1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:12,291 --> 00:00:15,083
<i>Cresci na Costa do Sol, na Austrália,</i>

4
00:00:15,166 --> 00:00:18,291
<i>por isso, a minha família</i>
<i>nunca ficava longe do mar.</i>

5
00:00:18,375 --> 00:00:20,750
<i>estávamos dentro do mar ou em cima dele.</i>

6
00:00:21,333 --> 00:00:23,666
<i>Quase vivíamos no nosso barco-casa,</i>
<i>o Home Abroad.</i>

7
00:00:24,458 --> 00:00:28,166
<i>Era um bocado apertado,</i>
<i>com a mãe, o pai e quatro miúdos,</i>

8
00:00:28,250 --> 00:00:30,750
<i>mas éramos felizes</i>
<i>porque estávamos juntos.</i>

9
00:00:32,750 --> 00:00:36,833
<i>À noite, a mãe contava história</i>
<i>sobre um homem das estrelas no céu,</i>

10
00:00:36,916 --> 00:00:39,208
<i>e as ondas ajudavam-nos a adormecer.</i>

11
00:00:41,708 --> 00:00:44,750
<i>Nunca me esquecerei</i>
<i>de quando naveguei sozinha,</i>

12
00:00:44,833 --> 00:00:48,250
<i>da emoção quando o vento fez mexer a vela,</i>

13
00:00:48,333 --> 00:00:50,500
<i>da magia e do encanto do mar.</i>

14
00:00:51,000 --> 00:00:54,333
<i>Eu era a capitã,</i>
<i>e tinha o mundo todo à minha frente,</i>

15
00:00:54,416 --> 00:00:56,458
<i>à espera de ser descoberto.</i>

16
00:00:57,041 --> 00:00:59,666
<i>Conseguia ouvir o oceano a chamar por mim.</i>

17
00:01:00,500 --> 00:01:03,041
<i>Aos 12 anos, já estava obcecada.</i>

18
00:01:03,125 --> 00:01:06,041
<i>Durante quatro anos,</i>
<i>estudei o oceano, as ondas,</i>

19
00:01:06,125 --> 00:01:08,708
<i>e aprendi tudo sobre os barcos à vela.</i>

20
00:01:08,791 --> 00:01:11,875
<i>Trabalhei em três part-times</i>
<i>e poupei dinheiro,</i>

21
00:01:11,958 --> 00:01:17,041
<i>porque sonhei que um dia</i>
<i>ia dar a volta ao mundo.</i>

22
00:02:32,666 --> 00:02:36,125
VIAGEM DE PREPARAÇÃO - SET. 2009
OCEANO PACÍFICO, PERTO DA AUSTRÁLIA

23
00:04:05,875 --> 00:04:07,583
Jess, como vai o treino?

24
00:04:07,666 --> 00:04:10,791
Um cargueiro atingiu-me. Surgiu do nada.

25
00:04:10,875 --> 00:04:11,916
Há água a entrar?

26
00:04:12,000 --> 00:04:15,625
Não. Não me parece,
mas fiquei sem o mastro.

27
00:04:16,416 --> 00:04:18,083
<i>Porque não tocou o alarme?</i>

28
00:04:19,125 --> 00:04:20,791
Dá-me as tuas coordenadas.

29
00:04:22,916 --> 00:04:25,541
Estamos a 26 graus, 25…

30
00:04:31,000 --> 00:04:32,625
Jess, respira.

31
00:04:34,083 --> 00:04:35,000
<i>Concentra-te.</i>

32
00:04:57,375 --> 00:04:58,958
Meu Deus, o que aconteceu?

33
00:04:59,041 --> 00:05:02,375
Ela está bem. Colidiu com um cargueiro.

34
00:05:03,208 --> 00:05:04,833
Um cargueiro bateu-lhe?

35
00:05:04,916 --> 00:05:05,958
Fixe.

36
00:05:06,041 --> 00:05:07,208
Não é fixe, Tom.

37
00:05:08,000 --> 00:05:09,208
Ela vai ficar bem?

38
00:05:09,291 --> 00:05:12,125
- Vai correr tudo bem. Vão dormir.
- Deve ser.

39
00:05:15,916 --> 00:05:17,625
Jess, estás ferida?

40
00:05:17,708 --> 00:05:19,333
<i>Não, mãe, estou bem.</i>

41
00:05:20,541 --> 00:05:22,083
A sério, juro.

42
00:05:26,500 --> 00:05:29,000
Tínhamos decidido
que não haveria colisões.

43
00:05:29,083 --> 00:05:30,291
Não resisti.

44
00:05:30,375 --> 00:05:32,458
Posso falar com ela? Quero falar!

45
00:05:32,541 --> 00:05:34,541
- Posso falar eu?
- Deixa a Hannah falar.

46
00:05:34,625 --> 00:05:37,708
- Era um navio pirata?
- Tem as coordenadas erradas.

47
00:05:37,791 --> 00:05:39,375
Vou chamar a Guarda Costeira.

48
00:05:39,458 --> 00:05:42,041
Não. Os jornalistas vão acorrer às docas.

49
00:05:42,125 --> 00:05:45,583
Estão à espera que ela falhe.
Ela não pode voltar assim.

50
00:05:45,666 --> 00:05:48,375
- O barco está capaz?
- Ela acha que sim.

51
00:05:48,458 --> 00:05:52,791
- Desde que a jovem de 16 anos…
- Ela tem de saber que consegue sozinha.

52
00:05:53,791 --> 00:05:55,583
Ela está a 20 milhas da costa,

53
00:05:56,541 --> 00:06:00,458
mas imaginem se ela fizer isto
a 2000 milhas do porto mais próximo.

54
00:06:01,166 --> 00:06:04,208
Vamos ter contigo à marina.
Não deve ser assim tão mau.

55
00:06:04,291 --> 00:06:05,541
Obrigada, Em.

56
00:06:19,250 --> 00:06:20,083
Jess!

57
00:06:23,500 --> 00:06:27,958
Quando eu disser "mudança de rumo",
passamos a vela para o outro lado.

58
00:06:28,041 --> 00:06:29,500
Pronta para ganhar?

59
00:06:29,583 --> 00:06:31,541
Muito bem, vamos começar.

60
00:06:39,333 --> 00:06:41,875
- Olá! Jess, o que foi?
- Não estou pronta.

61
00:06:41,958 --> 00:06:43,333
- Não?
- Querida.

62
00:06:43,833 --> 00:06:47,208
- Não queres ir?
- Ela ainda se está a habituar ao barco.

63
00:06:47,291 --> 00:06:49,583
- Certo.
- Ouvi dizer que ias ganhar.

64
00:06:50,583 --> 00:06:52,291
Sim. Talvez.

65
00:06:53,333 --> 00:06:54,333
Vá lá, Jess!

66
00:06:54,416 --> 00:06:57,125
Se não tentares,
não sabes como vai acabar.

67
00:06:57,208 --> 00:06:58,916
Não vão para muito longe.

68
00:06:59,000 --> 00:07:00,250
Espera, Emily.

69
00:07:01,041 --> 00:07:02,541
Depressa, Jess!

70
00:07:09,000 --> 00:07:10,958
Anda cá. Pronto.

71
00:07:19,333 --> 00:07:23,416
O único treino da Jessica Watson
foi interrompido, como os críticos…

72
00:07:25,916 --> 00:07:28,833
Atherton! Ouve lá, Atherton!

73
00:07:29,416 --> 00:07:31,416
Porque é que ele pode ir?

74
00:07:35,208 --> 00:07:37,166
- Atherton.
- Ben.

75
00:07:37,250 --> 00:07:39,791
Não sei o que pensam
que estão aqui a fazer.

76
00:07:40,458 --> 00:07:42,833
Bem, acho que estamos aqui

77
00:07:42,916 --> 00:07:47,666
porque aquele barco é demasiado pequeno
para mandar uma criança para o mar.

78
00:07:47,750 --> 00:07:49,958
- Também é muito frágil.
- Esquece.

79
00:07:50,583 --> 00:07:51,583
Abutres.

80
00:07:52,125 --> 00:07:53,541
Então, não os alimentes.

81
00:07:54,083 --> 00:07:55,875
Porque não alimentamos os abutres?

82
00:07:56,416 --> 00:08:00,625
Não é todos os dias que alguém
jovem como a mana tenta fazer algo assim.

83
00:08:00,708 --> 00:08:03,333
É importante. As pessoas têm perguntas.

84
00:08:03,416 --> 00:08:04,791
Isso faz dela um alvo.

85
00:08:04,875 --> 00:08:08,416
Se tiver sucesso, é uma heroína.
Se falhar, a tragédia vende.

86
00:08:09,375 --> 00:08:10,500
Ela tem dez anos.

87
00:08:16,416 --> 00:08:19,916
Procuram fraquezas.
Não te deixes tratar de forma diferente.

88
00:08:20,875 --> 00:08:22,500
És uma capitã, entendido?

89
00:08:32,666 --> 00:08:36,666
Muito bem, chamo-me Ben Bryant,
sou o conselheiro da Jessica.

90
00:08:37,166 --> 00:08:38,000
Jess.

91
00:08:38,916 --> 00:08:40,333
Chamo-me Jessica Watson.

92
00:08:42,791 --> 00:08:46,500
E planeio ser a pessoa mais jovem

93
00:08:46,583 --> 00:08:49,083
a dar a volta ao mundo em vela
sem parar e sem ajuda.

94
00:08:49,166 --> 00:08:50,625
O que aconteceu ontem?

95
00:08:50,708 --> 00:08:52,833
- Uma colisão.
- A culpa foi sua?

96
00:08:52,916 --> 00:08:54,791
Um cargueiro desviou-se da rota.

97
00:08:54,875 --> 00:08:58,833
Jessica, esta foi a primeira noite
do seu único treino.

98
00:08:58,916 --> 00:09:02,458
Como dará a volta ao mundo
se nem chegou ao primeiro porto?

99
00:09:02,541 --> 00:09:04,708
Não era consigo. Obrigado, Ben.

100
00:09:06,333 --> 00:09:07,333
Acho que consigo.

101
00:09:07,416 --> 00:09:09,125
Sabe o que a espera?

102
00:09:10,500 --> 00:09:14,541
Estamos a falar de mar aberto,
de ondas do tamanho de prédios,

103
00:09:14,625 --> 00:09:15,750
de ventos a 70 nós.

104
00:09:15,833 --> 00:09:18,583
Isto é o Evereste da vela.

105
00:09:18,666 --> 00:09:21,458
Sim, o percurso é um desafio,

106
00:09:21,541 --> 00:09:23,750
mas passei metade da vida a navegar…

107
00:09:23,833 --> 00:09:25,041
Pois, uns aninhos?

108
00:09:26,125 --> 00:09:27,875
Percorri as dez mil milhas náuticas.

109
00:09:27,958 --> 00:09:31,125
Preencho os requisitos.
E estamos preparados.

110
00:09:31,208 --> 00:09:34,083
Não há preparação
para um cargueiro que ignora o radar.

111
00:09:34,166 --> 00:09:37,833
Porque é que os alarmes
não a alertaram antes do acidente?

112
00:09:40,916 --> 00:09:42,500
Esqueci-me de os ligar.

113
00:09:44,833 --> 00:09:47,666
Sr. e a Sra. Watson,
têm reservas ao ouvir isto?

114
00:09:48,833 --> 00:09:52,208
Ela cometeu um erro.
Sei que não voltará a fazê-lo.

115
00:09:52,291 --> 00:09:54,166
Não acha que 16 anos é pouco?

116
00:09:54,250 --> 00:09:56,750
Quem somos nós para lhe negar os sonhos?

117
00:09:56,833 --> 00:09:59,750
Ela esforçou-se
e provou que consegue fazer isto.

118
00:09:59,833 --> 00:10:02,166
Quando é a nova data de partida?

119
00:10:02,875 --> 00:10:05,666
Acho que temos de sair
em meados de outubro.

120
00:10:05,750 --> 00:10:09,333
Duas semanas. Otimista, não?

121
00:10:09,416 --> 00:10:12,958
É a última janela
antes de surgirem icebergues a sul.

122
00:10:13,041 --> 00:10:13,958
Jessica!

123
00:10:14,041 --> 00:10:16,416
E os pedidos das autoridades
para cancelar?

124
00:10:16,500 --> 00:10:19,041
Ben, é o indicado para a trazer de volta?

125
00:10:19,125 --> 00:10:20,416
Tenho experiência.

126
00:10:20,500 --> 00:10:23,625
Mas, na Millennium Cup,
perdeu um membro da tripulação.

127
00:10:23,708 --> 00:10:24,958
O Matt Turner.

128
00:10:25,041 --> 00:10:26,500
Então? Já chega.

129
00:10:26,583 --> 00:10:28,833
- Deixe-me terminar…
- Não. Chega.

130
00:10:33,791 --> 00:10:36,458
Isto é o resumo de quatro anos de esforço.

