1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:01:06,000 --> 00:01:11,791
TENEMOS UN FANTASMA

4
00:01:23,208 --> 00:01:26,750
{\an8}UN AÑO DESPUÉS

5
00:01:42,000 --> 00:01:43,666
- ¡Hola!
- ¡Hola!

6
00:01:43,666 --> 00:01:46,500
Hola, familia Presley. Soy Barbara.

7
00:01:46,500 --> 00:01:47,791
Mucho gusto.

8
00:01:47,791 --> 00:01:49,500
Igualmente.

9
00:01:49,500 --> 00:01:54,541
Sí, está algo descuidado,
pero con un poco de jardinería se arregla.

10
00:01:55,750 --> 00:01:57,541
- ¿Qué tal el porche?
- Sí.

11
00:01:58,333 --> 00:02:00,125
Todo es original.

12
00:02:01,750 --> 00:02:04,208
¿Están todos? ¿Listos?

13
00:02:04,208 --> 00:02:05,833
- Sí. Veámosla.
- Bien.

14
00:02:11,750 --> 00:02:12,708
¿Todo bien?

15
00:02:13,791 --> 00:02:16,833
Sí. Adelante.

16
00:02:18,625 --> 00:02:21,000
El equipo de limpieza vendrá el martes.

17
00:02:21,541 --> 00:02:22,583
Como ven,

18
00:02:24,125 --> 00:02:26,583
la casa tiene encanto del viejo mundo.

19
00:02:27,875 --> 00:02:30,333
La construyeron en 1904.

20
00:02:30,333 --> 00:02:34,500
Está registrada en la Sociedad
de Conservación Histórica de Illinois,

21
00:02:34,500 --> 00:02:36,208
lo que le suma valor.

22
00:02:36,208 --> 00:02:38,625
Y miren todos los hermosos...

23
00:02:41,541 --> 00:02:42,375
¿Y Kevin?

24
00:02:52,458 --> 00:02:53,458
¿Qué haces?

25
00:02:59,250 --> 00:03:00,375
Entra.

26
00:03:01,083 --> 00:03:02,291
¿Tengo que hacerlo?

27
00:03:02,291 --> 00:03:03,500
Sí.

28
00:03:37,916 --> 00:03:39,750
Hay mucho espacio en el ropero.

29
00:03:41,125 --> 00:03:45,083
El baño principal,
con accesorios y azulejos originales.

30
00:03:45,958 --> 00:03:48,375
¿Y notaron los techos altos? O sea...

31
00:03:49,250 --> 00:03:50,958
El precio es muy bajo.

32
00:03:51,916 --> 00:03:54,625
Sé que necesita reparaciones,
pero aun así...

33
00:03:55,375 --> 00:03:58,666
No ocurrió nada malo aquí, ¿no?

34
00:04:00,916 --> 00:04:02,083
Vaya...

35
00:04:03,958 --> 00:04:07,291
No. Simplemente, los precios han bajado.

36
00:06:09,958 --> 00:06:11,166
Te atrapé, cobarde.

37
00:06:12,375 --> 00:06:13,333
Me atrapaste.

38
00:06:15,750 --> 00:06:17,541
- ¿Siempre estuviste ahí?
- Sí.

39
00:06:17,541 --> 00:06:18,458
Por Dios.

40
00:06:18,458 --> 00:06:22,541
Sí, tardaste mucho.
Me ensucié la ropa con tanto polvo.

41
00:06:23,916 --> 00:06:26,041
...un poco de trabajo de jardinería.

42
00:06:26,041 --> 00:06:27,625
¿Me entienden?

43
00:06:30,625 --> 00:06:33,500
- ¿Crees que nos mudaremos aquí?
- Claro que no.

44
00:06:33,500 --> 00:06:34,875
Es un basurero.

45
00:06:35,833 --> 00:06:36,916
MUDANZAS

46
00:06:36,916 --> 00:06:38,708
Cuidado con la derecha. Gira.

47
00:06:40,416 --> 00:06:42,291
No, gira más.

48
00:06:42,291 --> 00:06:43,750
¡Oye, espera! ¡No!

49
00:06:44,750 --> 00:06:47,166
¡Cuidado! Golpeaste el buzón.

50
00:06:55,958 --> 00:06:56,791
{\an8}MIERDA DE KEVIN

51
00:06:56,791 --> 00:06:59,708
Hay diez más en el camión.
No se mudan solas.

52
00:07:05,125 --> 00:07:05,958
Qué gracioso.

53
00:07:21,958 --> 00:07:23,125
¡Oye, Joy!

54
00:07:42,375 --> 00:07:46,583
Fea. Fea. Fea.

55
00:07:48,916 --> 00:07:51,833
Fea. Fea.

56
00:07:58,291 --> 00:07:59,458
¿Qué haces?

57
00:08:04,000 --> 00:08:04,833
Sí.

58
00:08:07,583 --> 00:08:08,416
Vamos.

59
00:08:09,333 --> 00:08:11,291
Es una fiesta con baile.

60
00:08:11,791 --> 00:08:13,166
Elegiré algo bueno.

61
00:08:15,708 --> 00:08:17,541
Vamos, a bailar, Kevin.

62
00:08:17,541 --> 00:08:21,375
¿Recuerdas cuando bailabas con tu viejo?
Muéstrame unos pasos.

63
00:08:21,375 --> 00:08:24,166
Vamos.

64
00:08:31,750 --> 00:08:32,750
Vamos, amigo.

65
00:08:33,500 --> 00:08:35,291
No quiero, papá. Gracias.

66
00:08:46,625 --> 00:08:48,833
- Dame mi teléfono.
- Después de cenar.

67
00:08:48,833 --> 00:08:50,833
- Mamá.
- No voy a meterme.

68
00:08:50,833 --> 00:08:52,291
Claro que no.

69
00:08:53,166 --> 00:08:54,458
Frank, cálmate.

70
00:09:06,458 --> 00:09:10,625
¿Y qué? ¿Prefieres escuchar
a un viejo blanco tocar la guitarra?

71
00:09:11,875 --> 00:09:14,416
Terry Kath
es uno de los mejores guitarristas.

72
00:09:14,416 --> 00:09:19,250
"Terry Kath es uno de los mejores...".
No. Jimi Hendrix es el mejor.

73
00:09:19,250 --> 00:09:21,000
¿Lo leíste en <i>Rolling Stone?</i>

74
00:09:21,000 --> 00:09:24,875
- No, es así. Todos lo saben.
- Pregúntale a Jimi Hendrix.

75
00:09:24,875 --> 00:09:27,583
Dijo que Kath fue su mayor inspiración.

76
00:09:27,583 --> 00:09:28,541
Era un genio.

77
00:09:28,541 --> 00:09:31,500
El tipo se disparó en la cara
por accidente.

78
00:09:31,500 --> 00:09:32,750
No era un genio.

79
00:09:33,583 --> 00:09:35,833
Tú lees los libros "para dummies".

80
00:09:49,000 --> 00:09:50,041
¿Sabes qué?

81
00:09:52,375 --> 00:09:54,208
Lamento que estés tan molesto.

82
00:09:55,458 --> 00:09:56,458
¿De acuerdo?

83
00:09:56,458 --> 00:09:59,625
Estamos aquí
para tratar de empezar de nuevo.

84
00:10:01,375 --> 00:10:04,291
Te agradecería que fueras más optimista.

85
00:10:04,875 --> 00:10:07,291
¿Cuántas veces ya empezamos de nuevo?

86
00:10:08,666 --> 00:10:09,750
Perdí la cuenta.

87
00:10:28,041 --> 00:10:28,916
¿Qué te pasa?

88
00:10:30,541 --> 00:10:31,541
¿Qué?

89
00:10:32,791 --> 00:10:33,625
Él empezó.

90
00:12:53,583 --> 00:12:55,166
No, espera. No te vayas.

91
00:12:55,750 --> 00:12:56,875
Mierda.

92
00:12:59,916 --> 00:13:01,166
Carajo.

93
00:13:09,166 --> 00:13:11,250
DATOS FANTASMALES

94
00:13:11,250 --> 00:13:14,375
"Muchas entidades
fueron desplazadas por traumas".

95
00:13:16,166 --> 00:13:17,166
¡Oye!

96
00:13:17,666 --> 00:13:18,791
Sí, tú.

97
00:13:19,375 --> 00:13:21,250
¿Puedes cuidar la puerta?

98
00:13:21,750 --> 00:13:22,875
Vamos.

99
00:13:32,250 --> 00:13:34,000
No deberías hacer eso.

100
00:13:34,666 --> 00:13:39,541
Un idiota racista escribió mi teléfono.
Me escriben para pedirme arroz gratis.

101
00:13:39,541 --> 00:13:40,750
¿Arroz gratis?

102
00:13:42,291 --> 00:13:43,708
¿No lo sabes?

103
00:13:43,708 --> 00:13:46,500
Los asiáticos solo comen arroz.

104
00:13:48,041 --> 00:13:49,291
Cambia de número.

105
00:13:49,291 --> 00:13:52,000
¿Y ceder al maltrato naturalizado?

106
00:13:52,000 --> 00:13:52,958
No. O sea...

107
00:13:52,958 --> 00:13:55,666
¿Sabes lo genial que es este número?

108
00:13:55,666 --> 00:13:57,250
222-CACA.

109
00:13:57,250 --> 00:14:00,250
Es imposible conseguir un número así.

110
00:14:00,750 --> 00:14:03,666
Creo que somos vecinos.

111
00:14:03,666 --> 00:14:04,791
¿Sí?

112
00:14:05,291 --> 00:14:06,541
Sí.

113
00:14:06,541 --> 00:14:09,041
Mi familia se mudó a la casa de al lado.

114
00:14:09,041 --> 00:14:10,583
¿A la casa de la muerte?

115
00:14:12,083 --> 00:14:14,125
- ¿Qué?
- Dicen que está embrujada.

116
00:14:14,125 --> 00:14:16,958
Soy atea,
así que no debo creer en todo eso,

117
00:14:16,958 --> 00:14:20,375
pero, en secreto,
me encantaría morir y luego, no sé,

118
00:14:20,375 --> 00:14:23,000
que mi fantasma persiga a Ted Cruz.

119
00:14:24,166 --> 00:14:25,125
En fin.

120
00:14:26,958 --> 00:14:30,666
Vecino, hagamos algo.
¿Tienes planes después de la escuela?

121
00:14:32,166 --> 00:14:35,875
Después de la escuela...
Tengo mucho... Tengo que estudiar.

122
00:14:35,875 --> 00:14:38,791
- Eso tengo que hacer. Estudiar.
- Genial.

123
00:14:38,791 --> 00:14:43,458
Supongo que sabes mi número
si cambias de opinión.

124
00:14:44,000 --> 00:14:45,583
O si necesitas arroz.

125
00:15:01,791 --> 00:15:02,916
¿Y esa cara?

126
00:15:02,916 --> 00:15:05,041
- ¿Qué tal el viaje?
- Genial.

127
00:15:05,041 --> 00:15:07,666
- Kevin, ¿qué tal el viaje?
- Bien.

128
00:15:07,666 --> 00:15:10,125
- Fulton, dame tu teléfono.
- ¿Por qué?

129
00:15:10,125 --> 00:15:12,916
Susan vio que tu hermano
fue a la escuela a pie.

130
00:15:12,916 --> 00:15:14,708
Tenías una sola tarea.

131
00:15:14,708 --> 00:15:15,958
Es mentira.

132
00:15:15,958 --> 00:15:16,916
Kevin.

133
00:15:17,666 --> 00:15:18,666
Sin comentarios.

134
00:15:26,208 --> 00:15:27,083
¿Hola?

135
00:15:32,833 --> 00:15:34,125
Soy yo de nuevo.

136
00:15:36,208 --> 00:15:37,041
¿Estás?

137
00:16:15,166 --> 00:16:16,458
¡Bu!

138
00:16:16,458 --> 00:16:17,500
Oye, para.

139
00:16:18,333 --> 00:16:19,291
Para.

140
00:16:20,958 --> 00:16:22,125
No me asustas.

141
00:16:23,708 --> 00:16:27,000
Sé que probablemente
funcionó con los demás,

142
00:16:27,000 --> 00:16:29,708
pero mi vida es mil veces más aterradora.

143
00:16:34,875 --> 00:16:35,958
Siéntate.

144
00:16:43,000 --> 00:16:44,208
Vamos.

145
00:16:59,625 --> 00:17:00,708
Linda camisa.

146
00:17:02,583 --> 00:17:05,375
Solo jugué una vez a los bolos.
Tenía ocho años.

147
00:17:05,916 --> 00:17:08,541
Mi papá se peleó con el tipo de al lado

148
00:17:08,541 --> 00:17:10,166
por unas alitas de pollo.

149
00:17:11,125 --> 00:17:13,750
El encargado echó a toda la familia.

150
00:17:17,583 --> 00:17:18,416
¿Puedes hablar?

151
00:17:21,291 --> 00:17:23,958
¿Solo puedes gemir y aullar?

152
00:17:28,958 --> 00:17:31,958
¿Y tú... moriste aquí?

153
00:17:34,208 --> 00:17:35,041
¿En esta casa?

154
00:17:38,541 --> 00:17:39,708
¿No lo recuerdas?

155
00:17:43,458 --> 00:17:44,750
¿Recuerdas algo?

156
00:17:51,791 --> 00:17:53,083
Entonces,

157
00:17:53,875 --> 00:17:54,916
eres Ernest, ¿no?

158
00:17:55,500 --> 00:17:56,875
El nombre en la camisa.

159
00:18:00,041 --> 00:18:00,875
Soy Kevin.

160
00:18:12,958 --> 00:18:13,791
Alucinante.

161
00:18:24,625 --> 00:18:26,083
Mucho gusto, Ernest.

162
00:18:28,875 --> 00:18:29,750
Entonces,

163
00:18:31,750 --> 00:18:35,500
¿no podemos tocarte,
pero tú puedes tocarnos?

164
00:18:40,833 --> 00:18:42,083
Como una desnudista.

165
00:18:44,666 --> 00:18:45,500
¡Kev!

