1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX

2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX

3
00:00:30,041 --> 00:00:33,041
Estou farta, mana.
Não consigo respirar aqui.

4
00:00:33,041 --> 00:00:35,041
<i>O que tens? Cheryl, acalma-te.</i>

5
00:00:35,041 --> 00:00:36,166
Não!

6
00:00:36,666 --> 00:00:40,291
Não, olham para ti
como se não valesses nada.

7
00:00:40,291 --> 00:00:42,375
Fazem-te ficar ali à espera,

8
00:00:42,375 --> 00:00:44,916
como se fosses um patife ou assim,

9
00:00:44,916 --> 00:00:46,958
merda na sola do sapato deles.

10
00:00:46,958 --> 00:00:50,291
<i>Quem te faz esperar?
Não estás a fazer sentido.</i>

11
00:00:50,291 --> 00:00:51,791
<i>Sentes-te em baixo?</i>

12
00:00:51,791 --> 00:00:53,583
O Gabinete de Habitação.

13
00:00:53,583 --> 00:00:56,083
Fui lá pedir ajuda para pagar a renda.

14
00:00:56,083 --> 00:00:57,583
<i>Tens emprego.</i>

15
00:00:57,583 --> 00:01:01,500
<i>Tu e o Michael têm de parar
de abusar dos cartões de crédito.</i>

16
00:01:01,500 --> 00:01:04,916
<i>Fui a Vendedora do Ano
três vezes seguidas.</i>

17
00:01:06,083 --> 00:01:08,041
Não devia estar nesta situação!

18
00:01:08,041 --> 00:01:10,583
<i>Carl, vai ver se a mana está bem.</i>

19
00:01:10,583 --> 00:01:14,000
Quero mais. É errado querer mais?

20
00:01:14,000 --> 00:01:16,541
<i>Todos queremos mais, Cheryl,</i>

21
00:01:17,500 --> 00:01:20,083
<i>mas temos de aceitar o que a vida nos dá.</i>

22
00:01:20,625 --> 00:01:22,875
<i>Aproveita ao máximo o que tens.</i>

23
00:01:23,791 --> 00:01:26,291
<i>A que horas passas por cá?</i>

24
00:01:27,083 --> 00:01:28,750
<i>Sim, tens razão.</i>

25
00:01:30,166 --> 00:01:31,500
<i>Aproveitar ao máximo.</i>

26
00:01:32,916 --> 00:01:34,250
<i>Hoje, estou em baixo.</i>

27
00:01:35,333 --> 00:01:36,500
<i>Deprimida.</i>

28
00:01:37,583 --> 00:01:39,208
<i>Vemo-nos às 17 horas, sim?</i>

29
00:03:11,750 --> 00:03:14,500
<i>Olá! De momento, não é possível atender.</i>

30
00:03:14,500 --> 00:03:17,125
<i>Deixe mensagem após o sinal.</i>

31
00:03:43,083 --> 00:03:45,750
<i>Olá! De momento, não é possível atender.</i>

32
00:03:45,750 --> 00:03:48,375
<i>Deixe mensagem após o sinal.</i>

33
00:03:50,708 --> 00:03:52,125
<i>Cheryl, onde estás?</i>

34
00:03:53,291 --> 00:03:54,791
<i>Atende o telefone!</i>

35
00:04:12,375 --> 00:04:15,333
DOIS ESTRANHOS

36
00:04:30,250 --> 00:04:34,333
ANOS MAIS TARDE

37
00:05:07,041 --> 00:05:08,875
Está uma linda manhã, não está?

38
00:05:16,791 --> 00:05:17,916
Uma linda manhã.

39
00:05:17,916 --> 00:05:23,250
Está uma linda manhã, não está?

40
00:05:23,250 --> 00:05:24,625
Está, não está?

41
00:05:24,625 --> 00:05:27,208
E tu estás divina, como sempre.

42
00:05:27,208 --> 00:05:28,375
Tão simpática.

43
00:05:28,958 --> 00:05:31,625
Vens à minha gala de beneficência,
na sexta?

44
00:05:31,625 --> 00:05:34,000
- Vamos abrir as portas.
- Excitante!

45
00:05:34,000 --> 00:05:36,416
- Deficiência na Gâmbia.
- Esplêndido.

46
00:05:36,416 --> 00:05:38,541
Posso dizer que ofereces 500?

47
00:05:39,125 --> 00:05:41,250
- Libras?
- Sim, a menos...

48
00:05:41,750 --> 00:05:45,291
Não, claro. Até pode ser 550.
É um prazer ajudar.

49
00:05:45,291 --> 00:05:47,208
Tão atenciosa.

50
00:05:58,125 --> 00:06:00,916
Não podemos ter mais?
Queremos a casa cheia.

51
00:06:00,916 --> 00:06:03,333
<i>Trabalho em seguros, não em hotelaria.</i>

52
00:06:03,333 --> 00:06:07,458
Isto é importante, Ian.
Estas coisas têm peso na comunidade.

53
00:06:07,458 --> 00:06:10,041
Ando a trabalhar para isto há muito.

54
00:06:10,666 --> 00:06:11,666
<i>Está bem.</i>

55
00:06:12,166 --> 00:06:13,666
<i>Está bem, eu trato disso.</i>

56
00:06:13,666 --> 00:06:15,708
E não te esqueças dos lagostins.

57
00:06:19,208 --> 00:06:21,250
GELADOS DA BETTY

58
00:06:25,625 --> 00:06:26,750
Olá, Neve!

59
00:06:27,250 --> 00:06:30,000
- Como se está ela a sair?
- É maravilhosa.

60
00:06:30,000 --> 00:06:31,875
Uma autêntica obreira.

61
00:06:31,875 --> 00:06:35,041
É, não é?
O que te aconteceu ao cabelo, querida?

62
00:06:35,875 --> 00:06:38,291
- É um estilo.
- Certo.

63
00:06:38,291 --> 00:06:40,458
As tendências estão sempre a mudar.

64
00:06:40,458 --> 00:06:42,041
Sem dúvida.

65
00:06:42,041 --> 00:06:44,458
Queres alguma coisa para o teu evento?

66
00:06:44,458 --> 00:06:47,708
A Mary tem-me contado tudo.
Um coro de língua gestual?

67
00:06:47,708 --> 00:06:51,041
Sim. "The Dream of Gerontius", de Elgar.

68
00:06:51,041 --> 00:06:52,916
A viagem da alma de um morto.

69
00:06:53,500 --> 00:06:55,000
Parece maravilhosa.

70
00:06:56,541 --> 00:07:00,083
Logo, compro-te um champô caro
e preparo-te um bom banho.

71
00:07:00,083 --> 00:07:01,500
Uma festa de mimos.

72
00:07:09,000 --> 00:07:12,208
Quando cá chegaste,
nem sabias o que era uma festa de aldeia.

73
00:07:12,208 --> 00:07:14,708
Agora, organizas a tua própria gala.

74
00:07:14,708 --> 00:07:17,916
- Deves ter-me inspirado.
- Gostava de pensar que sim.

75
00:07:17,916 --> 00:07:20,041
Estamos todos muito orgulhosos.

76
00:07:20,666 --> 00:07:22,666
És um exemplo de fortitude, Neve.

77
00:07:22,666 --> 00:07:24,750
Percebo que queiras retribuir.

78
00:07:24,750 --> 00:07:26,375
Não é só retribuir.

79
00:07:26,375 --> 00:07:29,166
É juntar tudo, o meu tempo aqui.

80
00:07:29,166 --> 00:07:30,541
Um tipo de formatura.

81
00:07:30,541 --> 00:07:32,708
E exibir a cozinha nova?

82
00:07:32,708 --> 00:07:34,916
Isso também, claro.

83
00:07:52,041 --> 00:07:56,208
Mas, Neve, a sério,
não tens nada a provar.

84
00:07:56,208 --> 00:07:57,875
És praticamente uma de nós.

85
00:07:57,875 --> 00:07:59,958
- Praticamente?
- Tu percebes.

86
00:07:59,958 --> 00:08:02,791
E és linda de morrer.
Não envelheceste nada.

87
00:08:02,791 --> 00:08:04,958
É exasperante.

88
00:08:06,416 --> 00:08:08,125
- Pago eu.
- Peço desculpa.

89
00:08:08,125 --> 00:08:10,875
- Obrigada. Com licença.
- Tenho de ir ao WC.

90
00:08:19,000 --> 00:08:20,791
Sem a gorjeta. Obrigada.

91
00:09:19,458 --> 00:09:21,416
Precisas de ajuda, querida?

92
00:09:21,416 --> 00:09:22,541
Estou bem.

93
00:09:29,541 --> 00:09:32,750
Nem vão acreditar
no que me aconteceu hoje, no carro.

94
00:09:33,625 --> 00:09:34,708
Viram o meu póster?

95
00:09:34,708 --> 00:09:36,500
Que póster? Ian...

96
00:09:36,500 --> 00:09:38,625
O do Lil Wayne. No ginásio.

97
00:09:38,625 --> 00:09:41,333
- A mãe está a contar uma história.
- Sumiu?

98
00:09:41,333 --> 00:09:44,208
Sim, tinha estado a tomar chá
com a Amanda e...

99
00:09:44,208 --> 00:09:46,708
- Não há telemóveis à mesa.
- Desculpa.

100
00:09:47,291 --> 00:09:50,125
Estava a conduzir,
vi um estranho de ar duvidoso

101
00:09:50,125 --> 00:09:53,083
e... nem vais acreditar,

102
00:09:53,083 --> 00:09:57,375
mas bati do carro da Sonia.
Quase lhe arranquei o para-choques.

103
00:09:57,958 --> 00:09:59,625
- Manda-a cá.
- Tratas disso?

104
00:09:59,625 --> 00:10:01,541
- Claro.
- Obrigada, amor.

105
00:10:02,708 --> 00:10:03,833
- Fofo.
- Nojento!

106
00:10:05,458 --> 00:10:07,375
Contratámos uma jovem de fora.

107
00:10:07,375 --> 00:10:10,541
- A sério? Que jovem?
- Uma jovem negra encantadora.

108
00:10:12,041 --> 00:10:12,875
Negra?

109
00:10:14,833 --> 00:10:16,333
- Nós somos negros.
- Sim.

110
00:10:17,291 --> 00:10:19,166
Como se chama essa jovem?