131
00:10:36,541 --> 00:10:39,333
Ben, olhei para o radar
e não vi o cargueiro.

132
00:10:39,416 --> 00:10:41,833
Foi só uma sesta rápida. Não pensei que…

133
00:10:41,916 --> 00:10:44,833
Pois, não pensaste.
Foi irresponsável, Jess.

134
00:10:44,916 --> 00:10:47,458
Estás sempre a enganar-te nas coordenadas.

135
00:10:49,291 --> 00:10:51,583
O que importa é o estado de espírito.

136
00:10:51,666 --> 00:10:55,416
Se a dislexia te dominar,
perdes-te no meio do oceano.

137
00:10:55,500 --> 00:10:57,416
Pronto. Já percebemos.

138
00:10:59,708 --> 00:11:01,583
Achas que tem arranjo?

139
00:11:03,166 --> 00:11:06,458
Mal e parcamente, mas sim.

140
00:11:06,541 --> 00:11:08,375
Ainda há vida nele.

141
00:11:08,458 --> 00:11:10,750
Olha que não são pequenas reparações.

142
00:11:11,500 --> 00:11:14,708
Não há dinheiro, mão de obra
nem sítio para o conserto.

143
00:11:14,791 --> 00:11:16,500
Os patrocinadores não ajudam?

144
00:11:17,125 --> 00:11:20,083
Não sei se vão pagar
duas vezes por um mastro novo.

145
00:11:20,750 --> 00:11:22,333
Mas podemos ser criativos.

146
00:11:22,416 --> 00:11:25,166
Reutilizar o cordame,
remendar onde possível.

147
00:11:25,250 --> 00:11:27,791
Nem pensar.
Fazemos bem, até aos parafusos.

148
00:11:27,875 --> 00:11:30,625
- E se não houver dinheiro?
- Esperas um ano.

149
00:11:30,708 --> 00:11:33,333
- Pai!
- A segurança é o que importa.

150
00:11:33,416 --> 00:11:36,625
Cancelo logo isto,
se as coisas não forem bem feitas.

151
00:11:36,708 --> 00:11:41,291
Talvez devêssemos cancelar na mesma.
Isto foi uma chamada de atenção.

152
00:11:41,375 --> 00:11:44,500
- Foi um acidente.
- Não vamos decidir nada agora.

153
00:11:44,583 --> 00:11:47,666
Vamos falar com os patrocinadores.
Certo, Jess?

154
00:11:48,250 --> 00:11:49,541
Pois, isso mesmo.

155
00:11:57,125 --> 00:12:01,041
<i>O vencedor da final da Liga de Râguebi,</i>
<i>o Manly Sea Eagles,</i>

156
00:12:01,125 --> 00:12:03,875
<i>parece pronto para vencer novamente</i>

157
00:12:03,958 --> 00:12:08,541
<i>após ganhar ao Melbourne Storm</i>
<i>por 34-6 no fim de semana.</i>

158
00:12:08,625 --> 00:12:11,750
<i>Esta será a terceira</i>
<i>final consecutiva do Manly.</i>

159
00:12:11,833 --> 00:12:13,458
Tens netball hoje.

160
00:12:13,541 --> 00:12:15,708
- Olha para mim. E…
- Ena. E vai!

161
00:12:16,625 --> 00:12:17,458
Muito bem!

162
00:12:17,541 --> 00:12:20,583
Acho que não te vai aparecer aí
nada de novo, Tom.

163
00:12:20,666 --> 00:12:23,583
Muito bem. Vais ficar tonta.

164
00:12:23,666 --> 00:12:24,833
Eu sei!

165
00:12:25,416 --> 00:12:27,708
- Apanhei-te.
- Então? Para com isso!

166
00:12:27,791 --> 00:12:30,291
- Pagam por entrevistas?
- Não que chegue.

167
00:12:30,375 --> 00:12:33,000
<i>- A aventura da Jessica começou</i>…
- Olhem!

168
00:12:33,083 --> 00:12:36,916
<i>… quando a família dela</i>
<i>fez as malas e viajou pela Austrália.</i>

169
00:12:37,416 --> 00:12:40,250
<i>Quando leu o livro</i>
<i>do marinheiro Jesse Martin,</i>

170
00:12:40,333 --> 00:12:43,708
<i>sentiu-se inspirada</i>
<i>a circum-navegar o globo.</i>

171
00:12:44,333 --> 00:12:46,750
<i>Enquanto estudava em casa,</i>
<i>a Jessica, de 12 anos,</i>

172
00:12:46,833 --> 00:12:50,083
<i>começou a treinar</i>
<i>com o infame velejador Ben Bryant</i>

173
00:12:50,166 --> 00:12:52,875
<i>e trabalhou com afinco pelo seu sonho.</i>

174
00:12:52,958 --> 00:12:56,333
<i>Mas terá o sonho passado a pesadelo?</i>

175
00:12:56,416 --> 00:12:57,583
Olha a reviravolta!

176
00:12:57,666 --> 00:13:01,500
<i>Grupos de bem-estar infantil</i>
<i>dizem que é irresponsável e perigoso.</i>

177
00:13:01,583 --> 00:13:02,833
Não conseguem evitar.

178
00:13:02,916 --> 00:13:07,083
<i>Uma criança não tem a capacidade</i>
<i>de compreender os riscos envolvidos.</i>

179
00:13:07,166 --> 00:13:09,791
Será que não têm mais do que falar?

180
00:13:09,875 --> 00:13:14,291
<i>A pergunta que não quer calar é:</i>
<i>"Será a Jessica Watson demasiado nova,</i>

181
00:13:14,875 --> 00:13:17,166
<i>e o que têm os pais dela a dizer?"</i>

182
00:13:17,250 --> 00:13:20,500
<i>Há que perguntar</i>
<i>se o sonho é da Jessica ou deles.</i>

183
00:13:20,583 --> 00:13:24,125
Também está nas redes sociais.
Chamam-nos "piratas parolos".

184
00:13:25,416 --> 00:13:27,666
Então? Tem imensa piada.

185
00:13:27,750 --> 00:13:29,166
Deixa-me comentar!

186
00:13:29,250 --> 00:13:30,833
- Não, Hannah.
- Não.

187
00:13:30,916 --> 00:13:33,666
<i>O governo de Queensland</i>
<i>está a criar um projeto de lei</i>

188
00:13:33,750 --> 00:13:37,416
<i>para impedir a viagem,</i>
<i>alegando o bem-estar da criança.</i>

189
00:13:37,500 --> 00:13:39,708
Não podem fazer isso! Podem?

190
00:13:47,875 --> 00:13:51,375
<i>O número que ligou não está disponível.</i>
<i>Tente mais tarde.</i>

191
00:13:57,000 --> 00:13:58,333
Não pode ser assim tão mau.

192
00:13:58,416 --> 00:14:01,041
Não, está só tudo à beira do colapso.

193
00:14:01,916 --> 00:14:03,083
Os hangares estão cheios.

194
00:14:03,166 --> 00:14:07,250
Não há dinheiro para ajuda ou peças
e os patrocinadores não respondem.

195
00:14:07,833 --> 00:14:09,625
Tens de dar-lhes tempo.

196
00:14:09,708 --> 00:14:11,166
Não tenho tempo.

197
00:14:13,166 --> 00:14:15,250
Aposto que estão a ver as notícias.

198
00:14:17,291 --> 00:14:21,958
- Todos dizem que não consigo.
- E depois? - Tu achas que consegues.

199
00:14:22,041 --> 00:14:23,583
Só se arranjar o Pink a tempo.

200
00:14:30,166 --> 00:14:33,250
Sei que as coisas
não estão a correr como planeado

201
00:14:33,333 --> 00:14:35,000
e sei que é frustrante.

202
00:14:35,958 --> 00:14:39,875
Mas, quando as coisas correm mal,
o verdadeiro caráter revela-se.

203
00:14:41,125 --> 00:14:44,833
E, agora, estou a olhar para uma jovem
forte, empenhada e tenaz

204
00:14:45,833 --> 00:14:47,375
que vai resolver isto.

205
00:14:50,208 --> 00:14:54,875
- E no resto do tempo, não sou assim?
- Não, no resto do tempo és um pesadelo.

206
00:14:54,958 --> 00:14:56,125
Pois.

207
00:14:58,166 --> 00:15:01,666
Consegues superar tudo,
se te continuares a esforçar, Jess.

208
00:15:03,416 --> 00:15:05,333
Já te vi fazê-lo.

209
00:15:10,375 --> 00:15:12,208
COMO OS PÓLOS DE UM ÍMAN

210
00:15:14,875 --> 00:15:16,166
Isto é impossível.

211
00:15:16,750 --> 00:15:19,458
Vamos tentar algo mais ao teu estilo.

212
00:15:20,041 --> 00:15:22,875
As cores ajudam à concentração.
Tenta novamente.

213
00:15:24,541 --> 00:15:30,375
O Jesse Martin, a pessoa mais jovem

214
00:15:30,458 --> 00:15:32,375
a velejar sozinha

215
00:15:32,958 --> 00:15:35,000
à volta do mundo.

216
00:15:35,750 --> 00:15:37,250
À volta do mundo inteiro?

217
00:15:38,791 --> 00:15:39,750
Isso é possível?

218
00:15:48,791 --> 00:15:52,083
Fiz uma inspeção completa
e tenho o orçamento.

219
00:15:52,166 --> 00:15:55,625
Inclui o mastro e cordame novos
e as reparações do casco.

220
00:15:57,250 --> 00:15:59,791
Acho que vai ser só um pequeno atraso.

221
00:15:59,875 --> 00:16:02,625
Só quero estar no mar antes de novembro.

222
00:16:02,708 --> 00:16:04,958
- Terra chama Ben!
- O que foi?

223
00:16:05,541 --> 00:16:06,875
Estou a falar a sério.

224
00:16:06,958 --> 00:16:09,375
Ainda há tempo para arranjar o Pink…

225
00:16:09,458 --> 00:16:10,291
Eu sei.

226
00:16:11,541 --> 00:16:12,375
Vens?

227
00:16:14,291 --> 00:16:15,291
Aonde?

228
00:16:17,833 --> 00:16:19,375
Quero mostrar-te algo.

229
00:16:28,125 --> 00:16:30,541
- Ben, não quero outro barco.
- Pois.

230
00:16:30,625 --> 00:16:32,875
O Pink e eu somos uma equipa. Conheço-o.

231
00:16:32,958 --> 00:16:36,291
- Sei quando está zangado, com problemas…
- Pois.

232
00:16:55,291 --> 00:16:57,250
Consegui ajuda.

233
00:16:57,791 --> 00:17:01,500
Quando a imprensa te atacou,
eles ofereceram-se para ajudar.

234
00:17:02,083 --> 00:17:02,958
Porquê?

235
00:17:03,708 --> 00:17:06,416
A imprensa foi atrás de um dos nossos.

236
00:17:06,500 --> 00:17:09,958
Podes velejar sozinha,
mas, agora, pertences a uma tribo.

237
00:17:11,166 --> 00:17:13,791
Assim, estás na água
antes de passarem a lei.

238
00:17:18,083 --> 00:17:21,041
- É a sério, Jess. Olha para trás.
- Ela está aqui!

239
00:17:26,125 --> 00:17:28,208
Hannah, não toques em nada! Não!

240
00:17:30,583 --> 00:17:31,500
Vamos!

241
00:17:40,875 --> 00:17:42,708
Pano? Obrigado, amigo.

242
00:17:46,541 --> 00:17:48,041
Está bem, só um segundo.

243
00:17:54,958 --> 00:17:57,083
Certo, é um, dois, três, quatro.

244
00:17:58,500 --> 00:17:59,500
Tom!

245
00:18:03,208 --> 00:18:05,208
SEMPRE A PENSAR EM TI
EMILY

246
00:18:18,958 --> 00:18:24,250
OUSA SONHAR

247
00:18:38,166 --> 00:18:40,916
Roger! Rog, amigo, só uma pergunta rápida.

248
00:18:54,083 --> 00:18:55,208
Olá, Pink.

249
00:18:56,916 --> 00:18:58,041
Bem-vindo de volta.

250
00:19:05,875 --> 00:19:07,416
- Não!
- Calma!

251
00:19:09,416 --> 00:19:11,625
Não podem fazer uma pausa por um dia?

252
00:19:11,708 --> 00:19:14,125
<i>Os apelos para travar a Jessica crescem.</i>

253
00:19:14,208 --> 00:19:16,875
<i>Até o pai dela expressou dúvidas.</i>

254
00:19:16,958 --> 00:19:19,833
<i>Rog! O que acha da colisão da Jess?</i>

255
00:19:19,916 --> 00:19:24,375
<i>Uma adolescente a bater um veículo</i>
<i>não inspira confiança.</i>

256
00:19:26,166 --> 00:19:29,583
- Pensei não íamos falar à imprensa.
- Foi uma brincadeira.