166
00:18:46,041 --> 00:18:47,250
Necesito tu teléfono.

167
00:18:47,791 --> 00:18:49,375
Qué frío hace aquí.

168
00:18:50,875 --> 00:18:54,583
- Oye, chupaculos, tu teléfono, vamos.
- ¿Para qué lo quieres?

169
00:18:54,583 --> 00:18:57,875
Tengo amigos, no como tú.
Mamá me lo quitó por tu culpa.

170
00:18:57,875 --> 00:19:01,166
- Me dejaste a un kilómetro de la escuela.
- ¿Dónde está?

171
00:19:01,166 --> 00:19:02,708
No. Fulton.

172
00:19:02,708 --> 00:19:04,291
¡Basta, Fulton!

173
00:19:04,291 --> 00:19:05,791
¡Suéltame, Fulton!

174
00:19:12,125 --> 00:19:12,958
¿Qué diablos?

175
00:19:35,125 --> 00:19:36,875
¿Por qué estás tan alegre?

176
00:19:37,666 --> 00:19:38,500
¿Qué?

177
00:19:42,166 --> 00:19:44,041
¿No puedo estar de buen humor?

178
00:19:44,041 --> 00:19:48,000
Puedes estar como quieras.
El buen humor es bueno, pero raro.

179
00:19:48,000 --> 00:19:49,833
Oye, déjalo.

180
00:19:51,458 --> 00:19:52,666
Gracias.

181
00:19:53,500 --> 00:19:54,416
Bien.

182
00:19:56,791 --> 00:19:59,000
<i>Sabemos que cada átomo,</i>

183
00:19:59,000 --> 00:20:03,833
<i>cada molécula del cuerpo humano,
está compuesto de energía.</i>

184
00:20:03,833 --> 00:20:09,666
{\an8}<i>Pero ¿qué ocurre con ese campo de energía
cuando el cuerpo muere?</i>

185
00:20:09,666 --> 00:20:13,208
{\an8}<i>Creo que esa energía podría capturarse.</i>

186
00:20:13,666 --> 00:20:16,250
{\an8}<i>Ve el más allá. Escucha el más allá.</i>

187
00:20:16,250 --> 00:20:17,541
{\an8}<i>Sé el más allá.</i>

188
00:20:18,250 --> 00:20:20,916
{\an8}<i>Judy Romano es</i> La médium de West Bay.

189
00:20:20,916 --> 00:20:23,708
<i>- Los viernes a las 21.</i>
- ¿Qué es esto?

190
00:20:25,041 --> 00:20:26,750
¿Qué haces con mi teléfono?

191
00:20:28,833 --> 00:20:30,708
- Fulton.
- Qué astuto eres.

192
00:20:30,708 --> 00:20:32,208
¿Por qué no lo contaste?

193
00:20:32,208 --> 00:20:33,833
- ¡Dámelo!
- Espera.

194
00:20:33,833 --> 00:20:35,250
¿Pueden callarse?

195
00:20:35,791 --> 00:20:37,750
- Tenemos un fantasma.
- Bueno.

196
00:20:37,750 --> 00:20:40,750
No, en serio. Kevin lo grabó. Mira.

197
00:20:41,500 --> 00:20:43,500
- ¿Es una película de terror?
- No.

198
00:20:46,125 --> 00:20:47,750
Es bueno. ¿Cómo lo hiciste?

199
00:20:48,541 --> 00:20:49,666
No hice nada.

200
00:20:54,458 --> 00:20:55,666
Mierda.

201
00:20:55,666 --> 00:20:57,833
- Debemos mostrarle a mamá.
- No.

202
00:20:57,833 --> 00:20:59,791
- No podemos contarle.
- ¿Por qué?

203
00:20:59,791 --> 00:21:01,375
Se alterará. Ya saben.

204
00:21:02,875 --> 00:21:03,833
Prométanlo.

205
00:21:08,250 --> 00:21:10,291
- ¿En serio?
- Sí. Promételo.

206
00:21:12,291 --> 00:21:13,500
- Bésalo.
- No voy a...

207
00:21:13,500 --> 00:21:14,583
Bésalo.

208
00:21:16,166 --> 00:21:17,125
Bien.

209
00:21:18,083 --> 00:21:20,791
- ¿Me das mi teléfono?
- Sí. Envíame el video.

210
00:21:21,875 --> 00:21:23,458
- ¿Por qué?
- Vamos.

211
00:21:23,458 --> 00:21:26,791
¿Por qué eres tan complicado?
Envíamelo, por favor.

212
00:21:29,083 --> 00:21:30,291
Está bien.

213
00:21:31,458 --> 00:21:32,541
Ya está.

214
00:21:32,541 --> 00:21:34,000
Listo. Gracias.

215
00:21:46,166 --> 00:21:49,416
CARGAR VIDEOS
EVIDENCIA DE VIDA DESPUÉS DE LA MUERTE

216
00:21:53,625 --> 00:21:55,916
PRUEBA IRREFUTABLE DEL MÁS ALLÁ

217
00:22:00,458 --> 00:22:04,166
LES PRESENTO A ERNEST,
UN VERDADERO FANTASMA

218
00:22:05,833 --> 00:22:06,708
PUBLICADO

219
00:22:09,541 --> 00:22:12,416
"La niña yacía aterrada en silencio.

220
00:22:12,416 --> 00:22:14,458
La figura flotaba sobre su cama.

221
00:22:14,458 --> 00:22:17,250
Y, aunque la entidad
no tenía rostro visible,

222
00:22:17,250 --> 00:22:20,250
ella sabía que pretendía hacerle daño.

223
00:22:20,250 --> 00:22:22,750
En un movimiento repentino, se abalanzó

224
00:22:22,750 --> 00:22:27,041
y le tapó la boca para impedirle gritar.
Olía a menta y descomposición.

225
00:22:27,875 --> 00:22:30,833
El mundo empezó a girar.
Luego la niña se desmayó.

226
00:22:31,333 --> 00:22:34,875
Cuando al fin despertó,
la entidad había desaparecido.

227
00:22:35,500 --> 00:22:38,541
Por supuesto, nadie le creyó.
Era una niña.

228
00:22:38,541 --> 00:22:41,916
'Fue solo un sueño,
su imaginación hiperactiva'.

229
00:22:42,750 --> 00:22:44,916
Pero la niña sabía la verdad.

230
00:22:45,583 --> 00:22:49,291
El reino de los espíritus
es real y peligroso".

231
00:22:54,958 --> 00:22:55,875
Gracias.

232
00:22:55,875 --> 00:22:59,458
A mí tampoco me creyeron.
Mi fantasma sigue conmigo.

233
00:22:59,458 --> 00:23:02,750
Me siguió a casa
desde un restaurante hace seis años.

234
00:23:02,750 --> 00:23:04,333
No puedo deshacerme de él.

235
00:23:04,333 --> 00:23:05,750
Intenté...

236
00:23:05,750 --> 00:23:09,041
Disculpa, estoy hablando.

237
00:23:10,708 --> 00:23:13,833
Es muy posesivo. Es homosexual.

238
00:23:15,083 --> 00:23:16,375
Estoy muy cansado.

239
00:23:18,541 --> 00:23:19,541
Gracias.

240
00:23:21,541 --> 00:23:23,166
Por Dios.

241
00:23:26,375 --> 00:23:27,416
Hola.

242
00:23:27,416 --> 00:23:29,916
¿Ha visto ese video viral?

243
00:23:29,916 --> 00:23:32,958
No uso redes sociales. Me dan náuseas.

244
00:23:32,958 --> 00:23:38,083
Un tipo encontró un fantasma en el ático.
No sé, parece auténtico.

245
00:23:38,083 --> 00:23:41,000
Siempre lo parecen, hasta que no lo son.

246
00:23:46,458 --> 00:23:48,125
Este no es mi libro.

247
00:23:52,833 --> 00:23:55,166
- Tiene más de mil visitas.
- ¿Es bueno?

248
00:23:55,166 --> 00:23:56,541
No vas a vivir de esto.

249
00:24:02,750 --> 00:24:05,541
"Buenos gráficos.
¿Qué usaste? ¿Maya o ZBrush?".

250
00:24:05,541 --> 00:24:08,625
"Malísimo. Vi cosas mejores
en <i>Ghost Hunters".</i>

251
00:24:08,625 --> 00:24:10,500
- ¿Qué?
- Creen que es falso.

252
00:24:10,500 --> 00:24:11,833
Sí, pero es real.

253
00:24:13,708 --> 00:24:16,625
Frank, ¿están viendo cochinadas?
¿Qué hacen?

254
00:24:16,625 --> 00:24:18,916
- Nada.
- Papá publicó un video...

255
00:24:18,916 --> 00:24:21,083
Fulton, acabo de comprar naranjas.

256
00:24:21,708 --> 00:24:23,875
Te preocupan las naranjas. Genial.

257
00:24:23,875 --> 00:24:26,333
La fruta orgánica es cara. ¿Qué traman?

258
00:24:26,333 --> 00:24:27,625
Nada.

259
00:24:27,625 --> 00:24:29,541
- Nada.
- Sospecho algo.

260
00:24:35,958 --> 00:24:37,083
No seas soplón.

261
00:24:39,875 --> 00:24:41,333
- Hagámoslo.
- Sí.

262
00:25:10,750 --> 00:25:11,666
¿Hola?

263
00:25:13,916 --> 00:25:15,458
No queremos hacerte daño.

264
00:25:16,041 --> 00:25:20,083
Wikia dice que hables con voz firme
para que el fantasma te respete.

265
00:25:22,500 --> 00:25:24,083
¡Espíritu de esta casa!

266
00:25:24,583 --> 00:25:26,166
- ¡Muéstrate!
- Sí.

267
00:25:30,625 --> 00:25:31,500
Papá, mira.

268
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
Bu.

269
00:25:43,625 --> 00:25:44,583
Cielos.

270
00:25:44,583 --> 00:25:45,583
No es gracioso.

271
00:25:45,583 --> 00:25:46,958
Es muy gracioso.

272
00:25:46,958 --> 00:25:48,666
- Lo asustarás, tonto.
- No.

273
00:25:48,666 --> 00:25:51,750
Tu exorcismo condescendiente
es lo que lo asusta.

274
00:25:55,250 --> 00:25:56,083
Hola.

275
00:25:57,833 --> 00:25:58,750
Soy yo otra vez.

276
00:25:59,500 --> 00:26:04,041
Estos son mi padre, Frank,
y mi hermano, Fulton.

277
00:26:04,541 --> 00:26:05,500
¿Qué tal?

278
00:26:07,750 --> 00:26:09,041
Quieren conocerte.

279
00:26:17,250 --> 00:26:18,250
Terrible.

280
00:26:18,250 --> 00:26:20,416
¿Saben qué? Esperen.

281
00:26:20,416 --> 00:26:21,458
Tengo una idea.

282
00:26:22,083 --> 00:26:24,583
- ¿Adónde vas?
- Dijo que tiene una idea.

283
00:26:25,583 --> 00:26:27,083
¿Traerá al fantasma aquí?

284
00:26:30,416 --> 00:26:32,416
Mira a este tonto.

285
00:26:32,416 --> 00:26:35,708
- Cállate, cara de perro.
- Mi cara es muy atractiva.

286
00:26:35,708 --> 00:26:37,083
Oye, déjalo tocar.

287
00:27:14,541 --> 00:27:16,833
Mierda, está funcionando. Sigue.

288
00:27:23,291 --> 00:27:25,333
¡Mierda! Ahí está. Mierda.

289
00:27:25,333 --> 00:27:26,333
Hola.

290
00:27:27,000 --> 00:27:27,875
No pasa nada.

291
00:27:31,166 --> 00:27:32,166
Todo bien, ¿ves?

292
00:27:53,250 --> 00:27:54,625
Pregúntale algo.

293
00:27:55,125 --> 00:27:56,833
- No puede hablar.
- ¿Por qué?

294
00:27:58,333 --> 00:27:59,708
Porque es un fantasma.

295
00:28:00,333 --> 00:28:02,041
- ¡Frank!
- Mierda.

296
00:28:02,041 --> 00:28:03,583
Se tiene que ir.

297
00:28:03,583 --> 00:28:05,708
Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice.

298
00:28:06,333 --> 00:28:07,208
Frank.

299
00:28:08,875 --> 00:28:09,958
¿Qué es esto?

300
00:28:13,750 --> 00:28:15,375
¿Te harás el tonto?

301
00:28:16,791 --> 00:28:19,541
Porque es nuestra casa, ¿verdad?

302
00:28:22,083 --> 00:28:23,833
Y se escucha su voz.

303
00:28:23,833 --> 00:28:25,750
- Yo...
- ¿Qué ?

304
00:28:26,416 --> 00:28:28,291
¿Tú qué, Frank? ¿Qué?

305
00:28:43,791 --> 00:28:47,250
Tiene 26 000 visitas
en menos de cinco minutos. Es mucho.

306
00:28:47,250 --> 00:28:49,708
Lo vi con mis propios ojos, Barbara.

307
00:28:50,541 --> 00:28:52,083
<i>Seguro que crees que sí.</i>

308
00:28:52,083 --> 00:28:56,166
<i>Mi hija tomó alprazolam con vino blanco
y pensó que era Edith Piaf.</i>

309
00:28:56,166 --> 00:28:59,166
Momento. No estoy drogada.
Tenemos evidencia.

310
00:28:59,166 --> 00:29:01,083
Hay grabaciones en línea.

311
00:29:01,083 --> 00:29:03,625
- Oye, ¿adónde crees que vas?
- ¿Afuera?

312
00:29:03,625 --> 00:29:05,375
- No tan rápido.
- ¡Mamá!

313
00:29:05,375 --> 00:29:08,541
Seguro que violaste
alguna ley de confidencialidad.

314
00:29:08,541 --> 00:29:11,458
<i>No estamos obligados
a informar sobre fantasmas.</i>

315
00:29:12,000 --> 00:29:14,083
Te llamará nuestro abogado.

316
00:29:14,083 --> 00:29:16,250
- ¿Tenemos abogado?
- No. Somos pobres.

