --> 00:33:39,791
‎也许该打电话叫搬家公司了

415
00:33:40,750 --> 00:33:44,083
‎-我今天的嘉宾...
‎-我的妈呀

416
00:33:45,583 --> 00:33:49,416
‎确保在我们与国会事务部会面前
‎先向安德森通报情况

417
00:33:49,416 --> 00:33:52,041
‎你在嚼口香糖吗?还有什么事?

418
00:33:52,041 --> 00:33:54,333
‎-那个女人又打来了 莱斯利?
‎-你不能进去

419
00:33:54,333 --> 00:33:55,416
‎史普力探员

420
00:33:55,416 --> 00:33:59,041
‎我的老天爷啊
‎莱斯利 见到你真是意外惊喜

421
00:33:59,041 --> 00:34:01,458
‎我过去三天一直在给你办公室打电话

422
00:34:01,458 --> 00:34:03,541
‎-真的吗?我不知道
‎-你看到这个了吧?

423
00:34:04,083 --> 00:34:05,791
‎-不知道
‎-这是一个RHE级的

424
00:34:05,791 --> 00:34:09,208
‎莱斯利 很感激你大老远跑过来 但...

425
00:34:09,208 --> 00:34:12,375
‎我做了初步诊断
‎找不到任何人工的异物

426
00:34:13,125 --> 00:34:16,208
‎数字取证也没有任何问题 这是真的

427
00:34:16,208 --> 00:34:18,166
‎我们需要重新开启巫师修剪项目

428
00:34:18,166 --> 00:34:21,500
‎那个项目
‎20年前就被取消了 而且有正当原因

429
00:34:21,500 --> 00:34:23,958
‎这是我们的机会 能一举证明

430
00:34:23,958 --> 00:34:26,625
‎幽灵现象并不是什么传说

431
00:34:26,625 --> 00:34:27,791
‎走吧

432
00:34:29,125 --> 00:34:31,125
‎-谢谢你专程过来
‎-拜托!他是真的!

433
00:34:31,125 --> 00:34:33,500
‎他是真的!史普力探员!

434
00:34:35,041 --> 00:34:36,916
‎他是真的!拜托!

435
00:34:40,250 --> 00:34:41,250
‎什么?

436
00:34:42,583 --> 00:34:46,375
‎这太疯狂了
‎你还好吗?哟!你好吗?

437
00:34:48,500 --> 00:34:50,500
‎这太疯狂了

438
00:34:51,083 --> 00:34:53,083
‎哟 你好吗?

439
00:34:54,291 --> 00:34:55,583
‎(我相信)

440
00:34:55,791 --> 00:34:57,541
‎你对这个鬼是什么感受?

441
00:35:00,958 --> 00:35:04,791
‎哟 稍等一下 好的 行吧 哟!

442
00:35:05,958 --> 00:35:09,625
‎-告诉我们吧 先生 说说那个实体!
‎-好吧 行啊

443
00:35:09,625 --> 00:35:11,750
‎你最后一次
‎见到欧内斯特是什么时候?

444
00:35:12,875 --> 00:35:15,333
‎你怎么回应那些说这是场骗局的人?

445
00:35:15,333 --> 00:35:17,166
‎如果你觉得是骗局 就看看这四周吧

446
00:35:17,166 --> 00:35:19,583
‎-这里来了这么多人
‎-你的家人安全吗?

447
00:35:19,583 --> 00:35:20,875
‎社区安全吗?

448
00:35:21,625 --> 00:35:24,000
‎当然安全了 他是个鬼

449
00:35:25,458 --> 00:35:27,291
‎嘿 谢谢你们大家!

450
00:35:31,708 --> 00:35:34,458
‎谁要进我家里来?

451
00:35:34,458 --> 00:35:35,958
‎你们真是胆大包天!

452
00:35:35,958 --> 00:35:37,458
‎这是私人...

453
00:35:37,958 --> 00:35:38,916
‎弗兰克!

454
00:35:38,916 --> 00:35:40,541
‎-我知道
‎-这太疯狂了

455
00:35:40,541 --> 00:35:41,958
‎我都没法出门

456
00:35:41,958 --> 00:35:43,083
‎没那么糟糕

457
00:35:43,083 --> 00:35:44,583
‎哇 没那么糟吗?

458
00:35:44,583 --> 00:35:46,541
‎有人试图从烟囱里爬进来...

459
00:35:46,541 --> 00:35:49,250
‎-什么?
‎-...就为了进来 对!还卡住了

460
00:35:49,250 --> 00:35:51,791
‎我还得给消防队打电话

461
00:35:51,791 --> 00:35:54,833
‎你知道这有多疯狂吗?
‎有个人卡在了烟囱里?

462
00:35:54,833 --> 00:35:56,250
‎这又不是圣诞...

463
00:35:57,625 --> 00:35:58,791
‎耶稣基督啊

464
00:35:58,791 --> 00:36:00,375
‎一点都不好笑

465
00:36:00,375 --> 00:36:04,125
‎嘿 走开 不然我们就报警了

466
00:36:05,666 --> 00:36:10,791
‎我看的所有资料都说失忆与创伤有关

467
00:36:11,541 --> 00:36:13,416
‎这是一种自我防卫机制

468
00:36:14,166 --> 00:36:17,916
‎我们需要视觉刺激来帮助你唤起记忆

469
00:36:19,583 --> 00:36:20,541
‎我的天啊

470
00:36:22,333 --> 00:36:23,208
‎不要?

471
00:36:24,833 --> 00:36:25,875
‎是很诡异

472
00:36:30,250 --> 00:36:33,625
‎这是爸爸的一个失败的生意

473
00:36:33,625 --> 00:36:34,875
‎“男性增强药”

474
00:36:34,875 --> 00:36:37,791
‎但它没法让人勃起 只会让人拉肚子

475
00:36:46,458 --> 00:36:48,000
‎你想起了什么吗?

476
00:36:53,291 --> 00:36:54,250
‎没事

477
00:36:54,250 --> 00:36:55,541
‎没关系

478
00:37:06,208 --> 00:37:07,583
‎让开一点 让开

479
00:37:12,666 --> 00:37:14,833
‎-到处都有鬼的!
‎-看看他

480
00:37:16,708 --> 00:37:17,833
‎他很喜欢

481
00:37:28,708 --> 00:37:30,125
‎“为什么?” 什么为什么?

482
00:37:42,791 --> 00:37:44,333
‎为什么要帮你?

483
00:37:46,833 --> 00:37:48,083
‎因为你被困住了

484
00:37:50,250 --> 00:37:52,375
‎没人想被困住 对吧?

485
00:38:02,958 --> 00:38:03,958
‎嘿 邻居!

486
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
‎你...

487
00:38:06,583 --> 00:38:07,458
‎声音好大

488
00:38:07,458 --> 00:38:10,000
‎我从来都不明白
‎为什么“在图书馆要保持安静”

489
00:38:10,000 --> 00:38:12,333
‎怎么了?噪音会让人变笨吗?

490
00:38:13,208 --> 00:38:15,083
‎话说回来 你还好吗?鬼怎么样了?

491
00:38:15,708 --> 00:38:17,791
‎因为你们 我们街道上一团糟

492
00:38:17,791 --> 00:38:20,666
‎我爸把拖车公司电话加入了快速拨号

493
00:38:20,666 --> 00:38:22,083
‎其实挺糟糕的

494
00:38:23,750 --> 00:38:24,583
‎抱歉

495
00:38:27,375 --> 00:38:28,541
‎你在找什么?

496
00:38:30,583 --> 00:38:31,416
‎房产记录?

497
00:38:32,375 --> 00:38:37,166
‎是的 我想找找看欧内斯特
‎在死之前有没有在我们房子里住过

498
00:38:37,166 --> 00:38:40,625
‎-他不记得自己是怎么到那里的了?
‎-他什么都不记得了

499
00:38:41,750 --> 00:38:42,958
‎一个谜团

500
00:38:42,958 --> 00:38:44,375
‎是啊 我就想...

501
00:38:45,250 --> 00:38:46,083
‎好吧

502
00:38:48,291 --> 00:38:49,750
‎你是个黑客之类的吗?

503
00:38:52,958 --> 00:38:54,625
‎瞧!谜团解开了

504
00:38:55,125 --> 00:38:56,208
‎欧内斯特·谢勒

505
00:38:56,208 --> 00:38:58,875
‎1965年4月5日买下了房子

506
00:38:58,875 --> 00:39:01,416
‎1971年12月15日卖出

507
00:39:01,416 --> 00:39:03,166
‎-他是怎么死的?
‎-稍等一下

508
00:39:06,458 --> 00:39:08,333
‎很奇怪 没有死亡证明

509
00:39:08,916 --> 00:39:10,583
‎-我很确定他死了
‎-你这么想?

510
00:39:13,541 --> 00:39:16,291
‎抱歉 看来是个死胡同 双关语!

511
00:39:17,291 --> 00:39:19,875
‎我得走了
‎要去参加乐队练习!祝你好运

512
00:39:20,875 --> 00:39:21,750
‎谢了

513
00:39:32,958 --> 00:39:34,208
‎蒂娜 过来

514
00:39:34,208 --> 00:39:38,916
‎(《西湾灵媒》
‎朱迪·罗曼诺 鬼魂网络)

515
00:39:46,541 --> 00:39:49,500
{\an8}‎我不想伤害你的感情
‎但我需要划清底线

516
00:39:49,500 --> 00:39:52,041
‎再也不去养老院解读了

517
00:39:52,041 --> 00:39:53,916
‎他们的食物总是糟糕透顶

518
00:39:53,916 --> 00:39:58,208
‎克丽丝·金纳呢?
‎他们家里是不是有人最近去世了?

519
00:39:58,916 --> 00:40:00,458
‎她的狗?我不...