111
00:10:20,208 --> 00:10:23,000
Abigail. É encantadora.

112
00:10:32,625 --> 00:10:34,125
Os teus talentos ocultos.

113
00:10:34,875 --> 00:10:36,125
Já te tinha dito.

114
00:10:36,625 --> 00:10:39,208
Fiz isto por uns tempos, aos 15 anos.

115
00:10:41,041 --> 00:10:42,208
Em Catford?

116
00:10:42,791 --> 00:10:44,541
- Em Fulham.
- A sério?

117
00:10:45,375 --> 00:10:46,791
A sério.

118
00:10:59,458 --> 00:11:02,791
- Achas que o Sebastian está bem?
- Porque não estaria?

119
00:11:02,791 --> 00:11:06,041
Estamos a dar-lhe espaço suficiente para...
Não sei...

120
00:11:06,041 --> 00:11:08,208
- O quê?
- Se exprimir.

121
00:11:08,208 --> 00:11:10,583
O Sebastian tem tudo o que precisa.

122
00:11:11,291 --> 00:11:15,250
Por falar nisso,
encomendei a Xbox nova para os anos dele.

123
00:11:15,250 --> 00:11:16,875
Qual é o problema da dele?

124
00:12:20,375 --> 00:12:22,208
Não tens de o tapar.

125
00:12:23,291 --> 00:12:24,583
Eu sei.

126
00:12:26,041 --> 00:12:28,416
Adorava como o tinhas antes.

127
00:12:29,583 --> 00:12:31,958
Obrigada por dizeres o que sentes.

128
00:12:34,375 --> 00:12:36,208
Vá lá, sabes o que quero dizer.

129
00:12:36,208 --> 00:12:38,291
É só manutenção.

130
00:12:41,041 --> 00:12:42,708
Vamos dormir, sim?

131
00:12:45,041 --> 00:12:46,291
Eu já vou.

132
00:14:28,416 --> 00:14:31,125
Sebas, tens andado a desenhar
nos retrovisores?

133
00:14:31,125 --> 00:14:32,958
O quê? Não, claro que não.

134
00:14:43,291 --> 00:14:45,333
ESCOLA PRIVADA

135
00:14:55,708 --> 00:14:56,708
Tenham cuidado!

136
00:15:14,250 --> 00:15:15,625
Bom dia, Sra. Williams.

137
00:15:19,666 --> 00:15:22,625
A Escola de Castle Combe, mais uma vez,

138
00:15:22,625 --> 00:15:26,291
superou outras escolas privadas
por todo o país.

139
00:15:26,291 --> 00:15:28,541
E, pelo quinto ano consecutivo,

140
00:15:28,541 --> 00:15:32,250
a nossa subdiretora
e líder de Teologia, a Sra. Williams,

141
00:15:32,250 --> 00:15:37,750
superou-nos a todos ao ter
as melhores avaliações neste último ano.

142
00:15:39,333 --> 00:15:42,166
Mesmo ainda não tendo dado
as suas referências.

143
00:15:42,708 --> 00:15:46,250
Aceitaria outra medalha,
mas estou sem espaço na parede.

144
00:15:48,041 --> 00:15:49,458
Para as aulas.

145
00:15:49,458 --> 00:15:51,583
Nada de ficar no corredor.

146
00:15:54,416 --> 00:15:55,416
Já!

147
00:15:56,583 --> 00:16:00,750
Vá lá, meninas. Isto não é
uma sessão fotográfica. Já para as aulas.

148
00:16:01,958 --> 00:16:03,166
Rápido!

149
00:16:25,500 --> 00:16:27,583
Sebas. Sebastian!

150
00:16:35,291 --> 00:16:37,208
- O que foi?
- O que foi?

151
00:16:37,750 --> 00:16:40,291
- Não devias estar nas aulas?
- Estou a ir.

152
00:16:40,291 --> 00:16:42,916
Então, vai.
Em vez de falares com estranhos.

153
00:16:42,916 --> 00:16:44,083
Estranhos?

154
00:16:51,416 --> 00:16:53,916
- Tens o telemóvel contigo?
- Talvez.

155
00:16:54,500 --> 00:16:57,166
Deixa-o ligado,
caso precise de falar contigo.

156
00:17:13,625 --> 00:17:15,791
Agora, com som.

157
00:17:19,875 --> 00:17:21,750
Isso mesmo. Muito bem.

158
00:18:25,458 --> 00:18:26,625
Quem te deu isso?

159
00:18:29,541 --> 00:18:31,083
- Onde está ele?
- Quem?

160
00:18:31,083 --> 00:18:33,875
Quem? Queres mesmo fazer este jogo comigo?

161
00:18:33,875 --> 00:18:36,375
- Comprei-os.
- Não me faças de tola.

162
00:18:36,375 --> 00:18:39,041
Posso suspender-te, jovem.
Não te esqueças.

163
00:18:39,041 --> 00:18:40,916
Sou a tua mãe e a diretora.

164
00:18:40,916 --> 00:18:43,166
- Subdiretora.
- Lá para dentro, já.

165
00:18:44,541 --> 00:18:45,958
Falamos mais logo.

166
00:19:00,250 --> 00:19:02,666
- O teu irmão?
- É terça-feira.

167
00:19:02,666 --> 00:19:04,541
- Sim?
- Tem basquetebol.

168
00:19:05,708 --> 00:19:07,625
Basquetebol, sim. Claro.

169
00:19:24,833 --> 00:19:25,750
Mãe, cuidado!

170
00:19:45,958 --> 00:19:47,541
- É aqui.
- O quê?

171
00:19:47,541 --> 00:19:48,791
A casa da Emily.

172
00:19:51,625 --> 00:19:52,750
Estás bem?

173
00:19:52,750 --> 00:19:54,166
Sim, estou ótima.

174
00:19:54,916 --> 00:19:57,083
- Até logo.
- A Jessie leva-te?

175
00:19:57,083 --> 00:20:00,083
Sim, mãe. Adoro-te. Adeus.

176
00:20:00,625 --> 00:20:01,916
Adoro-te. Adeus.

177
00:20:11,375 --> 00:20:12,791
Olá! Tudo bem?

178
00:20:12,791 --> 00:20:15,541
- Olá! Desculpa o atraso.
- Não faz mal.

179
00:20:15,541 --> 00:20:18,208
- O Barry esteve a pentear-se.
- Muito bom.

180
00:20:20,375 --> 00:20:22,708
<i>As especiarias... Está delicioso.</i>

181
00:20:22,708 --> 00:20:24,541
Não sei como consegues, Neve.

182
00:20:24,541 --> 00:20:26,791
O Barry critica sempre o meu frango.

183
00:20:26,791 --> 00:20:29,125
- A sério?
- Tens de me ensinar.

184
00:20:29,125 --> 00:20:31,708
Uma das tuas misturas secretas.

185
00:20:31,708 --> 00:20:33,791
- Fazíamos uma noite temática.
- Sim.

186
00:20:37,041 --> 00:20:38,041
Vamos?

187
00:20:38,958 --> 00:20:40,458
É uma mente livre.

188
00:20:40,458 --> 00:20:41,875
Fala de coisas

189
00:20:41,875 --> 00:20:44,416
em que os média têm medo de tocar.

190
00:20:44,416 --> 00:20:45,750
Toca na ferida.

191
00:20:46,375 --> 00:20:47,791
"Êxodo branco."

192
00:20:47,791 --> 00:20:50,125
Foi o que lhe chamou no <i>podcast</i>.

193
00:20:51,750 --> 00:20:53,750
- O que significa?
- Mudamos de tema?

194
00:20:53,750 --> 00:20:57,583
Os brancos fugirem das áreas urbanas
para os subúrbios.

195
00:20:57,583 --> 00:21:00,000
- Porquê?
- Porque não têm cultura.

196
00:21:00,000 --> 00:21:01,750
Não tem que ver com cultura.

197
00:21:04,625 --> 00:21:06,458
O que é aquilo? Lá fora.

198
00:21:06,458 --> 00:21:08,208
- Amor?
- Lá fora.

199
00:21:08,208 --> 00:21:09,583
Não vejo nada.

200
00:21:11,333 --> 00:21:13,625
Vem aí algo. Há alguém ali. Não veem?

201
00:21:13,625 --> 00:21:15,458
- O quê?
- Vem aí alguém!

202
00:21:24,041 --> 00:21:25,041
Olá!

203
00:21:25,541 --> 00:21:26,666
- Olá!
- Olá!

204
00:21:26,666 --> 00:21:29,458
Olha para ti! Adoro o teu cabelo assim.

205
00:21:29,458 --> 00:21:31,666
É muito...

206
00:21:31,666 --> 00:21:32,875
Étnico.

207
00:21:32,875 --> 00:21:34,333
- A sério?
- O que foi?

208
00:21:34,333 --> 00:21:35,666
Fica-te bem.

209
00:21:36,291 --> 00:21:37,875
Não achas, Neve?

210
00:21:39,958 --> 00:21:41,833
Sim.

211
00:21:43,583 --> 00:21:44,958
Quem te penteou assim?

212
00:21:46,125 --> 00:21:47,125
A Emily.

213
00:21:47,625 --> 00:21:49,958
- O teu irmão?
- Está no basquetebol.

214
00:21:50,666 --> 00:21:53,125
Está na hora de irmos. Foi agradável.

215
00:21:53,125 --> 00:21:55,125
Sim, não queremos abusar.

216
00:21:55,125 --> 00:21:56,291
Vai dormir.

217
00:21:58,833 --> 00:21:59,875
Dorme bem.

218
00:21:59,875 --> 00:22:01,083
Boa noite.

219
00:22:03,583 --> 00:22:04,708
Obrigada por virem.

220
00:22:11,708 --> 00:22:13,666
A que horas acaba o basquetebol?

221
00:22:16,375 --> 00:22:19,416
Ele foi ao basquetebol.
Parece que o jogo foi bom.

222
00:22:19,958 --> 00:22:22,583
Os outros foram jantar
e celebrar a vitória,

223
00:22:22,583 --> 00:22:24,250
mas o Sebastian não.

224
00:22:24,750 --> 00:22:25,791
E quando foi?

225
00:22:26,750 --> 00:22:27,750
Há três horas.

226
00:22:28,833 --> 00:22:29,833
Veem?