257
00:19:29,666 --> 00:19:33,583
- Que disseste na televisão.
- Ele tirou-a do contexto.

258
00:19:34,583 --> 00:19:36,583
- Achas que não consigo?
- O quê?

259
00:19:39,041 --> 00:19:40,083
Não sei.

260
00:19:40,833 --> 00:19:44,541
Pensei que seria algo
em que estarias focada durante um mês.

261
00:19:44,625 --> 00:19:46,916
- Depois, esquecias.
- Rog, chega.

262
00:19:50,041 --> 00:19:50,958
Desculpa.

263
00:19:54,208 --> 00:19:55,833
Gostavas que eu não fosse?

264
00:19:57,666 --> 00:19:58,500
Olha.

265
00:19:59,833 --> 00:20:01,541
Ouve com atenção, está bem?

266
00:20:02,166 --> 00:20:05,458
Quero que alcances tudo a que aspiras.

267
00:20:06,666 --> 00:20:07,583
Mas…

268
00:20:09,166 --> 00:20:11,083
… és a minha menina.

269
00:20:12,250 --> 00:20:13,083
Percebes?

270
00:20:16,041 --> 00:20:16,875
Sim.

271
00:20:20,083 --> 00:20:21,083
Jess.

272
00:20:25,958 --> 00:20:27,291
Não comeces tu também.

273
00:20:29,125 --> 00:20:29,958
Raios.

274
00:20:36,875 --> 00:20:39,916
Sabes que ele não falou a sério.
Está só assustado.

275
00:20:41,625 --> 00:20:44,583
Não, talvez os jornalistas tenham razão,

276
00:20:44,666 --> 00:20:48,500
talvez eu deva desistir disto
e começar a ir a festas.

277
00:20:48,583 --> 00:20:51,500
O pai também não gostaria disso.
Confia em mim.

278
00:20:54,416 --> 00:20:57,125
As pessoas vão ter sempre opiniões

279
00:20:57,208 --> 00:20:59,250
sobre o que se deve ou não fazer.

280
00:21:00,250 --> 00:21:02,500
Vejo como és feliz quando velejas,

281
00:21:03,625 --> 00:21:05,250
por isso, fá-lo por ti.

282
00:21:06,041 --> 00:21:07,541
És muito sábia.

283
00:21:08,250 --> 00:21:10,708
Muito bem. Hora da surpresa.

284
00:21:10,791 --> 00:21:11,625
Está bem.

285
00:21:14,708 --> 00:21:17,375
Criei um blogue para a tua viagem.

286
00:21:17,458 --> 00:21:19,625
- O quê?
- Não te preocupes, eu trato dele.

287
00:21:21,333 --> 00:21:23,083
Todos podem ouvir a tua voz,

288
00:21:23,958 --> 00:21:27,500
porque vale a pena ouvir-te, às vezes.

289
00:21:33,458 --> 00:21:34,375
Obrigada, Em.

290
00:21:36,208 --> 00:21:37,083
Uma bolacha?

291
00:21:40,125 --> 00:21:41,458
Certo, estou pronto.

292
00:21:42,833 --> 00:21:46,541
- Estão prontos? Três, dois, um.
- A gravar.

293
00:21:47,208 --> 00:21:48,916
Chegou finalmente o dia.

294
00:21:49,000 --> 00:21:52,083
Em poucas horas
e após vários contratempos,

295
00:21:52,166 --> 00:21:56,500
a Jessica Watson
vai embarcar sozinha numa viagem,

296
00:21:56,583 --> 00:22:00,125
ignorando os críticos
e sendo mais rápida do que a nova lei.

297
00:22:01,833 --> 00:22:03,625
É mesmo assim. Podes fechar.

298
00:22:05,083 --> 00:22:07,500
Toma. Boa, obrigado, querida.

299
00:22:12,916 --> 00:22:14,500
Para quando te sentires sozinha.

300
00:22:14,583 --> 00:22:18,125
Não posso levar a Kobi Koala.
É a tua preferida.

301
00:22:18,208 --> 00:22:19,041
Pois é.

302
00:22:19,541 --> 00:22:21,625
É por isso que é só emprestada.

303
00:22:21,708 --> 00:22:22,541
Está bem?

304
00:22:23,958 --> 00:22:26,083
Prometo trazê-la em segurança.

305
00:22:34,416 --> 00:22:36,833
- Vamos a isto, num instante.
- Pois.

306
00:22:40,208 --> 00:22:42,416
Tudo isto só para fugir aos TPC?

307
00:22:45,375 --> 00:22:47,625
Adeus, Tom. Pronto.

308
00:22:55,000 --> 00:22:58,541
Trouxe o chocolate que pediste.
Não comas tudo de uma vez.

309
00:22:58,625 --> 00:22:59,625
Obrigada, pai.

310
00:23:00,166 --> 00:23:02,541
Liga-me com as tuas coordenadas
duas vezes por dia.

311
00:23:02,625 --> 00:23:03,708
Porquê?

312
00:23:03,791 --> 00:23:06,083
Se errares, sei que estás estressada.

313
00:23:06,166 --> 00:23:07,875
Usas a dislexia para me espiar?

314
00:23:07,958 --> 00:23:10,750
Pois, isso mesmo. E é sem discussão, sim?

315
00:23:19,000 --> 00:23:20,208
Vai correr tudo bem.

316
00:23:28,291 --> 00:23:32,083
Vê o pôr do sol, celebra as vitórias,

317
00:23:32,833 --> 00:23:34,833
e dança à chuva.

318
00:23:37,791 --> 00:23:39,583
Volta em segurança, está bem?

319
00:23:48,875 --> 00:23:50,416
Achas que ela está pronta?

320
00:23:51,250 --> 00:23:52,750
Só há uma forma de descobrir.

321
00:23:55,083 --> 00:23:57,541
É um amuleto da minha primeira navegação.

322
00:23:59,875 --> 00:24:02,083
Sempre me trouxe de volta. É teu.

323
00:24:02,166 --> 00:24:04,000
- Não posso aceitar.
- Podes.

324
00:24:08,583 --> 00:24:10,000
Vá, vai-te lá embora.

325
00:24:26,000 --> 00:24:27,333
- Adeus!
- Adeus, Jess!

326
00:24:27,416 --> 00:24:29,000
- Adeus!
- Adeus, Jess!

327
00:24:34,875 --> 00:24:35,875
Boa sorte!

328
00:24:36,625 --> 00:24:37,625
Adeus!

329
00:24:41,458 --> 00:24:42,541
Ela vai ficar bem.

330
00:25:11,458 --> 00:25:14,208
PINK

331
00:25:34,166 --> 00:25:35,166
Muito bem.

332
00:25:40,041 --> 00:25:41,041
Lá está ela.

333
00:25:41,125 --> 00:25:43,500
LINHA DE PARTIDA OFICIAL

334
00:25:43,583 --> 00:25:45,208
Quatro-ponto-um-três?

335
00:25:45,291 --> 00:25:46,541
Quatro-ponto-um-três.

336
00:25:55,541 --> 00:26:02,541
DIA 1 - PORTO DE SYDNEY
18 DE OUTUBRO DE 2009

337
00:26:31,041 --> 00:26:32,333
Muito bem, Pink!

338
00:27:14,916 --> 00:27:17,375
- És nojento!
- Tenho a boca cheia.

339
00:27:19,416 --> 00:27:21,666
Está bem, ouçam.

340
00:27:22,500 --> 00:27:25,500
O Ben vai trabalhar aqui
enquanto segue a Jess,

341
00:27:25,583 --> 00:27:27,250
por isso, deem-lhe espaço.

342
00:27:31,875 --> 00:27:33,500
Só se for nos teus sonhos…

343
00:27:37,333 --> 00:27:38,500
O que é isto?

344
00:27:38,583 --> 00:27:40,125
Não toques em nada.

345
00:27:40,208 --> 00:27:42,708
- Não toques no meu Weetabix.
- Está bem.

346
00:27:43,291 --> 00:27:44,125
Está bem.

347
00:27:45,875 --> 00:27:46,791
Muito bem.

348
00:27:57,500 --> 00:27:59,125
- É a Jessica?
- Eu atendo!

349
00:27:59,208 --> 00:28:01,416
Eu atendo. Olá, filha.

350
00:28:01,500 --> 00:28:06,958
Estou a 27 graus, 33 minutos a sul
e 170 graus, 30 minutos a leste.

351
00:28:08,041 --> 00:28:08,875
Em cheio.

352
00:28:09,375 --> 00:28:13,208
- E os mantimentos, tens que chegue?
<i>- Pai, acabei de sair.</i>

353
00:28:14,083 --> 00:28:15,625
Não, Jules…

354
00:28:16,708 --> 00:28:17,625
Jess!

355
00:28:18,125 --> 00:28:19,208
<i>Olá, mãe!</i>

356
00:28:20,833 --> 00:28:21,958
Como é isso aí?

357
00:28:23,875 --> 00:28:25,250
Valeu a pena esperar.

358
00:28:41,208 --> 00:28:42,333
Atira a corda.

359
00:28:44,666 --> 00:28:45,541
Eu agarro.

360
00:28:48,791 --> 00:28:49,791
Força!

361
00:29:09,041 --> 00:29:10,583
Está aceitável?

362
00:29:10,666 --> 00:29:12,625
Sim. Obrigado, miúda.

363
00:29:13,916 --> 00:29:17,125
Ninguém me acha grande ou forte
o suficiente para nada.

364
00:29:18,000 --> 00:29:19,166
Mas eu sou!

365
00:29:19,250 --> 00:29:21,375
Estou sempre a treinar.

366
00:29:22,416 --> 00:29:25,041
Não tens de me provar nada, miúda.

367
00:29:25,125 --> 00:29:27,375
É isso que as raparigas têm de fazer.

368
00:29:28,791 --> 00:29:30,708
És o Ben Bryant?

369
00:29:31,500 --> 00:29:33,458
- Não.
- És, sim.

370
00:29:33,541 --> 00:29:37,458
Perdeste a ponta do dedo mindinho
a navegar na Antártida.

371
00:29:40,416 --> 00:29:41,500
Não a perdi.

372
00:29:43,166 --> 00:29:45,375
- Guardei numa gaveta.
- Fixe.

373
00:29:46,583 --> 00:29:51,250
Cruzaste de Sydney a Hobarts 12 vezes
e circum-navegaste sozinho três vezes.

374
00:29:52,000 --> 00:29:53,500
Velejar sozinho é bom?

375
00:29:53,583 --> 00:29:55,291
Sim, é ótimo.

376
00:29:55,375 --> 00:29:56,833
Ninguém fala contigo.

377
00:29:58,583 --> 00:30:00,958
Quero ganhar experiência
para navegar o mundo,

378
00:30:01,041 --> 00:30:02,875
mas ninguém me dá oportunidade.

379
00:30:03,833 --> 00:30:07,125
Então, arranja a tua oportunidade.

380
00:30:11,833 --> 00:30:13,541
Olá, chamo-me Jess.

381
00:30:13,625 --> 00:30:15,125
Bem-vindos ao meu blogue!

382
00:30:15,208 --> 00:30:16,875
Os velejadores têm diários de bordo,

383
00:30:16,958 --> 00:30:19,625
mas não me podem privar
de ecrãs por meio ano.

384
00:30:20,333 --> 00:30:23,083
Aposto que vai ser só a minha mãe a ver.

385
00:30:23,166 --> 00:30:24,166
Olá, mãe!

386
00:30:25,166 --> 00:30:27,750
Vejam a minha casa
nos próximos sete meses.

387
00:30:28,333 --> 00:30:29,458
Então…

388
00:30:30,541 --> 00:30:33,041
A minha cozinha, onde vou cozinhar.

389
00:30:33,125 --> 00:30:37,750
Aqui, na mesa de navegação,
controlo a eletricidade e a comunicação.

390
00:30:37,833 --> 00:30:40,416
A minha cama, onde vou dormir.

391
00:30:42,416 --> 00:30:43,416
A casinha.

392
00:30:44,166 --> 00:30:46,166
E é aqui que guardo a comida.

393
00:30:46,958 --> 00:30:48,500
Por exemplo…

394
00:30:49,125 --> 00:30:52,208
Meu Deus, brócolos congelados.

395
00:30:54,166 --> 00:30:56,125
CHOCOLATE
SÓ DEPOIS DOS BRÓCOLOS!

396
00:30:56,958 --> 00:30:58,166
Boa, pai.

397
00:30:59,250 --> 00:31:01,625
Vou navegar sem ajuda e sem parar.

398
00:31:01,708 --> 00:31:03,958
Se eu atracar, sou desqualificada.

399
00:31:04,041 --> 00:31:07,541
E tenho de voltear os quatro cabos
e cruzar todas as linhas de longitude

400
00:31:07,625 --> 00:31:10,125
para contar como circum-navegação.

401
00:31:10,708 --> 00:31:12,375
Vou fazer o seguinte.

402
00:31:12,458 --> 00:31:14,041
Pronto, aqui está Sydney.