520
00:40:00,458 --> 00:40:02,291
‎哦 嘿 你好

521
00:40:02,291 --> 00:40:04,083
‎你懂的 我就...我得挂了

522
00:40:04,083 --> 00:40:06,541
‎好吧 好 我得挂了 嘿

523
00:40:06,541 --> 00:40:09,291
‎-嘿 你好
‎-嘿

524
00:40:09,291 --> 00:40:11,250
‎我的天啊

525
00:40:11,250 --> 00:40:12,750
‎你一定是弗兰克吧

526
00:40:12,750 --> 00:40:15,583
‎-是的
‎-我们TSC频道的所有人对于你

527
00:40:15,583 --> 00:40:17,375
‎还有发生的一切都特别兴奋

528
00:40:17,375 --> 00:40:20,416
‎你能来我们家 我们真的很激动

529
00:40:20,416 --> 00:40:24,125
‎我们都是
‎你的节目的超级粉丝 一直关注着

530
00:40:24,125 --> 00:40:26,166
‎你真甜 真的

531
00:40:27,541 --> 00:40:30,208
‎而且你很帅!

532
00:40:30,791 --> 00:40:32,833
‎没人说过你这么帅!

533
00:40:33,458 --> 00:40:34,291
‎没人

534
00:40:34,291 --> 00:40:36,250
‎我只想知道你老婆在哪里?

535
00:40:36,250 --> 00:40:38,125
‎她在别的地方梳妆打扮

536
00:40:38,125 --> 00:40:39,125
‎很好

537
00:40:39,875 --> 00:40:40,916
‎把她关起来!

538
00:40:41,833 --> 00:40:44,875
‎没错 把她塞进箱子里
‎然后放到床底下 因为

539
00:40:44,875 --> 00:40:46,166
‎你是我的

540
00:40:51,583 --> 00:40:54,041
‎你能不能确保

541
00:40:54,041 --> 00:40:56,166
‎“他”准备好和我聊了?

542
00:40:57,291 --> 00:40:58,458
‎-欧内斯特!
‎-对!

543
00:40:58,458 --> 00:41:00,791
‎他准备好了 我们都准备好了

544
00:41:00,791 --> 00:41:02,333
‎-我们都很好
‎-很好

545
00:41:03,416 --> 00:41:05,166
‎因为我也准备好对付他了

546
00:41:10,750 --> 00:41:11,750
‎你看 看到了吗?

547
00:41:14,875 --> 00:41:16,791
‎这就是你需要努力营造的感觉

548
00:41:16,791 --> 00:41:18,708
‎高强度 发自肺腑的

549
00:41:21,375 --> 00:41:23,500
‎-他去哪儿了?让他回来
‎-谁?

550
00:41:23,500 --> 00:41:25,541
‎别玩了 我知道他在这里

551
00:41:25,541 --> 00:41:26,833
‎他可不是你的狗

552
00:41:26,833 --> 00:41:28,208
‎我没说他是...

553
00:41:28,208 --> 00:41:30,791
‎听着 朱迪·罗曼诺现在就在客厅里

554
00:41:30,791 --> 00:41:34,125
‎-我不知道那是谁
‎-哟 西湾灵媒在楼下!

555
00:41:34,125 --> 00:41:35,208
‎就是她!

556
00:41:36,916 --> 00:41:38,375
‎你怎么不自己问他?

557
00:41:38,375 --> 00:41:41,291
‎因为他喜欢你 他会听你的

558
00:41:41,291 --> 00:41:43,958
‎抱歉打扰
‎我们已经准备好了 你可以下楼了

559
00:41:43,958 --> 00:41:46,000
‎对不起 谢谢你的耐心

560
00:41:46,000 --> 00:41:47,416
‎我们马上就下去

561
00:41:50,083 --> 00:41:52,541
‎听着 这很重要 好吗?

562
00:41:52,541 --> 00:41:55,583
‎这个节目有很多粉丝

563
00:41:55,583 --> 00:41:56,916
‎如果我们能录好这期节目

564
00:41:56,916 --> 00:41:59,916
‎接下来就会有人
‎找我们写书、做相关商品

565
00:41:59,916 --> 00:42:03,208
‎我们可以成为黑人卡戴珊一家
‎你难道不想成为卡戴珊一家吗?

566
00:42:09,333 --> 00:42:10,208
‎好吧

567
00:42:10,750 --> 00:42:11,583
‎不论如何

568
00:42:13,500 --> 00:42:15,041
‎-好吧
‎-你会跟他谈谈?

569
00:42:15,041 --> 00:42:16,166
‎我尽量吧

570
00:42:18,000 --> 00:42:18,875
‎靠谱

571
00:42:23,750 --> 00:42:24,750
‎嘿 欧内斯特

572
00:42:27,208 --> 00:42:28,375
‎准备好玩一玩了吗?

573
00:42:33,166 --> 00:42:34,041
‎开始拍了吗?

574
00:42:39,166 --> 00:42:40,083
‎好了

575
00:42:41,500 --> 00:42:42,916
‎好了 弗兰克

576
00:42:42,916 --> 00:42:49,000
‎现在全世界
‎都被你和欧内斯特的互动迷住了

577
00:42:49,000 --> 00:42:50,833
‎-是
‎-你知道的 但是

578
00:42:50,833 --> 00:42:53,458
‎也有相当多的人持怀疑态度

579
00:42:53,458 --> 00:42:56,083
‎甚至包括我自己 我都想说

580
00:42:56,833 --> 00:42:59,333
‎“我觉得我不相信这些视频” 好吗?

581
00:42:59,333 --> 00:43:03,916
‎但现在我来到了这里 在这个房间里

582
00:43:03,916 --> 00:43:05,791
‎感受到我此刻的感受

583
00:43:06,500 --> 00:43:09,875
‎我想说...特别有真实感 对吧?

584
00:43:09,875 --> 00:43:12,041
‎是的 欧内斯特是真的

585
00:43:12,041 --> 00:43:14,375
‎并没有什么魔法

586
00:43:14,375 --> 00:43:17,541
‎所以...他在现场吗?

587
00:43:18,250 --> 00:43:21,625
‎他马上就来了 对吧?

588
00:43:21,625 --> 00:43:24,708
‎他只是有点害羞 这里有很多人

589
00:43:31,500 --> 00:43:32,500
‎弗兰克

590
00:43:38,208 --> 00:43:39,291
‎欧内斯特!

591
00:43:40,750 --> 00:43:41,791
‎你在吗 老兄?

592
00:43:45,708 --> 00:43:48,291
‎欧内斯特 大家都在等你呢

593
00:43:48,916 --> 00:43:51,291
‎好吧

594
00:43:51,291 --> 00:43:53,291
‎听着 弗兰克

595
00:43:53,291 --> 00:43:56,541
‎麻烦你把全息投影仪修好
‎因为拍完我就得赶紧走了

596
00:43:56,541 --> 00:44:00,166
‎不 没有全息投影仪 他是...

597
00:44:01,666 --> 00:44:02,750
‎欧内斯特!

598
00:44:02,750 --> 00:44:04,375
‎-我们走了
‎-不 再等等

599
00:44:04,375 --> 00:44:06,375
‎-我们收工了
‎-停下 不要 拜托停下

600
00:44:06,375 --> 00:44:08,041
‎请再等一下 好吗?

601
00:44:45,750 --> 00:44:46,750
‎嘿

602
00:44:47,333 --> 00:44:48,750
‎制作水准很高啊 弗兰克

603
00:44:49,458 --> 00:44:50,541
‎什么?

604
00:45:29,916 --> 00:45:30,750
‎做点什么!

605
00:45:30,750 --> 00:45:33,208
‎-我能做什么?
‎-叫他停下!

606
00:45:34,833 --> 00:45:37,083
‎我得离开基本有线电视频道

607
00:45:37,083 --> 00:45:38,791
‎也太不专业了

608
00:45:54,166 --> 00:45:55,833
‎什么...

609
00:46:07,291 --> 00:46:09,333
‎哦 又是你啊

610
00:46:14,208 --> 00:46:18,541
‎你知道吗?我想了想
‎图派克·夏库尔的全息投影更精彩

611
00:46:18,541 --> 00:46:20,666
‎是的 我还得靠后期制作把你修好

612
00:46:58,500 --> 00:46:59,708
‎这是一场灾难

613
00:47:00,458 --> 00:47:02,208
‎他们想要鬼 也看到了鬼

614
00:47:02,208 --> 00:47:04,625
‎他们想要的是鬼魂
‎我们给他们演了一出《招魂》

615
00:47:05,708 --> 00:47:07,875
‎你觉得好笑吗?
‎对你来说一切都是笑话

616
00:47:09,416 --> 00:47:10,583
‎富尔顿 现在不行 儿子

617
00:47:10,583 --> 00:47:12,250
‎新视频的点击量超级高

618
00:47:12,250 --> 00:47:14,875
‎-你未经我同意就发布了?
‎-是啊 怎么了?

619
00:47:14,875 --> 00:47:16,291
‎我会被起诉的 儿子!

620
00:47:18,833 --> 00:47:20,916
‎六分钟就有三百万次观看

621
00:47:21,583 --> 00:47:23,083
‎这一定创纪录了吧?

622
00:47:23,750 --> 00:47:25,291
‎好样的 儿子!

623
00:47:25,291 --> 00:47:27,458
‎嘿 网红Pewdiepie 走着瞧吧

624
00:47:43,791 --> 00:47:46,291
‎门罗博士 你在吗?

625
00:47:46,291 --> 00:47:47,708
‎可算来了

626
00:48:09,416 --> 00:48:11,666
‎-你不会相信我的发现的
‎-什么?

627
00:48:11,666 --> 00:48:12,708
‎-在这里不行
‎-什么?

628
00:48:15,208 --> 00:48:16,208
‎抱歉 我需要一分钟

629
00:48:16,208 --> 00:48:17,333
‎你不能进来

630
00:48:17,333 --> 00:48:20,541
‎谁规定的?
‎你愚蠢的性别角色?快滚吧 小强!

631
00:48:24,000 --> 00:48:27,000
‎乔伊 怎么回事?你是疯了吗?

632
00:48:27,000 --> 00:48:29,041
‎没有 但是准备好发疯吧

633
00:48:37,458 --> 00:48:38,541
‎-不是他
‎-好

634
00:48:38,541 --> 00:48:40,875
‎所以我们才找不到他的死亡证明

635
00:48:41,666 --> 00:48:43,416
‎欧内斯特·谢勒还没死

636
00:48:44,416 --> 00:48:46,166
‎但那个人以前住在你家

637
00:48:46,166 --> 00:48:48,541
‎我交叉对照了很多记录 确保这一点

638
00:48:48,541 --> 00:48:50,291
‎那我们的欧内斯特是谁?

