1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:03:17,281 --> 00:03:18,782
賞金稼ぎ野郎め

4
00:04:44,493 --> 00:04:46,495
走れ!

5
00:05:08,892 --> 00:05:12,271
娼婦お断り!

6
00:05:12,354 --> 00:05:15,816
娼婦お断り!

7
00:05:15,899 --> 00:05:18,318
娼婦お断り!

8
00:05:18,402 --> 00:05:21,113
〝罪深い者は出て行け!〞

9
00:05:21,196 --> 00:05:23,407
〝罪人は死刑!〞

10
00:05:23,490 --> 00:05:25,868
〝娼婦から町を守ろう〞

11
00:05:39,757 --> 00:05:41,508
そろそろ行くぞ

12
00:06:05,074 --> 00:06:06,450
さあ始めよう

13
00:06:08,035 --> 00:06:08,786
3ドル

14
00:06:21,673 --> 00:06:23,842
緊張してきた

15
00:06:27,012 --> 00:06:31,433
男が娼婦とヤるくらいで
騒ぐなんてな

16
00:06:31,517 --> 00:06:36,188
男と女は
そのために作られたんだ

17
00:06:39,983 --> 00:06:41,110
やあ ノラ

18
00:06:43,862 --> 00:06:45,322
プレイするのか?

19
00:06:46,824 --> 00:06:49,034
見てるだけか?

20
00:06:49,118 --> 00:06:51,787
保安官
考えさせてくれ

21
00:06:55,374 --> 00:06:59,378
ようし 3だな

22
00:07:00,379 --> 00:07:02,297
いち に さん

23
00:07:02,381 --> 00:07:03,841
あと2上げる

24
00:07:03,924 --> 00:07:05,551
本気でいこう

25
00:07:06,552 --> 00:07:07,553
よし

26
00:07:07,636 --> 00:07:09,888
あなたって ステキね

27
00:07:10,389 --> 00:07:11,598
酒をくれ

28
00:07:11,682 --> 00:07:12,599
ええ

29
00:07:24,486 --> 00:07:26,738
ちょっと用事があるの

30
00:07:26,822 --> 00:07:28,407
ここ頼める?

31
00:07:28,490 --> 00:07:29,283
ええ

32
00:07:30,284 --> 00:07:32,411
できるだけ早くね

33
00:07:33,829 --> 00:07:37,040
ポーカーは
セックスと同じ

34
00:07:37,124 --> 00:07:38,500
やるなら思い切り

35
00:07:39,835 --> 00:07:41,003
そうだろ?

36
00:07:41,795 --> 00:07:43,046
そうよ

37
00:07:45,007 --> 00:07:49,761
アリス ウイスキーの おかわりを頼む

38
00:07:56,602 --> 00:07:59,813
もう昔には戻れない

39
00:08:02,107 --> 00:08:04,776
俺はいい人生を送った

40
00:08:05,444 --> 00:08:11,033
成功もあれば
そうでないこともあった

41
00:08:12,034 --> 00:08:14,411
でも1つ学んだ

42
00:08:14,494 --> 00:08:16,997
女と口論になった場合

43
00:08:18,040 --> 00:08:20,417
解決方法は2つある

44
00:08:20,500 --> 00:08:23,462
どっちもダメだ
おりる

45
00:08:23,545 --> 00:08:26,298
ポーカーもダメなようだな

46
00:08:30,093 --> 00:08:32,512
どうせやられるなら

47
00:08:32,596 --> 00:08:35,015
ポーカーより 女がいい

48
00:08:36,433 --> 00:08:37,517
コールする

49
00:08:40,687 --> 00:08:45,359
お前さんの魅力でも
これには太刀打ちできんぞ

50
00:08:46,652 --> 00:08:49,529
ツーペア
キングとスリーだ

51
00:08:53,325 --> 00:08:55,285
うぬぼれるな

52
00:09:00,916 --> 00:09:01,959
保安官!

53
00:09:03,168 --> 00:09:07,923
あばずれが 夫の事務所に 入っていったわ

54
00:09:10,300 --> 00:09:12,135
何とかしてよ

55
00:09:12,219 --> 00:09:13,428
了解

56
00:09:17,891 --> 00:09:19,017
仕事だ

57
00:09:23,313 --> 00:09:24,481
今 行くよ

58
00:09:34,783 --> 00:09:37,828
女は ここにいるはずよ

59
00:09:37,911 --> 00:09:40,414
入ったのを見たの

60
00:09:40,914 --> 00:09:43,875
ノラ いるなら出て来い!

61
00:09:53,302 --> 00:09:54,803
何てこった

62
00:10:00,225 --> 00:10:01,601
出て行け

63
00:10:10,027 --> 00:10:12,321
市長 ズボンをはいて

64
00:10:12,821 --> 00:10:17,284
奥さんは重いから
私だけでは運べん

65
00:10:18,493 --> 00:10:19,661
手を貸して

66
00:10:30,088 --> 00:10:33,967
みんなで金を集めて
あんたに

67
00:10:35,010 --> 00:10:36,386
これを買った

68
00:10:37,512 --> 00:10:41,058
グライムスの一味が
暴れてる

69
00:10:41,558 --> 00:10:44,353
出くわしたら
何をされるか

70
00:10:44,436 --> 00:10:49,024
だが そんな時でも これがあれば

71
00:10:49,691 --> 00:10:52,527
自分の身を守れるだろう

72
00:10:53,236 --> 00:10:54,780
弾は入ってる

73
00:10:54,863 --> 00:10:57,282
ありがとう 保安官

74
00:10:57,366 --> 00:11:00,243
体を売るものは魂も売る!

75
00:11:00,327 --> 00:11:01,578
淫らな女!

76
00:11:02,537 --> 00:11:04,581
町から出てって!

77
00:11:04,664 --> 00:11:07,667
今 出て行くとこですよ

78
00:11:07,751 --> 00:11:10,170
だから興奮しなさんな

79
00:11:10,253 --> 00:11:12,172
疫病を排除した!

80
00:11:12,255 --> 00:11:13,799
ハレルヤ!

81
00:11:13,882 --> 00:11:16,385
あんたたちの夫は潔白なの?

82
00:11:16,468 --> 00:11:19,596
土曜の夜の常連客なのにねえ

83
00:11:24,434 --> 00:11:25,352
まったく

84
00:11:25,435 --> 00:11:27,145
早く追い払え

85
00:11:27,229 --> 00:11:28,063
はい

86
00:11:29,356 --> 00:11:30,190
クソ

87
00:11:31,191 --> 00:11:36,488
俺に何か投げる奴は
刑務所行きか ひっぱたくぞ

88
00:11:37,406 --> 00:11:38,615
ババアめ

89
00:11:40,534 --> 00:11:41,868
個人的には

90
00:11:45,163 --> 00:11:47,332
好きだ 2人ともね

91
00:11:47,916 --> 00:11:52,421
特に土曜の夜
コルセットを解いて...

92
00:11:52,504 --> 00:11:55,841
おいおい
そんな話はナシだ

93
00:11:58,176 --> 00:11:59,553
気をつけてな

94
00:12:00,262 --> 00:12:01,430
ありがとう

95
00:12:06,601 --> 00:12:10,313
追い出されるなんて
ごめん アリス

96
00:12:11,523 --> 00:12:12,524
いいのよ

97
00:12:13,525 --> 00:12:15,861
出るつもりだったし

98
00:12:17,612 --> 00:12:19,489
店を開きたいの

99
00:12:19,573 --> 00:12:22,659
人生を変えたいのよ

100
00:12:23,618 --> 00:12:25,704
町を出るのか?

101
00:12:26,705 --> 00:12:29,958
こんなところ
出てってやるわ

102
00:12:30,041 --> 00:12:33,420
どこに行くのか
教えてくれ

103
00:12:33,503 --> 00:12:36,131
2人に会いに行くよ

104
00:12:38,049 --> 00:12:40,469
カウボーイは単純ね

105
00:12:41,887 --> 00:12:45,098
そのせいで
こうなったのよ

106
00:12:46,766 --> 00:12:47,976
行こう

107
00:13:04,910 --> 00:13:06,119
じゃあね

108
00:13:07,245 --> 00:13:08,872
名残惜しいか?

109
00:13:12,042 --> 00:13:14,544
土曜の晩になればな

110
00:13:16,546 --> 00:13:21,176
寂しくなるよ
二度とポーカーに勝てない!

111
00:13:37,025 --> 00:13:37,859
それで

112
00:13:38,860 --> 00:13:40,820
彼から連絡は?

113
00:13:40,904 --> 00:13:41,696
なし

114
00:13:43,198 --> 00:13:43,865
アリス

115
00:13:53,166 --> 00:13:54,417
待ってたわ

116
00:13:54,501 --> 00:13:56,962
別れを言いたくてな

117
00:13:57,045 --> 00:13:59,005
別れだなんて

118
00:13:59,089 --> 00:14:02,092
私を離さないって
言ってよ

119
00:14:03,134 --> 00:14:04,844
オリン 奥さんは?

120
00:14:06,763 --> 00:14:07,889
元気だ

121
00:14:09,558 --> 00:14:11,560
離婚はまだなの?

122
00:14:12,561 --> 00:14:15,355
時が来たらする

123
00:14:16,523 --> 00:14:17,399
約束だ

124
00:14:19,651 --> 00:14:20,944
いつなの?

125
00:14:23,029 --> 00:14:25,198
もうすぐだ

126
00:14:25,282 --> 00:14:26,491
約束する

127
00:14:26,575 --> 00:14:30,287
どこかで落ち着いたら
手紙をくれ

128
00:14:30,370 --> 00:14:33,540
迎えに行く
聖書に誓うよ

129
00:14:34,541 --> 00:14:35,250
なあ

130
00:14:35,333 --> 00:14:36,626
好きにして

131
00:14:42,591 --> 00:14:45,510
彼のこと信じてたのね

132
00:14:47,053 --> 00:14:50,140
最初っから
言いくるめられて

133
00:14:50,223 --> 00:14:53,935
自分勝手な男よ
わかったでしょ

134
00:14:54,019 --> 00:14:55,937
優しくしてくれた

135
00:14:57,022 --> 00:14:58,148
目を覚ましな

136
00:14:58,231 --> 00:15:00,650
男なんて口ばっかり

137
00:15:00,734 --> 00:15:03,194
娼婦相手だと特にそう

138
00:15:10,410 --> 00:15:11,411
オリン!