403
00:31:14,125 --> 00:31:16,333
Vou para nordeste, passo o equador,

404
00:31:16,416 --> 00:31:19,833
depois, para sul, e contorno
o Cabo Horn na ponta do Chile.

405
00:31:19,916 --> 00:31:22,250
Depois, atravesso o oceano Atlântico

406
00:31:22,333 --> 00:31:25,083
até ao Cabo da Boa Esperança,
na África do Sul.

407
00:31:25,166 --> 00:31:27,416
Depois, cruzo o oceano Índico

408
00:31:27,500 --> 00:31:31,000
até ao Cabo Leeuwin,
na Austrália Ocidental,

409
00:31:31,083 --> 00:31:35,041
e depois, dou a volta
ao Cabo Sudeste da Tasmânia,

410
00:31:35,125 --> 00:31:36,916
e volto ao porto de Sydney.

411
00:31:37,958 --> 00:31:39,291
Não é assim tanto.

412
00:31:43,041 --> 00:31:44,041
Vamos!

413
00:31:44,125 --> 00:31:47,833
Muito bem, este é o leme,
que conduz o barco,

414
00:31:47,916 --> 00:31:50,041
e está em piloto automático agora.

415
00:31:50,125 --> 00:31:52,166
O barco salva-vidas está aqui.

416
00:31:52,250 --> 00:31:54,458
E, aqui, temos o estabilizador.

417
00:31:54,958 --> 00:31:56,958
É como uma âncora flutuadora.

418
00:31:57,041 --> 00:32:00,500
Abranda o barco durante as tempestades
e mantém-no estável.

419
00:32:02,250 --> 00:32:04,000
Aqui está o duche,

420
00:32:04,083 --> 00:32:07,875
apesar de me ter esquecido
da escova de cabelo.

421
00:32:07,958 --> 00:32:11,125
Vou ter de usar isto durante 200 dias.

422
00:32:12,166 --> 00:32:14,416
Pelo menos, a vista compensa.

423
00:32:33,291 --> 00:32:34,500
Tens fome, Kobi?

424
00:32:45,458 --> 00:32:46,916
- Jess.
- Olá.

425
00:32:47,000 --> 00:32:52,000
Os alarmes de deteção de navios funcionam.
Passou um a noroeste de mim.

426
00:32:52,083 --> 00:32:56,375
É bom saber. Será o último navio
que vais ver por algum tempo.

427
00:32:57,375 --> 00:32:58,333
Como sabes?

428
00:33:01,375 --> 00:33:05,083
Ouve, que o acidente te sirva de lição.

429
00:33:06,625 --> 00:33:08,416
<i>Já sabes como lidar com isso.</i>

430
00:33:12,250 --> 00:33:14,916
- Alguma vez te sentiste só?
- Às vezes.

431
00:33:15,875 --> 00:33:18,791
- Mas sei como ultrapassar isso.
- Como?

432
00:33:19,708 --> 00:33:20,541
Canta.

433
00:33:21,125 --> 00:33:23,083
Cantar? Tu cantavas?

434
00:33:23,166 --> 00:33:25,458
Somos marinheiros. É isso que fazemos.

435
00:33:27,875 --> 00:33:29,416
<i>Tenta dormir.</i>

436
00:33:30,333 --> 00:33:32,083
<i>Isso é o nervosismo inicial.</i>

437
00:33:32,166 --> 00:33:34,583
- Os peixes morderam. Tenho de ir.
<i>- Sim.</i>

438
00:33:36,708 --> 00:33:37,625
Vá lá.

439
00:33:41,166 --> 00:33:42,125
Raios partam.

440
00:33:45,916 --> 00:33:49,750
DIA 12 - OCEANO PACÍFICO
PERTO DAS FIJI

441
00:34:18,125 --> 00:34:21,500
<i>… a miúda local</i>
<i>que, agora, tem a atenção do país.</i>

442
00:34:21,583 --> 00:34:24,416
<i>A família da Jessica Watson</i>
<i>viajou pela Austrália</i>

443
00:34:24,500 --> 00:34:26,500
<i>num autocarro de dois andares,</i>

444
00:34:26,583 --> 00:34:30,250
<i>antes de viver num barco,</i>
<i>quando a Jessica tinha nove anos.</i>

445
00:34:30,333 --> 00:34:35,541
<i>Agora, sete anos depois, a Jessica</i>
<i>está prestes a cruzar a primeira meta</i>

446
00:34:35,625 --> 00:34:40,000
<i>na tentativa de ser a pessoa mais jovem</i>
<i>a velejar sozinha à volta do mundo.</i>

447
00:34:40,083 --> 00:34:44,208
<i>Obrigado, Susie. O verdadeiro perigo</i>
<i>são os oceanos Índico e Antártico,</i>

448
00:34:44,291 --> 00:34:48,250
<i>onde dezenas de marinheiros</i>
<i>mais experientes do que a Jessica Watson</i>

449
00:34:48,333 --> 00:34:50,625
<i>sofreram golpe atrás de golpe.</i>

450
00:34:50,708 --> 00:34:52,166
Escusava de ouvir aquilo.

451
00:34:52,250 --> 00:34:56,208
<i>Os marinheiros que dão a volta ao mundo</i>
<i>aguentam muitos meses de…</i>

452
00:34:57,791 --> 00:35:01,875
Está bem, então cruzar o equador
é importante para os marinheiros.

453
00:35:01,958 --> 00:35:03,625
Provamos que sabemos navegar

454
00:35:03,708 --> 00:35:06,125
e somos iniciados
na Fraternidade dos Marinheiros.

455
00:35:07,041 --> 00:35:08,250
Certo, então…

456
00:35:08,333 --> 00:35:14,250
Sul, vinte, quinze, dez, cinco, zero!

457
00:35:14,333 --> 00:35:17,708
Passámos do hemisfério sul
para o hemisfério norte!

458
00:35:18,750 --> 00:35:20,750
Eis a cerimónia de iniciação…

459
00:35:31,708 --> 00:35:33,416
Tão refrescante!

460
00:35:33,500 --> 00:35:35,666
Um brinde ao Rei Neptuno!

461
00:35:37,125 --> 00:35:42,166
DIA 33 - EQUADOR
A 4356 MILHAS DE CASA

462
00:35:42,250 --> 00:35:45,041
- À Jess.
- À Jess! Saúde!

463
00:35:48,291 --> 00:35:50,791
Não acredito que ela passou o Equador.

464
00:35:54,583 --> 00:35:58,875
AUSTRÁLIA
AMÉRICA DO NORTE - AMÉRICA DO SUL

465
00:36:02,833 --> 00:36:07,375
Tarde rosada, manhã orvalhada.
Vermelha alvorada vem mal-acompanhada.

466
00:36:16,583 --> 00:36:17,833
Viste a previsão?

467
00:36:17,916 --> 00:36:19,416
Sim, o céu diz tudo.

468
00:36:20,791 --> 00:36:24,916
Pois. Jess, vai ser uma das grandes.
Vamos preparar-nos, sim?

469
00:36:26,666 --> 00:36:28,083
Vou mudar de rumo.

470
00:36:28,166 --> 00:36:32,375
Acho que devias lançar o estabilizador.
Aguentar a tempestade.

471
00:36:34,583 --> 00:36:35,875
<i>Atravessar a tempestade?</i>

472
00:36:35,958 --> 00:36:39,291
Está a mover-se depressa,
não lhe consegues fugir.

473
00:36:39,958 --> 00:36:42,500
- Mas vai passar depressa.
- Graças a Deus.

474
00:36:42,583 --> 00:36:45,666
Espera. Concordámos em fazer
o que fosse mais seguro.

475
00:36:45,750 --> 00:36:48,750
As tempestades aqui não são comuns.
É difícil saber.

476
00:36:50,375 --> 00:36:51,625
É como uma âncora.

477
00:36:51,708 --> 00:36:54,958
O estabilizador vai mantê-la estável.
Ela vai ficar bem.

478
00:36:56,500 --> 00:36:59,833
Acho que é a melhor opção, Jess.
A decisão é tua.

479
00:37:04,833 --> 00:37:05,666
Está bem.

480
00:37:08,833 --> 00:37:10,166
Fala comigo.

481
00:37:10,250 --> 00:37:12,583
Protocolos. Sim, vamos por partes.

482
00:37:12,666 --> 00:37:15,875
Não sei. Não gosto disto.

483
00:37:15,958 --> 00:37:19,791
O Ben sabe o que faz, penses
o que pensares dele, e a Jess também.

484
00:37:22,916 --> 00:37:24,333
<i>Tu sabes como se faz.</i>

485
00:37:24,416 --> 00:37:25,291
Sim.

486
00:39:59,833 --> 00:40:00,916
Vá, estabilizador!

487
00:41:13,125 --> 00:41:17,958
Tenho algo a dizer.
Quero dar a volta ao mundo sozinha.

488
00:41:18,041 --> 00:41:21,125
E vou ser a pessoa mais jovem a fazê-lo.

489
00:41:22,083 --> 00:41:23,083
Jess…

490
00:41:23,583 --> 00:41:24,500
O quê?

491
00:41:25,458 --> 00:41:29,416
O Jesse Martin fê-lo aos 17 anos.
Ele era um miúdo normal, como eu.

492
00:41:32,125 --> 00:41:33,666
Calma, eu tenho um plano.

493
00:41:33,750 --> 00:41:36,458
Vou arranjar um professor,
preencher os requisitos.

494
00:41:36,541 --> 00:41:41,375
Esta é uma lista de tudo o que preciso
e dos cursos de segurança iniciais.

495
00:41:43,541 --> 00:41:47,833
Arranjo empregos para ganhar dinheiro
e patrocinadores para as despesas,

496
00:41:47,916 --> 00:41:52,208
e por cada hora de vela,
passo uma hora a ler.

497
00:41:53,000 --> 00:41:54,708
Vai ser muita leitura!

498
00:41:54,791 --> 00:41:56,583
- Ela conhece-nos.
- Pois é.

499
00:41:56,666 --> 00:42:00,250
Então, é melhor
começares a tratar dessa lista.

500
00:42:00,833 --> 00:42:03,666
Acho que consegues fazer
tudo o que quiseres.

501
00:42:23,625 --> 00:42:25,833
Jess! Estás bem?

502
00:42:26,833 --> 00:42:29,541
- <i>Estou bem.</i>
- O que aconteceu? Não ligaste.

503
00:42:31,000 --> 00:42:33,708
Bem, fiquei inconsciente, mas estou bem.

504
00:42:33,791 --> 00:42:36,375
- O quê?
- Inconsciente? Estás bem?

505
00:42:36,458 --> 00:42:38,375
- Tens um traumatismo?
- Brutal.

506
00:42:38,458 --> 00:42:41,625
- Precisas de um médico!
- Não trouxe um comigo.

507
00:42:42,208 --> 00:42:43,333
Jess, ouve-me.

508
00:42:43,416 --> 00:42:46,666
Tens dores de cabeça,
zumbidos nos ouvidos, náuseas?

509
00:42:46,750 --> 00:42:48,708
Pai, por favor, para. Estou bem.

510
00:42:50,541 --> 00:42:51,500
O Ben está aí?

511
00:42:55,250 --> 00:42:56,250
Como está o Pink?

512
00:42:59,791 --> 00:43:01,166
Está bem.

513
00:43:01,250 --> 00:43:02,791
Não tinhas o cinto posto?

514
00:43:03,375 --> 00:43:06,750
- Estava prestes a fazer isso.
- Já o devias ter feito.

515
00:43:07,333 --> 00:43:10,416
<i>A Mãe Natureza não espera por ninguém.</i>
<i>Sabes disso.</i>

516
00:43:10,500 --> 00:43:12,750
- Foi uma tempestade.
- Não importa<i>.</i>

517
00:43:12,833 --> 00:43:16,333
Tens de lidar com isso.
É uma sorte que te tenhas safado.

518
00:43:16,916 --> 00:43:19,833
Foi uma loucura.
Pensei que o barco ia virar.

519
00:43:19,916 --> 00:43:21,416
Pois, eu sei.

520
00:43:26,041 --> 00:43:33,041
DIA 50
COSTA PERTO DA AMÉRICA DO SUL

521
00:43:44,875 --> 00:43:46,250
É o Ben. Vamos.

522
00:43:46,333 --> 00:43:50,416
A Jess passou a primeira tempestade.
Houve ferimentos, danos?

523
00:43:50,500 --> 00:43:54,458
Não respondemos a perguntas,
mas a Jess tem um blogue aqui.

524
00:43:55,875 --> 00:43:57,708
Princípios básicos da distração.

525
00:43:59,083 --> 00:44:00,666
Não é assim tão difícil.

526
00:44:00,750 --> 00:44:04,875
- Ben, quer acrescentar algo?
- Ben, com licença, só um segundo.

527
00:44:05,541 --> 00:44:08,041
- Espere, Ben.
- Jimmy, agarra nisto.