639
00:48:51,250 --> 00:48:53,416
‎但我敢赌上我左边的蛋蛋
‎那家伙知道他是谁

640
00:48:53,958 --> 00:48:56,458
‎-你赌上什么?
‎-那个欧内斯特住在俄克拉荷马州

641
00:48:56,458 --> 00:48:58,291
‎我还在努力寻找具体的地方

642
00:48:58,291 --> 00:49:01,750
‎但他之前
‎开了一家脏脏的小酒吧 还没关门

643
00:49:02,791 --> 00:49:04,416
‎该死 这距离我们也就1.6公里

644
00:49:04,416 --> 00:49:06,708
‎对 我知道 如果我们带他去那里呢?

645
00:49:06,708 --> 00:49:07,666
‎谁?

646
00:49:08,791 --> 00:49:10,250
‎-我们的欧内斯特?
‎-对

647
00:49:10,250 --> 00:49:14,041
‎也许他们认识 也许他们过去
‎会在那里碰头 能触发他的记忆

648
00:49:14,041 --> 00:49:16,083
‎乔伊 他不能离开房子

649
00:49:17,208 --> 00:49:18,666
‎他被困在里面了

650
00:49:19,625 --> 00:49:20,458
‎你确定吗?

651
00:49:24,291 --> 00:49:27,708
‎欧内斯特 我爱你 欧内斯特!

652
00:49:27,708 --> 00:49:29,916
‎(我就是来看鬼的)

653
00:49:34,833 --> 00:49:37,666
‎非独家?你在开玩笑吗?

654
00:49:37,666 --> 00:49:40,458
‎我已经在我的频道上发布原创内容

655
00:49:40,458 --> 00:49:43,541
‎赚的钱是你刚刚提的三倍
‎所以你考虑一下你刚说的话

656
00:49:43,541 --> 00:49:46,500
‎想好数字 再给我回电话 好吗?再见

657
00:49:48,625 --> 00:49:49,958
‎弗兰克 你能开下门吗?

658
00:49:49,958 --> 00:49:52,791
‎不 听着我是认真的
‎以欧内斯特为原型的卡通会很棒

659
00:49:52,791 --> 00:49:54,750
‎但我想要更像Adult Swim频道的那种

660
00:49:54,750 --> 00:49:56,458
‎你见过裸体的鬼吗?

661
00:49:56,458 --> 00:49:58,458
‎我没见过 那会是什么样的?

662
00:49:58,458 --> 00:50:01,791
‎-弗兰克 你去开门了吗?
‎-裸体的鬼会有哪些部位呢?

663
00:50:04,791 --> 00:50:06,083
‎好了 我来了!

664
00:50:10,458 --> 00:50:12,791
‎抱歉 我们不和媒体聊

665
00:50:16,625 --> 00:50:18,875
‎能占用你几分钟时间吗?

666
00:50:20,208 --> 00:50:22,958
‎乔伊做了很多研究

667
00:50:22,958 --> 00:50:26,375
‎发现之前住在这里的人
‎开了一家酒吧 离这里不远

668
00:50:26,375 --> 00:50:29,125
‎所以我们想如果能带你去那个酒吧

669
00:50:29,125 --> 00:50:30,625
‎也许你会记起一些事情

670
00:50:32,375 --> 00:50:33,541
‎乔伊

671
00:50:34,125 --> 00:50:35,125
‎拜托

672
00:50:36,625 --> 00:50:38,125
‎你说得对 抱歉

673
00:50:39,708 --> 00:50:42,500
‎好吧 我们觉得如果我们能...

674
00:50:45,500 --> 00:50:46,416
‎好冷啊!

675
00:50:47,833 --> 00:50:49,208
‎天啊 对不起 我...

676
00:50:49,208 --> 00:50:50,833
‎我很喜欢这个 我是你的粉丝

677
00:50:50,833 --> 00:50:54,791
‎我知道我很烦人
‎但是这个事情真的发生了...

678
00:50:56,916 --> 00:50:59,041
‎对不起

679
00:51:00,083 --> 00:51:00,916
‎总而言之

680
00:51:02,291 --> 00:51:04,083
‎我们得带你出去

681
00:51:04,916 --> 00:51:06,875
‎你确定你不能离开吗?

682
00:51:13,583 --> 00:51:14,416
‎你试过了吗?

683
00:51:16,416 --> 00:51:17,625
‎我是指真的很努力尝试

684
00:51:20,666 --> 00:51:21,500
‎好吧

685
00:51:23,666 --> 00:51:24,708
‎听着 欧内斯特

686
00:51:26,291 --> 00:51:27,166
‎我明白的

687
00:51:27,833 --> 00:51:30,958
‎你在这里待了很久

688
00:51:30,958 --> 00:51:33,916
‎世界是个吓人的地方

689
00:51:35,416 --> 00:51:38,500
‎相信我 有时候我也很害怕

690
00:51:39,958 --> 00:51:42,125
‎但是这个房子里已经没有答案了

691
00:51:42,833 --> 00:51:45,125
‎如果我们要搞明白你是谁...

692
00:51:47,083 --> 00:51:48,333
‎你究竟发生了什么...

693
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
‎答案都在外面

694
00:51:54,250 --> 00:51:58,416
‎很抱歉 我不请自来

695
00:51:58,416 --> 00:52:01,958
‎-我本可以事先打电话来的 但是...
‎-抱歉 你这次来访的目的是什么?

696
00:52:04,000 --> 00:52:07,500
‎上世纪90年代末 我被中情局招募

697
00:52:07,500 --> 00:52:11,750
‎牵头一个叫做巫师修剪的项目

698
00:52:12,958 --> 00:52:13,791
‎巫师修剪?

699
00:52:14,875 --> 00:52:18,708
‎是不是大家都磕嗨了
‎一起看《哈利波特》系列电影...

700
00:52:18,708 --> 00:52:19,625
‎宝贝

701
00:52:19,625 --> 00:52:21,541
‎巫师修剪项目是标准的秘密行动

702
00:52:21,541 --> 00:52:24,375
‎政府的大部分层级都不知情

703
00:52:24,375 --> 00:52:26,833
‎我们负责的领域是超自然心理学

704
00:52:26,833 --> 00:52:31,291
‎但我们接到的命令是
‎找到并捕捉一个鬼魂

705
00:52:35,541 --> 00:52:37,708
‎没什么好怕的 我保证

706
00:52:38,208 --> 00:52:39,208
‎好吗?

707
00:52:57,875 --> 00:53:00,375
‎嘿

708
00:53:00,375 --> 00:53:02,291
‎听我说 听好了

709
00:53:04,333 --> 00:53:06,500
‎你不再是孤身一人了 欧内斯特

710
00:53:07,875 --> 00:53:10,125
‎有我在这里陪着你 每一步都陪着你

711
00:53:12,166 --> 00:53:13,375
‎你可以的

712
00:54:04,916 --> 00:54:06,958
‎消息一经传出

713
00:54:06,958 --> 00:54:12,541
‎数以百万的纳税人的钱
‎被花在不靠谱的鬼魂科学上

714
00:54:12,541 --> 00:54:14,750
‎我们立刻就被关停了

715
00:54:14,750 --> 00:54:18,666
‎中情局也把我们推下了水

716
00:54:20,208 --> 00:54:21,666
‎让我们做替罪羔羊

717
00:54:22,291 --> 00:54:23,541
‎特别令人心碎

718
00:54:27,458 --> 00:54:29,708
‎但是欧内斯特出现了

719
00:54:29,708 --> 00:54:34,291
‎好吧 非常感谢你的来访
‎但是你也能看得出来 我们很忙

720
00:54:35,041 --> 00:54:36,041
‎我想见见他

721
00:54:36,041 --> 00:54:37,458
‎这是不可能的

722
00:54:38,208 --> 00:54:41,625
‎我觉得你还不明白
‎你们的情况有多严重

723
00:54:41,625 --> 00:54:44,000
‎这些实体很危险

724
00:54:44,000 --> 00:54:45,458
‎我想请你离开

725
00:54:45,458 --> 00:54:48,916
‎他们虽然表现得很友好
‎但他们从来都不是自己说的那样

726
00:54:48,916 --> 00:54:51,750
‎-我不会和你说第二遍...
‎-你的儿子凯文

727
00:54:51,750 --> 00:54:54,416
‎他和他走得很近
‎我在视频里能看得出来 他有危险!

728
00:54:54,416 --> 00:54:56,041
‎好了 够了 出去!

729
00:54:56,041 --> 00:54:59,458
‎此事事关国家安全 我有权来这里

730
00:54:59,458 --> 00:55:01,208
‎那就带着搜查令再来

731
00:55:01,208 --> 00:55:04,916
‎但在那之前 从我家滚出去

732
00:55:11,041 --> 00:55:11,958
‎我会回来的

733
00:55:12,833 --> 00:55:13,666
‎这是个承诺

734
00:55:28,666 --> 00:55:29,541
‎是他!

735
00:55:29,541 --> 00:55:30,708
‎该死!

736
00:55:30,708 --> 00:55:32,958
‎我的天!是他!是欧内斯特!

737
00:55:47,416 --> 00:55:48,666
‎欧内斯特!

738
00:55:56,583 --> 00:55:58,625
‎(为欧内斯特而活)

739
00:56:20,958 --> 00:56:21,791
‎该死!

740
00:56:26,083 --> 00:56:26,916
‎真不要脸

741
00:56:26,916 --> 00:56:27,916
‎走吧

742
00:56:28,625 --> 00:56:29,583
‎进去!

743
00:56:32,000 --> 00:56:35,791
‎(专家 H&R BLOCK公司)

744
00:57:02,625 --> 00:57:03,458
{\an8}‎喂!

745
00:57:07,583 --> 00:57:08,958
‎-喂!
‎-对不起!

746
00:57:09,625 --> 00:57:10,458
‎喂!

747
00:57:19,750 --> 00:57:23,083
‎好吧 随便了 你能让自己隐形了吗?

748
00:57:25,291 --> 00:57:27,166
‎什么?他为什么不早点那么做?