139
00:15:12,412 --> 00:15:14,289
くたばっちまえ!

140
00:17:02,564 --> 00:17:06,151
パイクのベッツィーを
覚えてる?

141
00:17:06,234 --> 00:17:10,488
恋人のアイクと
広い草原を横断した

142
00:17:10,572 --> 00:17:14,284
2頭の牛と黄色い犬も一緒

143
00:17:14,367 --> 00:17:17,996
背の高い上海雄鶏と
斑点のある豚

144
00:17:18,079 --> 00:17:20,290
ダンフォルディーと歌う

145
00:17:20,373 --> 00:17:22,959
ダンフォルディーと歌う

146
00:17:23,042 --> 00:17:27,630
すぐに砂漠に着き
ベッツィーは疲れ果て

147
00:17:27,714 --> 00:17:31,426
砂に伏せ転がった

148
00:17:31,509 --> 00:17:35,138
ぼんやりしてたアイクが
驚いて見た

149
00:17:35,221 --> 00:17:39,017
〝ベッツィー 起きろ
砂が目に入る〞

150
00:17:39,100 --> 00:17:41,144
ダンフォルディーと歌う

151
00:17:41,227 --> 00:17:43,646
ダンフォルディーと歌う

152
00:17:47,192 --> 00:17:48,485
死んでる?

153
00:17:49,110 --> 00:17:50,904
だったら臭うはず

154
00:17:51,529 --> 00:17:54,157
助けよう
キリストの教えよ

155
00:17:54,866 --> 00:17:56,618
宗教熱心ね

156
00:17:57,827 --> 00:18:00,121
町を追い出されたもの

157
00:18:00,205 --> 00:18:03,958
〝態度を改めよ〞って
神のお告げかも

158
00:18:04,042 --> 00:18:06,586
だから助けるの?

159
00:18:06,669 --> 00:18:08,338
〝隣人を愛せよ〞

160
00:18:08,421 --> 00:18:10,507
それが元凶でしょ

161
00:18:11,508 --> 00:18:15,386
あんたが市長と
問題を起こすからよ

162
00:18:20,391 --> 00:18:21,226
ねえ

163
00:18:22,560 --> 00:18:24,103
銃はある?

164
00:18:25,814 --> 00:18:27,190
常備してるわ

165
00:18:37,492 --> 00:18:38,326
ちょっと

166
00:18:39,369 --> 00:18:41,538
あなた 大丈夫?

167
00:18:43,373 --> 00:18:46,292
大丈夫なら
倒れてないよね

168
00:18:47,126 --> 00:18:49,963
黙らないと
承知しないわよ

169
00:18:50,046 --> 00:18:52,423
隣人愛はどうしたの?

170
00:18:53,800 --> 00:18:54,884
まったく

171
00:18:56,344 --> 00:18:59,180
玉突き台より穴が多いわ

172
00:19:00,473 --> 00:19:01,266
息は?

173
00:19:09,148 --> 00:19:10,316
手伝って

174
00:19:10,400 --> 00:19:11,025
見て

175
00:19:14,571 --> 00:19:15,989
まだ助ける?

176
00:19:16,948 --> 00:19:20,076
彼の言い分も聞かないとね

177
00:19:20,159 --> 00:19:20,743
でも

178
00:19:21,369 --> 00:19:23,037
これは持ってて

179
00:19:24,414 --> 00:19:26,374
善人ではないわよ

180
00:19:26,875 --> 00:19:28,543
刻み目が6つも

181
00:19:30,211 --> 00:19:32,839
あんたの馬に乗せよう

182
00:19:32,922 --> 00:19:36,426
私の馬に
こんな奴乗せたくない

183
00:19:36,509 --> 00:19:38,344
相乗りは平気でしょ

184
00:19:38,428 --> 00:19:41,431
お金をもらえる場合はね

185
00:19:41,514 --> 00:19:42,974
お願い

186
00:19:45,351 --> 00:19:48,271
すでに荷物が多いのよ

187
00:19:50,857 --> 00:19:52,150
本気なの?

188
00:19:52,233 --> 00:19:55,028
いいから ちゃんと持って

189
00:19:55,111 --> 00:19:56,195
手伝ってよ

190
00:19:57,739 --> 00:20:00,366
男に振られたばかりで

191
00:20:00,450 --> 00:20:02,577
また次と関わる気?

192
00:20:02,660 --> 00:20:04,162
お願いだから

193
00:20:04,245 --> 00:20:07,498
暑すぎるわ
陰を探さないと

194
00:20:07,582 --> 00:20:08,458
さあ

195
00:20:26,225 --> 00:20:27,435
どんな感じ?

196
00:20:28,144 --> 00:20:28,937
そうね...

197
00:20:30,647 --> 00:20:32,899
ひきずったから

198
00:20:32,982 --> 00:20:34,817
穴が土で埋まったわ

199
00:20:35,318 --> 00:20:37,612
弾を取り出さないと

200
00:20:39,489 --> 00:20:41,866
貫通したのもあるわ

201
00:20:41,950 --> 00:20:43,952
急所は外れたみたい

202
00:20:47,497 --> 00:20:49,666
ズボン脱がせたのね

203
00:20:51,000 --> 00:20:52,502
感想はどう?

204
00:20:53,503 --> 00:20:56,130
のぞいてたの知ってるよ

205
00:20:58,508 --> 00:20:59,384
それで?

206
00:21:00,009 --> 00:21:01,844
気になるの?

207
00:21:01,928 --> 00:21:03,513
職業上ね

208
00:21:04,514 --> 00:21:08,393
何口径なの?
22? 38?

209
00:21:09,143 --> 00:21:10,520
44ってとこね

210
00:21:12,981 --> 00:21:14,190
刻み目は?

211
00:21:15,316 --> 00:21:17,902
あの職業は卒業するのよ

212
00:21:17,986 --> 00:21:20,488
あなたはね 私は違う

213
00:21:20,571 --> 00:21:24,325
それに 淑女だって 男とヤるわよ

214
00:21:24,409 --> 00:21:27,829
そうだとしても普通は

215
00:21:27,912 --> 00:21:31,082
気に入った相手とだけよ

216
00:21:31,165 --> 00:21:35,795
歯なし野郎や
太ったクズ男は嫌よ

217
00:21:35,878 --> 00:21:38,089
好みの紳士だけ

218
00:21:38,172 --> 00:21:42,343
淫らな女より
淑女と呼ばれたい

219
00:21:42,427 --> 00:21:43,928
あんたって

220
00:21:44,012 --> 00:21:46,472
体裁にこだわるよね

221
00:21:46,556 --> 00:21:49,392
成功とか結婚とか

222
00:21:49,475 --> 00:21:51,436
次は名誉かしら?

223
00:21:54,022 --> 00:21:57,525
鞍袋から
ナイフ取ってくれる?

224
00:21:57,608 --> 00:21:58,985
それと

225
00:21:59,986 --> 00:22:02,238
ウイスキーとコップも

226
00:22:14,500 --> 00:22:15,877
できるの?

227
00:22:16,878 --> 00:22:17,962
いいえ

228
00:22:19,464 --> 00:22:20,465
でもやるしかない

229
00:22:23,926 --> 00:22:25,428
ちょっと!

230
00:22:25,511 --> 00:22:29,265
大きな弾を
取り出すところだった

231
00:22:29,348 --> 00:22:31,517
そのままにする?

232
00:22:35,104 --> 00:22:35,980
酒を頼む

233
00:22:39,776 --> 00:22:40,818
どうも

234
00:22:48,576 --> 00:22:49,577
ようし

235
00:22:52,997 --> 00:22:54,957
よし やってくれ

236
00:22:56,834 --> 00:22:57,627
頼む

237
00:22:58,836 --> 00:22:59,587
見せて

238
00:23:00,421 --> 00:23:01,547
何してる?

239
00:23:02,423 --> 00:23:06,594
背中からだ
これ以上 穴はいらない

240
00:23:06,677 --> 00:23:09,472
弾に当たるまで
ゆっくりだ

241
00:23:09,555 --> 00:23:10,348
わかった

242
00:23:18,523 --> 00:23:19,607
取れたわ

243
00:23:20,149 --> 00:23:23,319
見かけのわりに
意気地なしね

244
00:23:28,116 --> 00:23:29,534
終わったわ

245
00:23:32,787 --> 00:23:36,541
男なんて みんな赤ん坊よ

246
00:23:36,624 --> 00:23:38,960
弾1つで泣きっ面

247
00:23:40,586 --> 00:23:42,004
火を起こそう

248
00:24:03,401 --> 00:24:08,156
食事と治療 恩に着るよ

249
00:24:09,282 --> 00:24:11,742
ひどい状態だったわ

250
00:24:12,869 --> 00:24:15,288
エルドン・ギャラップだ

251
00:24:17,498 --> 00:24:23,212
虫も生きられないような
こんな場所で何してたの?

252
00:24:25,798 --> 00:24:28,259
そっちこそどうだ?

253
00:24:31,262 --> 00:24:32,972
殺し屋なの?

254
00:24:34,390 --> 00:24:36,434
銃に刻み目があった

255
00:24:36,517 --> 00:24:37,393
そうか

256
00:24:41,189 --> 00:24:42,398
俺は...

257
00:24:42,982 --> 00:24:45,067
銃で稼いでるが

258
00:24:46,694 --> 00:24:48,654
雇われたことはない

259
00:24:49,447 --> 00:24:50,740
ところで

260
00:24:51,949 --> 00:24:53,284
俺の銃は?

261
00:25:08,716 --> 00:25:09,884
賞金稼ぎ?

262
00:25:11,260 --> 00:25:13,054
ポケット見るか?