317
00:29:16,250 --> 00:29:18,083
- 27 000.
- ¿Puedo irme?

318
00:29:18,083 --> 00:29:20,291
No. Tú también sabías de esto.

319
00:29:20,291 --> 00:29:22,041
Papá nos hizo prometerlo.

320
00:29:22,041 --> 00:29:22,958
¡Frank!

321
00:29:22,958 --> 00:29:24,958
- Sabía que te alterarías.
- ¡Sí!

322
00:29:24,958 --> 00:29:27,666
Cualquier ser humano racional lo haría.

323
00:29:27,666 --> 00:29:30,083
¡Tenemos un fantasma en el ático!

324
00:29:30,083 --> 00:29:32,875
- Lo siento.
- Y me entero por otra persona.

325
00:29:32,875 --> 00:29:37,208
Porque lo vieron en YouTube.
¿No íbamos a comunicarnos más?

326
00:29:37,791 --> 00:29:41,208
Soportamos 20 sesiones con ese psicólogo
que respiraba mal.

327
00:29:41,208 --> 00:29:43,458
- Bien. Me voy.
- Kevin.

328
00:29:43,458 --> 00:29:46,083
Treinta mil. Tendré sexo gracias a esto.

329
00:29:46,083 --> 00:29:47,958
- ¡Fulton!
- Vete.

330
00:29:53,416 --> 00:29:54,250
Mel, perdón.

331
00:29:54,833 --> 00:29:57,875
- Nos mudaremos.
- No. Espera. Espera.

332
00:29:57,875 --> 00:30:01,875
No. No seremos
como todas las estúpidas familias blancas

333
00:30:01,875 --> 00:30:04,208
en las películas de terror. Nos vamos.

334
00:30:04,208 --> 00:30:06,375
¿Puedes escucharme, por favor?

335
00:30:08,083 --> 00:30:08,958
Mel.

336
00:30:11,083 --> 00:30:13,208
No entiendes lo importante que es.

337
00:30:13,916 --> 00:30:17,083
Grabamos algo que nadie más ha filmado

338
00:30:17,083 --> 00:30:19,541
en la historia de las grabaciones.

339
00:30:19,541 --> 00:30:21,166
No vamos a debatir.

340
00:30:21,166 --> 00:30:23,291
¿A quién le vas a vender la casa?

341
00:30:23,291 --> 00:30:26,375
Gastamos hasta el último dólar.

342
00:30:26,375 --> 00:30:29,541
- Gracias a ti y ese estúpido video...
- Eso mismo.

343
00:30:31,000 --> 00:30:32,208
Es dinero, cariño.

344
00:30:32,875 --> 00:30:36,708
Hay chicos que ganan millones
con sus canales

345
00:30:36,708 --> 00:30:40,041
por jugar <i>Minecraft</i>
y prender fuego a sus pedos.

346
00:30:40,833 --> 00:30:43,208
Mel, ¡nosotros tenemos un fantasma!

347
00:30:47,250 --> 00:30:48,500
Es como en Houston.

348
00:30:49,833 --> 00:30:53,375
Eso fue una estafa piramidal.
Esto es diferente. Es real.

349
00:30:54,208 --> 00:30:57,125
Es nuestra oportunidad.
Podría cambiar todo.

350
00:30:59,625 --> 00:31:00,791
Mel.

351
00:31:02,500 --> 00:31:04,166
Mírame, por favor.

352
00:31:07,000 --> 00:31:08,000
Mira.

353
00:31:11,333 --> 00:31:14,291
Solo necesito ganar una vez.

354
00:31:15,916 --> 00:31:17,000
Solo una vez.

355
00:31:21,125 --> 00:31:24,000
Sabes que es una locura, ¿no?

356
00:31:28,625 --> 00:31:32,958
¿ESTO ES REAL? #ELFANTASMAERNEST

357
00:31:33,958 --> 00:31:35,625
{\an8}- No es un fantasma.
- ¿En serio?

358
00:31:35,625 --> 00:31:37,166
{\an8}Atravesó la pared.

359
00:31:40,791 --> 00:31:41,750
¡Por Dios!

360
00:31:43,166 --> 00:31:44,208
{\an8}¿Qué es esto?

361
00:31:44,208 --> 00:31:46,208
{\an8}MAMÁ CONOCE A ERNEST

362
00:31:50,000 --> 00:31:52,791
{\an8}¡QUÉ GRITO!

363
00:31:57,000 --> 00:31:57,958
VEO GENTE MUERTA

364
00:31:57,958 --> 00:31:59,791
¿#ERNEST NO LES PARECE GUAPO?

365
00:31:59,791 --> 00:32:02,333
{\an8}¡Ernest está buenísimo!

366
00:32:03,375 --> 00:32:05,916
Estoy enamorada del fantasma Ernest.

367
00:32:05,916 --> 00:32:08,958
{\an8}Anoche soñé que Ernie me embarazaba.

368
00:32:08,958 --> 00:32:10,541
{\an8}Así era nuestro hijo.

369
00:32:10,541 --> 00:32:13,208
{\an8}"Chocar contra una pared como Ernest".

370
00:32:13,791 --> 00:32:15,333
{\an8}Por Dios. Bien.

371
00:32:19,208 --> 00:32:21,833
{\an8}¿Estás bien? Amigo... tu cara.

372
00:32:21,833 --> 00:32:25,166
{\an8}Me llamo Cory
y haré el desafío Ernest. Miren.

373
00:32:29,791 --> 00:32:32,291
SALVEN A ERNEST DEL CAPITALISMO
#LIBERENAERNEST

374
00:32:32,291 --> 00:32:34,666
{\an8}Los fantasmas tienen derechos.

375
00:32:34,666 --> 00:32:36,125
{\an8}Derechos fantasmales.

376
00:32:36,666 --> 00:32:37,541
{\an8}¿Qué?

377
00:32:38,083 --> 00:32:42,208
{\an8}Aunque no estés formado por materia,
importas de todos modos.

378
00:32:42,208 --> 00:32:46,958
Si quieres derechos, vete a Nueva Zelanda.
Aquí no te queremos.

379
00:32:46,958 --> 00:32:48,666
Y el COVID no existe.

380
00:32:48,666 --> 00:32:49,666
¡SALVEN A ERNEST!

381
00:32:49,666 --> 00:32:51,916
{\an8}Normalicemos el amor fantasmal.

382
00:32:51,916 --> 00:32:54,750
{\an8}- Están aquí.
- Una luz para mis espíritus.

383
00:32:54,750 --> 00:32:57,625
<i>- Alguien tan oscuro...</i>
- Vive en la casa.

384
00:32:57,625 --> 00:32:59,333
...<i>me hizo sentir...</i>

385
00:33:13,416 --> 00:33:16,000
<i>Un clásico relato de campamento.</i>

386
00:33:16,000 --> 00:33:20,250
<i>Una familia se muda a una casa vieja
que tiene un fantasma al acecho.</i>

387
00:33:20,250 --> 00:33:24,458
<i>Para una familia en Chicago,
esta historia espeluznante es real</i>

388
00:33:24,458 --> 00:33:28,541
<i>y tienen videos en YouTube
que lo demuestran. Miren.</i>

389
00:33:28,541 --> 00:33:29,625
<i>Frank.</i>

390
00:33:31,500 --> 00:33:32,333
<i>¿Qué es esto?</i>

391
00:33:33,375 --> 00:33:34,250
<i>¿Qué?</i>

392
00:33:37,250 --> 00:33:39,791
<i>Tal vez sea hora de llamar a la mudanza.</i>

393
00:33:40,750 --> 00:33:44,083
<i>- Mis invitados de hoy...</i>
- Puta madre.

394
00:33:45,583 --> 00:33:49,416
Informa a Anderson antes de la reunión
con el comité del Congreso.

395
00:33:49,416 --> 00:33:52,041
¿Estás mascando chicle? ¿Qué más hay?

396
00:33:52,041 --> 00:33:54,333
- Leslie llamó de nuevo.
- No puede pasar.

397
00:33:54,333 --> 00:33:55,416
¡Agente Schipley!

398
00:33:55,416 --> 00:33:59,041
Virgen santa. Leslie, qué linda sorpresa.

399
00:33:59,041 --> 00:34:01,458
Llevo tres días llamando a su oficina.

400
00:34:01,458 --> 00:34:02,791
Vio esto, ¿no?

401
00:34:04,083 --> 00:34:05,791
- Ni idea.
- Es un RHE.

402
00:34:05,791 --> 00:34:09,208
Leslie, te agradezco
que hayas venido, pero...

403
00:34:09,208 --> 00:34:12,375
Hice un diagnóstico preliminar.
No hay distorsiones.

404
00:34:13,125 --> 00:34:16,208
El análisis digital forense
indica que es real.

405
00:34:16,208 --> 00:34:18,166
Debemos reabrir Recorte del Mago.

406
00:34:18,166 --> 00:34:21,500
Suspendieron el programa hace 20 años
con buen motivo.

407
00:34:21,500 --> 00:34:23,958
Es nuestra oportunidad de demostrar

408
00:34:23,958 --> 00:34:26,625
que los fenómenos espectrales
no son una fantasía.

409
00:34:26,625 --> 00:34:27,791
Vamos.

410
00:34:29,125 --> 00:34:31,125
- Gracias.
- ¡Por favor! ¡Es real!

411
00:34:31,125 --> 00:34:33,500
¡Es real! ¡Agente Schipley!

412
00:34:35,041 --> 00:34:36,916
¡Es real! ¡Por favor!

413
00:34:40,250 --> 00:34:41,250
¿Qué?

414
00:34:42,583 --> 00:34:46,375
Esto es una locura. ¿Cómo estás? ¿Qué tal?

415
00:34:48,500 --> 00:34:50,500
Qué locura.

416
00:34:51,083 --> 00:34:53,083
¿Qué tal?

417
00:34:54,291 --> 00:34:55,250
YO CREO

418
00:34:55,791 --> 00:34:57,541
¿Qué opina del fantasma?

419
00:35:00,958 --> 00:35:04,791
Sí, un segundo. Muy bien.

420
00:35:05,958 --> 00:35:09,625
- Cuéntenos sobre la entidad.
- De acuerdo. Sí.

421
00:35:09,625 --> 00:35:11,750
¿Cuándo vio a Ernie?

422
00:35:12,875 --> 00:35:15,333
¿Cómo responde si dicen que es un engaño?

423
00:35:15,333 --> 00:35:18,625
Si les parece un engaño,
miren cuánta gente hay.

424
00:35:18,625 --> 00:35:20,958
¿Su familia está a salvo? ¿Y la comunidad?

425
00:35:21,625 --> 00:35:24,000
Claro que están a salvo. Es un fantasma.

426
00:35:25,458 --> 00:35:27,291
¡Gracias, chicos!

427
00:35:31,708 --> 00:35:34,458
¿Quién entró en mi casa?

428
00:35:34,458 --> 00:35:35,958
¿Cómo se atreve?

429
00:35:35,958 --> 00:35:37,458
Es privado...

430
00:35:37,958 --> 00:35:38,916
¡Frank!

431
00:35:38,916 --> 00:35:40,541
- Ya sé.
- Es una locura.

432
00:35:40,541 --> 00:35:41,958
No puedo salir.

433
00:35:41,958 --> 00:35:43,083
No es tan grave.

434
00:35:43,083 --> 00:35:47,500
¿No es tan grave?
Alguien intentó meterse por la chimenea.

435
00:35:47,500 --> 00:35:49,250
Sí. Se quedó atascado.

436
00:35:49,250 --> 00:35:51,250
Tuve que llamar a los bomberos.

437
00:35:51,875 --> 00:35:54,833
¿Sabes lo loco que es
tener un ser humano ahí?

438
00:35:54,833 --> 00:35:56,250
No es Navidad...

439
00:35:57,625 --> 00:35:58,791
Jesucristo.

440
00:35:58,791 --> 00:36:00,375
No es gracioso.

441
00:36:00,375 --> 00:36:04,125
Oye, vete o llamaremos a la policía.

442
00:36:05,666 --> 00:36:09,416
Todo lo que he leído
dice que la pérdida de memoria

443
00:36:09,416 --> 00:36:10,708
se debe a un trauma.

444
00:36:11,541 --> 00:36:13,416
Es un mecanismo de defensa.

445
00:36:14,166 --> 00:36:17,916
Necesitamos estímulos visuales
para activar tu memoria.

446
00:36:19,583 --> 00:36:20,541
Por Dios.

447
00:36:22,333 --> 00:36:23,208
¿No?

448
00:36:24,833 --> 00:36:25,875
Es espeluznante.

449
00:36:30,250 --> 00:36:32,916
Uno de los emprendimientos fallidos
de papá.

450
00:36:33,708 --> 00:36:37,791
"Suplemento viril",
pero, en vez de erecciones, daba diarrea.

451
00:36:46,458 --> 00:36:47,416
¿Recuerdas algo?

452
00:36:53,291 --> 00:36:54,250
Bien.

453
00:36:54,250 --> 00:36:55,541
No pasa nada.

454
00:37:12,666 --> 00:37:14,833
- Hay muchos fantasmas.
- Míralo.

455
00:37:16,708 --> 00:37:17,833
Le encanta.

456
00:37:28,708 --> 00:37:30,125
"¿Por qué?". ¿Qué cosa?

457
00:37:42,791 --> 00:37:44,333
¿Por qué te ayudo?

458
00:37:46,833 --> 00:37:48,083
Estás atascado.

459
00:37:50,250 --> 00:37:52,375
Nadie quiere quedarse atascado.

460
00:38:02,958 --> 00:38:03,958
Hola, vecino.

461
00:38:05,000 --> 00:38:06,000
Eso...

462
00:38:06,583 --> 00:38:07,458
fue ruidoso.

463
00:38:07,458 --> 00:38:10,000
No entiendo
lo del silencio en la biblioteca.

464
00:38:10,000 --> 00:38:12,333
¿El ruido te vuelve tonto?

465
00:38:13,208 --> 00:38:15,083
¿Cómo estás? ¿Y el fantasma?