227
00:22:30,333 --> 00:22:34,125
Há quem queira magoar-nos.
Trazer a violência contra nós.

228
00:22:34,750 --> 00:22:39,625
Quem? O que se passa contigo esta noite?
A sério!

229
00:22:39,625 --> 00:22:41,083
Neve, acalma-te.

230
00:22:41,083 --> 00:22:42,958
Sabes como são estas coisas.

231
00:22:42,958 --> 00:22:47,208
Um jovem encontra-se com uma jovem
depois de um bom jogo, em segredo.

232
00:22:47,208 --> 00:22:50,250
Não é, Ian?
Não quer que lhe puxem o tapete.

233
00:22:50,250 --> 00:22:52,416
Sim. Sim, como queiras.

234
00:22:53,000 --> 00:22:56,125
Vou sair e fazer outra ronda pela cidade.

235
00:22:56,625 --> 00:22:59,250
- Ele vai aparecer.
- Obrigado, Ken.

236
00:22:59,250 --> 00:23:01,583
<i>... ainda bem que esta quinta renovada,</i>

237
00:23:01,583 --> 00:23:04,541
<i>a dez minutos da aldeia
de Santa María de Nieva,</i>

238
00:23:04,541 --> 00:23:06,375
<i>continua à venda.</i>

239
00:23:06,375 --> 00:23:09,541
<i>Desafiaram-me a encontrar-vos
uma moradia isolada,</i>

240
00:23:09,541 --> 00:23:12,666
<i>percorremos dez minutos desde o vale</i>

241
00:23:13,166 --> 00:23:14,583
<i>e aqui está uma.</i>

242
00:23:14,583 --> 00:23:16,583
Onde raio andaste?

243
00:23:16,583 --> 00:23:18,500
- Na rua, meu.
- Na rua?

244
00:23:19,083 --> 00:23:22,208
Na rua? Não ligaste.
Não deixaste mensagem.

245
00:23:22,208 --> 00:23:23,875
Estávamos preocupados!

246
00:23:23,875 --> 00:23:27,125
Já cheguei. Descontrai.

247
00:23:27,708 --> 00:23:28,708
Descontrai?

248
00:23:33,416 --> 00:23:34,958
Mãe, o que estás a fazer?

249
00:23:36,333 --> 00:23:37,625
Neve!

250
00:23:39,666 --> 00:23:41,041
Já lá para cima!

251
00:23:41,041 --> 00:23:42,250
Que merda é esta?

252
00:24:52,541 --> 00:24:56,458
<i>Parabéns a...</i>

253
00:25:37,708 --> 00:25:38,916
<i>Um aviso, sim.</i>

254
00:25:38,916 --> 00:25:40,916
O ideal seria despedi-lo.

255
00:25:42,708 --> 00:25:43,875
Despede-o.

256
00:25:45,916 --> 00:25:47,958
Viste-o a dar o cigarro ao Sebastian?

257
00:25:47,958 --> 00:25:49,125
Sim.

258
00:25:51,333 --> 00:25:52,916
Onde os arranjaria?

259
00:25:52,916 --> 00:25:55,250
Só estou a dizer

260
00:25:55,250 --> 00:25:58,083
para seguirmos os trâmites certos.

261
00:25:58,083 --> 00:26:01,500
Caso contrário, pode parecer que estou...
que estamos...

262
00:26:05,166 --> 00:26:06,875
O quê? Desembucha, meu!

263
00:26:07,458 --> 00:26:08,375
A discriminar.

264
00:26:11,625 --> 00:26:12,541
Estou a ver.

265
00:26:14,541 --> 00:26:17,125
Para já, basta um aviso formal.

266
00:26:20,791 --> 00:26:26,000
<i>Não devido a esta respiração hesitante</i>

267
00:26:26,000 --> 00:26:29,166
<i>A este calafrio no coração</i>

268
00:26:29,166 --> 00:26:32,250
<i>A esta humidade na minha testa</i>

269
00:26:33,041 --> 00:26:36,875
Já sabem o que fazer.
Não entrem em pânico. Mary, forma a fila.

270
00:26:37,666 --> 00:26:39,250
Isso mesmo. Depressa.

271
00:26:39,791 --> 00:26:42,291
Depressa, pessoal. Levem as vossas coisas.

272
00:26:42,291 --> 00:26:43,375
Isso mesmo.

273
00:26:44,041 --> 00:26:47,708
Calmos e ordenados.
Vamos lá, depressa. Vamos.

274
00:26:49,416 --> 00:26:51,541
Uma fila única por aqui.

275
00:26:55,541 --> 00:26:58,083
Pessoal, sigam até ao recinto exterior.

276
00:26:58,083 --> 00:26:59,916
Vou só ver na casa de banho.

277
00:26:59,916 --> 00:27:01,208
Mary, vai.

278
00:28:04,666 --> 00:28:05,666
Está aí alguém?

279
00:28:24,333 --> 00:28:26,000
Tentaste que me despedissem.

280
00:28:27,791 --> 00:28:28,791
Não.

281
00:28:29,583 --> 00:28:32,416
- Queres-me longe daqui?
- Por favor, não é isso.

282
00:28:33,291 --> 00:28:34,500
Apagaste-me.

283
00:28:35,500 --> 00:28:36,708
A mim e à Dione.

284
00:28:37,416 --> 00:28:40,125
Apagaste-nos!
Pensávamos que estavas morta!

285
00:28:40,125 --> 00:28:42,791
Não sou eu! Eu não sou ela!

286
00:29:16,666 --> 00:29:19,458
É um prazer ver-vos.
Obrigada por terem vindo.

287
00:29:21,625 --> 00:29:23,666
Sonia, Jessie!

288
00:29:25,291 --> 00:29:28,083
Obrigada.
Agradeço imenso que tenham vindo.

289
00:29:28,083 --> 00:29:30,125
Claro. De nada.

290
00:29:30,125 --> 00:29:31,125
- Olá!
- Perdão.

291
00:29:31,791 --> 00:29:34,041
- Pronta para falar?
- Em dois minutos.

292
00:29:34,041 --> 00:29:36,083
- Estás bem?
- Sim. Boa sorte.

293
00:29:37,541 --> 00:29:40,250
- Olá, pessoal. Estão lindos.
- Olá!

294
00:29:40,250 --> 00:29:42,333
- Está tudo lindo.
- Obrigada.

295
00:29:42,333 --> 00:29:44,458
- Os bolos parecem deliciosos.
- Obrigada.

296
00:29:46,833 --> 00:29:48,083
Obrigada por virem.

297
00:30:03,208 --> 00:30:04,583
Teste ao microfone. Um, dois...

298
00:30:08,750 --> 00:30:10,750
Bem-vindos à nossa casa.

299
00:30:11,750 --> 00:30:16,291
Agradeço-vos imenso
pelas vossas contribuições generosas.

300
00:30:16,916 --> 00:30:21,125
Hoje, dedicamos o nosso tempo
aos menos afortunados,

301
00:30:22,083 --> 00:30:24,916
que crescem em terrenos áridos

302
00:30:25,416 --> 00:30:29,166
onde o acesso ao essencial
se torna uma luta gigantesca.

303
00:30:30,166 --> 00:30:32,791
Onde infeções nos olhos ou nos ouvidos

304
00:30:32,791 --> 00:30:35,666
podem levar à cegueira e à surdez,

305
00:30:35,666 --> 00:30:38,791
quando um simples tratamento
com antibióticos

306
00:30:38,791 --> 00:30:43,291
podia garantir àquela criança
uma vida a ver o nascer do Sol

307
00:30:43,291 --> 00:30:45,333
e a ouvir os pássaros a cantar...

308
00:30:47,125 --> 00:30:48,250
... de manhã.

309
00:30:55,541 --> 00:30:58,791
Como uma ode
a estes indivíduos desafortunados,

310
00:30:59,416 --> 00:31:04,833
o coro interpretará em língua gestual
"The Dream of Gerontius".

311
00:31:06,000 --> 00:31:08,375
A viagem da alma de um morto.

312
00:31:11,125 --> 00:31:12,375
Podem começar.

313
00:31:41,458 --> 00:31:46,666
<i>Jesus, Virgem Maria
Estou à beira da morte</i>

314
00:31:46,666 --> 00:31:50,291
<i>E vós chamais por mim</i>

315
00:31:50,291 --> 00:31:52,041
<i>Sei-lo agora</i>

316
00:31:52,041 --> 00:31:57,208
<i>Jesus, Virgem Maria
Estou à beira da morte</i>

317
00:31:57,208 --> 00:32:00,750
<i>E vós chamais por mim</i>

318
00:32:00,750 --> 00:32:02,500
<i>Sei-lo agora</i>

319
00:32:02,500 --> 00:32:08,125
<i>Não devido a esta respiração hesitante</i>

320
00:32:08,125 --> 00:32:11,208
<i>A este calafrio no coração</i>

321
00:32:11,208 --> 00:32:14,250
<i>A esta humidade na minha testa</i>

322
00:32:14,250 --> 00:32:19,333
<i>Jesus, tende misericórdia</i>

323
00:33:00,708 --> 00:33:03,458
Quem? Quem vos convidou?

324
00:33:03,458 --> 00:33:06,541
Que tipo de jogo sórdido e marado
estão a fazer?

325
00:33:10,583 --> 00:33:15,291
Aparecem do nada e poluem o ambiente!

326
00:33:15,291 --> 00:33:17,125
- Para.
- Neve, vamos...

327
00:33:17,125 --> 00:33:18,166
Não!

328
00:33:18,166 --> 00:33:21,875
Não, não vamos continuar a alinhar
nesse vosso jogo retorcido!

329
00:33:22,833 --> 00:33:24,666
- O que querem é claro.
- Mãe...

330
00:33:24,666 --> 00:33:26,250
Não vamos tolerar...

331
00:33:26,250 --> 00:33:27,416
Mãe!

332
00:34:08,125 --> 00:34:15,000
CINCO DIAS ANTES

333
00:34:16,583 --> 00:34:22,791
CARL E DIONE

334
00:34:31,958 --> 00:34:33,666
- Boa viagem.
- Obrigada.

335
00:34:43,125 --> 00:34:44,125
Olá!

336
00:34:45,125 --> 00:34:48,125
Olá! Como posso ajudá-los?