263
00:25:13,804 --> 00:25:14,722
ほらよ

264
00:25:21,896 --> 00:25:24,065
〝お尋ね者
ギラ・グライムス〞

265
00:25:24,148 --> 00:25:25,566
〝賞金2千ドル〞

266
00:25:25,650 --> 00:25:26,525
この...

267
00:25:27,318 --> 00:25:29,528
ギラ・グライムスって

268
00:25:30,196 --> 00:25:31,697
ゲスな男ね

269
00:25:33,199 --> 00:25:35,743
何をしでかしたの?

270
00:25:36,744 --> 00:25:38,329
なんというか

271
00:25:39,705 --> 00:25:42,083
女性の前で言えないことだ

272
00:25:42,166 --> 00:25:44,335
こいつに撃たれたの?

273
00:25:46,128 --> 00:25:48,214
おそらくな

274
00:25:48,297 --> 00:25:52,802
背後から撃たれたんで
確かじゃないが...

275
00:25:54,553 --> 00:25:56,472
私はアリス

276
00:25:56,555 --> 00:25:58,057
彼女はノラ

277
00:25:58,140 --> 00:26:00,268
ノラか いい名だ

278
00:26:00,351 --> 00:26:02,520
奴に先を越されたのね

279
00:26:04,021 --> 00:26:05,606
追ったのはどっち?

280
00:26:05,690 --> 00:26:07,441
奴をみくびって

281
00:26:08,317 --> 00:26:12,154
死にかけたが
同じ間違いはしない

282
00:26:14,156 --> 00:26:19,829
奴がこの地獄みたいな場所に
隠れているのは確かだ

283
00:26:21,914 --> 00:26:23,958
人を狙う男は初めてよ

284
00:26:25,126 --> 00:26:30,631
私たち似たような仕事を
してると言えるわね

285
00:26:32,550 --> 00:26:35,219
私たちは男に狙われてるの

286
00:26:40,266 --> 00:26:43,477
まさか あんたら娼婦か

287
00:26:44,478 --> 00:26:45,313
闇の女

288
00:26:45,396 --> 00:26:46,772
汚れた鳩

289
00:26:46,856 --> 00:26:47,898
砂漠のあばずれ

290
00:26:47,982 --> 00:26:49,775
ろくな名前はない

291
00:26:49,859 --> 00:26:53,112
世界一古い職業の女よ

292
00:26:53,195 --> 00:26:55,865
女性良識連盟に
追い出された

293
00:26:55,948 --> 00:26:58,784
私たちのベッドで寝てたのは

294
00:26:58,868 --> 00:27:00,911
彼女たちの夫だってのに

295
00:27:01,746 --> 00:27:05,207
誇り高いんだね

296
00:27:06,876 --> 00:27:10,171
賃金をもらう者の
プロ意識よ

297
00:27:11,714 --> 00:27:13,299
北へ行くの

298
00:27:13,382 --> 00:27:15,801
よりよい道を探してる

299
00:27:17,178 --> 00:27:21,599
そんな仕事なら
鞍ズレがひどいだろうね

300
00:27:21,682 --> 00:27:23,517
食堂を開きたいの

301
00:27:23,601 --> 00:27:25,644
店名は〝好色ガエル〞

302
00:27:25,728 --> 00:27:26,604
そうよ

303
00:27:26,687 --> 00:27:28,439
いい名前だ

304
00:27:29,774 --> 00:27:33,569
銀鉱夫たちのための
食堂が必要なはず

305
00:27:33,652 --> 00:27:36,697
でもヤるところだって必要だ

306
00:27:37,573 --> 00:27:40,242
専門を続けたらどうだ?

307
00:27:41,702 --> 00:27:43,621
それは卒業した

308
00:27:43,704 --> 00:27:47,458
立派な人のための
立派なお店を開く

309
00:27:47,541 --> 00:27:51,212
尊敬を得るのは簡単じゃない

310
00:27:54,173 --> 00:27:56,300
私は私のままでいる

311
00:27:57,676 --> 00:27:58,928
俺もだ

312
00:27:59,011 --> 00:28:02,056
痛い!
今日はもう寝る

313
00:28:02,139 --> 00:28:03,391
銃で撃たれ

314
00:28:05,059 --> 00:28:10,106
医者のふりした娼婦に
切り刻まれ

315
00:28:10,189 --> 00:28:13,818
もう限界だ たまらん

316
00:28:15,611 --> 00:28:18,989
ほんとに寝てばっかりの男ね

317
00:28:19,073 --> 00:28:21,742
こいつも売春夫かな

318
00:28:21,826 --> 00:28:22,993
そうさ

319
00:28:24,245 --> 00:28:25,538
業界一のな

320
00:28:32,044 --> 00:28:32,670
こんなに

321
00:28:32,753 --> 00:28:33,337
大丈夫

322
00:28:33,421 --> 00:28:35,089
すぐだから

323
00:28:35,172 --> 00:28:37,842
何をコソコソしてるんだ?

324
00:28:37,925 --> 00:28:39,218
座ってな

325
00:28:39,301 --> 00:28:41,720
あんたの問題のことよ

326
00:28:44,974 --> 00:28:46,934
グライムスを

327
00:28:47,643 --> 00:28:49,770
独りで追うのは無理よ

328
00:28:50,396 --> 00:28:55,651
君らが ああいう男を
追いかけられるってのか?

329
00:28:56,861 --> 00:28:59,029
悪い男の経験は豊富よ

330
00:29:01,699 --> 00:29:03,367
感謝もないのね

331
00:29:03,451 --> 00:29:06,704
命を助けたのに
バカにされた

332
00:29:11,834 --> 00:29:12,960
手伝うわよ

333
00:29:13,794 --> 00:29:15,087
賞金の半分で

334
00:29:15,671 --> 00:29:16,338
半分?

335
00:29:17,882 --> 00:29:19,550
半分だと

336
00:29:19,633 --> 00:29:22,553
立てるなら
笑い転げてるよ

337
00:29:22,636 --> 00:29:25,389
半分だなんて
イカれてる

338
00:29:26,432 --> 00:29:28,225
なら野垂れ死にね

339
00:29:28,309 --> 00:29:29,018
毒ヘビか

340
00:29:29,101 --> 00:29:30,978
感染症か餓死かも

341
00:29:31,687 --> 00:29:33,898
ご心配ありがとう

342
00:29:33,981 --> 00:29:34,899
どうも

343
00:29:34,982 --> 00:29:37,234
私たちが必要でしょ

344
00:29:37,318 --> 00:29:40,029
梅毒くらい必要ない

345
00:29:41,030 --> 00:29:45,242
食料も備品も
助けも要るはず

346
00:29:46,368 --> 00:29:49,413
さもないとハゲタカの餌よ

347
00:29:49,497 --> 00:29:50,748
どうする?

348
00:29:52,041 --> 00:29:53,042
わかった

349
00:29:53,125 --> 00:29:56,212
ここで死んでも
私たちは平気

350
00:29:59,673 --> 00:30:00,674
畜生

351
00:30:02,092 --> 00:30:03,677
承諾ってこと?

352
00:30:03,761 --> 00:30:07,640
選択の余地はない
窮地に立たされた

353
00:30:08,557 --> 00:30:10,768
馬に乗せただけよ

354
00:30:11,810 --> 00:30:12,895
覚えてない

355
00:30:13,938 --> 00:30:16,273
ほら見なさい

356
00:30:16,357 --> 00:30:18,984
助けが必要じゃない

357
00:30:21,403 --> 00:30:23,572
その服で乗るのか?

358
00:30:24,073 --> 00:30:26,283
心配ご無用

359
00:30:26,367 --> 00:30:27,952
慣れてるの

360
00:30:29,328 --> 00:30:31,413
馬も男も乗るのは同じよ

361
00:30:47,304 --> 00:30:49,682
これはこれは

362
00:30:49,765 --> 00:30:51,767
娼婦を連れてるな

363
00:30:55,813 --> 00:30:57,523
まだ生きてたか

364
00:31:05,990 --> 00:31:08,450
危険なのは私も一緒よ

365
00:31:09,451 --> 00:31:11,870
あんたも信用できない

366
00:31:12,871 --> 00:31:16,125
自分以外を
信用するんじゃない

367
00:31:16,208 --> 00:31:18,085
失望しなくて済む

368
00:31:18,168 --> 00:31:20,796
これはバカのやることだ

369
00:31:20,879 --> 00:31:23,340
女が悪党を追うなんて

370
00:31:26,635 --> 00:31:28,762
笑いたきゃ笑えよ

371
00:31:28,846 --> 00:31:30,556
遊びじゃないんだ

372
00:31:30,639 --> 00:31:33,851
グライムスに殺されかけた

373
00:31:33,934 --> 00:31:36,812
君らにも容赦しないだろう

374
00:31:37,396 --> 00:31:41,108
弾が飛び交い始めたら
笑えないぞ

375
00:31:42,484 --> 00:31:44,445
どうしたの?

376
00:31:44,528 --> 00:31:46,530
暑さでどうかした?

377
00:31:46,614 --> 00:31:48,198
そっちこそ

378
00:32:06,175 --> 00:32:08,344
どこへ行く気?

379
00:32:08,427 --> 00:32:10,304
地獄に向かってる

380
00:32:19,897 --> 00:32:21,899
嫌われたみたいね

381
00:32:21,982 --> 00:32:23,067
放っておきな

382
00:32:23,150 --> 00:32:25,319
会話しようとしてるだけ

383
00:32:25,402 --> 00:32:29,031
ビジネスで組むのは
寝るのと同じで

384
00:32:29,114 --> 00:32:32,159
時間が経てば
荒っぽさも平気

385
00:32:37,706 --> 00:32:39,041
ノラだっけ?

386
00:32:39,792 --> 00:32:42,336
君と寝ることはないさ

387
00:32:42,878 --> 00:32:45,005
俺の好みじゃない

388
00:32:45,089 --> 00:32:47,466
それに金払ってまで
ヤらないさ

389
00:32:47,966 --> 00:32:49,927
払えもしないくせに

390
00:32:50,010 --> 00:32:52,763
確かに俺は無一文だ

391
00:32:52,846 --> 00:32:54,765
娼婦に恨みでも?