466
00:38:15,708 --> 00:38:17,791
Nuestra calle es un caos ahora.

467
00:38:17,791 --> 00:38:22,083
Mi papá tiene el número
de la empresa de remolques. Es grave.

468
00:38:23,750 --> 00:38:24,583
Perdón.

469
00:38:27,375 --> 00:38:28,541
¿Qué haces?

470
00:38:30,583 --> 00:38:31,416
¿Catastros?

471
00:38:32,375 --> 00:38:37,166
Sí, intento averiguar si Ernest
vivió en nuestra casa antes de morir.

472
00:38:37,166 --> 00:38:40,625
- ¿No recuerda cómo llegó ahí?
- No recuerda nada.

473
00:38:41,750 --> 00:38:42,958
Qué misterio.

474
00:38:42,958 --> 00:38:44,375
Sí, yo...

475
00:38:45,250 --> 00:38:46,083
Bien.

476
00:38:48,291 --> 00:38:49,750
¿Eres hacker o algo así?

477
00:38:53,958 --> 00:38:56,208
Misterio resuelto. Ernest Scheller.

478
00:38:56,208 --> 00:38:58,875
Compró la casa el 5 de abril de 1965

479
00:38:58,875 --> 00:39:01,416
y la vendió el 15 de diciembre de 1971.

480
00:39:01,416 --> 00:39:03,166
- ¿Cómo murió?
- Un segundo.

481
00:39:06,458 --> 00:39:08,333
Raro. No hay acta de defunción.

482
00:39:08,916 --> 00:39:10,583
- Me parece que murió.
- ¿Sí?

483
00:39:13,541 --> 00:39:16,291
Llegamos a un punto muerto. ¡Es un chiste!

484
00:39:17,291 --> 00:39:19,875
Me voy a ensayar con la banda.
Buena suerte.

485
00:39:20,875 --> 00:39:21,750
Gracias.

486
00:39:32,958 --> 00:39:34,208
Tina, ven.

487
00:39:34,208 --> 00:39:38,125
LA MÉDIUM DE WEST BAY

488
00:39:46,541 --> 00:39:49,500
{\an8}No quiero herirte, pero este es mi límite.

489
00:39:49,500 --> 00:39:52,041
{\an8}No más lecturas en asilos de ancianos.

490
00:39:52,041 --> 00:39:53,916
La comida siempre es horrible.

491
00:39:53,916 --> 00:39:58,208
¿Y Kris Jenner?
¿No murió un familiar de ella hace poco?

492
00:39:58,916 --> 00:40:00,458
¿Su perro? No voy a...

493
00:40:00,458 --> 00:40:02,291
Hola.

494
00:40:02,291 --> 00:40:04,083
Tengo que irme.

495
00:40:04,083 --> 00:40:06,541
Está bien. Bien. Debo irme. Hola.

496
00:40:06,541 --> 00:40:09,291
- ¡Hola!
- Hola.

497
00:40:09,291 --> 00:40:10,666
Cielos.

498
00:40:11,333 --> 00:40:13,333
- Tú debes ser Frank.
- Sí.

499
00:40:13,333 --> 00:40:17,375
Todos en el canal estamos entusiasmados
por lo que está pasando.

500
00:40:17,375 --> 00:40:20,416
Estamos muy emocionados
de recibirte en casa.

501
00:40:20,416 --> 00:40:24,125
Somos fans del programa. Siempre lo vemos.

502
00:40:24,125 --> 00:40:26,166
Eres una joya, de verdad.

503
00:40:27,541 --> 00:40:30,208
Y eres guapo.

504
00:40:30,791 --> 00:40:32,833
Nadie dijo que eras guapo.

505
00:40:33,458 --> 00:40:34,291
Nadie.

506
00:40:34,291 --> 00:40:36,250
¿Dónde está tu esposa?

507
00:40:36,250 --> 00:40:38,125
Se está preparando.

508
00:40:38,125 --> 00:40:39,125
Bien.

509
00:40:39,875 --> 00:40:40,916
Enciérrenla.

510
00:40:41,833 --> 00:40:44,875
Así es. Pónganla en una caja
debajo de la cama,

511
00:40:44,875 --> 00:40:46,166
porque eres mío.

512
00:40:51,583 --> 00:40:56,166
¿Puedes asegurarte de que "él"
esté listo para mí?

513
00:40:57,291 --> 00:40:58,458
- ¡Ernest!
- ¡Sí!

514
00:40:58,458 --> 00:41:00,791
Está listo. Estamos listos.

515
00:41:00,791 --> 00:41:02,333
- Estamos bien.
- Bien.

516
00:41:03,416 --> 00:41:05,166
Porque estoy lista para él.

517
00:41:10,750 --> 00:41:11,750
Mira. ¿Ves?

518
00:41:14,875 --> 00:41:16,791
Tienes que actuar así.

519
00:41:16,791 --> 00:41:18,708
Intenso. Visceral.

520
00:41:21,375 --> 00:41:23,500
- ¿Adónde fue? Que vuelva.
- ¿Quién?

521
00:41:23,500 --> 00:41:25,541
No bromees. Sé que estaba aquí.

522
00:41:25,541 --> 00:41:28,208
- No es tu perro faldero.
- No dije que...

523
00:41:28,208 --> 00:41:30,791
Mira, tengo a Judy Romano en la sala.

524
00:41:30,791 --> 00:41:31,875
No sé quién es.

525
00:41:31,875 --> 00:41:34,125
La médium de West Bay está abajo.

526
00:41:34,125 --> 00:41:35,208
Es ella.

527
00:41:36,916 --> 00:41:38,375
Pregúntale tú mismo.

528
00:41:38,375 --> 00:41:41,291
Tú le simpatizas y te escucha.

529
00:41:41,291 --> 00:41:43,958
Perdón por interrumpir. Estamos listos.

530
00:41:43,958 --> 00:41:46,000
Disculpa. Gracias por esperar.

531
00:41:46,000 --> 00:41:47,416
Bajaremos enseguida.

532
00:41:50,083 --> 00:41:52,541
Mira, esto es importante, ¿sí?

533
00:41:52,541 --> 00:41:55,583
Este programa tiene muchos espectadores.

534
00:41:55,583 --> 00:41:56,916
Si logramos esto,

535
00:41:56,916 --> 00:41:59,916
habrá ofertas de libros,
artículos promocionales...

536
00:41:59,916 --> 00:42:03,208
Seríamos los Kardashian negros.
¿No quieres ser Kim?

537
00:42:09,333 --> 00:42:10,208
Bien.

538
00:42:10,750 --> 00:42:11,583
En fin.

539
00:42:13,500 --> 00:42:15,041
- Bien.
- ¿Hablarás con él?

540
00:42:15,041 --> 00:42:16,166
Lo intentaré.

541
00:42:18,000 --> 00:42:18,875
Amigo.

542
00:42:23,750 --> 00:42:24,750
Oye, Ernest.

543
00:42:27,208 --> 00:42:28,375
¿Listo para divertirte?

544
00:42:33,166 --> 00:42:34,041
¿Están grabando?

545
00:42:39,166 --> 00:42:40,083
Listo.

546
00:42:41,500 --> 00:42:42,916
Entonces, Frank,

547
00:42:42,916 --> 00:42:49,000
tu interacción con Ernest
cautivó al mundo entero.

548
00:42:49,000 --> 00:42:49,916
Sí.

549
00:42:49,916 --> 00:42:53,458
Pero también hay mucho escepticismo.

550
00:42:53,458 --> 00:42:56,083
Incluso yo misma pensé:

551
00:42:56,833 --> 00:42:59,333
"Esos videos no me parecen creíbles".

552
00:42:59,333 --> 00:43:03,916
Pero ahora que estoy aquí,
en esta habitación,

553
00:43:03,916 --> 00:43:05,791
sintiendo lo que siento.

554
00:43:06,500 --> 00:43:09,875
O sea... es muy palpable, ¿no?

555
00:43:09,875 --> 00:43:12,041
Sí. Ernest es real.

556
00:43:12,041 --> 00:43:14,375
Aquí no hay magia.

557
00:43:14,375 --> 00:43:17,541
Entonces, ¿está aquí ahora?

558
00:43:18,250 --> 00:43:21,625
Está por venir, ¿verdad?

559
00:43:21,625 --> 00:43:24,708
Es tímido. Hay mucha gente.

560
00:43:31,500 --> 00:43:32,500
Frank.

561
00:43:38,208 --> 00:43:39,041
¡Ernest!

562
00:43:40,750 --> 00:43:41,791
¿Estás aquí?

563
00:43:45,708 --> 00:43:48,291
Ernest, todos están esperando.

564
00:43:48,916 --> 00:43:51,291
Bien.

565
00:43:51,875 --> 00:43:56,541
Frank, arregla tu máquina de hologramas,
porque debo irme.

566
00:43:56,541 --> 00:43:59,541
No. No hay hologramas. Él es...

567
00:44:01,666 --> 00:44:02,750
¡Ernest!

568
00:44:02,750 --> 00:44:04,375
- Nos vamos.
- No, espera.

569
00:44:04,375 --> 00:44:06,375
- Terminamos.
- Para, por favor.

570
00:44:06,375 --> 00:44:08,041
Espera, por favor.

571
00:44:45,750 --> 00:44:46,750
¡Vaya!

572
00:44:47,333 --> 00:44:48,750
Qué producción, Frank.

573
00:44:49,458 --> 00:44:50,541
¿Qué?

574
00:45:29,916 --> 00:45:30,750
¡Haz algo!

575
00:45:30,750 --> 00:45:32,625
- ¿Qué hago?
- Dile que pare.

576
00:45:34,833 --> 00:45:37,083
Debo dejar la TV por cable.

577
00:45:37,083 --> 00:45:38,791
Es muy poco profesional.

578
00:45:54,166 --> 00:45:55,125
¿Qué...?

579
00:46:08,375 --> 00:46:09,583
Tú otra vez.

580
00:46:14,208 --> 00:46:18,541
Sí, pensándolo bien, Tupac era mejor.

581
00:46:18,541 --> 00:46:20,666
Sí. Te arreglaré en posproducción.

582
00:46:58,500 --> 00:46:59,708
Es un desastre.

583
00:47:00,458 --> 00:47:04,625
- Querían un fantasma. Eso vieron.
- Un fantasma, no <i>El conjuro.</i>

584
00:47:05,208 --> 00:47:07,875
¿Te da risa? No te tomas nada en serio.

585
00:47:09,416 --> 00:47:12,250
- Ahora no.
- Hay muchas visitas en el nuevo video.

586
00:47:12,250 --> 00:47:14,875
- ¿Lo publicaste sin mi permiso?
- Sí. ¿Y?

587
00:47:14,875 --> 00:47:16,291
¡Me demandarán!

588
00:47:18,833 --> 00:47:23,083
Tres millones de visitas en seis minutos.
Debe ser un récord.

589
00:47:23,750 --> 00:47:25,291
¡Buen trabajo!

590
00:47:25,291 --> 00:47:27,458
En tu cara, Pewdiepie.

591
00:47:43,791 --> 00:47:46,291
<i>Doctora Monroe, ¿estás ahí?</i>

592
00:47:46,291 --> 00:47:47,666
Ya era hora.

593
00:48:09,416 --> 00:48:11,666
- Encontré algo increíble.
- ¿Qué?

594
00:48:11,666 --> 00:48:12,708
Aquí no.

595
00:48:15,208 --> 00:48:17,333
- Lo siento.
- No puedes estar aquí.

596
00:48:17,333 --> 00:48:20,541
¿Por tus estúpidas normas de género?
Lárgate, insecto.

597
00:48:24,000 --> 00:48:27,000
Joy, ¿qué diablos? ¿Estás enloqueciendo?

598
00:48:27,000 --> 00:48:29,041
No, tú enloquecerás.

599
00:48:37,458 --> 00:48:38,541
- No es él.
- Sí.

600
00:48:38,541 --> 00:48:40,875
Por eso no había acta de defunción.

601
00:48:41,666 --> 00:48:43,416
Ernest Scheller no murió.

602
00:48:44,416 --> 00:48:48,541
Pero él vivió en tu casa.
Comparé varios registros para asegurarme.

603
00:48:48,541 --> 00:48:50,291
¿Quién es nuestro Ernest?

604
00:48:51,041 --> 00:48:53,416
Apuesto mi huevo izquierdo a que él sabe.

605
00:48:53,958 --> 00:48:56,458
- ¿Tu qué?
- Ese Ernest vive en Oklahoma.

606
00:48:56,458 --> 00:48:58,291
Aún intento averiguar dónde,

607
00:48:58,291 --> 00:49:01,166
pero era el dueño
de este bar de mala muerte.

608
00:49:02,791 --> 00:49:04,416
Está a dos kilómetros.

609
00:49:04,416 --> 00:49:06,708
Sí, ya sé. ¿Y si lo llevamos allí?

610
00:49:06,708 --> 00:49:07,666
¿A quién?

611
00:49:08,708 --> 00:49:10,250
- ¿A nuestro Ernest?
- Sí.

612
00:49:10,250 --> 00:49:14,041
Quizá se conocían y se reunían allí.
Podría hacerlo recordar.

613
00:49:14,041 --> 00:49:16,083
Joy, no puede salir de la casa.

614
00:49:17,208 --> 00:49:18,666
Está atascado ahí.

615
00:49:19,625 --> 00:49:20,458
¿Estás seguro?

616
00:49:24,291 --> 00:49:27,708
¡Ernest! ¡Te amo, Ernest!

617
00:49:27,708 --> 00:49:29,916
VINE POR EL FANTASMA

618
00:49:34,833 --> 00:49:37,666
¿Sin exclusividad? ¿En serio?

619
00:49:37,666 --> 00:49:42,250
Ya publico contenido original en mi canal
y gano el triple de lo que ofreces.

620
00:49:42,250 --> 00:49:43,541
Piénsalo bien.

621
00:49:43,541 --> 00:49:45,791
Piensa una cifra y llámame. Adiós.

622
00:49:48,625 --> 00:49:49,958
Frank, ¿puedes abrir?