528
00:44:14,625 --> 00:44:17,875
<i>O albatroz é uma das únicas criaturas</i>
<i>no meio do oceano.</i>

529
00:44:17,958 --> 00:44:20,458
<i>São vistos por marinheiros desde sempre.</i>

530
00:44:20,541 --> 00:44:22,083
Acho que apanhei um peixe!

531
00:44:25,541 --> 00:44:26,375
Certo.

532
00:44:37,083 --> 00:44:37,958
Pronto.

533
00:44:41,875 --> 00:44:45,000
Venham cá! Conseguem ver?

534
00:44:47,500 --> 00:44:48,500
Olá.

535
00:44:49,791 --> 00:44:50,666
É a minha vez!

536
00:44:51,583 --> 00:44:53,583
Boa. Tom, a comida está pronta!

537
00:44:54,875 --> 00:44:55,958
- Sim.
- Aqui tens.

538
00:44:57,291 --> 00:44:58,291
Comam!

539
00:45:01,041 --> 00:45:01,875
Bom dia.

540
00:45:04,375 --> 00:45:06,333
Ben? Aqui tens.

541
00:45:06,833 --> 00:45:08,458
Não como o pequeno-almoço.

542
00:45:09,375 --> 00:45:12,083
Então, não comas,
mas está aqui, se quiseres.

543
00:45:12,166 --> 00:45:13,583
Queres escrever algo?

544
00:45:17,250 --> 00:45:18,958
REI TOM

545
00:45:41,791 --> 00:45:43,833
Jess, entrei na Univ. de Sydney!

546
00:45:44,583 --> 00:45:48,958
Caramba, Em, isso é fantástico!
Parabéns, conseguiste!

547
00:45:49,041 --> 00:45:51,208
A Hannah diz que quer a minha cama.

548
00:45:51,291 --> 00:45:52,583
Pois é.

549
00:45:53,166 --> 00:45:55,166
Vais-te embora antes de eu voltar.

550
00:45:56,000 --> 00:45:57,916
Mas continuo a gerir o blogue.

551
00:45:58,000 --> 00:46:01,250
Jess, ganhei quatro medalhas
no Festival de Natação!

552
00:46:01,333 --> 00:46:05,500
Ena, Han! Isso é incrível!
Quem me dera ter estado lá.

553
00:46:05,583 --> 00:46:07,666
E adivinha? O Tom tem um encontro.

554
00:46:08,500 --> 00:46:11,083
- Porque contaste…
- O quê? Com quem?

555
00:46:11,166 --> 00:46:12,833
Dá-me o…

556
00:46:12,916 --> 00:46:14,083
Jess!

557
00:46:14,166 --> 00:46:17,791
- Não tenho nada! Não sei o que…
- Tem, tem.

558
00:46:17,875 --> 00:46:20,250
Ele tem mesmo um encontro! Tem, tem.

559
00:46:20,333 --> 00:46:22,916
Eu vou falar com ela e dizer quem é!

560
00:46:23,000 --> 00:46:24,333
Não tenho um encontro.

561
00:46:24,416 --> 00:46:26,208
<i>- Tem, tem.</i>
<i>- Não tenho.</i>

562
00:46:36,625 --> 00:46:37,500
É meu.

563
00:46:43,625 --> 00:46:46,416
- Diz lá, o que ganhaste?
- Uma prancha de body!

564
00:46:46,500 --> 00:46:47,791
O quê? Uma prancha?

565
00:46:49,000 --> 00:46:51,333
A Hannah está excitada, açúcar a mais.

566
00:46:54,500 --> 00:46:58,291
Ela não é a única.
E ainda nem é Natal aqui.

567
00:46:58,875 --> 00:47:01,000
- <i>A Em está por aí?</i>
- Sim, espera!

568
00:47:02,041 --> 00:47:03,083
Em.

569
00:47:05,208 --> 00:47:07,000
Olá, Jess. Feliz Natal!

570
00:47:07,083 --> 00:47:08,750
Feliz Natal!

571
00:47:10,083 --> 00:47:12,041
Uma bonequinha que cresce!

572
00:47:12,125 --> 00:47:14,208
<i>Obrigada, é mesmo do que preciso.</i>

573
00:47:15,583 --> 00:47:17,458
Dizem que ela é boa ouvinte.

574
00:47:18,125 --> 00:47:19,541
- É a minha vez!
- O pai.

575
00:47:20,791 --> 00:47:24,000
Feliz Natal, filha.
Ouvi dizer que tens uma amiga nova.

576
00:47:24,083 --> 00:47:26,250
O que têm planeado para amanhã?

577
00:47:26,333 --> 00:47:29,833
Sou a anfitriã,
mas os convidados são muito calados.

578
00:47:30,458 --> 00:47:31,833
Muito fixe, Hannah.

579
00:47:31,916 --> 00:47:34,458
Parece-me bem!
Importas-te que passe por aí?

580
00:47:35,875 --> 00:47:38,708
Jess, esqueci-me!
Vê no saco do alho-francês.

581
00:47:38,791 --> 00:47:40,666
Ouviste? O saco de alho-francês.

582
00:47:50,916 --> 00:47:51,791
Ben!

583
00:47:53,083 --> 00:47:55,541
- Feliz Natal!
- Pois.

584
00:47:56,833 --> 00:47:57,916
Entra.

585
00:47:58,000 --> 00:47:59,583
Feliz Natal, Ben!

586
00:48:00,500 --> 00:48:03,000
- Feliz Natal, Ben!
- Pois.

587
00:48:04,208 --> 00:48:05,750
Feliz Natal, amigo.

588
00:48:07,208 --> 00:48:08,416
- Toma.
- Obrigado.

589
00:48:12,458 --> 00:48:14,875
Adoro. Obrigada, Tom.

590
00:48:19,333 --> 00:48:22,833
Está muito barulho aí. Vou desligar.

591
00:48:23,833 --> 00:48:25,333
Despeçam-se da Jess!

592
00:48:25,416 --> 00:48:27,708
- Adoramos-te!
- Pois, até logo, Jess!

593
00:48:27,791 --> 00:48:29,083
Tom, a música!

594
00:48:29,666 --> 00:48:30,500
Sim.

595
00:48:32,625 --> 00:48:34,583
- Toma isto.
- Boa. Obrigado.

596
00:48:35,666 --> 00:48:36,958
Pois, pareces…

597
00:48:40,000 --> 00:48:42,375
A comida está na mesa! Vamos!

598
00:48:54,125 --> 00:48:55,250
Espero que tenham fome!

599
00:48:55,333 --> 00:48:58,041
Vamos lá abrir isto. Hannah, vá, puxa!

600
00:49:00,291 --> 00:49:01,291
Desculpa, Ben.

601
00:49:07,083 --> 00:49:09,625
Ben, o que costumas fazer pelo Natal?

602
00:49:11,000 --> 00:49:11,833
Nada.

603
00:49:13,291 --> 00:49:14,875
E a tua família?

604
00:49:16,916 --> 00:49:18,083
Não tenho.

605
00:49:38,958 --> 00:49:40,833
- Feliz Natal.
- É para mim?

606
00:49:41,666 --> 00:49:42,875
Abre!

607
00:49:51,875 --> 00:49:52,875
Obrigado.

608
00:49:54,791 --> 00:49:57,708
Ben, porque é que o Cabo Horn
é tão importante?

609
00:49:58,208 --> 00:49:59,041
Bem…

610
00:49:59,875 --> 00:50:02,166
É que a navegação é dura lá.

611
00:50:02,250 --> 00:50:06,166
É onde o oceano Atlântico
e o Pacífico se encontram,

612
00:50:06,250 --> 00:50:11,458
então, temos ventos muito fortes,
correntes agitadas

613
00:50:11,541 --> 00:50:15,833
e ondas enormes,
à medida que os oceanos chocam.

614
00:50:17,458 --> 00:50:21,000
É por isso que essa passagem
é tão sinistra.

615
00:50:22,083 --> 00:50:27,375
Está totalmente cheia
com uma longa fila de pontas dos dedos.

616
00:50:31,083 --> 00:50:36,041
Ben, podes ficar menos empolgado
por a nossa filha fazer algo sinistro?

617
00:50:36,125 --> 00:50:36,958
Está bem.

618
00:50:38,250 --> 00:50:40,375
A navegação vai ser rápida?

619
00:50:42,875 --> 00:50:43,875
Muito rápida.

620
00:50:44,916 --> 00:50:46,083
Céus.

621
00:50:46,166 --> 00:50:51,208
DIA 82 - CABO HORN
A 10824 MILHAS DE CASA

622
00:51:06,541 --> 00:51:09,166
Vejam a velocidade dela. Raios partam.

623
00:51:11,541 --> 00:51:14,208
- Não tão depressa.
- Ela está a ir depressa.

624
00:51:17,000 --> 00:51:18,000
Vá lá.

625
00:51:18,500 --> 00:51:21,458
Acabei de passar
o Evereste do oceano, o Cabo Horn,

626
00:51:21,541 --> 00:51:24,250
e, felizmente, posso dizer
que correu tudo bem.

627
00:51:24,958 --> 00:51:26,166
<i>Foi tão fixe!</i>

628
00:51:26,958 --> 00:51:28,375
<i>Ainda nem acredito.</i>

629
00:51:28,458 --> 00:51:30,541
<i>Passámos o nosso maior desafio.</i>

630
00:51:30,625 --> 00:51:35,541
AMÉRICA DO SUL - ÁFRICA

631
00:51:35,625 --> 00:51:41,875
DIA 113 - PRIMEIRO DIA SEM VENTO
A 12884 MILHAS DE CASA

632
00:51:46,916 --> 00:51:47,958
Estás a ouvir?

633
00:51:49,500 --> 00:51:51,125
É o som do nada.

634
00:51:52,458 --> 00:51:53,875
Nada mesmo.

635
00:51:56,375 --> 00:51:59,041
Não há vento nem ondas.

636
00:51:59,750 --> 00:52:01,125
Já se passaram dias.

637
00:52:10,250 --> 00:52:11,541
Sabes onde estou.

638
00:52:23,541 --> 00:52:27,208
Vou dar a volta ao mundo
e contratar-te como meu treinador.

639
00:52:27,708 --> 00:52:30,750
Diz aos teus pais que há treinadores
na escola de vela.

640
00:52:30,833 --> 00:52:33,666
- Eu sei, mas quero que sejas tu.
- Bem…

641
00:52:35,958 --> 00:52:37,541
Eu já não navego.

642
00:52:37,625 --> 00:52:39,958
Por causa da Millennium Cup, eu sei.

643
00:52:42,500 --> 00:52:45,541
Mas, se ajudares
a pessoa mais jovem da história

644
00:52:45,625 --> 00:52:47,708
a navegar sozinha pelo mundo,

645
00:52:47,791 --> 00:52:50,750
as pessoas vão esquecer
aquilo com o Matt Turner.

646
00:52:50,833 --> 00:52:52,791
Talvez, mas eu não esqueço.

647
00:52:56,291 --> 00:52:58,333
Porque queres fazer isto?

648
00:53:00,416 --> 00:53:03,208
Porque já ninguém explora nada.

649
00:53:03,958 --> 00:53:08,083
Já houve mais pessoas no espaço
do que marinheiros ao redor do mundo.

650
00:53:08,750 --> 00:53:12,833
Não sabia que era possível,
mas é, e eu quero fazê-lo.

651
00:53:13,750 --> 00:53:16,291
Porque sou uma aventureira.

652
00:53:18,208 --> 00:53:19,416
Gostas de velejar.

653
00:53:20,208 --> 00:53:23,416
Circum-navegar o globo é outra coisa.

654
00:53:23,500 --> 00:53:26,208
É o que quero descobrir por mim mesma.

655
00:53:29,625 --> 00:53:32,166
Vais avançar, diga eu o que disser, não é?

656
00:53:34,333 --> 00:53:38,208
Se eu concordar com isso,
não te vou tratar de forma especial,

657
00:53:38,875 --> 00:53:40,958
porque isso não importa lá fora.

658
00:53:41,041 --> 00:53:43,708
Vou tratar-te como trato a mim mesmo.

659
00:53:47,000 --> 00:53:49,916
Primeira regra, não faças isso.

660
00:53:51,083 --> 00:53:52,125
Dá-me nervos.

661
00:53:52,208 --> 00:53:58,833
DIA 115 - TRÊS DIAS SEM VENTO

662
00:54:07,958 --> 00:54:10,375
MANTÉM-TE FORTE
PAI

663
00:54:17,166 --> 00:54:19,208
- É isso. Vá lá.
- Está bem.

664
00:54:20,708 --> 00:54:23,666
Ben, mal dormes há dias. Faz uma pausa.

665
00:54:23,750 --> 00:54:25,583
O quê? Não. Não, estou bem.

666
00:54:26,541 --> 00:54:29,000
Estou só à espera dos registos.

667
00:54:29,958 --> 00:54:31,916
O que está a Jess a fazer?