392
00:32:56,100 --> 00:32:57,810
苦い経験がある

393
00:32:58,852 --> 00:33:03,399
若い頃 評判の悪い家に 飛び込んだ

394
00:33:05,484 --> 00:33:08,070
そこで 女と寝たんだ

395
00:33:08,153 --> 00:33:09,238
それで?

396
00:33:09,321 --> 00:33:11,949
身ぐるみはがされたよ

397
00:33:13,033 --> 00:33:17,079
1人の欲張り娼婦だけで
判断しないで

398
00:33:17,871 --> 00:33:20,999
娼婦なんてみんな
欲張りだろ

399
00:33:21,083 --> 00:33:23,001
賞金稼ぎもよね

400
00:33:23,085 --> 00:33:25,045
女嫌いなの?

401
00:33:25,129 --> 00:33:27,131
こんな姿格好で

402
00:33:28,132 --> 00:33:31,927
信じられないかもしれないが

403
00:33:32,010 --> 00:33:37,599
これでも若い女性には
けっこうモテるハンサムだ

404
00:33:37,683 --> 00:33:40,102
そんな女 ここにいないわ

405
00:33:40,185 --> 00:33:43,772
生意気も
いい加減にしてよ

406
00:33:43,856 --> 00:33:47,735
あんたからの
指図は受けないわ

407
00:33:55,576 --> 00:33:57,870
わかったよ 落ち着け

408
00:34:17,890 --> 00:34:20,893
ちょっと状況が悪そうね

409
00:34:20,976 --> 00:34:22,811
そのようね

410
00:34:22,895 --> 00:34:25,063
待って 降りるわ

411
00:34:25,939 --> 00:34:27,065
よし

412
00:34:32,780 --> 00:34:34,281
これでいける

413
00:34:35,908 --> 00:34:36,909
ほらね

414
00:34:36,992 --> 00:34:37,993
まったく

415
00:34:46,794 --> 00:34:48,837
水筒 空っぽだわ

416
00:34:55,844 --> 00:35:00,182
明日の日暮れには
水飲み場に行ける

417
00:35:00,265 --> 00:35:03,685
今 喉が乾いてるの

418
00:35:03,769 --> 00:35:06,396
雨乞い踊りでもすれば?

419
00:35:06,939 --> 00:35:08,232
試してみろ

420
00:35:08,816 --> 00:35:10,651
グライムスは?

421
00:35:10,734 --> 00:35:13,862
追いかけて来る頃じゃない?

422
00:35:15,155 --> 00:35:19,201
いや 奴の馬がケガを負った

423
00:35:19,284 --> 00:35:21,161
ヘビの穴を踏んでね

424
00:35:21,245 --> 00:35:24,957
徒歩でなきゃ
どこへも行けない

425
00:35:25,040 --> 00:35:26,583
後でやっつける

426
00:35:27,584 --> 00:35:30,170
立つのを手伝ってくれ

427
00:35:33,799 --> 00:35:35,467
馬に乗れるの?

428
00:35:35,551 --> 00:35:36,510
いや

429
00:35:37,719 --> 00:35:41,098
だが水を飲ませてやらないと

430
00:35:46,311 --> 00:35:48,230
あいつは子供ね

431
00:35:49,773 --> 00:35:50,983
さあ これ

432
00:35:52,943 --> 00:35:54,403
じゃあ行こう

433
00:36:15,966 --> 00:36:18,343
これはもう要らんな

434
00:36:34,526 --> 00:36:37,487
何でこんなところに
止まるの?

435
00:36:37,571 --> 00:36:40,157
アリスの言うとおり

436
00:36:40,991 --> 00:36:43,827
グライムスを一緒に追うなら

437
00:36:46,204 --> 00:36:48,081
やり方を教えよう

438
00:36:48,165 --> 00:36:50,959
2段階だ

439
00:36:51,043 --> 00:36:53,545
撃って 生き残る

440
00:36:53,629 --> 00:36:56,048
殺す必要あるの?

441
00:36:57,049 --> 00:36:58,884
殺した方が簡単だ

442
00:36:58,967 --> 00:37:01,053
お手並み拝見

443
00:37:01,136 --> 00:37:03,764
あのサボテンを撃ってみろ

444
00:37:03,847 --> 00:37:04,765
わかった

445
00:37:15,067 --> 00:37:18,028
よし それで十分だ

446
00:37:18,570 --> 00:37:19,363
次!

447
00:37:35,379 --> 00:37:36,463
お見事

448
00:37:37,464 --> 00:37:39,174
どこで習った?

449
00:37:39,800 --> 00:37:42,052
私の父は特別よ

450
00:37:42,135 --> 00:37:46,223
私が13の時ライフルをくれた

451
00:37:46,306 --> 00:37:50,686
食料として
獲物をとるためよ

452
00:37:50,769 --> 00:37:53,230
何でも撃って料理した

453
00:37:53,313 --> 00:37:56,608
だが人を撃ったことは?

454
00:37:58,485 --> 00:37:59,236
ないわ

455
00:38:00,529 --> 00:38:02,155
チャンス到来だ

456
00:38:06,952 --> 00:38:08,745
さあ もう1度

457
00:38:09,746 --> 00:38:12,874
よし やってみろ

458
00:38:16,545 --> 00:38:18,046
もう少しゆっくり

459
00:38:18,130 --> 00:38:19,589
わかってる

460
00:38:19,673 --> 00:38:23,719
両手で押さえて
ちゃんと目を開けて

461
00:38:23,802 --> 00:38:25,679
息をして 楽に

462
00:38:28,015 --> 00:38:31,476
いいか 両足を少し広げて

463
00:38:31,560 --> 00:38:34,813
男がそこにいるつもりで

464
00:38:38,525 --> 00:38:40,485
よし いいぞ

465
00:38:40,569 --> 00:38:43,447
命中ではないが
近かった

466
00:38:47,325 --> 00:38:48,869
おそらく...

467
00:38:48,952 --> 00:38:51,121
跳弾が当たったかも

468
00:38:53,749 --> 00:38:54,916
まあいい

469
00:38:56,668 --> 00:38:57,502
クソ!

470
00:39:00,047 --> 00:39:04,259
〝男を愛することを恐れない
そして殺すことも恐れない〞

471
00:39:04,342 --> 00:39:06,094
アニー・オークレイ

472
00:39:06,178 --> 00:39:10,640
それが誰か知らんが
その女の方がいい

473
00:39:10,724 --> 00:39:12,434
それをよこせ

474
00:39:13,727 --> 00:39:14,936
アリスは?

475
00:39:15,020 --> 00:39:17,022
茂みよ 何で?

476
00:39:18,023 --> 00:39:19,232
出発だ

477
00:39:50,931 --> 00:39:51,723
おい

478
00:39:57,896 --> 00:39:59,147
コーヒーだ

479
00:40:00,315 --> 00:40:01,316
飲むか?

480
00:40:02,275 --> 00:40:04,653
飲むなら自分でやれ

481
00:40:19,668 --> 00:40:20,377
ボス

482
00:40:21,378 --> 00:40:26,216
コーヒーをごちそうしたいが
ポットが壊れた

483
00:40:26,299 --> 00:40:31,054
もっとまともなのを
飲ましてくれ

484
00:40:31,138 --> 00:40:32,806
もちろんさ

485
00:40:37,394 --> 00:40:38,395
ああ

486
00:40:39,688 --> 00:40:41,439
ポットを撃った

487
00:40:43,275 --> 00:40:47,028
他にやりたいことは
あるのか?

488
00:40:50,031 --> 00:40:50,824
そうだな

489
00:40:51,825 --> 00:40:52,742
女だ!

490
00:40:54,077 --> 00:40:56,496
若くて気立てのいい

491
00:40:56,580 --> 00:40:58,165
気をつけろ

492
00:40:59,291 --> 00:41:01,459
その女はスゴ腕だぞ

493
00:41:04,212 --> 00:41:07,591
快楽の前の苦痛は
悪くないがな

494
00:41:12,637 --> 00:41:14,681
賞金稼ぎに狙われてる

495
00:41:16,224 --> 00:41:18,476
そいつを狙うのか?

496
00:41:19,311 --> 00:41:23,815
ああ コテンパンに してやるさ

497
00:41:24,691 --> 00:41:27,194
とどめを刺してやる

498
00:41:30,030 --> 00:41:31,531
馬が要る

499
00:41:31,615 --> 00:41:34,701
俺のを使ってくれ
俺は馬車で行く

500
00:41:46,171 --> 00:41:49,216
彼女の世話をよろしくな

501
00:41:50,550 --> 00:41:52,636
仰せのとおりに

502
00:41:52,719 --> 00:41:53,637
だよな?

503
00:41:53,720 --> 00:41:55,013
もちろん

504
00:41:55,889 --> 00:41:57,098
それじゃ

505
00:41:57,182 --> 00:41:57,891
また

506
00:42:01,019 --> 00:42:03,271
この先で会おう

507
00:42:30,548 --> 00:42:31,549
待て

508
00:42:38,473 --> 00:42:39,599
止まれ

509
00:42:44,145 --> 00:42:46,856
君らは先に行け

510
00:42:48,066 --> 00:42:50,318
俺は用があるんでね

511
00:42:50,402 --> 00:42:52,612
どのくらいかかる?

512
00:42:52,696 --> 00:42:56,074
さあな その間に
本でも書くか?

513
00:42:56,157 --> 00:42:58,994
題名は「我慢したクソ」ね

514
00:42:59,077 --> 00:43:01,413
主人公は のろまさん

515
00:43:01,496 --> 00:43:03,456
ギャラップと呼べ

516
00:43:03,540 --> 00:43:04,708
忘れるな

517
00:43:04,791 --> 00:43:05,375
ええ

518
00:43:05,458 --> 00:43:06,626
どうでもいい

519
00:43:08,962 --> 00:43:10,505
手伝いたい?

520
00:43:10,588 --> 00:43:12,966
いいえ 遠慮しとく

521
00:43:14,759 --> 00:43:15,802
最悪ね

522
00:43:22,767 --> 00:43:24,185
いい子ね

523
00:43:31,151 --> 00:43:33,153
コマンチェロを知ってる?