623
00:49:49,958 --> 00:49:54,750
Una animación de Ernest sería increíble,
pero quiero que sea como en Adult Swim.

624
00:49:54,750 --> 00:49:57,666
¿Cómo se vería un fantasma desnudo?

625
00:49:58,666 --> 00:49:59,583
Frank, abre.

626
00:49:59,583 --> 00:50:01,791
¿Qué tendría debajo de la ropa?

627
00:50:04,791 --> 00:50:06,083
Ya voy.

628
00:50:10,458 --> 00:50:12,791
Lo siento. No hablaremos con la prensa.

629
00:50:16,625 --> 00:50:18,875
Solo le pido unos minutos.

630
00:50:20,750 --> 00:50:22,958
Joy estuvo investigando.

631
00:50:22,958 --> 00:50:26,375
Descubrió que el tipo que vivía aquí
tenía un bar cerca.

632
00:50:26,375 --> 00:50:30,625
Si pudiéramos llevarte al bar,
tal vez recordarías algo.

633
00:50:32,375 --> 00:50:33,541
Joy.

634
00:50:34,125 --> 00:50:35,125
Vamos.

635
00:50:36,625 --> 00:50:38,125
Tienes razón. Perdón.

636
00:50:39,708 --> 00:50:42,500
Bien, pensamos que si podíamos...

637
00:50:45,500 --> 00:50:46,416
¡Es muy frío!

638
00:50:47,833 --> 00:50:49,208
Lo siento. Es que...

639
00:50:49,208 --> 00:50:50,833
Me encanta. Soy tu fan.

640
00:50:50,833 --> 00:50:54,791
Sé que molesto.
Es que esto está pasando y...

641
00:50:56,916 --> 00:50:59,041
Perdón.

642
00:51:00,083 --> 00:51:00,916
En fin.

643
00:51:02,291 --> 00:51:03,500
Tenemos que sacarte.

644
00:51:04,916 --> 00:51:06,875
¿Seguro que no puedes irte?

645
00:51:13,583 --> 00:51:14,416
¿Intentaste?

646
00:51:16,416 --> 00:51:17,625
¿Lo intentaste?

647
00:51:20,666 --> 00:51:21,500
Bien.

648
00:51:23,666 --> 00:51:24,708
Escucha, Ernest.

649
00:51:26,291 --> 00:51:27,166
Lo entiendo.

650
00:51:28,333 --> 00:51:30,958
Has estado aquí mucho tiempo

651
00:51:30,958 --> 00:51:33,916
y el mundo es un lugar aterrador.

652
00:51:35,416 --> 00:51:38,500
Créeme, a veces también me aterra,

653
00:51:39,958 --> 00:51:42,125
pero no hay respuestas en la casa.

654
00:51:42,833 --> 00:51:45,125
Para averiguar quién eres,

655
00:51:47,083 --> 00:51:48,333
qué te pasó,

656
00:51:50,708 --> 00:51:51,916
tenemos que salir.

657
00:51:54,250 --> 00:51:58,416
Perdón por venir sin que me inviten.

658
00:51:58,416 --> 00:52:01,958
- Habría llamado, pero...
- ¿Para qué es esta visita?

659
00:52:04,000 --> 00:52:07,500
A finales de los 90, la CIA me contrató

660
00:52:07,500 --> 00:52:11,750
para liderar un programa
llamado Recorte del Mago.

661
00:52:12,708 --> 00:52:13,791
¿Recorte del Mago?

662
00:52:14,875 --> 00:52:18,708
¿Se drogan
y miran películas de Harry Potter?

663
00:52:18,708 --> 00:52:19,625
Cariño.

664
00:52:19,625 --> 00:52:24,375
Era una operación secreta
oculta para la mayor parte del gobierno.

665
00:52:24,375 --> 00:52:26,833
El campo era la psicología paranormal,

666
00:52:26,833 --> 00:52:31,291
pero nuestro deber
era encontrar y atrapar a un fantasma.

667
00:52:35,541 --> 00:52:38,750
No hay nada que temer.
Te lo prometo. ¿De acuerdo?

668
00:53:00,458 --> 00:53:02,291
Escúchame.

669
00:53:04,333 --> 00:53:06,500
Ya no estás solo, Ernest.

670
00:53:07,875 --> 00:53:09,541
Te acompañaré siempre.

671
00:53:12,166 --> 00:53:13,375
Tú puedes.

672
00:54:04,916 --> 00:54:06,958
En cuanto se corrió la voz

673
00:54:06,958 --> 00:54:12,541
de que se gastaban millones de dólares
de impuestos en pseudociencia,

674
00:54:12,541 --> 00:54:14,750
nos cancelaron de repente

675
00:54:14,750 --> 00:54:18,666
y la agencia me puso
de patitas en la calle, por así decirlo.

676
00:54:20,208 --> 00:54:21,666
Me sacrificaron.

677
00:54:22,291 --> 00:54:23,541
Fue devastador.

678
00:54:27,458 --> 00:54:29,708
Pero luego llegó Ernest.

679
00:54:29,708 --> 00:54:34,291
Muchas gracias por venir,
pero, como ve, estamos ocupados.

680
00:54:35,041 --> 00:54:37,458
- Me gustaría verlo.
- Eso no va a pasar.

681
00:54:38,208 --> 00:54:41,625
Creo que no entiende
la seriedad de la situación.

682
00:54:41,625 --> 00:54:44,000
Estas entidades son peligrosas.

683
00:54:44,000 --> 00:54:45,458
Quiero que se vaya.

684
00:54:45,458 --> 00:54:48,916
A veces parecen amables,
pero nunca son quienes dicen ser.

685
00:54:48,916 --> 00:54:51,750
- No lo repetiré...
- Su hijo Kevin.

686
00:54:51,750 --> 00:54:54,416
Es amigo del fantasma. ¡Está en riesgo!

687
00:54:54,416 --> 00:54:56,041
Ya basta. ¡Lárguese!

688
00:54:56,041 --> 00:54:59,458
Es cuestión de seguridad nacional.
Tengo derecho a venir.

689
00:54:59,458 --> 00:55:01,208
Vuelva con una orden judicial.

690
00:55:01,208 --> 00:55:04,916
Hasta entonces, lárguese de mi casa.

691
00:55:11,041 --> 00:55:11,958
Volveré.

692
00:55:12,833 --> 00:55:13,666
Lo prometo.

693
00:55:28,666 --> 00:55:29,541
¡Es él!

694
00:55:29,541 --> 00:55:30,708
¡Mierda!

695
00:55:30,708 --> 00:55:32,291
¡Es él! ¡Es Ernest!

696
00:55:56,583 --> 00:55:58,625
VIVO POR ERNEST

697
00:56:19,458 --> 00:56:20,375
NOTICIAS

698
00:56:20,958 --> 00:56:21,791
¡Mierda!

699
00:56:26,083 --> 00:56:27,916
- Qué desconsiderado.
- Vamos.

700
00:56:28,625 --> 00:56:29,583
Ahí.

701
00:57:02,625 --> 00:57:03,458
¡Ey!

702
00:57:07,583 --> 00:57:08,958
- ¡Oye!
- Lo siento.

703
00:57:19,750 --> 00:57:22,333
¿No puedes hacerte invisible?

704
00:57:25,291 --> 00:57:27,166
¿Por qué no lo hizo antes?

705
00:57:27,166 --> 00:57:29,291
No sé. Vamos. Debemos irnos.

706
00:57:29,916 --> 00:57:31,083
Esto es una mierda.

707
00:57:31,083 --> 00:57:32,000
Bueno,

708
00:57:32,833 --> 00:57:36,000
odio recordarte algo
llamado la Cuarta Enmienda.

709
00:57:36,000 --> 00:57:37,625
Protegen a un terrorista.

710
00:57:37,625 --> 00:57:42,041
No sé si un fantasma
podría ser un terrorista, según la ley.

711
00:57:44,458 --> 00:57:45,625
Cometerán un error.

712
00:57:48,125 --> 00:57:50,375
La gente descuidada siempre lo hace.

713
00:57:53,541 --> 00:57:55,166
Y, cuando eso suceda,

714
00:57:57,625 --> 00:57:58,791
estaremos listos.

715
00:58:11,291 --> 00:58:13,458
Chuck E. Cheese está allá, niños.

716
00:58:13,958 --> 00:58:16,666
¿Conoce a este tipo? Solía trabajar aquí.

717
00:58:16,666 --> 00:58:18,833
Este lugar tuvo muchos dueños.

718
00:58:19,500 --> 00:58:21,125
¿Podemos echar un vistazo?

719
00:58:21,125 --> 00:58:24,541
Podría perder
el permiso para vender alcohol. Váyanse.

720
00:58:26,500 --> 00:58:28,583
Esto es una estupidez. Vámonos.

721
00:58:32,208 --> 00:58:34,208
Oigan. Esperen.

722
00:58:35,708 --> 00:58:37,125
A ver esa foto.

723
00:58:45,000 --> 00:58:45,833
Aquí está.

724
00:58:52,041 --> 00:58:52,875
Por Dios.

725
00:58:57,125 --> 00:58:59,333
¿Ves? Hay una relación.

726
00:58:59,333 --> 00:59:00,250
Ya lo sabía.

727
00:59:01,125 --> 00:59:03,166
Espera. Eres ese chico, ¿no?

728
00:59:03,166 --> 00:59:05,625
Lo siento. No sé de qué habla.

729
00:59:05,625 --> 00:59:08,041
El del fantasma en la casa. ¡Eres tú!

730
00:59:08,041 --> 00:59:10,750
Gracias por su tiempo. Debemos irnos.

731
00:59:12,250 --> 00:59:13,833
Eres un genio.

732
00:59:13,833 --> 00:59:16,458
Este tipo debe saber quién es Ernest.

733
00:59:16,458 --> 00:59:18,625
Y pensar que dudabas de mí.

734
00:59:18,625 --> 00:59:19,833
Nunca dudé de ti.

735
00:59:20,333 --> 00:59:22,458
- Tenemos que encontrarlo.
- ¡Mamá!

736
00:59:22,458 --> 00:59:24,541
Hay un fantasma ahí.

737
00:59:24,541 --> 00:59:26,083
Qué lindo, cariño.

738
00:59:31,041 --> 00:59:32,500
Ernest, ¿qué pasa?

739
00:59:35,625 --> 00:59:36,583
Ernest.

740
00:59:59,666 --> 01:00:01,375
Hola, papá.

741
01:00:05,125 --> 01:00:06,208
June, mi amor.

742
01:00:14,791 --> 01:00:16,083
Mierda.

743
01:00:20,125 --> 01:00:22,291
Ernest, vamos. Tenemos que irnos.

744
01:00:34,541 --> 01:00:36,291
<i>Vamos. Tenemos que irnos.</i>

745
01:00:40,166 --> 01:00:42,916
Una orden judicial nos cayó del cielo.

746
01:00:44,791 --> 01:00:48,666
"Ernest, el fantasma no tan amistoso".
"Locura paranormal".

747
01:00:48,666 --> 01:00:50,416
Creen que es un monstruo.

748
01:00:50,416 --> 01:00:53,833
Vio algo afuera. Como si recordara algo.

749
01:00:53,833 --> 01:00:56,416
Como si quisiera secuestrar
a Shirley Temple.

750
01:00:56,416 --> 01:01:00,000
No me contaste que podía salir.
Debería haber sido mi exclusiva.

751
01:01:00,000 --> 01:01:01,500
No me estás escuchando.

752
01:01:01,500 --> 01:01:02,666
Dijo un nombre...

753
01:01:04,291 --> 01:01:05,333
June algo.

754
01:01:05,333 --> 01:01:07,541
- ¿Y?
- Quizá por eso está atascado.

755
01:01:08,541 --> 01:01:10,791
Algo le pasó, algo malo.

756
01:01:10,791 --> 01:01:15,083
Tal vez, si lo ayudamos a recordar más,
podría cruzar.

757
01:01:15,083 --> 01:01:16,500
¿Cruzar?

758
01:01:16,500 --> 01:01:20,833
No queremos que cruce, Kevin.
Lo necesitamos aquí con nosotros.

759
01:01:22,041 --> 01:01:23,875
Él te importa un carajo.

760
01:01:23,875 --> 01:01:26,916
Nuestro futuro me importa. Piénsalo.

761
01:01:26,916 --> 01:01:30,041
La universidad de Fulton, la tuya.

762
01:01:30,041 --> 01:01:31,375
No te importamos.

763
01:01:32,625 --> 01:01:33,750
Solo piensas en ti.

764
01:01:34,541 --> 01:01:35,666
Como siempre.

765
01:01:36,375 --> 01:01:38,333
No terminé de hablar contigo.

766
01:01:45,250 --> 01:01:46,958
No lo escuchaste para nada.

767
01:02:03,083 --> 01:02:05,250
RECORTE DEL MAGO

768
01:02:15,416 --> 01:02:16,833
Hola, chicas.

769
01:02:20,208 --> 01:02:23,375
Llegué a 200 000 seguidores
en Instagram. Qué locura.

770
01:02:23,375 --> 01:02:24,375
<i>¿En serio?</i>

771
01:02:24,375 --> 01:02:26,541
Todos en la escuela me envidian,

772
01:02:26,541 --> 01:02:30,125
pero yo no decidí
ser tan sexi ni tan famoso.

773
01:02:30,125 --> 01:02:33,041
En serio.
Me llamó una empresa de suplementos.

774
01:02:33,041 --> 01:02:35,291
Me pagarán $1000 por publicación.

775
01:02:35,291 --> 01:02:38,333
<i>Guau. Qué locura, rey.</i>

776
01:02:50,041 --> 01:02:52,333
Sabes que me reconocen en todos lados.

777
01:03:03,166 --> 01:03:06,166
¿Fulton? ¡Fulton!

778
01:03:06,166 --> 01:03:07,833
- ¿Qué diablos?
- ¡Quieto!

779
01:03:07,833 --> 01:03:08,916
Fuera de mi casa.

780
01:03:08,916 --> 01:03:12,166
¿Dónde están mis bebés? ¡Kevin! ¡Fulton!