337
00:34:48,125 --> 00:34:49,666
Um quarto, por favor.

338
00:34:52,625 --> 00:34:54,541
Ainda tenho o meu primeiro ursinho.

339
00:34:55,666 --> 00:34:57,958
Duas camas, se possível. Por favor.

340
00:35:00,791 --> 00:35:02,291
Quanto tempo vão ficar?

341
00:35:03,750 --> 00:35:04,583
Uma semana.

342
00:35:31,416 --> 00:35:33,833
Tens de engomá-lo. Deixa-o bonito.

343
00:35:34,541 --> 00:35:35,916
Não contes com isso.

344
00:35:37,500 --> 00:35:40,833
<i>A mulher comum
já não acha o trabalho doméstico...</i>

345
00:35:40,833 --> 00:35:43,208
- O que estás a ver?
- Nada.

346
00:35:43,208 --> 00:35:45,208
<i>... aparelhos que poupam trabalho.</i>

347
00:35:45,708 --> 00:35:47,208
<i>Incluindo o marido.</i>

348
00:35:48,166 --> 00:35:50,500
Devíamos ter trazido alguma coisa.

349
00:35:51,833 --> 00:35:54,291
E trouxemos. Trouxemo-nos a nós.

350
00:35:57,458 --> 00:35:58,500
<i>Querido!</i>

351
00:36:05,375 --> 00:36:07,583
Mal posso esperar por amanhã.

352
00:36:11,041 --> 00:36:12,250
Mal posso esperar.

353
00:36:21,166 --> 00:36:23,500
<i>Meu Deus! Hansel, olha!</i>

354
00:36:23,500 --> 00:36:24,708
<i>O que é?</i>

355
00:36:25,583 --> 00:36:27,791
<i>É lindo!</i>

356
00:36:27,791 --> 00:36:29,250
<i>Anda ver mais de perto.</i>

357
00:36:30,375 --> 00:36:31,708
<i>Parecem doces.</i>

358
00:36:31,708 --> 00:36:33,833
<i>- Vou provar.
- Eu também.</i>

359
00:36:34,541 --> 00:36:38,291
<i>Olá, meus queridinhos.</i>

360
00:36:39,750 --> 00:36:41,875
<i>Bem-vindos à minha casa.</i>

361
00:36:56,250 --> 00:36:57,666
São eles?

362
00:37:01,916 --> 00:37:03,166
É a nossa família.

363
00:37:03,166 --> 00:37:05,708
O EVENTO MAIS BRILHANTE DO ANO
EM WILTSHIRE

364
00:37:11,833 --> 00:37:13,708
Não é só retribuir.

365
00:37:13,708 --> 00:37:16,041
É juntar tudo, o meu tempo aqui.

366
00:37:16,708 --> 00:37:18,250
Um tipo de formatura.

367
00:37:19,000 --> 00:37:20,750
E exibir a cozinha nova?

368
00:37:20,750 --> 00:37:22,375
Isso também, claro.

369
00:37:29,416 --> 00:37:31,500
Vejamos. Que experiência tens?

370
00:37:32,375 --> 00:37:34,708
Não vou a Londres há algum tempo.

371
00:37:38,208 --> 00:37:39,958
Encontraste a minha tribo.

372
00:37:41,750 --> 00:37:44,125
Tribo? Tem piada.

373
00:37:47,708 --> 00:37:50,875
Lembras-me dela, a minha mulher.

374
00:37:52,875 --> 00:37:53,708
O mesmo nariz.

375
00:37:56,291 --> 00:37:57,916
<i>A escola tem história.</i>

376
00:37:58,500 --> 00:38:00,625
Foi encomendada pela rainha Vitória.

377
00:38:00,625 --> 00:38:01,583
Boa.

378
00:38:02,416 --> 00:38:04,208
Trabalhei em edifícios antigos.

379
00:38:05,333 --> 00:38:06,541
Viajou para longe?

380
00:38:06,541 --> 00:38:08,041
Vivi em muitos sítios.

381
00:38:09,125 --> 00:38:11,000
Na Dinamarca, em Bruxelas...

382
00:38:11,958 --> 00:38:13,291
... em Liverpool.

383
00:38:13,875 --> 00:38:16,416
A sério? Acompanha a equipa?

384
00:38:18,041 --> 00:38:20,375
Os meus melhores dias foram na Kop,

385
00:38:20,375 --> 00:38:23,166
com 20 mil
a atraírem a bola para a baliza.

386
00:38:25,875 --> 00:38:26,875
Bom homem.

387
00:38:27,416 --> 00:38:31,041
A única cor que importa é a das equipas.

388
00:38:31,791 --> 00:38:32,791
Exatamente.

389
00:38:33,875 --> 00:38:35,583
GELADOS DA BETTY

390
00:39:05,166 --> 00:39:06,250
Olá!

391
00:39:06,250 --> 00:39:08,250
És a filha do Ian, certo?

392
00:39:08,916 --> 00:39:10,708
Sim. Como é que...

393
00:39:10,708 --> 00:39:12,000
Vi a tua foto.

394
00:39:12,000 --> 00:39:15,500
Na loja.
Vou trabalhar lá até me organizar.

395
00:39:16,125 --> 00:39:17,125
Está bem.

396
00:39:17,625 --> 00:39:19,791
O <i>glamour</i> dos seguros.

397
00:39:21,291 --> 00:39:23,916
- O meu pai acha que sim.
- Belo cabelo.

398
00:39:24,791 --> 00:39:26,125
- Achas?
- Sim.

399
00:39:26,125 --> 00:39:28,166
Às vezes, uso o meu assim.

400
00:39:28,958 --> 00:39:31,166
Deixa os rapazes... loucos.

401
00:39:32,625 --> 00:39:36,541
Fixe! Ainda o estou a aperfeiçoar,
mas sim.

402
00:39:37,625 --> 00:39:38,500
Gosto do teu.

403
00:39:39,375 --> 00:39:40,375
Óleo de coco.

404
00:39:42,083 --> 00:39:43,458
Devíamos sair, um dia.

405
00:39:44,041 --> 00:39:45,416
- Trocar receitas.
- Sim.

406
00:39:46,000 --> 00:39:47,000
Fixe.

407
00:39:47,750 --> 00:39:49,875
Falamos pelo Facebook. Tens uma alcunha?

408
00:39:51,291 --> 00:39:54,541
Não é bem uma alcunha. É só Mary Williams.

409
00:39:54,541 --> 00:39:57,708
Com um <i>hashtag</i> no fim. Se calhar, até é.

410
00:40:02,583 --> 00:40:04,541
O meu nome é Abigail.

411
00:40:07,041 --> 00:40:10,000
Mas tu... podes tratar-me por Abi.

412
00:40:19,291 --> 00:40:20,291
Até à vista.

413
00:40:42,416 --> 00:40:43,791
<i>O cabelo está comprido...</i>

414
00:40:43,791 --> 00:40:45,875
Uma multa de estacionamento, sim.

415
00:40:47,708 --> 00:40:50,125
O veículo está registado em que morada?

416
00:40:51,083 --> 00:40:54,416
Divido o carro com a minha mulher
e separámo-nos.

417
00:40:56,375 --> 00:40:57,250
Obrigado.

418
00:40:58,500 --> 00:41:00,208
É a morada habitual?

419
00:41:00,833 --> 00:41:03,208
Vou rasgar a multa. Boa.

420
00:41:11,125 --> 00:41:12,291
Tenho a morada.

421
00:41:12,791 --> 00:41:15,291
- Ela não aceitou o meu pedido.
- Calma.

422
00:41:15,291 --> 00:41:18,125
Só consigo ver as fotos dela
se ela aceitar!

423
00:41:19,833 --> 00:41:20,833
Somos amigas!

424
00:41:22,333 --> 00:41:25,041
Não te esqueças porque viemos. Ouviste?

425
00:41:27,833 --> 00:41:29,166
- Mau.
- O quê?

426
00:41:29,166 --> 00:41:30,500
Mau!

427
00:41:35,958 --> 00:41:38,666
Sim, tinha estado a tomar chá
com a Amanda e...

428
00:41:39,291 --> 00:41:40,958
Não há telemóveis à mesa.

429
00:41:41,875 --> 00:41:47,416
BELEZA NEGRA

430
00:43:04,625 --> 00:43:06,791
A tua mãe? Tenho sonhado com ela.

431
00:43:06,791 --> 00:43:07,875
Baza.

432
00:43:09,416 --> 00:43:11,708
Avisa quando tiveres coragem, anormal.

433
00:43:21,458 --> 00:43:24,041
- Já para as aulas.
- Raio de consanguíneos.

434
00:43:27,333 --> 00:43:28,875
Há ódio por aí, certo?

435
00:43:29,750 --> 00:43:31,458
Sim. Ódio.

436
00:43:33,583 --> 00:43:35,583
Acontece quando somos diferentes.

437
00:43:35,583 --> 00:43:36,666
Sebas...

438
00:43:37,166 --> 00:43:38,041
Sebastian!

439
00:43:40,916 --> 00:43:43,291
É uma merda ter a mãe como subdiretora.

440
00:43:47,166 --> 00:43:49,166
- Marvin.
- Sebastian.

441
00:43:49,666 --> 00:43:51,666
Vemo-nos por aí, Sebas.

442
00:43:53,041 --> 00:43:54,041
Sim, meu.

443
00:44:10,458 --> 00:44:12,333
Não deixes que te tratem assim.

444
00:44:17,125 --> 00:44:18,166
Pode ser aqui.

445
00:44:20,250 --> 00:44:21,250
Tens lume?

446
00:44:23,166 --> 00:44:25,000
- Não pensei...
- Estou a brincar.

447
00:44:25,833 --> 00:44:26,666
Certo. Fixe.

448
00:44:27,833 --> 00:44:30,708
Agora é tudo marca branca. Sem grafismo.

449
00:44:32,083 --> 00:44:34,583
Como se isso nos fosse impedir, certo?

450
00:44:35,916 --> 00:44:36,750
Nem pensar.

451
00:44:51,208 --> 00:44:53,750
Trava, meu. Não, assim.

452
00:45:13,000 --> 00:45:14,083
Agora, tu.

453
00:45:29,583 --> 00:45:31,541
Sim, isso mesmo.

454
00:45:32,041 --> 00:45:33,291
Isso é que é à homem.