749
00:57:27,166 --> 00:57:29,291
‎我不知道 来吧 我们得走了

750
00:57:29,916 --> 00:57:31,083
‎这简直是胡扯

751
00:57:31,083 --> 00:57:32,000
‎行吧

752
00:57:32,833 --> 00:57:36,000
‎我不想提醒你
‎有个小东西叫做宪法第四修正案

753
00:57:36,000 --> 00:57:37,625
‎他们在藏匿恐怖分子

754
00:57:37,625 --> 00:57:42,041
‎我不确定鬼魂在法律意义上
‎是否符合恐怖分子的定义

755
00:57:44,625 --> 00:57:46,208
‎他们会犯错的

756
00:57:48,125 --> 00:57:50,375
‎粗心的人总是这样

757
00:57:53,541 --> 00:57:55,166
‎到那个时候...

758
00:57:57,625 --> 00:57:58,791
‎我们就准备好了

759
00:58:11,291 --> 00:58:13,458
‎查克起司餐厅
‎在街道的另一头 孩子们

760
00:58:13,958 --> 00:58:16,666
‎你认识这个人吗?
‎他以前在这里上过班

761
00:58:16,666 --> 00:58:18,833
‎这地方换过十几次拥有者了

762
00:58:19,500 --> 00:58:21,125
‎我们不能四处看看吗?

763
00:58:21,125 --> 00:58:24,541
‎宝贝 我会失去卖酒牌照
‎你们必须得离开

764
00:58:26,500 --> 00:58:28,583
‎来吧 这太蠢了 我们走吧

765
00:58:32,208 --> 00:58:34,208
‎嘿 等等

766
00:58:35,708 --> 00:58:37,125
‎让我再看看那张照片

767
00:58:45,000 --> 00:58:45,833
‎在这里

768
00:58:52,041 --> 00:58:52,875
‎我的天啊

769
00:58:57,125 --> 00:58:59,333
‎看到了吗?真的有联系

770
00:58:59,333 --> 00:59:00,250
‎我就知道

771
00:59:01,125 --> 00:59:03,166
‎等等 你就是那个孩子 对吧?

772
00:59:03,166 --> 00:59:05,625
‎对不起 我不知道你在说什么

773
00:59:05,625 --> 00:59:08,041
‎家里有鬼的那个 真的是你 天啊!

774
00:59:08,041 --> 00:59:10,750
‎好吧 谢谢你抽空帮忙 我们得走了

775
00:59:12,250 --> 00:59:13,833
‎你是个天才

776
00:59:13,833 --> 00:59:16,458
‎这个叫谢勒的人
‎肯定知道欧内斯特到底是谁

777
00:59:16,458 --> 00:59:18,625
‎你居然还怀疑过我的才华

778
00:59:18,625 --> 00:59:19,833
‎我从来没有怀疑过你

779
00:59:20,333 --> 00:59:22,458
‎-现在我们只需要找到他在哪里
‎-妈妈!

780
00:59:22,458 --> 00:59:24,541
‎那边有个鬼!

781
00:59:24,541 --> 00:59:26,083
‎很好啊 亲爱的

782
00:59:28,541 --> 00:59:29,375
‎欧内斯特

783
00:59:31,041 --> 00:59:32,500
‎欧内斯特 怎么了?

784
00:59:35,625 --> 00:59:36,583
‎欧内斯特

785
00:59:42,416 --> 00:59:43,541
‎欧内斯特!

786
00:59:48,625 --> 00:59:49,541
‎欧内斯特!

787
00:59:59,666 --> 01:00:01,375
‎嗨 爸爸

788
01:00:05,125 --> 01:00:06,208
‎琼宝

789
01:00:14,791 --> 01:00:16,083
‎该死

790
01:00:20,125 --> 01:00:22,291
‎欧内斯特 快点!我们得走了!

791
01:00:22,833 --> 01:00:23,708
‎欧内斯特!

792
01:00:25,875 --> 01:00:26,916
‎欧内斯特!

793
01:00:28,458 --> 01:00:29,416
‎欧内斯特!

794
01:00:34,541 --> 01:00:36,291
‎欧内斯特 快点!我们得走了!

795
01:00:40,166 --> 01:00:42,916
‎我觉得逮捕令刚刚从天而降了

796
01:00:44,791 --> 01:00:46,541
‎“不太友好的鬼魂欧内斯特”

797
01:00:46,541 --> 01:00:48,958
‎“乱动:鬼影实录”

798
01:00:48,958 --> 01:00:50,416
‎他们现在觉得他是个怪物了

799
01:00:50,416 --> 01:00:53,833
‎他在外面看到了什么东西
‎就好像想起了什么一样

800
01:00:53,833 --> 01:00:56,416
‎他看起来像是要绑架秀兰·邓波尔!

801
01:00:56,416 --> 01:00:58,416
‎你为什么不告诉我他可以出去?

802
01:00:58,416 --> 01:01:00,000
‎那应该是我的独家消息

803
01:01:00,000 --> 01:01:01,500
‎你没在听我说话

804
01:01:01,500 --> 01:01:02,666
‎他说了一个名字

805
01:01:02,666 --> 01:01:05,333
‎琼恩什么的

806
01:01:05,333 --> 01:01:07,541
‎-所以呢?
‎-所以这也许就是他被困的原因

807
01:01:08,541 --> 01:01:10,791
‎他可能出过事 发生过什么不好的事

808
01:01:10,791 --> 01:01:15,083
‎也许如果我们能帮他
‎多想起来一点 他就能穿越了

809
01:01:15,083 --> 01:01:16,500
‎穿越?

810
01:01:16,500 --> 01:01:20,833
‎我们不希望他穿越 凯文
‎我们需要他在我们身边

811
01:01:22,041 --> 01:01:23,875
‎你根本就不在乎他 对吧?

812
01:01:23,875 --> 01:01:25,666
‎我在乎我们!

813
01:01:25,666 --> 01:01:26,916
‎这是为了我们的未来

814
01:01:26,916 --> 01:01:30,041
‎为了富尔顿的大学学费 还有你的

815
01:01:30,041 --> 01:01:31,375
‎别把这说成是为了我们

816
01:01:32,625 --> 01:01:33,708
‎这是为了你

817
01:01:34,541 --> 01:01:35,666
‎一直都是这样

818
01:01:36,375 --> 01:01:38,333
‎嘿 我还没说完呢 儿子

819
01:01:45,250 --> 01:01:46,958
‎你根本没听进去他说的话

820
01:02:03,083 --> 01:02:05,250
‎(巫师修剪)

821
01:02:15,416 --> 01:02:16,833
‎你们好 女士们

822
01:02:20,208 --> 01:02:23,375
‎朋友 我Instagram粉丝数
‎刚超过了20万 太疯狂了

823
01:02:23,375 --> 01:02:24,375
‎真的吗?

824
01:02:24,375 --> 01:02:26,541
‎学校里的每个人都嫉妒死我了

825
01:02:26,541 --> 01:02:30,125
‎不是我主动选择要身材火辣
‎也不是主动选择要这样出名的

826
01:02:30,125 --> 01:02:33,041
‎拜托 不 真的
‎一个保健品公司联系了我

827
01:02:33,041 --> 01:02:35,291
‎我每发一条帖子
‎他们就想给我1000美元

828
01:02:35,291 --> 01:02:38,333
‎-嘿 国王 太疯狂了
‎-是啊 嘿

829
01:02:50,041 --> 01:02:52,333
‎你知道我基本去哪儿都会被人认出来

830
01:03:03,166 --> 01:03:06,166
‎富尔顿?富尔顿!

831
01:03:06,166 --> 01:03:07,833
‎-这是怎么回事?
‎-不许动!

832
01:03:07,833 --> 01:03:08,916
‎滚出我家!

833
01:03:08,916 --> 01:03:12,166
‎我的孩子们呢?凯文!富尔顿!

834
01:03:31,750 --> 01:03:32,833
‎欧内斯特!

835
01:03:49,500 --> 01:03:50,625
‎手机追踪呢?

836
01:03:50,625 --> 01:03:53,250
‎不行 两个孩子都没带手机

837
01:03:53,250 --> 01:03:56,125
‎我们拿到了
‎那男孩的笔记本电脑 正在扫描硬盘

838
01:03:56,125 --> 01:03:58,125
‎留着他们 可能会派上用场

839
01:03:58,125 --> 01:04:01,500
‎我不在乎你是谁
‎但你得明白这里是我家

840
01:04:01,500 --> 01:04:03,791
‎-我说了算 听到了吗?
‎-曾经是你说了算

841
01:04:03,791 --> 01:04:05,041
‎过去式

842
01:04:05,916 --> 01:04:06,875
‎你到底是谁?

843
01:04:06,875 --> 01:04:08,375
‎我是负责的人

844
01:04:08,375 --> 01:04:12,208
‎如果你是聪明人 就按我说的去做

845
01:04:14,291 --> 01:04:16,333
‎根据我找到的记录

846
01:04:16,333 --> 01:04:18,916
‎谢勒住在这里 塔尔萨郊外

847
01:04:19,541 --> 01:04:22,500
‎离这里大概640公里左右

848
01:04:23,166 --> 01:04:24,500
‎该死 太远了

849
01:04:25,166 --> 01:04:27,583
‎我们轮班开车 能开到的

850
01:04:29,000 --> 01:04:29,875
‎好吧

851
01:04:30,375 --> 01:04:31,791
‎我很欣赏你的乐观精神

852
01:04:35,916 --> 01:04:38,541
‎你看起来...不一样了

853
01:04:39,208 --> 01:04:40,666
‎-是吗?
‎-对

854
01:04:41,708 --> 01:04:43,250
‎做法外之徒很适合你

855
01:04:44,625 --> 01:04:45,625
‎谢了

856
01:04:53,125 --> 01:04:55,125
‎我们也许该出发了

857
01:04:56,916 --> 01:04:57,833
‎什么?

858
01:05:07,083 --> 01:05:08,083
‎太美了

859
01:05:35,000 --> 01:05:37,541
‎昨晚11点15分

860
01:05:37,541 --> 01:05:42,791
‎我们的儿子凯文·普雷斯利
‎和他的朋友乔伊·吉野

861
01:05:43,458 --> 01:05:48,625
‎被一个叫欧内斯特的实体
‎从我们的家中绑架了

862
01:05:48,625 --> 01:05:53,000
‎我们请求任何了解消息的人
‎请您联系当地的相关部门

863
01:05:54,458 --> 01:05:55,291
‎混蛋

864
01:05:55,291 --> 01:05:56,291
‎不好意思?