668
00:54:38,958 --> 00:54:44,375
DIA 117 - CINCO DIAS SEM VENTO

669
00:55:17,083 --> 00:55:18,083
Jess?

670
00:55:18,875 --> 00:55:21,125
Andas a recuar há horas.

671
00:55:21,208 --> 00:55:22,625
Sim, estava a dormir.

672
00:55:23,750 --> 00:55:25,958
Então, não ligaste os alarmes?

673
00:55:26,833 --> 00:55:29,458
Mal me mexi numa semana,
não pensei que andasse para trás.

674
00:55:29,541 --> 00:55:32,000
Pois, por isso é que temos os alarmes!

675
00:55:32,083 --> 00:55:33,625
Sim, está bem, acalma-te.

676
00:55:33,708 --> 00:55:37,041
"Acalma-te"? Isto é perigoso, está bem?

677
00:55:37,666 --> 00:55:42,000
Tudo corre mal e as pessoas magoam-se
quando negligenciam as responsabilidades!

678
00:55:42,083 --> 00:55:45,500
Se continuares assim,
vais acabar por matar-te!

679
00:55:46,500 --> 00:55:47,916
Sim? Pois, tu lá sabes!

680
00:55:49,750 --> 00:55:50,958
Então? O que foi?

681
00:55:52,291 --> 00:55:53,375
Eu…

682
00:55:56,541 --> 00:55:57,666
Tens razão, Jess.

683
00:55:58,291 --> 00:55:59,166
Pois.

684
00:56:00,000 --> 00:56:01,208
Tenho de me acalmar.

685
00:56:08,791 --> 00:56:09,625
Jess?

686
00:56:18,875 --> 00:56:22,083
Não há vento, não há ondas,

687
00:56:22,166 --> 00:56:24,333
e, agora, não há Ben.

688
00:56:25,791 --> 00:56:28,333
E sou só eu.

689
00:56:30,291 --> 00:56:34,125
E não consigo fugir de mim.

690
00:56:49,000 --> 00:56:51,833
DIA 120 - SETE DIAS SEM VENTO

691
00:56:51,916 --> 00:56:53,250
Ainda não me mexi.

692
00:56:54,625 --> 00:56:58,125
Graças a Deus que atendeste!
O que se passa, Jess?

693
00:56:59,625 --> 00:57:00,458
Mãe.

694
00:57:03,000 --> 00:57:03,875
<i>O que foi?</i>

695
00:57:09,041 --> 00:57:10,708
Está tudo bem. Estou aqui.

696
00:57:12,416 --> 00:57:13,416
Podes desabafar.

697
00:57:17,750 --> 00:57:19,166
Estou tão sozinha.

698
00:57:22,375 --> 00:57:23,291
Não estás, não.

699
00:57:26,166 --> 00:57:29,750
Sei como é horrível sentires-te assim.

700
00:57:30,416 --> 00:57:33,500
<i>Mas não é para sempre.</i>

701
00:57:35,875 --> 00:57:38,500
<i>Não sei quando o vento vai soprar,</i>

702
00:57:39,333 --> 00:57:41,416
<i>mas sei que, se continuares,</i>

703
00:57:42,083 --> 00:57:43,250
isso vai acontecer.

704
00:57:45,958 --> 00:57:47,375
Tal como aconteceu

705
00:57:47,875 --> 00:57:50,583
<i>com todos os marinheiros antes de ti.</i>

706
00:57:57,166 --> 00:58:00,000
Lembras-te da canção que te cantava?

707
00:58:00,583 --> 00:58:01,416
Sim.

708
00:58:03,291 --> 00:58:06,708
Quero que procures
a estrela mais brilhante do céu.

709
00:58:08,791 --> 00:58:10,625
E, sempre que olhares para ela,

710
00:58:11,416 --> 00:58:14,375
lembra-te de que estou aqui em casa…

711
00:58:17,000 --> 00:58:19,333
… a olhar para a mesma estrela.

712
00:58:23,791 --> 00:58:24,791
<i>Estou contigo.</i>

713
00:58:28,083 --> 00:58:28,916
<i>Está bem?</i>

714
00:58:30,041 --> 00:58:30,875
Sim, está bem.

715
00:58:37,583 --> 00:58:38,708
Adoro-te, Jess.

716
00:58:38,791 --> 00:58:40,250
Eu também.

717
00:58:55,041 --> 00:59:00,166
<i>Há um homem das estrelas à espera no céu</i>

718
00:59:00,791 --> 00:59:02,791
<i>Ele gostaria de nos vir conhecer</i>

719
00:59:02,875 --> 00:59:05,250
<i>Mas acha que ficaríamos confusos</i>

720
00:59:05,333 --> 00:59:10,166
<i>Há um homem das estrelas à espera no céu</i>

721
00:59:45,666 --> 00:59:46,666
Olá.

722
00:59:48,583 --> 00:59:50,416
Desculpem ter desaparecido.

723
00:59:52,416 --> 00:59:55,041
Tenho evitado várias coisas.

724
00:59:59,500 --> 01:00:03,166
A verdade é que viver
os nossos sonhos é difícil.

725
01:00:04,416 --> 01:00:06,708
E, agora, está a ser muito difícil.

726
01:00:08,416 --> 01:00:10,416
Estou a chorar há horas.

727
01:00:11,416 --> 01:00:12,666
Estou cansada.

728
01:00:13,958 --> 01:00:15,166
Dói-me o corpo todo.

729
01:00:16,000 --> 01:00:19,208
Não consigo esticar bem as pernas.

730
01:00:22,041 --> 01:00:23,958
Tenho saudades da minha família.

731
01:00:28,000 --> 01:00:29,333
Muitas saudades.

732
01:00:32,250 --> 01:00:34,916
<i>E tenho saudades</i>
<i>do meu conselheiro resmungão,</i>

733
01:00:37,166 --> 01:00:39,083
<i>que também é o meu melhor amigo.</i>

734
01:00:45,000 --> 01:00:46,291
Mas, apesar de tudo,

735
01:00:46,375 --> 01:00:50,458
tenho tentado ser
uma exploradora dura e resiliente.

736
01:00:50,541 --> 01:00:54,916
E eu não sou assim, sabem?

737
01:00:57,000 --> 01:01:01,791
<i>Nem sempre estou bem,</i>
<i>nem sempre sou forte ou destemida.</i>

738
01:01:03,208 --> 01:01:06,208
<i>Destemida… Muitas vezes fico aterrorizada.</i>

739
01:01:07,208 --> 01:01:09,000
E duvido de mim.

740
01:01:10,041 --> 01:01:11,041
E<i>…</i>

741
01:01:13,208 --> 01:01:15,000
… penso muito em desistir.

742
01:01:20,250 --> 01:01:21,541
Mas não faz mal.

743
01:01:22,958 --> 01:01:24,000
Está tudo bem.

744
01:01:27,083 --> 01:01:29,583
<i>Porque há força em sermos nós mesmos.</i>

745
01:01:30,875 --> 01:01:31,875
<i>Sabem,</i>

746
01:01:32,875 --> 01:01:35,708
<i>isso é tão difícil como escalar montanhas.</i>

747
01:01:39,458 --> 01:01:41,958
<i>Acho que há coragem</i>

748
01:01:43,666 --> 01:01:45,750
<i>em admitir que não estamos bem.</i>

749
01:01:48,500 --> 01:01:50,375
<i>Meu Deus, é assustador.</i>

750
01:01:50,916 --> 01:01:55,583
<i>É tão assustador como ser arrastada</i>
<i>para o mar no meio de uma tempestade.</i>

751
01:01:56,333 --> 01:01:58,291
<i>Não que eu saiba, mãe e pai.</i>

752
01:02:01,000 --> 01:02:05,291
<i>Portanto, chamo-me Jessica Watson.</i>

753
01:02:06,333 --> 01:02:09,041
<i>Pois, sou rija e estou a ter dificuldades.</i>

754
01:02:10,541 --> 01:02:14,333
<i>E viver o meu sonho é difícil,</i>

755
01:02:14,416 --> 01:02:16,041
<i>mas vale a pena.</i>

756
01:02:16,625 --> 01:02:18,333
<i>Até nos dias maus.</i>

757
01:02:24,875 --> 01:02:28,500
<i>Porque o mundo pode ser um lugar difícil,</i>

758
01:02:29,750 --> 01:02:33,500
<i>mas também é lindo de morrer.</i>

759
01:03:42,083 --> 01:03:44,291
Pink, encontraste o vento!

760
01:03:54,791 --> 01:03:57,041
AMÉRICA DO NORTE
AMÉRICA DO SUL - ÁFRICA

761
01:04:10,208 --> 01:04:12,666
AFRICA - AUSTRÁLIA

762
01:04:45,166 --> 01:04:46,500
AUSTRÁLIA

763
01:04:49,250 --> 01:04:50,083
Bom dia!

764
01:04:52,791 --> 01:04:55,208
JOVEM AUSTRALIANA
TENTA BATER O RECORDE MUNDIAL

765
01:04:59,708 --> 01:05:02,166
Importa-se?
A reciclagem é ali. É dia de lixo.

766
01:05:14,166 --> 01:05:15,375
RUMO A CASA

767
01:05:17,208 --> 01:05:19,541
BOM PORTO: WATSON PASSA O CABO LEEUWIN

768
01:05:22,083 --> 01:05:24,500
JESSICA WATSON PASSA CABO LEEUWIN

769
01:05:33,541 --> 01:05:40,416
DIA 186 - OCEANO ANTÁRTICO
3040 MILHAS DE CASA

770
01:05:55,250 --> 01:05:56,291
Jessy!

771
01:05:56,375 --> 01:05:59,166
Olá, pai. Sabes do Ben?

772
01:05:59,958 --> 01:06:01,916
<i>Está a seguir-te do barco dele.</i>

773
01:06:03,125 --> 01:06:04,125
<i>Ele está bem.</i>

774
01:06:04,875 --> 01:06:06,083
Só precisa de um tempo.

775
01:06:07,458 --> 01:06:08,958
Se não fosse sem parar,

776
01:06:09,041 --> 01:06:12,125
estaríamos a atracar
para reparações, sem dúvida.

777
01:06:12,208 --> 01:06:15,125
Quer dizer, não queremos
um barco a meter água.

778
01:06:15,208 --> 01:06:19,000
Mas desde que tenhamos um rumo certo
e um regresso fácil a casa,

779
01:06:19,958 --> 01:06:21,041
ele deve aguentar.

780
01:06:21,708 --> 01:06:24,500
O Pink consegue corrigir o ângulo,
se virarmos,

781
01:06:24,583 --> 01:06:28,500
desde que não haja água a entrar.
É o que o Ben diria.

782
01:06:29,291 --> 01:06:31,791
Há correntes hoje. Sabes o que vais fazer?

783
01:06:32,375 --> 01:06:34,708
- Vou com elas.
- Não lutes contra elas.

784
01:06:36,125 --> 01:06:39,291
O oceano é mais forte
do que tu e todos os outros.

785
01:06:41,166 --> 01:06:44,291
Queres velejar?
Aprende a lidar com a Mãe Natureza.

786
01:06:45,500 --> 01:06:47,916
Ela não te quer fazer mal,
está na vidinha dela,

787
01:06:48,000 --> 01:06:49,666
e nós é que nos metemos no caminho.

788
01:06:50,875 --> 01:06:51,875
Vá, força.

789
01:06:52,625 --> 01:06:53,750
Vamos lá entrar.

790
01:07:15,000 --> 01:07:17,791
AUSTRÁLIA

791
01:07:21,083 --> 01:07:25,791
DIA 197 - OCEANO ANTÁRTICO
1588 MILHAS DE CASA

792
01:07:27,458 --> 01:07:31,375
Jessica, daqui fala
o primeiro-ministro da Austrália.

793
01:07:31,958 --> 01:07:33,958
Podes chamar-me K-Rudd se…

794
01:07:34,041 --> 01:07:36,000
<i>Olá, Tom. Tudo bem?</i>

795
01:07:36,083 --> 01:07:38,833
O primeiro-ministro tem falado de ti.

796
01:07:39,416 --> 01:07:40,625
Em, estás em casa!

797
01:07:40,708 --> 01:07:42,125
Só por uma semana.

798
01:07:42,208 --> 01:07:44,375
Todos na universidade sabem quem és.

799
01:07:44,458 --> 01:07:46,125
Não sei se quero isso.

800
01:07:46,208 --> 01:07:50,583
Aquela foto de ti a passar o cabo
está nos jornais de todo o mundo.

801
01:07:51,125 --> 01:07:52,791
Estão todos a torcer por ti.

802
01:07:53,375 --> 01:07:55,125
Vê lá se penteias, por favor.

803
01:07:55,208 --> 01:07:57,000
A minha escova é um garfo.

804
01:08:00,333 --> 01:08:02,750
E a universidade? Há rapazes novos aí?

805
01:08:02,833 --> 01:08:04,166
Talvez!