455
00:45:44,666 --> 00:45:45,916
Quem te deu isso?

456
00:45:48,750 --> 00:45:50,291
- Onde está ele?
- Quem?

457
00:45:50,291 --> 00:45:53,291
Quem? Queres mesmo fazer este jogo comigo?

458
00:45:53,291 --> 00:45:55,916
- Comprei-os.
- Não me faças de tola.

459
00:46:01,625 --> 00:46:03,541
Brotherly Cover, posso ajudar?

460
00:46:06,750 --> 00:46:07,750
Está bem.

461
00:46:09,916 --> 00:46:10,916
Certo.

462
00:46:14,541 --> 00:46:16,208
Ficou totalmente cortado?

463
00:46:22,625 --> 00:46:23,750
Sim...

464
00:46:38,166 --> 00:46:40,750
- Até logo.
- A Jessie leva-te?

465
00:46:40,750 --> 00:46:42,041
Sim, mãe.

466
00:46:42,041 --> 00:46:44,291
- Adoro-te. Adeus.
- Adeus.

467
00:47:06,791 --> 00:47:08,333
- Olá!
- Tudo bem?

468
00:47:08,333 --> 00:47:09,750
Tudo. E contigo?

469
00:47:10,541 --> 00:47:13,541
Tudo. Estou entusiasmada com esta festa.

470
00:47:32,666 --> 00:47:33,916
CASA - VISITANTES

471
00:48:06,958 --> 00:48:08,458
Meu, correu bem.

472
00:48:09,500 --> 00:48:11,458
Estiveste bem, meu.

473
00:48:11,458 --> 00:48:12,625
Obrigado, meu.

474
00:48:13,291 --> 00:48:15,125
Foi brutal quando assobiaste.

475
00:48:15,125 --> 00:48:17,125
Fumas erva? Ganzas.

476
00:48:22,166 --> 00:48:24,916
Há uma primeira vez para tudo. É na boa.

477
00:48:27,250 --> 00:48:28,291
Arranjemos um poiso.

478
00:48:43,333 --> 00:48:44,958
Juro...

479
00:48:47,125 --> 00:48:49,583
Isto parece saído
da <i>Alice no País das Maravilhas</i>.

480
00:48:50,166 --> 00:48:52,208
Vejamos o que há aqui.

481
00:48:52,208 --> 00:48:55,166
Escolhe o que quiseres.
Experimenta à vontade.

482
00:48:56,000 --> 00:48:57,916
É uma festa!

483
00:49:03,500 --> 00:49:06,000
Vê só estes bolos todos. Parecemos...

484
00:49:07,000 --> 00:49:09,166
... senhoras a tomar chá.

485
00:49:11,500 --> 00:49:13,333
Tenho a cabeça às voltas.

486
00:49:16,916 --> 00:49:18,125
Vestido amarelo.

487
00:49:18,791 --> 00:49:20,000
Versace.

488
00:49:21,208 --> 00:49:24,041
- Ficarias linda com ele.
- Vou usá-lo no baile.

489
00:49:24,583 --> 00:49:27,333
No baile? Como nos filmes?

490
00:49:27,333 --> 00:49:30,000
Sim. Nunca foste a um?

491
00:49:30,000 --> 00:49:31,083
Eu...

492
00:49:32,250 --> 00:49:34,333
- Nunca...
- A minha mãe vai dar uma gala.

493
00:49:34,333 --> 00:49:35,833
Devias vir.

494
00:49:36,333 --> 00:49:40,125
Vai ser formal,
mas haverá muita comida e bebida à borla.

495
00:49:42,833 --> 00:49:44,250
Isto é fixe!

496
00:49:44,833 --> 00:49:46,291
O que achas, mana?

497
00:50:06,791 --> 00:50:08,000
És a preferida.

498
00:50:10,458 --> 00:50:12,500
Aposto que sempre o foste.

499
00:50:12,500 --> 00:50:14,000
- Certo?
- Nem por isso.

500
00:50:14,000 --> 00:50:18,208
Ela aconchega-te na cama
e canta quando dormes, não é?

501
00:50:18,208 --> 00:50:19,250
O quê? Quem?

502
00:50:19,250 --> 00:50:23,416
Isso faz com que fique tudo bem
quando os maus andam por aí.

503
00:50:24,041 --> 00:50:25,041
Cala-te.

504
00:50:27,333 --> 00:50:32,458
Estou ansiosa que tudo isto fique à vista.

505
00:50:34,208 --> 00:50:35,916
Estás bem, Abi?

506
00:50:35,916 --> 00:50:38,875
Sim. Só tenho de ir à casa de banho.

507
00:50:45,958 --> 00:50:47,500
O que te traz a Combe?

508
00:50:48,291 --> 00:50:50,333
Pensei dar alguma cor à aldeia.

509
00:50:51,541 --> 00:50:53,833
Sim, não há mais negros na aldeia.

510
00:50:55,625 --> 00:50:58,041
Não. Eu sou um pouco...

511
00:50:59,208 --> 00:51:01,125
- Sim?
- A minha mãe.

512
00:51:05,125 --> 00:51:06,625
Não conheci os meus pais.

513
00:51:18,750 --> 00:51:19,750
Como é ela?

514
00:51:20,541 --> 00:51:21,375
Quem?

515
00:51:22,541 --> 00:51:23,666
A tua mãe.

516
00:51:25,208 --> 00:51:28,541
Acha que é branca.
Nunca diz nada sobre o seu passado.

517
00:51:29,250 --> 00:51:30,375
Mas que raio?

518
00:51:30,375 --> 00:51:32,083
Não fala do seu lado negro.

519
00:51:45,041 --> 00:51:47,333
Merda, meu. Esta erva é forte.

520
00:51:48,208 --> 00:51:49,333
Onde a arranjaste?

521
00:51:57,208 --> 00:51:58,916
Sobreviverias àquela queda?

522
00:52:03,125 --> 00:52:04,708
Achas que sobreviverias?

523
00:52:05,750 --> 00:52:06,583
Vá.

524
00:52:07,625 --> 00:52:08,458
O que foi?

525
00:52:08,458 --> 00:52:09,708
Vai ver.

526
00:52:11,750 --> 00:52:14,083
Debruça-te sobre a borda e vê.

527
00:52:15,625 --> 00:52:17,541
- Porquê?
- Querias cenas à homem!

528
00:52:20,541 --> 00:52:21,625
Levanta-te.

529
00:52:22,583 --> 00:52:25,000
Espreita sobre a borda. Agora.

530
00:52:25,875 --> 00:52:26,958
É uma ordem.

531
00:53:37,041 --> 00:53:37,916
Pronto.

532
00:53:42,625 --> 00:53:43,666
Boa, mano.

533
00:53:44,500 --> 00:53:45,416
Boa.

534
00:53:47,458 --> 00:53:48,541
Passaste no teste.

535
00:53:52,166 --> 00:53:53,791
Pronto para o próximo nível?

536
00:54:26,833 --> 00:54:27,833
Olá?

537
00:54:49,541 --> 00:54:50,541
Sebas?

538
00:54:56,833 --> 00:54:58,875
Para de implicar com o meu mano.

539
00:55:02,958 --> 00:55:04,833
Força, Sebas. Agora!

540
00:55:07,416 --> 00:55:10,916
De que merda estás à espera, mano?
Faz isso, caralho!

541
00:55:41,458 --> 00:55:42,916
O que aconteceu aqui?

542
00:55:43,750 --> 00:55:45,250
Ela tem tudo.

543
00:55:46,791 --> 00:55:48,083
Tudo.

544
00:55:49,083 --> 00:55:51,791
- Quem?
- Fizemos uma festa, aqui.

545
00:55:52,583 --> 00:55:55,750
Eu e a Mary, a preferida.

546
00:56:00,833 --> 00:56:02,083
Trouxeste-a para aqui?

547
00:56:03,541 --> 00:56:04,708
O que tens tu?

548
00:56:04,708 --> 00:56:06,541
- Não era esse o plano.
- Nada!

549
00:56:07,041 --> 00:56:11,000
Não tenho nada, está bem?
Estou farta de fingir.

550
00:56:29,041 --> 00:56:30,125
Devíamos bazar.

551
00:56:31,958 --> 00:56:33,583
Levantar-nos e bazar.

552
00:56:35,083 --> 00:56:36,166
Somos indesejados.

553
00:56:39,333 --> 00:56:41,166
Fomos convidados para a gala.

554
00:56:43,375 --> 00:56:44,416
E então?

555
00:56:47,750 --> 00:56:48,750
Então...

556
00:56:53,000 --> 00:56:54,541
Nunca pude ir ao baile.

557
00:57:47,291 --> 00:57:49,208
Queres mesmo fazer isto?

558
00:57:53,041 --> 00:57:54,041
Claro.

559
00:57:56,083 --> 00:57:57,208
Estou tão feliz.

560
00:57:58,166 --> 00:57:59,791
Deixa-me ter uma coisa!

561
00:57:59,791 --> 00:58:01,000
O meu único baile!

562
00:58:01,000 --> 00:58:02,500
Não me deixaste!

563
00:58:02,500 --> 00:58:04,750
Só tu é que importas!

564
00:58:04,750 --> 00:58:07,000
Larga-me! Tu é que importas!

565
00:58:07,000 --> 00:58:08,875
Não! Porquê?

566
00:58:08,875 --> 00:58:12,625
Não, não me deixaste ter um dia!

567
00:58:12,625 --> 00:58:13,916
Larga-me!

568
00:58:13,916 --> 00:58:16,000
Um dia!

569
00:58:16,958 --> 00:58:18,375
Não!

570
00:58:40,291 --> 00:58:41,208
É verdade?

571
00:58:50,583 --> 00:58:51,416
Sim.

572
00:58:53,958 --> 00:58:55,416
Não é o que pensas.

573
00:58:55,416 --> 00:58:56,750
Então é o quê, Neve?

574
00:58:57,291 --> 00:58:59,833
Os teus filhos negros
acabaram de aparecer.

575
00:58:59,833 --> 00:59:01,291
- Vês?
- "Vês"?

576
00:59:01,958 --> 00:59:03,958
Vês? A culpa é minha?

577
00:59:04,458 --> 00:59:05,791
Vais explicar...

578
00:59:05,791 --> 00:59:09,208
- Porque não nos contaste?
- Eles cresceram com o pai.