781
01:03:31,750 --> 01:03:32,833
¡Ernest!

782
01:03:49,500 --> 01:03:53,250
- ¿Y el rastreo celular?
- Negativo. Los dos dejaron el celular.

783
01:03:53,250 --> 01:03:56,125
Estamos revisando
la computadora del chico.

784
01:03:56,125 --> 01:03:58,125
Mantenlos cerca. Podrían ser útiles.

785
01:03:58,125 --> 01:04:03,791
No me importa quiénes sean,
pero esta es mi casa y tengo el poder.

786
01:04:03,791 --> 01:04:05,041
Tenía. En pasado.

787
01:04:05,916 --> 01:04:06,875
¿Quién eres?

788
01:04:06,875 --> 01:04:08,375
Yo estoy a cargo

789
01:04:08,375 --> 01:04:12,208
y, si eres inteligente,
harás exactamente lo que te digamos.

790
01:04:14,291 --> 01:04:16,333
Según los registros que encontré,

791
01:04:16,333 --> 01:04:18,958
Scheller vive aquí,
en las afueras de Tulsa,

792
01:04:19,541 --> 01:04:22,500
a unos 600 kilómetros.

793
01:04:23,166 --> 01:04:24,500
Mierda. Está lejos.

794
01:04:25,166 --> 01:04:27,583
Podemos conducir los dos. Llegaremos.

795
01:04:29,000 --> 01:04:29,875
Bien.

796
01:04:30,375 --> 01:04:31,875
Gracias por el optimismo.

797
01:04:35,916 --> 01:04:38,541
Te ves... diferente.

798
01:04:39,208 --> 01:04:40,666
- ¿Sí?
- Sí.

799
01:04:41,791 --> 01:04:43,541
Ser un forajido te favorece.

800
01:04:44,625 --> 01:04:45,625
Gracias.

801
01:04:53,125 --> 01:04:55,125
Ya deberíamos irnos.

802
01:04:56,916 --> 01:04:57,833
¿Qué?

803
01:05:07,083 --> 01:05:08,083
Qué hermoso.

804
01:05:35,500 --> 01:05:37,541
<i>Anoche a las 23:15,</i>

805
01:05:37,541 --> 01:05:42,791
<i>nuestro hijo, Kevin Presley,
y su amiga, Joy Yoshino,</i>

806
01:05:43,458 --> 01:05:48,625
<i>fueron secuestrados
por una entidad conocida como Ernest.</i>

807
01:05:48,625 --> 01:05:53,000
<i>Si alguien tiene información,
comuníquese con las autoridades locales.</i>

808
01:05:54,458 --> 01:05:55,291
Idiota.

809
01:05:55,291 --> 01:05:56,291
¿Cómo dices?

810
01:05:57,166 --> 01:06:00,375
- ¿Las bebidas energizantes?
<i>- Estaban en su cuarto.</i>

811
01:06:00,375 --> 01:06:01,375
Al fondo.

812
01:06:01,375 --> 01:06:03,208
- Gracias.
<i>- A las 23:15.</i>

813
01:06:04,083 --> 01:06:04,958
<i>Ya no estaban.</i>

814
01:06:09,500 --> 01:06:10,541
Mira esto.

815
01:06:11,125 --> 01:06:13,083
Pruébalas. Te quedarán bien.

816
01:06:20,041 --> 01:06:22,875
Sí. Bájalas un poco, con actitud.

817
01:06:30,666 --> 01:06:32,458
Pareces el malo de <i>Matrix.</i>

818
01:06:34,166 --> 01:06:35,416
Mira qué bien te ves.

819
01:06:42,208 --> 01:06:43,041
¡Maldición!

820
01:06:46,208 --> 01:06:48,541
¿Qué? ¿Dónde estás?

821
01:06:55,083 --> 01:06:56,541
Mierda, esto es malo.

822
01:07:07,083 --> 01:07:08,166
Chico fantasma.

823
01:07:09,291 --> 01:07:10,208
Señora.

824
01:07:11,458 --> 01:07:13,583
- ¿Puede bajar del vehículo?
- ¿Yo?

825
01:07:13,583 --> 01:07:16,166
Arrodíllate y pon las manos en la cabeza.

826
01:07:17,458 --> 01:07:18,750
¿Hay algún problema?

827
01:07:18,750 --> 01:07:20,291
No hagas que lo repita.

828
01:07:33,625 --> 01:07:34,875
Lo siento mucho.

829
01:07:35,958 --> 01:07:37,750
¿Tienes algo...? ¡Quieto!

830
01:07:46,458 --> 01:07:47,666
No te muevas.

831
01:07:47,666 --> 01:07:48,916
¡Manos arriba!

832
01:07:54,750 --> 01:07:56,625
Vamos.

833
01:07:58,166 --> 01:08:00,958
Por Dios, le di una patada en las bolas.

834
01:08:00,958 --> 01:08:02,541
- ¿Y Ernest?
- No sé.

835
01:08:07,541 --> 01:08:08,375
Mierda.

836
01:08:09,291 --> 01:08:10,125
¡Alto!

837
01:08:10,125 --> 01:08:11,375
¡Vamos!

838
01:08:13,791 --> 01:08:15,125
¿Qué diablos haces?

839
01:08:15,125 --> 01:08:17,208
- Me insultó.
- Muévete, idiota.

840
01:08:28,291 --> 01:08:29,250
Mierda.

841
01:08:31,125 --> 01:08:32,583
Creo que los perdimos.

842
01:08:35,166 --> 01:08:36,000
¡Mierda!

843
01:08:40,958 --> 01:08:42,250
Está detrás, Kevin.

844
01:08:43,875 --> 01:08:45,000
¿Lo viste?

845
01:08:45,000 --> 01:08:46,333
Esto es real.

846
01:08:46,333 --> 01:08:47,250
¡Gira ahí!

847
01:08:52,208 --> 01:08:54,500
Lo tengo. Ciérrale el paso al otro lado.

848
01:09:00,791 --> 01:09:02,041
¡Mierda!

849
01:09:07,291 --> 01:09:08,333
Los tenemos encima.

850
01:09:08,333 --> 01:09:10,541
- ¿Nos perdonarán si paramos?
- ¿Qué?

851
01:09:14,833 --> 01:09:16,833
Me pateaste, golpeaste mi auto...

852
01:09:23,041 --> 01:09:24,416
¡Mierda!

853
01:09:25,375 --> 01:09:26,875
¡Suéltame!

854
01:09:41,125 --> 01:09:42,625
- ¡Kevin!
- Lo veo.

855
01:09:42,625 --> 01:09:43,916
¿Eres valiente? Vamos.

856
01:09:52,041 --> 01:09:52,916
Bienvenido.

857
01:09:53,875 --> 01:09:54,750
Hijo de...

858
01:09:55,916 --> 01:09:57,000
Viene el otro.

859
01:10:11,666 --> 01:10:13,041
¡Mierda!

860
01:10:30,916 --> 01:10:32,375
Ernest, ¿qué haces?

861
01:10:49,125 --> 01:10:50,333
- ¡Alto!
- Yo puedo.

862
01:10:50,333 --> 01:10:51,791
No, no puedes. ¡Alto!

863
01:10:54,875 --> 01:10:56,083
¡Mierda!

864
01:11:07,041 --> 01:11:08,125
¡Mierda!

865
01:11:18,416 --> 01:11:20,083
No vuelvas a hacer eso.

866
01:11:22,625 --> 01:11:24,166
¡Vuelvan!

867
01:11:26,875 --> 01:11:28,125
¡Mierda!

868
01:11:35,250 --> 01:11:36,375
¿Adónde va?

869
01:11:37,000 --> 01:11:39,916
Ya se lo dijimos. No lo sabemos.

870
01:11:39,916 --> 01:11:43,958
Tenemos derecho a un abogado.
No pueden retenernos como animales.

871
01:11:44,458 --> 01:11:46,041
¿Me devuelven mi teléfono?

872
01:11:47,208 --> 01:11:49,208
¿Saben qué? Tengo que ir al baño.

873
01:11:53,625 --> 01:11:55,625
¿Necesito permiso para orinar?

874
01:11:57,333 --> 01:11:58,375
Déjala ir.

875
01:12:09,958 --> 01:12:12,791
¡Vaya! Lo siento mucho. ¿Está bien?

876
01:12:20,458 --> 01:12:21,291
¿Hola?

877
01:12:21,291 --> 01:12:22,333
Mamá.

878
01:12:22,333 --> 01:12:24,541
Dios mío, Kevin. ¿Estás bien?

879
01:12:24,541 --> 01:12:26,125
Sí. Sí, estoy bien.

880
01:12:26,125 --> 01:12:27,208
<i>¿Dónde estás?</i>

881
01:12:28,583 --> 01:12:31,583
No puedo decírtelo.
Te prometo que estoy a salvo.

882
01:12:31,583 --> 01:12:34,000
<i>Buscamos a alguien que ayude a Ernest.</i>

883
01:12:34,000 --> 01:12:37,125
Bien. Escúchame. Sigan.

884
01:12:37,125 --> 01:12:39,791
<i>Haz lo que te dicte tu corazón.</i>

885
01:12:39,791 --> 01:12:42,291
- Te quiero mucho. Bien.
<i>- Yo también.</i>

886
01:12:44,750 --> 01:12:47,250
Los telemarketers son lo peor, ¿no?

887
01:12:48,291 --> 01:12:52,250
Ser cómplice de un fugitivo y ayudarlo
es un delito federal.

888
01:12:52,250 --> 01:12:53,625
¿Dónde está?

889
01:12:54,875 --> 01:13:00,916
Prefiero tragarme una bolsa de navajas
con jugo de limón

890
01:13:00,916 --> 01:13:03,625
antes que contarle algo, mierda.

891
01:13:04,833 --> 01:13:06,958
Hay alguien con quien debe hablar.

892
01:13:27,958 --> 01:13:32,083
<i>El auto, con el fantasma adentro,
atravesó la ciudad a toda velocidad</i>

893
01:13:32,083 --> 01:13:35,500
<i>al intentar evadir a las autoridades,
y causó daños.</i>

894
01:13:59,375 --> 01:14:00,375
¿Qué haces?

895
01:14:00,375 --> 01:14:03,041
Buscando el cadáver.
Esta habitación apesta.

896
01:14:11,708 --> 01:14:12,583
Óxido.

897
01:14:26,833 --> 01:14:27,958
Por Dios.

898
01:14:29,458 --> 01:14:30,583
Debe ser un error.

899
01:14:32,291 --> 01:14:34,000
Debería cagar en la cama.

900
01:14:36,000 --> 01:14:37,666
Podríamos compartir esta.

901
01:14:38,500 --> 01:14:39,333
¿Compartirla?

902
01:14:39,333 --> 01:14:41,166
Solo no me apoyes.

903
01:14:43,375 --> 01:14:45,000
No, yo nunca haría...

904
01:14:45,000 --> 01:14:45,916
Era un chiste.

905
01:14:46,750 --> 01:14:48,750
Ven. Toma el control remoto.

906
01:15:06,291 --> 01:15:08,541
<i>Continúan las protestas globales.</i>

907
01:15:08,541 --> 01:15:11,666
<i>Los manifestantes
exigen trato justo para Ernest.</i>

908
01:15:11,666 --> 01:15:13,083
<i>Quiero arriesgarme.</i>

909
01:15:13,083 --> 01:15:14,000
<i>Adelante.</i>

910
01:15:14,000 --> 01:15:15,750
<i>Ernest el fantasma.</i>

911
01:15:17,833 --> 01:15:18,750
Vaya.

912
01:15:19,416 --> 01:15:21,250
Esto es importante, ¿no?

913
01:15:25,375 --> 01:15:28,416
Mira, aún estás a tiempo de irte.

914
01:15:28,416 --> 01:15:29,333
¿Qué?

915
01:15:30,375 --> 01:15:32,375
Todos creen que estás secuestrada.

916
01:15:33,083 --> 01:15:35,708
Podrías fingir que te escapaste.

917
01:15:36,750 --> 01:15:37,791
Espera.

918
01:15:40,125 --> 01:15:41,375
¿Debería abandonarte?

919
01:15:42,041 --> 01:15:44,416
- ¿Por qué?
- Para no ir presa.

920
01:15:45,375 --> 01:15:46,791
Es un buen motivo.

921
01:15:46,791 --> 01:15:49,791
¿En serio? Ya estaba presa.

922
01:15:50,833 --> 01:15:54,500
La banda, la escuela,
clases de matemáticas, práctica de coro.

923
01:15:55,250 --> 01:15:59,041
Mi papá programó cada segundo
de mi vida. Es agotador.

924
01:16:00,125 --> 01:16:03,083
- Al menos a tu papá le importa.
- Es cultural.

925
01:16:03,958 --> 01:16:05,541
Debemos ser los mejores.

926
01:16:06,250 --> 01:16:08,875
Demostrar que encajamos. Qué idiotez.

927
01:16:09,708 --> 01:16:12,791
A veces parece que ni siquiera me conoce.

928
01:16:14,125 --> 01:16:17,041
Solo ve una versión falsa de mí que creó.

929
01:16:17,041 --> 01:16:20,166
No sé. Supongo que muchos padres
hacen lo mismo.

930
01:16:20,875 --> 01:16:25,708
Intentan arreglarse a través de sus hijos,
pero al final los arruinan.

931
01:16:27,208 --> 01:16:31,833
Lo triste es que mi papá y yo
éramos amigos cuando yo era niño.

932
01:16:33,708 --> 01:16:34,708
Extraño eso.

933
01:16:36,291 --> 01:16:37,125
¿Qué pasó?

934
01:16:37,958 --> 01:16:39,833
No sé. Es...

935
01:16:41,083 --> 01:16:45,916
No fue solo una cosa,
fueron muchas a lo largo del tiempo...

936
01:16:47,625 --> 01:16:48,708
Nos mudamos mucho,

937
01:16:49,875 --> 01:16:53,541
le hizo promesas a mi mamá
que nunca cumplió.

938
01:16:55,291 --> 01:16:56,875
Vi cuánto la lastimó.