806
01:08:04,250 --> 01:08:05,625
Meu Deus, quem?

807
01:08:06,708 --> 01:08:07,833
Bem…

808
01:08:08,333 --> 01:08:10,625
Olha, podes passar o telefone à mãe?

809
01:08:11,375 --> 01:08:12,416
<i>Agora?</i>

810
01:08:25,708 --> 01:08:29,041
Mau tempo a caminho.
Muito mau. Tempestades.

811
01:08:29,625 --> 01:08:31,125
Tempestades? Plural?

812
01:08:31,791 --> 01:08:35,708
<i>Vêm da Antártida. Cinco vezes maiores</i>
<i>do que a última tempestade.</i>

813
01:08:35,791 --> 01:08:38,208
Acho que tens de atracar num porto.

814
01:08:38,291 --> 01:08:41,458
Desistir? Não. Não posso. Agora, não.

815
01:08:41,541 --> 01:08:44,583
- Não sei se tens hipótese.
<i>- Deixa-me ver o céu.</i>

816
01:08:56,041 --> 01:09:01,375
Porque me estás a fazer isto?
Porque não me deixas em paz um bocado?

817
01:09:13,833 --> 01:09:17,875
<i>A frente já está a gerar</i>
<i>vendavais com força de 70 nós</i>

818
01:09:17,958 --> 01:09:19,791
<i>e ondulação de 12 metros.</i>

819
01:09:20,375 --> 01:09:24,291
<i>Será que a Jessica vai atracar,</i>
<i>mas ser desqualificada no processo,</i>

820
01:09:24,375 --> 01:09:25,333
<i>ou continuar?</i>

821
01:09:25,416 --> 01:09:29,500
<i>Obrigada, Craig.</i>
<i>E se ela cortasse pelo Estreito de Bass?</i>

822
01:09:29,583 --> 01:09:32,166
<i>Sim, isso pode protegê-la do mau tempo.</i>

823
01:09:32,250 --> 01:09:35,958
<i>- Não chegaria ao quarto cabo.</i>
<i>- Mas sobreviveria, Susie.</i>

824
01:09:36,750 --> 01:09:40,250
<i>É disso que estamos a falar,</i>
<i>da sobrevivência dela.</i>

825
01:09:40,333 --> 01:09:44,666
A marinheira australiana Jessica Watson
foi confrontada com outro desafio

826
01:09:44,750 --> 01:09:47,333
ao tentar ser a mais jovem
circum-navegadora do mundo.

827
01:09:59,458 --> 01:10:01,666
<i>Não tens nada de que te envergonhar.</i>

828
01:10:01,750 --> 01:10:04,541
Até os marinheiros
mais experientes atracariam.

829
01:10:04,625 --> 01:10:05,666
Até o Ben.

830
01:10:06,250 --> 01:10:07,208
Jules.

831
01:10:08,541 --> 01:10:10,416
Vou desiludir toda a gente.

832
01:10:10,500 --> 01:10:13,458
Não vais desiludir ninguém.
Viste os comentários?

833
01:10:13,541 --> 01:10:14,541
Que comentários?

834
01:10:14,625 --> 01:10:15,875
No teu blogue.

835
01:10:17,791 --> 01:10:20,125
- Eu expliquei-te.
- Não explicaste.

836
01:10:20,208 --> 01:10:21,333
Sim, expliquei.

837
01:10:22,000 --> 01:10:23,416
<i>Abre o portátil.</i>

838
01:10:23,916 --> 01:10:25,708
<i>Clica em qualquer publicação.</i>

839
01:10:25,791 --> 01:10:27,625
<i>Anda para baixo e vê.</i>

840
01:10:30,000 --> 01:10:34,250
<i>Vejo o teu blogue todos os dias.</i>
<i>És a pessoa mais forte que conheço.</i>

841
01:10:41,125 --> 01:10:44,083
<i>Há 14 crianças no bairro social</i>

842
01:10:44,166 --> 01:10:47,416
<i>que me pedem o computador</i>
<i>para seguir o teu diário em vídeo.</i>

843
01:10:48,291 --> 01:10:51,125
<i>És uma inspiração para estes miúdos.</i>

844
01:10:51,208 --> 01:10:53,458
<i>Vou escalar os Sete Cumes.</i>

845
01:10:53,541 --> 01:10:56,916
<i>Obrigada por me ajudares a ver</i>
<i>que não é só um sonho.</i>

846
01:10:57,000 --> 01:11:00,666
<i>Tenho 12 anos e também sou disléxico.</i>

847
01:11:00,750 --> 01:11:03,375
<i>Seguir os teus vídeos fez-me pensar</i>

848
01:11:03,458 --> 01:11:07,666
<i>que também posso realizar o meu sonho</i>
<i>e, um dia, tornar-me piloto.</i>

849
01:11:07,750 --> 01:11:11,291
<i>Obrigado por nos incluíres</i>
<i>na tua viagem, Capitã Watson.</i>

850
01:11:12,166 --> 01:11:13,291
Eu já te ligo.

851
01:11:16,208 --> 01:11:18,333
Estamos tão perto.

852
01:11:19,166 --> 01:11:20,125
Então…

853
01:11:29,791 --> 01:11:31,375
<i>Um, dois, três.</i>

854
01:11:31,458 --> 01:11:34,833
<i>Adoramos-te, Jessica!</i>

855
01:11:34,916 --> 01:11:37,750
<i>Vemo-nos em Sydney!</i>

856
01:11:43,375 --> 01:11:44,791
Tem de haver uma forma.

857
01:12:33,750 --> 01:12:35,583
Só quero trazê-la para casa.

858
01:12:44,916 --> 01:12:49,416
<i>Já calculei os números várias vezes,</i>
<i>e há outra opção.</i>

859
01:12:50,250 --> 01:12:52,166
<i>Conseguia fugir à tempestade.</i>

860
01:12:52,250 --> 01:12:54,791
- Não, não pode ser.
<i>- Ben, voltaste?</i>

861
01:12:54,875 --> 01:12:57,791
Pois. Na verdade, Jess,
não me devia ter passado.

862
01:12:57,875 --> 01:12:59,833
Deixei o medo dominar. Desculpa.

863
01:12:59,916 --> 01:13:01,875
Não, eu é que peço desculpa.

864
01:13:03,083 --> 01:13:07,458
Eu queria dizer era que não sou ele
e que isto não é a Millennium Cup.

865
01:13:07,541 --> 01:13:10,375
<i>Não me vais perder, vais ter de me aturar.</i>

866
01:13:10,458 --> 01:13:11,666
Lembram-se da tempestade?

867
01:13:11,750 --> 01:13:15,291
Sim, a pior parte das tempestades
será daqui a 72 horas.

868
01:13:15,375 --> 01:13:17,083
E se eu as atravessar?

869
01:13:17,166 --> 01:13:19,541
Não podes lutar contra as tempestades.

870
01:13:19,625 --> 01:13:23,458
Não vou lutar com elas,
vou acompanhá-las sem o estabilizador.

871
01:13:23,541 --> 01:13:27,208
Tens de usá-lo, o estabilizador
mantém o barco equilibrado.

872
01:13:27,291 --> 01:13:30,541
Sim, mas atrasou-nos
nas tempestades do Pacífico.

873
01:13:30,625 --> 01:13:32,166
Sim, é esse o objetivo.

874
01:13:32,250 --> 01:13:35,875
Mas fui atingida pelas ondas
porque o Pink lutou contra elas.

875
01:13:37,916 --> 01:13:40,833
Disseste para não lutarmos
contra a Mãe Natureza,

876
01:13:41,958 --> 01:13:43,333
então, vamos unir-nos a ela.

877
01:13:44,500 --> 01:13:46,125
Deixar o Pink surfar.

878
01:13:46,208 --> 01:13:48,375
Espera, ela tem razão.

879
01:13:49,166 --> 01:13:51,791
Se ficares à frente das ondas,
vais ao fundo,

880
01:13:51,875 --> 01:13:54,083
mas se surfares as ondas, não vais.

881
01:13:54,625 --> 01:13:55,625
Quase sempre.

882
01:13:55,708 --> 01:14:00,583
Ouve, sem o estabilizador,
vais enfrentar ondas de 18 metros, Jess.

883
01:14:00,666 --> 01:14:04,208
Pois, e em vez de levarmos com elas,
passamos por cima delas.

884
01:14:04,291 --> 01:14:06,083
O Pink é pequeno, o que ajuda.

885
01:14:06,791 --> 01:14:08,458
O Pink aguenta?

886
01:14:08,541 --> 01:14:11,458
Acabaste de corrigir
a fenda na antepara. Vai aguentar?

887
01:14:11,958 --> 01:14:15,625
Também estás exausta,
e a tempestade parece uma maratona.

888
01:14:16,208 --> 01:14:17,458
Estou tão perto.

889
01:14:17,541 --> 01:14:19,333
Não te preocupes com isso.

890
01:14:19,416 --> 01:14:22,250
Chegar viva a casa
é mais importante agora.

891
01:14:22,750 --> 01:14:24,458
Vais ter de atracar.

892
01:14:28,708 --> 01:14:30,666
Concordo com o Ben. Segurança primeiro.

893
01:14:30,750 --> 01:14:32,583
Não! Vai pelo estreito.

894
01:14:32,666 --> 01:14:35,583
- Sim, gosto disso.
- Gosto da ideia do surfe.

895
01:14:37,583 --> 01:14:39,541
E tu, votas em parar, pai?

896
01:14:39,625 --> 01:14:40,750
Bem…

897
01:14:40,833 --> 01:14:43,041
Sim, é obviamente o mais seguro…

898
01:14:45,375 --> 01:14:46,791
Jessy, eu…

899
01:14:47,791 --> 01:14:50,250
Não sei. Não sei mesmo.

900
01:14:50,333 --> 01:14:52,083
Mal velejo longe da costa.

901
01:14:52,166 --> 01:14:54,791
Mas tu, meu Deus, navegaste pelo mundo.

902
01:14:56,541 --> 01:14:59,208
Conheces o oceano, conheces o teu barco.

903
01:14:59,708 --> 01:15:02,041
Acredito que saibas o que é melhor.

904
01:15:07,375 --> 01:15:08,583
O teu pai tem razão.

905
01:15:09,708 --> 01:15:11,625
És a capitã desse navio.

906
01:15:12,958 --> 01:15:16,000
Apoiamos qualquer decisão que tomes.

907
01:15:17,500 --> 01:15:19,750
<i>Obrigada, pai. Obrigada, mãe.</i>

908
01:15:20,333 --> 01:15:21,333
Adoro-vos.

909
01:15:22,041 --> 01:15:23,291
Adoramos-te, Jessy.

910
01:15:23,375 --> 01:15:27,083
Ben, o meu instinto diz-me
para atravessar as tempestades.

911
01:15:27,166 --> 01:15:28,500
Sem o estabilizador.

912
01:15:29,166 --> 01:15:30,583
Não vai ser fácil.

913
01:15:31,416 --> 01:15:34,083
Tens de ficar calma, aguentar a exaustão.

914
01:15:35,166 --> 01:15:36,458
Vai durar dias.

915
01:15:37,125 --> 01:15:38,166
Eu sei.

916
01:15:38,250 --> 01:15:39,291
Eu consigo.

917
01:15:40,000 --> 01:15:41,291
<i>Eu consigo, Ben.</i>

918
01:15:42,333 --> 01:15:44,666
Desde que entendas as consequências.

919
01:15:45,791 --> 01:15:46,791
Eu entendo.

920
01:15:48,791 --> 01:15:50,458
A capitã és tu, capitã.

921
01:15:53,041 --> 01:15:55,666
PIZZA DE QUALIDADE

922
01:15:55,750 --> 01:15:57,833
- Pizzas para os Watson!
- Pizzas!

923
01:16:07,458 --> 01:16:09,958
Tom, tem mais informação?

924
01:16:10,583 --> 01:16:12,458
Tom, só um segundo.

925
01:16:13,666 --> 01:16:16,375
Todos prontos?
Certo, eis uma breve declaração.

926
01:16:16,458 --> 01:16:19,916
A Jess vai enfrentar a tempestade,
continuando a tentativa

927
01:16:20,000 --> 01:16:26,041
de ser a mais jovem a navegar
sem parar e sem ajuda à volta do mundo.

928
01:16:26,125 --> 01:16:27,708
Ela devia era atracar.

929
01:16:28,291 --> 01:16:32,208
A capitã tomou a sua decisão.
Nada de perguntas, obrigada.

930
01:16:32,291 --> 01:16:33,416
Hannah!

931
01:16:34,083 --> 01:16:36,208
Emily, uma declaração rápida?