524
00:43:35,905 --> 00:43:37,657
知らない方がいい

525
00:43:38,199 --> 00:43:39,367
そのようね

526
00:43:49,252 --> 00:43:49,836
やめて

527
00:43:49,919 --> 00:43:51,296
そこで止まれ

528
00:43:51,379 --> 00:43:52,839
連れて行け

529
00:43:52,922 --> 00:43:53,715
大人しく

530
00:43:53,798 --> 00:43:54,591
行こう

531
00:43:54,674 --> 00:43:57,260
アリス
言うとおりにして

532
00:43:58,303 --> 00:43:58,928
黙れ

533
00:43:59,012 --> 00:43:59,846
やめて!

534
00:44:01,014 --> 00:44:02,182
ほら来い!

535
00:44:05,894 --> 00:44:06,519
クソ!

536
00:44:09,606 --> 00:44:11,566
こっちだ 行くぞ

537
00:44:12,067 --> 00:44:13,109
さあこっちだ

538
00:44:14,110 --> 00:44:16,029
トラブル続きだな

539
00:44:24,245 --> 00:44:26,247
そっちへ行け

540
00:44:29,334 --> 00:44:30,794
何を持ってる?

541
00:44:31,753 --> 00:44:33,171
小銃か

542
00:44:37,258 --> 00:44:38,968
お前も隠してるか?

543
00:44:40,095 --> 00:44:41,262
知りたい?

544
00:44:41,346 --> 00:44:42,514
知りたいね

545
00:44:42,597 --> 00:44:44,474
ここに何かあるか?

546
00:44:44,557 --> 00:44:45,725
何だ?

547
00:44:45,809 --> 00:44:46,976
知りたい?

548
00:44:47,060 --> 00:44:48,353
これは何だ?

549
00:44:51,481 --> 00:44:53,024
何を隠してる?

550
00:44:54,442 --> 00:44:55,568
ジミネズ

551
00:44:56,694 --> 00:44:59,531
こっちへ来い
馬車に乗れ

552
00:45:00,532 --> 00:45:01,866
いやよ!

553
00:45:01,950 --> 00:45:03,243
乗れ!

554
00:45:03,326 --> 00:45:03,993
早く!

555
00:45:04,077 --> 00:45:05,203
いやよ!

556
00:45:05,286 --> 00:45:06,371
いや!

557
00:45:14,379 --> 00:45:15,380
やめて!

558
00:45:25,598 --> 00:45:28,184
手伝おうか?

559
00:45:38,111 --> 00:45:40,196
その手を離しな!

560
00:45:41,573 --> 00:45:44,284
見ろよ じゃじゃ馬だ

561
00:45:47,454 --> 00:45:49,747
ふてぶてしいな

562
00:45:49,831 --> 00:45:52,459
これから楽しませてやる

563
00:45:52,542 --> 00:45:53,376
いや!

564
00:46:01,259 --> 00:46:02,343
やめて!

565
00:46:05,263 --> 00:46:06,389
やめて!

566
00:46:20,445 --> 00:46:23,781
歌でも歌ってくれないか?

567
00:46:23,865 --> 00:46:27,202
これから
ロマンチックに行くぞ

568
00:46:37,962 --> 00:46:39,047
いや!

569
00:46:42,175 --> 00:46:44,010
やめて!

570
00:46:51,142 --> 00:46:51,976
いや...

571
00:47:07,742 --> 00:47:08,952
銃ベルトと鍵

572
00:47:44,779 --> 00:47:47,657
撃て!

573
00:48:22,900 --> 00:48:23,901
クソ!

574
00:48:25,403 --> 00:48:29,198
今 ウイスキーの ショットが飲めるなら

575
00:48:30,908 --> 00:48:33,244
足の指を失ってもいい

576
00:48:35,747 --> 00:48:37,540
酒はないの?

577
00:48:37,624 --> 00:48:39,542
今降りるわ

578
00:48:39,626 --> 00:48:42,879
馬車にライフルとか
あるかも

579
00:48:44,339 --> 00:48:45,632
これよ

580
00:48:45,715 --> 00:48:46,924
ありがとう

581
00:48:51,721 --> 00:48:52,263
ほら

582
00:48:52,347 --> 00:48:54,682
やさしいんだな

583
00:48:57,560 --> 00:48:58,353
クソ

584
00:49:12,325 --> 00:49:13,034
何?

585
00:49:13,117 --> 00:49:15,203
よく立ってるわね

586
00:49:15,828 --> 00:49:16,996
酒には強い

587
00:49:19,415 --> 00:49:23,628
もうすぐ日暮れだ
そろそろ...

588
00:49:23,711 --> 00:49:28,383
出発しよう
道のりは長い さあ出発だ!

589
00:49:28,466 --> 00:49:29,467
さあ

590
00:49:29,550 --> 00:49:30,802
本気なの?

591
00:49:32,303 --> 00:49:34,597
ああ 本気だよ

592
00:49:42,647 --> 00:49:43,773
おもしろい

593
00:49:45,942 --> 00:49:50,738
馬に乗るより馬から
落ちてるほうが多い人

594
00:50:05,795 --> 00:50:09,674
これで鳥に目を
えぐられないでしょ

595
00:50:13,219 --> 00:50:16,806
グライムスの賞金が
2千ドルなら

596
00:50:16,889 --> 00:50:19,392
彼の一味も相当になる

597
00:50:21,018 --> 00:50:22,520
どう思う?

598
00:50:22,603 --> 00:50:24,897
革とレース どっち?

599
00:50:26,315 --> 00:50:29,444
こういう場所じゃ
実用性が先

600
00:50:30,737 --> 00:50:32,280
そのとおりね

601
00:50:33,698 --> 00:50:35,116
じゃあレース

602
00:51:22,747 --> 00:51:24,415
何見てるの?

603
00:51:26,959 --> 00:51:29,712
景色に見とれてた
違法か?

604
00:51:31,297 --> 00:51:33,674
なら あなたは有罪ね

605
00:51:35,176 --> 00:51:38,429
俺だって男だ
欲情はある

606
00:51:40,807 --> 00:51:44,352
それが終わったら
火を起こそう

607
00:51:46,020 --> 00:51:47,855
娼婦の心より冷たい夜だ

608
00:51:49,190 --> 00:51:50,608
悪意はないよ

609
00:51:57,156 --> 00:51:59,033
まだやる気?

610
00:52:00,701 --> 00:52:04,997
もう体は売りたくない
私にも できることがある

611
00:52:07,166 --> 00:52:10,461
あの男に入れ知恵された?

612
00:52:12,380 --> 00:52:14,757
人に愛されるには
まず自分から

613
00:52:14,841 --> 00:52:19,470
私はいろんな男に
十分愛されてきた

614
00:52:19,554 --> 00:52:22,181
そんなのは愛じゃないわ

615
00:52:22,890 --> 00:52:25,977
利用されてきただけよ

616
00:52:26,060 --> 00:52:27,186
それにね

617
00:52:28,479 --> 00:52:31,566
いつか 誰にも 相手にされなくなる

618
00:52:31,649 --> 00:52:33,192
考えたことある?

619
00:52:36,654 --> 00:52:37,864
考えなきゃ

620
00:52:38,739 --> 00:52:42,493
そうなったときは
もう手遅れよ

621
00:52:48,374 --> 00:52:49,625
奴を信じてる?

622
00:52:56,549 --> 00:53:00,219
脱出するには
彼が必要なのよ

623
00:53:01,429 --> 00:53:02,972
今日がいい例

624
00:53:04,891 --> 00:53:07,059
私は嫌いよ

625
00:53:07,143 --> 00:53:09,061
なんか やっかい

626
00:53:09,145 --> 00:53:11,188
好きでなくていい

627
00:53:11,272 --> 00:53:14,317
でも生き抜くために
彼に従う

628
00:53:32,919 --> 00:53:34,712
今は銃がない

629
00:53:36,047 --> 00:53:37,089
アリスは?

630
00:53:37,173 --> 00:53:39,592
薪まきを拾ってる

631
00:53:40,801 --> 00:53:42,178
手伝わないの?

632
00:53:43,012 --> 00:53:45,306
水に浸つかりたかったの

633
00:53:48,142 --> 00:53:49,352
ああ

634
00:53:49,435 --> 00:53:53,230
2人だと ここは狭すぎる

635
00:53:53,314 --> 00:53:53,981
そう?

636
00:53:54,065 --> 00:53:54,941
上がるよ

637
00:53:55,024 --> 00:53:57,068
十分広いわ

638
00:53:59,445 --> 00:54:02,490
さっき 体を洗ってたろ

639
00:54:02,573 --> 00:54:05,618
そうね でも今は裸よ

640
00:54:07,203 --> 00:54:08,579
落ち着いて!

641
00:54:09,580 --> 00:54:12,208
お互いの心を
さらけだしてるだけよ

642
00:54:13,334 --> 00:54:15,252
真っ裸でな

643
00:54:17,213 --> 00:54:19,382
何のつもりだ?

644
00:54:22,969 --> 00:54:24,887
あんたの銃 見つけた

645
00:54:29,976 --> 00:54:31,435
わかんない人

646
00:54:32,603 --> 00:54:35,189
男なら誰だって
私を欲しがる

647
00:54:35,690 --> 00:54:39,777
なのになぜあなたは
私を拒絶するの?

648
00:54:40,861 --> 00:54:44,240
人は持てない物を追う

649
00:54:44,323 --> 00:54:45,950
そういうもんだ

650
00:54:48,661 --> 00:54:50,371
どこが悪いの?

651
00:54:52,081 --> 00:54:53,541
私 美人でしょ

652
00:54:57,503 --> 00:54:59,797
ああ まあね

653
00:55:01,048 --> 00:55:04,176
例えば聞くけど
何人と寝た?

654
00:55:04,885 --> 00:55:07,930
さあ 100で数えるのをやめた

655
00:55:09,390 --> 00:55:12,018
それ以外に特技はある?

656
00:55:12,101 --> 00:55:13,477
あるわよ

657
00:55:14,603 --> 00:55:17,023
何だ? 1つでいい

658
00:55:17,106 --> 00:55:18,774
そうね

659
00:55:20,401 --> 00:55:21,527
えっと

660
00:55:21,610 --> 00:55:23,195
特技は...