865
01:05:57,166 --> 01:06:00,375
‎-你...能量饮料?
‎-我们只知道他们当时在房间里

866
01:06:00,375 --> 01:06:01,375
‎最后一条通道

867
01:06:01,375 --> 01:06:03,208
‎-谢谢
‎-在11点15分左右 我们去查看

868
01:06:04,083 --> 01:06:04,958
‎他们就不见了

869
01:06:09,500 --> 01:06:10,541
‎瞧瞧这个

870
01:06:11,125 --> 01:06:13,083
‎试试看 你戴这个会很好看

871
01:06:20,041 --> 01:06:22,875
‎对 往下拨一点 更有范儿

872
01:06:30,666 --> 01:06:33,083
‎你看起来像《黑客帝国》里的坏人

873
01:06:34,166 --> 01:06:36,041
‎看看你有多帅气

874
01:06:42,208 --> 01:06:43,041
‎糟糕!

875
01:06:46,208 --> 01:06:48,541
‎什么?你在哪里?

876
01:06:55,083 --> 01:06:56,541
‎该死 这下糟了

877
01:07:07,083 --> 01:07:08,166
‎你好啊 鬼小子

878
01:07:09,291 --> 01:07:10,208
‎女士

879
01:07:11,458 --> 01:07:13,583
‎-麻烦您下车 好吗?
‎-我吗?

880
01:07:13,583 --> 01:07:16,166
‎孩子 投降吧 把手放在头后面

881
01:07:17,458 --> 01:07:18,750
‎有问题吗 警官?

882
01:07:18,750 --> 01:07:20,708
‎别逼我再说一遍

883
01:07:33,625 --> 01:07:34,875
‎真的很抱歉!

884
01:07:35,958 --> 01:07:37,750
‎你身上有没有什么...不许动!

885
01:07:46,458 --> 01:07:47,666
‎不许动!

886
01:07:47,666 --> 01:07:48,916
‎举起手来!

887
01:07:54,750 --> 01:07:56,625
‎快走

888
01:07:58,166 --> 01:08:00,958
‎我的天啊 我踹了他蛋蛋!

889
01:08:00,958 --> 01:08:02,541
‎-欧内斯特呢?
‎-我不知道!

890
01:08:07,541 --> 01:08:08,375
‎该死

891
01:08:09,208 --> 01:08:10,125
‎嘿 停车!

892
01:08:10,125 --> 01:08:11,375
‎快走!

893
01:08:13,791 --> 01:08:15,041
‎你到底在做什么?

894
01:08:15,041 --> 01:08:17,208
‎-他刚对我竖了中指!
‎-赶紧滚 你个蠢蛋!

895
01:08:28,291 --> 01:08:29,250
‎该死

896
01:08:31,125 --> 01:08:32,583
‎我觉得应该甩掉他们了

897
01:08:33,791 --> 01:08:35,083
‎-什么...
‎-该死!

898
01:08:35,083 --> 01:08:36,000
‎该死!

899
01:08:40,958 --> 01:08:42,250
‎他就在我们后面 凯文!

900
01:08:43,875 --> 01:08:45,000
‎你看到他了吗?

901
01:08:45,000 --> 01:08:46,333
‎该死的 这事真的发生了

902
01:08:46,333 --> 01:08:47,250
‎在那里!转弯!

903
01:08:51,708 --> 01:08:54,500
‎我追上他了!
‎去另一边堵住他!太棒了!

904
01:09:00,791 --> 01:09:02,041
‎该死!

905
01:09:07,291 --> 01:09:08,333
‎他们到处都是!

906
01:09:08,333 --> 01:09:11,125
‎-如果我们停车 他们会放我们走吗?
‎-你疯了吗?

907
01:09:14,833 --> 01:09:16,833
‎踢我的蛋蛋 撞我的车!

908
01:09:23,041 --> 01:09:24,416
‎哦 该死!

909
01:09:25,375 --> 01:09:26,875
‎松手!

910
01:09:41,125 --> 01:09:42,625
‎-凯文!
‎-我看到他了!

911
01:09:42,625 --> 01:09:44,500
‎你想比谁胆子大吗?来吧!

912
01:09:52,041 --> 01:09:52,916
‎欢迎回来

913
01:09:53,875 --> 01:09:54,750
‎你这个混蛋...

914
01:09:55,916 --> 01:09:57,000
‎另一辆车也来了

915
01:10:11,666 --> 01:10:13,041
‎该死!

916
01:10:30,916 --> 01:10:32,750
‎天啊 欧内斯特 你在做什么?

917
01:10:49,125 --> 01:10:50,333
‎-停车!
‎-我能冲过去!

918
01:10:50,333 --> 01:10:51,791
‎不 你不能!停车!凯文!

919
01:10:54,875 --> 01:10:56,375
‎该死!

920
01:11:07,041 --> 01:11:08,125
‎该死!

921
01:11:18,416 --> 01:11:20,083
‎永远不要再这么做了

922
01:11:21,291 --> 01:11:22,125
‎是的

923
01:11:22,625 --> 01:11:24,166
‎快给我回来!

924
01:11:26,875 --> 01:11:28,125
‎该死!

925
01:11:35,250 --> 01:11:36,375
‎他要去哪里?

926
01:11:37,000 --> 01:11:39,916
‎我们已经告诉过你了 我们不知道

927
01:11:39,916 --> 01:11:42,208
‎我们有权找律师 好吗?

928
01:11:42,208 --> 01:11:44,000
‎你不能像动物一样把我们关在这里

929
01:11:44,500 --> 01:11:46,041
‎我什么时候能拿回手机?

930
01:11:47,208 --> 01:11:49,208
‎你知道吗?我需要去洗手间

931
01:11:53,625 --> 01:11:55,625
‎我要小便还需要批准吗?

932
01:11:57,333 --> 01:11:58,375
‎让她走吧

933
01:12:09,958 --> 01:12:12,791
‎我的天啊 我很抱歉!你没事吧?

934
01:12:20,458 --> 01:12:21,291
‎喂?

935
01:12:21,291 --> 01:12:22,333
‎妈妈

936
01:12:22,333 --> 01:12:24,541
‎我的天啊 凯文 你没事吧?

937
01:12:24,541 --> 01:12:26,125
‎对 是的 我没事

938
01:12:26,125 --> 01:12:27,208
‎你在哪里?

939
01:12:28,583 --> 01:12:31,583
‎我不能告诉你
‎抱歉 但我没事 我保证

940
01:12:31,583 --> 01:12:34,000
‎我们可能找到了能帮助欧内斯特的人

941
01:12:34,000 --> 01:12:37,125
‎好的 听我说 继续做吧

942
01:12:37,125 --> 01:12:39,791
‎去做你内心想做的事

943
01:12:39,791 --> 01:12:41,791
‎我非常爱你 好吗?

944
01:12:41,791 --> 01:12:42,875
‎我也爱你

945
01:12:44,750 --> 01:12:47,250
‎该死的电话推销员最糟糕了 对吧?

946
01:12:48,291 --> 01:12:52,250
‎协助和教唆已知逃犯是联邦犯罪行为

947
01:12:52,250 --> 01:12:53,625
‎他在哪里?

948
01:12:54,875 --> 01:12:59,125
‎女士 我宁愿吞下一大包剃须刀片

949
01:12:59,125 --> 01:13:03,625
‎再立马喝下一大桶鲜柠檬汁
‎也不会告诉你任何东西的

950
01:13:04,833 --> 01:13:06,958
‎女士 你应该和这个人谈一谈

951
01:13:27,958 --> 01:13:31,166
‎载着鬼魂欧内斯特的车
‎为了逃过相关部门

952
01:13:31,166 --> 01:13:33,125
‎急速穿城而过

953
01:13:33,125 --> 01:13:35,500
‎造成了道路破坏

954
01:13:59,375 --> 01:14:00,375
‎你在做什么?

955
01:14:00,375 --> 01:14:03,041
‎寻找尸体 这个房间臭死了

956
01:14:11,708 --> 01:14:12,583
‎都生锈了

957
01:14:26,833 --> 01:14:27,958
‎我的天啊

958
01:14:28,958 --> 01:14:30,583
‎等等 这肯定是个错误

959
01:14:32,291 --> 01:14:34,625
‎也许我应该在床上拉一泡屎

960
01:14:36,000 --> 01:14:37,666
‎我们可以一起睡这张床

961
01:14:38,500 --> 01:14:39,333
‎一起睡?

962
01:14:39,916 --> 01:14:41,750
‎不要不脱衣服干蹭我就行了

963
01:14:43,375 --> 01:14:45,000
‎不 我绝对不会的...我...

964
01:14:45,000 --> 01:14:45,916
‎我开玩笑的

965
01:14:46,750 --> 01:14:48,125
‎来吧 拿上遥控器

966
01:15:06,291 --> 01:15:11,666
‎全球抗议持续
‎要求对欧内斯特进行人道的对待

967
01:15:11,666 --> 01:15:13,083
‎我想解这个谜语!

968
01:15:13,083 --> 01:15:14,000
‎来吧

969
01:15:14,000 --> 01:15:15,750
‎鬼魂欧内斯特

970
01:15:17,833 --> 01:15:18,750
‎哇

971
01:15:19,416 --> 01:15:21,250
‎这真的变成了大事件 是吧?

972
01:15:23,375 --> 01:15:25,291
‎哇 看这个

973
01:15:25,291 --> 01:15:28,416
‎听 着你现在离开还来得及

974
01:15:28,416 --> 01:15:29,333
‎什么?

975
01:15:30,375 --> 01:15:32,375
‎大家都以为你是被绑架的

976
01:15:33,083 --> 01:15:35,708
‎你可以假装自己逃走了

977
01:15:36,750 --> 01:15:37,791
‎等等

978
01:15:39,625 --> 01:15:41,375
‎你是说我应该抛弃你们?

979
01:15:42,041 --> 01:15:44,416
‎-我为什么要这么做?
‎-也许这样就不用坐牢了?