932
01:16:43,333 --> 01:16:49,708
DIA 198 - COSTA DA TASMÂNIA
A 1488 MILHAS DE CASA

933
01:17:05,541 --> 01:17:08,791
<i>Os australianos viram tempestades</i>
<i>que devastaram a costa.</i>

934
01:17:09,625 --> 01:17:13,958
<i>O avanço da tempestade</i>
<i>é devastador para a Jessica Watson,</i>

935
01:17:14,041 --> 01:17:17,666
<i>cuja circum-navegação sem paragens,</i>
<i>sozinha e sem assistência</i>,

936
01:17:17,750 --> 01:17:19,708
<i>está a um cabo de ser concluída.</i>

937
01:17:29,291 --> 01:17:31,750
BEM-VINDA AO CLUBE
BEN

938
01:17:36,333 --> 01:17:37,458
Força, tripulação.

939
01:18:05,833 --> 01:18:07,375
Nós conseguimos, Pink!

940
01:18:08,958 --> 01:18:09,875
Olha, Ben.

941
01:18:13,125 --> 01:18:15,208
As linhas isobáricas estão a aproximar-se.

942
01:18:15,291 --> 01:18:16,541
O que significa isso?

943
01:18:23,583 --> 01:18:25,833
As células da tempestade fundiram-se.

944
01:18:25,916 --> 01:18:29,458
As três frentes transformaram-se
numa tempestade gigante.

945
01:18:29,541 --> 01:18:33,083
<i>E só podemos imaginar</i>
<i>como a Jessica se deve estar a sentir,</i>

946
01:18:33,166 --> 01:18:35,833
<i>estando prestes a enfrentar</i>
<i>o maior desafio.</i>

947
01:18:59,041 --> 01:19:01,750
DIA 201 - COSTA DA TASMÂNIA
A 1188 MILHAS DE CASA.

948
01:19:01,833 --> 01:19:05,208
<i>Há um homem das estrelas à espera no céu</i>

949
01:19:05,291 --> 01:19:07,375
<i>Ele gostaria de nos vir conhecer</i>

950
01:19:07,458 --> 01:19:08,916
<i>Mas acha que…</i>

951
01:19:10,083 --> 01:19:12,125
<i>Há um homem das estrelas…</i>

952
01:19:34,500 --> 01:19:35,666
Estamos todos aqui.

953
01:19:36,625 --> 01:19:37,625
<i>Olá!</i>

954
01:19:37,708 --> 01:19:40,291
Podem falar comigo?
Preciso de me distrair.

955
01:19:40,375 --> 01:19:41,791
Adoro minhocas!

956
01:19:41,875 --> 01:19:42,916
Nick!

957
01:19:43,000 --> 01:19:44,333
O rapaz chama-se Nick.

958
01:19:44,416 --> 01:19:46,333
Que rapaz?

959
01:19:46,416 --> 01:19:48,375
E se eu não conseguir?

960
01:19:48,458 --> 01:19:49,666
Não há essa opção.

961
01:19:50,583 --> 01:19:51,875
Ouve lá, Jess.

962
01:19:51,958 --> 01:19:53,583
Se voltares sã e salva,

963
01:19:53,666 --> 01:19:56,666
<i>tiro o Bowie da doca</i>
<i>e vou ter contigo a Sydney.</i>

964
01:19:56,750 --> 01:19:57,750
<i>Combinado?</i>

965
01:19:57,833 --> 01:20:00,625
Vais velejar? Tipo, em águas abertas?

966
01:20:00,708 --> 01:20:04,708
Sim, posso até velejar para casa,
na Nova Zelândia, se chegares cá.

967
01:20:04,791 --> 01:20:06,041
Está bem. Combinado.

968
01:20:11,208 --> 01:20:13,666
Jessy? Ainda estás aí?

969
01:20:13,750 --> 01:20:17,208
Sim. Eras capaz de ter razão
por não quereres que eu fizesse isto.

970
01:20:18,083 --> 01:20:19,166
Tenho medo!

971
01:20:20,708 --> 01:20:22,458
<i>Han, eu também.</i>

972
01:20:22,541 --> 01:20:24,666
Mas eu escolhi estar aqui, sim?

973
01:20:24,750 --> 01:20:27,666
Escolhi estar aqui
e nunca me vou arrepender.

974
01:20:28,416 --> 01:20:30,625
Quem não arrisca, não petisca.

975
01:20:32,458 --> 01:20:33,833
PERIGO
ALERTA METEOROLÓGICO

976
01:20:33,916 --> 01:20:35,458
- Impossível.
- O quê?

977
01:20:36,041 --> 01:20:37,666
O que é impossível? O quê?

978
01:20:37,750 --> 01:20:39,500
- Diz-me, depressa!
- Jess!

979
01:20:56,416 --> 01:20:58,625
É isso, Pink. Estás a ir muito bem.

980
01:21:27,708 --> 01:21:28,708
Por favor, para!

981
01:21:30,333 --> 01:21:32,083
Por favor, larga-o!

982
01:23:03,041 --> 01:23:03,875
Jess?

983
01:23:25,458 --> 01:23:26,458
Mãe?

984
01:23:29,416 --> 01:23:31,333
O alarme de emergência disparou.

985
01:23:34,208 --> 01:23:35,250
Ela está…

986
01:23:37,250 --> 01:23:39,083
… a 4,5 metros de profundidade.

987
01:23:49,083 --> 01:23:50,083
Não.

988
01:23:50,625 --> 01:23:51,875
Não, ela está bem.

989
01:23:53,416 --> 01:23:54,416
Liga-lhe.

990
01:24:01,625 --> 01:24:03,125
Ouve, o telefone…

991
01:24:03,791 --> 01:24:06,291
O telefone perde sinal nas tempestades.

992
01:24:06,375 --> 01:24:07,750
É só o telefone.

993
01:24:08,458 --> 01:24:09,666
É só o telefone.

994
01:24:22,291 --> 01:24:23,708
Vá lá, Jess, atende.

995
01:24:24,625 --> 01:24:25,500
Calma.

996
01:24:26,250 --> 01:24:28,791
- Jess! Jess, não!
- Para, Tom.

997
01:24:28,875 --> 01:24:30,083
Não!

998
01:24:43,791 --> 01:24:44,791
Eu estou aqui.

999
01:24:49,333 --> 01:24:50,333
Está tudo bem.

1000
01:25:19,708 --> 01:25:21,041
- Não.
- Jules.

1001
01:25:21,833 --> 01:25:23,458
Não…

1002
01:25:24,666 --> 01:25:25,666
Não…

1003
01:26:55,833 --> 01:26:56,666
Jess?

1004
01:26:58,583 --> 01:26:59,583
Conseguimos.

1005
01:27:01,833 --> 01:27:02,833
O Pink salvou-me.

1006
01:27:07,083 --> 01:27:08,083
Jess?

1007
01:27:08,666 --> 01:27:09,666
Olá, mãe.

1008
01:27:11,166 --> 01:27:13,375
Não sabes como é bom ouvir a tua voz.

1009
01:27:13,458 --> 01:27:14,375
Meu Deus.

1010
01:27:16,166 --> 01:27:17,166
<i>A tua também.</i>

1011
01:27:19,708 --> 01:27:21,958
Devias ver o céu agora.

1012
01:27:22,041 --> 01:27:23,541
<i>Sim? Tem um ar especial?</i>

1013
01:27:25,333 --> 01:27:26,333
Muito especial.

1014
01:27:28,083 --> 01:27:30,833
Podes voltar?
Deixas-me cheia de cabelos brancos.

1015
01:27:33,333 --> 01:27:34,416
Sim.

1016
01:27:36,875 --> 01:27:37,958
Acho que estou pronta.

1017
01:27:40,250 --> 01:27:41,583
Ela conseguiu.

1018
01:27:41,666 --> 01:27:43,875
Ela conseguiu! Anda cá!

1019
01:27:43,958 --> 01:27:45,125
Anda cá!

1020
01:27:47,958 --> 01:27:49,666
Deixaste-nos preocupados, Jessy.

1021
01:27:56,041 --> 01:27:57,750
- Está a filmar?
- É a Hannah.

1022
01:27:57,833 --> 01:27:59,791
Prontos? Conseguem apanhá-la?

1023
01:28:01,791 --> 01:28:03,625
A Jess sobreviveu à tempestade.

1024
01:28:03,708 --> 01:28:07,541
Não sofreu ferimentos nem danos graves
e está a caminho de casa.

1025
01:28:12,250 --> 01:28:13,250
Boa!

1026
01:28:13,750 --> 01:28:16,708
Está bem! Pronto, saiam lá do relvado!

1027
01:28:16,791 --> 01:28:18,375
Quero deixá-lo vingar.

1028
01:30:17,916 --> 01:30:24,916
DIA 210 - PORTO DE SYDNEY

1029
01:31:17,500 --> 01:31:20,583
JESSICA WATSON
O REGRESSO A CASA

1030
01:31:20,666 --> 01:31:24,000
Mais de 80 mil pessoas
juntaram-se no porto de Sydney

1031
01:31:24,083 --> 01:31:28,750
para ver a estudante Jessica Watson,
ou melhor, a notável jovem mulher,

1032
01:31:28,833 --> 01:31:32,875
chegar a casa após 210 dias no mar.

1033
01:31:33,458 --> 01:31:36,541
É uma lição sobre o poder da inspiração

1034
01:31:36,625 --> 01:31:39,458
e sobre o impacto que uma alma corajosa

1035
01:31:39,541 --> 01:31:41,166
pode ter sobre tanta gente,

1036
01:31:41,750 --> 01:31:42,958
eu próprio incluído.

1037
01:31:43,666 --> 01:31:44,791
Vamos a isto.

1038
01:31:45,583 --> 01:31:48,291
LINHA DE CHEGADA OFICIAL
15 DE MAIO DE 2010

1039
01:31:49,208 --> 01:31:50,958
- 3h33m.
- 3h33m.

1040
01:31:51,041 --> 01:31:53,208
Confirmado, ela chegou. Às 3h33m.

1041
01:32:06,500 --> 01:32:07,500
Ela conseguiu.

1042
01:32:09,166 --> 01:32:10,416
Boa!

1043
01:32:12,666 --> 01:32:13,750
Jess!

1044
01:32:43,541 --> 01:32:45,375
<i>A Jessica Watson cruza a meta</i>

1045
01:32:45,458 --> 01:32:48,625
<i>após 24 mil milhas náuticas,</i>
<i>completando sem parar…</i>

1046
01:32:52,875 --> 01:32:54,916
Olhem, venham! Vejam quem chegou!

1047
01:32:55,000 --> 01:32:56,666
É a Jessica!

1048
01:33:56,041 --> 01:33:57,208
Estás em casa!

1049
01:33:58,041 --> 01:33:59,333
Estás mesmo em casa!

1050
01:34:15,791 --> 01:34:17,208
Há gente que quer dizer olá.

1051
01:34:17,291 --> 01:34:18,666
Conseguiste!

1052
01:34:19,541 --> 01:34:20,541
Jess!

1053
01:34:28,875 --> 01:34:30,500
- Olha para aquilo!
- Vamos!

1054
01:34:35,041 --> 01:34:38,166
Bem-vinda de volta, Jessica.
Que feito notável.

1055
01:34:38,250 --> 01:34:40,041
Deixaste a nação orgulhosa.

1056
01:34:40,125 --> 01:34:43,291
Podes ter orgulho de ser
a mais recente heroína da Austrália.

1057
01:34:48,166 --> 01:34:49,666
É ótimo estar em casa.

1058
01:34:51,041 --> 01:34:54,333
Mas discordo do que disse
o primeiro-ministro, eu não…

1059
01:34:55,541 --> 01:34:57,458
Não me considero uma heroína.

1060
01:34:57,541 --> 01:35:00,166
Sou uma miúda normal
que acreditou num sonho.

1061
01:35:00,666 --> 01:35:03,666
Não é preciso ser especial
para alcançar algo assim,

1062
01:35:03,750 --> 01:35:06,583
só temos de encontrar
um sonho, acreditar nele,

1063
01:35:06,666 --> 01:35:09,750
e trabalhar muito.
Obrigada pela receção fantástica.

1064
01:36:04,625 --> 01:36:07,083
BEM-VINDA A CASA
JESSICA

1065
01:36:09,750 --> 01:36:12,583
A 15 de maio de 2010,
Jessica Watson, de 16 anos,

1066
01:36:12,666 --> 01:36:15,083
voltou à Austrália após 210 dias no mar.

1067
01:36:15,750 --> 01:36:20,958
Sobreviveu a sete quedas de mastro
e a ondas com mais de 21 metros.

1068
01:36:21,750 --> 01:36:26,875
Em janeiro de 2011, a Jessica
foi nomeada Jovem Australiana do Ano.

1069
01:36:27,750 --> 01:36:32,583
Apesar da dislexia,
escreveu dois livros de sucesso.

1070
01:36:33,416 --> 01:36:37,333
A Jessica continua a ser
uma marinheira ávida até hoje.

1071
01:46:17,625 --> 01:46:19,625
Legendas: Daniela Mira

1072
01:46:19,708 --> 01:46:22,458
EM MEMÓRIA DE CAMERON DALE