939
01:16:57,708 --> 01:17:00,000
Después de un tiempo, me alejé.

940
01:17:01,875 --> 01:17:04,333
A veces siento que ya no soy su hijo.

941
01:17:16,083 --> 01:17:17,000
¿Qué?

942
01:17:18,791 --> 01:17:19,708
Eres...

943
01:17:21,291 --> 01:17:22,750
Eres genial.

944
01:17:25,333 --> 01:17:26,666
Gracias por ayudarnos.

945
01:17:38,000 --> 01:17:39,500
Tengo que ir al baño.

946
01:17:39,500 --> 01:17:40,750
- Bien.
- Ya vuelvo.

947
01:17:40,750 --> 01:17:41,666
Sí.

948
01:17:46,416 --> 01:17:47,291
Ernest.

949
01:17:50,500 --> 01:17:51,583
Ya basta.

950
01:17:52,208 --> 01:17:53,583
Ernest, para.

951
01:17:53,583 --> 01:17:55,416
Ernest. Escúchame.

952
01:17:55,416 --> 01:17:56,875
¿Qué haces? Ya basta.

953
01:18:00,666 --> 01:18:02,458
¿Qué? ¿Qué es esto?

954
01:18:03,083 --> 01:18:04,000
¿Qué?

955
01:18:04,958 --> 01:18:05,875
¡Ernest!

956
01:18:07,666 --> 01:18:09,500
- ¿Todo bien?
- Sí.

957
01:18:09,500 --> 01:18:11,000
Sí.

958
01:18:11,833 --> 01:18:13,541
Todo está bien.

959
01:18:46,458 --> 01:18:48,125
Vete.

960
01:19:23,291 --> 01:19:24,208
Me quedaré.

961
01:19:25,125 --> 01:19:26,083
Para vigilar.

962
01:19:27,916 --> 01:19:30,208
Toca la bocina si ves algo sospechoso.

963
01:19:31,958 --> 01:19:33,333
No te dejes ver.

964
01:20:10,375 --> 01:20:11,250
Hola.

965
01:20:12,500 --> 01:20:14,083
¿Usted es Ernest Scheller?

966
01:20:15,750 --> 01:20:17,958
- Soy...
- Sé quién eres. Pasa.

967
01:20:26,625 --> 01:20:28,625
Ella es mi esposa, Ramona.

968
01:20:30,166 --> 01:20:32,833
Sufrió un derrame el año pasado.

969
01:20:32,833 --> 01:20:35,000
Ya no puede hacer mucho.

970
01:20:37,833 --> 01:20:38,875
Siéntate.

971
01:20:44,791 --> 01:20:47,166
¿Te traigo algo de beber?

972
01:20:48,416 --> 01:20:53,666
¿Jugo, refresco, jugo de piña?
A Ramona le encanta el jugo de piña.

973
01:20:54,375 --> 01:20:55,500
Lo que quieras.

974
01:20:55,500 --> 01:20:57,666
No, gracias.

975
01:20:58,458 --> 01:20:59,416
Bien.

976
01:21:03,000 --> 01:21:04,791
Lo curioso es que...

977
01:21:06,666 --> 01:21:11,041
estuve en una liga de bolos
hace muchos años.

978
01:21:12,250 --> 01:21:14,708
Un día, no encontré mi camisa.

979
01:21:15,291 --> 01:21:17,041
Busqué por todas partes.

980
01:21:17,958 --> 01:21:24,750
Ramona dijo que siempre perdía cosas,
incluso la camisa que tenía puesta, pero...

981
01:21:26,750 --> 01:21:28,750
sabía que algo andaba mal.

982
01:21:31,750 --> 01:21:33,833
No volví a ver esa camisa

983
01:21:33,833 --> 01:21:38,458
hasta hace un par de semanas,
en uno de tus videos en la TV.

984
01:21:40,041 --> 01:21:44,291
He visto cosas raras en mi vida,
pero esto...

985
01:21:46,333 --> 01:21:49,166
no puedo creer que sea real.

986
01:21:54,875 --> 01:21:57,958
Se llamaba Randy. Randy McGovern.

987
01:21:57,958 --> 01:22:01,958
La mujer a su lado
era la hermana de mi esposa, Evelyn.

988
01:22:01,958 --> 01:22:04,416
Una mujer adorable.

989
01:22:04,416 --> 01:22:07,583
Murió por complicaciones en el parto.

990
01:22:07,583 --> 01:22:08,500
¿Tuvo un hijo?

991
01:22:09,625 --> 01:22:11,291
Una hija. June.

992
01:22:13,250 --> 01:22:14,083
June, mi amor.

993
01:22:16,208 --> 01:22:17,750
¿Qué le pasó a Randy?

994
01:22:17,750 --> 01:22:21,250
Ramona y yo nunca quisimos tener hijos.

995
01:22:21,250 --> 01:22:24,666
Siempre pensé que viajaríamos,
veríamos el mundo.

996
01:22:26,500 --> 01:22:29,458
Pero la vida
tenía otros planes para nosotros.

997
01:22:29,458 --> 01:22:32,958
Después de la muerte de Evelyn,
Randy se derrumbó.

998
01:22:33,541 --> 01:22:34,875
Empezó a beber.

999
01:22:36,291 --> 01:22:40,958
Un día apareció en nuestra casa
con la pequeña June.

1000
01:22:41,708 --> 01:22:44,583
Dijo que tenía una cita,
que la cuidáramos,

1001
01:22:45,250 --> 01:22:46,750
pero nunca volvió.

1002
01:22:47,333 --> 01:22:50,333
Nos dejó a esa pobre niñita.
Tenía cuatro años.

1003
01:22:50,333 --> 01:22:53,583
Nadie más lo vio ni supo nada de él.

1004
01:22:53,583 --> 01:22:56,833
Tal vez le pasó algo, como un accidente...

1005
01:22:56,833 --> 01:23:00,833
La policía encontró su auto en venta
en una concesionaria,

1006
01:23:00,833 --> 01:23:04,750
su reloj en una tienda de empeños.

1007
01:23:05,333 --> 01:23:06,875
Se llevó mi camisa

1008
01:23:07,458 --> 01:23:09,375
y mi licencia de conducir.

1009
01:23:10,000 --> 01:23:12,541
Quizá con eso cambió de identidad.

1010
01:23:14,916 --> 01:23:16,291
¿Qué cree que pasó?

1011
01:23:16,291 --> 01:23:19,583
Para mí, bebió hasta morirse.

1012
01:23:20,166 --> 01:23:21,541
Quizá se suicidó.

1013
01:23:21,541 --> 01:23:25,333
Es difícil sentir compasión
por alguien así.

1014
01:23:25,333 --> 01:23:28,416
Abandonó a su hija,
que había perdido a su madre.

1015
01:23:28,416 --> 01:23:30,375
Es un pecado terrible.

1016
01:23:30,375 --> 01:23:31,458
No.

1017
01:23:32,541 --> 01:23:34,833
No puede ser. Él no haría algo así.

1018
01:23:34,833 --> 01:23:35,916
Tú lo dijiste.

1019
01:23:35,916 --> 01:23:37,916
No se acuerda, ¿verdad?

1020
01:23:39,291 --> 01:23:44,208
Quizá no se acuerda
porque la verdad de lo que hizo

1021
01:23:45,083 --> 01:23:46,416
es insoportable.

1022
01:23:56,083 --> 01:23:58,250
¿Randy? Eres tú, ¿no?

1023
01:24:08,916 --> 01:24:10,083
Cielo santo.

1024
01:24:18,458 --> 01:24:20,291
¡Suéltenme!

1025
01:24:24,125 --> 01:24:25,875
¡Ernest! Vete.

1026
01:24:30,166 --> 01:24:31,500
¡Suéltenme!

1027
01:24:32,500 --> 01:24:33,416
Suéltenme.

1028
01:24:41,875 --> 01:24:42,708
Cámara térmica.

1029
01:24:45,625 --> 01:24:46,541
Enciéndanlo.

1030
01:24:51,875 --> 01:24:53,000
¡Ernest!

1031
01:24:53,000 --> 01:24:53,958
¡Alto!

1032
01:24:55,333 --> 01:24:56,500
¡Alto!

1033
01:24:56,500 --> 01:24:58,041
Lo están lastimando.

1034
01:25:00,541 --> 01:25:01,750
¡Ernest!

1035
01:25:04,750 --> 01:25:07,125
¡Levanta las manos! ¡Manos arriba!

1036
01:25:07,125 --> 01:25:08,125
Levántalas.

1037
01:25:08,125 --> 01:25:09,125
¡Ernest, no!

1038
01:25:11,666 --> 01:25:13,125
- Ponte de pie.
- No.

1039
01:25:26,333 --> 01:25:27,833
¿Adónde lo llevan?

1040
01:25:29,291 --> 01:25:30,291
¡Ernest!

1041
01:25:43,291 --> 01:25:44,333
Kevin.

1042
01:25:47,958 --> 01:25:48,875
¿Estás bien?

1043
01:25:48,875 --> 01:25:50,916
- Estoy bien.
- ¿Te lastimaron?

1044
01:25:50,916 --> 01:25:51,958
- No.
- ¿Seguro?

1045
01:25:52,625 --> 01:25:54,000
- Sí.
- Vamos a casa.

1046
01:26:07,083 --> 01:26:08,458
Estará satisfecha, ¿no?

1047
01:26:09,125 --> 01:26:13,375
Creo que, considerando la situación,
es un intercambio justo, ¿no?

1048
01:26:14,916 --> 01:26:17,291
Tú y tu familia
pueden vivir una vida normal.

1049
01:26:31,333 --> 01:26:32,333
Hola.

1050
01:26:36,625 --> 01:26:39,458
- Perdón por lo de tu auto.
- Es solo un auto.

1051
01:26:40,958 --> 01:26:42,166
¿Estás bien?

1052
01:26:45,625 --> 01:26:46,500
Sí.

1053
01:27:24,916 --> 01:27:28,625
Estuve esperando este momento

1054
01:27:30,125 --> 01:27:31,291
mucho tiempo.

1055
01:27:58,500 --> 01:27:59,458
No.

1056
01:28:00,708 --> 01:28:01,833
Atrás. Estoy bien.

1057
01:28:08,041 --> 01:28:09,583
Vamos, por aquí.

1058
01:28:10,083 --> 01:28:11,166
Ahí está.

1059
01:28:12,625 --> 01:28:14,625
Nuestra heroína.

1060
01:28:15,333 --> 01:28:17,541
Señores y señora,

1061
01:28:17,541 --> 01:28:20,666
les presento a la doctora Leslie Monroe.

1062
01:28:20,666 --> 01:28:23,625
De hecho, me corrijo.

1063
01:28:23,625 --> 01:28:24,791
La agente Monroe.

1064
01:28:24,791 --> 01:28:29,666
Nos ayudó a capturar
el activo que ven aquí.

1065
01:28:29,666 --> 01:28:31,666
- Muy buen trabajo.
- Bravo.

1066
01:28:32,166 --> 01:28:34,833
Ahora... Por favor, echen un vistazo.

1067
01:28:41,583 --> 01:28:45,041
- Claro que hiciste más que ayudar.
- ¿Cuál es el objetivo?

1068
01:28:46,416 --> 01:28:48,583
- ¿A qué te refieres?
- Bueno...

1069
01:28:51,208 --> 01:28:52,625
¿Qué harán con él?

1070
01:28:52,625 --> 01:28:55,208
Está muerto, así que...

1071
01:28:57,375 --> 01:28:58,916
lo que se nos antoje.

1072
01:29:27,833 --> 01:29:28,750
Hola.

1073
01:29:29,708 --> 01:29:30,833
¿Está Kevin?

1074
01:29:31,750 --> 01:29:33,125
No lo vi en la escuela.

1075
01:29:33,625 --> 01:29:36,666
Sí, solo se tomó un descanso, cariño.

1076
01:29:36,666 --> 01:29:38,208
Vuelve en otro momento.

1077
01:29:38,208 --> 01:29:39,666
Sí, bueno.

1078
01:29:39,666 --> 01:29:40,791
Está bien, mamá.

1079
01:29:44,083 --> 01:29:45,083
Hola.

1080
01:29:45,750 --> 01:29:48,375
No me contestaste ningún mensaje.

1081
01:29:48,375 --> 01:29:49,541
Sí, no...

1082
01:29:50,541 --> 01:29:54,083
No estuve con ganas
de hablar con nadie, así que...

1083
01:29:55,000 --> 01:29:56,833
Está bien. Entiendo.

1084
01:30:00,833 --> 01:30:01,666
¿Cómo va todo?

1085
01:30:02,291 --> 01:30:06,083
Estoy castigada hasta los 80 años.
Aparte de eso, súper.

1086
01:30:09,625 --> 01:30:12,083
Quería ver cómo estabas.

1087
01:30:15,041 --> 01:30:15,958
Genial.

1088
01:30:17,458 --> 01:30:18,625
Gracias.

1089
01:30:18,625 --> 01:30:20,333
No, en serio. ¿Estás bien?

1090
01:30:23,166 --> 01:30:24,000
Sí.

1091
01:30:25,916 --> 01:30:26,791
Estoy bien.

1092
01:30:29,416 --> 01:30:30,458
Nos vemos.

1093
01:30:53,166 --> 01:30:54,041
Hola.

1094
01:31:01,625 --> 01:31:03,250
Qué silencio hay ahora.

1095
01:31:09,625 --> 01:31:11,083
Se siente raro.

1096
01:31:18,291 --> 01:31:20,583
Llovía así el día que naciste.

1097
01:31:21,375 --> 01:31:24,583
Lo recuerdo
porque llevé a tu mamá al hospital

1098
01:31:25,875 --> 01:31:27,666
y el tránsito estaba terrible.

1099
01:31:29,291 --> 01:31:31,458
Creí que iba a dar a luz en el auto.

1100
01:31:32,041 --> 01:31:33,625
Estaba aterrorizado.

1101
01:31:33,625 --> 01:31:37,041
Me prometí que, si llegábamos al hospital,

1102
01:31:40,541 --> 01:31:42,416
sería el mejor padre del mundo.