579
00:59:10,208 --> 00:59:11,833
Ele era um homem mau.

580
00:59:13,458 --> 00:59:15,708
Eu tinha de fugir, por isso...

581
00:59:15,708 --> 00:59:16,791
Partiste.

582
00:59:18,500 --> 00:59:21,625
Limitaste-te a... deixá-los.

583
00:59:22,750 --> 00:59:25,333
- Quem és tu?
- Eu...

584
00:59:25,333 --> 00:59:28,541
Isto é marado. É totalmente marado!

585
00:59:28,541 --> 00:59:31,083
Deixa-a explicar. Mãe, diz-nos como.

586
00:59:31,083 --> 00:59:35,875
Não finjas que estarias disposto a criar
dois filhos negros que não eram teus.

587
00:59:35,875 --> 00:59:38,250
- Nunca perguntaste.
- Nem tu.

588
00:59:38,833 --> 00:59:41,000
Não, isso não é justo.

589
00:59:41,000 --> 00:59:42,625
Podia tê-lo feito. Talvez.

590
00:59:42,625 --> 00:59:43,708
Exatamente.

591
00:59:44,208 --> 00:59:48,125
Exatamente, Ian.
Os dois mundos não se misturam.

592
00:59:49,083 --> 00:59:50,125
E eu...

593
00:59:50,625 --> 00:59:52,291
Fiz o que tinha de fazer.

594
00:59:52,791 --> 00:59:55,041
O que os pais fazem constantemente.

595
01:00:04,500 --> 01:00:05,541
O que querem?

596
01:00:06,916 --> 01:00:10,041
Não fizeram as coisas
da forma convencional.

597
01:00:14,958 --> 01:00:16,166
Não os reconheceste?

598
01:00:18,625 --> 01:00:20,208
Foi há 16 ou 17 anos.

599
01:00:20,208 --> 01:00:21,625
Foda-se.

600
01:00:22,583 --> 01:00:24,208
- Foda-se, meu!
- Para!

601
01:00:24,208 --> 01:00:25,666
- Já chega.
- Por favor.

602
01:00:29,750 --> 01:00:31,625
Há algo que tenho de fazer.

603
01:00:33,833 --> 01:00:36,041
Explico tudo mais tarde.

604
01:00:47,708 --> 01:00:49,791
Olá! Posso trazer-vos algo?

605
01:00:50,750 --> 01:00:53,125
- Estamos à espera de alguém.
- Claro.

606
01:00:53,125 --> 01:00:55,666
Avisem-me quando a pessoa chegar.

607
01:01:37,333 --> 01:01:38,916
Olá!

608
01:01:41,125 --> 01:01:42,541
Desculpem...

609
01:01:46,583 --> 01:01:49,416
Já pediram alguma coisa?
Querem alguma coisa?

610
01:01:51,500 --> 01:01:52,333
Senta-te.

611
01:02:01,708 --> 01:02:02,708
Obrigada.

612
01:02:08,375 --> 01:02:10,583
- Obrigada por aceitarem falar.
- Olá!

613
01:02:10,583 --> 01:02:13,750
Os pratos do dia estão em baixo.
Querem beber algo?

614
01:02:13,750 --> 01:02:14,666
Vodca.

615
01:02:14,666 --> 01:02:15,791
Vod...

616
01:02:17,125 --> 01:02:20,416
- Não temos álcool.
- Talvez só um chá.

617
01:02:21,333 --> 01:02:22,791
Meninos? Chá?

618
01:02:22,791 --> 01:02:23,875
Tanto faz.

619
01:02:25,125 --> 01:02:26,458
Boa. Traga um bule.

620
01:02:39,625 --> 01:02:42,958
Olhem só para vocês. Mal vos reconheci.

621
01:02:42,958 --> 01:02:45,916
- O teu sotaque?
- Odeias ser negra?

622
01:02:45,916 --> 01:02:47,166
Não.

623
01:02:47,666 --> 01:02:49,041
É o que o mano diz.

624
01:02:49,541 --> 01:02:51,708
Não, sou uma negra orgulhosa.

625
01:02:52,541 --> 01:02:53,416
Orgulhosa.

626
01:03:01,958 --> 01:03:03,250
Ouçam, primeiro,

627
01:03:04,541 --> 01:03:05,958
peço desculpa.

628
01:03:06,583 --> 01:03:08,583
Lamento o meu acesso de fúria.

629
01:03:09,375 --> 01:03:10,916
Não sei o que me deu.

630
01:03:11,541 --> 01:03:13,458
Tenho andado sob muito stress e...

631
01:03:13,458 --> 01:03:16,583
Tu... queres pedir desculpa?

632
01:03:16,583 --> 01:03:18,000
Exatamente.

633
01:03:18,000 --> 01:03:19,291
Exatamente, Dione.

634
01:03:20,250 --> 01:03:21,750
Daí estar aqui.

635
01:03:23,916 --> 01:03:26,375
Não foi um percurso simples.

636
01:03:27,083 --> 01:03:29,750
Aconteceram coisas que...

637
01:03:30,583 --> 01:03:31,583
... me obrigaram...

638
01:03:31,583 --> 01:03:33,041
Nunca nos contactaste.

639
01:03:35,250 --> 01:03:38,291
Disseste que ias ao cabeleireiro,
há 18 anos.

640
01:03:38,291 --> 01:03:42,208
- O vosso pai era muito perigoso.
- Tu também não eras perfeita.

641
01:03:42,208 --> 01:03:46,583
Não sei se se lembram de como era.
Na Coldharbour?

642
01:03:46,583 --> 01:03:48,291
- É uma rasteira?
- Não...

643
01:03:48,291 --> 01:03:51,750
Porque... não nos levaste contigo?

644
01:03:51,750 --> 01:03:54,208
Deixei-vos com a vossa tia.

645
01:03:54,208 --> 01:03:56,791
Ela entregou-nos. Não nos quis.

646
01:03:56,791 --> 01:04:01,333
Cuidado. O chá está muito quente.
Não quero que ninguém se queime.

647
01:04:01,333 --> 01:04:02,916
Pode bazar, caralho?

648
01:04:04,750 --> 01:04:05,750
Claro.

649
01:04:20,041 --> 01:04:21,166
Têm razão.

650
01:04:22,500 --> 01:04:23,875
É inaceitável.

651
01:04:24,458 --> 01:04:27,208
Devia ter escrito.
Devia ter-vos contactado.

652
01:04:27,708 --> 01:04:29,541
Devia ter feito muita coisa.

653
01:04:30,041 --> 01:04:32,041
Nem imagino o que pensam de mim.

654
01:04:32,541 --> 01:04:34,625
Até eu continuo a tentar perceber.

655
01:04:34,625 --> 01:04:36,541
Vamos mudar-nos para lá?

656
01:04:38,208 --> 01:04:39,500
Para a casa grande?

657
01:04:40,541 --> 01:04:41,541
Essa...

658
01:04:42,625 --> 01:04:44,583
... é uma pergunta bem importante.

659
01:04:45,541 --> 01:04:48,541
Tenho andado a pensar
em como posso corrigir tudo.

660
01:04:50,291 --> 01:04:52,875
E parece-me que, neste momento,

661
01:04:52,875 --> 01:04:55,875
é importante que vocês
se consigam reorganizar.

662
01:05:01,791 --> 01:05:03,458
Gostava de poder dar mais.

663
01:05:03,458 --> 01:05:05,791
Talvez consiga, lá mais para a frente.

664
01:05:07,000 --> 01:05:10,166
Mas têm aqui um cheque de 20 mil libras.

665
01:05:14,541 --> 01:05:16,166
- Um cheque?
- Sim.

666
01:05:16,875 --> 01:05:18,708
Se voltarem para Londres,

667
01:05:19,500 --> 01:05:21,791
ajudar-vos-á a reorganizarem-se.

668
01:05:22,375 --> 01:05:23,500
Até...

669
01:05:24,041 --> 01:05:24,958
Até...

670
01:05:26,916 --> 01:05:28,875
... resolvermos tudo?

671
01:05:30,250 --> 01:05:31,500
Exatamente.

672
01:05:31,500 --> 01:05:32,916
Exatamente, Dione.

673
01:05:34,250 --> 01:05:36,916
Até arranjarmos forma de resolver tudo.

674
01:05:42,791 --> 01:05:44,041
Olhem só para vocês.

675
01:05:44,875 --> 01:05:46,166
Cresceram tanto.

676
01:05:49,666 --> 01:05:52,208
Dividi o valor em dois cheques

677
01:05:52,708 --> 01:05:54,208
para evitar discussões.

678
01:06:18,583 --> 01:06:19,708
Obrigado, mãe.

679
01:06:51,000 --> 01:06:52,958
<i>O que fiz é indesculpável.</i>

680
01:06:55,250 --> 01:06:58,708
Fiquei traumatizada...

681
01:06:59,875 --> 01:07:01,208
... após o segundo parto.

682
01:07:01,833 --> 01:07:03,291
Nunca a quis.

683
01:07:04,291 --> 01:07:05,166
À Dione.

684
01:07:07,125 --> 01:07:08,333
Fui obrigada.

685
01:07:09,291 --> 01:07:11,833
O que aconteceria se tivesse ficado?

686
01:07:12,625 --> 01:07:13,958
Ainda cá estaria?

687
01:07:15,041 --> 01:07:16,833
Vocês estariam cá?

688
01:07:22,375 --> 01:07:23,541
Logo, fugi.

689
01:07:24,833 --> 01:07:25,833
Escapei.

690
01:07:28,375 --> 01:07:29,875
Não foi planeado.

691
01:07:31,625 --> 01:07:33,750
Vi uma oportunidade e aproveitei-a.

692
01:07:34,250 --> 01:07:37,833
Isto tudo deve-se apenas
a uma curiosidade insaciável.

693
01:07:40,000 --> 01:07:41,958
As pessoas têm de saber quem são.

694
01:07:43,041 --> 01:07:46,250
De onde são. Como naqueles programas.

695
01:07:47,750 --> 01:07:49,666
Não muda nada, aqui.

696
01:07:53,291 --> 01:07:55,250
Eles foram-se embora, para já.

697
01:07:56,541 --> 01:07:57,666
Para Londres.

698
01:08:01,250 --> 01:08:02,458
Limitaram-se a ir?