661
00:55:24,196 --> 00:55:26,073
だと思った

662
00:55:27,324 --> 00:55:29,660
娼婦でなきゃ 何だ?

663
00:55:31,078 --> 00:55:33,914
それにアリスに
見つかったら?

664
00:55:35,541 --> 00:55:37,293
参加するはず

665
00:55:39,045 --> 00:55:42,173
やったことあるわ
値段は2倍

666
00:55:43,090 --> 00:55:45,760
でも あんたは お金がないから

667
00:55:45,843 --> 00:55:47,928
ツケにしてあげる

668
00:55:48,471 --> 00:55:49,513
そうね

669
00:55:50,514 --> 00:55:52,391
賞金から50ドル

670
00:55:54,435 --> 00:55:57,229
それだけあれば
いい娼婦が買える

671
00:56:09,700 --> 00:56:11,494
何かあったの?

672
00:56:11,577 --> 00:56:13,370
自分でもわからないのさ

673
00:56:16,332 --> 00:56:17,875
どうしたの?

674
00:56:25,466 --> 00:56:26,342
こんにちは

675
00:56:28,469 --> 00:56:29,637
何かしないの?

676
00:56:29,720 --> 00:56:32,681
俺は今 丸腰なんだぞ

677
00:56:33,724 --> 00:56:36,393
アパッチ語を話せるか?

678
00:56:58,999 --> 00:57:01,460
どこで習ったの?

679
00:57:02,461 --> 00:57:05,422
幼い頃 両親が 旅の途中で亡くなり

680
00:57:05,506 --> 00:57:07,341
部族に引き取られたの

681
00:57:07,842 --> 00:57:10,302
アパッチが最初の客だった

682
00:57:10,386 --> 00:57:11,011
そう

683
00:57:13,389 --> 00:57:16,142
彼らに何を言った?

684
00:57:16,809 --> 00:57:21,147
寝ようとしたけど
あんたが立たなかったって

685
00:57:32,825 --> 00:57:34,243
とりあえず...

686
00:57:41,917 --> 00:57:44,587
クソ! やけどした

687
00:57:47,548 --> 00:57:49,800
あいつらヤッてるのかな

688
00:57:50,801 --> 00:57:51,844
クソ

689
00:57:57,725 --> 00:57:59,143
化粧は自分で?

690
00:58:02,062 --> 00:58:02,646
何?

691
00:58:03,939 --> 00:58:06,400
欲情は誰でもあるわ

692
00:58:09,528 --> 00:58:11,030
新しいライフル?

693
00:58:12,072 --> 00:58:12,907
そうよ

694
00:58:15,492 --> 00:58:16,285
そうか

695
00:58:17,912 --> 00:58:19,288
楽しんでる?

696
00:58:20,456 --> 00:58:21,707
知りたい?

697
00:58:22,708 --> 00:58:24,376
社交辞令だよ

698
00:58:24,460 --> 00:58:25,711
へえ あら!

699
00:58:26,712 --> 00:58:27,713
いいさ

700
00:58:28,714 --> 00:58:30,132
味がついた

701
00:58:31,508 --> 00:58:35,012
それで こいつら
何だって?

702
00:58:38,057 --> 00:58:41,936
あのアパッチの娘のこと
聞いてた

703
00:58:42,019 --> 00:58:43,145
そうなのか

704
00:58:43,229 --> 00:58:44,146
父親なの

705
00:58:44,230 --> 00:58:46,440
そんなことより

706
00:58:46,523 --> 00:58:49,902
早くグライムスを
捕まえたら?

707
00:58:52,780 --> 00:58:55,241
アパッチを
怒らせないほうがいい

708
00:58:57,117 --> 00:58:57,826
なぜ?

709
00:59:07,878 --> 00:59:11,799
こいつらは信用できない

710
00:59:15,844 --> 00:59:18,013
グライムスは来るの?

711
00:59:19,807 --> 00:59:23,018
水飲み場は
ここしかないからな

712
00:59:23,102 --> 00:59:26,188
今夜は俺が先に見張る

713
00:59:26,272 --> 00:59:28,482
おやすみ ギャラップ

714
00:59:29,525 --> 00:59:33,904
でも あんたとじゃ 心が休まらない

715
01:00:22,828 --> 01:00:24,747
撃たないで 私よ

716
01:00:26,665 --> 01:00:28,083
これはこれは

717
01:00:29,960 --> 01:00:31,295
何してるんだ?

718
01:00:31,378 --> 01:00:33,047
眠れなくて

719
01:00:33,130 --> 01:00:33,964
持つよ

720
01:00:39,553 --> 01:00:43,432
いちごジャムと
パンを持って来たわ

721
01:00:44,224 --> 01:00:45,976
ありがたいな

722
01:00:48,228 --> 01:00:51,398
君とノラは
すごいコンビだな

723
01:00:52,566 --> 01:00:54,360
甘いのと酸っぱいの

724
01:00:54,443 --> 01:00:55,944
あなたは塩ね

725
01:00:57,905 --> 01:01:01,325
まあ 好き嫌いは あるだろうね

726
01:01:07,122 --> 01:01:09,958
ここじゃ女には選択がない

727
01:01:10,042 --> 01:01:12,378
料理か教師か結婚か...

728
01:01:12,461 --> 01:01:13,754
売春?

729
01:01:19,468 --> 01:01:23,138
私たちのような女と
誰も結婚しないわ

730
01:01:25,474 --> 01:01:26,225
そうか

731
01:01:28,519 --> 01:01:30,979
教師になれば?

732
01:01:31,647 --> 01:01:32,648
いいえ

733
01:01:33,774 --> 01:01:36,693
初日でクビになりそう

734
01:01:36,777 --> 01:01:38,654
〝ムチを惜しめば
子供はダメになる〞

735
01:01:38,737 --> 01:01:40,114
父の口癖だ

736
01:01:41,448 --> 01:01:43,158
酒飲みだった

737
01:01:44,410 --> 01:01:48,789
憎まれたけど
父は自分をもっと憎んでた

738
01:01:52,376 --> 01:01:53,794
家出は?

739
01:01:55,212 --> 01:01:57,881
馬が1頭しかいなかった

740
01:01:58,382 --> 01:02:02,386
もし盗もうとしたら
きっと殺されてた

741
01:02:03,679 --> 01:02:07,641
父は銀行を襲って
窓口係を殺して

742
01:02:07,724 --> 01:02:11,895
父の首に賞金が
かかってたと知った

743
01:02:12,521 --> 01:02:15,983
ある晩 酔って倒れたから

744
01:02:16,066 --> 01:02:20,654
父を縛って 馬を盗み

745
01:02:20,737 --> 01:02:23,323
刑務所に連れてった

746
01:02:25,075 --> 01:02:27,953
初めての賞金で400ドル

747
01:02:30,873 --> 01:02:34,376
この銃と速い馬を買った

748
01:02:35,794 --> 01:02:37,713
絞首刑を見て

749
01:02:38,714 --> 01:02:42,092
町を出て以来
戻ってない

750
01:02:48,182 --> 01:02:50,601
私はジョージアから来た

751
01:02:52,686 --> 01:02:54,229
夫となる人は

752
01:02:55,522 --> 01:02:58,025
よく手紙をくれたの

753
01:03:00,819 --> 01:03:05,741
2通目で私の頭は
ロマンチックな妄想だらけ

754
01:03:06,742 --> 01:03:10,996
大牧場でたくさんの牛を飼い

755
01:03:11,580 --> 01:03:13,957
夢を叶かなえてくれるって

756
01:03:20,631 --> 01:03:22,132
通販花嫁か?

757
01:03:25,636 --> 01:03:27,638
花嫁にはなれなかった

758
01:03:31,308 --> 01:03:35,062
初めて見た彼の姿が
忘れられない

759
01:03:35,145 --> 01:03:39,066
葬儀屋で棺おけに
横たわってた

760
01:03:40,275 --> 01:03:43,070
まさか 何があった?

761
01:03:48,283 --> 01:03:52,079
近所の人から聞いた話では

762
01:03:54,706 --> 01:04:00,170
落馬して岩に頭をぶつけ
首の骨を折ったとか

763
01:04:02,297 --> 01:04:06,009
でも悪いことばかりじゃない

764
01:04:06,635 --> 01:04:10,806
彼の牧場や遺産を
相続したんだろ

765
01:04:10,889 --> 01:04:13,725
いいえ 違うわ

766
01:04:13,809 --> 01:04:16,687
まだ結婚してなかったから

767
01:04:18,438 --> 01:04:19,565
彼の親戚が

768
01:04:20,857 --> 01:04:24,319
何もかも持ってったの

769
01:04:24,403 --> 01:04:28,615
私は家も仕事もなくて
大変だった

770
01:04:32,119 --> 01:04:33,870
苦労したな

771
01:04:33,954 --> 01:04:38,292
でも売春以外の
仕事はなかったのか?

772
01:04:44,673 --> 01:04:47,301
飢えて行く場所もなく

773
01:04:48,051 --> 01:04:49,720
仕方がなかった

774
01:04:50,304 --> 01:04:51,054
どうぞ

775
01:04:57,144 --> 01:04:58,520
ただの質問さ

776
01:05:03,358 --> 01:05:05,694
さあ起きて

777
01:05:06,903 --> 01:05:07,571
早く!

778
01:05:13,910 --> 01:05:16,038
夜中にいなかったね

779
01:05:18,290 --> 01:05:19,875
2人で寝たの?

780
01:05:22,461 --> 01:05:23,462
まさか!

781
01:05:24,713 --> 01:05:28,258
パンを持ってって
話をしただけ

782
01:05:30,093 --> 01:05:33,055
あんたも焼きが回ったね

783
01:05:34,431 --> 01:05:35,515
そうよ

784
01:05:37,309 --> 01:05:40,228
ほんと よく寝る男だね

785
01:05:43,982 --> 01:05:45,901
コーヒーまだある?