980
01:15:45,375 --> 01:15:46,791
‎这是个很好的理由

981
01:15:46,791 --> 01:15:49,791
‎你在开玩笑吗?我已经在坐牢了

982
01:15:50,833 --> 01:15:54,500
‎乐队、AP补习班
‎数学辅导、唱诗班练习

983
01:15:55,250 --> 01:15:59,041
‎我爸把我的生活的每分每秒
‎都做了精细的安排 太累人了

984
01:16:00,125 --> 01:16:01,250
‎至少你爸还在乎

985
01:16:02,083 --> 01:16:03,375
‎这是文化差异

986
01:16:03,958 --> 01:16:05,541
‎我们必须要成为最好的

987
01:16:06,250 --> 01:16:08,875
‎证明我们属于这里 简直胡扯

988
01:16:09,708 --> 01:16:12,791
‎有时候 他似乎根本都不了解我

989
01:16:14,125 --> 01:16:17,041
‎他只会看到他创造出的虚假的我

990
01:16:17,041 --> 01:16:20,166
‎我不知道 我想很多家长都会这么做

991
01:16:20,875 --> 01:16:25,708
‎试着通过孩子
‎解决自己的问题 最后只会越弄越糟

992
01:16:27,208 --> 01:16:31,833
‎可悲的是 小时候
‎我和我爸是最好的朋友

993
01:16:33,708 --> 01:16:34,708
‎我很想念这一点

994
01:16:36,291 --> 01:16:37,125
‎发生了什么?

995
01:16:37,958 --> 01:16:39,833
‎我不知道...

996
01:16:41,083 --> 01:16:45,916
‎不是只有一件事
‎而是很长时间里发生了很多事 还有...

997
01:16:47,625 --> 01:16:48,708
‎我们经常搬家

998
01:16:49,333 --> 01:16:53,541
‎他向我妈承诺的事从来都做不到

999
01:16:55,291 --> 01:16:56,875
‎看到她因此多么伤心

1000
01:16:57,708 --> 01:17:00,000
‎过了一段时间后 我就抽离了

1001
01:17:01,875 --> 01:17:04,333
‎有时候我都觉得我不再是他儿子了

1002
01:17:16,083 --> 01:17:17,000
‎什么?

1003
01:17:18,791 --> 01:17:19,708
‎你真的...

1004
01:17:21,291 --> 01:17:22,750
‎你真的很酷

1005
01:17:25,333 --> 01:17:26,791
‎谢谢你帮我们

1006
01:17:38,000 --> 01:17:39,500
‎我要去一下洗手间

1007
01:17:39,500 --> 01:17:40,750
‎-好
‎-马上就回来

1008
01:17:40,750 --> 01:17:41,666
‎好

1009
01:17:46,416 --> 01:17:47,291
‎欧内斯特

1010
01:17:50,500 --> 01:17:51,583
‎你能不能别闹了?

1011
01:17:52,208 --> 01:17:53,583
‎欧内斯特 停下

1012
01:17:53,583 --> 01:17:55,416
‎欧内斯特 听我说

1013
01:17:55,416 --> 01:17:57,916
‎你在做什么?快...住手 欧内斯特

1014
01:18:00,666 --> 01:18:02,458
‎什么?这是什么?

1015
01:18:03,083 --> 01:18:04,000
‎什么?

1016
01:18:04,958 --> 01:18:05,875
‎欧内斯特!

1017
01:18:07,666 --> 01:18:09,500
‎-一切都好吧?
‎-对

1018
01:18:09,500 --> 01:18:11,000
‎是的

1019
01:18:11,833 --> 01:18:13,541
‎一切都好

1020
01:18:46,458 --> 01:18:48,125
‎走开

1021
01:19:23,291 --> 01:19:24,208
‎我会留在这里

1022
01:19:25,125 --> 01:19:26,083
‎放哨

1023
01:19:27,916 --> 01:19:30,208
‎如果看到任何可疑的东西就按喇叭

1024
01:19:31,958 --> 01:19:33,333
‎别让人看见 好吗?

1025
01:20:10,375 --> 01:20:11,250
‎嗨

1026
01:20:12,500 --> 01:20:14,083
‎你是欧内斯特·谢勒吗?

1027
01:20:15,750 --> 01:20:17,958
‎-我是...
‎-我知道你是谁 进来吧

1028
01:20:26,625 --> 01:20:28,625
‎那是我妻子 拉莫娜

1029
01:20:30,166 --> 01:20:32,833
‎去年中风了

1030
01:20:32,833 --> 01:20:35,000
‎现在基本上什么都做不了

1031
01:20:37,333 --> 01:20:38,500
‎坐吧

1032
01:20:44,791 --> 01:20:47,166
‎你想喝点什么吗?

1033
01:20:48,416 --> 01:20:53,666
‎果汁、汽水、菠萝汁?
‎拉莫娜可喜欢菠萝汁了

1034
01:20:54,375 --> 01:20:55,500
‎想喝什么都行

1035
01:20:55,500 --> 01:20:57,666
‎不 不用了

1036
01:20:58,458 --> 01:20:59,416
‎好的

1037
01:21:03,000 --> 01:21:04,791
‎有趣的是 我...

1038
01:21:06,666 --> 01:21:11,041
‎很多年前 我打过保龄球赛

1039
01:21:12,250 --> 01:21:14,708
‎有一天 我找不到我的衬衫了

1040
01:21:15,291 --> 01:21:17,041
‎我到处都找遍了

1041
01:21:17,958 --> 01:21:24,750
‎拉莫娜说我总是丢东西
‎连我穿在身上的衬衫都能丢 但是...

1042
01:21:26,750 --> 01:21:28,750
‎我就知道有些不对劲

1043
01:21:31,750 --> 01:21:33,833
‎我再也没见到过那件衬衫

1044
01:21:33,833 --> 01:21:38,458
‎直到几周前
‎我在电视上你拍的一个视频里看到了

1045
01:21:40,041 --> 01:21:44,291
‎我这辈子
‎也见过不少疯狂的事情 但是这个...

1046
01:21:46,333 --> 01:21:49,166
‎我真不敢相信这是真的

1047
01:21:54,875 --> 01:21:57,958
‎他的名字叫兰迪 兰迪·麦戈文

1048
01:21:57,958 --> 01:22:01,958
‎他旁边的那个女人
‎是我妻子的姐姐伊芙琳

1049
01:22:01,958 --> 01:22:04,416
‎有爱又善良的女人

1050
01:22:04,416 --> 01:22:07,583
‎她难产去世了

1051
01:22:07,583 --> 01:22:08,500
‎他有孩子?

1052
01:22:09,625 --> 01:22:11,291
‎女儿 琼恩

1053
01:22:13,250 --> 01:22:14,083
‎琼宝

1054
01:22:16,208 --> 01:22:17,750
‎兰迪怎么了?

1055
01:22:17,750 --> 01:22:21,250
‎拉莫娜和我从来都没想要孩子

1056
01:22:21,250 --> 01:22:24,666
‎想着我们俩可以旅行 一起看看世界

1057
01:22:26,500 --> 01:22:29,458
‎但生活给了我们别的计划

1058
01:22:29,458 --> 01:22:32,958
‎伊芙琳死后 兰迪应该就是崩溃了吧

1059
01:22:33,541 --> 01:22:34,875
‎变成了酒鬼

1060
01:22:36,291 --> 01:22:40,958
‎然后有一天
‎他带着琼恩出现在我们家门口

1061
01:22:41,708 --> 01:22:44,583
‎说他约了办事 需要我们照看她一下

1062
01:22:45,250 --> 01:22:46,750
‎但他再也没回来

1063
01:22:47,333 --> 01:22:50,333
‎就把那个可怜的小女孩
‎留给了我们 她才四岁

1064
01:22:50,333 --> 01:22:53,583
‎再也没有人见过他或听说过他的消息

1065
01:22:53,583 --> 01:22:56,833
‎也许发生了什么事
‎比如出了事故或是...

1066
01:22:56,833 --> 01:23:00,833
‎警察在二手车销售处找到了他的车

1067
01:23:00,833 --> 01:23:04,750
‎在当铺找到了他的手表

1068
01:23:05,333 --> 01:23:06,875
‎他拿了我的衬衣

1069
01:23:07,458 --> 01:23:09,375
‎我的驾驶证

1070
01:23:10,000 --> 01:23:12,541
‎也许用它改变了自己的身份

1071
01:23:14,916 --> 01:23:16,291
‎你觉得发生了什么事?

1072
01:23:16,291 --> 01:23:19,583
‎我猜他是把自己喝进了坟墓

1073
01:23:20,166 --> 01:23:21,541
‎自杀吧 谁知道呢?

1074
01:23:21,541 --> 01:23:25,333
‎抛弃了自己没了母亲的孩子

1075
01:23:25,333 --> 01:23:28,416
‎很难对这种人产生同情心

1076
01:23:28,416 --> 01:23:30,375
‎我想不出比这更大的罪过

1077
01:23:30,375 --> 01:23:31,458
‎不

1078
01:23:32,541 --> 01:23:34,833
‎不 不会的 他不会做这种事的

1079
01:23:34,833 --> 01:23:35,916
‎你自己说的

1080
01:23:35,916 --> 01:23:37,916
‎他不记得了 对吧?

1081
01:23:39,291 --> 01:23:44,208
‎也许他不记得的原因是他做的事

1082
01:23:45,083 --> 01:23:46,416
‎实在太难以忍受

1083
01:23:56,083 --> 01:23:58,250
‎兰迪?那是你 是不是?

1084
01:24:08,916 --> 01:24:10,083
‎我的天啊

1085
01:24:18,458 --> 01:24:20,583
‎离我远点!

1086
01:24:24,125 --> 01:24:25,875
‎欧内斯特 快跑!

1087
01:24:30,166 --> 01:24:31,875
‎放开我!

1088
01:24:32,500 --> 01:24:33,416
‎放开我!

1089
01:24:41,875 --> 01:24:42,708
‎换成热成像!

1090
01:24:45,625 --> 01:24:46,541
‎把他照亮!

1091
01:24:51,875 --> 01:24:53,000
‎欧内斯特!

1092
01:24:53,000 --> 01:24:53,958
‎住手!

1093
01:24:55,333 --> 01:24:58,041
‎住手!你们伤到他了!