699
01:08:05,708 --> 01:08:07,208
Decidiram ir embora.

700
01:08:08,666 --> 01:08:12,041
- Voltaremos a vê-los?
- Nem sequer queres isso?

701
01:08:12,041 --> 01:08:13,875
Tudo a seu tempo.

702
01:08:16,500 --> 01:08:19,625
Primeiro, temos de sarar um pouco, certo?

703
01:08:21,041 --> 01:08:22,875
Antes de saltarmos para isso.

704
01:08:25,541 --> 01:08:28,916
É importante
reconstruirmos as nossas defesas

705
01:08:28,916 --> 01:08:31,333
e lembrarmo-nos que nos amamos.

706
01:08:32,250 --> 01:08:33,791
Que isto é real.

707
01:08:34,833 --> 01:08:36,666
Que eu sou real.

708
01:08:47,833 --> 01:08:49,041
A mãe tem razão.

709
01:08:50,208 --> 01:08:51,541
Somos uma família.

710
01:08:52,333 --> 01:08:54,625
O que aconteceu antes não muda isso.

711
01:08:56,000 --> 01:08:58,666
Haverá muitas mais conversas.

712
01:09:00,250 --> 01:09:01,500
Acreditem em mim.

713
01:09:03,958 --> 01:09:05,125
Mas, para já,

714
01:09:07,333 --> 01:09:08,833
temos de ficar unidos.

715
01:09:21,750 --> 01:09:22,750
Mary...

716
01:09:32,791 --> 01:09:33,625
Filho?

717
01:10:42,291 --> 01:10:48,833
REUNIÃO DE FAMÍLIA

718
01:13:48,375 --> 01:13:51,958
<i>Juntos, defendem melhor o seu território.</i>

719
01:13:51,958 --> 01:13:54,500
<i>Agora, isto é... Meu Deus, isto é...</i>

720
01:13:54,500 --> 01:13:57,500
<i>Este anel é espantoso.</i>

721
01:13:57,500 --> 01:13:59,041
<i>É um dos mais bonitos...</i>

722
01:13:59,041 --> 01:14:01,666
<i>Meu Deus, vejam este anel.</i>

723
01:14:01,666 --> 01:14:03,500
<i>Três quartos de quilate...</i>

724
01:14:23,333 --> 01:14:24,333
Olá, Sebas.

725
01:14:31,375 --> 01:14:32,791
Vou tomar um banho.

726
01:14:33,375 --> 01:14:36,916
- Tens uma toalha lavada?
- Não encontrei nenhuma.

727
01:14:39,833 --> 01:14:42,208
Vais tomar banho a estas horas?

728
01:14:44,458 --> 01:14:45,750
Estão lá em baixo.

729
01:14:57,250 --> 01:14:58,916
Sabes onde estão as toalhas?

730
01:14:59,416 --> 01:15:02,666
Vi nos roupeiros,
mas não encontrei nenhuma lavada.

731
01:15:03,416 --> 01:15:07,500
Está bem...
Não avisaram que vinham cá a casa.

732
01:15:07,500 --> 01:15:09,000
A Abigail faz anos.

733
01:15:09,000 --> 01:15:11,500
Achámos que seria bom celebrarmos juntos.

734
01:15:11,500 --> 01:15:12,958
Pedir comida chinesa.

735
01:15:12,958 --> 01:15:15,166
Adoro comida chinesa.

736
01:15:15,166 --> 01:15:19,000
Sebas, tudo bem, mano?
Não te queríamos acordar.

737
01:15:19,000 --> 01:15:20,083
Olá, M!

738
01:15:20,083 --> 01:15:21,416
Gosto do teu pijama.

739
01:15:22,041 --> 01:15:23,875
Olá, Ian. Adivinha.

740
01:15:24,583 --> 01:15:25,583
Faço anos!

741
01:15:25,583 --> 01:15:28,291
- Sei que sentem...
- Onde guardam as toalhas?

742
01:15:28,291 --> 01:15:29,541
É dia de lavagem?

743
01:15:30,041 --> 01:15:31,708
Ian, dia de lavagem?

744
01:15:31,708 --> 01:15:33,708
- Sei que estão zangados...
- Mana!

745
01:15:34,416 --> 01:15:35,750
Mostra-lhes a ementa.

746
01:15:38,333 --> 01:15:40,791
Vamos fazê-lo assim. Pago eu.

747
01:15:41,291 --> 01:15:42,500
É uma celebração.

748
01:15:46,041 --> 01:15:46,875
Mãe...

749
01:15:46,875 --> 01:15:47,958
Mãe!

750
01:15:49,083 --> 01:15:51,750
Gosto do penteado. Voltaste aos anos 90?

751
01:15:57,625 --> 01:15:58,625
Descontrai

752
01:15:59,125 --> 01:16:00,666
ou verás o que acontece.

753
01:16:01,750 --> 01:16:02,750
Descontrai.

754
01:16:17,500 --> 01:16:21,250
Eu quero <i>noodles</i> à moda de Singapura
e frango agridoce.

755
01:16:22,708 --> 01:16:23,958
Ao estilo de Pequim.

756
01:16:25,375 --> 01:16:28,250
Mary, traz o telefone fixo para pedirmos.

757
01:16:29,333 --> 01:16:32,083
E tu, Abs? A aniversariante.

758
01:16:36,541 --> 01:16:37,458
Costeletas.

759
01:16:37,958 --> 01:16:38,958
É bom!

760
01:16:39,625 --> 01:16:40,750
Muito bom.

761
01:16:41,250 --> 01:16:44,375
- Com?
- <i>Chow mein</i>. <i>Chow mein</i> de frango.

762
01:16:44,375 --> 01:16:47,416
Quem está a anotar tudo?
Mary, estás a anotar?

763
01:16:47,416 --> 01:16:52,583
Esperem. Eu não sabia o que tinha
acontecido no passado com a Neve...

764
01:16:52,583 --> 01:16:54,416
Com a Cheryl.

765
01:16:58,708 --> 01:16:59,583
Não sabias?

766
01:17:00,250 --> 01:17:02,750
Ouçam, foi uma terrível confusão.

767
01:17:03,750 --> 01:17:06,541
Não passou de uma terrível confusão.

768
01:17:06,541 --> 01:17:08,333
Não perdoamos o que ela fez.

769
01:17:08,333 --> 01:17:10,791
Exigimos respostas, tal como vocês.

770
01:17:10,791 --> 01:17:14,000
Agora, tu, Sebas.
Vi-te no campo. Tens apetite.

771
01:17:14,000 --> 01:17:15,916
- Se pudéssemos falar...
- Sebas!

772
01:17:16,958 --> 01:17:18,166
O que queres, mano?

773
01:17:23,166 --> 01:17:26,083
Hóstias de camarão e arroz chau-chau.

774
01:17:26,583 --> 01:17:28,375
É bom. Muito bom.

775
01:17:29,458 --> 01:17:31,500
Vai ser um banquete. Gosto disso.

776
01:17:33,166 --> 01:17:35,166
Levantas pesos? Ian!

777
01:17:38,166 --> 01:17:39,666
Vi o ginásio ali atrás.

778
01:17:39,666 --> 01:17:41,875
Um ginásio, sabes? Em casa!

779
01:17:43,000 --> 01:17:45,291
Devíamos tirar uma foto de família.

780
01:17:45,291 --> 01:17:48,166
Depois de fazermos o pedido,
podemos fazer isso.

781
01:17:49,208 --> 01:17:51,625
Mas é a minha vez de ficar no meio.

782
01:17:52,583 --> 01:17:54,250
Não é negociável, Mary.

783
01:17:55,125 --> 01:17:57,125
Mãe, o que vais pedir?

784
01:17:58,625 --> 01:18:01,208
- Eu provo um pouco de cada.
- De certeza?

785
01:18:01,791 --> 01:18:02,875
Pago eu.

786
01:18:04,833 --> 01:18:06,708
Mary, liga-lhes.

787
01:18:25,416 --> 01:18:27,083
Fecho a água?

788
01:18:29,208 --> 01:18:30,208
Deixa-a correr.

789
01:18:31,458 --> 01:18:33,625
Deixa-a correr por aí fora.

790
01:18:36,000 --> 01:18:37,750
<i>Lamento, estamos fechados.</i>

791
01:18:37,750 --> 01:18:40,416
<i>Abrimos das 12 às 23 horas, todos os dias.</i>

792
01:18:40,416 --> 01:18:41,625
<i>Ligue mais tarde.</i>

793
01:18:41,625 --> 01:18:42,791
Não faz mal.

794
01:18:43,833 --> 01:18:44,875
Não te preocupes.

795
01:18:52,250 --> 01:18:53,250
Uber Eats.

796
01:18:53,875 --> 01:18:56,416
Há Uber Eats em Castle Combe? Ian?

797
01:18:57,125 --> 01:18:59,000
- Creio que sim.
- Boa.

798
01:18:59,791 --> 01:19:02,166
Toma o meu telemóvel. Arranja um chinês.

799
01:19:02,666 --> 01:19:03,500
Ian...

800
01:19:06,125 --> 01:19:08,125
Devem estar magoados...

801
01:19:08,125 --> 01:19:09,208
Desculpa.

802
01:19:11,875 --> 01:19:13,791
- Podes repetir?
- Devem sofrer...

803
01:19:29,041 --> 01:19:29,958
Toma.

804
01:19:31,125 --> 01:19:32,125
Obrigado, Abi.

805
01:19:33,958 --> 01:19:36,750
- Sim. Encontrei um bom.
- Linda menina.

806
01:19:37,250 --> 01:19:39,375
Não me vão dar os parabéns?

807
01:19:39,375 --> 01:19:41,541
Vá lá. Ela faz anos, caralho.

808
01:19:42,500 --> 01:19:44,083
Não fiquem aí parados.

809
01:19:44,833 --> 01:19:45,750
Cantem!

810
01:19:45,750 --> 01:19:49,333
<i>Parabéns a você</i>

811
01:19:50,000 --> 01:19:53,333
<i>Parabéns a você</i>

812
01:19:53,833 --> 01:19:57,833
<i>- Parabéns, querida Dione
- Parabéns, querida Abi</i>

813
01:19:58,791 --> 01:20:01,750
<i>- Parabéns a você
- Dione</i>

814
01:20:02,833 --> 01:20:04,583
- Viva!
- Viva!