786
01:05:46,526 --> 01:05:47,653
ええ

787
01:05:47,736 --> 01:05:49,446
冷めてるわよ

788
01:05:49,529 --> 01:05:51,073
もっと作るわ

789
01:05:55,911 --> 01:05:59,331
一体 何しやがるんだ?

790
01:05:59,414 --> 01:06:00,957
朝のコーヒーよ

791
01:06:01,041 --> 01:06:03,710
1日の始まりに欠かせない

792
01:06:03,794 --> 01:06:06,421
俺はカップで飲みたいな

793
01:06:06,505 --> 01:06:09,675
ちゃんと飲んだじゃない

794
01:06:12,803 --> 01:06:14,513
アパッチは?

795
01:06:14,596 --> 01:06:16,348
目的地は同じ

796
01:06:16,431 --> 01:06:18,016
地獄は待たない

797
01:06:34,616 --> 01:06:36,118
妙だな

798
01:06:38,245 --> 01:06:39,746
別の馬の跡だ

799
01:06:40,789 --> 01:06:42,874
グライムスが別の馬を?

800
01:06:42,958 --> 01:06:44,292
どうかな

801
01:06:44,376 --> 01:06:48,547
コマンチェロが
奴のことを話してた

802
01:06:50,757 --> 01:06:52,467
なぜ黙ってた?

803
01:06:54,511 --> 01:06:55,512
まったく

804
01:07:02,561 --> 01:07:03,186
ここよ

805
01:07:10,110 --> 01:07:11,153
行くぞ!

806
01:07:45,103 --> 01:07:46,980
ここで野営しよう

807
01:07:48,398 --> 01:07:49,566
もう遅い

808
01:07:50,650 --> 01:07:53,820
何か食べて休んだら
大丈夫よ

809
01:07:53,904 --> 01:07:55,614
1日中乗ってたから

810
01:07:59,242 --> 01:08:03,830
そろそろ休みましょう
ありがとう

811
01:08:04,790 --> 01:08:08,084
俺も少し眠りたい

812
01:08:10,212 --> 01:08:13,673
さあ食事よ ノラ 旅は一旦停止

813
01:08:20,889 --> 01:08:23,266
何が食べたいの?

814
01:09:03,765 --> 01:09:05,892
ところでちょっと

815
01:09:05,976 --> 01:09:08,144
話しておきたい

816
01:09:08,228 --> 01:09:12,315
でも1度しか言わないから
よく聞け

817
01:09:12,399 --> 01:09:13,275
いいか?

818
01:09:15,443 --> 01:09:16,486
難しいな

819
01:09:18,488 --> 01:09:21,449
君の職業に関する先入観で

820
01:09:23,451 --> 01:09:26,621
俺の視界がぼやけてたようだ

821
01:09:27,497 --> 01:09:31,501
君の過去にとらわれていて

822
01:09:33,169 --> 01:09:35,171
今の君を見ていなかった

823
01:09:36,047 --> 01:09:38,091
俺が短絡的だからか

824
01:09:38,800 --> 01:09:40,343
心が狭いからなのか

825
01:09:40,427 --> 01:09:41,511
両方だな

826
01:09:44,055 --> 01:09:47,601
つまり 人は時間をかけて

827
01:09:47,684 --> 01:09:51,187
ありのままの姿を見れば

828
01:09:51,271 --> 01:09:54,065
お互い譲歩できるし

829
01:09:55,066 --> 01:09:58,028
腹を立てて騒ぐことも減る

830
01:09:59,571 --> 01:10:02,032
話が脱線したな

831
01:10:02,115 --> 01:10:05,368
もっと
うまくやれると思った

832
01:10:07,037 --> 01:10:09,122
言っておくけど

833
01:10:09,205 --> 01:10:12,459
君を尊敬してるんだ 本当に

834
01:10:12,542 --> 01:10:14,836
なんというか...

835
01:10:15,587 --> 01:10:16,963
好意があるし

836
01:10:18,089 --> 01:10:20,258
愛してるとも言える

837
01:10:21,301 --> 01:10:24,763
俺みたいな男と
一緒になれるかな

838
01:10:26,806 --> 01:10:29,059
それだけ? それだけさ

839
01:10:30,060 --> 01:10:32,646
お前って奴は やあ

840
01:10:34,230 --> 01:10:36,942
いつからそこに?

841
01:10:39,945 --> 01:10:42,906
人生の話をしてた

842
01:10:43,907 --> 01:10:44,908
行こう

843
01:11:04,219 --> 01:11:05,971
人恋しいわね

844
01:11:09,808 --> 01:11:11,643
オリンのこと?

845
01:11:13,645 --> 01:11:14,646
オリン?

846
01:11:15,730 --> 01:11:16,856
誰だい?

847
01:11:20,276 --> 01:11:21,653
昔の恋人

848
01:11:27,117 --> 01:11:29,536
消えることはないよな

849
01:11:30,996 --> 01:11:32,205
何が?

850
01:11:32,288 --> 01:11:33,873
昔の恋心

851
01:11:35,792 --> 01:11:38,461
消えずに燃え続ける

852
01:11:40,422 --> 01:11:42,382
何ヶ月も何年も

853
01:11:46,845 --> 01:11:49,014
風の中を走るアンテロープ

854
01:11:49,764 --> 01:11:50,598
乾杯

855
01:11:53,935 --> 01:11:55,228
彼女は今どこ?

856
01:11:59,190 --> 01:12:01,818
先祖のとこだろう

857
01:12:04,696 --> 01:12:07,407
天然痘にかかったんだ

858
01:12:08,408 --> 01:12:12,412
フォート・ローウェルで
取引してた

859
01:12:15,540 --> 01:12:17,250
15年前だ

860
01:12:17,333 --> 01:12:22,589
彼女が戻って来るなら
何でもする 銃も捨てる

861
01:12:23,840 --> 01:12:26,509
あの娘は俺にとって...

862
01:12:29,804 --> 01:12:31,848
普段は泣かないが...

863
01:12:33,725 --> 01:12:34,976
これには...

864
01:12:35,977 --> 01:12:39,105
すごい落胆した
わかるだろ?

865
01:12:43,610 --> 01:12:46,362
でも 俺は-

866
01:12:47,697 --> 01:12:52,744
グライムスを殺したら
うれし涙を流すさ

867
01:12:53,286 --> 01:12:57,749
それか...
奴に小便をかけるかもな

868
01:12:57,832 --> 01:13:00,043
どっちか決めてない

869
01:13:00,126 --> 01:13:03,254
その時になるまで
わからんさ

870
01:13:51,511 --> 01:13:53,471
正午を過ぎたわよ

871
01:14:03,314 --> 01:14:06,234
相当疲れてたんだな

872
01:14:07,235 --> 01:14:09,195
でも今は元気だ

873
01:14:09,279 --> 01:14:10,488
お腹空いた?

874
01:14:14,033 --> 01:14:15,034
クソ!

875
01:14:16,911 --> 01:14:18,538
これでベーコン焼く?

876
01:14:20,874 --> 01:14:21,875
散らばれ!

877
01:14:35,305 --> 01:14:36,806
奴が見える?

878
01:14:36,890 --> 01:14:38,600
見えたら殺してる

879
01:14:40,018 --> 01:14:41,644
ギャラップか?

880
01:14:44,147 --> 01:14:45,273
正真正銘!

881
01:14:46,357 --> 01:14:47,817
降参しろ!

882
01:14:47,901 --> 01:14:52,697
連れて来た副保安官2人は
銃の腕が確かだ

883
01:14:53,698 --> 01:14:59,662
とがったオッパイの
副保安官など見たことない!

884
01:15:00,496 --> 01:15:02,498
とがってないわ!

885
01:15:02,582 --> 01:15:03,541
黙って!

886
01:15:03,625 --> 01:15:05,418
だってほんとよ!

887
01:15:07,337 --> 01:15:10,173
今日中にお前を埋葬する

888
01:15:13,551 --> 01:15:15,428
気を使ってくれるね

889
01:15:16,846 --> 01:15:20,516
埋葬してくれるのは
お前だけだ

890
01:15:20,600 --> 01:15:24,812
正直 賞金稼ぎに お前の首が要る

891
01:15:27,232 --> 01:15:28,691
素早くヤるさ

892
01:15:30,985 --> 01:15:35,865
娼婦の陰に隠れてるくせに
大口たたくな!

893
01:15:37,575 --> 01:15:39,410
なぜ娼婦だと?

894
01:15:40,578 --> 01:15:42,872
まともな女なら

895
01:15:43,498 --> 01:15:47,126
こんな場所を
ほっつき歩いたりせん

896
01:15:47,210 --> 01:15:50,630
どうせ追い出されたんだろ

897
01:15:50,713 --> 01:15:52,340
まともを見せてやる

898
01:16:00,139 --> 01:16:02,475
ノラ もういい

899
01:16:04,227 --> 01:16:06,229
馬を集めてきてくれ

900
01:16:06,771 --> 01:16:07,897
気をつけて

901
01:16:08,648 --> 01:16:09,357
ええ

902
01:16:16,072 --> 01:16:17,240
援護できる?

903
01:16:17,323 --> 01:16:17,907
ええ

904
01:16:19,450 --> 01:16:20,827
その調子!

905
01:16:36,592 --> 01:16:38,803
さあ 行きましょ

906
01:16:48,479 --> 01:16:49,814
大丈夫?

907
01:16:49,897 --> 01:16:53,192
奴を地獄に送れば
気分もよくなる

908
01:16:53,276 --> 01:16:56,321
言ったろ 遊びじゃない

909
01:16:56,404 --> 01:16:58,072
殺すか殺されるかだ

910
01:17:55,755 --> 01:17:57,590
まさか! いや!

911
01:17:59,634 --> 01:18:01,135
うそよ!

912
01:18:14,065 --> 01:18:17,276
奴を逃しちゃだめよ

913
01:18:17,360 --> 01:18:21,364
約束する 絶対捕まえる

914
01:18:22,156 --> 01:18:24,325
グライムスじゃない

915
01:18:30,790 --> 01:18:32,750
だから言ったのに

916
01:18:32,834 --> 01:18:36,254
ごめんね ノラ 許して

917
01:18:38,256 --> 01:18:42,051
でも最後に思い切りやった

918
01:18:42,135 --> 01:18:43,177
いやよ!