1103
01:31:46,708 --> 01:31:47,791
Es curioso.

1104
01:31:50,625 --> 01:31:54,541
Cuando tus hijos son pequeños,
es fácil ser padre.

1105
01:31:56,041 --> 01:31:59,666
No ven quién eres en realidad.

1106
01:32:01,583 --> 01:32:03,000
Solo ven lo bueno.

1107
01:32:04,208 --> 01:32:05,750
Lo que quieres que vean.

1108
01:32:07,625 --> 01:32:10,000
Con el tiempo, a medida que crecen...

1109
01:32:11,958 --> 01:32:16,625
cada vez es más difícil
ocultar las partes que no te gustan.

1110
01:32:19,416 --> 01:32:20,375
Supongo...

1111
01:32:21,583 --> 01:32:24,541
que nunca descubrí quién soy en realidad.

1112
01:32:27,875 --> 01:32:29,750
Siempre perseguí cosas.

1113
01:32:30,416 --> 01:32:32,375
Nuevos lugares, nuevos trabajos,

1114
01:32:34,458 --> 01:32:36,041
en busca de ese algo...

1115
01:32:37,333 --> 01:32:42,916
que me convertiría en el hombre
que quería ser para ti y Fulton...

1116
01:32:45,833 --> 01:32:47,041
y para tu mamá.

1117
01:32:48,000 --> 01:32:50,333
Luego apareció Ernest y pensé:

1118
01:32:50,875 --> 01:32:52,125
"Ya está".

1119
01:32:55,625 --> 01:32:56,750
Por fin podía...

1120
01:32:59,375 --> 01:33:01,333
tener un propósito.

1121
01:33:02,916 --> 01:33:04,458
Finalmente sería digno.

1122
01:33:10,708 --> 01:33:12,333
Me perdí de nuevo.

1123
01:33:16,083 --> 01:33:17,291
Te decepcioné.

1124
01:33:22,708 --> 01:33:24,166
Rompí mi promesa.

1125
01:33:38,166 --> 01:33:39,666
Sé que estás molesto.

1126
01:33:41,125 --> 01:33:44,916
Pero trataste de hacer lo correcto
y eso es lo que importa.

1127
01:33:48,208 --> 01:33:51,583
Eres mejor hombre a los 16 años

1128
01:33:52,291 --> 01:33:53,958
que yo a los 45.

1129
01:33:57,041 --> 01:33:58,375
Te admiro, Kevin.

1130
01:34:01,166 --> 01:34:03,416
Saliste muy bien, a pesar de mí.

1131
01:34:44,625 --> 01:34:47,125
¿Puedes mirarme? Gira hacia mí.

1132
01:34:51,041 --> 01:34:52,000
Date vuelta.

1133
01:34:56,250 --> 01:34:57,375
Date vuelta.

1134
01:35:00,750 --> 01:35:02,583
Dije que te dieras vuelta.

1135
01:35:06,083 --> 01:35:07,083
Obedece.

1136
01:35:14,000 --> 01:35:15,041
Obedece.

1137
01:35:17,625 --> 01:35:19,708
¡Dije que obedecieras!

1138
01:35:22,541 --> 01:35:23,750
<i>Obedece.</i>

1139
01:36:35,500 --> 01:36:36,750
Obedece.

1140
01:36:45,625 --> 01:36:47,583
También funciona con los vivos.

1141
01:36:54,333 --> 01:36:55,291
Gracias.

1142
01:36:56,083 --> 01:36:56,916
Vete de aquí.

1143
01:37:03,750 --> 01:37:05,125
¿Dónde está el Uber?

1144
01:37:05,125 --> 01:37:06,458
Es un Lyft, estúpida.

1145
01:37:06,458 --> 01:37:08,458
- Eres estúpida, Tara.
- Vaya.

1146
01:37:08,458 --> 01:37:10,916
- Nos asaltarán y moriremos aquí.
- No.

1147
01:37:10,916 --> 01:37:13,166
- No pasa nada.
- Vamos a Taco Bell.

1148
01:37:14,125 --> 01:37:15,000
¡Sí!

1149
01:37:15,666 --> 01:37:18,000
- Espera, ¿es este?
- Vaya, llegó.

1150
01:37:18,000 --> 01:37:20,375
Hola. ¿Es para Gabby?

1151
01:37:28,125 --> 01:37:29,875
¡Puta madre!

1152
01:37:30,625 --> 01:37:32,791
¡Ernest, amigo!

1153
01:37:32,791 --> 01:37:35,208
Disculpa. Este es mi Uber.

1154
01:37:36,083 --> 01:37:37,583
Es un Lyft, perra.

1155
01:37:37,583 --> 01:37:38,958
Adiós.

1156
01:37:39,458 --> 01:37:40,375
¡Espera!

1157
01:37:41,083 --> 01:37:42,833
¡Claro que sí!

1158
01:37:42,833 --> 01:37:44,875
¿Adónde vas, Ernest?

1159
01:37:48,291 --> 01:37:49,125
Entendido.

1160
01:38:07,708 --> 01:38:08,541
¿Ernest?

1161
01:39:00,375 --> 01:39:02,500
Extrañaba esta casa.

1162
01:39:07,125 --> 01:39:11,958
Randy, un fantasma. Un maldito fantasma.

1163
01:39:17,041 --> 01:39:21,750
Durante 50 años, guardé el secreto.

1164
01:39:23,625 --> 01:39:26,791
Pero finalmente llegó la hora
de rendir cuentas.

1165
01:39:26,791 --> 01:39:28,625
Yo no sé nada. Lo juro.

1166
01:39:28,625 --> 01:39:30,833
Estás mintiendo. Viniste por mí.

1167
01:39:30,833 --> 01:39:33,625
- Intentaba ayudar a Ernest.
- ¡Mentira!

1168
01:39:35,166 --> 01:39:37,875
- Frank, ¿escuchaste eso?
- Bien. Sí.

1169
01:39:46,500 --> 01:39:47,416
Quédate aquí.

1170
01:39:48,333 --> 01:39:49,750
- Ten cuidado.
- Sí.

1171
01:40:12,458 --> 01:40:14,500
- ¿Qué haces?
- Escuché algo.

1172
01:40:14,500 --> 01:40:15,625
Mierda.

1173
01:40:16,833 --> 01:40:17,666
Yo también.

1174
01:40:18,750 --> 01:40:19,583
Quédate aquí.

1175
01:40:19,583 --> 01:40:20,625
Sí, claro.

1176
01:40:22,541 --> 01:40:23,416
Vamos.

1177
01:40:54,750 --> 01:40:55,666
Dejen eso.

1178
01:40:56,500 --> 01:40:58,041
De acuerdo. Tranquilo.

1179
01:41:04,333 --> 01:41:05,875
No lastimes a mi hijo.

1180
01:41:06,458 --> 01:41:08,333
Fue idea de Ramona.

1181
01:41:08,875 --> 01:41:13,083
No podía tener hijos propios,
y, cuando su hermana murió,

1182
01:41:13,083 --> 01:41:15,791
dijo que era una señal de Dios,

1183
01:41:15,791 --> 01:41:19,958
que Randy no podía cuidar a June
sin su madre.

1184
01:41:19,958 --> 01:41:23,666
Me obligó a hacerlo.
Yo no quería. Ella me obligó.

1185
01:41:23,666 --> 01:41:25,791
Podemos hablarlo. Baja el arma.

1186
01:41:25,791 --> 01:41:27,458
- ¡No lo hagas!
- Bien.

1187
01:41:27,458 --> 01:41:29,208
Frank, ¿qué pasa?

1188
01:41:31,166 --> 01:41:32,250
¡Sáquenlo de aquí!

1189
01:41:33,833 --> 01:41:36,291
- ¡Papá!
- ¡Vamos!

1190
01:41:52,166 --> 01:41:53,458
¡Aléjate de ellos!

1191
01:42:02,083 --> 01:42:03,125
¡Ve con mamá!

1192
01:42:13,791 --> 01:42:15,208
- ¡Vamos!
- ¡Basta!

1193
01:42:15,208 --> 01:42:16,708
- ¡Kevin, no!
- Entra.

1194
01:42:16,708 --> 01:42:18,416
¡Kevin, no!

1195
01:42:26,875 --> 01:42:28,625
¡Kevin! ¡No! ¡Por favor!

1196
01:42:28,625 --> 01:42:30,583
¡Quédate! Llama a la policía.

1197
01:44:02,541 --> 01:44:04,000
La pequeña June.

1198
01:44:04,958 --> 01:44:07,250
Hizo muy feliz a Ramona.

1199
01:44:07,250 --> 01:44:10,583
Era todo lo que ella quería,
su propia niñita.

1200
01:44:10,583 --> 01:44:12,791
Ya no nos habla.

1201
01:44:12,791 --> 01:44:16,125
Quizá en el fondo sabe...

1202
01:44:48,208 --> 01:44:49,208
¿Qué?

1203
01:44:57,666 --> 01:44:59,250
¡Te maté!

1204
01:45:21,208 --> 01:45:22,375
Sabía que volverías.

1205
01:45:25,666 --> 01:45:26,500
¡Kevin!

1206
01:45:35,166 --> 01:45:36,333
Papá, ¡no!

1207
01:45:53,625 --> 01:45:54,500
Kevin.

1208
01:45:54,500 --> 01:45:55,708
Papá.

1209
01:45:55,708 --> 01:45:57,416
Te tengo. ¿Estás bien?

1210
01:45:57,416 --> 01:45:58,583
- Sí.
- Bien.

1211
01:46:00,500 --> 01:46:01,541
Ernest.

1212
01:46:03,208 --> 01:46:05,958
¡Frank! ¡Kevin! Gracias a Dios.

1213
01:46:05,958 --> 01:46:07,375
Gracias a Dios.

1214
01:46:24,916 --> 01:46:26,083
¿Así terminó todo?

1215
01:46:27,291 --> 01:46:32,916
Este fantasma que embrujó su casa
durante 50 años, de repente...

1216
01:46:34,833 --> 01:46:35,708
¿desapareció?

1217
01:46:37,583 --> 01:46:39,000
Estaba oscuro.

1218
01:46:39,958 --> 01:46:42,708
Estaba lloviendo, no veía bien, pero...

1219
01:46:44,625 --> 01:46:46,458
miré a mi alrededor. No estaba.

1220
01:46:48,583 --> 01:46:50,666
¿Por qué desaparecería así?

1221
01:46:51,333 --> 01:46:52,166
No sé.

1222
01:46:53,000 --> 01:46:54,833
No necesitaría estar aquí.

1223
01:46:57,291 --> 01:46:58,958
Encontró al tipo que lo mató

1224
01:47:00,333 --> 01:47:01,375
y logró paz.

1225
01:47:12,208 --> 01:47:13,708
¿Qué pasó realmente?

1226
01:49:34,416 --> 01:49:35,500
Hola, papi.

1227
01:50:08,708 --> 01:50:09,625
Genial.

1228
01:50:10,166 --> 01:50:11,583
Bien, lo intentaré.

1229
01:50:17,000 --> 01:50:18,583
Soy terrible. Bien.

1230
01:52:13,625 --> 01:52:14,625
Adiós, Ernest.

1231
01:52:20,750 --> 01:52:21,583
Kevin.

1232
01:52:23,750 --> 01:52:27,541
Dime qué pasó.

1233
01:52:42,125 --> 01:52:45,625
VENDIDA

1234
01:52:45,625 --> 01:52:47,041
<i>Perdón por no estar.</i>

1235
01:52:47,041 --> 01:52:49,833
Sí, estoy segura de qué estás destruido.

1236
01:52:49,833 --> 01:52:51,333
¿Por qué no estudias?

1237
01:52:51,333 --> 01:52:53,250
<i>Papá, vamos. Es sábado.</i>

1238
01:52:53,250 --> 01:52:56,000
¿Qué diablos es un sábado? Ve a estudiar.

1239
01:52:59,041 --> 01:53:02,666
Me da pena quien tenga que lidiar
con este ático de mierda.

1240
01:53:06,208 --> 01:53:09,833
No creo que me guste
que ya no seas mi vecino.

1241
01:53:11,291 --> 01:53:13,333
Estoy a solo ocho kilómetros.

1242
01:53:13,333 --> 01:53:14,666
Y pronto tendré auto.

1243
01:53:14,666 --> 01:53:16,458
Bien, lo entiendo.

1244
01:53:16,458 --> 01:53:19,708
Lo sé. ¡Dinero!
Las casas embrujadas son populares.

1245
01:53:24,791 --> 01:53:27,875
- Imaginé que los encontraría aquí.
- Papá.

1246
01:53:27,875 --> 01:53:30,000
Nos vamos. Es hora de despedirse.

1247
01:53:30,666 --> 01:53:33,625
Última oportunidad
para que hagan lo que hacían

1248
01:53:33,625 --> 01:53:35,083
o estaban por hacer.

1249
01:53:35,083 --> 01:53:36,166
Basta.

1250
01:53:36,166 --> 01:53:37,208
Sálvame.

1251
01:53:37,208 --> 01:53:38,458
- Gracias.
- Lo haré.

1252
01:53:38,458 --> 01:53:39,875
Vamos. Te veo abajo.

1253
01:53:39,875 --> 01:53:41,208
- Gracias.
- Adiós.

1254
01:53:41,208 --> 01:53:43,791
- Sí, bien.
- Como sea que digas adiós.

1255
01:53:44,333 --> 01:53:45,500
Mis padres.

1256
01:53:57,875 --> 01:53:59,000
¿En qué piensas?

1257
01:54:01,916 --> 01:54:03,833
¿Crees que aún pueda vernos?

1258
01:54:07,000 --> 01:54:08,208
¿Donde esté?

1259
01:54:10,958 --> 01:54:11,958
No sé.

1260
01:54:13,666 --> 01:54:14,625
Quizá.

1261
02:04:31,958 --> 02:04:34,333
PARA DYLAN

1262
02:05:03,208 --> 02:05:08,208
Subtítulos: Jesica Miotti