815
01:20:10,250 --> 01:20:11,083
Boa!

816
01:20:18,666 --> 01:20:23,125
Jogam jogos de tabuleiro, certo?
No Natal ou nos aniversários?

817
01:20:25,208 --> 01:20:26,708
Sei que costumam jogar.

818
01:20:28,875 --> 01:20:31,375
Devemos ter perdido muitos jogos

819
01:20:31,916 --> 01:20:33,916
nos Natais e nos aniversários.

820
01:20:35,791 --> 01:20:38,541
Quantos aniversários já passaram? Quinze?

821
01:20:39,250 --> 01:20:41,458
- Dezasseis?
- Dezassete?

822
01:20:42,250 --> 01:20:43,458
Joguemos Scrabble!

823
01:20:44,416 --> 01:20:45,625
Adoro o Scrabble.

824
01:20:46,750 --> 01:20:49,000
Têm o Scrabble? Ian...

825
01:20:49,541 --> 01:20:52,083
Sim, acho que temos o Scrabble algures.

826
01:20:52,083 --> 01:20:56,166
Sebas, vai procurá-lo com a Abs
enquanto pomos a mesa.

827
01:20:58,458 --> 01:20:59,291
Mãe?

828
01:21:00,333 --> 01:21:02,083
Põe a merda da mesa, sim?

829
01:21:13,791 --> 01:21:14,791
Está tudo bem.

830
01:21:46,750 --> 01:21:49,250
Quem é que passou o cheque, tu ou ela?

831
01:21:49,916 --> 01:21:51,083
Desculpa?

832
01:21:52,541 --> 01:21:54,541
As 20 mil com que nos tentou comprar.

833
01:21:56,500 --> 01:21:58,125
Tentaste suborná-los?

834
01:21:58,125 --> 01:21:59,541
Como foste capaz?

835
01:21:59,541 --> 01:22:01,375
Não era para...

836
01:22:03,208 --> 01:22:05,791
Podíamos ter dado mais. Só queria ajudar.

837
01:22:05,791 --> 01:22:08,083
Neve, o que raio se passa contigo?

838
01:22:11,041 --> 01:22:12,125
Arredondemos isto.

839
01:22:13,375 --> 01:22:14,708
Vinte mil por 20 anos.

840
01:22:15,791 --> 01:22:17,208
Daria para quê?

841
01:22:17,916 --> 01:22:19,833
São mil libras por ano, certo?

842
01:22:20,458 --> 01:22:21,833
Teria de gerir isso.

843
01:22:22,583 --> 01:22:23,791
Vejamos...

844
01:22:25,208 --> 01:22:26,416
Sapatos para os pés.

845
01:22:28,250 --> 01:22:29,583
Ser internado à força.

846
01:22:30,625 --> 01:22:32,416
Molhar a cama até há pouco.

847
01:22:32,416 --> 01:22:33,750
Encontrei-o!

848
01:22:34,750 --> 01:22:35,833
Vamos lá jogar!

849
01:22:37,916 --> 01:22:39,791
O que vais resgatar com o teu?

850
01:22:41,250 --> 01:22:42,458
Por favor.

851
01:22:42,458 --> 01:22:43,875
Já te disse.

852
01:22:43,875 --> 01:22:46,000
Ajustar contas com os maus.

853
01:22:48,041 --> 01:22:49,666
E com tudo o que fizeram.

854
01:22:49,666 --> 01:22:52,625
Faz isso, mana! Faz exatamente isso.

855
01:22:54,250 --> 01:22:57,750
Para já, estamos só
a ajustar contas com a Cheryl.

856
01:22:59,041 --> 01:23:00,708
Não foi o que combinámos?

857
01:23:02,125 --> 01:23:03,125
Mãe?

858
01:23:35,750 --> 01:23:36,750
Equipas.

859
01:23:38,208 --> 01:23:39,541
Jogamos em equipas?

860
01:23:41,708 --> 01:23:43,625
A família adora este jogo.

861
01:23:44,125 --> 01:23:47,791
É a forma perfeita
de inserir o Carl e a Dione na famelga.

862
01:23:49,541 --> 01:23:50,541
Sim.

863
01:23:51,625 --> 01:23:53,791
É assim que devia ser, não é?

864
01:23:53,791 --> 01:23:56,375
Todos juntos.

865
01:23:57,208 --> 01:23:58,041
Ian?

866
01:23:59,083 --> 01:24:00,375
Quero o divórcio.

867
01:24:01,750 --> 01:24:02,833
Acabou.

868
01:24:02,833 --> 01:24:06,000
Pai, para. Não podemos tentar?

869
01:24:06,000 --> 01:24:07,333
Pode ser em equipas.

870
01:24:08,583 --> 01:24:10,083
Eu fico com a Dione.

871
01:24:10,083 --> 01:24:11,333
Eu fico com o Carl.

872
01:24:11,916 --> 01:24:14,083
A mãe e o pai ficam juntos.

873
01:24:14,666 --> 01:24:17,208
Boa. Fantástico. Amor?

874
01:24:45,541 --> 01:24:47,625
Mãe? Pai? O que têm?

875
01:24:47,625 --> 01:24:50,750
Muito bem. Vejamos.

876
01:24:50,750 --> 01:24:53,166
Que palavra temos aqui? Ian?

877
01:24:54,500 --> 01:24:56,875
Sim. O que temos?

878
01:25:14,000 --> 01:25:15,083
"Massa".

879
01:25:16,166 --> 01:25:18,500
- Tem piada.
- Tem, não tem, querida?

880
01:25:18,500 --> 01:25:19,833
Agora, eu.

881
01:25:20,333 --> 01:25:23,541
Avisa quando quiseres tirar a foto, Dione.

882
01:25:24,750 --> 01:25:25,958
Não é bonita, Mary?

883
01:25:38,958 --> 01:25:39,833
"Atum".

884
01:25:41,958 --> 01:25:43,208
- Jogamos?
- Sim.

885
01:25:44,083 --> 01:25:45,083
Muito bem.

886
01:25:47,125 --> 01:25:47,958
Então...

887
01:25:48,750 --> 01:25:50,541
- Então?
- Estou aborrecido!

888
01:25:50,541 --> 01:25:53,500
Quero jogar! Faço anos! Eu é que escolho!

889
01:25:53,500 --> 01:25:55,583
Podemos jogar a outra coisa.

890
01:25:55,583 --> 01:25:58,166
Eu e o Ian vamos treinar.

891
01:25:58,166 --> 01:26:00,000
Que tal jogarmos às charadas?

892
01:26:00,000 --> 01:26:02,416
Sim! As charadas são brutais.

893
01:26:02,416 --> 01:26:03,708
Não é, Ian?

894
01:26:04,208 --> 01:26:06,208
Não o magoes, por favor.

895
01:26:07,041 --> 01:26:07,916
Magoá-lo?

896
01:26:09,458 --> 01:26:10,666
Porque faria isso?

897
01:26:11,291 --> 01:26:13,708
Somos uma família. Certo, Ian?

898
01:26:18,041 --> 01:26:19,041
- Vamos.
- Ian!

899
01:26:19,041 --> 01:26:22,541
Eu fico bem. Vou falar com ele.

900
01:26:22,541 --> 01:26:26,125
- Quantos quilos andas a levantar?
- Alguns.

901
01:26:27,416 --> 01:26:28,416
Alguns?

902
01:26:28,916 --> 01:26:30,333
Estás a ser modesto.

903
01:26:31,750 --> 01:26:32,750
Anda.

904
01:26:39,166 --> 01:26:40,416
Falar é fácil, certo?

905
01:26:41,458 --> 01:26:42,708
Temos é de fazê-lo.

906
01:26:44,041 --> 01:26:45,041
Certo, mãe?

907
01:28:14,125 --> 01:28:15,541
Lanche matinal?

908
01:28:16,083 --> 01:28:18,583
Tão engraçado, não é? Sim, algo do género.

909
01:28:20,166 --> 01:28:21,333
Não o conheço?

910
01:28:22,625 --> 01:28:24,166
Talvez. Não sei.

911
01:28:24,875 --> 01:28:27,666
Não sei se já fiz entregas, aqui.
Bela casa.

912
01:28:28,458 --> 01:28:31,791
Pensávamos que não íamos arranjar comida,
a esta hora.

913
01:28:32,458 --> 01:28:35,125
Vou buscar-lhe uma gorjeta
por ser tão amável.

914
01:28:36,750 --> 01:28:38,291
Está tudo bem?

915
01:28:39,208 --> 01:28:41,208
Espere aí. Espere aí mesmo.

916
01:28:52,208 --> 01:28:53,916
Cheira bem, certo?

917
01:29:23,625 --> 01:29:24,625
Sebas...

918
01:29:25,541 --> 01:29:27,125
Viste o meu porta-moedas?

919
01:29:28,208 --> 01:29:29,500
Não sei. Lá em cima?

920
01:29:30,291 --> 01:29:31,916
Sim, é isso. Boa.

921
01:29:47,833 --> 01:29:49,500
Não consigo.

922
01:29:51,375 --> 01:29:52,458
Não consigo.

923
01:29:55,333 --> 01:29:56,458
Não consigo.

924
01:29:59,458 --> 01:30:00,541
És cobarde?

925
01:30:07,041 --> 01:30:09,000
Não te safas tão facilmente.

926
01:30:09,958 --> 01:30:11,791
Lixaste-nos.

927
01:30:14,041 --> 01:30:15,125
Esta é a paga.

928
01:30:42,041 --> 01:30:44,333
Está tudo bem.

929
01:30:45,541 --> 01:30:46,791
Estava no roupeiro.

930
01:30:53,958 --> 01:30:54,958
Desculpem.

931
01:30:56,208 --> 01:30:58,416
Lamento imenso no que isto deu.

932
01:31:00,041 --> 01:31:01,875
Espero que me perdoem, um dia.

933
01:31:05,041 --> 01:31:08,000
Vou só dar a gorjeta.
Depois, comemos e falamos.

934
01:31:37,958 --> 01:31:38,958
Tem bom aspeto.

935
01:31:44,666 --> 01:31:45,625
A mãe?

936
01:32:13,333 --> 01:32:18,541
DOIS ESTRANHOS

937
01:37:33,000 --> 01:37:38,000
Legendas: Ana Moura