1094
01:25:00,541 --> 01:25:01,750
‎欧内斯特!

1095
01:25:04,750 --> 01:25:07,125
‎举起手来!现在就举起手来!

1096
01:25:07,125 --> 01:25:08,125
‎快点举起来!

1097
01:25:08,125 --> 01:25:09,125
‎欧内斯特 不!

1098
01:25:11,666 --> 01:25:13,125
‎-站起来 快点!
‎-不

1099
01:25:26,333 --> 01:25:27,833
‎你们要把他带到哪里去?

1100
01:25:29,291 --> 01:25:30,291
‎欧内斯特!

1101
01:25:43,291 --> 01:25:44,333
‎凯文

1102
01:25:47,958 --> 01:25:48,875
‎你没事吧?

1103
01:25:48,875 --> 01:25:50,916
‎-是的 我没事
‎-他们伤害你了吗?

1104
01:25:50,916 --> 01:25:51,958
‎-没有
‎-你确定吗?

1105
01:25:52,625 --> 01:25:54,000
‎-是
‎-送你回家吧

1106
01:26:07,083 --> 01:26:09,041
‎我想这结果是对你有利 是吧?

1107
01:26:09,041 --> 01:26:13,375
‎我觉得考虑到现在的情况
‎这算是公平交换 你不觉得吗?

1108
01:26:14,916 --> 01:26:17,291
‎现在你和你的家人
‎可以回归正常的生活了

1109
01:26:31,333 --> 01:26:32,333
‎嘿

1110
01:26:36,625 --> 01:26:37,583
‎抱歉撞烂了你的车

1111
01:26:38,625 --> 01:26:39,458
‎只是一辆车而已

1112
01:26:40,916 --> 01:26:42,166
‎你没事吧?

1113
01:26:45,625 --> 01:26:46,500
‎是的

1114
01:27:24,916 --> 01:27:28,625
‎我等这一刻已经等了

1115
01:27:30,125 --> 01:27:31,291
‎太久了

1116
01:27:58,500 --> 01:27:59,458
‎不

1117
01:28:00,708 --> 01:28:01,833
‎退下 我很好

1118
01:28:08,041 --> 01:28:09,583
‎来吧 到这边来

1119
01:28:10,083 --> 01:28:11,166
‎就是她

1120
01:28:12,625 --> 01:28:14,625
‎我们的风云人物

1121
01:28:15,333 --> 01:28:17,541
‎先生们...还有这位女士

1122
01:28:17,541 --> 01:28:20,666
‎这位是莱斯利·门罗博士

1123
01:28:20,666 --> 01:28:23,625
‎事实上 我得更正一下自己

1124
01:28:23,625 --> 01:28:24,791
‎门罗探员

1125
01:28:24,791 --> 01:28:29,666
‎她协助我们捉到了你们面前这个资产

1126
01:28:29,666 --> 01:28:31,666
‎-做得非常好 没错
‎-好样的

1127
01:28:32,166 --> 01:28:34,833
‎现在...不 请吧 随便看

1128
01:28:41,583 --> 01:28:44,041
‎你当然不只是协助 我刚那只是...

1129
01:28:44,041 --> 01:28:45,041
‎最终目的是什么?

1130
01:28:46,416 --> 01:28:48,583
‎-不好意思 最终目的?
‎-这个嘛...

1131
01:28:51,208 --> 01:28:52,625
‎你想用他做什么?

1132
01:28:52,625 --> 01:28:55,208
‎这个嘛 他已经死了 所以...

1133
01:28:57,375 --> 01:28:58,916
‎我们想做什么都行

1134
01:29:27,833 --> 01:29:28,750
‎你好

1135
01:29:29,708 --> 01:29:30,833
‎凯文在吗?

1136
01:29:31,791 --> 01:29:33,125
‎我在学校没见到他

1137
01:29:33,625 --> 01:29:36,666
‎是的 他只是要休息一段时间 亲爱的

1138
01:29:36,666 --> 01:29:38,208
‎也许下次再来找他?

1139
01:29:38,208 --> 01:29:39,666
‎是 好吧

1140
01:29:39,666 --> 01:29:40,666
‎没事的 妈妈

1141
01:29:44,083 --> 01:29:45,083
‎嘿

1142
01:29:45,750 --> 01:29:48,375
‎我发的短信你一条都没回

1143
01:29:48,375 --> 01:29:49,541
‎是 我...

1144
01:29:50,541 --> 01:29:54,916
‎我还不想和任何人说话 所以...

1145
01:29:54,916 --> 01:29:56,833
‎没事的 我懂的

1146
01:30:00,833 --> 01:30:01,666
‎一切都好吗?

1147
01:30:02,291 --> 01:30:06,083
‎我要被禁足到80岁
‎不过除此之外 一切都好极了

1148
01:30:09,625 --> 01:30:12,083
‎我只是想来看看你好不好

1149
01:30:15,041 --> 01:30:15,958
‎酷

1150
01:30:17,458 --> 01:30:18,625
‎谢谢

1151
01:30:18,625 --> 01:30:20,333
‎不 我说真的 你没事吧?

1152
01:30:23,166 --> 01:30:24,000
‎是的

1153
01:30:25,916 --> 01:30:26,791
‎我没事

1154
01:30:29,416 --> 01:30:30,458
‎回见了

1155
01:30:53,166 --> 01:30:54,041
‎嘿

1156
01:31:01,625 --> 01:31:03,250
‎这里好安静

1157
01:31:09,625 --> 01:31:11,083
‎感觉很奇怪

1158
01:31:18,291 --> 01:31:20,583
‎你出生的那天就下着这么大的雨

1159
01:31:21,375 --> 01:31:24,583
‎我还记得是因为我开车送你妈去医院

1160
01:31:25,875 --> 01:31:27,666
‎堵车特别严重

1161
01:31:29,291 --> 01:31:31,458
‎我以为她会在车里就把孩子生下来

1162
01:31:32,041 --> 01:31:33,125
‎我吓坏了

1163
01:31:33,125 --> 01:31:37,041
‎我向自己保证
‎如果我们能成功赶到医院...

1164
01:31:40,541 --> 01:31:42,416
‎我会成为全世界最棒的爸爸

1165
01:31:46,708 --> 01:31:47,791
‎很有意思

1166
01:31:50,625 --> 01:31:54,541
‎当孩子们还小的时候 做父母很容易

1167
01:31:56,041 --> 01:31:59,666
‎他们看不清你的真实面目

1168
01:32:01,583 --> 01:32:03,000
‎只会看到好的东西

1169
01:32:04,208 --> 01:32:05,750
‎你想要他们看到的东西

1170
01:32:07,625 --> 01:32:10,000
‎但最终 他们会长大...

1171
01:32:11,958 --> 01:32:16,625
‎你不喜欢自己的部分
‎变得越来越难隐藏

1172
01:32:19,416 --> 01:32:20,375
‎我想

1173
01:32:21,583 --> 01:32:24,541
‎我一直都没搞明白自己究竟是谁

1174
01:32:27,875 --> 01:32:29,750
‎我一直在追寻一些东西

1175
01:32:30,416 --> 01:32:32,250
‎新的地方 新的工作...

1176
01:32:34,458 --> 01:32:36,291
‎希望能找到合适的东西

1177
01:32:37,333 --> 01:32:42,916
‎然后我就终于能成为
‎我想要为你和富尔顿成为的人

1178
01:32:45,833 --> 01:32:47,041
‎还有为你妈妈

1179
01:32:48,000 --> 01:32:50,333
‎但欧内斯特来了之后 我心想

1180
01:32:50,875 --> 01:32:52,125
‎“就是这个了”

1181
01:32:55,625 --> 01:32:56,750
‎我终于...

1182
01:32:59,375 --> 01:33:01,333
‎有了人生目标

1183
01:33:02,916 --> 01:33:04,458
‎我终于能配得上你们了

1184
01:33:10,708 --> 01:33:12,333
‎我又一次迷失了自己

1185
01:33:16,083 --> 01:33:17,291
‎我让你失望了 孩子

1186
01:33:22,708 --> 01:33:24,166
‎我违背了诺言

1187
01:33:38,166 --> 01:33:39,666
‎我知道你因为欧内斯特而伤心

1188
01:33:41,125 --> 01:33:44,916
‎但你尝试
‎去做了正确的事 这才是最重要的

1189
01:33:48,208 --> 01:33:51,583
‎16岁的你

1190
01:33:52,291 --> 01:33:53,958
‎比45岁的我更优秀

1191
01:33:57,041 --> 01:33:58,375
‎我敬佩你 凯文

1192
01:34:01,166 --> 01:34:03,416
‎尽管我这么失败 你还是很优秀

1193
01:34:44,625 --> 01:34:47,125
‎你能面对我吗?转向我这边

1194
01:34:51,041 --> 01:34:52,000
‎转身

1195
01:34:56,250 --> 01:34:57,375
‎转身

1196
01:35:00,750 --> 01:35:02,583
‎我说了转身

1197
01:35:06,083 --> 01:35:07,083
‎服从命令

1198
01:35:14,000 --> 01:35:15,041
‎服从

1199
01:35:17,625 --> 01:35:19,708
‎我说了服从!

1200
01:35:22,541 --> 01:35:23,750
‎服从!

1201
01:36:35,500 --> 01:36:36,750
‎服从!

1202
01:36:45,625 --> 01:36:47,583
‎没错 对活人也有用

1203
01:36:54,333 --> 01:36:55,291
‎谢谢你

1204
01:36:56,083 --> 01:36:56,916
‎快走吧

1205
01:37:03,250 --> 01:37:05,125
‎-...搞清楚
‎-我们叫的优步呢?

1206
01:37:05,125 --> 01:37:06,458
‎是来福车 蠢货

1207
01:37:06,458 --> 01:37:08,458
‎-你真蠢 塔拉
‎-我的天啊

1208
01:37:08,458 --> 01:37:10,916
‎-我们会被抢劫 然后死在这里的
‎-不

1209
01:37:10,916 --> 01:37:13,166
‎-我们不会有事的
‎-我们应该去吃塔可贝尔!

1210
01:37:14,125 --> 01:37:15,000
‎对!