919
01:18:45,012 --> 01:18:46,431
そんな!

920
01:18:47,723 --> 01:18:49,225
いや!

921
01:18:57,775 --> 01:18:59,694
いやよ!

922
01:19:01,821 --> 01:19:02,905
まさか!

923
01:19:10,580 --> 01:19:13,416
お願い! 死なないで!

924
01:19:13,499 --> 01:19:15,418
ノラ! いやよ!

925
01:19:16,502 --> 01:19:18,838
あんまりだわ!

926
01:19:40,359 --> 01:19:42,236
ひどい!

927
01:20:02,006 --> 01:20:05,218
少しの間
2人だけにして

928
01:20:24,612 --> 01:20:25,738
神様

929
01:20:28,699 --> 01:20:31,077
ノラは優しい娘でした

930
01:20:32,828 --> 01:20:35,122
人が何と言おうと

931
01:20:39,126 --> 01:20:42,838
私の数少ない大事な
友達でした

932
01:20:45,258 --> 01:20:49,512
邪悪な生き方だった
かもしれないけど

933
01:20:51,556 --> 01:20:55,518
変わろうとしてました

934
01:20:57,937 --> 01:21:04,777
彼女や私に判断を下す前に
それを考慮してください

935
01:21:04,860 --> 01:21:08,072
私は彼女のためにも
正しく生きます

936
01:21:09,031 --> 01:21:10,616
さあ 行こう

937
01:21:11,742 --> 01:21:13,578
止まって

938
01:21:20,501 --> 01:21:21,627
待て

939
01:21:29,468 --> 01:21:30,386
残念だ

940
01:21:33,389 --> 01:21:35,600
あなたと私って

941
01:21:36,767 --> 01:21:38,227
そう変わらない

942
01:21:39,895 --> 01:21:41,188
何だって?

943
01:21:41,272 --> 01:21:43,232
殺しで稼ぐのは罪

944
01:21:43,316 --> 01:21:45,943
体を売るのと同じ
もっとかも

945
01:21:48,070 --> 01:21:49,363
そうかもな

946
01:21:49,447 --> 01:21:51,157
俺たちは罪人だ

947
01:21:51,949 --> 01:21:54,201
聖書によるとね

948
01:21:55,286 --> 01:21:59,790
でも許すってことも
書いてあるはず

949
01:22:01,917 --> 01:22:03,044
そうだな

950
01:22:04,295 --> 01:22:06,547
ノラ殺しは許せるか?

951
01:22:07,632 --> 01:22:08,466
まさか

952
01:22:09,342 --> 01:22:11,719
必ず報いを受けさせる

953
01:23:03,562 --> 01:23:05,564
ここで馬をおりて

954
01:23:06,941 --> 01:23:09,360
荷物を縛り直してくれ

955
01:23:10,611 --> 01:23:12,029
様子を見てくる

956
01:23:21,622 --> 01:23:22,581
あの野郎

957
01:23:23,791 --> 01:23:25,000
先へ行こう

958
01:23:25,543 --> 01:23:26,627
何か見えた?

959
01:23:27,378 --> 01:23:28,796
グライムスだ

960
01:23:33,467 --> 01:23:34,552
さあ

961
01:24:40,159 --> 01:24:40,826
クソ

962
01:24:40,910 --> 01:24:42,953
縛り直す時間がなくて

963
01:24:43,037 --> 01:24:45,247
俺のせいだ

964
01:24:45,331 --> 01:24:47,625
片腕だったしな

965
01:24:47,708 --> 01:24:50,795
言えば手伝ったのに

966
01:24:52,129 --> 01:24:57,343
君はノラのことで
頭が一杯だろうから

967
01:24:58,344 --> 01:25:00,888
わずらわせたくなかった

968
01:25:01,430 --> 01:25:06,018
気遣いはありがたいけど
今夜食べる物もないわよ

969
01:25:49,520 --> 01:25:50,521
しまった!

970
01:25:55,568 --> 01:25:56,610
計画はあるの?

971
01:25:58,445 --> 01:25:59,446
そうだな

972
01:26:00,531 --> 01:26:01,448
どう?

973
01:26:02,241 --> 01:26:04,118
今考え中だ

974
01:26:04,702 --> 01:26:05,619
わかった

975
01:26:06,912 --> 01:26:08,080
約束する

976
01:26:09,456 --> 01:26:11,083
何とかするよ

977
01:26:11,166 --> 01:26:14,795
娼婦に約束を果たす男が
いるとはね

978
01:26:21,594 --> 01:26:24,013
俺は娼婦にキスなどしない

979
01:26:26,515 --> 01:26:28,851
でも君が誠実な女性なら

980
01:26:29,894 --> 01:26:32,813
一生君にキスして暮らす

981
01:26:32,897 --> 01:26:34,106
いいか?

982
01:26:38,319 --> 01:26:40,446
ギャラップ 生きてたか?

983
01:26:41,906 --> 01:26:43,949
よく弾をはじけたな

984
01:26:45,993 --> 01:26:48,787
ワイルドウエストショーで

985
01:26:49,663 --> 01:26:52,583
射撃の名手にコツを習った

986
01:26:53,083 --> 01:26:54,543
発券所を襲って

987
01:26:55,502 --> 01:26:57,880
興行収入も奪ったぜ!

988
01:26:59,048 --> 01:27:02,968
無法者を諦めて
サーカスに入れよ

989
01:27:03,052 --> 01:27:06,055
ヒゲ面の女になれるぞ

990
01:27:06,138 --> 01:27:08,515
死ね 足手まとい野郎!

991
01:27:08,599 --> 01:27:10,017
なんてこと!

992
01:27:10,100 --> 01:27:12,269
怒らせるのが計画?

993
01:27:13,145 --> 01:27:16,523
窮地に立ってりゃ
なんでも試すさ

994
01:27:19,568 --> 01:27:20,945
空の銃をくれ

995
01:27:24,073 --> 01:27:25,866
よし終わらせるぞ

996
01:27:25,950 --> 01:27:29,036
思いっきりやるわよ

997
01:27:30,204 --> 01:27:31,205
グライムス

998
01:27:33,207 --> 01:27:34,833
取引しよう

999
01:27:37,461 --> 01:27:39,755
弾切れか?

1000
01:27:41,256 --> 01:27:46,261
ああ だから弾の代わりに 侮辱攻撃さ

1001
01:27:47,596 --> 01:27:48,597
それで

1002
01:27:50,766 --> 01:27:51,892
条件は?

1003
01:27:55,104 --> 01:27:56,021
俺の...

1004
01:27:57,022 --> 01:27:59,400
代わりにラバをやる

1005
01:27:59,483 --> 01:28:02,236
その程度じゃダメだ

1006
01:28:03,237 --> 01:28:05,322
ラバと馬をよこすなら

1007
01:28:05,406 --> 01:28:07,866
考えてやってもいい

1008
01:28:09,159 --> 01:28:13,122
残念ながら同伴の女が
乗ってった

1009
01:28:14,123 --> 01:28:17,209
お前が彼女の
友達を撃ったから

1010
01:28:17,292 --> 01:28:19,003
俺は置き去りだ

1011
01:28:21,255 --> 01:28:24,508
俺の言葉を信じるのか?

1012
01:28:24,591 --> 01:28:26,510
仕方ないだろ?

1013
01:28:28,846 --> 01:28:30,264
よし ギャラップ

1014
01:28:31,181 --> 01:28:32,683
銃を捨てて

1015
01:28:33,517 --> 01:28:37,146
ラバを出したら
生かしてやる

1016
01:28:37,896 --> 01:28:39,481
1分だけな

1017
01:28:42,026 --> 01:28:43,068
よし

1018
01:28:54,455 --> 01:28:57,791
さあ おいで

1019
01:28:57,875 --> 01:28:59,209
ほら おいで

1020
01:29:01,879 --> 01:29:03,630
そっちへ行くぞ

1021
01:29:04,923 --> 01:29:07,384
ゆっくり出て来い

1022
01:29:38,499 --> 01:29:43,253
確かに計画としては
賢いわね

1023
01:29:44,379 --> 01:29:48,717
ワイルドウエストショーで
思いついたんだ

1024
01:29:48,801 --> 01:29:50,177
スタントだよ

1025
01:29:52,429 --> 01:29:56,725
なあ 俺のために 命の危険を冒す女性は

1026
01:29:57,976 --> 01:29:59,853
俺の中では最強だ

1027
01:30:01,188 --> 01:30:04,817
ケガした賞金稼ぎが
言うなら

1028
01:30:04,900 --> 01:30:06,485
ほめ言葉ね

1029
01:30:09,488 --> 01:30:11,907
毎日 命を狙われてる

1030
01:30:11,990 --> 01:30:14,827
職を変えた方がいいかもな

1031
01:30:14,910 --> 01:30:16,036
そうね

1032
01:30:17,830 --> 01:30:20,958
2千ドルあれば
ゆっくり考えられる

1033
01:30:21,041 --> 01:30:21,875
確かにな

1034
01:30:22,459 --> 01:30:24,878
ラバを取って来るよ

1035
01:30:29,174 --> 01:30:30,175
エルドン!

1036
01:30:31,927 --> 01:30:33,762
まさか!

1037
01:30:37,182 --> 01:30:38,183
やめて!

1038
01:30:46,024 --> 01:30:48,569
死ね! 死ね!

1039
01:30:50,529 --> 01:30:51,864
俺に何の恨みだ?

1040
01:31:31,195 --> 01:31:32,237
うそよ!

1041
01:31:36,825 --> 01:31:37,826
そんな!

1042
01:33:27,936 --> 01:33:29,354
どいてくれ

1043
01:33:29,438 --> 01:33:30,981
〝サルーン〞

1044
01:33:31,982 --> 01:33:34,818
アリス どうした?

1045
01:33:39,448 --> 01:33:41,908
賞金をもらいに来たわ

1046
01:36:34,080 --> 01:36:37,501
日本語字幕 ラナ・ソーファー