1211
01:37:15,666 --> 01:37:18,000
‎-等等 是这个吗?我的天啊
‎-我的天 车来了

1212
01:37:18,000 --> 01:37:20,375
‎嗨 是加比叫的车吗?

1213
01:37:28,125 --> 01:37:29,875
‎天啊 朋友

1214
01:37:30,625 --> 01:37:32,791
‎欧内斯特 伙计!

1215
01:37:32,791 --> 01:37:35,208
‎不好意思 这是我叫的优步

1216
01:37:36,083 --> 01:37:37,583
‎这是来福车 贱货

1217
01:37:37,583 --> 01:37:38,958
‎再见!

1218
01:37:39,458 --> 01:37:40,375
‎等等!

1219
01:37:41,083 --> 01:37:42,833
‎我的妈呀!

1220
01:37:42,833 --> 01:37:44,875
‎欧内斯特 你要去哪儿?

1221
01:37:48,458 --> 01:37:49,708
‎没问题

1222
01:38:07,708 --> 01:38:08,541
‎欧内斯特?

1223
01:39:00,375 --> 01:39:02,500
‎我想念这房子

1224
01:39:07,125 --> 01:39:11,958
‎兰迪 一个鬼魂 一个该死的鬼魂

1225
01:39:17,041 --> 01:39:21,750
‎五十年了 我一直保守着这个秘密

1226
01:39:23,625 --> 01:39:26,791
‎但是真相终于大白了

1227
01:39:26,791 --> 01:39:28,625
‎我什么都不知道 我发誓

1228
01:39:28,625 --> 01:39:30,833
‎你在说谎 是你来找到我的

1229
01:39:30,833 --> 01:39:33,625
‎-我只是想帮他
‎-你骗人!

1230
01:39:35,166 --> 01:39:37,875
‎-弗兰克 你听到了吗?
‎-好的 好吧 行

1231
01:39:46,500 --> 01:39:47,416
‎待在这里

1232
01:39:48,333 --> 01:39:49,750
‎-小心点
‎-好的

1233
01:40:12,458 --> 01:40:14,500
‎-你在做什么?
‎-我好像听到了什么!

1234
01:40:14,500 --> 01:40:15,625
‎该死

1235
01:40:16,833 --> 01:40:17,666
‎我也是

1236
01:40:18,750 --> 01:40:19,583
‎待在这里

1237
01:40:19,583 --> 01:40:20,625
‎是啊 行啊

1238
01:40:22,541 --> 01:40:23,416
‎来吧

1239
01:40:54,750 --> 01:40:55,666
‎放下武器

1240
01:40:56,500 --> 01:40:58,041
‎好的 冷静点

1241
01:41:04,333 --> 01:41:05,875
‎请不要伤害我的儿子

1242
01:41:06,458 --> 01:41:08,333
‎那是拉莫娜的主意

1243
01:41:08,875 --> 01:41:13,083
‎她自己无法生育 她姐姐死后

1244
01:41:13,083 --> 01:41:15,791
‎她说这是上帝发送的信号

1245
01:41:15,791 --> 01:41:19,958
‎兰迪无法照顾没了母亲的琼恩

1246
01:41:19,958 --> 01:41:23,666
‎她逼我做的
‎我也不想那么做 是她逼我的

1247
01:41:23,666 --> 01:41:25,791
‎我们可以谈一谈 把枪放下吧

1248
01:41:25,791 --> 01:41:27,458
‎-不要!
‎-好的

1249
01:41:27,458 --> 01:41:29,208
‎弗兰克 怎么回事?

1250
01:41:31,166 --> 01:41:32,750
‎把他带出去!

1251
01:41:33,833 --> 01:41:35,000
‎-爸爸!
‎-我们走!

1252
01:41:35,000 --> 01:41:36,291
‎-爸爸!
‎-快点!

1253
01:41:52,166 --> 01:41:53,458
‎离他们远点!

1254
01:42:02,083 --> 01:42:03,125
‎去找妈妈!

1255
01:42:13,791 --> 01:42:15,208
‎-来吧!
‎-住手!

1256
01:42:15,208 --> 01:42:16,708
‎-凯文 不要!
‎-进去!

1257
01:42:16,708 --> 01:42:18,416
‎凯文 不要!凯文!

1258
01:42:26,875 --> 01:42:28,625
‎凯文!不要!求你了

1259
01:42:28,625 --> 01:42:30,583
‎待在里面!报警!

1260
01:44:02,541 --> 01:44:04,000
‎小琼宝

1261
01:44:04,958 --> 01:44:07,250
‎她让拉莫娜那么快乐

1262
01:44:07,250 --> 01:44:10,583
‎那就是她想要的 她自己的小姑娘

1263
01:44:10,583 --> 01:44:12,791
‎她已经不跟我们说话了

1264
01:44:12,791 --> 01:44:16,125
‎也许在内心深处 她知道...

1265
01:44:48,208 --> 01:44:49,208
‎什么?

1266
01:44:57,666 --> 01:44:59,250
‎我杀了你!

1267
01:45:21,208 --> 01:45:22,375
‎我就知道你会回来的

1268
01:45:25,666 --> 01:45:26,500
‎凯文!

1269
01:45:35,166 --> 01:45:36,333
‎爸爸 不要!

1270
01:45:53,625 --> 01:45:54,500
‎凯文

1271
01:45:54,500 --> 01:45:55,708
‎爸爸

1272
01:45:55,708 --> 01:45:57,416
‎好了 没事了 你没事吧?

1273
01:45:57,416 --> 01:45:58,583
‎-没事
‎-好

1274
01:46:00,500 --> 01:46:01,541
‎欧内斯特

1275
01:46:03,208 --> 01:46:05,958
‎弗兰克!凯文!谢天谢地

1276
01:46:05,958 --> 01:46:07,375
‎谢天谢地

1277
01:46:24,916 --> 01:46:26,083
‎就这样?

1278
01:46:27,291 --> 01:46:32,916
‎这个在你家缠绕了50年的鬼就突然...

1279
01:46:34,833 --> 01:46:35,708
‎就走了?

1280
01:46:37,583 --> 01:46:39,000
‎天很黑

1281
01:46:39,958 --> 01:46:42,708
‎下着雨 很难看清楚 但是...

1282
01:46:44,625 --> 01:46:46,458
‎我环顾四周时 他已经不在了

1283
01:46:48,583 --> 01:46:50,666
‎他为什么会像那样消失?

1284
01:46:51,333 --> 01:46:52,166
‎我不知道

1285
01:46:53,500 --> 01:46:55,375
‎也许他不需要再待在这里了

1286
01:46:57,291 --> 01:46:58,958
‎找到了杀害他的人

1287
01:47:00,333 --> 01:47:01,375
‎做了了结

1288
01:47:12,208 --> 01:47:13,708
‎到底发生了什么 凯文?

1289
01:49:34,416 --> 01:49:35,500
‎嗨 爸爸

1290
01:50:08,708 --> 01:50:09,625
‎真不错

1291
01:50:10,166 --> 01:50:11,583
‎好吧 让我试试看看

1292
01:50:17,000 --> 01:50:18,583
‎我好差劲 好吧

1293
01:52:13,625 --> 01:52:14,625
‎再见 欧内斯特

1294
01:52:20,750 --> 01:52:21,583
‎凯文

1295
01:52:23,750 --> 01:52:27,541
‎告诉我发生了什么

1296
01:52:42,125 --> 01:52:45,625
‎(已卖出
‎豪威尔地产 芭芭拉·曼戈尔德)

1297
01:52:45,625 --> 01:52:47,041
‎嘿 抱歉我没法回来

1298
01:52:47,041 --> 01:52:49,833
‎是啊 你肯定悲痛欲绝了

1299
01:52:49,833 --> 01:52:51,333
‎你怎么没在学习 儿子?

1300
01:52:51,333 --> 01:52:53,250
‎爸爸 拜托 今天是周六 行行好吧

1301
01:52:53,250 --> 01:52:56,000
‎是 什么是周六?快去学习

1302
01:52:59,041 --> 01:53:02,666
‎我真可怜那个
‎不得不面对这个糟烂的阁楼的人

1303
01:53:06,208 --> 01:53:09,833
‎你知道吗?我觉得我无法接受
‎我们不做邻居了这件事

1304
01:53:09,833 --> 01:53:13,333
‎好吧 我也就搬到8公里外

1305
01:53:13,333 --> 01:53:14,666
‎再说我很快就能拿到车了

1306
01:53:14,666 --> 01:53:16,458
‎好吧 你个有钱的小贱人

1307
01:53:16,458 --> 01:53:19,708
‎我知道 数钱数到手软!
‎鬼屋现在可热门了

1308
01:53:24,791 --> 01:53:26,583
‎猜你们两个就会在这里

1309
01:53:26,583 --> 01:53:27,875
‎爸爸

1310
01:53:27,875 --> 01:53:30,000
‎卡车已经装好了 该说再见了

1311
01:53:30,666 --> 01:53:33,625
‎这是你们最后的机会
‎把你们刚在做的事情做完

1312
01:53:33,625 --> 01:53:35,083
‎或者是刚打算要做的事

1313
01:53:35,083 --> 01:53:36,166
‎-别说了
‎-最后一次机会

1314
01:53:36,166 --> 01:53:37,208
‎请救救我吧

1315
01:53:37,208 --> 01:53:38,458
‎-谢谢
‎-交给我就行

1316
01:53:38,458 --> 01:53:39,875
‎走吧 楼下见

1317
01:53:39,875 --> 01:53:41,208
‎-谢谢
‎-再见

1318
01:53:41,208 --> 01:53:43,791
‎-是的 很好
‎-不管你如何说再见

1319
01:53:43,791 --> 01:53:45,041
‎我的父母

1320
01:53:57,875 --> 01:53:59,500
‎你在想什么?

1321
01:54:01,916 --> 01:54:03,833
‎你觉得他还能看到我们吗?

1322
01:54:07,000 --> 01:54:08,208
‎不管他在哪里?

1323
01:54:10,958 --> 01:54:11,958
‎我不知道

1324
01:54:13,666 --> 01:54:14,625
‎也许吧

1325
02:04:31,958 --> 02:04:34,333
‎(致迪伦)

1326
02:05:03,208 --> 02:05:08,208
‎字幕翻译:严欣



